1 00:00:00,291 --> 00:00:01,333 Okej. 2 00:00:01,583 --> 00:00:04,250 Det här är en fin konst, så titta noga. 3 00:00:04,792 --> 00:00:05,798 Håll ut er hand, 4 00:00:05,834 --> 00:00:07,602 håll ihop fingrarna till en liten kopp. 5 00:00:08,291 --> 00:00:11,041 Bra. Sätt nu handen under armhålan. 6 00:00:11,709 --> 00:00:13,166 Håll det helt tätt. 7 00:00:14,375 --> 00:00:16,583 - Och kör gång. - Wow! 8 00:00:16,959 --> 00:00:18,250 Låter som en fis. 9 00:00:18,834 --> 00:00:20,709 Då vet du att du gör rätt. 10 00:00:21,667 --> 00:00:22,792 Jim, vad gör du? 11 00:00:22,875 --> 00:00:25,248 Ser till att de inte har pojkvänner förrän de är 15. 12 00:00:35,792 --> 00:00:38,291 Klara. Färdiga. Gå. 13 00:00:38,500 --> 00:00:41,583 Kom igen! 14 00:00:45,875 --> 00:00:46,881 Ja! 15 00:00:49,333 --> 00:00:51,291 Kyle, du är så stark. 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,792 Jag skulle kanske också börja ammas? 17 00:00:55,208 --> 00:00:56,125 Och så mycket som du äter, 18 00:00:56,208 --> 00:00:58,022 skulle det behöva vara var tredje minut. 19 00:00:59,417 --> 00:01:00,423 Härligt. 20 00:01:01,834 --> 00:01:03,417 Lyssna på det här. 21 00:01:03,709 --> 00:01:05,917 Chicago Bears ska ordna en kändisbowling. 22 00:01:06,125 --> 00:01:09,291 Vi kan bowla med proffs-lineback, Brian Urlacher. 23 00:01:09,375 --> 00:01:11,291 - När då? - Lördag kväll. 24 00:01:12,083 --> 00:01:13,959 Det är Cheryls födelsedag. 25 00:01:15,417 --> 00:01:17,792 Vi har ju inga planer, Cheryl. 26 00:01:19,208 --> 00:01:20,214 Kom igen. 27 00:01:20,250 --> 00:01:21,959 Vi kan bowla och du kan shoppa. 28 00:01:22,041 --> 00:01:24,458 - I en bowlinghall? - De har en proffs-shop. 29 00:01:25,792 --> 00:01:28,643 Jag fattar vad ni håller på med. Det finns ingen bowlingturnering. 30 00:01:28,667 --> 00:01:29,935 Ni försöker bara lura dit mig 31 00:01:29,959 --> 00:01:33,000 till min stora överraskningsfest. Jag ligger så långt före er 32 00:01:33,083 --> 00:01:35,083 - att jag kan stanna för lunch. - Nej. 33 00:01:35,583 --> 00:01:37,333 Det är faktiskt en turnering. 34 00:01:37,667 --> 00:01:38,976 - Titta här. - Vad är det här? 35 00:01:39,000 --> 00:01:41,083 En sådan fejktidning som ni har tryckt upp. 36 00:01:42,583 --> 00:01:46,041 Giftigt utsläpp gör att 40 hamnar på sjukhus. 37 00:01:47,875 --> 00:01:50,625 Vi har inte planerat något för din födelsedag. 38 00:01:50,709 --> 00:01:52,351 Vi planerar inget för din födelsedag. 39 00:01:52,375 --> 00:01:54,417 - Sluta! - Okej, jag slutar. 40 00:01:55,834 --> 00:01:57,917 Det här är varför snyggare män 41 00:01:58,000 --> 00:01:59,070 inte gifte sig med dig. 42 00:02:02,500 --> 00:02:04,542 Det är inget planerat för din födelsedag. 43 00:02:04,625 --> 00:02:08,021 Vi kan inte ordna en överraskningsfest för att du alltid förväntar dig en. 44 00:02:08,208 --> 00:02:09,214 Det är inget roligt. 45 00:02:09,333 --> 00:02:10,875 Därför slutade jag försöka. 46 00:02:10,959 --> 00:02:11,965 Okej. 47 00:02:12,125 --> 00:02:13,959 - Okej. - Jag fattar, ingen fest. 48 00:02:14,166 --> 00:02:16,333 - Just det. - Men jag går nog hemifrån 49 00:02:16,417 --> 00:02:19,017 i några timmar lördag eftermiddag och kommer tillbaka vid 19-tiden. 50 00:02:19,041 --> 00:02:20,047 Passar det för er? 51 00:02:21,750 --> 00:02:23,291 Mamma, hur mycket fyller du? 52 00:02:23,500 --> 00:02:25,834 - Hur mycket fyllde jag förra året? - Tjugofem. 53 00:02:25,917 --> 00:02:27,125 Där har du det. 54 00:02:28,166 --> 00:02:29,709 Vill du gissa hur gammal jag är? 55 00:02:29,792 --> 00:02:30,798 Nej. 56 00:02:33,667 --> 00:02:35,291 - Hej, allihop. - Hej. 57 00:02:35,375 --> 00:02:38,073 - Jag har goda nyheter. - Ska du flytta till en annan stad? 58 00:02:38,625 --> 00:02:41,333 - Nej, jag har blivit befordrad. - I en annan stad? 59 00:02:42,917 --> 00:02:45,875 Jag är nu bara fem vice vd: ar från toppen. 60 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 - Dana, vad fantastiskt. - Ja. 61 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 Jag önskar att min chef befordrade mig. 62 00:02:50,166 --> 00:02:51,417 Jag har befordrat dig. 63 00:02:51,500 --> 00:02:53,083 Du betalar inte för kaffe längre. 64 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 Det gör jag visst. 65 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 Det tar tid med allt pappersarbete. 66 00:02:58,667 --> 00:03:00,875 Mitt kontor ska ordna en liten bjudning för mig, 67 00:03:00,959 --> 00:03:03,750 så planera inget för söndag. 68 00:03:06,834 --> 00:03:10,083 - Vad? - Den festen är för mig och det vet du. 69 00:03:11,083 --> 00:03:13,542 Nej, jag har faktiskt blivit befordrad. 70 00:03:13,625 --> 00:03:15,792 Snälla, du är usel på ditt jobb. 71 00:03:21,959 --> 00:03:22,965 Hallå. 72 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 Ja, det är han. Ett ögonblick. 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,792 Lou Whitaker i telefon till dig. 74 00:03:29,625 --> 00:03:30,667 Tack. 75 00:03:31,250 --> 00:03:33,750 Hej, Lou, hur är läget? 76 00:03:34,208 --> 00:03:35,214 Visst. 77 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 Chokladhallon. 78 00:03:39,458 --> 00:03:41,709 Ja. Nej. Tack för att du ringde. 79 00:03:41,792 --> 00:03:42,917 Okej, hej då. 80 00:03:44,208 --> 00:03:45,333 Vad handlade det om? 81 00:03:45,542 --> 00:03:48,041 Det var Lou från jobb. Kakelkillen. 82 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 Varför sa du chokladhallon? 83 00:03:52,208 --> 00:03:54,583 Han funderar på att bli manlig strippa 84 00:03:54,667 --> 00:03:56,900 och ville höra vad jag tyckte om de artistnamnen. 85 00:03:58,083 --> 00:04:00,792 Vad mina killar gör på sin fritid 86 00:04:00,875 --> 00:04:02,041 lägger inte jag mig i. 87 00:04:02,583 --> 00:04:04,351 Varför fick jag sluta med square dancing? 88 00:04:04,375 --> 00:04:05,917 För att du gick på square dancing. 89 00:04:08,083 --> 00:04:10,208 Jim, kan du hjälpa mig bada flickorna? 90 00:04:11,500 --> 00:04:12,803 Varför? De luktar helt okej. 91 00:04:14,417 --> 00:04:16,142 Älskling, det är min födelsedagsvecka. 92 00:04:16,166 --> 00:04:18,667 Jaså, din födelsedagsvecka, så jag måste bada dem. 93 00:04:18,750 --> 00:04:21,076 Det är din födelsedagsvecka. Okej, kom då, flickor. 94 00:04:21,166 --> 00:04:22,851 Men jag vill att du ska veta, Cheryl, 95 00:04:22,875 --> 00:04:24,038 till min födelsedagsvecka 96 00:04:24,458 --> 00:04:28,834 får du ge mig ett bad och jag är väldigt smutsig. 97 00:04:29,709 --> 00:04:31,151 - Tack, älskling. - Kom, kompis. 98 00:04:31,250 --> 00:04:32,256 Tack. 99 00:04:33,250 --> 00:04:34,810 Säg vad han planerar till min födelsedag 100 00:04:34,834 --> 00:04:36,041 och berätta det nu. 101 00:04:37,625 --> 00:04:39,917 - Herregud, Kyle kan gå. - Va? 102 00:04:44,625 --> 00:04:46,917 Okej, nu räcker det. 103 00:04:47,291 --> 00:04:49,524 Jim har fått samtal från Lance Parrish, Jim Rice, 104 00:04:49,667 --> 00:04:51,583 Willie Hernandez och nu Lou Whitaker. 105 00:04:51,667 --> 00:04:53,959 - Och? - Det är uppenbarligen kodnamn. 106 00:04:54,041 --> 00:04:56,750 De är spelare från 1994 American League All-Stars. 107 00:04:56,834 --> 00:04:57,875 Hur kan du veta det? 108 00:04:58,125 --> 00:05:00,265 En 15 år gammal Sports Illustrated i badrummet. 109 00:05:00,959 --> 00:05:01,965 Vad är på gång? 110 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 Tja. 111 00:05:05,041 --> 00:05:06,047 Vad? 112 00:05:07,333 --> 00:05:08,375 Okej. 113 00:05:08,834 --> 00:05:09,875 Sanningen är. 114 00:05:20,542 --> 00:05:22,166 Gud, nej. 115 00:05:22,250 --> 00:05:24,291 - Berätta. - Jag vet ingenting. 116 00:05:25,959 --> 00:05:26,965 Okej. 117 00:05:28,375 --> 00:05:30,792 Festen är på fredag kl. 20. Festklädsel. 118 00:05:30,875 --> 00:05:33,015 Fredag, varför fredag? Jag fyller år på lördag. 119 00:05:33,083 --> 00:05:35,709 - Han försökte förvirra dig. - En sån amatör. 120 00:05:36,333 --> 00:05:37,339 Öl och vin? 121 00:05:37,709 --> 00:05:40,542 Jag vet inget, jag svär. Okej. 122 00:05:40,875 --> 00:05:42,226 Betala i baren, sjutton också. 123 00:05:42,250 --> 00:05:43,417 Jag hatar dig. 124 00:05:44,750 --> 00:05:45,875 Har du nytt läppstift? 125 00:05:45,959 --> 00:05:47,476 - Ja, gillar du det? - Jättesnyggt. 126 00:05:47,500 --> 00:05:48,667 - Visst är det? - Ja. 127 00:05:54,834 --> 00:05:56,834 Okej, nu kommer jag. 128 00:05:58,000 --> 00:06:00,333 Hur ser jag ut? Låtsas att jag rakat benen. 129 00:06:01,208 --> 00:06:03,041 Fantastisk. Kan du snälla gå upp igen? 130 00:06:03,125 --> 00:06:04,166 Jag är jättenervös. 131 00:06:04,417 --> 00:06:06,976 Oroa dig inte. Jim skulle inte vara hemma förrän kl. 18. 132 00:06:07,041 --> 00:06:08,047 Okej. 133 00:06:08,208 --> 00:06:10,162 Kolla min överraskade reaktion till festen. 134 00:06:12,959 --> 00:06:14,417 En överraskningsfest! 135 00:06:14,500 --> 00:06:17,542 Jag kan inte fatta att ni alla är här. 136 00:06:18,458 --> 00:06:19,625 Jag ska inte gråta. 137 00:06:20,041 --> 00:06:23,792 Jag ska inte gråta. Jo, det ska jag. 138 00:06:25,000 --> 00:06:27,291 - Vad tycker du? - Precis så reagerade du 139 00:06:27,375 --> 00:06:29,701 när du fick de där salt- och-pepparströarna av mig. 140 00:06:30,375 --> 00:06:32,208 Skämtar du? Jag älskar dem. 141 00:06:32,583 --> 00:06:34,458 - Är det sant? - Nej. Visst är jag bra? 142 00:06:36,959 --> 00:06:37,965 Cheryl. 143 00:06:39,000 --> 00:06:40,083 Wow! 144 00:06:40,166 --> 00:06:41,500 Du ser sexig ut. 145 00:06:41,875 --> 00:06:43,041 Dana, gå hem. 146 00:06:44,667 --> 00:06:46,434 Du skulle inte vara hemma förrän kl. 18. 147 00:06:46,458 --> 00:06:47,333 Så vadå? 148 00:06:47,417 --> 00:06:49,208 Jag slår ihjäl en timme i badrummet. 149 00:06:51,041 --> 00:06:52,959 Wow, du är jättesnygg. 150 00:06:53,041 --> 00:06:57,542 Du behöver raka benen, men varför är du uppklädd? 151 00:06:58,959 --> 00:07:02,917 Jag gillar att klä upp mig för min man. 152 00:07:03,000 --> 00:07:05,667 Ja, du har jobbat hårt hela dagen. 153 00:07:05,750 --> 00:07:08,125 Du förtjänar det. Cheryl är lyckligt lottad. 154 00:07:09,000 --> 00:07:10,917 Eller hur! 155 00:07:11,333 --> 00:07:12,625 Välkommen hem, älskling. 156 00:07:13,959 --> 00:07:14,965 Ja. 157 00:07:15,625 --> 00:07:16,959 Välkommen hem. 158 00:07:27,959 --> 00:07:30,417 Du berättade om festen, eller hur? 159 00:07:30,500 --> 00:07:32,687 - Nej, det gjorde jag inte. - Jo, det gjorde du. 160 00:07:33,208 --> 00:07:35,458 Du pussar aldrig mig, inte ens på mitt bröllop. 161 00:07:35,875 --> 00:07:38,810 - Hon hotade att spotta på mig. - Jag visste jag inte kunde lita på dig. 162 00:07:38,834 --> 00:07:41,250 Du är svag. Är du rädd för lite spott? 163 00:07:41,458 --> 00:07:42,542 Om jag var det 164 00:07:42,625 --> 00:07:44,393 skulle jag inte stå nära när du pratar. 165 00:07:44,417 --> 00:07:45,792 - Jaså? - Ja. 166 00:07:45,875 --> 00:07:47,291 Du gick framför ryggen på mig. 167 00:07:47,583 --> 00:07:50,166 - Det heter bakom ryggen, idiot. - Så jag är idioten? 168 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 Jag sa ju att hon skulle få reda på det. 169 00:07:52,417 --> 00:07:54,417 Hon fick reda på det för att du sabbade det. 170 00:07:54,500 --> 00:07:56,417 Du öppnade din stora mun. Vet du vad? 171 00:07:56,500 --> 00:07:58,625 Jag kan aldrig mer lita på dig. 172 00:07:58,917 --> 00:08:00,266 - Helt okej. - Utom med barnen 173 00:08:00,291 --> 00:08:01,547 för på söndag kommer du hit 174 00:08:01,625 --> 00:08:03,059 och tar barnen när Cheryl tränar 175 00:08:03,083 --> 00:08:05,375 och jag sover. Det får du göra, men inget annat. 176 00:08:05,458 --> 00:08:06,834 Hörrni, kom igen. 177 00:08:06,917 --> 00:08:09,792 Jag ångrar att jag hjälpte dig med din dumma fest. 178 00:08:09,875 --> 00:08:11,208 Jaså, dumma fest. Gissa vad? 179 00:08:11,291 --> 00:08:12,792 Det blir ingen dum fest imorgon. 180 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 - Den är inställd. - Okej med mig. 181 00:08:15,083 --> 00:08:17,208 En kväll när jag slipper se dig tugga. 182 00:08:17,291 --> 00:08:19,083 En kväll när jag slipper se dig. 183 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 -Dana, vänta. 184 00:08:21,166 --> 00:08:23,458 Nej! Vad har du gjort? 185 00:08:23,542 --> 00:08:24,709 Vad har jag gjort? 186 00:08:25,083 --> 00:08:28,166 Det här är ditt fel. Du kunde inte släppa det, va? 187 00:08:28,250 --> 00:08:29,367 Du var tvungen att veta. 188 00:08:29,834 --> 00:08:32,291 Du är näs, näs, näsvis. Det är vad du är. 189 00:08:32,500 --> 00:08:34,458 Du är näsvis. Du är näsvis. 190 00:08:34,542 --> 00:08:36,496 Du behöver inte ens resten av ditt ansikte. 191 00:08:38,375 --> 00:08:39,834 Sa magen med fötter. 192 00:08:40,083 --> 00:08:42,250 Väldigt roligt, Cheryl. 193 00:08:42,333 --> 00:08:45,291 Jag hoppas du är nöjd, för festen är inställd. Förstörd. 194 00:08:45,375 --> 00:08:47,500 - Inställd. - Nej, älskling. Vänta. 195 00:08:47,709 --> 00:08:49,458 Jag kan spela överraskad. Titta. 196 00:08:50,125 --> 00:08:51,250 Det var förfärligt. 197 00:08:52,041 --> 00:08:53,875 - Förfärligt! - Älskling, vart ska du? 198 00:08:53,959 --> 00:08:56,309 Du tar ändå reda på det, så jag kan lika gärna berätta. 199 00:08:56,333 --> 00:08:57,542 Jag ska gå ut i köket. 200 00:08:57,875 --> 00:09:02,000 Älskling, kom hit. Jag känner mig hemsk. 201 00:09:02,250 --> 00:09:04,959 Jag vill göra något. Vad kan jag göra? 202 00:09:05,041 --> 00:09:06,959 Det är för sent. Kan inte göra något. 203 00:09:07,041 --> 00:09:08,875 Kom igen. Du, vet du vad? 204 00:09:08,959 --> 00:09:10,792 Vi kan ha fest bara vi. Jag fixar allt. 205 00:09:10,875 --> 00:09:12,375 Jag gör en tårta till dig. 206 00:09:13,041 --> 00:09:14,333 Jag vet inte. 207 00:09:15,208 --> 00:09:17,959 - Vilken sorts tårta vill du ha? - Jag vet inte. 208 00:09:19,291 --> 00:09:21,524 Vad sägs om en likadan tårta som på vårt bröllop? 209 00:09:23,083 --> 00:09:24,375 En bröllopstårta? 210 00:09:25,041 --> 00:09:27,750 Den har sex våningar. Jag måste börja baka nu. 211 00:09:28,208 --> 00:09:29,883 Tja, du klantade verkligen till det. 212 00:09:31,166 --> 00:09:32,959 - Okej. - Och en hoppborg. 213 00:09:33,166 --> 00:09:36,166 Visst, du vill hoppa i en hoppborg. 214 00:09:36,250 --> 00:09:37,256 Nej. 215 00:09:37,917 --> 00:09:38,923 Du ska göra det. 216 00:09:41,917 --> 00:09:45,458 Jag hade kanske fel om din överraskade min. 217 00:09:46,041 --> 00:09:47,709 - Gör den igen. - Okej. 218 00:09:50,000 --> 00:09:51,875 Den är verkligen förfärlig. 219 00:10:00,917 --> 00:10:03,667 Bara Jim skulle missa sin frus födelsedag. 220 00:10:04,208 --> 00:10:05,650 Är det säkert han vet adressen? 221 00:10:06,667 --> 00:10:08,625 Hade hade en rörrelaterad nödsituation. 222 00:10:08,834 --> 00:10:10,625 Så är det att vara gift med en byggare. 223 00:10:10,834 --> 00:10:12,375 Som att vara gift med en läkare. 224 00:10:12,458 --> 00:10:14,750 En läkare som kan rapa alfabetet. 225 00:10:15,834 --> 00:10:16,917 Hur mår din man? 226 00:10:19,583 --> 00:10:21,166 Grattis på födelsedagen, gumman. 227 00:10:21,250 --> 00:10:23,208 Åh, barnen har somnat. 228 00:10:23,291 --> 00:10:25,083 Älskling, ledsen att jag är sen. 229 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 Det är okej. Din middag står i ugnen. 230 00:10:27,417 --> 00:10:28,423 Toppen. 231 00:10:29,333 --> 00:10:30,917 Och hur värmer jag upp den? 232 00:10:31,792 --> 00:10:33,625 - Sätt på ugnen. - Kanon. 233 00:10:35,375 --> 00:10:37,041 Det är din födelsedag. Jag gör det. 234 00:10:39,125 --> 00:10:42,458 Här, Cheryl. En veggie shooter plus. 235 00:10:43,583 --> 00:10:45,625 Som en pistol som skjuter coleslaw. 236 00:10:47,291 --> 00:10:48,500 Tack. 237 00:10:49,709 --> 00:10:51,333 Varför luktar du öl och cigarrer? 238 00:10:55,166 --> 00:10:57,250 Varför har du bowlingskor på dig? 239 00:11:00,125 --> 00:11:03,375 Den här grejen är så tuff. 240 00:11:03,458 --> 00:11:05,959 I reklamen kör Robert Urich över den med en jeep. 241 00:11:07,417 --> 00:11:08,959 Var har ni varit, Andy? 242 00:11:09,250 --> 00:11:10,925 Jag har ingen aning vad du pratar om. 243 00:11:11,375 --> 00:11:12,381 Okej. 244 00:11:13,875 --> 00:11:15,709 Vi har bowlat med the Bears. 245 00:11:15,792 --> 00:11:17,834 - Va? - Ja, Brian Urlacher var där. 246 00:11:17,917 --> 00:11:19,125 Titta, han signerad mig. 247 00:11:21,000 --> 00:11:22,768 Hela laget hade kunnat signera det där. 248 00:11:25,542 --> 00:11:27,868 Helt otroligt att ni dumpade mig på min födelsedag. 249 00:11:28,375 --> 00:11:30,709 Han har också en. 250 00:11:31,959 --> 00:11:33,583 Andy, jag var borta i 30 sekunder. 251 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 Vill du se honom dansa? 252 00:11:56,125 --> 00:11:57,393 Dana, kan du ta upp flickorna, 253 00:11:57,417 --> 00:11:58,875 ge dem ett bad och lägga dem. 254 00:11:58,959 --> 00:12:00,041 - Visst. - Tack, raring. 255 00:12:00,333 --> 00:12:01,750 Vi vill ha tårta. 256 00:12:02,250 --> 00:12:04,917 Det där var så gulligt. 257 00:12:05,917 --> 00:12:07,417 Kan du göra så igen? 258 00:12:08,250 --> 00:12:09,709 Vi vill ha tårta. 259 00:12:12,000 --> 00:12:13,709 Här, ät i badkaret. 260 00:12:14,166 --> 00:12:15,750 Jippi! 261 00:12:16,709 --> 00:12:19,750 Så vi får äta i badkaret igen? 262 00:12:21,166 --> 00:12:23,041 Det var det mest obetänksamma, 263 00:12:23,125 --> 00:12:25,834 själviska, egoistiska du någonsin har gjort. 264 00:12:27,041 --> 00:12:29,925 Bara film klarar inte att förmedla spänningen i det här rummet. 265 00:12:31,000 --> 00:12:33,667 - Kan du stänga av? - Nej, fortsätt spela in 266 00:12:33,750 --> 00:12:36,500 för jag vill att hon ska se att hon verkligen gör så här. 267 00:12:37,542 --> 00:12:38,667 Cheryl, kom igen. 268 00:12:38,750 --> 00:12:41,291 Den grejen ikväll händer bara en gång i livet, 269 00:12:41,375 --> 00:12:43,125 att få bowla med the Bears. 270 00:12:43,208 --> 00:12:44,750 Det var för välgörenhet. 271 00:12:44,834 --> 00:12:46,709 Vill du inte hjälpa de människorna? 272 00:12:46,917 --> 00:12:52,417 - Vilka människor, Jim? - De som har de problemen. 273 00:12:53,625 --> 00:12:56,458 Med sina insidor och sånt. 274 00:12:56,542 --> 00:12:58,077 - Du vet vad jag pratar om. - Nej. 275 00:12:58,125 --> 00:13:00,142 Det här är min födelsedag. Det var viktigt för mig. 276 00:13:00,166 --> 00:13:01,172 - Jaså. - Ja. 277 00:13:01,375 --> 00:13:03,959 Din idiotbror kunde inte hålla snattran. 278 00:13:04,041 --> 00:13:06,333 Han är ingen idiot. 279 00:13:06,417 --> 00:13:07,423 Inte? 280 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 - Han har ingen ryggrad. - Aj. 281 00:13:10,834 --> 00:13:14,083 Och din syster? Din syster kan inte behålla en hemlighet. 282 00:13:14,166 --> 00:13:15,792 Om hon kunnat behålla en hemlighet 283 00:13:16,000 --> 00:13:20,333 skulle du ha kunnat ha haft kul på din överraskningsfest i Paris ikväll. 284 00:13:21,417 --> 00:13:22,542 Vi ska inte till Paris. 285 00:13:22,750 --> 00:13:24,500 Det kommer du aldrig få reda på nu. 286 00:13:25,417 --> 00:13:27,768 - Varför gör du det här till mitt fel? - Varför inte? 287 00:13:27,792 --> 00:13:29,226 Det är min fest som blev förstörd. 288 00:13:29,250 --> 00:13:30,125 Åh, du! 289 00:13:30,208 --> 00:13:31,768 Jag fick laga min födelsedagsmiddag. 290 00:13:31,792 --> 00:13:33,625 Okej, då. 291 00:13:34,000 --> 00:13:38,083 Jag kommer aldrig någonsin att ordna någon mer fest, 292 00:13:38,166 --> 00:13:41,792 planera någon mer fest eller gå på någon mer fest 293 00:13:41,875 --> 00:13:43,375 med dig, för dig. 294 00:13:44,208 --> 00:13:46,667 - Tack för det. - Varsågod. 295 00:13:46,750 --> 00:13:49,125 Då får jag kanske faktiskt roligt på min födelsedag. 296 00:13:49,208 --> 00:13:50,583 - Okej. - Okej. 297 00:13:50,667 --> 00:13:52,417 - Just det. - Just det. 298 00:13:57,458 --> 00:13:59,375 Kan någon storma iväg? Vi väntar spänt. 299 00:13:59,917 --> 00:14:01,208 Med nöje. 300 00:14:05,041 --> 00:14:07,917 Okej, bryt. Det var allt. Bra jobbat, gott folk. 301 00:14:14,166 --> 00:14:17,291 Mamma, får vi följa med? 302 00:14:17,583 --> 00:14:20,417 Nej, gumman. Det är en fest för moster Dana. 303 00:14:20,625 --> 00:14:23,509 Så ni ska vara duktiga och lyssna på Mrs Bishop när hon är här. 304 00:14:23,583 --> 00:14:24,589 Okej? 305 00:14:25,500 --> 00:14:27,583 - Okej? - Vi gillar inte henne. 306 00:14:27,667 --> 00:14:29,166 Hon luktar majs. 307 00:14:30,542 --> 00:14:32,542 Tja, er pappa vill bara betala 308 00:14:32,625 --> 00:14:34,417 tre dollar i timmen för en barnvakt. 309 00:14:34,500 --> 00:14:36,417 Väldoftande barnvakter kostar mer. 310 00:14:38,083 --> 00:14:40,500 Gå och hämta ert snacks, så sätter jag in er film. 311 00:14:40,583 --> 00:14:42,625 Okej? Jättebra. 312 00:14:42,709 --> 00:14:43,715 God natt, flickor. 313 00:14:43,750 --> 00:14:44,756 Hejdå, pappa. 314 00:14:44,834 --> 00:14:46,000 Hur är det, gumman? 315 00:14:46,083 --> 00:14:47,601 Jim, jag trodde du klädde på dig. 316 00:14:47,625 --> 00:14:49,458 Barnvakten kommer om 10 minuter. 317 00:14:49,667 --> 00:14:51,250 Jag ska inte gå på Danas grej. 318 00:14:51,333 --> 00:14:52,417 Va? Varför inte? 319 00:14:53,000 --> 00:14:54,667 Det är söndag, det är Alias idag. 320 00:14:56,166 --> 00:14:57,250 Du kan spela in det. 321 00:14:58,000 --> 00:15:00,977 Inte samma sak. Jag vill kunna titta på det med resten av landet. 322 00:15:02,625 --> 00:15:05,750 Kom igen. Snälla, gör inte så här. 323 00:15:05,834 --> 00:15:07,875 Älskling, jag vet att vi inte riktigt 324 00:15:07,959 --> 00:15:12,375 är på topp just nu, men vi kan inte avboka. 325 00:15:12,458 --> 00:15:14,583 Dana är familj och vi lovade vi skulle komma. 326 00:15:14,667 --> 00:15:15,917 Nej, älskling. Du lovade. 327 00:15:16,667 --> 00:15:17,917 Hon är din familj. 328 00:15:19,625 --> 00:15:20,631 Kom igen. 329 00:15:21,208 --> 00:15:22,542 Kom igen, Cheryl. 330 00:15:23,125 --> 00:15:25,142 Dana bryr sig inte vad som är viktigt för mig. 331 00:15:25,166 --> 00:15:27,678 Varför skulle jag bry mig vad som är viktigt för henne? 332 00:15:28,166 --> 00:15:31,417 För det är viktigt för mig och jag är din fru. 333 00:15:34,458 --> 00:15:35,875 Jag ser inte sambandet. 334 00:15:39,000 --> 00:15:40,006 Okej. 335 00:15:40,625 --> 00:15:42,579 Avboka barnvakten, stanna hemma med barnen. 336 00:15:43,083 --> 00:15:46,153 Jag älskar att vara hemma med barnen, men varför avboka barnvakten? 337 00:15:47,417 --> 00:15:49,959 Vet du vad, jag bryr mig inte vad du gör. 338 00:15:50,208 --> 00:15:51,959 Jag ska gå ut och ha roligt. 339 00:15:52,166 --> 00:15:56,333 Jag ska äta och dricka och festa och flörta 340 00:15:56,417 --> 00:15:59,375 för jag fyllde precis 25 och tänker uppföra mig därefter. 341 00:16:00,750 --> 00:16:04,750 Jag har bröllopstårta, Alias och Mrs Bishop, 342 00:16:05,250 --> 00:16:06,834 kvällen är min, baby. 343 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 - Ursäkta mig. - Ja. 344 00:16:21,542 --> 00:16:24,709 Jag ska träffa ett stort sällskap här för min systers fest. 345 00:16:24,792 --> 00:16:26,667 Är detta Original Eddy’s Steakhouse? 346 00:16:27,125 --> 00:16:29,417 Ja, men det är det andra Original Eddy’s. 347 00:16:29,834 --> 00:16:32,393 Original Original Eddy´s ligger ända borta på West Side. 348 00:16:33,709 --> 00:16:35,709 Det är toppen. Har köket fortfarande öppet? 349 00:16:35,792 --> 00:16:37,625 - Ja. - Vad bra, ge mig en whisky. 350 00:16:44,333 --> 00:16:47,125 "Kära Cheryl, tog din sista tjuga, köpte lottokuponger. 351 00:16:47,208 --> 00:16:49,458 Kände mig tursam. Kram Jim." 352 00:16:50,792 --> 00:16:53,184 Toppen. Jag har inte ens pengar att betala min drink. 353 00:16:53,208 --> 00:16:54,667 Jag är på fel ställe. 354 00:16:55,083 --> 00:16:58,000 Jag har klantat till allting. 355 00:16:58,208 --> 00:16:59,500 Jag bråkar med min man, 356 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 jag spottade nästan på min bror och syster, 357 00:17:03,250 --> 00:17:05,291 och jag åt en halv bröllopstårta. 358 00:17:07,625 --> 00:17:09,959 Det här har varit en förfärlig bröllopshelg. 359 00:17:10,291 --> 00:17:11,792 Jag hoppas 26 blir bättre. 360 00:17:12,083 --> 00:17:14,709 Ja. Så du är 25? 361 00:17:15,375 --> 00:17:16,667 Ja, det är hon. 362 00:17:17,125 --> 00:17:19,500 Överraskning. 363 00:17:22,417 --> 00:17:24,917 Lurad. Lurad, baby. 364 00:17:25,166 --> 00:17:28,834 - Lurad. - Herregud, en överraskningsfest. 365 00:17:30,500 --> 00:17:32,959 Jag var så arg. 366 00:17:33,041 --> 00:17:36,917 - Ja. - Och nu är jag så glad. 367 00:17:37,667 --> 00:17:40,875 - Och du, jag hatade dig. - Jag vet. 368 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Nu älskar jag dig. 369 00:17:49,333 --> 00:17:52,333 - Vi lurade dig. - Vi lurade mamma. 370 00:17:52,583 --> 00:17:54,250 Ja, det gjorde ni. 371 00:17:56,750 --> 00:17:57,792 Vänta. 372 00:17:58,250 --> 00:18:01,458 Allt det här förfärliga, själviska beteendet var bara på låtsas? 373 00:18:01,542 --> 00:18:02,834 Ja, alltihopa. 374 00:18:02,917 --> 00:18:05,000 Bråket med Dana, att Andy avslöjade det, 375 00:18:05,083 --> 00:18:07,375 - allting. - Och din befordran då? 376 00:18:07,458 --> 00:18:09,877 Fejk. Jag är usel på mitt jobb. Visst är det häftigt? 377 00:18:11,917 --> 00:18:14,000 Cheryl, du är alldeles för smart, 378 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 så för att förvirra dig 379 00:18:16,583 --> 00:18:18,583 var jag tvungen att irritera dig hela tiden. 380 00:18:18,750 --> 00:18:21,583 Har du planerat det här sen dagen vi gifte oss? 381 00:18:25,583 --> 00:18:27,583 Och bowlingen med the Bears? 382 00:18:27,667 --> 00:18:31,375 Det var en del av planen. Eller hur, mr Urlacher? 383 00:18:31,834 --> 00:18:33,792 - Hej. - Hej. 384 00:18:33,875 --> 00:18:34,881 Det stämmer. 385 00:18:34,959 --> 00:18:37,625 Hela skenmanövern var ett utsökt bedrägeri. 386 00:18:39,542 --> 00:18:41,868 Okej, var är den där sjuka ungen jag skulle träffa? 387 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 - Andy, den sjuka ungen. - Ja, just det, ja. 388 00:18:49,917 --> 00:18:52,375 Älskling, tack så mycket. 389 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 Baby, jag älskar dig så mycket. 390 00:18:55,875 --> 00:18:57,208 Jag älskar dig mer. 391 00:18:59,250 --> 00:19:00,542 - Då så. - Ja. 392 00:19:00,625 --> 00:19:02,667 - Jag vill att du kommer ihåg. - Hej. 393 00:19:03,083 --> 00:19:05,959 Jag vill att du kommer ihåg nästa gång du tycker 394 00:19:06,041 --> 00:19:09,166 att jag är självisk eller dum eller irriterande 395 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 fundera ett ögonblick på ifall Jim gör det här för mig? 396 00:19:14,417 --> 00:19:16,458 Sitt ner, jag har någonting till dig, baby. 397 00:19:16,542 --> 00:19:18,291 - Är ni redo, killar? - Nu kör vi. 398 00:19:18,583 --> 00:19:20,250 Vi får väl betalt för det här? 399 00:19:20,333 --> 00:19:22,659 Ni spelar på ett steakhouse. Vad mer kan ni begära? 400 00:19:24,792 --> 00:19:28,583 Du tror att jag sjabblade bort din 25-årsdag 401 00:19:29,041 --> 00:19:31,000 och att du inte skulle få ha roligt. 402 00:19:31,458 --> 00:19:34,333 Men vi är alla här för att skicka dig 403 00:19:34,750 --> 00:19:38,458 ännu ett varv runt solen. 404 00:19:39,250 --> 00:19:43,709 Jag må ha lite mage, vara skallig och tjurig, 405 00:19:47,542 --> 00:19:52,125 men bredvid dig, Cheryl, ser alla dassiga ut. 406 00:19:52,709 --> 00:19:54,458 Så, det är din födelsedag. 407 00:19:55,000 --> 00:19:58,834 Dags att fira stort för vi vill alla tacka dig 408 00:19:59,792 --> 00:20:03,750 för att du, Cheryl, är en gåva till alla oss. 409 00:20:04,041 --> 00:20:06,500 Har den äran idag 410 00:20:06,583 --> 00:20:07,750 Okej, din födelsedag. 411 00:20:07,834 --> 00:20:10,125 Har den äran idag 412 00:20:10,208 --> 00:20:11,417 Kom igen, allihopa. 413 00:20:11,500 --> 00:20:14,542 Har den äran, kära Cheryl 414 00:20:14,625 --> 00:20:15,500 Får vi höra. 415 00:20:15,583 --> 00:20:18,917 Har den äran idag 416 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Har den äran idag 417 00:20:22,083 --> 00:20:22,959 Har den äran 418 00:20:23,041 --> 00:20:25,458 Har den äran idag 419 00:20:25,542 --> 00:20:26,417 Okej 420 00:20:26,500 --> 00:20:27,375 Kom igen. 421 00:20:27,458 --> 00:20:30,041 Har den äran, kära Cheryl 422 00:20:30,125 --> 00:20:33,125 Har den äran idag 423 00:20:54,583 --> 00:20:56,458 Kupa din hand så här. 424 00:20:58,875 --> 00:21:01,250 - Sätt den under armen. - Och kör igång. 425 00:21:05,542 --> 00:21:06,792 Bra jobbat, Brian. 426 00:21:07,083 --> 00:21:08,250 Det låter som en fis. 427 00:21:09,250 --> 00:21:11,291 Då vet du att du gör rätt. 428 00:21:12,083 --> 00:21:14,083 Undertexter: Sara Hartlow