1
00:00:00,291 --> 00:00:01,333
Okay.
2
00:00:01,583 --> 00:00:04,250
Det er lidt af en kunst, så se godt efter.
3
00:00:04,792 --> 00:00:07,417
Hold hånden frem,
hold fingrene sammen, og hul hånden.
4
00:00:08,291 --> 00:00:11,041
Godt. Okay.
Sæt den under jeres armhule.
5
00:00:11,709 --> 00:00:13,166
Sørg for at holde den tæt.
6
00:00:14,375 --> 00:00:16,583
- Og giv den så gas.
- Wow!
7
00:00:16,959 --> 00:00:18,250
Det lyder som en prut.
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,709
Så gør du det rigtigt.
9
00:00:21,667 --> 00:00:22,792
Jim, hvad laver du?
10
00:00:22,875 --> 00:00:25,041
Sørger for,
de ikke får kærester foreløbigt.
11
00:00:35,792 --> 00:00:38,291
Klar. Parat. Nu.
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,583
Kom så! Kom så!
13
00:00:45,875 --> 00:00:46,881
Ja!
14
00:00:49,333 --> 00:00:51,291
Kyle, du er så stærk.
15
00:00:51,750 --> 00:00:53,792
Måske burde jeg prøve brystmælk.
16
00:00:55,208 --> 00:00:57,813
Med din appetit ville du skulle ammes
hvert tredje minut.
17
00:00:59,417 --> 00:01:00,423
Lækkert.
18
00:01:01,834 --> 00:01:03,417
Jim, hør lige det her.
19
00:01:03,709 --> 00:01:05,917
Chicago Bears afholder
en bowlingkonkurrence.
20
00:01:06,125 --> 00:01:09,291
Vi kan bowle med den professionelle
linebacker, Brian Urlacher.
21
00:01:09,375 --> 00:01:11,291
- Hvornår er det?
- Lørdag aften.
22
00:01:12,083 --> 00:01:13,959
Det er Cheryls fødselsdag.
23
00:01:15,417 --> 00:01:17,792
Men Cheryl, vi har ingen planer.
24
00:01:19,208 --> 00:01:20,214
Kom nu.
25
00:01:20,250 --> 00:01:21,959
Vi kan bowle, mens du shopper.
26
00:01:22,041 --> 00:01:24,458
- I en bowlinghal?
- De har en proshop.
27
00:01:25,792 --> 00:01:28,583
Jeg ved, hvad du er ude på.
Der er ingen turnering.
28
00:01:28,667 --> 00:01:29,875
Du vil lokke mig derhen
29
00:01:29,959 --> 00:01:33,000
til mit surpriseparty.
Jeg er så langt foran dig,
30
00:01:33,083 --> 00:01:35,083
- at jeg kunne holde frokostpause.
- Nej.
31
00:01:35,583 --> 00:01:37,333
Cheryl, der er altså en turnering.
32
00:01:37,667 --> 00:01:38,917
- Se her.
- Hvad er det?
33
00:01:39,000 --> 00:01:41,083
En af de snydeaviser I har fået lavet.
34
00:01:42,583 --> 00:01:46,041
Giftudslip sender 40 på hospitalet.
God detalje.
35
00:01:47,875 --> 00:01:50,625
Vi har ingen planer for din fødselsdag.
36
00:01:50,709 --> 00:01:52,291
Vi har ingen planer.
37
00:01:52,375 --> 00:01:54,417
- Hold så op!
- Okay, jeg holder op.
38
00:01:55,834 --> 00:01:58,875
Det er derfor,
flottere fyre ikke giftede sig med dig.
39
00:02:02,500 --> 00:02:04,542
Der sker ingenting på din fødselsdag.
40
00:02:04,625 --> 00:02:07,959
Vi kan ikke holde et surpriseparty,
for du forventer altid et.
41
00:02:08,208 --> 00:02:09,214
Det er kedeligt.
42
00:02:09,333 --> 00:02:10,875
Derfor har jeg opgivet det.
43
00:02:10,959 --> 00:02:11,965
Okay.
44
00:02:12,125 --> 00:02:14,083
- Okay.
- Jeg er med. Ingen fest.
45
00:02:14,166 --> 00:02:16,333
- Det er rigtigt.
- Men jeg forlader nok huset
46
00:02:16,417 --> 00:02:18,959
lørdag eftermiddag
og er tilbage klokken syv.
47
00:02:19,041 --> 00:02:20,047
Passer det dig?
48
00:02:21,750 --> 00:02:23,291
Mor, hvor gammel bliver du?
49
00:02:23,500 --> 00:02:25,834
- Hvor gammel blev jeg sidste år?
- Femogtyve.
50
00:02:25,917 --> 00:02:27,125
Der har du svaret.
51
00:02:28,166 --> 00:02:29,709
Vil du gætte min alder?
52
00:02:29,792 --> 00:02:30,798
Nej.
53
00:02:33,667 --> 00:02:35,291
- Hej med jer.
- Hej.
54
00:02:35,375 --> 00:02:37,792
- Jeg har godt nyt.
- Flytter du til en anden by?
55
00:02:38,625 --> 00:02:41,333
- Nej. Jeg er blevet forfremmet.
- I en anden by?
56
00:02:42,917 --> 00:02:45,875
Nu er jeg kun fem chefposter fra toppen.
57
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
- Dana, det er fantastisk.
- Ja.
58
00:02:48,166 --> 00:02:50,083
Gid min chef ville forfremme mig.
59
00:02:50,166 --> 00:02:51,417
Jeg har forfremmet dig.
60
00:02:51,500 --> 00:02:53,083
Du betaler ikke for kaffe mere.
61
00:02:54,125 --> 00:02:55,166
Jeg betaler stadig.
62
00:02:55,250 --> 00:02:57,291
Papirarbejdet skal lige gå igennem.
63
00:02:58,667 --> 00:03:00,875
Kontoret holder en lille soiré for mig,
64
00:03:00,959 --> 00:03:03,750
så hvis I kan komme på søndag,
ville det være dejligt.
65
00:03:06,834 --> 00:03:10,083
- Hvad?
- Den fest er for mig, og det ved du godt.
66
00:03:11,083 --> 00:03:13,542
Nej, Cheryl,
jeg er faktisk blevet forfremmet.
67
00:03:13,625 --> 00:03:15,792
Helt ærligt,
du er elendig til dit arbejde.
68
00:03:21,959 --> 00:03:22,965
Hallo.
69
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
Ja, han er. Du får ham lige.
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,792
Ja, det er en Lou Whitaker.
71
00:03:29,625 --> 00:03:30,667
Tak.
72
00:03:31,250 --> 00:03:33,750
Hej, Lou, hvordan går det?
73
00:03:34,208 --> 00:03:35,214
Selvfølgelig.
74
00:03:36,291 --> 00:03:38,208
Chokolade-hindbær.
75
00:03:39,458 --> 00:03:41,709
Ja. Nej. Tak, fordi du ringede.
76
00:03:41,792 --> 00:03:42,917
Okay, farvel.
77
00:03:44,208 --> 00:03:45,333
Hvad handlede det om?
78
00:03:45,542 --> 00:03:48,041
Det var Lou fra arbejdet.
Han er flisemand.
79
00:03:48,250 --> 00:03:49,878
Hvorfor sagde du chokolade-hindbær?
80
00:03:52,208 --> 00:03:54,583
Han overvejer at blive mandestripper
81
00:03:54,667 --> 00:03:56,750
og ville rådspørge mig om kunstnernavne.
82
00:03:58,083 --> 00:04:02,041
Hvad mine folk laver i deres fritid,
kommer ikke mig ved.
83
00:04:02,583 --> 00:04:04,125
Jeg skulle droppe squaredance.
84
00:04:04,375 --> 00:04:05,917
Fordi det var squaredance.
85
00:04:08,083 --> 00:04:10,208
Jim, giver du ikke lige pigerne et bad?
86
00:04:11,500 --> 00:04:12,750
Hvorfor? De dufter fint.
87
00:04:14,417 --> 00:04:16,083
Skat, det er min fødselsdagsuge.
88
00:04:16,166 --> 00:04:18,667
Det er din fødselsdagsuge,
så jeg skal bade dem.
89
00:04:18,750 --> 00:04:20,792
Okay, piger, kom så.
90
00:04:21,166 --> 00:04:23,959
Du skal bare vide, Cheryl,
at i min fødselsdagsuge
91
00:04:24,458 --> 00:04:28,834
skal du give mig et bad,
og jeg er en meget beskidt dreng.
92
00:04:29,709 --> 00:04:30,959
- Tak, skat.
- Kom.
93
00:04:31,250 --> 00:04:32,256
Tak.
94
00:04:33,250 --> 00:04:36,041
Fortæl mig, hvad han planlægger,
og fortæl mig det nu.
95
00:04:37,625 --> 00:04:39,917
- Du godeste, Kyle går.
- Hvad?
96
00:04:44,625 --> 00:04:46,917
Okay, drop det fis.
97
00:04:47,291 --> 00:04:49,458
Jim har fået opkald
fra Lance Parrish, Rice,
98
00:04:49,667 --> 00:04:51,583
Willie Hernandez
og nu Lou Whitaker.
99
00:04:51,667 --> 00:04:53,959
- Og hvad så?
- Det er tydeligvis kodenavne.
100
00:04:54,041 --> 00:04:56,750
Det er spillere
fra American League All-Stars 1994.
101
00:04:56,834 --> 00:04:57,875
Hvordan ved du det?
102
00:04:58,125 --> 00:05:00,172
Der er et Sports Illustrated
på badeværelset.
103
00:05:00,959 --> 00:05:01,965
Hvad foregår der?
104
00:05:03,250 --> 00:05:04,333
Altså…
105
00:05:05,041 --> 00:05:06,047
Hvad?
106
00:05:07,333 --> 00:05:08,375
Okay.
107
00:05:08,834 --> 00:05:09,875
Sandheden er…
108
00:05:20,542 --> 00:05:22,166
Åh, Gud, nej.
109
00:05:22,250 --> 00:05:24,291
- Sig det så.
- Jeg ved ikke noget.
110
00:05:25,959 --> 00:05:26,965
Okay.
111
00:05:28,375 --> 00:05:30,792
Festen er fredag klokken otte.
Tag pænt tøj på.
112
00:05:30,875 --> 00:05:32,792
Fredag? Min fødselsdag er lørdag.
113
00:05:33,083 --> 00:05:35,709
- Han prøvede at forvirre dig.
- Sådan en amatør.
114
00:05:36,333 --> 00:05:37,339
Øl og vin?
115
00:05:37,709 --> 00:05:40,542
Jeg ved ingenting, jeg sværger. Okay.
116
00:05:40,875 --> 00:05:42,166
Betalingsbar, for pokker.
117
00:05:42,250 --> 00:05:43,417
Jeg hader dig!
118
00:05:44,750 --> 00:05:45,875
Hey, ny læbestift?
119
00:05:45,959 --> 00:05:47,417
- Ja, kan du lide den?
- Ja.
120
00:05:47,500 --> 00:05:48,667
- Flot, ikke?
- Jo.
121
00:05:54,834 --> 00:05:56,834
Okay, nu kommer jeg.
122
00:05:58,000 --> 00:06:00,333
Hvad siger du?
Vi leger, jeg har barberet ben.
123
00:06:01,208 --> 00:06:03,041
Du ser godt ud. Gå nu ovenpå.
124
00:06:03,125 --> 00:06:04,166
Jeg bliver nervøs.
125
00:06:04,417 --> 00:06:06,709
Bare rolig.
Jim kommer ikke før klokken seks.
126
00:06:07,041 --> 00:06:08,047
Okay.
127
00:06:08,208 --> 00:06:09,959
Se mig lige spille overrasket.
128
00:06:12,959 --> 00:06:14,417
Et surpriseparty!
129
00:06:14,500 --> 00:06:17,542
Tænk, at I allesammen er her.
130
00:06:18,458 --> 00:06:19,625
Jeg græder ikke.
131
00:06:20,041 --> 00:06:23,792
Jeg græder ikke. Jo, det gør jeg så.
132
00:06:25,000 --> 00:06:27,291
- Hvad synes du?
- Sådan reagerede du,
133
00:06:27,375 --> 00:06:29,291
da jeg gav dig det salt og peber-sæt.
134
00:06:30,375 --> 00:06:32,208
Mener du det? Det elsker jeg.
135
00:06:32,583 --> 00:06:34,458
- Gør du?
- Nej. Jeg er god.
136
00:06:36,959 --> 00:06:37,965
Cheryl.
137
00:06:39,000 --> 00:06:40,083
Wow!
138
00:06:40,166 --> 00:06:41,500
Du ser sexet ud.
139
00:06:41,875 --> 00:06:43,041
Dana, ud med dig.
140
00:06:44,667 --> 00:06:46,295
Du skulle først komme klokken seks.
141
00:06:46,458 --> 00:06:49,208
Og hvad så? Jeg fordriver bare en time
på badeværelset.
142
00:06:51,041 --> 00:06:52,959
Wow, du ser godt ud.
143
00:06:53,041 --> 00:06:57,542
Du skal lige barbere dine ben,
men hvorfor er du så fin?
144
00:06:58,959 --> 00:07:02,917
Jeg kan bare godt lide at pynte mig
for min mand.
145
00:07:03,000 --> 00:07:05,667
Ja, Jim, du arbejder hårdt hele dagen.
146
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
Du fortjener det.
Cheryl er en heldig kvinde.
147
00:07:09,000 --> 00:07:10,917
Og det ved jeg godt.
148
00:07:11,333 --> 00:07:12,625
Velkommen hjem, skat.
149
00:07:13,959 --> 00:07:14,965
Ja.
150
00:07:15,625 --> 00:07:16,959
Velkommen hjem.
151
00:07:27,959 --> 00:07:30,417
Du har fortalt hende om festen,
har du ikke?
152
00:07:30,500 --> 00:07:32,667
- Nej.
- Jo, du har så.
153
00:07:33,208 --> 00:07:35,458
Du kyssede mig ikke engang
til mit bryllup.
154
00:07:35,875 --> 00:07:38,750
- Hun ville spytte på mig.
- Jeg kan ikke stole på dig.
155
00:07:38,834 --> 00:07:41,250
Du er svag. Er du bange for lidt spyt?
156
00:07:41,458 --> 00:07:44,333
Var jeg bange for spyt,
stod jeg ikke tæt på dig.
157
00:07:44,417 --> 00:07:45,792
- Jaså?
- Ja.
158
00:07:45,875 --> 00:07:47,291
Du forrådede mig.
159
00:07:47,583 --> 00:07:50,166
- Det hedder forrådte, idiot.
- Nå, jeg er idioten.
160
00:07:50,250 --> 00:07:52,333
Jeg sagde, hun ville finde ud af det.
161
00:07:52,417 --> 00:07:54,417
Det var kun, fordi du kvajede dig.
162
00:07:54,500 --> 00:07:56,417
Du åbnede din store kæft.
163
00:07:56,500 --> 00:07:58,625
Jeg kan aldrig stole på dig igen.
164
00:07:58,917 --> 00:08:00,208
- Fint.
- Kun med børnene,
165
00:08:00,291 --> 00:08:03,000
for på søndag skal du passe dem,
mens Cheryl træner,
166
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
og jeg stadig sover. Kun det må du.
167
00:08:05,458 --> 00:08:06,834
Hold nu op, I to.
168
00:08:06,917 --> 00:08:09,792
Jeg skulle aldrig have hjulpet dig
med den dumme fest.
169
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
Dumme fest. Ved du hvad?
170
00:08:11,291 --> 00:08:12,792
Der bliver ingen dum fest.
171
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Det er slut.
- Fint med mig.
172
00:08:15,083 --> 00:08:17,208
Så slipper jeg for at se dig tygge.
173
00:08:17,291 --> 00:08:19,083
Og jeg slipper for at se dig.
174
00:08:19,166 --> 00:08:20,417
Dana, vent!
175
00:08:21,166 --> 00:08:23,458
Nej! Hvad har du gjort?
176
00:08:23,542 --> 00:08:24,709
Hvad har jeg gjort?
177
00:08:25,083 --> 00:08:28,166
Det hele er din skyld.
Du kunne ikke bare lade det ligge.
178
00:08:28,250 --> 00:08:29,291
Du skulle vide det.
179
00:08:29,834 --> 00:08:32,291
Du stikker næsen i alt. Det gør du.
180
00:08:32,500 --> 00:08:34,458
Du stikker næsen i alt.
181
00:08:34,542 --> 00:08:36,333
Du behøver ikke resten af ansigtet.
182
00:08:38,375 --> 00:08:39,834
Sagde maven med fødder.
183
00:08:40,083 --> 00:08:42,250
Hvor er du morsom, Cheryl.
184
00:08:42,333 --> 00:08:45,291
Jeg håber, du er glad,
for nu bliver festen ikke til noget.
185
00:08:45,375 --> 00:08:47,500
- Den er aflyst.
- Nej, skat, vent.
186
00:08:47,709 --> 00:08:49,458
Jeg kan spille overrasket. Se.
187
00:08:50,125 --> 00:08:51,250
Det er forfærdeligt.
188
00:08:52,041 --> 00:08:53,875
- Forfærdeligt!
- Hvor skal du hen?
189
00:08:53,959 --> 00:08:56,250
Du finder jo alligevel ud af det.
190
00:08:56,333 --> 00:08:57,542
Jeg skal ud i køkkenet.
191
00:08:57,875 --> 00:09:02,000
Åh, skat, kom her.
Jeg har det forfærdeligt.
192
00:09:02,250 --> 00:09:04,959
Jeg vil gerne gøre noget.
Hvad kan jeg gøre?
193
00:09:05,041 --> 00:09:06,959
Det er for sent. Intet at gøre.
194
00:09:07,041 --> 00:09:08,875
Årh, kom nu. Ved du hvad?
195
00:09:08,959 --> 00:09:10,792
Vi holder en fest kun for os.
196
00:09:10,875 --> 00:09:12,375
Jeg bager en kage til dig.
197
00:09:13,041 --> 00:09:14,333
Jeg ved det ikke.
198
00:09:15,208 --> 00:09:17,959
- Hvilken kage vil du have?
- Jeg ved det ikke.
199
00:09:19,291 --> 00:09:21,458
Hvad med den vi fik til vores bryllup?
200
00:09:23,083 --> 00:09:24,375
En bryllupskage?
201
00:09:25,041 --> 00:09:27,750
Skat, den har seks lag.
Så skal jeg starte nu.
202
00:09:28,208 --> 00:09:29,834
Jamen du kvajede dig virkelig.
203
00:09:31,166 --> 00:09:32,959
- Fint.
- Og en hoppeborg.
204
00:09:33,166 --> 00:09:36,166
Helt sikkert. Som om du vil hoppe
på en hoppeborg.
205
00:09:36,250 --> 00:09:37,256
Nej.
206
00:09:37,917 --> 00:09:38,923
Det skal du.
207
00:09:41,917 --> 00:09:45,458
Okay, måske tog jeg fejl,
da du spillede overrasket.
208
00:09:46,041 --> 00:09:47,709
- Gør det igen.
- Okay.
209
00:09:50,000 --> 00:09:51,875
Det er virkelig forfærdeligt.
210
00:10:00,917 --> 00:10:03,667
Kun Jim ville gå glip
af sin kones fødselsdagsfest.
211
00:10:04,208 --> 00:10:05,583
Har han adressen?
212
00:10:06,667 --> 00:10:08,625
Dana, han havde en akut VVS-skade.
213
00:10:08,834 --> 00:10:12,375
Sådan er det med entreprenører.
Det er som at være gift med en læge.
214
00:10:12,458 --> 00:10:14,750
Ja, en læge, der kan bøvse alfabetet.
215
00:10:15,834 --> 00:10:16,917
Hvad laver din mand?
216
00:10:19,583 --> 00:10:21,166
Tillykke, skat.
217
00:10:21,250 --> 00:10:23,208
Børnene sover.
218
00:10:23,291 --> 00:10:25,083
Undskyld, jeg kommer så sent.
219
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
Det er okay. Maden står i ovnen.
220
00:10:27,417 --> 00:10:28,423
Fedt.
221
00:10:29,333 --> 00:10:30,917
Hvordan varmer man den op?
222
00:10:31,792 --> 00:10:33,625
- Man tænder ovnen.
- Fedt.
223
00:10:35,375 --> 00:10:37,041
Du har fødselsdag, jeg gør det.
224
00:10:39,125 --> 00:10:42,458
Værsgo, Cheryl. Det er en grøntsagshakker.
225
00:10:43,583 --> 00:10:45,625
Som en pistol, der skyder med coleslaw.
226
00:10:47,291 --> 00:10:48,500
Tak.
227
00:10:49,709 --> 00:10:51,333
Du lugter af øl og cigarer.
228
00:10:55,166 --> 00:10:57,250
Hvorfor har du bowlingsko på?
229
00:11:00,125 --> 00:11:03,375
Den er så sej.
230
00:11:03,458 --> 00:11:05,959
Robert Urich kører en jeep over den
i reklamerne.
231
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
Hvor har I været, Andy?
232
00:11:09,250 --> 00:11:10,792
Jeg aner ikke, hvad du mener.
233
00:11:11,375 --> 00:11:12,381
Okay, okay.
234
00:11:13,875 --> 00:11:15,709
Vi har bowlet med Bears.
235
00:11:15,792 --> 00:11:17,834
- Hvad?
- Ja, Brian Urlacher var der.
236
00:11:17,917 --> 00:11:19,125
Se, jeg fik en autograf.
237
00:11:21,000 --> 00:11:22,750
Der var plads til hele holdet.
238
00:11:25,542 --> 00:11:27,542
Tænk, at du droppede min fødselsdag.
239
00:11:28,375 --> 00:11:30,709
Han har også en.
240
00:11:31,959 --> 00:11:33,583
Jeg var væk i 30 sekunder.
241
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
Vil du se ham danse?
242
00:11:56,125 --> 00:11:58,875
Dana, gider du give dem et bad
og putte dem?
243
00:11:58,959 --> 00:12:00,041
- Selvfølgelig.
- Tak.
244
00:12:00,333 --> 00:12:01,750
Vi vil have kage.
245
00:12:02,250 --> 00:12:04,917
Hvor er det sødt.
246
00:12:05,917 --> 00:12:07,417
Kan du lige gøre det igen?
247
00:12:08,250 --> 00:12:09,709
Vi vil have kage.
248
00:12:12,000 --> 00:12:13,709
Værsgo, spis det i badekarret.
249
00:12:14,166 --> 00:12:15,750
Jubi.
250
00:12:16,709 --> 00:12:19,750
Så vi må spise i badekarret igen?
251
00:12:21,166 --> 00:12:23,041
Det var det mest hensynsløse,
252
00:12:23,125 --> 00:12:25,834
tankeløse og selvcentrerede,
du nogensinde har gjort.
253
00:12:27,041 --> 00:12:29,709
Video alene kan ikke gengive spændingen
i dette rum.
254
00:12:31,000 --> 00:12:33,667
- Sluk for det der.
- Nej, lad det være tændt,
255
00:12:33,750 --> 00:12:36,500
for hun skal se,
at hun virkelig gør det her.
256
00:12:37,542 --> 00:12:38,667
Cheryl, hold nu op.
257
00:12:38,750 --> 00:12:43,125
Det var en enestående chance
for at bowle med Bears.
258
00:12:43,208 --> 00:12:44,750
Det var for velgørenhed.
259
00:12:44,834 --> 00:12:46,709
Vil du ikke hjælpe de mennesker?
260
00:12:46,917 --> 00:12:52,417
- Hvilke mennesker, Jim?
- De mennesker, der har det problem.
261
00:12:53,625 --> 00:12:56,458
Du ved, inde i dem og alt det der.
262
00:12:56,542 --> 00:12:58,041
- Du ved, hvad jeg mener.
- Nej.
263
00:12:58,125 --> 00:13:00,125
Min fødselsdag er vigtig for mig.
264
00:13:00,208 --> 00:13:01,214
- Ja.
- Ja.
265
00:13:01,250 --> 00:13:03,959
Din idiotiske bror skulle bare
have holdt mund.
266
00:13:04,041 --> 00:13:06,333
Hey! Han er ikke en idiot.
267
00:13:06,417 --> 00:13:07,423
Er han ikke?
268
00:13:07,500 --> 00:13:09,166
- Han er vattet.
- Okay, av.
269
00:13:10,834 --> 00:13:14,083
Og hvad med din søster?
Hun kan ikke holde på en hemmelighed.
270
00:13:14,166 --> 00:13:15,792
Havde hun kunnet det,
271
00:13:16,000 --> 00:13:20,333
kunne du have nydt et surpriseparty
i Paris i aften.
272
00:13:21,417 --> 00:13:24,500
- Vi skulle ikke til Paris.
- Det finder du aldrig ud af nu.
273
00:13:25,417 --> 00:13:27,709
- Hvorfor er det min skyld?
- Hvorfor ikke?
274
00:13:27,792 --> 00:13:29,166
Jeg fik ødelagt min fest.
275
00:13:29,250 --> 00:13:30,125
Dig?
276
00:13:30,208 --> 00:13:31,709
Jeg lavede min egen middag.
277
00:13:31,792 --> 00:13:33,625
Okay, fint!
278
00:13:34,000 --> 00:13:38,083
Fint. Jeg holder aldrig mere en fest,
279
00:13:38,166 --> 00:13:41,792
planlægger en fest eller går til fest igen
280
00:13:41,875 --> 00:13:43,375
med dig eller for dig.
281
00:13:44,208 --> 00:13:46,667
- Tak.
- Selv tak.
282
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
Så kan jeg måske hygge mig
på min fødselsdag.
283
00:13:49,208 --> 00:13:50,583
- Fint!
- Fint!
284
00:13:50,667 --> 00:13:52,417
- Jaså?
- Ja.
285
00:13:57,458 --> 00:13:59,375
Kan en af jer ikke storme ud?
286
00:13:59,917 --> 00:14:01,208
Med glæde.
287
00:14:05,041 --> 00:14:07,917
Okay, tak. Så er den i kassen.
Godt arbejde.
288
00:14:14,166 --> 00:14:17,291
Mor, må vi komme med?
289
00:14:17,583 --> 00:14:20,417
Nej, skat. Det er en voksenfest
for moster Dana.
290
00:14:20,625 --> 00:14:23,375
Så I skal høre efter,
hvad fru Bishop siger.
291
00:14:23,583 --> 00:14:24,589
Okay?
292
00:14:25,500 --> 00:14:27,583
- Okay?
- Vi kan ikke lide hende.
293
00:14:27,667 --> 00:14:29,166
Hun lugter af majs.
294
00:14:30,542 --> 00:14:34,417
Ja. Men jeres far vil kun betale
3 dollars i timen.
295
00:14:34,500 --> 00:14:36,417
Velduftende barnepiger koster mere.
296
00:14:38,083 --> 00:14:40,500
Så hent jeres snacks,
så sætter jeg videoen på.
297
00:14:40,583 --> 00:14:42,625
Okay? Fremragende.
298
00:14:42,709 --> 00:14:43,715
Godnat, piger.
299
00:14:43,750 --> 00:14:44,756
- Farvel.
- Farvel.
300
00:14:44,834 --> 00:14:46,000
Hvordan går det, skat?
301
00:14:46,083 --> 00:14:47,542
Har du ikke klædt om?
302
00:14:47,625 --> 00:14:49,458
Barnepigen kommer om ti minutter.
303
00:14:49,667 --> 00:14:51,250
Jeg tager ikke med.
304
00:14:51,333 --> 00:14:52,417
Hvad? Hvorfor ikke?
305
00:14:53,000 --> 00:14:54,667
Det er søndag, der kommer Alias.
306
00:14:56,166 --> 00:14:57,250
Du kan optage det.
307
00:14:58,000 --> 00:15:00,875
Jeg vil gerne nyde det
sammen med resten af landet.
308
00:15:02,625 --> 00:15:05,750
Okay, Jim, hold nu op. Lad være med det.
309
00:15:05,834 --> 00:15:12,375
Jeg ved godt, vi har en ting kørende,
men vi kan ikke aflyse.
310
00:15:12,458 --> 00:15:14,583
Dana er familie, og vi lovede at komme.
311
00:15:14,667 --> 00:15:15,917
Nej, skat, du lovede det.
312
00:15:16,667 --> 00:15:17,917
Hun er din familie.
313
00:15:19,625 --> 00:15:20,631
Helt ærligt.
314
00:15:21,208 --> 00:15:22,542
Hold nu op, Cheryl.
315
00:15:23,125 --> 00:15:25,083
Dana er ligeglad.
316
00:15:25,166 --> 00:15:27,417
Hvorfor kan jeg så ikke være ligeglad?
317
00:15:28,166 --> 00:15:31,417
Fordi det er vigtigt for mig,
og jeg er din kone.
318
00:15:34,458 --> 00:15:35,875
Jeg forstår ikke sammenhængen.
319
00:15:39,000 --> 00:15:40,006
Fint.
320
00:15:40,625 --> 00:15:42,291
Aflys barnepigen og bliv hjemme.
321
00:15:43,083 --> 00:15:45,792
Jeg elsker at være hjemme,
men hvorfor aflyse barnepigen?
322
00:15:47,417 --> 00:15:49,959
Okay. Gør, hvad du vil.
323
00:15:50,208 --> 00:15:51,959
Jeg tager ud og hygger mig.
324
00:15:52,166 --> 00:15:56,333
Jeg vil spise og drikke
og feste og flirte,
325
00:15:56,417 --> 00:15:59,375
for jeg er lige fyldt 25 år,
og sådan opfører jeg mig.
326
00:16:00,750 --> 00:16:04,750
Hey, jeg har bryllupskage,
Alias og fru Bishop,
327
00:16:05,250 --> 00:16:06,834
aftenen er min, skat.
328
00:16:19,875 --> 00:16:21,333
- Undskyld mig.
- Ja.
329
00:16:21,542 --> 00:16:24,709
Jeg skal til en fest for min søster.
330
00:16:24,792 --> 00:16:26,667
Er det her Eddys Originale Steakhouse?
331
00:16:27,125 --> 00:16:29,417
Ja, men det er det andet Originale Eddys.
332
00:16:29,834 --> 00:16:32,291
Det rigtige Originale Eddys ligger
på vestsiden.
333
00:16:33,709 --> 00:16:35,709
Skønt. Er køkkenet stadig åbent?
334
00:16:35,792 --> 00:16:37,625
- Ja.
- Okay, giv mig en whisky.
335
00:16:44,333 --> 00:16:47,125
"Tog din sidste tyver til lotterisedler.
336
00:16:47,208 --> 00:16:49,458
"Føler mig heldig.
Kærlig hilsen Jim."
337
00:16:50,792 --> 00:16:53,125
Jeg kan ikke engang betale for min drink.
338
00:16:53,208 --> 00:16:54,667
Jeg er på det forkerte sted.
339
00:16:55,083 --> 00:16:58,000
Jeg har lige ødelagt det hele.
340
00:16:58,208 --> 00:16:59,500
Jeg skændes med min mand,
341
00:16:59,583 --> 00:17:02,417
jeg spyttede næsten
på min bror og min søster,
342
00:17:03,250 --> 00:17:05,291
og jeg har spist en halv bryllupskage.
343
00:17:07,625 --> 00:17:09,959
Sikke en forfærdelig fødselsdagsuge.
344
00:17:10,291 --> 00:17:11,792
Jeg håber 26 bliver bedre.
345
00:17:12,083 --> 00:17:14,709
Ja. Er du 25?
346
00:17:15,375 --> 00:17:16,667
Ja, hun er.
347
00:17:17,125 --> 00:17:19,500
Surprise!
348
00:17:22,417 --> 00:17:24,917
Jeg fik dig, skat.
349
00:17:25,166 --> 00:17:28,834
- Fik dig, fik dig, fik dig.
- Du godeste, et surpriseparty.
350
00:17:30,500 --> 00:17:32,959
Jeg var så sur.
351
00:17:33,041 --> 00:17:36,917
- Ja.
- Og nu er jeg så glad.
352
00:17:37,667 --> 00:17:40,875
- Og dig, jeg hadede dig.
- Det ved jeg.
353
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
Nu elsker jeg dig.
354
00:17:49,333 --> 00:17:52,333
- Vi snød dig.
- Vi snød mor.
355
00:17:52,583 --> 00:17:54,250
Ja, I gjorde.
356
00:17:56,750 --> 00:17:57,792
Vent.
357
00:17:58,250 --> 00:18:01,458
Var al den forfærdelige,
egoistiske opførsel bare skuespil?
358
00:18:01,542 --> 00:18:05,000
Ja, det hele. Skænderiet med Dana
og Andy, der sladrede,
359
00:18:05,083 --> 00:18:07,375
- det hele.
- Hvad med din forfremmelse?
360
00:18:07,458 --> 00:18:09,792
Falsk. Jeg er elendig til mit job.
Fedt, ikke?
361
00:18:11,917 --> 00:18:14,000
Cheryl, du er alt for kvik,
362
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
så for at holde dig ude af balance
363
00:18:16,583 --> 00:18:18,375
måtte jeg irritere dig hele tiden.
364
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
Har du planlagt det siden den dag,
vi blev gift?
365
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
Hvad med bowling med Bears?
366
00:18:27,667 --> 00:18:31,375
Det var alt sammen en del af planen.
Ikke sandt, hr. Urlacher?
367
00:18:31,834 --> 00:18:33,792
- Goddag.
- Hej.
368
00:18:33,875 --> 00:18:34,881
Det er sandt.
369
00:18:34,959 --> 00:18:37,625
Hele fidusen var en herlig øvelse
i bedrag.
370
00:18:39,542 --> 00:18:41,792
Hvor er det syge barn, jeg skal møde?
371
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
- Andy, det syge barn.
- Ja, nu skal du høre.
372
00:18:49,917 --> 00:18:52,375
Tak, min skat.
373
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
Jeg elsker dig bare så meget.
374
00:18:55,875 --> 00:18:57,208
Jeg elsker dig mere.
375
00:18:59,250 --> 00:19:00,542
- Nu.
- Ja.
376
00:19:00,625 --> 00:19:02,667
- Husk på…
- Hej.
377
00:19:03,083 --> 00:19:05,959
Husk på,
næste gang du synes,
378
00:19:06,041 --> 00:19:09,166
at jeg er egoistisk eller dum
eller irriterende,
379
00:19:09,250 --> 00:19:13,083
at tage et øjeblik til at overveje:
"Gør Jim det her for mig?"
380
00:19:14,417 --> 00:19:16,458
Sid ned. Jeg har noget til dig, skat.
381
00:19:16,542 --> 00:19:18,291
- Er I klar?
- Lad os gøre det.
382
00:19:18,583 --> 00:19:20,250
Vi bliver betalt for det, ikke?
383
00:19:20,333 --> 00:19:22,583
Du spiller på et steakhouse.
Er det ikke nok?
384
00:19:24,792 --> 00:19:28,583
Du troede, at jeg havde ødelagt
din 25-års fødselsdag,
385
00:19:29,041 --> 00:19:31,000
og at du ikke skulle have det sjovt.
386
00:19:31,458 --> 00:19:34,333
Men vi er alle kommet
for at fejre dig
387
00:19:34,750 --> 00:19:38,458
for endnu en tur rundt om solen.
388
00:19:39,250 --> 00:19:43,709
Jeg er muligvis tykmavet, skaldet
og lidt gnaven,
389
00:19:47,542 --> 00:19:52,125
men ved siden af dig, Cheryl,
ser alle klumpede ud.
390
00:19:52,709 --> 00:19:54,458
Men hey, det er din fødselsdag.
391
00:19:55,000 --> 00:19:58,834
Tid til at lave ballade,
for vi er alle kommet for at sige tak,
392
00:19:59,792 --> 00:20:03,750
fordi du, Cheryl, er en gave til os alle.
393
00:20:04,041 --> 00:20:06,500
Det er din fødselsdag
394
00:20:06,583 --> 00:20:07,750
Okay, din fødselsdag.
395
00:20:07,834 --> 00:20:10,125
Det er din fødselsdag
396
00:20:10,208 --> 00:20:11,417
Kom så, allesammen.
397
00:20:11,500 --> 00:20:14,542
Det er din fødselsdag
398
00:20:14,625 --> 00:20:15,500
Giv et bifald.
399
00:20:15,583 --> 00:20:18,917
Så tillykke til dig
400
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Det er din fødselsdag
401
00:20:22,083 --> 00:20:22,959
Tillykke
402
00:20:23,041 --> 00:20:25,458
Det er din fødselsdag
403
00:20:25,542 --> 00:20:26,417
Godt så.
404
00:20:26,500 --> 00:20:27,375
Kom så.
405
00:20:27,458 --> 00:20:30,041
Det er din fødselsdag
406
00:20:30,125 --> 00:20:33,125
Så tillykke til dig
407
00:20:54,583 --> 00:20:56,458
Okay, hul hånden sådan her.
408
00:20:58,875 --> 00:21:01,250
- Sæt den under din armhule.
- Og giv den gas.
409
00:21:05,542 --> 00:21:06,792
Godt arbejde, Brian.
410
00:21:07,083 --> 00:21:08,250
Det lyder som en prut.
411
00:21:09,250 --> 00:21:11,291
Så gør du det rigtigt.
412
00:21:12,083 --> 00:21:14,083
Tekster af: Sanne Hansen