1
00:01:26,550 --> 00:01:30,420
{\pos(190,100)}
*|| صائد الأحلام ||*
2
00:01:33,020 --> 00:01:40,620
تـ قام بضغط الفيلم وضبط الترجمة ــ مصطفى فتحى عبد الحميد
3
00:02:50,525 --> 00:02:55,114
لدى كارل جونيور برجر سعرها 6 دولارات
و سعرها مجرد 3 دولارات و 95 سنتا
4
00:02:54,696 --> 00:02:56,991
...لذا تعتقد بأنك
تحصل على صفقه رابحه
5
00:02:57,095 --> 00:03:01,058
..لكن فى الحقيقه
قد يكون أفضل هامبورجر
6
00:03:01,475 --> 00:03:04,916
ذهبت الى هناك أمس
و طلبت ثلاثه
7
00:03:04,916 --> 00:03:08,254
يا الهى
كادت أن تشبعنى
8
00:03:08,358 --> 00:03:12,634
عندما عدت الى المنزل
كان معى علبة ايجوز
9
00:03:12,634 --> 00:03:15,762
...لكن هذا لايقلل من انجاز
كارل
10
00:03:15,866 --> 00:03:20,872
أعنى هذا رجل عاش الحياه
باسم كارل جونيور..صحيح
11
00:03:20,872 --> 00:03:25,461
و كأنه لم يخرج قط منظل أبيه
كارل الأساسى..على ما أعتقد
12
00:03:25,878 --> 00:03:29,736
أتعتقد أن للأكل علاقه
باعتقادك أنك قتلت أمك
13
00:03:29,945 --> 00:03:32,761
أتعتقد أنك تأكل بشراهه حتى الموت
كعقاب؟
14
00:03:33,595 --> 00:03:37,975
-تعتقد أنك قتلتها..صحيح؟
-لم أقل هذا أبدا
15
00:03:38,288 --> 00:03:41,312
نادتك من السرير الكبيرالأنيق
16
00:03:41,416 --> 00:03:45,066
قالت أنها تعانى ألما فى الصدر-
لم أخبرك أبدا بهذا-
17
00:03:44,962 --> 00:03:48,404
من أين لك معرفة ذلك؟-
توسلت لك لتتصل بالطوارئ-
18
00:03:48,612 --> 00:03:52,262
لكن لطالما كانت تناديك
صحيح يا بارى؟
19
00:03:52,888 --> 00:03:58,102
لم تكن هناك
كيف عرفت ما حدث؟كيف؟
20
00:04:00,084 --> 00:04:04,985
لا يهم..ما يهم هو
أنه يجب عليك الكف عن لوم نفسك
21
00:04:04,985 --> 00:04:09,052
ان لم تفعل..ستأكل
و تدفن مبكرا بلا جدوى
22
00:04:09,156 --> 00:04:11,138
أنت تنظر الى داخل رأسى
كفى
23
00:04:11,346 --> 00:04:14,371
لاتفعل-
ليس عليك فعل ذلك يا بارى-
24
00:04:14,684 --> 00:04:16,039
دعنى و شأنى
25
00:04:18,334 --> 00:04:20,315
لم تكن غلطتك
26
00:05:07,139 --> 00:05:08,704
جونزى؟
27
00:05:33,315 --> 00:05:35,609
مرحبا هنرى..كيف الحال؟
28
00:05:35,714 --> 00:05:37,174
ماذا قلت؟
29
00:05:37,278 --> 00:05:39,259
هل أنت أصم؟
كيف حالك؟
30
00:05:39,364 --> 00:05:43,014
تعرف..الهراء ذاته..
يوم آخر
31
00:05:43,014 --> 00:05:44,474
نعم..بالطبع
32
00:05:44,787 --> 00:05:49,584
كنت أفكر لو كنت متفرغا فى نهاية هذا
الأسبوع يمكننا الذهاب لرؤية دوديتس
33
00:05:49,584 --> 00:05:53,338
نعم..قطعا
أفكر فيه كثيرا
34
00:05:53,338 --> 00:05:55,319
مرت فتره طويله
35
00:05:56,258 --> 00:05:57,509
الباب مفتوح
36
00:05:59,908 --> 00:06:03,871
على أقفال الخط..لدى عمل هنا
أراك يوم السبت
37
00:06:03,871 --> 00:06:04,914
نعم صحيح
38
00:06:15,864 --> 00:06:17,949
أراك بوم السبت
39
00:06:19,201 --> 00:06:21,808
اذن سيد دفونياك
40
00:06:22,747 --> 00:06:25,979
أتعرف أن كلانا
فار من البحريه
41
00:06:29,317 --> 00:06:31,194
أنت من بيتسفيلد
42
00:06:38,181 --> 00:06:42,769
أتعرف ماذا يحل بالطلبه الحائزين على منحه
فيما لو أكتشفوايغشون فى الأمتحانات؟
43
00:06:54,867 --> 00:06:59,038
كنت مصابا بالأنفلوانزا ذلك اليوم..صحيح
دايفيد؟لم تجر الامتحان؟
44
00:07:00,185 --> 00:07:06,442
فوت الأمتحان..و بما أنك كنت مريضا
لم لا تكتب لى بحثا عوضا عن ذلك؟
45
00:07:06,442 --> 00:07:09,675
ثلاثة آلاف كلمه عن النتائج على المدى القصير
للغزو النورماندى
46
00:07:09,779 --> 00:07:11,657
أذهب و أبدأ بالعمل-
حاضر يا سيدى-
47
00:07:11,761 --> 00:07:14,264
الأفضل أن تكون من بيتسفيلد
على أن تعود اليها
48
00:07:14,368 --> 00:07:16,245
شكرا يا سيدى
49
00:07:20,417 --> 00:07:23,754
كيف عرفت؟
لم تكن هناك ذلك اليوم
50
00:07:26,987 --> 00:07:29,177
أحيانا أعرف و حسب
51
00:07:47,739 --> 00:07:49,199
مرحبا
52
00:07:54,414 --> 00:07:55,769
على الأرجح لن ينجح هذا
53
00:07:55,874 --> 00:07:59,941
لا تبدأى قط بهذه الطريقه مع بائع سيارات
نحب التحديات..بيت مور
54
00:08:00,358 --> 00:08:04,217
بعد ساعه سأعرض منزلا
فى فرايبورج..العموله كبيره
55
00:08:04,112 --> 00:08:08,180
و أضعت للتو مفتاح سيارتى اللعين
هل يمكنك أن تصنع لى غيره؟
56
00:08:08,075 --> 00:08:11,412
يستغرق ذلك يوما على الأقل-
عرفت ذلك-
57
00:08:11,725 --> 00:08:15,480
مهلا يا تريش..ربما يمكننى مساعدتك
أنا بارع دائما بالعثور على الأشياء
58
00:08:15,480 --> 00:08:19,860
هل قلت لك أسمى؟لا أذكر-
حزرت-
59
00:08:22,154 --> 00:08:23,718
و الآن لنبحث عن المفتاح
60
00:08:24,448 --> 00:08:26,951
مرحبا رايتشل-
مرحبا بيت-
61
00:08:26,951 --> 00:08:30,810
بحثت من جديد لم أجده-
حسنا أحتاج لمساعدتك-
62
00:08:30,914 --> 00:08:33,730
كان كوب القهوه فى يدك
أشتريت الأسبرين
63
00:08:33,938 --> 00:08:36,650
ذهبت الى سيارتك
و أدركت أن المفتاح أختفى
64
00:08:36,650 --> 00:08:38,318
أهذا هو كل شئ؟-
نعم-
65
00:08:40,300 --> 00:08:45,722
اسمعى ..سيبدو هذا غريبا
لكنه أمر أفعله ليساعدنى على التفكير
66
00:08:58,758 --> 00:09:01,574
اشتريت لوح حلويات
قبل الأسبرين
67
00:09:06,997 --> 00:09:09,187
لوح مارس
68
00:09:15,548 --> 00:09:17,008
سيارتك..صحيح؟
69
00:09:23,787 --> 00:09:27,958
سؤال واحد بعد..ان عثرت على مفتاحك
هل ستسمحين لى بدعوتك الى العشاء
70
00:09:27,854 --> 00:09:29,522
وست وارف؟السادسه و النصف؟
71
00:09:29,731 --> 00:09:33,277
أفضل محار مقلى فى الولايه؟
انه على طريقك و أنت عائده
72
00:09:33,277 --> 00:09:35,675
حسنا ..بالطبع
73
00:09:36,301 --> 00:09:39,742
سيكون هذا جيدا-
حسنا-
74
00:09:40,890 --> 00:09:44,018
وصلت الى هنا
فتحت حقيبتك
75
00:09:44,122 --> 00:09:48,294
قهوه..حلوى..اسبرين
كلها بين يديك
76
00:09:48,294 --> 00:09:49,858
و عندئذ
77
00:09:56,220 --> 00:09:58,097
...أوقعت مفتاحك
78
00:09:59,870 --> 00:10:01,747
مجرد حظ..و حسب
79
00:10:06,022 --> 00:10:07,691
شكرا
80
00:10:16,660 --> 00:10:21,874
وست وارف..حسنا..السادسه و النصف؟
لك ذلك-
81
00:10:32,511 --> 00:10:34,597
ممارسة جنس فاشله أخرى
82
00:11:16,832 --> 00:11:19,022
جونز-
كيف الحال-
83
00:11:19,127 --> 00:11:23,715
مرحبا بيفر..الهراء ذاته يوم آخر
الهراء ذاته يوم آخر-
84
00:11:24,132 --> 00:11:28,095
أتريد التكلم-
لا تحاول العوده الى المنزل-
85
00:11:28,617 --> 00:11:32,788
ما الأمر؟-
حقا لا شئ لدى..اذهب الى المنزل-
86
00:11:32,788 --> 00:11:36,751
مهلا جونزى؟-
نعم يا بيف؟-
87
00:11:37,690 --> 00:11:41,965
توخ الحذر-
الحذر مم؟-
88
00:11:44,155 --> 00:11:46,033
ليتنى أعرف
89
00:12:17,423 --> 00:12:19,300
ماذا قلت؟
90
00:12:20,655 --> 00:12:22,115
لم أقل شيئا
91
00:12:22,324 --> 00:12:24,514
صحيح آسف
92
00:12:41,930 --> 00:12:44,745
ليطلب أحدكم سيارة اسعاف -
لن يجدى ذلك نفعا -
93
00:12:44,745 --> 00:12:49,960
أشحت بنظرى لدقيقه..ثم سمعت
صوت اصطدام..ماذا حدث؟
94
00:12:54,131 --> 00:12:57,677
يا الهى
بروفسور جونز
95
00:12:57,573 --> 00:13:01,744
رأيته للتو
لا يمكن أن يموت
96
00:13:11,130 --> 00:13:12,694
الآن
97
00:13:14,258 --> 00:13:16,865
لم ينفع..خط مستقيم
من جديد
98
00:13:16,865 --> 00:13:18,430
الآن
99
00:13:18,638 --> 00:13:23,018
ما رأيك؟ -
لا جدوى..مات -
100
00:13:24,270 --> 00:13:27,398
احذر استر جاى
101
00:14:03,898 --> 00:14:06,193
جونزى..لا تحاول حمل هذا
102
00:14:07,340 --> 00:14:12,137
- عليك بالذهاب فقط للكابينه..سأهتم أنا بذلك
- هنا...هنا...أنظر يا جعجاع
103
00:14:11,407 --> 00:14:14,848
بيفر...سأدخل -
حسنا سأوافيك بعد قليل -
104
00:14:15,370 --> 00:14:17,351
راقب البيره
105
00:14:27,571 --> 00:14:31,013
مارست الجنس مع احداهن ليلة أمس -
أحسنت -
106
00:14:31,534 --> 00:14:34,871
المره الأولى ؟ -
-اللعنه عليك
107
00:14:36,123 --> 00:14:40,294
قابلت امرأه و أنا ألعب البينجو
اتجهنا الى منزلها..كان الجنس جيدا
108
00:14:40,398 --> 00:14:43,840
بخلاف الجنس الفاشل -
هذا واضح -
109
00:14:43,735 --> 00:14:48,324
لكن ثمة ممارسات جنس
جيده تحولت الى فاشله هكذا
110
00:14:48,324 --> 00:14:50,723
جرب الفياجرا -
فياجرا ؟؟ -
111
00:14:50,827 --> 00:14:53,225
أبقى متحمسا طوال اليوم
112
00:14:53,747 --> 00:14:57,293
أنا...ماذا يقال ؟
113
00:14:57,710 --> 00:15:00,213
هنرى يعرف الكلمه الصائبه
114
00:15:00,317 --> 00:15:03,550
تفكر فى الصف الرابع -
أتعانى مشكله؟
115
00:15:03,654 --> 00:15:05,948
لم تجرب ذلك ..صحيح؟ -
لا -
116
00:15:05,948 --> 00:15:11,476
تناول القنبله الزرقاء تلك
و ستهتاج ل 12 ساعه
117
00:15:11,997 --> 00:15:13,144
12 ساعه
118
00:15:13,248 --> 00:15:17,003
ليس من الضروره أن تحتاج اليه
لتحبه
119
00:15:17,316 --> 00:15:21,070
البينجو؟ هل قلت البينجو
أى اللعبه التى تمارس فى أقبية الكنائس
120
00:15:21,800 --> 00:15:24,303
يوجد فتيات هناك -
بيفر -
121
00:15:25,033 --> 00:15:27,431
و اعتقدت أن ما فعلته مثير للشفقه
122
00:15:33,167 --> 00:15:37,234
راقب و حسب..هذا عملك -
أنا بخير -
123
00:15:39,320 --> 00:15:42,761
هل كنت تفكر فى دوديتس
أكثر من العاده؟
124
00:15:45,368 --> 00:15:47,767
أتذكر أننا كنا سنذهب
لرؤيته فى نهاية الأسبوع؟
125
00:15:47,976 --> 00:15:50,896
أذكر -
ثم صدمتنى السياره -
126
00:15:56,318 --> 00:15:58,613
على أن أخبرك أمرا غريبا
127
00:15:58,717 --> 00:16:04,244
ليلة تعرضت للحادث..كنت واقفا و رأيت
دوديتس فى الجهه المقابله من الشارع
128
00:16:04,870 --> 00:16:08,103
كما عندما رأيناه المره الأولى
فى ديرى
129
00:16:08,207 --> 00:16:11,648
كان يطلب النجده
و كان الجميع يتجاهله
130
00:16:11,753 --> 00:16:15,194
ثم نظر الى
نظر الى مباشره
131
00:16:16,028 --> 00:16:18,948
و أشار لى
لأذهب اليه
132
00:16:26,561 --> 00:16:29,168
تصدق أننى رأيته..صحيح؟
133
00:16:30,003 --> 00:16:32,193
نعم يا سيدى
134
00:16:33,861 --> 00:16:38,033
دوديتس يحبنى.. أعرف هذا
يحبنا جميعا
135
00:16:41,370 --> 00:16:44,081
انه مستعد للموت
قبل أن يلحق بنا الأذى
136
00:16:45,541 --> 00:16:48,357
اذن لماذا نادانى
لأعبر الشارع فتصدمنى سياره؟
137
00:16:50,547 --> 00:16:53,571
ربما ثمة أمور أخرى فى القصه
لم نفهمها بعد
138
00:16:58,160 --> 00:16:59,933
لا تعرف شيئا -
هيا -
139
00:17:00,141 --> 00:17:03,583
سأفعل بعد أن نضع رهانا
140
00:17:03,583 --> 00:17:05,147
50 دولارا -
ما الموضوع -
141
00:17:05,147 --> 00:17:08,171
فى الأفلام عندما يستيقظ
الناس معا..
142
00:17:08,276 --> 00:17:11,196
يبدأون مباشرة بتبادل القبلات
143
00:17:11,196 --> 00:17:15,576
لكن لا يستيقظون البته أولا..يتبولون
و ينظفون أسنانهم
144
00:17:15,471 --> 00:17:18,704
و هذا ضرورى جدا عند الأستيقاظ
145
00:17:19,121 --> 00:17:21,937
ماذا نقول عندما تكون
مهتاجا دائما؟
146
00:17:21,937 --> 00:17:25,274
تعنى القسوح -
أنا مصاب بالقسح -
147
00:17:25,170 --> 00:17:26,734
القسوح
148
00:17:26,838 --> 00:17:29,863
مهما كان..انه منتصب -
أهذا موضوع الرهان -
149
00:17:29,967 --> 00:17:35,494
أعرف فيلما واحدا
أقروا فيه بوقائع الحياه القذره
150
00:17:35,390 --> 00:17:39,457
سأعطيك ربعا -
ربع منك..50 دولار منك -
151
00:17:41,334 --> 00:17:45,088
أرض الوعد -
أرض الوعد؟؟ لم أسمع بها قط
152
00:17:45,297 --> 00:17:48,217
ميج رايان و ما أسمه؟
ريفر ساذرلاند
153
00:17:48,426 --> 00:17:51,450
كيفر -
من العام 1988..أو ما شابه؟
154
00:17:51,450 --> 00:17:54,996
تستيقظ ميج رايان صباحا و تقول
أين القط؟؟
155
00:17:55,100 --> 00:17:58,958
فيقول..أى قط..و تجيب
القط الذى تبرز فى فمى
156
00:18:00,627 --> 00:18:02,087
..50 دولارا
157
00:18:02,296 --> 00:18:05,111
هراء اختلقت هذا -
هل يمكن لبيفر أن يختلق هذا؟
-
158
00:18:09,074 --> 00:18:13,246
سأضع ذلك فى قسم {من يأبه
فى مخزون ذاكرتى
159
00:18:14,184 --> 00:18:18,147
ما هو مخزون الذاكره؟ -
ألا تذكر -
160
00:18:18,147 --> 00:18:20,963
لابد أننى نسيت -
نسيت؟ -
161
00:18:21,067 --> 00:18:24,926
ذكرونى فحسب.. لا تتفوهوا بالحماقات -
انه فى رأسه..لدى كل واحد منا منه -
162
00:18:25,030 --> 00:18:27,324
ألم يصادر ذلك المكان -
ليس بعد -
163
00:18:27,428 --> 00:18:31,704
انه مزدحم لدرجة أننى أتخلص من شئ
كلما تعلمت شيئا جديدا
164
00:18:31,704 --> 00:18:36,397
عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت
أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول
165
00:18:40,673 --> 00:18:44,531
أفرغ مخزونى فى فيضان
منذ 10 سنوات تقريبا
166
00:18:44,531 --> 00:18:47,764
لم أعرف أن هنالك ما يكفى
من البيره فى ماين ليحدث فيضان
167
00:18:49,016 --> 00:18:52,874
جونزى..ان كان هذا أسمك الحقيقى
168
00:18:54,960 --> 00:18:58,401
ماذا تفعل بالملفات القديمه؟ -
أحرقها -
169
00:19:37,404 --> 00:19:41,054
تخلصت من كلمات <بلو بايو -
لا -
170
00:19:41,367 --> 00:19:43,557
لا..ان عجزت عن التخلص من شئ..
171
00:19:43,661 --> 00:19:46,790
أدخله سرا الى مكتب
أضع فيه أغراضى السريه
172
00:20:05,457 --> 00:20:07,543
أين تحتفظ بالملفات
عن دوديتس؟
173
00:20:07,647 --> 00:20:12,131
لديه قسم خاص به
فى الطابق الثالث
174
00:20:12,131 --> 00:20:15,573
دائما ما أفكر فى دادز مؤخرا
ماذا عنكم؟
175
00:20:16,094 --> 00:20:19,953
انه هذا المكان
انه هنا..رغم أنه لم يأت الى هنا قط
176
00:20:22,456 --> 00:20:26,210
نأتى للسنه العشرين
الى ثقب فى الجدار
177
00:20:26,210 --> 00:20:28,817
و اللعنه..فريدى
نخب 20 سنه أخرى
178
00:20:30,799 --> 00:20:32,050
نعم 20 سنه أخرى
179
00:20:34,970 --> 00:20:36,847
نخب دوديتس
180
00:20:37,160 --> 00:20:39,141
ملتقط أحلامنا
181
00:20:39,246 --> 00:20:41,123
ليته كان هنا
182
00:20:41,331 --> 00:20:42,687
نخب دادز
183
00:20:42,791 --> 00:20:45,816
نخب دوجلاس كافيل -
نخب دوديتس -
184
00:20:53,846 --> 00:20:57,287
لم تظهر تينا شلوسينجر
على جدار متجر الأخوه تراكر؟
185
00:20:57,287 --> 00:20:59,999
لأننى قلت هذا
انها صوره
186
00:21:00,103 --> 00:21:01,771
هل رأيته ؟ -
لا -
187
00:21:01,771 --> 00:21:04,587
لكن الفتى الذى يجلس خلفى فى المتجر
رآه
188
00:21:04,691 --> 00:21:06,777
متجر الأخوه تراكر مهجور
189
00:21:06,777 --> 00:21:11,157
لا تريد أن ترى ملكة المدرسه عاريه
لا تأت
190
00:21:12,200 --> 00:21:15,433
اللعنه يا فريدى
قميص فتى ما
191
00:21:15,537 --> 00:21:18,666
اذن؟ -
انه جديد -
192
00:21:23,046 --> 00:21:25,027
سكوبى-دو
193
00:21:25,653 --> 00:21:28,156
أخص دوجلاس كافيل
194
00:21:28,364 --> 00:21:33,891
ان تاه الفتى الذى أخصه..أرجو
احضاره الى 19 مايبل لاين..ديرى
195
00:21:33,891 --> 00:21:37,333
لا شك أنها تخص أحد الفتيه
من أكاديمية المعوقين
196
00:21:39,836 --> 00:21:43,590
هيا كل هذا..كل هذا
كل هذا و يمكنك الرحيل
197
00:21:43,694 --> 00:21:45,467
يا جماعه
كفى
198
00:21:45,989 --> 00:21:47,866
كفى
199
00:21:49,430 --> 00:21:50,786
ماذا تفعلان؟
200
00:21:50,786 --> 00:21:54,227
أتحاولان ارغامه على أكل هذا؟
ما خطبكما؟
201
00:21:54,331 --> 00:21:57,460
فهمتم..سأجعله يأكل
براز الكلب هذا..ثم يمكنه الرحيل
202
00:21:57,460 --> 00:22:00,067
ارحلوا الآن
الا ان كنتم تريدون النصف
203
00:22:00,171 --> 00:22:02,779
ارحلوا أيتها الفتيات
مادامت الفرصه سانحه
204
00:22:02,883 --> 00:22:05,490
ارحلوا
هذا تحذير أخير
205
00:22:07,576 --> 00:22:10,287
الأفضل أن تتوخى الحذر -
لماذا؟ -
206
00:22:10,809 --> 00:22:13,624
أعرف من أنت -
أرتعد خوفا -
207
00:22:13,624 --> 00:22:16,544
أنت ريتشارد جرينادو..الظهير الربعى -
اذن؟ -
208
00:22:16,649 --> 00:22:20,299
ماذا سيكون رأى الناس عندما نخبرهم
بما رأيناك تفعله؟
209
00:22:20,820 --> 00:22:24,157
لن تخبروا أحدا
لأنكم ستموتون
210
00:22:25,722 --> 00:22:28,954
استعد يا بيت -
عند اشارتك يا هنرى -
211
00:22:28,954 --> 00:22:33,022
يمكن لبيت التحليق عندما تطاردوننا
كل ما علينا فعله هو اعتراض الطريق
212
00:22:33,543 --> 00:22:35,212
لا يمكننى اللحاق بهذا التافه؟
213
00:22:35,316 --> 00:22:38,862
أتعرف من هو؟
انه بيت مور
214
00:22:40,009 --> 00:22:43,554
صحيح أيها الحقير..بيت مور
لايمكن لأحد الامساك به
215
00:22:43,554 --> 00:22:46,683
سيذهب الى منزله مباشرة
ليخبر أمه
216
00:22:46,787 --> 00:22:49,186
ستتصل بالشرطه
و بعدئذ سنرى ماذا سيحدث
217
00:22:49,812 --> 00:22:52,106
تعرفونه..صحيح؟ -
لم نره قط -
218
00:22:52,210 --> 00:22:57,007
اذن لم تسعون الى المشاكل؟
أعنى..أنظروا الى ذلك الأخرق
219
00:22:57,007 --> 00:23:00,344
يحب هذا الأنتباه -
و أين لك أن تعرف ماذا يحب؟ -
220
00:23:03,786 --> 00:23:05,246
هيا أيها السفله
221
00:23:06,706 --> 00:23:10,043
أتريدون مواجهتنا؟ -
نعم ...نعم -
222
00:23:10,043 --> 00:23:12,024
سأنطلق يا هنري
أطلب منى ذلك و حسب
223
00:23:12,024 --> 00:23:16,092
لماذا؟ ستخسرون..لماذا؟ -
لأنه لا يمكنك فعل هذا..هذا خطأ
224
00:23:16,196 --> 00:23:18,594
وسأخبر العالم
سأخبر الجميع
225
00:23:21,410 --> 00:23:25,060
تريدونا أن نغادر.. صحيح؟ -
لا.. لنركلهم من مؤخراتهم -
226
00:23:32,360 --> 00:23:36,114
هيا بنا
سننال منه لاحقا..تعرفون ذلك
227
00:23:36,114 --> 00:23:38,096
سننال منكم جميعا لاحقا
228
00:23:48,733 --> 00:23:51,549
لا بأس
يمكنك التوقف الآن
229
00:23:52,279 --> 00:23:53,634
ليفعل أحدكم شيئا
230
00:23:55,199 --> 00:23:56,972
ان فعلت شيئا
231
00:23:58,432 --> 00:24:04,063
و أخبرتم أحدا
فلن أتسكع معكم بعد الآن
232
00:24:26,276 --> 00:24:27,840
لم أعرف قط أن بيف يجيد الغناء
233
00:24:33,367 --> 00:24:37,852
بيفر..هذا رائع -
أعنى ذلك..و لا كلمه -
234
00:24:38,060 --> 00:24:39,833
ايفر
235
00:24:40,042 --> 00:24:42,127
لديك معجب
236
00:24:42,753 --> 00:24:43,796
أهذه لك؟
237
00:24:58,396 --> 00:25:01,733
دوجلاس كافيل
هذا أسمك ..صحيح؟
238
00:25:03,506 --> 00:25:04,966
أنا دوديتس
239
00:25:04,966 --> 00:25:08,199
ماذا؟ -
أنا دوديتس -
240
00:25:08,303 --> 00:25:10,806
دوديتس ؟ -
دوديتس -
241
00:25:11,119 --> 00:25:13,204
دوديتس..سنأخذك الى المنزل
242
00:25:24,676 --> 00:25:28,013
يا جماعه تعالوا
دعوا الفتى هناك
243
00:25:28,534 --> 00:25:32,080
ابق هنا يا دوديتس
هنا مع سكوبى..حسنا؟
244
00:25:51,790 --> 00:25:54,397
يا الهى
245
00:25:54,397 --> 00:25:57,213
يستحيل أن تكون
تينا جين شلوسينجر
246
00:25:57,317 --> 00:26:00,342
ربما وجدتها
أحسنت يا بيف
247
00:26:00,342 --> 00:26:03,679
يا الهى..قطعنا كل المسافه الى هنا
لرؤية هذا؟
248
00:26:04,305 --> 00:26:08,372
لا
جئنا لأجله
249
00:26:34,547 --> 00:26:37,050
بيت
نسيت الكلاب
250
00:26:39,345 --> 00:26:46,123
الطقس يزداد سوءا..عاصفه مزدوجه
البيرتا كليبر أولا..ربما 8 بوصات
251
00:26:46,227 --> 00:26:48,313
و تليها عاصفه شماليه شرقيه
252
00:26:49,460 --> 00:26:54,049
عد الى الكوخ يا هنرى -
أنا فى طريقى سيد جى -
253
00:26:54,153 --> 00:26:56,030
لا تعبث -
لا يا سيدى -
254
00:28:44,592 --> 00:28:46,052
مهلك
255
00:28:46,260 --> 00:28:49,806
مهلك..أنت بخير
أنت بخير
256
00:28:50,119 --> 00:28:52,517
الحمدلله..الحمدلله
257
00:28:52,517 --> 00:28:56,272
يا الهى ..الحمدلله
258
00:28:56,272 --> 00:28:59,922
أنا تائه..أنا تائه فى الغابه
منذ أمس
259
00:29:00,026 --> 00:29:03,676
لندخل
لندفئك
260
00:29:04,510 --> 00:29:07,952
ما رأيك بهذا ؟ -
بالطبع -
261
00:29:22,239 --> 00:29:24,220
دعنى أساعدك
على خلع هذه
262
00:29:28,392 --> 00:29:33,815
ريك مكارثى -
جارى جونز..الجميع ينادوننى جونزى
263
00:29:33,815 --> 00:29:38,716
هواتفنا النقاله لا تعمل الآن
لذا لايمكننى الأتصال لطلب المساعده
264
00:29:38,716 --> 00:29:40,489
لكن سيارتنا ستعود قريبا
265
00:29:40,593 --> 00:29:45,390
لم أعتقد أننى سأنجو
أضعت الجماعه التى كنت معها
266
00:29:46,120 --> 00:29:49,145
أنقذتنى..هذا أكيد
267
00:29:50,709 --> 00:29:51,960
ما هذا؟؟
268
00:29:53,420 --> 00:29:55,402
انه صائد أحلام
269
00:29:57,592 --> 00:30:00,929
تعويذه هنديه
تصطاد الكوابيس
270
00:30:01,346 --> 00:30:04,370
و تبعدها
تحافظ على سلامتك هنا
271
00:30:04,370 --> 00:30:06,456
عرفت ما يكفى من الكوابيس
272
00:30:11,462 --> 00:30:13,235
كانت تراودنى طوال الليل
273
00:30:14,382 --> 00:30:16,468
أكلت العليق فى الظلام
274
00:30:18,762 --> 00:30:21,473
أعتقد أنه أزعج معدتى
275
00:30:45,355 --> 00:30:46,919
أعرف بما تفكر
276
00:30:47,128 --> 00:30:51,612
أى شخص يبدأ الشرب الساعه 11 صباحا
يحتاج الى العلاج..لكنى أقوم بهذا هنا فقط
277
00:30:51,925 --> 00:30:54,636
فى العالم الحقيقى
لا أشرب الا بعد الساعه الخامسه
278
00:30:54,740 --> 00:30:57,660
و ان حصل هذا
لن أشرب طوال حياتى
279
00:30:58,182 --> 00:30:59,329
يسرنى سماع هذا
280
00:31:02,875 --> 00:31:04,439
ما خطبك؟
281
00:31:06,108 --> 00:31:09,758
منذ 6 أشهر
يوم تعرض جونزى للحادث
282
00:31:09,758 --> 00:31:15,702
فعلت أمرا فظيعا مع مريض
أشعرته بالذل..أخفته
283
00:31:15,598 --> 00:31:17,683
بارى نيمان
284
00:31:18,205 --> 00:31:22,480
منذ يومين..رأيت صورته
فى الصحيفه..أفرط فى الأكل حتى الموت
285
00:31:23,315 --> 00:31:27,486
أتمانع ان لم أستعمل هذه القصه
عندما أحاول بيع ماستنج المره المقبله؟
286
00:31:27,903 --> 00:31:32,909
كنت فاشلا قبل أن يفرط
هذا الرجل بتناول الطعام و يموت
287
00:31:32,700 --> 00:31:37,498
شكرا ..أنت مصدر راحه بالفعل
أنت رقيق
288
00:31:40,313 --> 00:31:44,380
هاك..ريكى
سيساعدك هذا
289
00:31:50,742 --> 00:31:55,226
يا الهى
يالهذه العاصفه
290
00:31:57,625 --> 00:32:00,545
شكرا جزيلا يا بيف -
نعم.. أننى أحضرت كل شئ
291
00:32:00,649 --> 00:32:02,526
ماذا أصابك؟
292
00:32:05,550 --> 00:32:10,035
مرحبا..جو كلارندن
نادنى بيفر
293
00:32:10,035 --> 00:32:12,225
عرف ريك ليله سيئه
فى الغابه
294
00:32:12,329 --> 00:32:13,893
أهلا
295
00:32:13,998 --> 00:32:17,543
هل هذه عضة صقيع؟ -
لا الفستق يسبب لى العارض ذاته -
296
00:32:17,648 --> 00:32:18,690
هذه حساسيه
297
00:32:21,610 --> 00:32:23,383
هل يريد أحد الجبن المشوى؟
298
00:32:23,488 --> 00:32:28,285
لا الحساء يكفينى..شكرا -
أنا أريد الأكل..أعطنى الجبن -
299
00:32:29,640 --> 00:32:34,125
كانت أمى تطعمنى حساء البازلاء
عندما كنت أشعر
..
300
00:32:39,443 --> 00:32:43,302
سمعت الكثير يتجشأون
لكنك الأفضل فى ذلك
301
00:32:43,198 --> 00:32:44,553
أنا محرج جدا
302
00:32:44,658 --> 00:32:46,743
تناول ريك العليق فى الغابه
303
00:32:51,958 --> 00:32:53,313
يا الهى
304
00:32:54,669 --> 00:32:56,129
يا الهى..هذا فظيع
305
00:32:56,651 --> 00:32:57,798
أنا آسف
306
00:32:57,902 --> 00:33:01,969
ريك يا صاح..لا تقل ق بشأنه
المكان يتسع خارجا أكثر من الداخل..بأية حال
307
00:33:01,969 --> 00:33:04,993
ماذا كنت تأكل؟
308
00:33:07,809 --> 00:33:09,165
أتعرف ماذا أعتقد؟
309
00:33:09,791 --> 00:33:13,441
أعتقد أن عليه التمدد
و أخذ قيلوله
310
00:33:14,171 --> 00:33:16,256
أنت محق بلا شك
311
00:33:16,778 --> 00:33:18,342
أنا متعب و حسب
312
00:33:18,863 --> 00:33:21,679
هيا -
قبعتى -
313
00:33:23,139 --> 00:33:24,495
بيفر؟
314
00:33:27,519 --> 00:33:29,188
هنا
315
00:33:33,463 --> 00:33:36,383
شكرا لأنكما أويتمانى
شكرا لكما
316
00:33:36,488 --> 00:33:40,451
اللعنه..أى شخص كان لبفعل -
ربما..ربما لا -
317
00:33:40,972 --> 00:33:43,266
حسنا..أحضرت هذا
فى حال أردت التبرز
318
00:33:43,371 --> 00:33:47,229
و عجزت عن دخول الحمام
و هو الباب الثالث الى يسارك
319
00:33:47,333 --> 00:33:50,462
ان فتحت الباب الأول
ستتبرز فى الخزانه
320
00:33:50,775 --> 00:33:52,861
ان أحتجت الى أى شئ
نحن فى الخارج
321
00:34:07,982 --> 00:34:09,651
أحتاج الى الهواء النقى
322
00:34:09,755 --> 00:34:12,988
هل لدينا أقنعه واقيه هنا؟نحتاج
الى فريق واق من الخطر البيولوجى الكيميائى
323
00:34:14,343 --> 00:34:18,515
هل تريد أن تسمع ما قد يخيفك أكثر؟ -
ليس حقا -
324
00:34:18,723 --> 00:34:20,392
أرأيت معدته الضخمه؟
325
00:34:20,496 --> 00:34:24,981
عندما وصل الى هنا..كانت معدته عاديه
لكن صدره كان هكذا
326
00:34:24,981 --> 00:34:26,441
ليت هنرى هنا
327
00:34:26,545 --> 00:34:28,318
انه طبيب نفسانى
لا طبيب أمراض داخليه
328
00:34:28,526 --> 00:34:31,759
ارتاد كلية الطب
ماذا عنك؟
329
00:34:33,219 --> 00:34:35,096
فكرت فى الأمر
330
00:34:49,383 --> 00:34:51,156
الأفضل أن تسرع
331
00:35:01,168 --> 00:35:02,941
اللعنه -
انتبه -
332
00:35:03,045 --> 00:35:04,192
ما هذا؟
333
00:35:31,828 --> 00:35:37,459
بيت..هل أنت بخير؟ -
لا..كسرت ساقى يا رجل..ساقى اللعينه
334
00:35:37,459 --> 00:35:40,588
حسنا أنتظر
أنتظر قليلا
335
00:35:40,692 --> 00:35:42,986
أنا عالق..لا يمكننى -
يا الهى -
336
00:35:50,286 --> 00:35:55,605
يا الهى -
هنرى..ساعدنى -
337
00:35:55,813 --> 00:35:58,003
أصمد يا بيت
أصمد
338
00:35:58,108 --> 00:36:02,071
حسنا سأفك حزام الأمان -
فتحت زجاجة البيره للتو -
339
00:36:04,156 --> 00:36:05,825
أمسكت بك
340
00:36:17,922 --> 00:36:19,591
كيف حال ساقك؟
341
00:36:20,634 --> 00:36:25,535
ليست مكسوره
أنها عالقه فقط..هذا كل شئ
342
00:36:45,245 --> 00:36:47,956
أتعتقد أنه تعرض للأشعاعات؟
343
00:36:48,061 --> 00:36:52,545
شاهدت ذلك مره فى فيلم
أصبح الرجل أصلع فى النهايه
344
00:36:52,545 --> 00:36:57,134
هذا الرجل زغب جدا
لكن العلامه الحمراء أصبحت أكبر
345
00:37:00,992 --> 00:37:04,642
ماذا تفعل؟ -
زبدة الفستق تهدئ أعصابى -
346
00:37:05,268 --> 00:37:09,335
قد يرغب أحد آخر فى أستعمالها -
سأترك القليل -
347
00:37:11,212 --> 00:37:12,776
بيف
348
00:37:14,132 --> 00:37:15,696
بيفر
349
00:37:20,494 --> 00:37:22,788
اللعنه
350
00:37:39,474 --> 00:37:41,351
أعتقد أنها امرأه
351
00:37:42,706 --> 00:37:45,731
على أن أحذرك
سأخنقها
352
00:37:45,835 --> 00:37:48,859
أعتقد أنها ميته أصلا -
سأخنقها بأية حال -
353
00:37:48,651 --> 00:37:50,841
كادت تتسبب بمقتلنا
354
00:37:52,092 --> 00:37:55,742
مرحبا.. نحن قادمان يا سيدتى
لا تجزعى
355
00:38:05,232 --> 00:38:06,796
مرحبا؟
356
00:38:07,631 --> 00:38:11,594
دعك من الأمر يا هنرى
انها ميته
357
00:38:14,409 --> 00:38:16,078
مرحبا
358
00:38:17,746 --> 00:38:24,421
سيدتى ..أتسمعيننى؟
هل أنت بخير؟ هل تسمعيننى؟
359
00:38:27,236 --> 00:38:30,991
أتساءل ان كانوا يلقون التحيه
هكذا هنا
360
00:38:30,991 --> 00:38:34,954
اسمعى..أيتها القاتله على الطريق
كدت تتسببين بموتنا
361
00:38:35,996 --> 00:38:38,082
قولى شيئا
362
00:38:39,021 --> 00:38:42,149
على أن أجد ريك
363
00:38:44,861 --> 00:38:47,676
حسنا -
ريك -
364
00:38:52,161 --> 00:38:53,934
نعم
365
00:38:55,289 --> 00:38:57,792
اللعنه..فريدى
366
00:39:04,154 --> 00:39:08,116
ما هذا الشئ الأحمر على فروها؟ -
انه كالذى على خد مكارثى -
367
00:39:08,534 --> 00:39:12,809
لم أر مثيلا لهذا قط -
حتى الدببه تبدو خائفه -
368
00:39:12,914 --> 00:39:16,459
مم ؟ الى أين تذهب؟-
ليس هذا ما يقلقنى -
369
00:39:16,459 --> 00:39:19,066
بل مم تهرب؟
370
00:39:27,514 --> 00:39:28,869
ما الأمر؟
371
00:39:31,268 --> 00:39:34,501
يمكن أن يكون هذا ممتازا
يمكنهم أن ينقلوا النتن الى المستشفى
372
00:39:34,605 --> 00:39:35,857
يا جماعه
373
00:39:40,028 --> 00:39:45,659
نحتاج الى المساعده..لدينا رجل مريض فى الداخل -
هذه المنطقه موضوعه تحت الحجر الصحى مؤقتا-
374
00:39:45,659 --> 00:39:48,162
لا تبرحوا أماكنكم -
أى حجر؟ -
375
00:39:48,267 --> 00:39:52,855
لدينا رجل مريض هنا -
نحتاج الى المساعده هنا -
376
00:39:52,751 --> 00:39:55,775
لدينا رجل مريض جدا هنا -
خذوه معكم الآن -
377
00:39:56,401 --> 00:40:01,719
يسرنا أنكم بخير..سنجد حلا
لهذا الوضع خلال 24 أو 48 ساعه
378
00:40:03,909 --> 00:40:05,682
اللعنه
379
00:40:30,711 --> 00:40:34,361
على أن أسألك..
لأننى مرتبك
380
00:40:34,465 --> 00:40:38,845
هل هذا الهراء ذاته..يوم آخر؟ -
قطعا لا -
381
00:40:38,845 --> 00:40:40,618
هذا هراء مختلف اليوم يا بيت
382
00:40:40,618 --> 00:40:44,477
و كان هذا اليوم غريبا حتى الآن
ان أردت أن تعرف
383
00:40:44,581 --> 00:40:46,354
هنا
384
00:40:50,942 --> 00:40:52,507
ها أنت
385
00:40:53,549 --> 00:40:55,218
على مهل
386
00:41:00,119 --> 00:41:05,542
يبعد ثقب فى الجدار 14 كيلومتر على ما أعتقد
أعتقد أنه يمكننى تدبر الأمر
387
00:41:06,377 --> 00:41:08,984
سأحضر عربة الثلج
و أصطحبكما
388
00:41:08,984 --> 00:41:13,155
بيت أصغ الى الآن
لا تعد الى السياره لجلب البيره
389
00:41:13,155 --> 00:41:18,891
ابق معها..دعها دافئه -
أقسم..دكتور د -
390
00:41:19,308 --> 00:41:20,559
هنرى
391
00:41:20,768 --> 00:41:23,062
ان متنا قبل عودتك...ا
392
00:41:23,688 --> 00:41:27,025
..عدنى بأن تخبر الجميع
بأنها ليست حبيبتى
393
00:41:35,889 --> 00:41:39,122
صدقنى يا جونزى
هذا لا يعجبنى أبدا
394
00:41:39,227 --> 00:41:43,711
هذا الوضع مزرى جدا
395
00:42:51,392 --> 00:42:54,625
ريك.. هل أنت بخير؟ -
أنا مريض قليلا -
396
00:42:54,729 --> 00:42:59,005
على أن أفسح المجال -
مكارثى..ريك..أفتح يا رجل -
397
00:42:59,005 --> 00:43:01,821
ارحلا -
افتح الباب أو سنخلعه -
398
00:43:01,925 --> 00:43:05,784
ألا يمكن أن يحظى المرء بالخصوصيه؟ -
ريك...من أين تنزف؟ -
399
00:43:05,784 --> 00:43:09,330
أنزف..؟؟ أنا لا أنزف
400
00:43:12,458 --> 00:43:16,004
لنفعل ذلك -
لست متأكدا من رغبتى فى الدخول -
401
00:43:16,212 --> 00:43:20,384
ماذا ان كان يحتضر؟
لدينا بعض العمل الآن
402
00:43:20,592 --> 00:43:23,304
عند 3.. مستعد
403
00:43:23,512 --> 00:43:27,058
1...2...
404
00:43:27,475 --> 00:43:30,500
مهلا
ماذا ان ارتددنا؟
405
00:43:32,064 --> 00:43:36,131
لا أرتداد.. لا لعب -
صحيح ..لا أرتداد ..لا لعب -
406
00:43:36,757 --> 00:43:38,425
1...
407
00:43:38,842 --> 00:43:42,284
2.....3
408
00:43:49,897 --> 00:43:53,025
اللعنه يا رجل
اللعنه
409
00:43:53,130 --> 00:43:55,737
لا أريد أن أرى هذا
لا يمكننى أن أرى هذا
410
00:43:55,737 --> 00:43:59,491
أصمت قليلا..سيد مكارثى؟ ريك؟ -
أما زال حيا؟ -
411
00:43:59,595 --> 00:44:02,828
لا أعرف..ريك؟
ريك ..هل أنت..؟
412
00:44:03,350 --> 00:44:07,104
يا رجل..جونزى..ان كان قادرا على فعل هذا
اشك فى أنه حى
413
00:44:07,104 --> 00:44:09,294
هل تسمعنى؟
أعتقد أنه مات
414
00:44:09,502 --> 00:44:11,901
هراء..براز
سمعت ذلك
415
00:44:12,005 --> 00:44:15,134
لا أعتقد أنه تبرز -
كفى -
416
00:44:15,238 --> 00:44:17,637
يا الهى -
يا الهى -
417
00:44:21,600 --> 00:44:23,581
لا -
لا -
418
00:44:26,397 --> 00:44:31,090
أحسنت..انه عالق
لا يمكنه الذهاب الا الى المرحاض
419
00:44:56,118 --> 00:44:57,891
اللعنه
420
00:44:58,412 --> 00:45:01,958
اسمع..علينا تبديل الأماكن -
ماذا ؟ -
421
00:45:02,062 --> 00:45:04,461
على أحدنا الذهاب الى السقيفه -
محال -
422
00:45:04,565 --> 00:45:07,381
أصمت و أسمع
يوجد شريط لاصق هناك
423
00:45:07,381 --> 00:45:10,197
أحضره و أرجع
سنلصق المرحاض
424
00:45:10,301 --> 00:45:12,595
ثم سنرحل
425
00:45:13,325 --> 00:45:16,245
أحضر الشريط يا جونزى -
لا تتصرف بشجاعه يابيف -
426
00:45:16,350 --> 00:45:18,748
أنت أسرع منى
سأجلس على المرحاض
427
00:45:18,852 --> 00:45:22,085
لا...ان خرج لن يمكنك محاربته
فخذك مصاب
428
00:45:22,398 --> 00:45:25,422
يا الهى
اللعنه..أذهب
429
00:45:36,685 --> 00:45:38,458
و بيف -
نعم -
430
00:45:38,667 --> 00:45:40,752
لا تتحرك
431
00:45:45,445 --> 00:45:47,010
حسنا
432
00:46:39,674 --> 00:46:42,281
حسنا
433
00:46:49,581 --> 00:46:54,587
اللعنه...من الأرض لجونزى
أجب يا جونزى
434
00:47:06,475 --> 00:47:10,230
جونزى....جونزى
435
00:47:12,628 --> 00:47:15,861
اهدأ الآن
حسنا
436
00:47:17,321 --> 00:47:18,573
حسنا
437
00:47:19,094 --> 00:47:22,953
حسنا ها هو
حسنا
438
00:47:28,063 --> 00:47:30,357
أعثر على الشريط اللعين
439
00:48:42,940 --> 00:48:45,130
أين هو؟
440
00:48:49,093 --> 00:48:50,240
أنا قادم يا بيف
441
00:49:07,030 --> 00:49:09,220
بيفر...بيف
442
00:49:09,533 --> 00:49:12,035
أحضرت-ماذا
443
00:49:18,814 --> 00:49:20,274
جونزى..أرحل
444
00:49:21,213 --> 00:49:22,360
بيفر
445
00:49:22,568 --> 00:49:25,593
أخرج...أقفل الباب -
لا -
446
00:49:27,261 --> 00:49:28,721
أهرب يا جونزى
447
00:50:27,851 --> 00:50:29,937
قتلته
448
00:50:30,041 --> 00:50:32,544
قتلت بيفر
449
00:50:32,648 --> 00:50:35,256
قتلته ..أيها اللعين
450
00:52:05,880 --> 00:52:08,487
ماذا تريد ؟
451
00:53:33,480 --> 00:53:37,339
يدعو الرجال الشئ الأحمر ريبلى
تيمنا بالمرأه فى أفلام الكائن الفضائى
452
00:53:37,443 --> 00:53:40,050
قضينا على الحيوانات
و هى خارجه من المنطقه الزرقاء
453
00:53:40,154 --> 00:53:41,301
و السكان؟
454
00:53:41,406 --> 00:53:45,681
سنحضر المدنيين الى جوسلين
سنحتجزهم هناك لاكتشاف ما يحدث
455
00:53:45,681 --> 00:53:51,417
و أوين؟ هذه المره المخلوق الغريب لك
هذا صحيح
456
00:53:51,313 --> 00:53:53,503
ستكون قائد الفتى الأزرق -
أخيرا -
457
00:53:53,607 --> 00:53:56,214
كم بقى؟ -
100 تقريبا -
458
00:53:56,319 --> 00:53:59,864
نعم هذا لا يكفى -
لغزو جدى -
459
00:53:59,969 --> 00:54:02,263
على ما أعتقد
سقطت المركبه
460
00:54:02,367 --> 00:54:06,121
لم يختاروا مكانا كهذا قط
أو الطقس البارد
461
00:54:06,226 --> 00:54:07,581
ما رأيك؟
462
00:54:07,686 --> 00:54:10,919
أكبر تهديد
هو خروجهم من شبكتنا
463
00:54:11,023 --> 00:54:12,796
سقوط أم لا
464
00:54:12,900 --> 00:54:15,716
سيحاولون الخروج
و نشر العدوى
465
00:54:16,967 --> 00:54:21,660
أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما
لم يرغبوا فى الحصول عليه
466
00:54:22,286 --> 00:54:24,789
عادوا الى حيلهم القديمه
467
00:54:24,893 --> 00:54:27,709
يستعملون رجلا أبيض تقليديا
468
00:54:27,709 --> 00:54:32,089
عيناه بريئتان و بشرته نا عمه
469
00:54:32,089 --> 00:54:35,113
يعكسون ما نود أن نراه برأيهم
470
00:54:35,113 --> 00:54:40,014
لكننى رأيت الشئ الحقيقى
لا ترحب بأن يتزوج شقيقتك
471
00:54:40,431 --> 00:54:46,271
أختلاف فى الرأى حول ريبلى -
حقا..من لديه رأى؟ -
472
00:54:46,167 --> 00:54:48,461
من برأيك -
الجنرال ما ثيسون -
473
00:54:48,566 --> 00:54:52,111
الجنرال ماثيسون الحائز 3 نجوم -
474
00:54:52,633 --> 00:54:56,179
متى رأيته؟ -
طلبوا منى الحضور أمس-
475
00:54:56,179 --> 00:54:59,307
ما رأى السفله الملهمين
476
00:54:59,411 --> 00:55:01,289
الذين لم يقتربوا قط من مخلوق غريب؟
477
00:55:01,393 --> 00:55:05,564
يقولون ان الفطر لا يتمكن من كل الضحايا
يتخطاه البعض
478
00:55:06,086 --> 00:55:08,693
حقا؟
و ماذا عما يخرج فى القذاره؟
479
00:55:08,797 --> 00:55:11,196
الذين يخلعون باب القبو؟
480
00:55:11,300 --> 00:55:14,429
أيعتقد ماثيسون أن
الناس يتخطون هذه الجراء؟
481
00:55:14,429 --> 00:55:20,477
النظريه هى..انهم ينمون
فى نسبه ضئيله من السكان المعرضين
482
00:55:21,103 --> 00:55:23,814
هل تعجبك هذه النظريه؟
483
00:55:27,256 --> 00:55:28,820
أعتقد أنها هراء
484
00:55:29,446 --> 00:55:32,574
اذن ان كنت تعتقد
أن أحدهم تعرض
485
00:55:32,679 --> 00:55:36,641
...و كان فى قبضتك -
لا أود أن يخرج -
486
00:55:36,641 --> 00:55:43,003
و..يهيم كيفما شاء -
أعتقد أننا نتفق -
487
00:55:43,316 --> 00:55:46,027
نوجه الوضع نفسه
488
00:55:46,340 --> 00:55:51,033
ان خرج الريبلى
من جنة أشجار الصنوبر هذه
489
00:55:50,929 --> 00:55:54,370
حسنا ...لا يمكننا السماح له بفعل هذا
490
00:55:55,517 --> 00:55:58,646
وضعت المنطقه بكاملها تحت الحجر
491
00:55:58,959 --> 00:56:02,400
لن يغادرها شئ على قيد الحياه -
علم يا رئيس -
492
00:56:02,713 --> 00:56:03,860
تفضل
493
00:56:05,633 --> 00:56:07,927
أحضرت مايبلز..يا رئيس
494
00:56:08,553 --> 00:56:12,516
العريف مايبلز يا سيدى..أعنى يا رئيس -
أعرف من تكون..مايبلز -
495
00:56:12,516 --> 00:56:17,521
أخترت بنفسى كل رجل فى فرقة الفتى الأزرق
أحيانا أتساءل حول حكمى
496
00:56:17,521 --> 00:56:21,380
نعم ياسيدى... آسف يا رئيسى -
أتعرف شعار الوحده الزرقاء؟
497
00:56:21,380 --> 00:56:25,030
نعم الوحده الزرقاء للجميع -
هل الوحده الزرقاء جزء من الجيش النظامى؟ -
498
00:56:25,030 --> 00:56:27,533
لا يا سيدى.. انها الأفضل -
كيف تعمل الوحده الزرقاء؟ -
499
00:56:27,637 --> 00:56:32,330
تحت الرادار..لا نلقى التحيه
أو نعرض رتبنا أو نقول ..سيدى..قوة ضمنا
500
00:56:32,330 --> 00:56:34,624
و الجيش النظامى مقارنة بالوحده الزرقاء -
جبناء -
501
00:56:34,729 --> 00:56:37,857
ما هى القوانين التى تتبعها الفرقه الزرقاء؟ -
قوانين القتال -
502
00:56:37,857 --> 00:56:39,421
هذا صحيح
503
00:56:39,734 --> 00:56:43,697
عندما يعصى الجندى أمر من يفوقه رتبه
يعرض الجميع للخطر
504
00:56:43,801 --> 00:56:47,556
و يجب أن يعاقب على الفور
من قبل القياده الملائمه
505
00:56:47,556 --> 00:56:50,163
أى أنا....مفهوم؟
جيد
506
00:56:50,371 --> 00:56:53,500
الآن أجب على سؤال واحد
و بعدها يمكنك الرحيل
507
00:56:53,500 --> 00:56:56,212
لكن عليك أن تجيب بنزاهه
508
00:56:57,984 --> 00:57:03,824
كنت فى فصيلة الأحتواء عند السادسه
صباحا..القطاع 14 من المنطقه الزرقاء
509
00:57:03,720 --> 00:57:06,953
هل سمحت لشابه
و ابنتها البالغه من العمر 4 سنوات
510
00:57:07,057 --> 00:57:11,333
بالخروج من المنطقه بسيارتهما
على طريق وادى هيكام؟
511
00:57:11,542 --> 00:57:14,566
كولونيل كورتيس
لم تكن فى المنطقه
512
00:57:14,670 --> 00:57:17,799
انعطفت بشكل خاطئ
ما أمكن أن تصاب بالعدوى
513
00:57:17,799 --> 00:57:21,032
هل أنت متأكد؟
أم لأنها قالت لك ذلك؟
514
00:57:21,344 --> 00:57:23,952
أنا متأكد يا رئيس -
أتقسم بشرف الكشاف -
515
00:57:26,872 --> 00:57:32,399
هل يمكنك أن ترفع يدك و تقسم
لى أنك متأكد؟
516
00:57:36,883 --> 00:57:38,760
افعل ذلك اذن يا مايبلز
517
00:57:39,177 --> 00:57:42,306
أقسم
بشرف الكشاف
518
00:57:48,354 --> 00:57:49,814
أقسم بشرف الكشاف
519
00:57:52,734 --> 00:57:53,777
كف عن الصراخ
520
00:57:56,176 --> 00:57:58,470
تفاديت للتو المحاكمه العسكريه
521
00:57:58,470 --> 00:58:01,494
ان كذبت على من جديد
ستواجه فرقة الأعدام
522
00:58:01,390 --> 00:58:05,144
أخرجاه قبل أن أغير رأيى -
لنخرجه -
523
00:58:05,457 --> 00:58:07,022
أيها الحارس
524
00:58:17,763 --> 00:58:20,370
يا الهى..ايب -
حدرته -
525
00:58:20,370 --> 00:58:21,934
أمكن أن يتفادى اللأمر
مع ضربه على المعصم
526
00:58:23,707 --> 00:58:27,253
عوض تفجير يده كلها؟ -
تخطى حدود كورتيس -
527
00:58:27,566 --> 00:58:30,382
دخل منزلى
و كذب على
528
00:58:30,590 --> 00:58:33,093
أتعتقد أننى مجنون يا أوين -
قليلا -
529
00:58:37,264 --> 00:58:41,227
فقدت أعصابى
لكن الحقير قام بما هو أسوأ
530
00:58:41,540 --> 00:58:44,043
الأم الجميله التى سمح
لها بالمرور هذا الصباح؟
531
00:58:44,147 --> 00:58:47,693
انها فى الحظيره الآن
تعج بالريبلى
532
00:58:47,589 --> 00:58:49,362
أوين..25 سنه
533
00:58:49,466 --> 00:58:53,742
أحارب هذه المخلوقات الغريبه
الحقيره منذ 25 سنه
534
00:58:53,846 --> 00:58:58,539
لأريهم أنهم أختاروا المكان الخطأ
قرعوا الباب غير الملائم
535
00:58:58,539 --> 00:59:01,772
و صراحه
بدأت أتعب
536
00:59:01,772 --> 00:59:06,464
لحسن حظى..ثمة خبر جيد
صغير فى هذا الهراء
537
00:59:06,673 --> 00:59:11,992
لدى أنت..لتقود الهجوم اليوم
و تنوب عنى غدا
538
00:59:12,722 --> 00:59:16,267
ماذا تعنى يا ايب؟ -
هذه رقصتى الأخيره يا أوين -
539
00:59:16,267 --> 00:59:20,856
من الآن فصاعدا
ستقود هذه الفرقه
540
00:59:22,003 --> 00:59:24,402
أتعرف أنى أتيت بهذا؟ -
جون واين -
541
00:59:24,506 --> 00:59:28,782
صحيح أعطاه لى
و سأعطيه لك الآن
542
00:59:28,782 --> 00:59:34,309
ايب..لا أعرف كيف -
دعنا من العواطف -
543
00:59:34,309 --> 00:59:37,646
قل لى كيف ستفعل ذلك -
نضرب بسرعه و قوه -
544
00:59:37,646 --> 00:59:39,210
كيف سنخرج؟ -
نظيفين -
545
00:59:39,419 --> 00:59:41,504
و مبتسمين
546
00:59:59,337 --> 01:00:01,632
عزيزتى... لقد عدت
547
01:00:11,226 --> 01:00:14,667
هذه فكره جيده
النوم قليلا
548
01:00:14,667 --> 01:00:18,526
توفير الطاقه
لأطلاق ريح
549
01:01:27,459 --> 01:01:34,133
لطيف منك قول هذا
أجدك جذابه جدا كذلك
550
01:01:35,176 --> 01:01:39,869
أنت من النساء النادرات
اللواتى يمكنهن أمتلاك فورد كبيره
551
01:01:39,765 --> 01:01:46,439
الشاحنه التى تشبه السياره الفخمه
سياره فخمه كبيره
552
01:01:51,132 --> 01:01:55,616
لكن جديا
ثمة موضوع أود التكلم عنه
553
01:01:55,512 --> 01:01:59,683
فى حال ..مت....
554
01:01:59,683 --> 01:02:05,940
....هنا
لا أعتقد أن هذا محتم
555
01:02:05,940 --> 01:02:10,529
بالتأكيد سيحضر هنرى أو جونزى
أو بيفر لأصطحابنا قريبا
556
01:02:11,363 --> 01:02:14,596
انهم أصدقائي
نحن أعز الأصدقاء
557
01:02:16,473 --> 01:02:20,436
الآن يا سيدتى
سأكون صريحا معك بهذا الشأن
558
01:02:20,332 --> 01:02:25,337
لذا أرجوك لا تخافى
أو تعتقدى أننى غريب الأطوار
559
01:02:25,337 --> 01:02:28,570
يجب ألا توافيه
لتناول أفضل محار مقلى فى ماين
560
01:02:28,570 --> 01:02:32,220
مجرد محار مقلى
فى وست وارف
561
01:02:33,889 --> 01:02:36,079
كما ترين نحن الأربعه
أعز الأصدقاء
562
01:02:36,183 --> 01:02:39,625
لدينا صديق آخر
يدعى دوديتس
563
01:02:39,729 --> 01:02:44,422
و صديقنا دوديتس..حسنا
ليس عاديا
564
01:02:45,256 --> 01:02:51,409
ذات يوم منذ فتره بعيده
أعطانا جميعا هديه
565
01:02:51,305 --> 01:02:54,955
انها....كيف أقول هذا؟
566
01:02:55,372 --> 01:03:01,003
قدره..
قدره على معرفة أمور
567
01:03:01,107 --> 01:03:05,487
...التكلم مع بعضنا بدون التكلم
على الأطلاق..بالتفكير فقط
568
01:03:05,487 --> 01:03:08,199
أتفهمين ما أقوله ؟
569
01:03:15,082 --> 01:03:16,959
عرفت ذلك
570
01:03:18,210 --> 01:03:21,130
مؤخرا كان يراودنى حلم
571
01:03:21,235 --> 01:03:27,387
و فى هذا الحلم..أفهم
كيف يمكن لدوديتس أن يعطينا هديه كهذه
572
01:03:28,535 --> 01:03:31,559
أعتقد أن صديقنا دادز
ليس من هذا الكوكب
573
01:03:31,455 --> 01:03:33,957
أعتقد أنه من مكان آخر
574
01:03:34,062 --> 01:03:39,797
و جاء الى هنا ...
ليعدنا لشئ
575
01:03:43,865 --> 01:03:45,533
هذا جنون
576
01:03:46,680 --> 01:03:50,330
قول الهراء
عن الشخص المثالى الوحيد الذى عرفته يوما
577
01:03:51,165 --> 01:03:56,379
انه طيب جدا
لا أعتقد أنه من البشر
578
01:03:57,839 --> 01:04:02,010
يجب أن أشيد به
لا أن أتساءل من أين مجره
579
01:04:02,115 --> 01:04:03,679
على التبول
580
01:04:07,433 --> 01:04:08,685
هذا ما يجب على فعله
581
01:04:20,365 --> 01:04:22,138
هذه لك يا دادز
582
01:04:23,702 --> 01:04:25,996
أرفع وسام مدنى
583
01:04:38,406 --> 01:04:40,492
يا الهى...لن أشرب ثانيه
584
01:05:22,102 --> 01:05:22,102
و تبتعد
585
01:05:42,646 --> 01:05:44,315
دعنى آخذ هذا مباشرة
586
01:05:44,210 --> 01:05:49,633
بالأمس كنت تريد ترك المكان
ألقيت بالمنشفه..جذبت سلك الكهرباء و الستائر
587
01:05:49,633 --> 01:05:55,682
اليوم أنت تضرع بالصلاه
أكثر من ساعتين..أكثر من ميلين
588
01:05:55,578 --> 01:05:57,872
أتخذ قرارك
589
01:05:58,706 --> 01:06:01,730
جونزى
لماذا الذهاب يا ابن العاهره
590
01:06:01,835 --> 01:06:03,712
هنا تأتى لتنقذ اليوم
591
01:06:08,300 --> 01:06:09,865
يا لجهنم؟
592
01:06:11,533 --> 01:06:13,723
من هو مستر جراى؟
593
01:06:14,870 --> 01:06:17,478
ما الذى تحاول أن تخبرنى به يا جونزى؟
594
01:06:19,668 --> 01:06:21,753
أنت لست جونزى
595
01:06:58,358 --> 01:07:01,695
ماذا...سيد جونز؟
بم مررنا للتو على الطريق ؟
596
01:07:02,112 --> 01:07:07,013
هل تكلمنى-
نعم يا سيد جونز..أم جونزى-
597
01:07:07,013 --> 01:07:11,080
هكذا يناديك أصدقاؤك..صحيح؟
لنكن صديقين
598
01:07:11,393 --> 01:07:14,522
لم تركتنى أعيش؟-
أنا أستعيرك-
599
01:07:14,522 --> 01:07:19,945
سنقوم برحله صغيره-
لم يؤذ بيفر أحدا قط..قتلته-
600
01:07:19,945 --> 01:07:23,908
لم يكن هنالك شئ فى رأسه
وجدت شيئا نافعا فى رأسك
601
01:07:24,012 --> 01:07:27,245
تبا لك-
أعرف معنى هذه العباره -
602
01:07:27,245 --> 01:07:30,686
درست قسم العبارات المشينه
فى مخزون ذاكرتك
603
01:07:30,791 --> 01:07:36,318
يجب أن أقول..ان ذلك مشين
ما رأيك بهذا يا سيد جراى؟..اللعنه عليك
604
01:07:37,361 --> 01:07:39,759
لم ناديتنى سيد جراى ؟
605
01:07:39,759 --> 01:07:42,888
احذر استر جاى
606
01:07:43,409 --> 01:07:47,372
أخبرك أحدهم عنى
من أخبرك عنى ؟
607
01:07:47,372 --> 01:07:49,979
ان أردت أن تعرف
لم لا تقرأ فكرى ؟
608
01:07:50,083 --> 01:07:53,003
ما هو مفاجئ
هو قدرتك على اخفاء الأمور عنى
609
01:07:53,108 --> 01:07:56,445
لا أفهم ذلك...
لكن بالتأكيد سأكتشف الأمر قريبا
610
01:08:19,179 --> 01:08:20,952
بيت.... يا الهى
611
01:08:21,056 --> 01:08:23,768
حاولت الحقيره
قضمى يا جونزى
612
01:08:23,872 --> 01:08:26,479
لطالما أعتقدت أن زوجتى
السابقه ستفعل ذلك
613
01:08:27,522 --> 01:08:29,816
لنعثر لك على من يساعدك
614
01:08:32,215 --> 01:08:34,613
أما زلت ترى الخط..يا صاح ؟
615
01:08:35,343 --> 01:08:40,245
لا أحتاج اليه للوصول الى جوسلين -
لا ..أعرف هذا..لكن..
616
01:08:40,245 --> 01:08:44,625
ان كنا لا نريد الذهاب الى جوسلين
كيف ستوصلنا الى 95 ؟
617
01:08:44,625 --> 01:08:49,109
95؟ من يأبه ؟
أنا أتألم يا جونزى
618
01:08:51,716 --> 01:08:53,385
ما خطبك ؟
619
01:08:56,305 --> 01:08:58,808
...مهلا..لست؟-
أصمت يا بيت -
620
01:08:58,912 --> 01:09:01,415
أنت مرتبك
و لا تعرف ماذا تقول
621
01:09:01,311 --> 01:09:06,003
فات الأوان يابيت
أريدك أن تصعد على عربة الثلج الآن
622
01:09:06,108 --> 01:09:09,758
من انت ؟
تتكلم مثل جيمس بوند
623
01:09:09,653 --> 01:09:13,408
لهذا علاقة الأنقليس اللعين..صحيح ؟
...لست
624
01:09:18,726 --> 01:09:22,898
كفى...سأجعله يساعدك
بيت..أخبره ما يريد معرفته
625
01:09:32,701 --> 01:09:37,915
الآن يا بيت..ما الوجهه الى آى-95 ؟
أريد أن أذهب الى مساشوستس
626
01:09:59,085 --> 01:10:02,422
ياللروعه
هذه هديه
627
01:10:03,256 --> 01:10:05,029
من علمك هذا ؟
628
01:10:10,452 --> 01:10:12,746
ستساعدنى جدا يا بيت
629
01:10:15,145 --> 01:10:16,918
اصعد
630
01:10:33,291 --> 01:10:36,419
انتهى الأستعراض...أدخلنى -
أدخلنى -
631
01:10:36,523 --> 01:10:40,278
ماذا لديك فى ذلك الجزء
من فكرك يا بروفيسور ؟
632
01:10:40,173 --> 01:10:43,928
ذكرياتك هنا فى المخزن
صحيح ؟
633
01:10:44,032 --> 01:10:48,099
أريد أن أعرف من حذرك بشأنى
و من علم بيت تلك الحيله ؟
634
01:10:48,099 --> 01:10:51,749
بالتأكيد الأجوبه هنا
سيلزمنى بعض الوقت للعثور عليها و حسب
635
01:10:51,853 --> 01:10:53,939
العثور عليها -
فكر فى ادخالى -
636
01:10:54,044 --> 01:10:57,172
انه الأمر المهذب الذى يجب فعله -
الأمر المهذب الذى يجب فعله -
637
01:12:00,682 --> 01:12:02,559
بيف
638
01:12:37,391 --> 01:12:39,059
ما هذا ؟
639
01:13:09,302 --> 01:13:10,762
بيف
640
01:13:11,805 --> 01:13:13,682
اللعنه
641
01:13:17,749 --> 01:13:20,044
اللعنه يا فريدى
642
01:14:33,669 --> 01:14:35,547
سافل
643
01:16:52,369 --> 01:16:55,915
وداعا يا بيف
أحبك يا رجل
644
01:17:11,871 --> 01:17:13,435
صنعناها فى صف الفنون
645
01:17:13,539 --> 01:17:15,834
انتهيت أولا
لذا صنعت لك واحده يا دادز
646
01:17:19,901 --> 01:17:25,637
ايفر..هانى..أونزى..ايت -
صحيح يا رجل -
647
01:17:26,158 --> 01:17:27,722
أنا دوديتس
648
01:17:28,452 --> 01:17:31,477
نعم أنا دوديتس -
أنا دوديتس -
649
01:17:32,311 --> 01:17:34,814
أنا دوديتس
650
01:17:37,317 --> 01:17:39,402
سيجدها دادز -
كيف -
651
01:17:39,507 --> 01:17:42,322
يمكنه فعل أى شئ -
أنها من أكاديمية المعوقين -
652
01:17:42,427 --> 01:17:45,659
انها تلوح دائما -
علينا انقاذ هذه الفتاه -
653
01:17:48,267 --> 01:17:51,708
انقاذ هذا العالم؟ -
ليس العالم يا دادز..فتاه
654
01:17:51,708 --> 01:17:54,732
سننقذ العالم مره أخرى -
استر جاى ؟ -
655
01:17:54,732 --> 01:17:57,235
نعم هذا لغز -
نحتاجك أن تحله -
656
01:17:57,340 --> 01:17:59,842
ملتقط الأحلام..دادز سيقرأ أحلامنا -
ليس هذا من جديد -
657
01:17:59,947 --> 01:18:01,928
أصمت -
علينا التفكير فى جوزى -
658
01:18:02,032 --> 01:18:04,327
جوزى..جوزى..جوزى
659
01:18:05,682 --> 01:18:08,498
جوزى ريكنهاور
660
01:19:03,665 --> 01:19:07,524
جوزى؟ -
هذا صحيح..أيمكنك العثور على جوزى ؟ -
661
01:19:48,821 --> 01:19:51,741
هذا جنون مطلق -
صدقت -
662
01:19:51,845 --> 01:19:54,244
لم أقل شيئا -
بلى ..سمعتك -
663
01:19:54,348 --> 01:19:58,832
قلت..{هذا جنون -
لم أقل هذا -
664
01:19:59,458 --> 01:20:01,544
فكرت فيه
665
01:20:02,482 --> 01:20:07,905
اللعنه..يمكن لدادز سماع
أفكار الناس..نحن لا
666
01:20:08,010 --> 01:20:09,678
هل أنت متأكد يا بيف ؟
667
01:20:55,042 --> 01:20:58,275
يا جماعه
هى فى الأسفل بالتأكيد
668
01:21:10,581 --> 01:21:12,145
جوزى ..هل أنت فى الأسفل ؟
669
01:21:13,397 --> 01:21:16,838
جوزى..جوزى
670
01:21:19,132 --> 01:21:21,531
اللعنه يا فريدى...انها فى الأسفل
671
01:21:21,635 --> 01:21:25,598
أعرف ذلك
أراها فى خيالى
672
01:21:25,703 --> 01:21:28,518
نعم -
و أنا أيضا -
673
01:21:28,831 --> 01:21:32,168
النجده...الرجاء
674
01:21:32,273 --> 01:21:35,923
النجده -
أصمدى يا جوزى...نحن قادمون -
675
01:21:35,818 --> 01:21:38,321
جوزى...أصمدى
676
01:21:44,161 --> 01:21:46,038
لا تغن
انها خائفه بما فيه الكفايه
677
01:21:46,143 --> 01:21:51,044
أصمت..المكان مزرى -
تمسك بقدمى -
678
01:21:51,357 --> 01:21:53,338
بيت...هل ترى شيئا ؟
679
01:21:54,173 --> 01:21:59,595
دادز...وجدناها -
هذه جوزى -
680
01:22:32,863 --> 01:22:35,678
قائد الفتى الأزرق
كيف الحال ؟
681
01:22:36,721 --> 01:22:42,248
هنا يا رئيس..بسرعه و قوه -
لما قبلت بأى شئ آخر -
682
01:22:43,708 --> 01:22:45,377
سيدى ؟
683
01:22:47,775 --> 01:22:49,653
أرى ذلك
684
01:23:02,375 --> 01:23:03,940
لا تلحقوا بنا الأذى -
نحن نحتضر -
685
01:23:04,148 --> 01:23:06,755
ما من عدوى هنا -
جهاز ارسال من هذا ؟ -
686
01:23:06,860 --> 01:23:09,884
ليس جهاز ارسال
يضعون ذلك فى رأسنا
687
01:23:09,988 --> 01:23:12,178
نحن بلا حول و لا قوه -
ها هو... يا ساده -
688
01:23:12,178 --> 01:23:15,620
ما من عدوى هنا -
فى رؤوسنا مباشرة -
689
01:23:15,828 --> 01:23:18,435
هذا يعطيكم فكره عما نواجهه
690
01:23:20,313 --> 01:23:23,441
ان كان أحدكم يفكر
هؤلاء...الأشخاص المساكين
691
01:23:23,545 --> 01:23:27,821
عراه و مجردون من السلاح...
...بالقرب من مركبتهم العابره للمجرات
692
01:23:27,821 --> 01:23:30,950
أى نوع من الأشخاص...
...من الوحوش
693
01:23:31,054 --> 01:23:33,870
يمكنه سماع هذا...
و عدم التأثر ؟
694
01:23:33,870 --> 01:23:39,188
حسنا..أنا هو هذا الشخص...أنا هذا الوحش -
نحن بلا حول أو قوه...نحن نحتضر -
695
01:23:39,293 --> 01:23:42,213
هذا خداع
696
01:23:42,317 --> 01:23:45,341
و أنا هنا للقتال
هل أنتم معى ؟
697
01:23:45,341 --> 01:23:47,218
نعم أيها الرئيس -
علم أيها الرئيس -
698
01:23:47,323 --> 01:23:48,574
نعم... أيها الرئيس
699
01:23:49,617 --> 01:23:51,807
لا تلحقوا بنا الأذى
700
01:23:56,083 --> 01:23:57,960
أرى شيئا
701
01:24:00,880 --> 01:24:02,757
اللعنه
702
01:24:02,861 --> 01:24:04,843
تبا ..أنظروا الى حجم هذا
703
01:24:06,303 --> 01:24:11,100
مجموعة الفتى الأزرق..معكم قائد الفتى الأزرق
الهدف أمامنا...المستوى 4 من الأستعداد
704
01:24:10,995 --> 01:24:13,290
يا ساده...استهدفوا
و أطلقوا
705
01:24:15,167 --> 01:24:16,523
نحن مستعدون
706
01:24:18,191 --> 01:24:19,547
هيا يا أوين
707
01:24:19,964 --> 01:24:25,700
مجموعة الفتى الأزرق...معكم قائد الفتى الأزرق
نظفوا الغابه...تخلصوا من هذه القذاره
708
01:24:25,700 --> 01:24:28,411
لا تلحقوا بنا الأذى -
رجاء ..لا تلحقوا بنا الأذى -
709
01:24:28,411 --> 01:24:31,644
ما من عدوى هنا -
نحن بلا حول أو قوه -
710
01:24:31,748 --> 01:24:34,355
أطلقوا النيران -
نيران -
711
01:25:47,564 --> 01:25:49,650
أوين...أبعدهم
712
01:25:50,901 --> 01:25:52,257
ستنفجر
713
01:25:52,570 --> 01:25:56,428
مجموعة الفتى الأزرق...انسحبوا على الفور
أكرر...أوقفوا النار و تراجعوا
714
01:25:56,428 --> 01:25:58,931
يمكننا النيل منهم -
انهم يعمدون الى التدمير الذاتى.. تراجعوا -
715
01:25:59,244 --> 01:26:02,164
مجموعة الفتى الأزرق...تراجعوا -
نحن فوقهم -
716
01:26:02,998 --> 01:26:04,980
أوين...تراجع الآن
717
01:26:05,084 --> 01:26:08,526
تراجعوا..هيا -
تراجعوا -
718
01:26:35,118 --> 01:26:40,333
جونزى ..كنت أفكر فى صديقنا
صديقنا سكوبى - دو
719
01:26:40,854 --> 01:26:44,713
فكرت منذ فتره بعيده
فى أنه أرسل لتحذيرنا من شئ
720
01:26:44,817 --> 01:26:47,841
لم أعرف قط ماذا -
لاتتكلم عنه -
721
01:26:47,946 --> 01:26:52,326
ليس قبل اليوم
كان هذا... الآن
722
01:26:52,951 --> 01:26:58,478
أراد تحذيرنا -
هيا...أخبرنى عن صديقكم -
723
01:26:58,478 --> 01:27:03,588
هل علمك الحيله ؟-
لا...جونزى محق -
724
01:27:03,693 --> 01:27:07,968
هيا يا بيت...لنتكلم -
اللعنه عليك.. يا حقير -
725
01:27:11,723 --> 01:27:17,250
حسنا يا بيت
سأقضى عليك
726
01:27:20,900 --> 01:27:24,237
لا..لا
أيها السافل ...لا
727
01:27:32,997 --> 01:27:34,978
بيت
728
01:28:23,993 --> 01:28:26,496
لا تتكلم معه
ارحل
729
01:28:30,771 --> 01:28:33,483
ما الأمر ؟ -
الحمدلله على عودتك -
730
01:28:33,587 --> 01:28:36,403
أنا عالق هنا
و خائف على حياتى
731
01:28:36,924 --> 01:28:38,697
هذا كلب وسيم
732
01:28:38,697 --> 01:28:40,887
الى أين؟ -
جوسلين -
733
01:28:40,991 --> 01:28:43,703
هل ستمر من هناك ؟
734
01:28:44,120 --> 01:28:45,893
أنا ذاهب الى هناك
735
01:28:46,727 --> 01:28:50,586
حسنا...أعتقد أن الباب الخلفى
انفتح
736
01:28:56,843 --> 01:28:58,616
لنلق نظره
737
01:29:06,333 --> 01:29:09,566
لاحظت أنك تحمل البضاعه
للقاعده الزرقاء
738
01:29:33,134 --> 01:29:35,637
لدى وجبه رائعه لك يا ايك
739
01:29:38,557 --> 01:29:43,354
بقدر ما يمكنك أن تأكل
كل كل ما هو أحمر
740
01:29:44,814 --> 01:29:50,863
كلب مطيع..نعم
أحسنت
741
01:29:51,280 --> 01:29:55,764
اشبع
هذا لذيذ...لذيذ
742
01:29:55,660 --> 01:29:57,850
كل ما شئت
743
01:30:00,770 --> 01:30:05,671
جونزى
ماذا تنوى فعله ؟
744
01:30:40,503 --> 01:30:41,963
جونزى
745
01:31:02,820 --> 01:31:04,697
يا الهى
746
01:31:57,049 --> 01:32:01,324
توقف أو سنطلق النيران
لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر
747
01:32:01,324 --> 01:32:03,514
توقف -
أعتقد أننى توقفت -
748
01:32:09,042 --> 01:32:10,606
تعالى معى يا أوين
749
01:32:10,710 --> 01:32:13,839
سأريك أشياء ستأمل
أنك لم ترها قط
750
01:32:28,856 --> 01:32:31,672
كم من الوقت سنمضى هنا ؟-
ستكون الأمور على ما يرام -
751
01:32:36,260 --> 01:32:40,014
أطالب برؤية محامى -
لابد من أن يكون بوسعهم فعل شئ -
752
01:32:42,100 --> 01:32:43,977
لا تقلقوا.. ستكونون بخير
753
01:32:44,082 --> 01:32:46,272
متى سنخرج؟ -
خلال ساعات -
754
01:32:46,376 --> 01:32:50,756
لا يمكنكم فعل هذا بالناس فى أميركا -
قلت لكم أن تبقوا هناك -
755
01:32:50,756 --> 01:32:53,259
زوجتى -
الحكومه تبذل جهدها -
756
01:32:53,467 --> 01:32:56,700
لتخرجكم من هنا..-
لا تقلقوا..لابأس
757
01:32:56,700 --> 01:32:59,412
نبذل ما بوسعنا
للحرص على سلامتكم
758
01:32:59,516 --> 01:33:02,436
سنعيدكم الى منازلكم
بعد ساعات
759
01:33:35,807 --> 01:33:37,059
كيف يمكننى مساعدتك يا سيدى؟
ما أسمك ؟
760
01:33:37,789 --> 01:33:42,273
هنرى..الدكتور هنرى دفلن -
طبيب ؟جيد -
761
01:33:42,064 --> 01:33:43,942
نحتاج الى الأطباء فى الداخل
762
01:33:45,819 --> 01:33:48,634
تعالى...سأقدم لك الشراب
763
01:33:50,512 --> 01:33:55,622
أنت يا سيدى...من أين أتيت؟ -
بوسطن -
764
01:33:56,039 --> 01:34:02,087
بين تاون؟ مدينه رائعه
سنعيدك الى هناك قريبا
765
01:34:02,087 --> 01:34:04,069
ربما فى الصباح
766
01:34:05,112 --> 01:34:07,197
بسرعه
767
01:34:17,939 --> 01:34:20,859
عندما ترى العلل
على وجوه الأطفال
768
01:34:20,963 --> 01:34:25,552
تعرف لماذا أرغب...
فى فعل ما فعلناه اليوم
769
01:34:26,490 --> 01:34:31,392
كنت ممتازا هناك..أو
جعلنى ذلك فخورا جدا
770
01:34:34,207 --> 01:34:38,379
ايب ؟
ايب..هل أنت بخير ؟
771
01:34:39,630 --> 01:34:41,820
ايب ؟
772
01:34:48,912 --> 01:34:54,647
نعم..أنا بخير ..أنا بخير
لا شك فى أننى أتقدم فى السن
773
01:34:55,794 --> 01:34:58,819
لا أعرف ما كان ذلك
774
01:35:10,290 --> 01:35:12,897
انها الطريقه الوحيده يا أوين
775
01:35:13,627 --> 01:35:16,547
علينا احراق الموقع
776
01:35:18,112 --> 01:35:20,197
يجب أن يموت الجميع
777
01:35:21,657 --> 01:35:23,430
انها الطريقه الوحيده
778
01:35:23,639 --> 01:35:25,516
لكننا نجهل ذلك
779
01:35:25,620 --> 01:35:30,417
تشير الدراسات الى احتمال كبير
بأن يتعافى عدد من الضحايا
780
01:35:30,417 --> 01:35:33,442
لا تشير الدراسات الى شئ
781
01:35:33,442 --> 01:35:36,987
لو كان ماثيسون مكانى
لربع قرن.....
782
01:35:36,883 --> 01:35:39,803
لما تمكنت من الأستمناء...
للمره الأولى
783
01:35:40,220 --> 01:35:44,913
لتناولك السفله عند الغداء
فى آرميت..كنتاكى
784
01:35:44,913 --> 01:35:46,686
بعضهم يتحسن
سينتهى النصف على الأقل بعد أيام
785
01:35:46,999 --> 01:35:49,397
من منهم أيتها الأم تيريزا ؟
786
01:35:49,502 --> 01:35:54,195
هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا
ذلك معهم الى الديار كهديه للعائله ؟
787
01:35:54,195 --> 01:35:58,470
سأقول لك ما الذى يجب أن يقلقك
ما يجب أن تفكر فيه
788
01:35:58,470 --> 01:36:00,243
ليس بهؤلاء المساكين القلائل
789
01:36:00,765 --> 01:36:03,580
ما يجب أن يقلقك
هو راكب متطفل
790
01:36:03,580 --> 01:36:05,145
ماذا ؟ -
راكب متطفل -
791
01:36:05,353 --> 01:36:08,690
نخشى أن يتمكن
أحدهم من الركوب فى السياره
792
01:36:08,690 --> 01:36:12,966
مع شخص يبعده عن هذا المكان...
بدون أن يتعرض للموت
793
01:36:13,070 --> 01:36:16,407
أن ينشر العدوى
بشكل سريع
794
01:36:16,512 --> 01:36:18,910
هل أنت متأكد من عدم وجود شخص مماثل ؟ -
لا -
795
01:36:19,015 --> 01:36:21,830
لكن أنا متأكد من أنه ان كان هنالك
واحد فلن يخرج
796
01:36:21,935 --> 01:36:24,855
ليس بوجود الشبكه التى وضعها
رجالى حول المنطقه الزرقاء
797
01:36:24,959 --> 01:36:27,983
و ان قمنا بعمل ممتاز
تجاه الذين لدينا
798
01:36:28,087 --> 01:36:32,780
ان لم نتعاطف مع الصوره الصغيره...
بينما اهتمامنا الأساسى بالصوره الكبيره
799
01:36:33,406 --> 01:36:34,762
مفهوم ؟
800
01:36:35,075 --> 01:36:39,455
أوين..ان كنت تعتقد أن هذا سهل على
أنت مجنون أكثر مما كانت عليه أمى
801
01:36:40,915 --> 01:36:42,687
المساكين
802
01:36:43,417 --> 01:36:47,589
يقودون سيارات شيفروليه
يتسوقون من متجر وال - مارت
803
01:36:47,485 --> 01:36:49,675
يشاهدون كل حلقات مسلسل
الأصدقاء
804
01:36:50,717 --> 01:36:52,803
هؤلاء هم الأميركيون
805
01:36:54,472 --> 01:36:56,870
فكرة ذبح أمريكيون
806
01:36:57,183 --> 01:36:59,582
تشعرنى بالغثيان...
807
01:37:03,753 --> 01:37:08,342
لكننى سأفعل ذلك
سأفعل ذلك لأنه ضرورى
808
01:37:09,593 --> 01:37:14,495
ان بدأنا عند الثانيه..يمكننا الأنتهاء
عند الثانيه و النصف..و سننسى كل شئ
809
01:37:15,329 --> 01:37:17,415
الا الأحلام
810
01:37:18,770 --> 01:37:21,377
نعم
811
01:37:34,205 --> 01:37:37,855
ماذا ستقول لريتا
عما فعلته هنا ؟
812
01:37:37,959 --> 01:37:41,922
ماذا ستقول لكاترينا عندما
تصبح كبيره كفايه لطرح الأسئله
813
01:37:45,572 --> 01:37:50,577
تعرفنى...صحيح ؟
لا أذكر متى التقينا..لكنك تعرفنى
814
01:37:50,577 --> 01:37:54,853
لا وقت لدينا للعبث
لديك مشكلتين
815
01:37:54,853 --> 01:37:58,399
تعرف احداهما...و تجهل الأخرى -
أفصح -
816
01:37:58,920 --> 01:38:05,282
أستاذك..الكولونيل كورتيس..أصيب بالجنون
لمطاردته الكائنات الغريبه منذ 25 عاما
817
01:38:05,177 --> 01:38:07,785
و الآن يريدك أن تساعده
لقتل مئات الأبرياء
818
01:38:08,306 --> 01:38:10,496
من أنت ؟ -
أنا ؟ -
819
01:38:10,600 --> 01:38:13,833
سنتكلم عن هذا لاحقا
عندما نخرج من هنا
820
01:38:14,667 --> 01:38:18,005
يمكن التنبؤ بتصرفاتك
لن تدعنى أحرق هذا السياج
821
01:38:18,109 --> 01:38:20,925
كما أنك لن تدع كوريس...
يقتل هؤلاء الأشخاص
822
01:38:20,925 --> 01:38:25,096
ما تفكر فيه الآن هو
...ان كان جهاز الأرسال الرقمى
823
01:38:25,096 --> 01:38:28,433
الذى فى حقيبتك...
سيسمح لك بالتكلم مع أحدهم
824
01:38:29,372 --> 01:38:32,605
شخص يدعى الجنرال
ماثيسون
825
01:38:35,942 --> 01:38:41,782
أحيانا علينا القتل
لكن عملنا الحقيقى هو الأنقاذ
826
01:38:44,389 --> 01:38:46,892
كان والدك جنديا عظيما
827
01:38:47,205 --> 01:38:48,769
كانت تلك هى كلماته الأخيره
828
01:38:48,978 --> 01:38:51,272
تحمل صورته معك دائما
829
01:38:54,505 --> 01:38:56,278
أخبرنى كل شئ
830
01:38:57,425 --> 01:38:59,510
ستنقذ هؤلاء الأشخاص
831
01:38:59,510 --> 01:39:03,369
عندما ننهى حديثنا
اتصل بماثيسون..بواسطة جهاز الأرسال
832
01:39:03,369 --> 01:39:04,829
سيحضر الجيش
833
01:39:04,829 --> 01:39:08,479
هذا كفيل بحل المشكله رقم واحد
الآن الجزء الصعب
834
01:39:08,583 --> 01:39:13,589
تعتقد أنه تم احتواء العدوى
و انه ما من راكب متطفل
835
01:39:13,589 --> 01:39:17,552
أنت مخطئ..انه فى السياره
مع أفضل صديق لى على الأرض
836
01:39:17,552 --> 01:39:20,785
رجل يدعى جارى جونز
و هو حر طليق
837
01:39:21,098 --> 01:39:25,790
ان لم نلحق به أنت و أنا على الفور
سيصبح بعيدا عن مداى
838
01:39:25,895 --> 01:39:29,023
و ستحل كارثه على مستوى الكواكب
839
01:39:43,936 --> 01:39:46,230
الراكب المتطفل الكابوس
840
01:39:46,856 --> 01:39:52,905
و كل ما يريده الدكتور الغامض
هو جواز مرور ليلحق بصديقه
841
01:39:52,696 --> 01:39:56,242
هذا ملائم جدا -
برأيي عليك سماع قصته -
842
01:39:56,659 --> 01:39:58,223
حسنا..أين هو ؟
843
01:39:58,223 --> 01:40:00,205
جعلتهم ينقلونه
الى حظيرة الجرارات
844
01:40:00,622 --> 01:40:04,272
حسنا..سأتفقده
و يمكننا مقارنة الملحوظات
845
01:40:04,376 --> 01:40:06,253
كما تقول..يا رئيس
846
01:40:09,486 --> 01:40:13,136
هيا..هيا
نهدر الوقت
847
01:40:23,460 --> 01:40:25,755
حسنا..افتح
848
01:40:43,692 --> 01:40:45,048
دكتور بوسطن ؟
849
01:40:46,508 --> 01:40:47,968
هل أنت هنا ؟
850
01:40:49,428 --> 01:40:50,992
أنا هنا
851
01:40:50,992 --> 01:40:52,452
حيث وضعونى
852
01:40:53,599 --> 01:40:55,998
سجين فى أرضى
853
01:41:00,899 --> 01:41:02,359
هيا بنا
854
01:41:04,132 --> 01:41:05,592
تعالى..فلنذهب
855
01:41:12,370 --> 01:41:14,039
أركب
856
01:41:16,229 --> 01:41:18,106
كدت تدهسنى
857
01:41:24,363 --> 01:41:29,682
الوحده الزرقاء ..تراجعوا
أنتم تحت أمرة الجيش النظامى
858
01:41:29,578 --> 01:41:30,933
أرموا أسلحتكم على الفور
859
01:41:31,038 --> 01:41:33,853
ألغيت مهمتكم
860
01:41:33,958 --> 01:41:37,503
لم تعد عملية الوحده الزرقاء
861
01:41:37,608 --> 01:41:43,239
ألقوا أسلحتكم
أكرر..ألقوا أسلحتكم
862
01:41:43,135 --> 01:41:46,680
استلم الجنرال
ماثيسون زمام الأمور
863
01:41:56,275 --> 01:41:57,630
حسنا يا أوين
864
01:41:58,256 --> 01:41:59,716
حسنا
865
01:42:00,342 --> 01:42:03,783
تخطيت للتو حدود كورتيس
866
01:42:05,869 --> 01:42:07,955
الى أين ؟ -
الجنوب -
867
01:42:07,955 --> 01:42:10,979
هذا كل ما أعرفه الآن
ضعنى و حسب فى مدى جونزى
868
01:42:11,083 --> 01:42:13,169
و سنعرف كل ما علينا معرفته...
869
01:42:37,885 --> 01:42:40,909
ياله من مسدس
هل يمكننى القاء نظره عليه ؟
870
01:42:45,498 --> 01:42:49,148
انه مبهرج بالنسبه الى رجل مثلك -
انه هديه -
871
01:42:49,043 --> 01:42:50,921
أعرف
872
01:42:53,006 --> 01:42:54,675
أين أنت يا جونزى ؟
873
01:42:54,883 --> 01:42:58,221
ارفع الهاتف
اتصل بالرقم هنرى-800-1
874
01:43:15,219 --> 01:43:17,305
مرحبا يا جونزى
875
01:43:19,599 --> 01:43:21,998
مساشوستس ؟
حقا ؟
876
01:43:26,169 --> 01:43:27,525
جونزى
877
01:43:28,046 --> 01:43:29,611
أقفل الخط
878
01:43:30,653 --> 01:43:32,531
أعد لى مسدسى
879
01:43:34,721 --> 01:43:37,432
علينا الذهاب الى ديرى -
هل يذهبان الى هناك ؟ -
880
01:43:37,536 --> 01:43:40,873
لا.... يتجهان الى مساشوستس
نحتاج الى دوديتس
881
01:43:40,978 --> 01:43:44,211
يقول جونزى أن السيد جراى
يخشى دوديتس
882
01:43:44,211 --> 01:43:48,695
صديقك.... أما زال على قيد الحياه
بعد كل هذا الوقت مع السيد جراى ؟
883
01:43:48,695 --> 01:43:51,823
نعم...انه محصن
أعتقد أن السبب هو موته
884
01:43:53,492 --> 01:43:58,081
صدمته سياره و توقف قلبه
مرتين
885
01:43:58,081 --> 01:44:00,062
أعتقد أنه حتى لا يعرف ذلك
886
01:44:00,375 --> 01:44:04,233
قام من بين الأموات
لابد أن هذا غيره
887
01:44:05,798 --> 01:44:10,699
كما لو أن دوديتس عرف
أن هذا سيحدث...صحيح ؟
888
01:44:12,889 --> 01:44:14,975
قال لى جونزى ان دوديتس
دفعه للتعرض للحادث
889
01:44:15,392 --> 01:44:18,208
ان أمسكنا به
علينا قتله
890
01:44:18,521 --> 01:44:22,379
تعرف انه علينا ذلك
هذه هى الطريقه الوحيده لردع السيد جراى
891
01:44:22,796 --> 01:44:25,091
على أفتراض أنه...
يمكننا الأمساك ب
892
01:44:28,219 --> 01:44:30,826
متى رأيت دوديتس لآخر مره ؟
893
01:44:30,931 --> 01:44:32,599
منذ مده طويله
894
01:44:33,746 --> 01:44:35,311
أعوام
895
01:44:36,666 --> 01:44:39,169
ما الذى يجعلك واثقا أنه يستطيع المساعده؟
896
01:44:39,586 --> 01:44:41,359
دوديتس يستطيع أن يفعل أى شئ
897
01:44:42,298 --> 01:44:46,991
لم أفهم ذلك وقتها
لكنى أعتقد أن تلك هى الحقيقه
898
01:44:47,616 --> 01:44:50,223
انه هو الذى جعلنا هكذا
899
01:44:50,432 --> 01:44:53,456
مثل ماذا؟ -
أنت تعلم يا ويرد
900
01:45:10,246 --> 01:45:12,019
انه ينتظرك
901
01:45:12,019 --> 01:45:13,583
بليزارد تسبب فى ابطائنا
902
01:45:13,688 --> 01:45:15,982
هنرى...هنرى
903
01:45:17,129 --> 01:45:18,693
هنرى
904
01:45:23,699 --> 01:45:26,098
اننى أفتقدك يا هنرى
905
01:45:26,202 --> 01:45:28,288
أفتقدتك
906
01:45:30,999 --> 01:45:32,668
هنرى
907
01:45:32,772 --> 01:45:35,379
مده طويله يا هنرى
908
01:45:40,698 --> 01:45:43,618
يا الهى يا روبرتا..ما هذا؟ -
لوكيميا لمفاويه -
909
01:45:44,243 --> 01:45:49,145
أنوى أن أدعك تأخذيه
لكنى مضطر أن أخبرك السبب
910
01:45:50,084 --> 01:45:52,899
الآن..عندما كان جاهزا
911
01:45:54,776 --> 01:45:58,426
هنرى..لقد كان مهتاجا
912
01:45:58,531 --> 01:46:01,659
لم يكن بهذه الحاله منذ فتره طويله
913
01:46:07,499 --> 01:46:09,376
أعتقد....
914
01:46:09,481 --> 01:46:13,339
...أنه اذا ظل معك
...فلربما يموت سعيدا
915
01:46:13,652 --> 01:46:16,155
...بدلا من بقاؤه فى هذه الحجره الفظيعه
916
01:46:18,658 --> 01:46:22,412
احرص على احكام غلق معطفه
فالبرد يدمره
917
01:46:23,351 --> 01:46:26,792
العلاج و التعليمات هنا
918
01:46:28,044 --> 01:46:29,712
وداعا يا سيدتى
919
01:46:43,478 --> 01:46:47,024
وداعا يا دودى..كن ولدا طيبا
920
01:46:49,109 --> 01:46:51,612
الآن اذهب لأنقاذ العالم
921
01:47:19,456 --> 01:47:21,229
أنا بخير يا سيدتى
922
01:47:21,334 --> 01:47:25,401
ليس لديهم الشجاعه الكافيه
لأخذ مقطورتى..على الأقل ليس الآن
923
01:47:25,401 --> 01:47:26,756
ما الذى حصلنا عليه؟
924
01:47:26,861 --> 01:47:32,492
انهم يغادرون ديرى..المقر الرئيسى
جنوبا على 95 قرب ماساشوسيتس
925
01:47:32,492 --> 01:47:34,161
ماساشوسيتس؟
926
01:47:36,038 --> 01:47:37,915
أبق معها يا باكو
927
01:47:48,552 --> 01:47:50,846
جنرال ماثيسون..أدخل من فضلك
928
01:47:54,496 --> 01:47:56,165
هذا لطيف جدا يا ايب
929
01:47:56,374 --> 01:47:58,981
تواجد بالمنزل خلال بعض الأوقات العصيبه
930
01:47:59,085 --> 01:48:01,692
هل هناك شئ لم نقم بتغطيته؟
931
01:48:02,005 --> 01:48:06,281
لا أعتقد أننى عبرت قبل ذلك
عن مدى احترامى للعمل الذى تقوم به
932
01:48:06,281 --> 01:48:08,262
كان ذلك مع خالص اعتذارى
933
01:48:08,471 --> 01:48:10,869
هرمان...هل يمكننى أن أدعيك هرمان؟
934
01:48:11,391 --> 01:48:16,084
ربما لا نوافق على كل هذه الأستراتيجيه
مبادرات..ربما نوافق على ذلك
935
01:48:15,979 --> 01:48:21,089
أنا وراءها..أقطع عليها خط الترا جع
أحتاج دفعه فقط..هذا كل شئ
936
01:48:21,194 --> 01:48:24,322
يجب الأعتزال
بعد هذه الفوضى فى مونتانا
937
01:48:26,721 --> 01:48:29,536
لم أعد واثقا فى حكمى على الأمور
938
01:48:30,996 --> 01:48:32,561
...أوه ..هيه
939
01:48:32,769 --> 01:48:37,045
احساسى يقول أننا سنحصل على
بعض القراءات الألكترونيه الساخنه من هنا
940
01:48:37,254 --> 01:48:40,799
نعم اننى أتحدث
الى الزوجه من تليفونى النقال
941
01:48:40,695 --> 01:48:45,284
لا أعلم اذا ما كنت قابلت بربارا فى حياتك
لكنها تلج على منذ سنوات لأتقاعد
942
01:48:45,284 --> 01:48:50,185
يمكننى أن أقول لك...انها سعيده للغايه
سوف أغلق كل شئ خلال ساعه
943
01:48:50,185 --> 01:48:53,314
اذا كان ذلك سريعا بما فيه الكفايه
944
01:48:53,731 --> 01:48:55,608
سيكون ذلك رائعا
945
01:49:41,181 --> 01:49:43,579
كيف تطفئ هذه الأنوار؟
946
01:49:43,579 --> 01:49:47,229
ربما لا تكون بالسرعه الكافيه
لقتل هذا المظلى
947
01:49:47,334 --> 01:49:49,107
أجعل نفسك فى بيتك
948
01:49:49,211 --> 01:49:53,174
ليس لديك فكره يا جونزى
أخبرنى كيف تحب ذلك
949
01:49:53,174 --> 01:49:58,179
ربما لا تكون سريعا جدا
لقتل ذلك المظلى...ليس سيئا؟
950
01:49:59,535 --> 01:50:01,308
أوه ليس كذلك يا جارى
951
01:50:02,455 --> 01:50:06,314
أونزى..انه فى سيارة البوليس الآن
952
01:50:07,357 --> 01:50:09,129
انه فى سيارة البوليس الآن
953
01:50:09,338 --> 01:50:11,319
هل تستطيع أن ترى أين هم يا دودس؟
954
01:50:12,988 --> 01:50:16,429
أونزى...انه فى ايستر جراى
955
01:50:17,785 --> 01:50:19,349
مستر جراى
956
01:50:19,871 --> 01:50:22,269
هذا صحيح يا دودس..انه فى مستر جراى
957
01:50:22,374 --> 01:50:24,668
ايستر جراى هى مستر جراى
958
01:50:24,877 --> 01:50:26,441
يجب علينا انقاذ هذه الفتاه
959
01:50:27,379 --> 01:50:29,048
انقاذ العالم
960
01:50:29,048 --> 01:50:32,907
ليس العالم يا دودس....الفتاه
We'll save the world some other time.
961
01:50:33,011 --> 01:50:34,158
ايستر جراى؟
962
01:50:35,722 --> 01:50:37,808
أنت تعلم بالفعل
963
01:50:40,102 --> 01:50:42,188
أين يذهب يا دودس
964
01:50:42,918 --> 01:50:46,047
أين يتوجه مستر جراى ب جونزى
965
01:51:02,732 --> 01:51:05,548
ايستر جراى...انه يريد حربا
966
01:51:05,757 --> 01:51:08,468
حرب؟ -
ليس حرب..مياه -
967
01:51:09,407 --> 01:51:11,179
مستر جراى يريد ماء
968
01:51:11,805 --> 01:51:13,265
أنا أعلم أين يتجه
969
01:51:13,265 --> 01:51:16,289
انه يتجه الى كوابن ريسفوار
ما هذه الكوابن؟ -
970
01:51:16,394 --> 01:51:19,209
انها تمد بوسطن بمياه الشرب
971
01:51:21,191 --> 01:51:22,651
ماذا ؟
972
01:51:22,859 --> 01:51:25,258
دوده واحده تقتل العالم
973
01:51:25,884 --> 01:51:28,595
دوده واحده تقتل العالم؟
974
01:51:29,742 --> 01:51:33,184
يا الهى..دوده واحده
975
01:51:33,392 --> 01:51:37,147
لنرجع الى كوخنا..لقد رأيت دود
خرج من هذه العربات
976
01:51:37,147 --> 01:51:40,484
من المؤكد أن مستر جراى يريد أن يدس دوده
فى محطة امداد بوسطن بالمياه
977
01:51:43,299 --> 01:51:46,532
دوده واحده تكفى لأصابة العالم
978
01:51:48,618 --> 01:51:50,182
هل سنذهب مباشرة؟ -
نعم -
979
01:51:50,391 --> 01:51:55,501
خذ الطريق 495 الى ماس بايك
انه ليس بعيدا..عمل عظيم يا رفيقى
980
01:51:55,397 --> 01:51:59,672
الآن هل أنت جاهز لتعمل شيئا صعبا؟
أريد أن أسألك شيئا صعبا
981
01:51:59,777 --> 01:52:01,445
نعم يا هنرى
982
01:52:01,549 --> 01:52:06,451
جيد...هل يمكنك أن تكلم جونزى؟
983
01:52:07,077 --> 01:52:09,162
هل يمكنك أن تجعله يسمعك؟
984
01:52:09,788 --> 01:52:11,561
...أونزى
985
01:52:13,542 --> 01:52:16,254
...و ايستر جراى
986
01:52:17,505 --> 01:52:18,757
دوديتس
987
01:52:26,891 --> 01:52:31,375
عرفتها ..عرفتها
لقد كان هنا طوال الوقت
988
01:52:31,479 --> 01:52:32,939
ينتظر
989
01:52:33,565 --> 01:52:38,154
جونزى...يبدو أنه
أننا لم نتقابل مصادفه
990
01:52:39,405 --> 01:52:43,159
نحن ندين بذلك الى صديقنا...دوديتس
991
01:52:43,368 --> 01:52:47,540
لا أعلم ماذا تقصد -
لا ؟ربما لا
992
01:52:47,435 --> 01:52:51,294
ربما لم يكن صديقك الماهر يريدك
أن تعرف ماذا ينوى
993
01:52:51,294 --> 01:52:56,717
و هذا يوضح أنك فى المخزن
لم تعلم أى شئ بخصوصى
994
01:52:57,864 --> 01:53:01,722
دوديتس لم يشأ أن يزعجك
بأى مهمه فى عقله يخصصها لك
995
01:53:03,287 --> 01:53:04,955
هذا لا يهم
996
01:53:07,145 --> 01:53:11,317
خطته الصغيره لم تنجح.
أليس كذلك يا ايك؟لا..لا
997
01:53:11,317 --> 01:53:12,777
كدنا نصل
998
01:53:14,550 --> 01:53:17,157
ماذا تقول قصيدتك الشعريه؟
999
01:53:17,678 --> 01:53:21,537
لدى وعود لأحفظها
و قبل النوم..أميال لأقطعها
1000
01:53:24,978 --> 01:53:29,567
و قبل النوم..أميال لأقطعها
1001
01:53:48,130 --> 01:53:50,111
أوقف هذه الهليكوبتر
1002
01:54:20,667 --> 01:54:22,648
أثقبها يا داد...لا تكن رقيعا
1003
01:54:24,838 --> 01:54:26,507
أشكرك يا جارى جونز
1004
01:54:45,695 --> 01:54:47,885
اذهب حول المستودع
1005
01:54:48,302 --> 01:54:51,014
قناة بوسطن تبدأ البث
1006
01:55:15,521 --> 01:55:17,920
الصبر...يا بامبينو
1007
01:55:17,920 --> 01:55:20,422
مجرد نتقدم
1008
01:56:46,145 --> 01:56:49,691
أ بق هنا و أعتنى بصديقك
1009
01:56:50,213 --> 01:56:52,715
لا تعبأ بما تسمعه
1010
01:57:09,923 --> 01:57:11,487
فتره طويله يا دكتور
1011
01:57:26,087 --> 01:57:28,485
جميل يا كلبوبى
1012
01:57:28,485 --> 01:57:30,363
فتاه طيبه
1013
01:59:10,373 --> 01:59:14,753
تبا
1014
01:59:27,058 --> 01:59:28,831
يا ابن العاهره
1015
01:59:50,106 --> 01:59:51,983
أنتظر
1016
01:59:52,296 --> 01:59:53,651
أنتظر
1017
02:00:25,876 --> 02:00:28,066
عد الى السياره يا دودى
1018
02:00:28,274 --> 02:00:30,047
ستكون أكثر أمانا فيها
1019
02:01:14,368 --> 02:01:15,828
أنظر فى الخارج يا جونزى
1020
02:01:43,673 --> 02:01:46,384
كنت أعلم أنك ستحضر...يا هنرى
1021
02:01:46,488 --> 02:01:48,470
كنت أعلم أنك لن تتركنى لأموت
1022
02:01:48,887 --> 02:01:51,807
من أنت بحق الجحيم ؟
1023
02:01:55,666 --> 02:01:59,107
ألا تعرفنى يا هه؟ -
لا أعرفك -
1024
02:02:01,506 --> 02:02:04,634
أعتقد أننى على وشك أن أطلق عليك
1025
02:02:04,738 --> 02:02:06,198
فقط لأتأكد
1026
02:02:09,848 --> 02:02:12,768
حسنا ربما أنت على صواب يا صديقى
1027
02:02:13,498 --> 02:02:16,940
أنا نفسى لا أعلم اذا ما كان
مستر جراى قد رحل
1028
02:02:17,878 --> 02:02:21,111
يمكنك أن تختبأ هنا..فى أى مكان
1029
02:02:22,050 --> 02:02:24,136
تنتظر فرصه منه
1030
02:02:38,110 --> 02:02:41,238
أخبرنى شيئا يا مستر جراى
ربما لا تعلم شيئا عنه
1031
02:02:43,324 --> 02:02:45,723
أخبرنى شيئا...فقط علينا أن نعلمه
1032
02:02:51,876 --> 02:02:54,170
SSDD.
1033
02:02:59,071 --> 02:03:00,948
ليس كافيا
1034
02:03:03,973 --> 02:03:07,831
حسنا أنت قررت...أسألنى أى شئ
1035
02:03:25,560 --> 02:03:29,940
فى التراك برذرس..يوم قابلنا دوديتس
1036
02:03:31,609 --> 02:03:34,424
...ما الذى كان مرسوما
على الحائط قبالة النافذه؟
1037
02:03:46,730 --> 02:03:48,086
...لا
1038
02:03:51,631 --> 02:03:52,987
...قفزه...
1039
02:04:03,624 --> 02:04:05,189
لم يحدث
1040
02:04:08,734 --> 02:04:10,716
...مرحبا
1041
02:04:11,133 --> 02:04:12,593
ايستر جاى
1042
02:04:50,031 --> 02:04:51,387
أنت
1043
02:04:51,596 --> 02:04:54,516
أووبى-أووبى -دو
1044
02:04:55,350 --> 02:04:57,853
لدينا بضعة أعمال سنؤديها الآن.
1045
02:05:06,926 --> 02:05:09,533
...ايستر جاى
1046
02:05:10,054 --> 02:05:12,036
أذهب بعيدا
1047
02:05:50,413 --> 02:05:52,603
...لا
1048
02:06:14,190 --> 02:06:16,797
أنا دوديتس
1049
02:07:40,122 --> 02:07:41,373
هه؟
1050
02:07:59,623 --> 02:08:00,979
جونزى
1051
02:08:07,027 --> 02:08:11,199
جونزى...اذا كان حقا هو ذلك اسمك
1052
02:08:17,664 --> 02:08:20,376
هذ سيكون نصف ضئيل -
براز -
1053
02:08:22,983 --> 02:08:25,590
أنا دوديتس -
أنا دوديتس -
1054
02:08:28,093 --> 02:08:31,743
هنا الى دوديتس...صائد أحلامنا
1055
02:08:35,620 --> 02:09:31,220
ترجمة
محمد. ف. جـ قام بضغط الفيلم وضبط الترجمة ــ مصطفى فتحى عبد الحميد
:: Alaa_KiLLeR :تعـديل ::