1 00:01:26,550 --> 00:01:30,420 {\pos(190,100)} *|| صائد الأحلام ||* 2 00:01:33,020 --> 00:01:40,620 تـ قام بضغط الفيلم وضبط الترجمة ــ مصطفى فتحى عبد الحميد 3 00:02:50,525 --> 00:02:55,114 لدى كارل جونيور برجر سعرها 6 دولارات و سعرها مجرد 3 دولارات و 95 سنتا 4 00:02:54,696 --> 00:02:56,991 ...لذا تعتقد بأنك تحصل على صفقه رابحه 5 00:02:57,095 --> 00:03:01,058 ..لكن فى الحقيقه قد يكون أفضل هامبورجر 6 00:03:01,475 --> 00:03:04,916 ذهبت الى هناك أمس و طلبت ثلاثه 7 00:03:04,916 --> 00:03:08,254 يا الهى كادت أن تشبعنى 8 00:03:08,358 --> 00:03:12,634 عندما عدت الى المنزل كان معى علبة ايجوز 9 00:03:12,634 --> 00:03:15,762 ...لكن هذا لايقلل من انجاز كارل 10 00:03:15,866 --> 00:03:20,872 أعنى هذا رجل عاش الحياه باسم كارل جونيور..صحيح 11 00:03:20,872 --> 00:03:25,461 و كأنه لم يخرج قط منظل أبيه كارل الأساسى..على ما أعتقد 12 00:03:25,878 --> 00:03:29,736 أتعتقد أن للأكل علاقه باعتقادك أنك قتلت أمك 13 00:03:29,945 --> 00:03:32,761 أتعتقد أنك تأكل بشراهه حتى الموت كعقاب؟ 14 00:03:33,595 --> 00:03:37,975 -تعتقد أنك قتلتها..صحيح؟ -لم أقل هذا أبدا 15 00:03:38,288 --> 00:03:41,312 نادتك من السرير الكبيرالأنيق 16 00:03:41,416 --> 00:03:45,066 قالت أنها تعانى ألما فى الصدر- لم أخبرك أبدا بهذا- 17 00:03:44,962 --> 00:03:48,404 من أين لك معرفة ذلك؟- توسلت لك لتتصل بالطوارئ- 18 00:03:48,612 --> 00:03:52,262 لكن لطالما كانت تناديك صحيح يا بارى؟ 19 00:03:52,888 --> 00:03:58,102 لم تكن هناك كيف عرفت ما حدث؟كيف؟ 20 00:04:00,084 --> 00:04:04,985 لا يهم..ما يهم هو أنه يجب عليك الكف عن لوم نفسك 21 00:04:04,985 --> 00:04:09,052 ان لم تفعل..ستأكل و تدفن مبكرا بلا جدوى 22 00:04:09,156 --> 00:04:11,138 أنت تنظر الى داخل رأسى كفى 23 00:04:11,346 --> 00:04:14,371 لاتفعل- ليس عليك فعل ذلك يا بارى- 24 00:04:14,684 --> 00:04:16,039 دعنى و شأنى 25 00:04:18,334 --> 00:04:20,315 لم تكن غلطتك 26 00:05:07,139 --> 00:05:08,704 جونزى؟ 27 00:05:33,315 --> 00:05:35,609 مرحبا هنرى..كيف الحال؟ 28 00:05:35,714 --> 00:05:37,174 ماذا قلت؟ 29 00:05:37,278 --> 00:05:39,259 هل أنت أصم؟ كيف حالك؟ 30 00:05:39,364 --> 00:05:43,014 تعرف..الهراء ذاته.. يوم آخر 31 00:05:43,014 --> 00:05:44,474 نعم..بالطبع 32 00:05:44,787 --> 00:05:49,584 كنت أفكر لو كنت متفرغا فى نهاية هذا الأسبوع يمكننا الذهاب لرؤية دوديتس 33 00:05:49,584 --> 00:05:53,338 نعم..قطعا أفكر فيه كثيرا 34 00:05:53,338 --> 00:05:55,319 مرت فتره طويله 35 00:05:56,258 --> 00:05:57,509 الباب مفتوح 36 00:05:59,908 --> 00:06:03,871 على أقفال الخط..لدى عمل هنا أراك يوم السبت 37 00:06:03,871 --> 00:06:04,914 نعم صحيح 38 00:06:15,864 --> 00:06:17,949 أراك بوم السبت 39 00:06:19,201 --> 00:06:21,808 اذن سيد دفونياك 40 00:06:22,747 --> 00:06:25,979 أتعرف أن كلانا فار من البحريه 41 00:06:29,317 --> 00:06:31,194 أنت من بيتسفيلد 42 00:06:38,181 --> 00:06:42,769 أتعرف ماذا يحل بالطلبه الحائزين على منحه فيما لو أكتشفوايغشون فى الأمتحانات؟ 43 00:06:54,867 --> 00:06:59,038 كنت مصابا بالأنفلوانزا ذلك اليوم..صحيح دايفيد؟لم تجر الامتحان؟ 44 00:07:00,185 --> 00:07:06,442 فوت الأمتحان..و بما أنك كنت مريضا لم لا تكتب لى بحثا عوضا عن ذلك؟ 45 00:07:06,442 --> 00:07:09,675 ثلاثة آلاف كلمه عن النتائج على المدى القصير للغزو النورماندى 46 00:07:09,779 --> 00:07:11,657 أذهب و أبدأ بالعمل- حاضر يا سيدى- 47 00:07:11,761 --> 00:07:14,264 الأفضل أن تكون من بيتسفيلد على أن تعود اليها 48 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 شكرا يا سيدى 49 00:07:20,417 --> 00:07:23,754 كيف عرفت؟ لم تكن هناك ذلك اليوم 50 00:07:26,987 --> 00:07:29,177 أحيانا أعرف و حسب 51 00:07:47,739 --> 00:07:49,199 مرحبا 52 00:07:54,414 --> 00:07:55,769 على الأرجح لن ينجح هذا 53 00:07:55,874 --> 00:07:59,941 لا تبدأى قط بهذه الطريقه مع بائع سيارات نحب التحديات..بيت مور 54 00:08:00,358 --> 00:08:04,217 بعد ساعه سأعرض منزلا فى فرايبورج..العموله كبيره 55 00:08:04,112 --> 00:08:08,180 و أضعت للتو مفتاح سيارتى اللعين هل يمكنك أن تصنع لى غيره؟ 56 00:08:08,075 --> 00:08:11,412 يستغرق ذلك يوما على الأقل- عرفت ذلك- 57 00:08:11,725 --> 00:08:15,480 مهلا يا تريش..ربما يمكننى مساعدتك أنا بارع دائما بالعثور على الأشياء 58 00:08:15,480 --> 00:08:19,860 هل قلت لك أسمى؟لا أذكر- حزرت- 59 00:08:22,154 --> 00:08:23,718 و الآن لنبحث عن المفتاح 60 00:08:24,448 --> 00:08:26,951 مرحبا رايتشل- مرحبا بيت- 61 00:08:26,951 --> 00:08:30,810 بحثت من جديد لم أجده- حسنا أحتاج لمساعدتك- 62 00:08:30,914 --> 00:08:33,730 كان كوب القهوه فى يدك أشتريت الأسبرين 63 00:08:33,938 --> 00:08:36,650 ذهبت الى سيارتك و أدركت أن المفتاح أختفى 64 00:08:36,650 --> 00:08:38,318 أهذا هو كل شئ؟- نعم- 65 00:08:40,300 --> 00:08:45,722 اسمعى ..سيبدو هذا غريبا لكنه أمر أفعله ليساعدنى على التفكير 66 00:08:58,758 --> 00:09:01,574 اشتريت لوح حلويات قبل الأسبرين 67 00:09:06,997 --> 00:09:09,187 لوح مارس 68 00:09:15,548 --> 00:09:17,008 سيارتك..صحيح؟ 69 00:09:23,787 --> 00:09:27,958 سؤال واحد بعد..ان عثرت على مفتاحك هل ستسمحين لى بدعوتك الى العشاء 70 00:09:27,854 --> 00:09:29,522 وست وارف؟السادسه و النصف؟ 71 00:09:29,731 --> 00:09:33,277 أفضل محار مقلى فى الولايه؟ انه على طريقك و أنت عائده 72 00:09:33,277 --> 00:09:35,675 حسنا ..بالطبع 73 00:09:36,301 --> 00:09:39,742 سيكون هذا جيدا- حسنا- 74 00:09:40,890 --> 00:09:44,018 وصلت الى هنا فتحت حقيبتك 75 00:09:44,122 --> 00:09:48,294 قهوه..حلوى..اسبرين كلها بين يديك 76 00:09:48,294 --> 00:09:49,858 و عندئذ 77 00:09:56,220 --> 00:09:58,097 ...أوقعت مفتاحك 78 00:09:59,870 --> 00:10:01,747 مجرد حظ..و حسب 79 00:10:06,022 --> 00:10:07,691 شكرا 80 00:10:16,660 --> 00:10:21,874 وست وارف..حسنا..السادسه و النصف؟ لك ذلك- 81 00:10:32,511 --> 00:10:34,597 ممارسة جنس فاشله أخرى 82 00:11:16,832 --> 00:11:19,022 جونز- كيف الحال- 83 00:11:19,127 --> 00:11:23,715 مرحبا بيفر..الهراء ذاته يوم آخر الهراء ذاته يوم آخر- 84 00:11:24,132 --> 00:11:28,095 أتريد التكلم- لا تحاول العوده الى المنزل- 85 00:11:28,617 --> 00:11:32,788 ما الأمر؟- حقا لا شئ لدى..اذهب الى المنزل- 86 00:11:32,788 --> 00:11:36,751 مهلا جونزى؟- نعم يا بيف؟- 87 00:11:37,690 --> 00:11:41,965 توخ الحذر- الحذر مم؟- 88 00:11:44,155 --> 00:11:46,033 ليتنى أعرف 89 00:12:17,423 --> 00:12:19,300 ماذا قلت؟ 90 00:12:20,655 --> 00:12:22,115 لم أقل شيئا 91 00:12:22,324 --> 00:12:24,514 صحيح آسف 92 00:12:41,930 --> 00:12:44,745 ليطلب أحدكم سيارة اسعاف - لن يجدى ذلك نفعا - 93 00:12:44,745 --> 00:12:49,960 أشحت بنظرى لدقيقه..ثم سمعت صوت اصطدام..ماذا حدث؟ 94 00:12:54,131 --> 00:12:57,677 يا الهى بروفسور جونز 95 00:12:57,573 --> 00:13:01,744 رأيته للتو لا يمكن أن يموت 96 00:13:11,130 --> 00:13:12,694 الآن 97 00:13:14,258 --> 00:13:16,865 لم ينفع..خط مستقيم من جديد 98 00:13:16,865 --> 00:13:18,430 الآن 99 00:13:18,638 --> 00:13:23,018 ما رأيك؟ - لا جدوى..مات - 100 00:13:24,270 --> 00:13:27,398 احذر استر جاى 101 00:14:03,898 --> 00:14:06,193 جونزى..لا تحاول حمل هذا 102 00:14:07,340 --> 00:14:12,137 - عليك بالذهاب فقط للكابينه..سأهتم أنا بذلك - هنا...هنا...أنظر يا جعجاع 103 00:14:11,407 --> 00:14:14,848 بيفر...سأدخل - حسنا سأوافيك بعد قليل - 104 00:14:15,370 --> 00:14:17,351 راقب البيره 105 00:14:27,571 --> 00:14:31,013 مارست الجنس مع احداهن ليلة أمس - أحسنت - 106 00:14:31,534 --> 00:14:34,871 المره الأولى ؟ - -اللعنه عليك 107 00:14:36,123 --> 00:14:40,294 قابلت امرأه و أنا ألعب البينجو اتجهنا الى منزلها..كان الجنس جيدا 108 00:14:40,398 --> 00:14:43,840 بخلاف الجنس الفاشل - هذا واضح - 109 00:14:43,735 --> 00:14:48,324 لكن ثمة ممارسات جنس جيده تحولت الى فاشله هكذا 110 00:14:48,324 --> 00:14:50,723 جرب الفياجرا - فياجرا ؟؟ - 111 00:14:50,827 --> 00:14:53,225 أبقى متحمسا طوال اليوم 112 00:14:53,747 --> 00:14:57,293 أنا...ماذا يقال ؟ 113 00:14:57,710 --> 00:15:00,213 هنرى يعرف الكلمه الصائبه 114 00:15:00,317 --> 00:15:03,550 تفكر فى الصف الرابع - أتعانى مشكله؟ 115 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 لم تجرب ذلك ..صحيح؟ - لا - 116 00:15:05,948 --> 00:15:11,476 تناول القنبله الزرقاء تلك و ستهتاج ل 12 ساعه 117 00:15:11,997 --> 00:15:13,144 12 ساعه 118 00:15:13,248 --> 00:15:17,003 ليس من الضروره أن تحتاج اليه لتحبه 119 00:15:17,316 --> 00:15:21,070 البينجو؟ هل قلت البينجو أى اللعبه التى تمارس فى أقبية الكنائس 120 00:15:21,800 --> 00:15:24,303 يوجد فتيات هناك - بيفر - 121 00:15:25,033 --> 00:15:27,431 و اعتقدت أن ما فعلته مثير للشفقه 122 00:15:33,167 --> 00:15:37,234 راقب و حسب..هذا عملك - أنا بخير - 123 00:15:39,320 --> 00:15:42,761 هل كنت تفكر فى دوديتس أكثر من العاده؟ 124 00:15:45,368 --> 00:15:47,767 أتذكر أننا كنا سنذهب لرؤيته فى نهاية الأسبوع؟ 125 00:15:47,976 --> 00:15:50,896 أذكر - ثم صدمتنى السياره - 126 00:15:56,318 --> 00:15:58,613 على أن أخبرك أمرا غريبا 127 00:15:58,717 --> 00:16:04,244 ليلة تعرضت للحادث..كنت واقفا و رأيت دوديتس فى الجهه المقابله من الشارع 128 00:16:04,870 --> 00:16:08,103 كما عندما رأيناه المره الأولى فى ديرى 129 00:16:08,207 --> 00:16:11,648 كان يطلب النجده و كان الجميع يتجاهله 130 00:16:11,753 --> 00:16:15,194 ثم نظر الى نظر الى مباشره 131 00:16:16,028 --> 00:16:18,948 و أشار لى لأذهب اليه 132 00:16:26,561 --> 00:16:29,168 تصدق أننى رأيته..صحيح؟ 133 00:16:30,003 --> 00:16:32,193 نعم يا سيدى 134 00:16:33,861 --> 00:16:38,033 دوديتس يحبنى.. أعرف هذا يحبنا جميعا 135 00:16:41,370 --> 00:16:44,081 انه مستعد للموت قبل أن يلحق بنا الأذى 136 00:16:45,541 --> 00:16:48,357 اذن لماذا نادانى لأعبر الشارع فتصدمنى سياره؟ 137 00:16:50,547 --> 00:16:53,571 ربما ثمة أمور أخرى فى القصه لم نفهمها بعد 138 00:16:58,160 --> 00:16:59,933 لا تعرف شيئا - هيا - 139 00:17:00,141 --> 00:17:03,583 سأفعل بعد أن نضع رهانا 140 00:17:03,583 --> 00:17:05,147 50 دولارا - ما الموضوع - 141 00:17:05,147 --> 00:17:08,171 فى الأفلام عندما يستيقظ الناس معا.. 142 00:17:08,276 --> 00:17:11,196 يبدأون مباشرة بتبادل القبلات 143 00:17:11,196 --> 00:17:15,576 لكن لا يستيقظون البته أولا..يتبولون و ينظفون أسنانهم 144 00:17:15,471 --> 00:17:18,704 و هذا ضرورى جدا عند الأستيقاظ 145 00:17:19,121 --> 00:17:21,937 ماذا نقول عندما تكون مهتاجا دائما؟ 146 00:17:21,937 --> 00:17:25,274 تعنى القسوح - أنا مصاب بالقسح - 147 00:17:25,170 --> 00:17:26,734 القسوح 148 00:17:26,838 --> 00:17:29,863 مهما كان..انه منتصب - أهذا موضوع الرهان - 149 00:17:29,967 --> 00:17:35,494 أعرف فيلما واحدا أقروا فيه بوقائع الحياه القذره 150 00:17:35,390 --> 00:17:39,457 سأعطيك ربعا - ربع منك..50 دولار منك - 151 00:17:41,334 --> 00:17:45,088 أرض الوعد - أرض الوعد؟؟ لم أسمع بها قط 152 00:17:45,297 --> 00:17:48,217 ميج رايان و ما أسمه؟ ريفر ساذرلاند 153 00:17:48,426 --> 00:17:51,450 كيفر - من العام 1988..أو ما شابه؟ 154 00:17:51,450 --> 00:17:54,996 تستيقظ ميج رايان صباحا و تقول أين القط؟؟ 155 00:17:55,100 --> 00:17:58,958 فيقول..أى قط..و تجيب القط الذى تبرز فى فمى 156 00:18:00,627 --> 00:18:02,087 ..50 دولارا 157 00:18:02,296 --> 00:18:05,111 هراء اختلقت هذا - هل يمكن لبيفر أن يختلق هذا؟ - 158 00:18:09,074 --> 00:18:13,246 سأضع ذلك فى قسم {من يأبه فى مخزون ذاكرتى 159 00:18:14,184 --> 00:18:18,147 ما هو مخزون الذاكره؟ - ألا تذكر - 160 00:18:18,147 --> 00:18:20,963 لابد أننى نسيت - نسيت؟ - 161 00:18:21,067 --> 00:18:24,926 ذكرونى فحسب.. لا تتفوهوا بالحماقات - انه فى رأسه..لدى كل واحد منا منه - 162 00:18:25,030 --> 00:18:27,324 ألم يصادر ذلك المكان - ليس بعد - 163 00:18:27,428 --> 00:18:31,704 انه مزدحم لدرجة أننى أتخلص من شئ كلما تعلمت شيئا جديدا 164 00:18:31,704 --> 00:18:36,397 عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول 165 00:18:40,673 --> 00:18:44,531 أفرغ مخزونى فى فيضان منذ 10 سنوات تقريبا 166 00:18:44,531 --> 00:18:47,764 لم أعرف أن هنالك ما يكفى من البيره فى ماين ليحدث فيضان 167 00:18:49,016 --> 00:18:52,874 جونزى..ان كان هذا أسمك الحقيقى 168 00:18:54,960 --> 00:18:58,401 ماذا تفعل بالملفات القديمه؟ - أحرقها - 169 00:19:37,404 --> 00:19:41,054 تخلصت من كلمات <بلو بايو - لا - 170 00:19:41,367 --> 00:19:43,557 لا..ان عجزت عن التخلص من شئ.. 171 00:19:43,661 --> 00:19:46,790 أدخله سرا الى مكتب أضع فيه أغراضى السريه 172 00:20:05,457 --> 00:20:07,543 أين تحتفظ بالملفات عن دوديتس؟ 173 00:20:07,647 --> 00:20:12,131 لديه قسم خاص به فى الطابق الثالث 174 00:20:12,131 --> 00:20:15,573 دائما ما أفكر فى دادز مؤخرا ماذا عنكم؟ 175 00:20:16,094 --> 00:20:19,953 انه هذا المكان انه هنا..رغم أنه لم يأت الى هنا قط 176 00:20:22,456 --> 00:20:26,210 نأتى للسنه العشرين الى ثقب فى الجدار 177 00:20:26,210 --> 00:20:28,817 و اللعنه..فريدى نخب 20 سنه أخرى 178 00:20:30,799 --> 00:20:32,050 نعم 20 سنه أخرى 179 00:20:34,970 --> 00:20:36,847 نخب دوديتس 180 00:20:37,160 --> 00:20:39,141 ملتقط أحلامنا 181 00:20:39,246 --> 00:20:41,123 ليته كان هنا 182 00:20:41,331 --> 00:20:42,687 نخب دادز 183 00:20:42,791 --> 00:20:45,816 نخب دوجلاس كافيل - نخب دوديتس - 184 00:20:53,846 --> 00:20:57,287 لم تظهر تينا شلوسينجر على جدار متجر الأخوه تراكر؟ 185 00:20:57,287 --> 00:20:59,999 لأننى قلت هذا انها صوره 186 00:21:00,103 --> 00:21:01,771 هل رأيته ؟ - لا - 187 00:21:01,771 --> 00:21:04,587 لكن الفتى الذى يجلس خلفى فى المتجر رآه 188 00:21:04,691 --> 00:21:06,777 متجر الأخوه تراكر مهجور 189 00:21:06,777 --> 00:21:11,157 لا تريد أن ترى ملكة المدرسه عاريه لا تأت 190 00:21:12,200 --> 00:21:15,433 اللعنه يا فريدى قميص فتى ما 191 00:21:15,537 --> 00:21:18,666 اذن؟ - انه جديد - 192 00:21:23,046 --> 00:21:25,027 سكوبى-دو 193 00:21:25,653 --> 00:21:28,156 أخص دوجلاس كافيل 194 00:21:28,364 --> 00:21:33,891 ان تاه الفتى الذى أخصه..أرجو احضاره الى 19 مايبل لاين..ديرى 195 00:21:33,891 --> 00:21:37,333 لا شك أنها تخص أحد الفتيه من أكاديمية المعوقين 196 00:21:39,836 --> 00:21:43,590 هيا كل هذا..كل هذا كل هذا و يمكنك الرحيل 197 00:21:43,694 --> 00:21:45,467 يا جماعه كفى 198 00:21:45,989 --> 00:21:47,866 كفى 199 00:21:49,430 --> 00:21:50,786 ماذا تفعلان؟ 200 00:21:50,786 --> 00:21:54,227 أتحاولان ارغامه على أكل هذا؟ ما خطبكما؟ 201 00:21:54,331 --> 00:21:57,460 فهمتم..سأجعله يأكل براز الكلب هذا..ثم يمكنه الرحيل 202 00:21:57,460 --> 00:22:00,067 ارحلوا الآن الا ان كنتم تريدون النصف 203 00:22:00,171 --> 00:22:02,779 ارحلوا أيتها الفتيات مادامت الفرصه سانحه 204 00:22:02,883 --> 00:22:05,490 ارحلوا هذا تحذير أخير 205 00:22:07,576 --> 00:22:10,287 الأفضل أن تتوخى الحذر - لماذا؟ - 206 00:22:10,809 --> 00:22:13,624 أعرف من أنت - أرتعد خوفا - 207 00:22:13,624 --> 00:22:16,544 أنت ريتشارد جرينادو..الظهير الربعى - اذن؟ - 208 00:22:16,649 --> 00:22:20,299 ماذا سيكون رأى الناس عندما نخبرهم بما رأيناك تفعله؟ 209 00:22:20,820 --> 00:22:24,157 لن تخبروا أحدا لأنكم ستموتون 210 00:22:25,722 --> 00:22:28,954 استعد يا بيت - عند اشارتك يا هنرى - 211 00:22:28,954 --> 00:22:33,022 يمكن لبيت التحليق عندما تطاردوننا كل ما علينا فعله هو اعتراض الطريق 212 00:22:33,543 --> 00:22:35,212 لا يمكننى اللحاق بهذا التافه؟ 213 00:22:35,316 --> 00:22:38,862 أتعرف من هو؟ انه بيت مور 214 00:22:40,009 --> 00:22:43,554 صحيح أيها الحقير..بيت مور لايمكن لأحد الامساك به 215 00:22:43,554 --> 00:22:46,683 سيذهب الى منزله مباشرة ليخبر أمه 216 00:22:46,787 --> 00:22:49,186 ستتصل بالشرطه و بعدئذ سنرى ماذا سيحدث 217 00:22:49,812 --> 00:22:52,106 تعرفونه..صحيح؟ - لم نره قط - 218 00:22:52,210 --> 00:22:57,007 اذن لم تسعون الى المشاكل؟ أعنى..أنظروا الى ذلك الأخرق 219 00:22:57,007 --> 00:23:00,344 يحب هذا الأنتباه - و أين لك أن تعرف ماذا يحب؟ - 220 00:23:03,786 --> 00:23:05,246 هيا أيها السفله 221 00:23:06,706 --> 00:23:10,043 أتريدون مواجهتنا؟ - نعم ...نعم - 222 00:23:10,043 --> 00:23:12,024 سأنطلق يا هنري أطلب منى ذلك و حسب 223 00:23:12,024 --> 00:23:16,092 لماذا؟ ستخسرون..لماذا؟ - لأنه لا يمكنك فعل هذا..هذا خطأ 224 00:23:16,196 --> 00:23:18,594 وسأخبر العالم سأخبر الجميع 225 00:23:21,410 --> 00:23:25,060 تريدونا أن نغادر.. صحيح؟ - لا.. لنركلهم من مؤخراتهم - 226 00:23:32,360 --> 00:23:36,114 هيا بنا سننال منه لاحقا..تعرفون ذلك 227 00:23:36,114 --> 00:23:38,096 سننال منكم جميعا لاحقا 228 00:23:48,733 --> 00:23:51,549 لا بأس يمكنك التوقف الآن 229 00:23:52,279 --> 00:23:53,634 ليفعل أحدكم شيئا 230 00:23:55,199 --> 00:23:56,972 ان فعلت شيئا 231 00:23:58,432 --> 00:24:04,063 و أخبرتم أحدا فلن أتسكع معكم بعد الآن 232 00:24:26,276 --> 00:24:27,840 لم أعرف قط أن بيف يجيد الغناء 233 00:24:33,367 --> 00:24:37,852 بيفر..هذا رائع - أعنى ذلك..و لا كلمه - 234 00:24:38,060 --> 00:24:39,833 ايفر 235 00:24:40,042 --> 00:24:42,127 لديك معجب 236 00:24:42,753 --> 00:24:43,796 أهذه لك؟ 237 00:24:58,396 --> 00:25:01,733 دوجلاس كافيل هذا أسمك ..صحيح؟ 238 00:25:03,506 --> 00:25:04,966 أنا دوديتس 239 00:25:04,966 --> 00:25:08,199 ماذا؟ - أنا دوديتس - 240 00:25:08,303 --> 00:25:10,806 دوديتس ؟ - دوديتس - 241 00:25:11,119 --> 00:25:13,204 دوديتس..سنأخذك الى المنزل 242 00:25:24,676 --> 00:25:28,013 يا جماعه تعالوا دعوا الفتى هناك 243 00:25:28,534 --> 00:25:32,080 ابق هنا يا دوديتس هنا مع سكوبى..حسنا؟ 244 00:25:51,790 --> 00:25:54,397 يا الهى 245 00:25:54,397 --> 00:25:57,213 يستحيل أن تكون تينا جين شلوسينجر 246 00:25:57,317 --> 00:26:00,342 ربما وجدتها أحسنت يا بيف 247 00:26:00,342 --> 00:26:03,679 يا الهى..قطعنا كل المسافه الى هنا لرؤية هذا؟ 248 00:26:04,305 --> 00:26:08,372 لا جئنا لأجله 249 00:26:34,547 --> 00:26:37,050 بيت نسيت الكلاب 250 00:26:39,345 --> 00:26:46,123 الطقس يزداد سوءا..عاصفه مزدوجه البيرتا كليبر أولا..ربما 8 بوصات 251 00:26:46,227 --> 00:26:48,313 و تليها عاصفه شماليه شرقيه 252 00:26:49,460 --> 00:26:54,049 عد الى الكوخ يا هنرى - أنا فى طريقى سيد جى - 253 00:26:54,153 --> 00:26:56,030 لا تعبث - لا يا سيدى - 254 00:28:44,592 --> 00:28:46,052 مهلك 255 00:28:46,260 --> 00:28:49,806 مهلك..أنت بخير أنت بخير 256 00:28:50,119 --> 00:28:52,517 الحمدلله..الحمدلله 257 00:28:52,517 --> 00:28:56,272 يا الهى ..الحمدلله 258 00:28:56,272 --> 00:28:59,922 أنا تائه..أنا تائه فى الغابه منذ أمس 259 00:29:00,026 --> 00:29:03,676 لندخل لندفئك 260 00:29:04,510 --> 00:29:07,952 ما رأيك بهذا ؟ - بالطبع - 261 00:29:22,239 --> 00:29:24,220 دعنى أساعدك على خلع هذه 262 00:29:28,392 --> 00:29:33,815 ريك مكارثى - جارى جونز..الجميع ينادوننى جونزى 263 00:29:33,815 --> 00:29:38,716 هواتفنا النقاله لا تعمل الآن لذا لايمكننى الأتصال لطلب المساعده 264 00:29:38,716 --> 00:29:40,489 لكن سيارتنا ستعود قريبا 265 00:29:40,593 --> 00:29:45,390 لم أعتقد أننى سأنجو أضعت الجماعه التى كنت معها 266 00:29:46,120 --> 00:29:49,145 أنقذتنى..هذا أكيد 267 00:29:50,709 --> 00:29:51,960 ما هذا؟؟ 268 00:29:53,420 --> 00:29:55,402 انه صائد أحلام 269 00:29:57,592 --> 00:30:00,929 تعويذه هنديه تصطاد الكوابيس 270 00:30:01,346 --> 00:30:04,370 و تبعدها تحافظ على سلامتك هنا 271 00:30:04,370 --> 00:30:06,456 عرفت ما يكفى من الكوابيس 272 00:30:11,462 --> 00:30:13,235 كانت تراودنى طوال الليل 273 00:30:14,382 --> 00:30:16,468 أكلت العليق فى الظلام 274 00:30:18,762 --> 00:30:21,473 أعتقد أنه أزعج معدتى 275 00:30:45,355 --> 00:30:46,919 أعرف بما تفكر 276 00:30:47,128 --> 00:30:51,612 أى شخص يبدأ الشرب الساعه 11 صباحا يحتاج الى العلاج..لكنى أقوم بهذا هنا فقط 277 00:30:51,925 --> 00:30:54,636 فى العالم الحقيقى لا أشرب الا بعد الساعه الخامسه 278 00:30:54,740 --> 00:30:57,660 و ان حصل هذا لن أشرب طوال حياتى 279 00:30:58,182 --> 00:30:59,329 يسرنى سماع هذا 280 00:31:02,875 --> 00:31:04,439 ما خطبك؟ 281 00:31:06,108 --> 00:31:09,758 منذ 6 أشهر يوم تعرض جونزى للحادث 282 00:31:09,758 --> 00:31:15,702 فعلت أمرا فظيعا مع مريض أشعرته بالذل..أخفته 283 00:31:15,598 --> 00:31:17,683 بارى نيمان 284 00:31:18,205 --> 00:31:22,480 منذ يومين..رأيت صورته فى الصحيفه..أفرط فى الأكل حتى الموت 285 00:31:23,315 --> 00:31:27,486 أتمانع ان لم أستعمل هذه القصه عندما أحاول بيع ماستنج المره المقبله؟ 286 00:31:27,903 --> 00:31:32,909 كنت فاشلا قبل أن يفرط هذا الرجل بتناول الطعام و يموت 287 00:31:32,700 --> 00:31:37,498 شكرا ..أنت مصدر راحه بالفعل أنت رقيق 288 00:31:40,313 --> 00:31:44,380 هاك..ريكى سيساعدك هذا 289 00:31:50,742 --> 00:31:55,226 يا الهى يالهذه العاصفه 290 00:31:57,625 --> 00:32:00,545 شكرا جزيلا يا بيف - نعم.. أننى أحضرت كل شئ 291 00:32:00,649 --> 00:32:02,526 ماذا أصابك؟ 292 00:32:05,550 --> 00:32:10,035 مرحبا..جو كلارندن نادنى بيفر 293 00:32:10,035 --> 00:32:12,225 عرف ريك ليله سيئه فى الغابه 294 00:32:12,329 --> 00:32:13,893 أهلا 295 00:32:13,998 --> 00:32:17,543 هل هذه عضة صقيع؟ - لا الفستق يسبب لى العارض ذاته - 296 00:32:17,648 --> 00:32:18,690 هذه حساسيه 297 00:32:21,610 --> 00:32:23,383 هل يريد أحد الجبن المشوى؟ 298 00:32:23,488 --> 00:32:28,285 لا الحساء يكفينى..شكرا - أنا أريد الأكل..أعطنى الجبن - 299 00:32:29,640 --> 00:32:34,125 كانت أمى تطعمنى حساء البازلاء عندما كنت أشعر .. 300 00:32:39,443 --> 00:32:43,302 سمعت الكثير يتجشأون لكنك الأفضل فى ذلك 301 00:32:43,198 --> 00:32:44,553 أنا محرج جدا 302 00:32:44,658 --> 00:32:46,743 تناول ريك العليق فى الغابه 303 00:32:51,958 --> 00:32:53,313 يا الهى 304 00:32:54,669 --> 00:32:56,129 يا الهى..هذا فظيع 305 00:32:56,651 --> 00:32:57,798 أنا آسف 306 00:32:57,902 --> 00:33:01,969 ريك يا صاح..لا تقل ق بشأنه المكان يتسع خارجا أكثر من الداخل..بأية حال 307 00:33:01,969 --> 00:33:04,993 ماذا كنت تأكل؟ 308 00:33:07,809 --> 00:33:09,165 أتعرف ماذا أعتقد؟ 309 00:33:09,791 --> 00:33:13,441 أعتقد أن عليه التمدد و أخذ قيلوله 310 00:33:14,171 --> 00:33:16,256 أنت محق بلا شك 311 00:33:16,778 --> 00:33:18,342 أنا متعب و حسب 312 00:33:18,863 --> 00:33:21,679 هيا - قبعتى - 313 00:33:23,139 --> 00:33:24,495 بيفر؟ 314 00:33:27,519 --> 00:33:29,188 هنا 315 00:33:33,463 --> 00:33:36,383 شكرا لأنكما أويتمانى شكرا لكما 316 00:33:36,488 --> 00:33:40,451 اللعنه..أى شخص كان لبفعل - ربما..ربما لا - 317 00:33:40,972 --> 00:33:43,266 حسنا..أحضرت هذا فى حال أردت التبرز 318 00:33:43,371 --> 00:33:47,229 و عجزت عن دخول الحمام و هو الباب الثالث الى يسارك 319 00:33:47,333 --> 00:33:50,462 ان فتحت الباب الأول ستتبرز فى الخزانه 320 00:33:50,775 --> 00:33:52,861 ان أحتجت الى أى شئ نحن فى الخارج 321 00:34:07,982 --> 00:34:09,651 أحتاج الى الهواء النقى 322 00:34:09,755 --> 00:34:12,988 هل لدينا أقنعه واقيه هنا؟نحتاج الى فريق واق من الخطر البيولوجى الكيميائى 323 00:34:14,343 --> 00:34:18,515 هل تريد أن تسمع ما قد يخيفك أكثر؟ - ليس حقا - 324 00:34:18,723 --> 00:34:20,392 أرأيت معدته الضخمه؟ 325 00:34:20,496 --> 00:34:24,981 عندما وصل الى هنا..كانت معدته عاديه لكن صدره كان هكذا 326 00:34:24,981 --> 00:34:26,441 ليت هنرى هنا 327 00:34:26,545 --> 00:34:28,318 انه طبيب نفسانى لا طبيب أمراض داخليه 328 00:34:28,526 --> 00:34:31,759 ارتاد كلية الطب ماذا عنك؟ 329 00:34:33,219 --> 00:34:35,096 فكرت فى الأمر 330 00:34:49,383 --> 00:34:51,156 الأفضل أن تسرع 331 00:35:01,168 --> 00:35:02,941 اللعنه - انتبه - 332 00:35:03,045 --> 00:35:04,192 ما هذا؟ 333 00:35:31,828 --> 00:35:37,459 بيت..هل أنت بخير؟ - لا..كسرت ساقى يا رجل..ساقى اللعينه 334 00:35:37,459 --> 00:35:40,588 حسنا أنتظر أنتظر قليلا 335 00:35:40,692 --> 00:35:42,986 أنا عالق..لا يمكننى - يا الهى - 336 00:35:50,286 --> 00:35:55,605 يا الهى - هنرى..ساعدنى - 337 00:35:55,813 --> 00:35:58,003 أصمد يا بيت أصمد 338 00:35:58,108 --> 00:36:02,071 حسنا سأفك حزام الأمان - فتحت زجاجة البيره للتو - 339 00:36:04,156 --> 00:36:05,825 أمسكت بك 340 00:36:17,922 --> 00:36:19,591 كيف حال ساقك؟ 341 00:36:20,634 --> 00:36:25,535 ليست مكسوره أنها عالقه فقط..هذا كل شئ 342 00:36:45,245 --> 00:36:47,956 أتعتقد أنه تعرض للأشعاعات؟ 343 00:36:48,061 --> 00:36:52,545 شاهدت ذلك مره فى فيلم أصبح الرجل أصلع فى النهايه 344 00:36:52,545 --> 00:36:57,134 هذا الرجل زغب جدا لكن العلامه الحمراء أصبحت أكبر 345 00:37:00,992 --> 00:37:04,642 ماذا تفعل؟ - زبدة الفستق تهدئ أعصابى - 346 00:37:05,268 --> 00:37:09,335 قد يرغب أحد آخر فى أستعمالها - سأترك القليل - 347 00:37:11,212 --> 00:37:12,776 بيف 348 00:37:14,132 --> 00:37:15,696 بيفر 349 00:37:20,494 --> 00:37:22,788 اللعنه 350 00:37:39,474 --> 00:37:41,351 أعتقد أنها امرأه 351 00:37:42,706 --> 00:37:45,731 على أن أحذرك سأخنقها 352 00:37:45,835 --> 00:37:48,859 أعتقد أنها ميته أصلا - سأخنقها بأية حال - 353 00:37:48,651 --> 00:37:50,841 كادت تتسبب بمقتلنا 354 00:37:52,092 --> 00:37:55,742 مرحبا.. نحن قادمان يا سيدتى لا تجزعى 355 00:38:05,232 --> 00:38:06,796 مرحبا؟ 356 00:38:07,631 --> 00:38:11,594 دعك من الأمر يا هنرى انها ميته 357 00:38:14,409 --> 00:38:16,078 مرحبا 358 00:38:17,746 --> 00:38:24,421 سيدتى ..أتسمعيننى؟ هل أنت بخير؟ هل تسمعيننى؟ 359 00:38:27,236 --> 00:38:30,991 أتساءل ان كانوا يلقون التحيه هكذا هنا 360 00:38:30,991 --> 00:38:34,954 اسمعى..أيتها القاتله على الطريق كدت تتسببين بموتنا 361 00:38:35,996 --> 00:38:38,082 قولى شيئا 362 00:38:39,021 --> 00:38:42,149 على أن أجد ريك 363 00:38:44,861 --> 00:38:47,676 حسنا - ريك - 364 00:38:52,161 --> 00:38:53,934 نعم 365 00:38:55,289 --> 00:38:57,792 اللعنه..فريدى 366 00:39:04,154 --> 00:39:08,116 ما هذا الشئ الأحمر على فروها؟ - انه كالذى على خد مكارثى - 367 00:39:08,534 --> 00:39:12,809 لم أر مثيلا لهذا قط - حتى الدببه تبدو خائفه - 368 00:39:12,914 --> 00:39:16,459 مم ؟ الى أين تذهب؟- ليس هذا ما يقلقنى - 369 00:39:16,459 --> 00:39:19,066 بل مم تهرب؟ 370 00:39:27,514 --> 00:39:28,869 ما الأمر؟ 371 00:39:31,268 --> 00:39:34,501 يمكن أن يكون هذا ممتازا يمكنهم أن ينقلوا النتن الى المستشفى 372 00:39:34,605 --> 00:39:35,857 يا جماعه 373 00:39:40,028 --> 00:39:45,659 نحتاج الى المساعده..لدينا رجل مريض فى الداخل - هذه المنطقه موضوعه تحت الحجر الصحى مؤقتا- 374 00:39:45,659 --> 00:39:48,162 لا تبرحوا أماكنكم - أى حجر؟ - 375 00:39:48,267 --> 00:39:52,855 لدينا رجل مريض هنا - نحتاج الى المساعده هنا - 376 00:39:52,751 --> 00:39:55,775 لدينا رجل مريض جدا هنا - خذوه معكم الآن - 377 00:39:56,401 --> 00:40:01,719 يسرنا أنكم بخير..سنجد حلا لهذا الوضع خلال 24 أو 48 ساعه 378 00:40:03,909 --> 00:40:05,682 اللعنه 379 00:40:30,711 --> 00:40:34,361 على أن أسألك.. لأننى مرتبك 380 00:40:34,465 --> 00:40:38,845 هل هذا الهراء ذاته..يوم آخر؟ - قطعا لا - 381 00:40:38,845 --> 00:40:40,618 هذا هراء مختلف اليوم يا بيت 382 00:40:40,618 --> 00:40:44,477 و كان هذا اليوم غريبا حتى الآن ان أردت أن تعرف 383 00:40:44,581 --> 00:40:46,354 هنا 384 00:40:50,942 --> 00:40:52,507 ها أنت 385 00:40:53,549 --> 00:40:55,218 على مهل 386 00:41:00,119 --> 00:41:05,542 يبعد ثقب فى الجدار 14 كيلومتر على ما أعتقد أعتقد أنه يمكننى تدبر الأمر 387 00:41:06,377 --> 00:41:08,984 سأحضر عربة الثلج و أصطحبكما 388 00:41:08,984 --> 00:41:13,155 بيت أصغ الى الآن لا تعد الى السياره لجلب البيره 389 00:41:13,155 --> 00:41:18,891 ابق معها..دعها دافئه - أقسم..دكتور د - 390 00:41:19,308 --> 00:41:20,559 هنرى 391 00:41:20,768 --> 00:41:23,062 ان متنا قبل عودتك...ا 392 00:41:23,688 --> 00:41:27,025 ..عدنى بأن تخبر الجميع بأنها ليست حبيبتى 393 00:41:35,889 --> 00:41:39,122 صدقنى يا جونزى هذا لا يعجبنى أبدا 394 00:41:39,227 --> 00:41:43,711 هذا الوضع مزرى جدا 395 00:42:51,392 --> 00:42:54,625 ريك.. هل أنت بخير؟ - أنا مريض قليلا - 396 00:42:54,729 --> 00:42:59,005 على أن أفسح المجال - مكارثى..ريك..أفتح يا رجل - 397 00:42:59,005 --> 00:43:01,821 ارحلا - افتح الباب أو سنخلعه - 398 00:43:01,925 --> 00:43:05,784 ألا يمكن أن يحظى المرء بالخصوصيه؟ - ريك...من أين تنزف؟ - 399 00:43:05,784 --> 00:43:09,330 أنزف..؟؟ أنا لا أنزف 400 00:43:12,458 --> 00:43:16,004 لنفعل ذلك - لست متأكدا من رغبتى فى الدخول - 401 00:43:16,212 --> 00:43:20,384 ماذا ان كان يحتضر؟ لدينا بعض العمل الآن 402 00:43:20,592 --> 00:43:23,304 عند 3.. مستعد 403 00:43:23,512 --> 00:43:27,058 1...2... 404 00:43:27,475 --> 00:43:30,500 مهلا ماذا ان ارتددنا؟ 405 00:43:32,064 --> 00:43:36,131 لا أرتداد.. لا لعب - صحيح ..لا أرتداد ..لا لعب - 406 00:43:36,757 --> 00:43:38,425 1... 407 00:43:38,842 --> 00:43:42,284 2.....3 408 00:43:49,897 --> 00:43:53,025 اللعنه يا رجل اللعنه 409 00:43:53,130 --> 00:43:55,737 لا أريد أن أرى هذا لا يمكننى أن أرى هذا 410 00:43:55,737 --> 00:43:59,491 أصمت قليلا..سيد مكارثى؟ ريك؟ - أما زال حيا؟ - 411 00:43:59,595 --> 00:44:02,828 لا أعرف..ريك؟ ريك ..هل أنت..؟ 412 00:44:03,350 --> 00:44:07,104 يا رجل..جونزى..ان كان قادرا على فعل هذا اشك فى أنه حى 413 00:44:07,104 --> 00:44:09,294 هل تسمعنى؟ أعتقد أنه مات 414 00:44:09,502 --> 00:44:11,901 هراء..براز سمعت ذلك 415 00:44:12,005 --> 00:44:15,134 لا أعتقد أنه تبرز - كفى - 416 00:44:15,238 --> 00:44:17,637 يا الهى - يا الهى - 417 00:44:21,600 --> 00:44:23,581 لا - لا - 418 00:44:26,397 --> 00:44:31,090 أحسنت..انه عالق لا يمكنه الذهاب الا الى المرحاض 419 00:44:56,118 --> 00:44:57,891 اللعنه 420 00:44:58,412 --> 00:45:01,958 اسمع..علينا تبديل الأماكن - ماذا ؟ - 421 00:45:02,062 --> 00:45:04,461 على أحدنا الذهاب الى السقيفه - محال - 422 00:45:04,565 --> 00:45:07,381 أصمت و أسمع يوجد شريط لاصق هناك 423 00:45:07,381 --> 00:45:10,197 أحضره و أرجع سنلصق المرحاض 424 00:45:10,301 --> 00:45:12,595 ثم سنرحل 425 00:45:13,325 --> 00:45:16,245 أحضر الشريط يا جونزى - لا تتصرف بشجاعه يابيف - 426 00:45:16,350 --> 00:45:18,748 أنت أسرع منى سأجلس على المرحاض 427 00:45:18,852 --> 00:45:22,085 لا...ان خرج لن يمكنك محاربته فخذك مصاب 428 00:45:22,398 --> 00:45:25,422 يا الهى اللعنه..أذهب 429 00:45:36,685 --> 00:45:38,458 و بيف - نعم - 430 00:45:38,667 --> 00:45:40,752 لا تتحرك 431 00:45:45,445 --> 00:45:47,010 حسنا 432 00:46:39,674 --> 00:46:42,281 حسنا 433 00:46:49,581 --> 00:46:54,587 اللعنه...من الأرض لجونزى أجب يا جونزى 434 00:47:06,475 --> 00:47:10,230 جونزى....جونزى 435 00:47:12,628 --> 00:47:15,861 اهدأ الآن حسنا 436 00:47:17,321 --> 00:47:18,573 حسنا 437 00:47:19,094 --> 00:47:22,953 حسنا ها هو حسنا 438 00:47:28,063 --> 00:47:30,357 أعثر على الشريط اللعين 439 00:48:42,940 --> 00:48:45,130 أين هو؟ 440 00:48:49,093 --> 00:48:50,240 أنا قادم يا بيف 441 00:49:07,030 --> 00:49:09,220 بيفر...بيف 442 00:49:09,533 --> 00:49:12,035 أحضرت-ماذا 443 00:49:18,814 --> 00:49:20,274 جونزى..أرحل 444 00:49:21,213 --> 00:49:22,360 بيفر 445 00:49:22,568 --> 00:49:25,593 أخرج...أقفل الباب - لا - 446 00:49:27,261 --> 00:49:28,721 أهرب يا جونزى 447 00:50:27,851 --> 00:50:29,937 قتلته 448 00:50:30,041 --> 00:50:32,544 قتلت بيفر 449 00:50:32,648 --> 00:50:35,256 قتلته ..أيها اللعين 450 00:52:05,880 --> 00:52:08,487 ماذا تريد ؟ 451 00:53:33,480 --> 00:53:37,339 يدعو الرجال الشئ الأحمر ريبلى تيمنا بالمرأه فى أفلام الكائن الفضائى 452 00:53:37,443 --> 00:53:40,050 قضينا على الحيوانات و هى خارجه من المنطقه الزرقاء 453 00:53:40,154 --> 00:53:41,301 و السكان؟ 454 00:53:41,406 --> 00:53:45,681 سنحضر المدنيين الى جوسلين سنحتجزهم هناك لاكتشاف ما يحدث 455 00:53:45,681 --> 00:53:51,417 و أوين؟ هذه المره المخلوق الغريب لك هذا صحيح 456 00:53:51,313 --> 00:53:53,503 ستكون قائد الفتى الأزرق - أخيرا - 457 00:53:53,607 --> 00:53:56,214 كم بقى؟ - 100 تقريبا - 458 00:53:56,319 --> 00:53:59,864 نعم هذا لا يكفى - لغزو جدى - 459 00:53:59,969 --> 00:54:02,263 على ما أعتقد سقطت المركبه 460 00:54:02,367 --> 00:54:06,121 لم يختاروا مكانا كهذا قط أو الطقس البارد 461 00:54:06,226 --> 00:54:07,581 ما رأيك؟ 462 00:54:07,686 --> 00:54:10,919 أكبر تهديد هو خروجهم من شبكتنا 463 00:54:11,023 --> 00:54:12,796 سقوط أم لا 464 00:54:12,900 --> 00:54:15,716 سيحاولون الخروج و نشر العدوى 465 00:54:16,967 --> 00:54:21,660 أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما لم يرغبوا فى الحصول عليه 466 00:54:22,286 --> 00:54:24,789 عادوا الى حيلهم القديمه 467 00:54:24,893 --> 00:54:27,709 يستعملون رجلا أبيض تقليديا 468 00:54:27,709 --> 00:54:32,089 عيناه بريئتان و بشرته نا عمه 469 00:54:32,089 --> 00:54:35,113 يعكسون ما نود أن نراه برأيهم 470 00:54:35,113 --> 00:54:40,014 لكننى رأيت الشئ الحقيقى لا ترحب بأن يتزوج شقيقتك 471 00:54:40,431 --> 00:54:46,271 أختلاف فى الرأى حول ريبلى - حقا..من لديه رأى؟ - 472 00:54:46,167 --> 00:54:48,461 من برأيك - الجنرال ما ثيسون - 473 00:54:48,566 --> 00:54:52,111 الجنرال ماثيسون الحائز 3 نجوم - 474 00:54:52,633 --> 00:54:56,179 متى رأيته؟ - طلبوا منى الحضور أمس- 475 00:54:56,179 --> 00:54:59,307 ما رأى السفله الملهمين 476 00:54:59,411 --> 00:55:01,289 الذين لم يقتربوا قط من مخلوق غريب؟ 477 00:55:01,393 --> 00:55:05,564 يقولون ان الفطر لا يتمكن من كل الضحايا يتخطاه البعض 478 00:55:06,086 --> 00:55:08,693 حقا؟ و ماذا عما يخرج فى القذاره؟ 479 00:55:08,797 --> 00:55:11,196 الذين يخلعون باب القبو؟ 480 00:55:11,300 --> 00:55:14,429 أيعتقد ماثيسون أن الناس يتخطون هذه الجراء؟ 481 00:55:14,429 --> 00:55:20,477 النظريه هى..انهم ينمون فى نسبه ضئيله من السكان المعرضين 482 00:55:21,103 --> 00:55:23,814 هل تعجبك هذه النظريه؟ 483 00:55:27,256 --> 00:55:28,820 أعتقد أنها هراء 484 00:55:29,446 --> 00:55:32,574 اذن ان كنت تعتقد أن أحدهم تعرض 485 00:55:32,679 --> 00:55:36,641 ...و كان فى قبضتك - لا أود أن يخرج - 486 00:55:36,641 --> 00:55:43,003 و..يهيم كيفما شاء - أعتقد أننا نتفق - 487 00:55:43,316 --> 00:55:46,027 نوجه الوضع نفسه 488 00:55:46,340 --> 00:55:51,033 ان خرج الريبلى من جنة أشجار الصنوبر هذه 489 00:55:50,929 --> 00:55:54,370 حسنا ...لا يمكننا السماح له بفعل هذا 490 00:55:55,517 --> 00:55:58,646 وضعت المنطقه بكاملها تحت الحجر 491 00:55:58,959 --> 00:56:02,400 لن يغادرها شئ على قيد الحياه - علم يا رئيس - 492 00:56:02,713 --> 00:56:03,860 تفضل 493 00:56:05,633 --> 00:56:07,927 أحضرت مايبلز..يا رئيس 494 00:56:08,553 --> 00:56:12,516 العريف مايبلز يا سيدى..أعنى يا رئيس - أعرف من تكون..مايبلز - 495 00:56:12,516 --> 00:56:17,521 أخترت بنفسى كل رجل فى فرقة الفتى الأزرق أحيانا أتساءل حول حكمى 496 00:56:17,521 --> 00:56:21,380 نعم ياسيدى... آسف يا رئيسى - أتعرف شعار الوحده الزرقاء؟ 497 00:56:21,380 --> 00:56:25,030 نعم الوحده الزرقاء للجميع - هل الوحده الزرقاء جزء من الجيش النظامى؟ - 498 00:56:25,030 --> 00:56:27,533 لا يا سيدى.. انها الأفضل - كيف تعمل الوحده الزرقاء؟ - 499 00:56:27,637 --> 00:56:32,330 تحت الرادار..لا نلقى التحيه أو نعرض رتبنا أو نقول ..سيدى..قوة ضمنا 500 00:56:32,330 --> 00:56:34,624 و الجيش النظامى مقارنة بالوحده الزرقاء - جبناء - 501 00:56:34,729 --> 00:56:37,857 ما هى القوانين التى تتبعها الفرقه الزرقاء؟ - قوانين القتال - 502 00:56:37,857 --> 00:56:39,421 هذا صحيح 503 00:56:39,734 --> 00:56:43,697 عندما يعصى الجندى أمر من يفوقه رتبه يعرض الجميع للخطر 504 00:56:43,801 --> 00:56:47,556 و يجب أن يعاقب على الفور من قبل القياده الملائمه 505 00:56:47,556 --> 00:56:50,163 أى أنا....مفهوم؟ جيد 506 00:56:50,371 --> 00:56:53,500 الآن أجب على سؤال واحد و بعدها يمكنك الرحيل 507 00:56:53,500 --> 00:56:56,212 لكن عليك أن تجيب بنزاهه 508 00:56:57,984 --> 00:57:03,824 كنت فى فصيلة الأحتواء عند السادسه صباحا..القطاع 14 من المنطقه الزرقاء 509 00:57:03,720 --> 00:57:06,953 هل سمحت لشابه و ابنتها البالغه من العمر 4 سنوات 510 00:57:07,057 --> 00:57:11,333 بالخروج من المنطقه بسيارتهما على طريق وادى هيكام؟ 511 00:57:11,542 --> 00:57:14,566 كولونيل كورتيس لم تكن فى المنطقه 512 00:57:14,670 --> 00:57:17,799 انعطفت بشكل خاطئ ما أمكن أن تصاب بالعدوى 513 00:57:17,799 --> 00:57:21,032 هل أنت متأكد؟ أم لأنها قالت لك ذلك؟ 514 00:57:21,344 --> 00:57:23,952 أنا متأكد يا رئيس - أتقسم بشرف الكشاف - 515 00:57:26,872 --> 00:57:32,399 هل يمكنك أن ترفع يدك و تقسم لى أنك متأكد؟ 516 00:57:36,883 --> 00:57:38,760 افعل ذلك اذن يا مايبلز 517 00:57:39,177 --> 00:57:42,306 أقسم بشرف الكشاف 518 00:57:48,354 --> 00:57:49,814 أقسم بشرف الكشاف 519 00:57:52,734 --> 00:57:53,777 كف عن الصراخ 520 00:57:56,176 --> 00:57:58,470 تفاديت للتو المحاكمه العسكريه 521 00:57:58,470 --> 00:58:01,494 ان كذبت على من جديد ستواجه فرقة الأعدام 522 00:58:01,390 --> 00:58:05,144 أخرجاه قبل أن أغير رأيى - لنخرجه - 523 00:58:05,457 --> 00:58:07,022 أيها الحارس 524 00:58:17,763 --> 00:58:20,370 يا الهى..ايب - حدرته - 525 00:58:20,370 --> 00:58:21,934 أمكن أن يتفادى اللأمر مع ضربه على المعصم 526 00:58:23,707 --> 00:58:27,253 عوض تفجير يده كلها؟ - تخطى حدود كورتيس - 527 00:58:27,566 --> 00:58:30,382 دخل منزلى و كذب على 528 00:58:30,590 --> 00:58:33,093 أتعتقد أننى مجنون يا أوين - قليلا - 529 00:58:37,264 --> 00:58:41,227 فقدت أعصابى لكن الحقير قام بما هو أسوأ 530 00:58:41,540 --> 00:58:44,043 الأم الجميله التى سمح لها بالمرور هذا الصباح؟ 531 00:58:44,147 --> 00:58:47,693 انها فى الحظيره الآن تعج بالريبلى 532 00:58:47,589 --> 00:58:49,362 أوين..25 سنه 533 00:58:49,466 --> 00:58:53,742 أحارب هذه المخلوقات الغريبه الحقيره منذ 25 سنه 534 00:58:53,846 --> 00:58:58,539 لأريهم أنهم أختاروا المكان الخطأ قرعوا الباب غير الملائم 535 00:58:58,539 --> 00:59:01,772 و صراحه بدأت أتعب 536 00:59:01,772 --> 00:59:06,464 لحسن حظى..ثمة خبر جيد صغير فى هذا الهراء 537 00:59:06,673 --> 00:59:11,992 لدى أنت..لتقود الهجوم اليوم و تنوب عنى غدا 538 00:59:12,722 --> 00:59:16,267 ماذا تعنى يا ايب؟ - هذه رقصتى الأخيره يا أوين - 539 00:59:16,267 --> 00:59:20,856 من الآن فصاعدا ستقود هذه الفرقه 540 00:59:22,003 --> 00:59:24,402 أتعرف أنى أتيت بهذا؟ - جون واين - 541 00:59:24,506 --> 00:59:28,782 صحيح أعطاه لى و سأعطيه لك الآن 542 00:59:28,782 --> 00:59:34,309 ايب..لا أعرف كيف - دعنا من العواطف - 543 00:59:34,309 --> 00:59:37,646 قل لى كيف ستفعل ذلك - نضرب بسرعه و قوه - 544 00:59:37,646 --> 00:59:39,210 كيف سنخرج؟ - نظيفين - 545 00:59:39,419 --> 00:59:41,504 و مبتسمين 546 00:59:59,337 --> 01:00:01,632 عزيزتى... لقد عدت 547 01:00:11,226 --> 01:00:14,667 هذه فكره جيده النوم قليلا 548 01:00:14,667 --> 01:00:18,526 توفير الطاقه لأطلاق ريح 549 01:01:27,459 --> 01:01:34,133 لطيف منك قول هذا أجدك جذابه جدا كذلك 550 01:01:35,176 --> 01:01:39,869 أنت من النساء النادرات اللواتى يمكنهن أمتلاك فورد كبيره 551 01:01:39,765 --> 01:01:46,439 الشاحنه التى تشبه السياره الفخمه سياره فخمه كبيره 552 01:01:51,132 --> 01:01:55,616 لكن جديا ثمة موضوع أود التكلم عنه 553 01:01:55,512 --> 01:01:59,683 فى حال ..مت.... 554 01:01:59,683 --> 01:02:05,940 ....هنا لا أعتقد أن هذا محتم 555 01:02:05,940 --> 01:02:10,529 بالتأكيد سيحضر هنرى أو جونزى أو بيفر لأصطحابنا قريبا 556 01:02:11,363 --> 01:02:14,596 انهم أصدقائي نحن أعز الأصدقاء 557 01:02:16,473 --> 01:02:20,436 الآن يا سيدتى سأكون صريحا معك بهذا الشأن 558 01:02:20,332 --> 01:02:25,337 لذا أرجوك لا تخافى أو تعتقدى أننى غريب الأطوار 559 01:02:25,337 --> 01:02:28,570 يجب ألا توافيه لتناول أفضل محار مقلى فى ماين 560 01:02:28,570 --> 01:02:32,220 مجرد محار مقلى فى وست وارف 561 01:02:33,889 --> 01:02:36,079 كما ترين نحن الأربعه أعز الأصدقاء 562 01:02:36,183 --> 01:02:39,625 لدينا صديق آخر يدعى دوديتس 563 01:02:39,729 --> 01:02:44,422 و صديقنا دوديتس..حسنا ليس عاديا 564 01:02:45,256 --> 01:02:51,409 ذات يوم منذ فتره بعيده أعطانا جميعا هديه 565 01:02:51,305 --> 01:02:54,955 انها....كيف أقول هذا؟ 566 01:02:55,372 --> 01:03:01,003 قدره.. قدره على معرفة أمور 567 01:03:01,107 --> 01:03:05,487 ...التكلم مع بعضنا بدون التكلم على الأطلاق..بالتفكير فقط 568 01:03:05,487 --> 01:03:08,199 أتفهمين ما أقوله ؟ 569 01:03:15,082 --> 01:03:16,959 عرفت ذلك 570 01:03:18,210 --> 01:03:21,130 مؤخرا كان يراودنى حلم 571 01:03:21,235 --> 01:03:27,387 و فى هذا الحلم..أفهم كيف يمكن لدوديتس أن يعطينا هديه كهذه 572 01:03:28,535 --> 01:03:31,559 أعتقد أن صديقنا دادز ليس من هذا الكوكب 573 01:03:31,455 --> 01:03:33,957 أعتقد أنه من مكان آخر 574 01:03:34,062 --> 01:03:39,797 و جاء الى هنا ... ليعدنا لشئ 575 01:03:43,865 --> 01:03:45,533 هذا جنون 576 01:03:46,680 --> 01:03:50,330 قول الهراء عن الشخص المثالى الوحيد الذى عرفته يوما 577 01:03:51,165 --> 01:03:56,379 انه طيب جدا لا أعتقد أنه من البشر 578 01:03:57,839 --> 01:04:02,010 يجب أن أشيد به لا أن أتساءل من أين مجره 579 01:04:02,115 --> 01:04:03,679 على التبول 580 01:04:07,433 --> 01:04:08,685 هذا ما يجب على فعله 581 01:04:20,365 --> 01:04:22,138 هذه لك يا دادز 582 01:04:23,702 --> 01:04:25,996 أرفع وسام مدنى 583 01:04:38,406 --> 01:04:40,492 يا الهى...لن أشرب ثانيه 584 01:05:22,102 --> 01:05:22,102 و تبتعد 585 01:05:42,646 --> 01:05:44,315 دعنى آخذ هذا مباشرة 586 01:05:44,210 --> 01:05:49,633 بالأمس كنت تريد ترك المكان ألقيت بالمنشفه..جذبت سلك الكهرباء و الستائر 587 01:05:49,633 --> 01:05:55,682 اليوم أنت تضرع بالصلاه أكثر من ساعتين..أكثر من ميلين 588 01:05:55,578 --> 01:05:57,872 أتخذ قرارك 589 01:05:58,706 --> 01:06:01,730 جونزى لماذا الذهاب يا ابن العاهره 590 01:06:01,835 --> 01:06:03,712 هنا تأتى لتنقذ اليوم 591 01:06:08,300 --> 01:06:09,865 يا لجهنم؟ 592 01:06:11,533 --> 01:06:13,723 من هو مستر جراى؟ 593 01:06:14,870 --> 01:06:17,478 ما الذى تحاول أن تخبرنى به يا جونزى؟ 594 01:06:19,668 --> 01:06:21,753 أنت لست جونزى 595 01:06:58,358 --> 01:07:01,695 ماذا...سيد جونز؟ بم مررنا للتو على الطريق ؟ 596 01:07:02,112 --> 01:07:07,013 هل تكلمنى- نعم يا سيد جونز..أم جونزى- 597 01:07:07,013 --> 01:07:11,080 هكذا يناديك أصدقاؤك..صحيح؟ لنكن صديقين 598 01:07:11,393 --> 01:07:14,522 لم تركتنى أعيش؟- أنا أستعيرك- 599 01:07:14,522 --> 01:07:19,945 سنقوم برحله صغيره- لم يؤذ بيفر أحدا قط..قتلته- 600 01:07:19,945 --> 01:07:23,908 لم يكن هنالك شئ فى رأسه وجدت شيئا نافعا فى رأسك 601 01:07:24,012 --> 01:07:27,245 تبا لك- أعرف معنى هذه العباره - 602 01:07:27,245 --> 01:07:30,686 درست قسم العبارات المشينه فى مخزون ذاكرتك 603 01:07:30,791 --> 01:07:36,318 يجب أن أقول..ان ذلك مشين ما رأيك بهذا يا سيد جراى؟..اللعنه عليك 604 01:07:37,361 --> 01:07:39,759 لم ناديتنى سيد جراى ؟ 605 01:07:39,759 --> 01:07:42,888 احذر استر جاى 606 01:07:43,409 --> 01:07:47,372 أخبرك أحدهم عنى من أخبرك عنى ؟ 607 01:07:47,372 --> 01:07:49,979 ان أردت أن تعرف لم لا تقرأ فكرى ؟ 608 01:07:50,083 --> 01:07:53,003 ما هو مفاجئ هو قدرتك على اخفاء الأمور عنى 609 01:07:53,108 --> 01:07:56,445 لا أفهم ذلك... لكن بالتأكيد سأكتشف الأمر قريبا 610 01:08:19,179 --> 01:08:20,952 بيت.... يا الهى 611 01:08:21,056 --> 01:08:23,768 حاولت الحقيره قضمى يا جونزى 612 01:08:23,872 --> 01:08:26,479 لطالما أعتقدت أن زوجتى السابقه ستفعل ذلك 613 01:08:27,522 --> 01:08:29,816 لنعثر لك على من يساعدك 614 01:08:32,215 --> 01:08:34,613 أما زلت ترى الخط..يا صاح ؟ 615 01:08:35,343 --> 01:08:40,245 لا أحتاج اليه للوصول الى جوسلين - لا ..أعرف هذا..لكن.. 616 01:08:40,245 --> 01:08:44,625 ان كنا لا نريد الذهاب الى جوسلين كيف ستوصلنا الى 95 ؟ 617 01:08:44,625 --> 01:08:49,109 95؟ من يأبه ؟ أنا أتألم يا جونزى 618 01:08:51,716 --> 01:08:53,385 ما خطبك ؟ 619 01:08:56,305 --> 01:08:58,808 ...مهلا..لست؟- أصمت يا بيت - 620 01:08:58,912 --> 01:09:01,415 أنت مرتبك و لا تعرف ماذا تقول 621 01:09:01,311 --> 01:09:06,003 فات الأوان يابيت أريدك أن تصعد على عربة الثلج الآن 622 01:09:06,108 --> 01:09:09,758 من انت ؟ تتكلم مثل جيمس بوند 623 01:09:09,653 --> 01:09:13,408 لهذا علاقة الأنقليس اللعين..صحيح ؟ ...لست 624 01:09:18,726 --> 01:09:22,898 كفى...سأجعله يساعدك بيت..أخبره ما يريد معرفته 625 01:09:32,701 --> 01:09:37,915 الآن يا بيت..ما الوجهه الى آى-95 ؟ أريد أن أذهب الى مساشوستس 626 01:09:59,085 --> 01:10:02,422 ياللروعه هذه هديه 627 01:10:03,256 --> 01:10:05,029 من علمك هذا ؟ 628 01:10:10,452 --> 01:10:12,746 ستساعدنى جدا يا بيت 629 01:10:15,145 --> 01:10:16,918 اصعد 630 01:10:33,291 --> 01:10:36,419 انتهى الأستعراض...أدخلنى - أدخلنى - 631 01:10:36,523 --> 01:10:40,278 ماذا لديك فى ذلك الجزء من فكرك يا بروفيسور ؟ 632 01:10:40,173 --> 01:10:43,928 ذكرياتك هنا فى المخزن صحيح ؟ 633 01:10:44,032 --> 01:10:48,099 أريد أن أعرف من حذرك بشأنى و من علم بيت تلك الحيله ؟ 634 01:10:48,099 --> 01:10:51,749 بالتأكيد الأجوبه هنا سيلزمنى بعض الوقت للعثور عليها و حسب 635 01:10:51,853 --> 01:10:53,939 العثور عليها - فكر فى ادخالى - 636 01:10:54,044 --> 01:10:57,172 انه الأمر المهذب الذى يجب فعله - الأمر المهذب الذى يجب فعله - 637 01:12:00,682 --> 01:12:02,559 بيف 638 01:12:37,391 --> 01:12:39,059 ما هذا ؟ 639 01:13:09,302 --> 01:13:10,762 بيف 640 01:13:11,805 --> 01:13:13,682 اللعنه 641 01:13:17,749 --> 01:13:20,044 اللعنه يا فريدى 642 01:14:33,669 --> 01:14:35,547 سافل 643 01:16:52,369 --> 01:16:55,915 وداعا يا بيف أحبك يا رجل 644 01:17:11,871 --> 01:17:13,435 صنعناها فى صف الفنون 645 01:17:13,539 --> 01:17:15,834 انتهيت أولا لذا صنعت لك واحده يا دادز 646 01:17:19,901 --> 01:17:25,637 ايفر..هانى..أونزى..ايت - صحيح يا رجل - 647 01:17:26,158 --> 01:17:27,722 أنا دوديتس 648 01:17:28,452 --> 01:17:31,477 نعم أنا دوديتس - أنا دوديتس - 649 01:17:32,311 --> 01:17:34,814 أنا دوديتس 650 01:17:37,317 --> 01:17:39,402 سيجدها دادز - كيف - 651 01:17:39,507 --> 01:17:42,322 يمكنه فعل أى شئ - أنها من أكاديمية المعوقين - 652 01:17:42,427 --> 01:17:45,659 انها تلوح دائما - علينا انقاذ هذه الفتاه - 653 01:17:48,267 --> 01:17:51,708 انقاذ هذا العالم؟ - ليس العالم يا دادز..فتاه 654 01:17:51,708 --> 01:17:54,732 سننقذ العالم مره أخرى - استر جاى ؟ - 655 01:17:54,732 --> 01:17:57,235 نعم هذا لغز - نحتاجك أن تحله - 656 01:17:57,340 --> 01:17:59,842 ملتقط الأحلام..دادز سيقرأ أحلامنا - ليس هذا من جديد - 657 01:17:59,947 --> 01:18:01,928 أصمت - علينا التفكير فى جوزى - 658 01:18:02,032 --> 01:18:04,327 جوزى..جوزى..جوزى 659 01:18:05,682 --> 01:18:08,498 جوزى ريكنهاور 660 01:19:03,665 --> 01:19:07,524 جوزى؟ - هذا صحيح..أيمكنك العثور على جوزى ؟ - 661 01:19:48,821 --> 01:19:51,741 هذا جنون مطلق - صدقت - 662 01:19:51,845 --> 01:19:54,244 لم أقل شيئا - بلى ..سمعتك - 663 01:19:54,348 --> 01:19:58,832 قلت..{هذا جنون - لم أقل هذا - 664 01:19:59,458 --> 01:20:01,544 فكرت فيه 665 01:20:02,482 --> 01:20:07,905 اللعنه..يمكن لدادز سماع أفكار الناس..نحن لا 666 01:20:08,010 --> 01:20:09,678 هل أنت متأكد يا بيف ؟ 667 01:20:55,042 --> 01:20:58,275 يا جماعه هى فى الأسفل بالتأكيد 668 01:21:10,581 --> 01:21:12,145 جوزى ..هل أنت فى الأسفل ؟ 669 01:21:13,397 --> 01:21:16,838 جوزى..جوزى 670 01:21:19,132 --> 01:21:21,531 اللعنه يا فريدى...انها فى الأسفل 671 01:21:21,635 --> 01:21:25,598 أعرف ذلك أراها فى خيالى 672 01:21:25,703 --> 01:21:28,518 نعم - و أنا أيضا - 673 01:21:28,831 --> 01:21:32,168 النجده...الرجاء 674 01:21:32,273 --> 01:21:35,923 النجده - أصمدى يا جوزى...نحن قادمون - 675 01:21:35,818 --> 01:21:38,321 جوزى...أصمدى 676 01:21:44,161 --> 01:21:46,038 لا تغن انها خائفه بما فيه الكفايه 677 01:21:46,143 --> 01:21:51,044 أصمت..المكان مزرى - تمسك بقدمى - 678 01:21:51,357 --> 01:21:53,338 بيت...هل ترى شيئا ؟ 679 01:21:54,173 --> 01:21:59,595 دادز...وجدناها - هذه جوزى - 680 01:22:32,863 --> 01:22:35,678 قائد الفتى الأزرق كيف الحال ؟ 681 01:22:36,721 --> 01:22:42,248 هنا يا رئيس..بسرعه و قوه - لما قبلت بأى شئ آخر - 682 01:22:43,708 --> 01:22:45,377 سيدى ؟ 683 01:22:47,775 --> 01:22:49,653 أرى ذلك 684 01:23:02,375 --> 01:23:03,940 لا تلحقوا بنا الأذى - نحن نحتضر - 685 01:23:04,148 --> 01:23:06,755 ما من عدوى هنا - جهاز ارسال من هذا ؟ - 686 01:23:06,860 --> 01:23:09,884 ليس جهاز ارسال يضعون ذلك فى رأسنا 687 01:23:09,988 --> 01:23:12,178 نحن بلا حول و لا قوه - ها هو... يا ساده - 688 01:23:12,178 --> 01:23:15,620 ما من عدوى هنا - فى رؤوسنا مباشرة - 689 01:23:15,828 --> 01:23:18,435 هذا يعطيكم فكره عما نواجهه 690 01:23:20,313 --> 01:23:23,441 ان كان أحدكم يفكر هؤلاء...الأشخاص المساكين 691 01:23:23,545 --> 01:23:27,821 عراه و مجردون من السلاح... ...بالقرب من مركبتهم العابره للمجرات 692 01:23:27,821 --> 01:23:30,950 أى نوع من الأشخاص... ...من الوحوش 693 01:23:31,054 --> 01:23:33,870 يمكنه سماع هذا... و عدم التأثر ؟ 694 01:23:33,870 --> 01:23:39,188 حسنا..أنا هو هذا الشخص...أنا هذا الوحش - نحن بلا حول أو قوه...نحن نحتضر - 695 01:23:39,293 --> 01:23:42,213 هذا خداع 696 01:23:42,317 --> 01:23:45,341 و أنا هنا للقتال هل أنتم معى ؟ 697 01:23:45,341 --> 01:23:47,218 نعم أيها الرئيس - علم أيها الرئيس - 698 01:23:47,323 --> 01:23:48,574 نعم... أيها الرئيس 699 01:23:49,617 --> 01:23:51,807 لا تلحقوا بنا الأذى 700 01:23:56,083 --> 01:23:57,960 أرى شيئا 701 01:24:00,880 --> 01:24:02,757 اللعنه 702 01:24:02,861 --> 01:24:04,843 تبا ..أنظروا الى حجم هذا 703 01:24:06,303 --> 01:24:11,100 مجموعة الفتى الأزرق..معكم قائد الفتى الأزرق الهدف أمامنا...المستوى 4 من الأستعداد 704 01:24:10,995 --> 01:24:13,290 يا ساده...استهدفوا و أطلقوا 705 01:24:15,167 --> 01:24:16,523 نحن مستعدون 706 01:24:18,191 --> 01:24:19,547 هيا يا أوين 707 01:24:19,964 --> 01:24:25,700 مجموعة الفتى الأزرق...معكم قائد الفتى الأزرق نظفوا الغابه...تخلصوا من هذه القذاره 708 01:24:25,700 --> 01:24:28,411 لا تلحقوا بنا الأذى - رجاء ..لا تلحقوا بنا الأذى - 709 01:24:28,411 --> 01:24:31,644 ما من عدوى هنا - نحن بلا حول أو قوه - 710 01:24:31,748 --> 01:24:34,355 أطلقوا النيران - نيران - 711 01:25:47,564 --> 01:25:49,650 أوين...أبعدهم 712 01:25:50,901 --> 01:25:52,257 ستنفجر 713 01:25:52,570 --> 01:25:56,428 مجموعة الفتى الأزرق...انسحبوا على الفور أكرر...أوقفوا النار و تراجعوا 714 01:25:56,428 --> 01:25:58,931 يمكننا النيل منهم - انهم يعمدون الى التدمير الذاتى.. تراجعوا - 715 01:25:59,244 --> 01:26:02,164 مجموعة الفتى الأزرق...تراجعوا - نحن فوقهم - 716 01:26:02,998 --> 01:26:04,980 أوين...تراجع الآن 717 01:26:05,084 --> 01:26:08,526 تراجعوا..هيا - تراجعوا - 718 01:26:35,118 --> 01:26:40,333 جونزى ..كنت أفكر فى صديقنا صديقنا سكوبى - دو 719 01:26:40,854 --> 01:26:44,713 فكرت منذ فتره بعيده فى أنه أرسل لتحذيرنا من شئ 720 01:26:44,817 --> 01:26:47,841 لم أعرف قط ماذا - لاتتكلم عنه - 721 01:26:47,946 --> 01:26:52,326 ليس قبل اليوم كان هذا... الآن 722 01:26:52,951 --> 01:26:58,478 أراد تحذيرنا - هيا...أخبرنى عن صديقكم - 723 01:26:58,478 --> 01:27:03,588 هل علمك الحيله ؟- لا...جونزى محق - 724 01:27:03,693 --> 01:27:07,968 هيا يا بيت...لنتكلم - اللعنه عليك.. يا حقير - 725 01:27:11,723 --> 01:27:17,250 حسنا يا بيت سأقضى عليك 726 01:27:20,900 --> 01:27:24,237 لا..لا أيها السافل ...لا 727 01:27:32,997 --> 01:27:34,978 بيت 728 01:28:23,993 --> 01:28:26,496 لا تتكلم معه ارحل 729 01:28:30,771 --> 01:28:33,483 ما الأمر ؟ - الحمدلله على عودتك - 730 01:28:33,587 --> 01:28:36,403 أنا عالق هنا و خائف على حياتى 731 01:28:36,924 --> 01:28:38,697 هذا كلب وسيم 732 01:28:38,697 --> 01:28:40,887 الى أين؟ - جوسلين - 733 01:28:40,991 --> 01:28:43,703 هل ستمر من هناك ؟ 734 01:28:44,120 --> 01:28:45,893 أنا ذاهب الى هناك 735 01:28:46,727 --> 01:28:50,586 حسنا...أعتقد أن الباب الخلفى انفتح 736 01:28:56,843 --> 01:28:58,616 لنلق نظره 737 01:29:06,333 --> 01:29:09,566 لاحظت أنك تحمل البضاعه للقاعده الزرقاء 738 01:29:33,134 --> 01:29:35,637 لدى وجبه رائعه لك يا ايك 739 01:29:38,557 --> 01:29:43,354 بقدر ما يمكنك أن تأكل كل كل ما هو أحمر 740 01:29:44,814 --> 01:29:50,863 كلب مطيع..نعم أحسنت 741 01:29:51,280 --> 01:29:55,764 اشبع هذا لذيذ...لذيذ 742 01:29:55,660 --> 01:29:57,850 كل ما شئت 743 01:30:00,770 --> 01:30:05,671 جونزى ماذا تنوى فعله ؟ 744 01:30:40,503 --> 01:30:41,963 جونزى 745 01:31:02,820 --> 01:31:04,697 يا الهى 746 01:31:57,049 --> 01:32:01,324 توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر 747 01:32:01,324 --> 01:32:03,514 توقف - أعتقد أننى توقفت - 748 01:32:09,042 --> 01:32:10,606 تعالى معى يا أوين 749 01:32:10,710 --> 01:32:13,839 سأريك أشياء ستأمل أنك لم ترها قط 750 01:32:28,856 --> 01:32:31,672 كم من الوقت سنمضى هنا ؟- ستكون الأمور على ما يرام - 751 01:32:36,260 --> 01:32:40,014 أطالب برؤية محامى - لابد من أن يكون بوسعهم فعل شئ - 752 01:32:42,100 --> 01:32:43,977 لا تقلقوا.. ستكونون بخير 753 01:32:44,082 --> 01:32:46,272 متى سنخرج؟ - خلال ساعات - 754 01:32:46,376 --> 01:32:50,756 لا يمكنكم فعل هذا بالناس فى أميركا - قلت لكم أن تبقوا هناك - 755 01:32:50,756 --> 01:32:53,259 زوجتى - الحكومه تبذل جهدها - 756 01:32:53,467 --> 01:32:56,700 لتخرجكم من هنا..- لا تقلقوا..لابأس 757 01:32:56,700 --> 01:32:59,412 نبذل ما بوسعنا للحرص على سلامتكم 758 01:32:59,516 --> 01:33:02,436 سنعيدكم الى منازلكم بعد ساعات 759 01:33:35,807 --> 01:33:37,059 كيف يمكننى مساعدتك يا سيدى؟ ما أسمك ؟ 760 01:33:37,789 --> 01:33:42,273 هنرى..الدكتور هنرى دفلن - طبيب ؟جيد - 761 01:33:42,064 --> 01:33:43,942 نحتاج الى الأطباء فى الداخل 762 01:33:45,819 --> 01:33:48,634 تعالى...سأقدم لك الشراب 763 01:33:50,512 --> 01:33:55,622 أنت يا سيدى...من أين أتيت؟ - بوسطن - 764 01:33:56,039 --> 01:34:02,087 بين تاون؟ مدينه رائعه سنعيدك الى هناك قريبا 765 01:34:02,087 --> 01:34:04,069 ربما فى الصباح 766 01:34:05,112 --> 01:34:07,197 بسرعه 767 01:34:17,939 --> 01:34:20,859 عندما ترى العلل على وجوه الأطفال 768 01:34:20,963 --> 01:34:25,552 تعرف لماذا أرغب... فى فعل ما فعلناه اليوم 769 01:34:26,490 --> 01:34:31,392 كنت ممتازا هناك..أو جعلنى ذلك فخورا جدا 770 01:34:34,207 --> 01:34:38,379 ايب ؟ ايب..هل أنت بخير ؟ 771 01:34:39,630 --> 01:34:41,820 ايب ؟ 772 01:34:48,912 --> 01:34:54,647 نعم..أنا بخير ..أنا بخير لا شك فى أننى أتقدم فى السن 773 01:34:55,794 --> 01:34:58,819 لا أعرف ما كان ذلك 774 01:35:10,290 --> 01:35:12,897 انها الطريقه الوحيده يا أوين 775 01:35:13,627 --> 01:35:16,547 علينا احراق الموقع 776 01:35:18,112 --> 01:35:20,197 يجب أن يموت الجميع 777 01:35:21,657 --> 01:35:23,430 انها الطريقه الوحيده 778 01:35:23,639 --> 01:35:25,516 لكننا نجهل ذلك 779 01:35:25,620 --> 01:35:30,417 تشير الدراسات الى احتمال كبير بأن يتعافى عدد من الضحايا 780 01:35:30,417 --> 01:35:33,442 لا تشير الدراسات الى شئ 781 01:35:33,442 --> 01:35:36,987 لو كان ماثيسون مكانى لربع قرن..... 782 01:35:36,883 --> 01:35:39,803 لما تمكنت من الأستمناء... للمره الأولى 783 01:35:40,220 --> 01:35:44,913 لتناولك السفله عند الغداء فى آرميت..كنتاكى 784 01:35:44,913 --> 01:35:46,686 بعضهم يتحسن سينتهى النصف على الأقل بعد أيام 785 01:35:46,999 --> 01:35:49,397 من منهم أيتها الأم تيريزا ؟ 786 01:35:49,502 --> 01:35:54,195 هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا ذلك معهم الى الديار كهديه للعائله ؟ 787 01:35:54,195 --> 01:35:58,470 سأقول لك ما الذى يجب أن يقلقك ما يجب أن تفكر فيه 788 01:35:58,470 --> 01:36:00,243 ليس بهؤلاء المساكين القلائل 789 01:36:00,765 --> 01:36:03,580 ما يجب أن يقلقك هو راكب متطفل 790 01:36:03,580 --> 01:36:05,145 ماذا ؟ - راكب متطفل - 791 01:36:05,353 --> 01:36:08,690 نخشى أن يتمكن أحدهم من الركوب فى السياره 792 01:36:08,690 --> 01:36:12,966 مع شخص يبعده عن هذا المكان... بدون أن يتعرض للموت 793 01:36:13,070 --> 01:36:16,407 أن ينشر العدوى بشكل سريع 794 01:36:16,512 --> 01:36:18,910 هل أنت متأكد من عدم وجود شخص مماثل ؟ - لا - 795 01:36:19,015 --> 01:36:21,830 لكن أنا متأكد من أنه ان كان هنالك واحد فلن يخرج 796 01:36:21,935 --> 01:36:24,855 ليس بوجود الشبكه التى وضعها رجالى حول المنطقه الزرقاء 797 01:36:24,959 --> 01:36:27,983 و ان قمنا بعمل ممتاز تجاه الذين لدينا 798 01:36:28,087 --> 01:36:32,780 ان لم نتعاطف مع الصوره الصغيره... بينما اهتمامنا الأساسى بالصوره الكبيره 799 01:36:33,406 --> 01:36:34,762 مفهوم ؟ 800 01:36:35,075 --> 01:36:39,455 أوين..ان كنت تعتقد أن هذا سهل على أنت مجنون أكثر مما كانت عليه أمى 801 01:36:40,915 --> 01:36:42,687 المساكين 802 01:36:43,417 --> 01:36:47,589 يقودون سيارات شيفروليه يتسوقون من متجر وال - مارت 803 01:36:47,485 --> 01:36:49,675 يشاهدون كل حلقات مسلسل الأصدقاء 804 01:36:50,717 --> 01:36:52,803 هؤلاء هم الأميركيون 805 01:36:54,472 --> 01:36:56,870 فكرة ذبح أمريكيون 806 01:36:57,183 --> 01:36:59,582 تشعرنى بالغثيان... 807 01:37:03,753 --> 01:37:08,342 لكننى سأفعل ذلك سأفعل ذلك لأنه ضرورى 808 01:37:09,593 --> 01:37:14,495 ان بدأنا عند الثانيه..يمكننا الأنتهاء عند الثانيه و النصف..و سننسى كل شئ 809 01:37:15,329 --> 01:37:17,415 الا الأحلام 810 01:37:18,770 --> 01:37:21,377 نعم 811 01:37:34,205 --> 01:37:37,855 ماذا ستقول لريتا عما فعلته هنا ؟ 812 01:37:37,959 --> 01:37:41,922 ماذا ستقول لكاترينا عندما تصبح كبيره كفايه لطرح الأسئله 813 01:37:45,572 --> 01:37:50,577 تعرفنى...صحيح ؟ لا أذكر متى التقينا..لكنك تعرفنى 814 01:37:50,577 --> 01:37:54,853 لا وقت لدينا للعبث لديك مشكلتين 815 01:37:54,853 --> 01:37:58,399 تعرف احداهما...و تجهل الأخرى - أفصح - 816 01:37:58,920 --> 01:38:05,282 أستاذك..الكولونيل كورتيس..أصيب بالجنون لمطاردته الكائنات الغريبه منذ 25 عاما 817 01:38:05,177 --> 01:38:07,785 و الآن يريدك أن تساعده لقتل مئات الأبرياء 818 01:38:08,306 --> 01:38:10,496 من أنت ؟ - أنا ؟ - 819 01:38:10,600 --> 01:38:13,833 سنتكلم عن هذا لاحقا عندما نخرج من هنا 820 01:38:14,667 --> 01:38:18,005 يمكن التنبؤ بتصرفاتك لن تدعنى أحرق هذا السياج 821 01:38:18,109 --> 01:38:20,925 كما أنك لن تدع كوريس... يقتل هؤلاء الأشخاص 822 01:38:20,925 --> 01:38:25,096 ما تفكر فيه الآن هو ...ان كان جهاز الأرسال الرقمى 823 01:38:25,096 --> 01:38:28,433 الذى فى حقيبتك... سيسمح لك بالتكلم مع أحدهم 824 01:38:29,372 --> 01:38:32,605 شخص يدعى الجنرال ماثيسون 825 01:38:35,942 --> 01:38:41,782 أحيانا علينا القتل لكن عملنا الحقيقى هو الأنقاذ 826 01:38:44,389 --> 01:38:46,892 كان والدك جنديا عظيما 827 01:38:47,205 --> 01:38:48,769 كانت تلك هى كلماته الأخيره 828 01:38:48,978 --> 01:38:51,272 تحمل صورته معك دائما 829 01:38:54,505 --> 01:38:56,278 أخبرنى كل شئ 830 01:38:57,425 --> 01:38:59,510 ستنقذ هؤلاء الأشخاص 831 01:38:59,510 --> 01:39:03,369 عندما ننهى حديثنا اتصل بماثيسون..بواسطة جهاز الأرسال 832 01:39:03,369 --> 01:39:04,829 سيحضر الجيش 833 01:39:04,829 --> 01:39:08,479 هذا كفيل بحل المشكله رقم واحد الآن الجزء الصعب 834 01:39:08,583 --> 01:39:13,589 تعتقد أنه تم احتواء العدوى و انه ما من راكب متطفل 835 01:39:13,589 --> 01:39:17,552 أنت مخطئ..انه فى السياره مع أفضل صديق لى على الأرض 836 01:39:17,552 --> 01:39:20,785 رجل يدعى جارى جونز و هو حر طليق 837 01:39:21,098 --> 01:39:25,790 ان لم نلحق به أنت و أنا على الفور سيصبح بعيدا عن مداى 838 01:39:25,895 --> 01:39:29,023 و ستحل كارثه على مستوى الكواكب 839 01:39:43,936 --> 01:39:46,230 الراكب المتطفل الكابوس 840 01:39:46,856 --> 01:39:52,905 و كل ما يريده الدكتور الغامض هو جواز مرور ليلحق بصديقه 841 01:39:52,696 --> 01:39:56,242 هذا ملائم جدا - برأيي عليك سماع قصته - 842 01:39:56,659 --> 01:39:58,223 حسنا..أين هو ؟ 843 01:39:58,223 --> 01:40:00,205 جعلتهم ينقلونه الى حظيرة الجرارات 844 01:40:00,622 --> 01:40:04,272 حسنا..سأتفقده و يمكننا مقارنة الملحوظات 845 01:40:04,376 --> 01:40:06,253 كما تقول..يا رئيس 846 01:40:09,486 --> 01:40:13,136 هيا..هيا نهدر الوقت 847 01:40:23,460 --> 01:40:25,755 حسنا..افتح 848 01:40:43,692 --> 01:40:45,048 دكتور بوسطن ؟ 849 01:40:46,508 --> 01:40:47,968 هل أنت هنا ؟ 850 01:40:49,428 --> 01:40:50,992 أنا هنا 851 01:40:50,992 --> 01:40:52,452 حيث وضعونى 852 01:40:53,599 --> 01:40:55,998 سجين فى أرضى 853 01:41:00,899 --> 01:41:02,359 هيا بنا 854 01:41:04,132 --> 01:41:05,592 تعالى..فلنذهب 855 01:41:12,370 --> 01:41:14,039 أركب 856 01:41:16,229 --> 01:41:18,106 كدت تدهسنى 857 01:41:24,363 --> 01:41:29,682 الوحده الزرقاء ..تراجعوا أنتم تحت أمرة الجيش النظامى 858 01:41:29,578 --> 01:41:30,933 أرموا أسلحتكم على الفور 859 01:41:31,038 --> 01:41:33,853 ألغيت مهمتكم 860 01:41:33,958 --> 01:41:37,503 لم تعد عملية الوحده الزرقاء 861 01:41:37,608 --> 01:41:43,239 ألقوا أسلحتكم أكرر..ألقوا أسلحتكم 862 01:41:43,135 --> 01:41:46,680 استلم الجنرال ماثيسون زمام الأمور 863 01:41:56,275 --> 01:41:57,630 حسنا يا أوين 864 01:41:58,256 --> 01:41:59,716 حسنا 865 01:42:00,342 --> 01:42:03,783 تخطيت للتو حدود كورتيس 866 01:42:05,869 --> 01:42:07,955 الى أين ؟ - الجنوب - 867 01:42:07,955 --> 01:42:10,979 هذا كل ما أعرفه الآن ضعنى و حسب فى مدى جونزى 868 01:42:11,083 --> 01:42:13,169 و سنعرف كل ما علينا معرفته... 869 01:42:37,885 --> 01:42:40,909 ياله من مسدس هل يمكننى القاء نظره عليه ؟ 870 01:42:45,498 --> 01:42:49,148 انه مبهرج بالنسبه الى رجل مثلك - انه هديه - 871 01:42:49,043 --> 01:42:50,921 أعرف 872 01:42:53,006 --> 01:42:54,675 أين أنت يا جونزى ؟ 873 01:42:54,883 --> 01:42:58,221 ارفع الهاتف اتصل بالرقم هنرى-800-1 874 01:43:15,219 --> 01:43:17,305 مرحبا يا جونزى 875 01:43:19,599 --> 01:43:21,998 مساشوستس ؟ حقا ؟ 876 01:43:26,169 --> 01:43:27,525 جونزى 877 01:43:28,046 --> 01:43:29,611 أقفل الخط 878 01:43:30,653 --> 01:43:32,531 أعد لى مسدسى 879 01:43:34,721 --> 01:43:37,432 علينا الذهاب الى ديرى - هل يذهبان الى هناك ؟ - 880 01:43:37,536 --> 01:43:40,873 لا.... يتجهان الى مساشوستس نحتاج الى دوديتس 881 01:43:40,978 --> 01:43:44,211 يقول جونزى أن السيد جراى يخشى دوديتس 882 01:43:44,211 --> 01:43:48,695 صديقك.... أما زال على قيد الحياه بعد كل هذا الوقت مع السيد جراى ؟ 883 01:43:48,695 --> 01:43:51,823 نعم...انه محصن أعتقد أن السبب هو موته 884 01:43:53,492 --> 01:43:58,081 صدمته سياره و توقف قلبه مرتين 885 01:43:58,081 --> 01:44:00,062 أعتقد أنه حتى لا يعرف ذلك 886 01:44:00,375 --> 01:44:04,233 قام من بين الأموات لابد أن هذا غيره 887 01:44:05,798 --> 01:44:10,699 كما لو أن دوديتس عرف أن هذا سيحدث...صحيح ؟ 888 01:44:12,889 --> 01:44:14,975 قال لى جونزى ان دوديتس دفعه للتعرض للحادث 889 01:44:15,392 --> 01:44:18,208 ان أمسكنا به علينا قتله 890 01:44:18,521 --> 01:44:22,379 تعرف انه علينا ذلك هذه هى الطريقه الوحيده لردع السيد جراى 891 01:44:22,796 --> 01:44:25,091 على أفتراض أنه... يمكننا الأمساك ب 892 01:44:28,219 --> 01:44:30,826 متى رأيت دوديتس لآخر مره ؟ 893 01:44:30,931 --> 01:44:32,599 منذ مده طويله 894 01:44:33,746 --> 01:44:35,311 أعوام 895 01:44:36,666 --> 01:44:39,169 ما الذى يجعلك واثقا أنه يستطيع المساعده؟ 896 01:44:39,586 --> 01:44:41,359 دوديتس يستطيع أن يفعل أى شئ 897 01:44:42,298 --> 01:44:46,991 لم أفهم ذلك وقتها لكنى أعتقد أن تلك هى الحقيقه 898 01:44:47,616 --> 01:44:50,223 انه هو الذى جعلنا هكذا 899 01:44:50,432 --> 01:44:53,456 مثل ماذا؟ - أنت تعلم يا ويرد 900 01:45:10,246 --> 01:45:12,019 انه ينتظرك 901 01:45:12,019 --> 01:45:13,583 بليزارد تسبب فى ابطائنا 902 01:45:13,688 --> 01:45:15,982 هنرى...هنرى 903 01:45:17,129 --> 01:45:18,693 هنرى 904 01:45:23,699 --> 01:45:26,098 اننى أفتقدك يا هنرى 905 01:45:26,202 --> 01:45:28,288 أفتقدتك 906 01:45:30,999 --> 01:45:32,668 هنرى 907 01:45:32,772 --> 01:45:35,379 مده طويله يا هنرى 908 01:45:40,698 --> 01:45:43,618 يا الهى يا روبرتا..ما هذا؟ - لوكيميا لمفاويه - 909 01:45:44,243 --> 01:45:49,145 أنوى أن أدعك تأخذيه لكنى مضطر أن أخبرك السبب 910 01:45:50,084 --> 01:45:52,899 الآن..عندما كان جاهزا 911 01:45:54,776 --> 01:45:58,426 هنرى..لقد كان مهتاجا 912 01:45:58,531 --> 01:46:01,659 لم يكن بهذه الحاله منذ فتره طويله 913 01:46:07,499 --> 01:46:09,376 أعتقد.... 914 01:46:09,481 --> 01:46:13,339 ...أنه اذا ظل معك ...فلربما يموت سعيدا 915 01:46:13,652 --> 01:46:16,155 ...بدلا من بقاؤه فى هذه الحجره الفظيعه 916 01:46:18,658 --> 01:46:22,412 احرص على احكام غلق معطفه فالبرد يدمره 917 01:46:23,351 --> 01:46:26,792 العلاج و التعليمات هنا 918 01:46:28,044 --> 01:46:29,712 وداعا يا سيدتى 919 01:46:43,478 --> 01:46:47,024 وداعا يا دودى..كن ولدا طيبا 920 01:46:49,109 --> 01:46:51,612 الآن اذهب لأنقاذ العالم 921 01:47:19,456 --> 01:47:21,229 أنا بخير يا سيدتى 922 01:47:21,334 --> 01:47:25,401 ليس لديهم الشجاعه الكافيه لأخذ مقطورتى..على الأقل ليس الآن 923 01:47:25,401 --> 01:47:26,756 ما الذى حصلنا عليه؟ 924 01:47:26,861 --> 01:47:32,492 انهم يغادرون ديرى..المقر الرئيسى جنوبا على 95 قرب ماساشوسيتس 925 01:47:32,492 --> 01:47:34,161 ماساشوسيتس؟ 926 01:47:36,038 --> 01:47:37,915 أبق معها يا باكو 927 01:47:48,552 --> 01:47:50,846 جنرال ماثيسون..أدخل من فضلك 928 01:47:54,496 --> 01:47:56,165 هذا لطيف جدا يا ايب 929 01:47:56,374 --> 01:47:58,981 تواجد بالمنزل خلال بعض الأوقات العصيبه 930 01:47:59,085 --> 01:48:01,692 هل هناك شئ لم نقم بتغطيته؟ 931 01:48:02,005 --> 01:48:06,281 لا أعتقد أننى عبرت قبل ذلك عن مدى احترامى للعمل الذى تقوم به 932 01:48:06,281 --> 01:48:08,262 كان ذلك مع خالص اعتذارى 933 01:48:08,471 --> 01:48:10,869 هرمان...هل يمكننى أن أدعيك هرمان؟ 934 01:48:11,391 --> 01:48:16,084 ربما لا نوافق على كل هذه الأستراتيجيه مبادرات..ربما نوافق على ذلك 935 01:48:15,979 --> 01:48:21,089 أنا وراءها..أقطع عليها خط الترا جع أحتاج دفعه فقط..هذا كل شئ 936 01:48:21,194 --> 01:48:24,322 يجب الأعتزال بعد هذه الفوضى فى مونتانا 937 01:48:26,721 --> 01:48:29,536 لم أعد واثقا فى حكمى على الأمور 938 01:48:30,996 --> 01:48:32,561 ...أوه ..هيه 939 01:48:32,769 --> 01:48:37,045 احساسى يقول أننا سنحصل على بعض القراءات الألكترونيه الساخنه من هنا 940 01:48:37,254 --> 01:48:40,799 نعم اننى أتحدث الى الزوجه من تليفونى النقال 941 01:48:40,695 --> 01:48:45,284 لا أعلم اذا ما كنت قابلت بربارا فى حياتك لكنها تلج على منذ سنوات لأتقاعد 942 01:48:45,284 --> 01:48:50,185 يمكننى أن أقول لك...انها سعيده للغايه سوف أغلق كل شئ خلال ساعه 943 01:48:50,185 --> 01:48:53,314 اذا كان ذلك سريعا بما فيه الكفايه 944 01:48:53,731 --> 01:48:55,608 سيكون ذلك رائعا 945 01:49:41,181 --> 01:49:43,579 كيف تطفئ هذه الأنوار؟ 946 01:49:43,579 --> 01:49:47,229 ربما لا تكون بالسرعه الكافيه لقتل هذا المظلى 947 01:49:47,334 --> 01:49:49,107 أجعل نفسك فى بيتك 948 01:49:49,211 --> 01:49:53,174 ليس لديك فكره يا جونزى أخبرنى كيف تحب ذلك 949 01:49:53,174 --> 01:49:58,179 ربما لا تكون سريعا جدا لقتل ذلك المظلى...ليس سيئا؟ 950 01:49:59,535 --> 01:50:01,308 أوه ليس كذلك يا جارى 951 01:50:02,455 --> 01:50:06,314 أونزى..انه فى سيارة البوليس الآن 952 01:50:07,357 --> 01:50:09,129 انه فى سيارة البوليس الآن 953 01:50:09,338 --> 01:50:11,319 هل تستطيع أن ترى أين هم يا دودس؟ 954 01:50:12,988 --> 01:50:16,429 أونزى...انه فى ايستر جراى 955 01:50:17,785 --> 01:50:19,349 مستر جراى 956 01:50:19,871 --> 01:50:22,269 هذا صحيح يا دودس..انه فى مستر جراى 957 01:50:22,374 --> 01:50:24,668 ايستر جراى هى مستر جراى 958 01:50:24,877 --> 01:50:26,441 يجب علينا انقاذ هذه الفتاه 959 01:50:27,379 --> 01:50:29,048 انقاذ العالم 960 01:50:29,048 --> 01:50:32,907 ليس العالم يا دودس....الفتاه We'll save the world some other time. 961 01:50:33,011 --> 01:50:34,158 ايستر جراى؟ 962 01:50:35,722 --> 01:50:37,808 أنت تعلم بالفعل 963 01:50:40,102 --> 01:50:42,188 أين يذهب يا دودس 964 01:50:42,918 --> 01:50:46,047 أين يتوجه مستر جراى ب جونزى 965 01:51:02,732 --> 01:51:05,548 ايستر جراى...انه يريد حربا 966 01:51:05,757 --> 01:51:08,468 حرب؟ - ليس حرب..مياه - 967 01:51:09,407 --> 01:51:11,179 مستر جراى يريد ماء 968 01:51:11,805 --> 01:51:13,265 أنا أعلم أين يتجه 969 01:51:13,265 --> 01:51:16,289 انه يتجه الى كوابن ريسفوار ما هذه الكوابن؟ - 970 01:51:16,394 --> 01:51:19,209 انها تمد بوسطن بمياه الشرب 971 01:51:21,191 --> 01:51:22,651 ماذا ؟ 972 01:51:22,859 --> 01:51:25,258 دوده واحده تقتل العالم 973 01:51:25,884 --> 01:51:28,595 دوده واحده تقتل العالم؟ 974 01:51:29,742 --> 01:51:33,184 يا الهى..دوده واحده 975 01:51:33,392 --> 01:51:37,147 لنرجع الى كوخنا..لقد رأيت دود خرج من هذه العربات 976 01:51:37,147 --> 01:51:40,484 من المؤكد أن مستر جراى يريد أن يدس دوده فى محطة امداد بوسطن بالمياه 977 01:51:43,299 --> 01:51:46,532 دوده واحده تكفى لأصابة العالم 978 01:51:48,618 --> 01:51:50,182 هل سنذهب مباشرة؟ - نعم - 979 01:51:50,391 --> 01:51:55,501 خذ الطريق 495 الى ماس بايك انه ليس بعيدا..عمل عظيم يا رفيقى 980 01:51:55,397 --> 01:51:59,672 الآن هل أنت جاهز لتعمل شيئا صعبا؟ أريد أن أسألك شيئا صعبا 981 01:51:59,777 --> 01:52:01,445 نعم يا هنرى 982 01:52:01,549 --> 01:52:06,451 جيد...هل يمكنك أن تكلم جونزى؟ 983 01:52:07,077 --> 01:52:09,162 هل يمكنك أن تجعله يسمعك؟ 984 01:52:09,788 --> 01:52:11,561 ...أونزى 985 01:52:13,542 --> 01:52:16,254 ...و ايستر جراى 986 01:52:17,505 --> 01:52:18,757 دوديتس 987 01:52:26,891 --> 01:52:31,375 عرفتها ..عرفتها لقد كان هنا طوال الوقت 988 01:52:31,479 --> 01:52:32,939 ينتظر 989 01:52:33,565 --> 01:52:38,154 جونزى...يبدو أنه أننا لم نتقابل مصادفه 990 01:52:39,405 --> 01:52:43,159 نحن ندين بذلك الى صديقنا...دوديتس 991 01:52:43,368 --> 01:52:47,540 لا أعلم ماذا تقصد - لا ؟ربما لا 992 01:52:47,435 --> 01:52:51,294 ربما لم يكن صديقك الماهر يريدك أن تعرف ماذا ينوى 993 01:52:51,294 --> 01:52:56,717 و هذا يوضح أنك فى المخزن لم تعلم أى شئ بخصوصى 994 01:52:57,864 --> 01:53:01,722 دوديتس لم يشأ أن يزعجك بأى مهمه فى عقله يخصصها لك 995 01:53:03,287 --> 01:53:04,955 هذا لا يهم 996 01:53:07,145 --> 01:53:11,317 خطته الصغيره لم تنجح. أليس كذلك يا ايك؟لا..لا 997 01:53:11,317 --> 01:53:12,777 كدنا نصل 998 01:53:14,550 --> 01:53:17,157 ماذا تقول قصيدتك الشعريه؟ 999 01:53:17,678 --> 01:53:21,537 لدى وعود لأحفظها و قبل النوم..أميال لأقطعها 1000 01:53:24,978 --> 01:53:29,567 و قبل النوم..أميال لأقطعها 1001 01:53:48,130 --> 01:53:50,111 أوقف هذه الهليكوبتر 1002 01:54:20,667 --> 01:54:22,648 أثقبها يا داد...لا تكن رقيعا 1003 01:54:24,838 --> 01:54:26,507 أشكرك يا جارى جونز 1004 01:54:45,695 --> 01:54:47,885 اذهب حول المستودع 1005 01:54:48,302 --> 01:54:51,014 قناة بوسطن تبدأ البث 1006 01:55:15,521 --> 01:55:17,920 الصبر...يا بامبينو 1007 01:55:17,920 --> 01:55:20,422 مجرد نتقدم 1008 01:56:46,145 --> 01:56:49,691 أ بق هنا و أعتنى بصديقك 1009 01:56:50,213 --> 01:56:52,715 لا تعبأ بما تسمعه 1010 01:57:09,923 --> 01:57:11,487 فتره طويله يا دكتور 1011 01:57:26,087 --> 01:57:28,485 جميل يا كلبوبى 1012 01:57:28,485 --> 01:57:30,363 فتاه طيبه 1013 01:59:10,373 --> 01:59:14,753 تبا 1014 01:59:27,058 --> 01:59:28,831 يا ابن العاهره 1015 01:59:50,106 --> 01:59:51,983 أنتظر 1016 01:59:52,296 --> 01:59:53,651 أنتظر 1017 02:00:25,876 --> 02:00:28,066 عد الى السياره يا دودى 1018 02:00:28,274 --> 02:00:30,047 ستكون أكثر أمانا فيها 1019 02:01:14,368 --> 02:01:15,828 أنظر فى الخارج يا جونزى 1020 02:01:43,673 --> 02:01:46,384 كنت أعلم أنك ستحضر...يا هنرى 1021 02:01:46,488 --> 02:01:48,470 كنت أعلم أنك لن تتركنى لأموت 1022 02:01:48,887 --> 02:01:51,807 من أنت بحق الجحيم ؟ 1023 02:01:55,666 --> 02:01:59,107 ألا تعرفنى يا هه؟ - لا أعرفك - 1024 02:02:01,506 --> 02:02:04,634 أعتقد أننى على وشك أن أطلق عليك 1025 02:02:04,738 --> 02:02:06,198 فقط لأتأكد 1026 02:02:09,848 --> 02:02:12,768 حسنا ربما أنت على صواب يا صديقى 1027 02:02:13,498 --> 02:02:16,940 أنا نفسى لا أعلم اذا ما كان مستر جراى قد رحل 1028 02:02:17,878 --> 02:02:21,111 يمكنك أن تختبأ هنا..فى أى مكان 1029 02:02:22,050 --> 02:02:24,136 تنتظر فرصه منه 1030 02:02:38,110 --> 02:02:41,238 أخبرنى شيئا يا مستر جراى ربما لا تعلم شيئا عنه 1031 02:02:43,324 --> 02:02:45,723 أخبرنى شيئا...فقط علينا أن نعلمه 1032 02:02:51,876 --> 02:02:54,170 SSDD. 1033 02:02:59,071 --> 02:03:00,948 ليس كافيا 1034 02:03:03,973 --> 02:03:07,831 حسنا أنت قررت...أسألنى أى شئ 1035 02:03:25,560 --> 02:03:29,940 فى التراك برذرس..يوم قابلنا دوديتس 1036 02:03:31,609 --> 02:03:34,424 ...ما الذى كان مرسوما على الحائط قبالة النافذه؟ 1037 02:03:46,730 --> 02:03:48,086 ...لا 1038 02:03:51,631 --> 02:03:52,987 ...قفزه... 1039 02:04:03,624 --> 02:04:05,189 لم يحدث 1040 02:04:08,734 --> 02:04:10,716 ...مرحبا 1041 02:04:11,133 --> 02:04:12,593 ايستر جاى 1042 02:04:50,031 --> 02:04:51,387 أنت 1043 02:04:51,596 --> 02:04:54,516 أووبى-أووبى -دو 1044 02:04:55,350 --> 02:04:57,853 لدينا بضعة أعمال سنؤديها الآن. 1045 02:05:06,926 --> 02:05:09,533 ...ايستر جاى 1046 02:05:10,054 --> 02:05:12,036 أذهب بعيدا 1047 02:05:50,413 --> 02:05:52,603 ...لا 1048 02:06:14,190 --> 02:06:16,797 أنا دوديتس 1049 02:07:40,122 --> 02:07:41,373 هه؟ 1050 02:07:59,623 --> 02:08:00,979 جونزى 1051 02:08:07,027 --> 02:08:11,199 جونزى...اذا كان حقا هو ذلك اسمك 1052 02:08:17,664 --> 02:08:20,376 هذ سيكون نصف ضئيل - براز - 1053 02:08:22,983 --> 02:08:25,590 أنا دوديتس - أنا دوديتس - 1054 02:08:28,093 --> 02:08:31,743 هنا الى دوديتس...صائد أحلامنا 1055 02:08:35,620 --> 02:09:31,220 ترجمة محمد. ف. جـ قام بضغط الفيلم وضبط الترجمة ــ مصطفى فتحى عبد الحميد :: Alaa_KiLLeR :تعـديل ::