1 00:03:25,385 --> 00:03:26,510 Di mana mereka? 2 00:03:26,586 --> 00:03:27,610 Saya tidak tahu. 3 00:03:27,687 --> 00:03:29,120 Ayah! 4 00:03:29,189 --> 00:03:31,180 Uncle Merrill! 5 00:03:31,258 --> 00:03:33,920 Ayah! 6 00:03:37,931 --> 00:03:39,421 Morgan! 7 00:03:51,378 --> 00:03:52,811 Bo? Bo? 8 00:03:52,879 --> 00:03:55,006 Bo, di mana Morgan? 9 00:03:55,081 --> 00:03:56,070 Apakah itu? 10 00:03:56,149 --> 00:03:58,276 Adakah anda di dalam mimpi saya, juga? 11 00:03:58,351 --> 00:04:00,717 - Ini bukan dr ... - Ayah! 12 00:04:00,787 --> 00:04:02,118 Hei ... 13 00:04:02,188 --> 00:04:03,746 Sayang ... 14 00:04:07,627 --> 00:04:10,460 Morgan? Apa yang berlaku? 15 00:04:10,530 --> 00:04:13,328 Anjing-anjing itu menyalak ... buatkan kami terjaga. 16 00:04:15,602 --> 00:04:17,365 Adakah anda sakit? 17 00:04:17,437 --> 00:04:20,634 Saya rasa Tuhan yang buat. 18 00:04:20,707 --> 00:04:22,971 Melakukan apa, Morgan? 19 00:05:41,287 --> 00:05:44,256 Lihat, Lee, saya tidak peduli jika itu adalah dia. 20 00:05:44,324 --> 00:05:46,884 Dan anda hanya boleh mempunyai kata dengan dia, 21 00:05:46,960 --> 00:05:48,951 dan yang akan menjadi cukup bagi saya. 22 00:05:49,029 --> 00:05:52,988 Lihat, itu aneh mencari tanaman seperti itu. 23 00:05:53,066 --> 00:05:55,432 Anak-anak yang keliru dengan itu, 24 00:05:55,502 --> 00:05:57,800 dan, eh, itu akan memastikan mengambil keganjilan yang jauh 25 00:05:57,871 --> 00:06:01,568 jika saya tahu itu hanya Lionel dan saudara-saudara Wolfington main-main, 26 00:06:01,641 --> 00:06:02,835 itu sahaja. 27 00:06:04,344 --> 00:06:06,505 Pada filem? 28 00:06:06,579 --> 00:06:09,275 Adakah anda pasti? 29 00:06:09,349 --> 00:06:11,146 Baiklah, kalau begitu. 30 00:06:11,217 --> 00:06:13,185 Eh, terima kasih atas kesabaran anda, Lee. 31 00:06:13,253 --> 00:06:14,777 Yeah. Bye. 32 00:06:19,192 --> 00:06:23,390 Houdini kencing. Saya rasa dia sakit. 33 00:06:23,463 --> 00:06:26,398 Mengapa tidak anda mengambil dia di luar? Saya akan memanggil Dr. Crawford. 34 00:06:26,466 --> 00:06:28,127 Ia tidak merawat haiwan. 35 00:06:28,201 --> 00:06:30,226 Nah, ia akan tahu apa yang perlu dilakukan. 36 00:06:46,553 --> 00:06:48,111 Oh. Cepat sekali, Caroline. 37 00:06:48,188 --> 00:06:50,156 Saya hanya dipanggil anda penduduk dua jam yang lalu. 38 00:06:50,223 --> 00:06:52,783 Lama Puan Tahu Leman pergelangan kaki berpintal di sini, 39 00:06:52,859 --> 00:06:55,350 kerana dia meletakkannya, menyelam untuk hidupnya 40 00:06:55,428 --> 00:06:59,728 apabila sekumpulan kanak-kanak sekolah menunggang di kaki lima pada skateboards. 41 00:06:59,799 --> 00:07:02,825 Dia pergi ke kedai Thornton pagi ini 42 00:07:02,902 --> 00:07:06,201 dan mula meludah pada skateboards baru. 43 00:07:06,272 --> 00:07:07,830 Meludah! 44 00:07:07,907 --> 00:07:09,397 Pada masa saya sampai di sana, 45 00:07:09,476 --> 00:07:12,536 Puan Kendleman telah disembur tempat terkutuk keseluruhan. 46 00:07:12,612 --> 00:07:15,274 Dan dia pasti mempunyai sejuk atau sesuatu. 47 00:07:15,348 --> 00:07:19,011 Saya memberitahu anda, saya tidak akan makan selama seminggu. 48 00:07:21,488 --> 00:07:24,787 Jadi, apa yang berlaku kepada tanaman anda? 49 00:07:28,294 --> 00:07:31,229 Akan ayah membakar ini lagi. 50 00:07:39,472 --> 00:07:41,440 Ia tidak tercemar. 51 00:07:41,507 --> 00:07:43,805 Anda tidak tahu apa perkataan yang bermakna. 52 00:07:46,245 --> 00:07:47,974 Ia tidak tercemar. 53 00:07:48,047 --> 00:07:51,073 Ia hanya air paip. Tuangkan dalam mangkuk itu. 54 00:07:51,150 --> 00:07:52,515 Rasanya lucu. 55 00:07:52,585 --> 00:07:53,813 Ia tidak. 56 00:07:53,886 --> 00:07:55,854 Dan selain itu, ia menjilati pantatnya setiap hari. 57 00:07:55,922 --> 00:07:57,583 Saya tidak fikir dia akan keberatan. 58 00:08:14,640 --> 00:08:16,904 Houdini? 59 00:08:16,976 --> 00:08:19,501 Bo, jangan lari. 60 00:08:19,579 --> 00:08:20,876 Apa yang salah, anak laki-laki? 61 00:08:22,515 --> 00:08:23,743 Hentikan, Houdini. 62 00:08:29,322 --> 00:08:34,385 Lihatlah di mana ia membungkuk, Bapa. 63 00:08:34,460 --> 00:08:37,395 Ia tidak pecah. 64 00:08:37,463 --> 00:08:42,594 Sekarang, apa jenis mesin boleh membengkokkan batang jagung lebih tanpa memecahkannya? 65 00:08:42,668 --> 00:08:45,569 Tidak boleh dengan tangan. Ia terlalu sempurna. 66 00:08:45,638 --> 00:08:48,630 Tidak terdengar sama seperti Lionel Prichard dan saudara-saudara Wolfington. 67 00:08:48,708 --> 00:08:50,266 Mereka tidak boleh buang air kecil 68 00:08:50,343 --> 00:08:53,335 tanpa membasahkan bahagian depan seluar mereka. 69 00:08:53,412 --> 00:08:56,711 Saya tidak fikir orang lain di sekitar sini mempunyai apa-apa masalah. 70 00:08:56,782 --> 00:08:59,717 Saya lebih di ladang petang semalam Theo Henry, 71 00:08:59,785 --> 00:09:01,912 dan ia akan disebut sesuatu. 72 00:09:01,988 --> 00:09:04,548 Mengapa anda di tempat Theo ini? 73 00:09:04,624 --> 00:09:08,082 Sesetengah haiwan di sekitar daerah ini telah bertindak lucu ... 74 00:09:08,161 --> 00:09:11,562 dan sebahagian daripada mereka ganas. 75 00:09:11,631 --> 00:09:13,599 Ada apa, virus? 76 00:09:13,666 --> 00:09:16,362 Saya tidak fikir begitu, Ayah. 77 00:09:16,435 --> 00:09:19,768 Mereka lebih tegang, anda tahu, dan waspada. 78 00:09:19,839 --> 00:09:23,206 Ia hampir seperti mereka bertindak apabila mereka mencium bau pemangsa sekitar ... 79 00:09:23,276 --> 00:09:25,710 kencing pada diri mereka sendiri dan segala-galanya. 80 00:09:34,120 --> 00:09:37,954 Caroline ... 81 00:09:38,024 --> 00:09:41,357 sila berhenti memanggilku "Bapa." 82 00:09:41,427 --> 00:09:43,691 Apa yang salah? 83 00:09:43,763 --> 00:09:46,857 Saya tidak mendengar anak-anak saya. 84 00:10:15,394 --> 00:10:17,328 Beliau jatuh pada saya. 85 00:10:17,396 --> 00:10:20,160 Dia mahu membunuh Bo. 86 00:10:36,582 --> 00:10:38,243 Adakah dia menyakitimu? 87 00:10:38,317 --> 00:10:40,251 Tidak. 88 00:10:44,924 --> 00:10:47,415 Aku meminta maaf, Morgan. 89 00:11:07,780 --> 00:11:10,544 Di manakah anda? 90 00:11:10,616 --> 00:11:12,049 Houdini sakit. 91 00:11:12,118 --> 00:11:14,586 Tie Isabel sehingga belakang kandang, sila, 92 00:11:14,654 --> 00:11:17,020 dan pastikan simpul yang sangat ketat. 93 00:12:01,500 --> 00:12:03,491 Apakah perkara itu? 94 00:12:03,569 --> 00:12:05,799 Ada rakasa di luar bilik saya. 95 00:12:05,871 --> 00:12:08,738 Bolehkah saya mempunyai segelas air? 96 00:12:08,807 --> 00:12:12,243 Apa yang salah dengan air di sebelah katil anda? 97 00:12:12,311 --> 00:12:15,280 Rasanya lama. 98 00:12:47,613 --> 00:12:50,047 Apa yang anda berfikir tentang? 99 00:12:52,651 --> 00:12:57,213 Kenapa anda bercakap dengan ibu apabila anda sendiri? 100 00:12:59,124 --> 00:13:01,922 Membuat saya merasa lebih baik. 101 00:13:01,994 --> 00:13:05,430 Adakah dia pernah menjawab kembali? 102 00:13:09,034 --> 00:13:11,730 Tidak. 103 00:13:13,572 --> 00:13:17,736 Dia tidak menjawab saya baik. 104 00:13:33,292 --> 00:13:34,759 Apa? 105 00:13:34,827 --> 00:13:39,355 Lionel Prichard dan saudara-saudara Wolfington kembali. 106 00:13:39,431 --> 00:13:41,296 Sudah sampai masanya untuk keledai-whupping. 107 00:13:41,367 --> 00:13:44,495 Ini bukan cara yang bijak untuk pendekatan ini. 108 00:13:44,570 --> 00:13:47,130 Lee adalah seorang teman saya. Ini adalah anaknya. 109 00:13:47,206 --> 00:13:49,037 Ya, kita akan melakukan Lee bantuan. 110 00:13:49,108 --> 00:13:51,235 Baiklah, dengar ... kami berdua pergi ke luar, 111 00:13:51,310 --> 00:13:53,710 bergerak di sekitar rumah dalam arah yang bertentangan. 112 00:13:53,779 --> 00:13:55,679 Kami bertindak gila, gila dengan kemarahan ... 113 00:13:55,748 --> 00:13:57,443 membuat mereka omong kosong dalam seluar mereka, 114 00:13:57,516 --> 00:14:01,145 memaksa mereka sekitar sehingga kita bertemu di sisi lain. 115 00:14:01,220 --> 00:14:02,482 Jelaskan "bertindak gila." 116 00:14:02,554 --> 00:14:04,146 Anda tahu, kutukan dan sebagainya. 117 00:14:04,223 --> 00:14:05,554 Anda mahu saya untuk mengutuk? 118 00:14:05,624 --> 00:14:08,058 Anda tidak bermakna ia. Ini hanya untuk menunjukkan. 119 00:14:08,127 --> 00:14:09,094 Apa? 120 00:14:09,161 --> 00:14:10,719 Nah, ia tidak akan meyakinkan. 121 00:14:10,796 --> 00:14:12,730 Tidak terdengar semula jadi apabila saya mengutuk. 122 00:14:12,798 --> 00:14:15,767 Hanya membuat bunyi-bunyi, lalu. 123 00:14:15,834 --> 00:14:17,028 Jelaskan "suara-suara." 124 00:14:17,102 --> 00:14:19,502 Adakah anda akan melakukan ini atau apa? 125 00:14:19,571 --> 00:14:20,799 Tidak, saya tidak. 126 00:14:20,873 --> 00:14:23,933 Baiklah, anda mahu mereka mencuri sesuatu di rumah masa akan datang? 127 00:14:24,009 --> 00:14:25,772 Pada hitungan ketiga ... 128 00:14:25,844 --> 00:14:27,368 - 1 ... - Baiklah. 129 00:14:27,446 --> 00:14:28,845 2 ... 3! 130 00:14:31,383 --> 00:14:33,874 Aaah! Aku gila dengan kemarahan! 131 00:14:33,952 --> 00:14:36,216 Kita akan mengalahkan keldai anda, anjing betina! 132 00:14:41,026 --> 00:14:43,620 Kita akan merobek kepalamu! 133 00:14:43,696 --> 00:14:45,561 Saya kehilangan fikiran saya! 134 00:14:47,966 --> 00:14:49,593 Sudah sampai masanya untuk keledai-whupping! 135 00:14:55,407 --> 00:14:56,738 Aku mengutuk. 136 00:14:56,809 --> 00:14:59,004 Saya dengar. 137 00:15:01,680 --> 00:15:04,774 Bagaimana dia mendapatkan ... 138 00:15:19,631 --> 00:15:22,293 Adakah anda pasti ini adalah Lionel Prichard? 139 00:15:40,052 --> 00:15:42,384 Anda seperti itu? 140 00:15:45,758 --> 00:15:48,591 Anda mendapat bayi berusia memantau sekitar? 141 00:15:48,660 --> 00:15:50,560 Bo mempunyai monitor bayi. 142 00:15:50,629 --> 00:15:53,530 Anda boleh menggunakan monitor bayi Bo sebagai walkie-talkie. 143 00:15:53,599 --> 00:15:55,396 - Anda boleh? - Mm-hmm. 144 00:15:55,467 --> 00:15:58,129 Ini hanya bekerja satu cara, tapi itu akan melakukannya dengan baik. 145 00:16:00,105 --> 00:16:04,098 Iaitu, sehingga seseorang membawa anda lama walkie-talkie yang ditinggalkan di stesen. 146 00:16:04,176 --> 00:16:06,007 Hentikan! Ini mengerikan! 147 00:16:06,078 --> 00:16:07,375 Dapatkan off! 148 00:16:07,446 --> 00:16:08,606 II tahu apa yang perlu dilakukan. 149 00:16:10,015 --> 00:16:11,482 Hei, Bo ... 150 00:16:11,550 --> 00:16:13,848 suis yang bawah sampai Pegawai Paski pergi. 151 00:16:13,919 --> 00:16:15,079 Doy-da! 152 00:16:17,890 --> 00:16:19,755 Anda terlalu tua untuk tetap melakukan hal ini. 153 00:16:19,825 --> 00:16:21,986 Anda mengambil segelas air, dan anda telah selesai. 154 00:16:22,060 --> 00:16:24,051 Sekarang, apa yang salah dengan yang satu ini? 155 00:16:24,129 --> 00:16:26,188 Ia mempunyai debu di dalamnya. 156 00:16:26,265 --> 00:16:27,698 Yang satu ini? 157 00:16:27,766 --> 00:16:29,290 A rambut. 158 00:16:29,368 --> 00:16:30,801 Yang satu ini? 159 00:16:30,869 --> 00:16:34,236 Morgan mengambil seteguk, dan ia mempunyai amuba di dalamnya. 160 00:16:34,306 --> 00:16:36,672 Giliran saya. 161 00:16:38,911 --> 00:16:42,540 Jadi, apa kabar, Merrill? 162 00:16:42,614 --> 00:16:45,082 Halus. 163 00:16:45,150 --> 00:16:48,449 Bagaimana kerja-kerja di stesen gas? 164 00:16:48,520 --> 00:16:50,385 Merangsang. 165 00:16:54,460 --> 00:16:56,894 Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk memberitahu anda, 166 00:16:56,962 --> 00:17:00,557 tapi II fikir anda bergerak di sini dengan saudara anda selepas ... 167 00:17:00,632 --> 00:17:03,157 ia adalah satu perkara yang baik untuk dilakukan. 168 00:17:03,235 --> 00:17:06,363 Well, saya tidak fikir saya banyak membantu. 169 00:17:10,509 --> 00:17:11,976 Anda berada. 170 00:17:30,162 --> 00:17:32,562 Maaf. 171 00:17:32,631 --> 00:17:36,829 Baiklah, setakat ini saya ada, "Itu adalah sangat gelap." 172 00:17:36,902 --> 00:17:39,496 Ya, ia adalah. 173 00:17:39,571 --> 00:17:43,598 Anda tidak boleh menggambarkan dia sama sekali? 174 00:17:43,675 --> 00:17:46,109 Adakah anda tidak berfikir itu agak aneh? 175 00:17:46,178 --> 00:17:48,942 Sedikit. 176 00:17:49,014 --> 00:17:53,246 Saya tidak tahu sama ada untuk mencari raksasa atau cebol. 177 00:17:53,318 --> 00:17:55,343 Tidak, dia pasti tidak cebol. 178 00:17:55,420 --> 00:17:57,217 Okay. 179 00:17:57,289 --> 00:17:59,655 Jadi dia tinggi? 180 00:18:01,994 --> 00:18:04,588 II akan berkata begitu, ya. 181 00:18:04,663 --> 00:18:06,290 Mungkin. 182 00:18:06,365 --> 00:18:08,595 Lebih dari 6 kaki? 183 00:18:10,736 --> 00:18:12,260 Ia adalah sangat gelap. 184 00:18:12,337 --> 00:18:14,100 Ya, ia adalah. 185 00:18:14,172 --> 00:18:17,369 Bagaimana tertentu anda bahawa ini adalah seorang lelaki? 186 00:18:17,442 --> 00:18:20,275 Oh, saya tidak tahu ... saya tidak tahu apa-apa kanak-kanak perempuan yang boleh berjalan seperti itu. 187 00:18:20,345 --> 00:18:21,710 Saya tidak tahu, Merrill. 188 00:18:21,780 --> 00:18:24,510 Saya telah melihat beberapa orang wanita pada Sukan Olimpik. 189 00:18:24,583 --> 00:18:26,608 Mereka boleh berjalan seperti angin. 190 00:18:26,685 --> 00:18:29,245 Lelaki ini mendapat di atas bumbung kami, seperti, satu saat. 191 00:18:29,321 --> 00:18:31,619 O-bumbung kami adalah 10 kaki tinggi. 192 00:18:31,690 --> 00:18:34,523 Mereka mempunyai melompat tinggi wanita dalam Sukan Olimpik. 193 00:18:34,593 --> 00:18:36,686 Mereka mendapat wanita-wanita Scandinavia 194 00:18:36,762 --> 00:18:39,060 yang boleh melompat bersih ke atas saya. 195 00:18:42,901 --> 00:18:45,369 Caroline, saya tahu anda membuat titik di sini, 196 00:18:45,437 --> 00:18:47,405 tetapi saya tidak tahu apa itu. 197 00:18:47,472 --> 00:18:50,669 Seorang wanita di luar bandar berhenti oleh kedai makan tengah hari semalam 198 00:18:50,742 --> 00:18:52,505 dan mulai berteriak-teriak dan memaki 199 00:18:52,578 --> 00:18:55,172 kerana mereka tidak mempunyai rokok kegemarannya 200 00:18:55,247 --> 00:18:57,511 di mesin air. 201 00:18:57,583 --> 00:19:01,952 Dia takut beberapa pelanggan. 202 00:19:02,020 --> 00:19:05,547 Tiada siapa yang melihatnya sejak. 203 00:19:05,624 --> 00:19:06,784 Dan maksud saya adalah, 204 00:19:06,858 --> 00:19:10,191 kita tidak tahu apa-apa tentang orang yang anda lihat, 205 00:19:10,262 --> 00:19:14,164 dan kami hanya perlu menyimpan semua kemungkinan yang ada. 206 00:19:16,468 --> 00:19:18,197 Ayah, di mana alat kawalan jauh? 207 00:19:18,270 --> 00:19:19,703 Saya tidak tahu, bayi. 208 00:19:19,771 --> 00:19:22,831 Mengapa tidak anda check-in bantal sofa? 209 00:19:22,908 --> 00:19:24,466 Tidak termasuk kemungkinan 210 00:19:24,543 --> 00:19:26,909 bahawa Olimpik Scandinavia perempuan 211 00:19:26,979 --> 00:19:30,005 berlari di luar rumah kami malam tadi, 212 00:19:30,082 --> 00:19:32,346 apa lagi yang mungkin menjadi kemungkinan? 213 00:19:32,417 --> 00:19:34,578 Aku belum selesai bertanya, 214 00:19:34,653 --> 00:19:37,178 dan saya tidak menghargai sindiran. 215 00:19:39,257 --> 00:19:40,690 Adakah anda dua punya siapa-siapa 216 00:19:40,759 --> 00:19:43,887 yang mungkin mempunyai dendam atau sesuatu terhadap anda ... 217 00:19:43,962 --> 00:19:45,953 mungkin aa anggota gereja 218 00:19:46,031 --> 00:19:48,124 yang ... yang tidak mungkin menyukai 219 00:19:48,200 --> 00:19:50,634 fakta bahawa anda meninggalkan gereja? 220 00:19:53,305 --> 00:19:55,205 Saya rasa tidak. 221 00:19:55,273 --> 00:19:56,501 Okay, saya berada di luar talian 222 00:19:56,575 --> 00:19:59,237 dengan wanita-perkara yang Skandinavia Olimpik keseluruhan. 223 00:19:59,311 --> 00:20:02,644 Hanya saja, aku cukup kuat, 224 00:20:02,714 --> 00:20:05,012 dan aku cukup cepat. 225 00:20:05,083 --> 00:20:07,608 Dan aku berlari secepat mungkin, 226 00:20:07,686 --> 00:20:12,885 dan orang ini, dia ... dia hanya bermain-main dengan kami. 227 00:20:12,958 --> 00:20:15,324 Hanya ada makanan di bawah sofa. 228 00:20:15,394 --> 00:20:16,725 Bayi, mengapa tidak melakukannya anda 229 00:20:16,795 --> 00:20:19,355 hanya menukar saluran di televisyen? 230 00:20:19,431 --> 00:20:20,796 Saya lakukan. 231 00:20:20,866 --> 00:20:21,992 Dan? 232 00:20:22,067 --> 00:20:26,003 Acara yang sama yang ada di setiap stesen. 233 00:20:26,071 --> 00:20:29,837 Setiap stesen? 234 00:20:32,543 --> 00:20:38,573 Bo, hadir kelantangan. 235 00:20:38,649 --> 00:20:41,083 Tanda-tanda tanaman pertama kali muncul di akhir 70-an ' 236 00:20:41,152 --> 00:20:43,916 dengan minat baru dalam kehidupan di luar bumi. 237 00:20:43,988 --> 00:20:46,752 Mereka mati dengan awal 80-an, 238 00:20:46,824 --> 00:20:48,724 diberhentikan sebagai tipu helah. 239 00:20:48,793 --> 00:20:52,593 Ini kebangkitan baru sepenuhnya berbeza. 240 00:20:52,663 --> 00:20:55,291 Kecepatan dan kuantiti di mana ia telah muncul 241 00:20:55,366 --> 00:20:58,494 membayangkan koordinasi ratusan individu 242 00:20:58,569 --> 00:21:00,332 di negeri luas. 243 00:21:03,708 --> 00:21:07,439 Hanya ada sejumlah penjelasan. 244 00:21:07,511 --> 00:21:12,107 Sama ada ini adalah salah satu tipu helah yang paling rumit yang pernah dibuat, 245 00:21:12,183 --> 00:21:15,550 atau pada dasarnya ... 246 00:21:15,619 --> 00:21:18,315 ia untuk sebenar. 247 00:21:23,928 --> 00:21:27,364 Makhluk luar angkasa. 248 00:21:27,431 --> 00:21:32,198 Demi Tuhan yang sedang berlaku? 249 00:21:32,269 --> 00:21:35,761 Saya telah mendapatkan maklumat setelah saya melihat tanaman anda. 250 00:21:35,840 --> 00:21:39,936 Dua atau tiga orang boleh membuat reka bentuk saiz yang dalam bidang anda semalam 251 00:21:40,011 --> 00:21:41,911 dengan hanya menggunakan papan dan tali. 252 00:21:41,979 --> 00:21:43,241 Betul ke? 253 00:21:43,314 --> 00:21:47,011 Itulah bagaimana perkara-perkara ini telah dilakukan pada masa lalu. 254 00:21:47,084 --> 00:21:49,917 Tetapi ada begitu banyak sekarang. 255 00:21:49,987 --> 00:21:53,787 Bagaimana begitu ramai orang boleh berada dalam di atasnya? 256 00:21:56,060 --> 00:21:57,186 Saya tidak boleh berfikir lurus. 257 00:21:57,261 --> 00:21:59,229 Aku ... aku akan kembali ke stesen 258 00:21:59,296 --> 00:22:02,424 dan mempunyai secawan kopi Edgar dan ... dan cuba untuk berfikir yang jelas. 259 00:22:02,500 --> 00:22:03,831 Dan selepas itu, saya akan ... 260 00:22:03,901 --> 00:22:06,335 Saya mungkin membuat beberapa panggilan. 261 00:22:06,404 --> 00:22:09,840 Tetapi saya akan memberitahu anda sesuatu ... apa yang saya katakan di sana, ia masih diteruskan. 262 00:22:09,907 --> 00:22:12,398 ... Keluarga anda telah melalui banyak. 263 00:22:12,476 --> 00:22:15,070 Dan perkara yang terakhir kanak-kanak ini perlu melakukan 264 00:22:15,146 --> 00:22:18,741 adalah bimbang tentang beberapa perkara gila berlaku di dunia. 265 00:22:18,816 --> 00:22:20,408 Sekarang, membawa mereka ke bandar 266 00:22:20,484 --> 00:22:24,443 dan mendapatkan fikiran mereka dan fikiran anda kepada perkara-perkara sehari-hari, hmm? 267 00:22:24,522 --> 00:22:26,251 Ubat yang baik. 268 00:22:26,323 --> 00:22:29,383 Itulah nasihat yang baik. 269 00:22:31,929 --> 00:22:35,194 Dan anda menjaga diri anda ... 270 00:22:35,266 --> 00:22:38,064 Graham. 271 00:22:47,178 --> 00:22:50,579 Rakaman Anda sedang menonton ditembak petang semalam 272 00:22:50,648 --> 00:22:53,208 oleh jurukamera tempatan berusia 34 tahun di Bangalore, 273 00:22:53,284 --> 00:22:55,514 sebuah bandar selatan India. 274 00:22:55,586 --> 00:22:58,111 Ini dilaporkan 18 tanda tanaman 275 00:22:58,189 --> 00:23:01,420 yang terdapat di negara itu dalam tempoh 72 jam lalu. 276 00:23:03,727 --> 00:23:06,457 Uncle Merrill, anda akan menghidupkan radio? 277 00:23:08,399 --> 00:23:11,857 Mereka adalah tanda-tanda dimaksudkan untuk dilihat dari langit ... 278 00:23:13,637 --> 00:23:18,097 Tidak ada radio baik. Hanya untuk sementara waktu. 279 00:23:45,202 --> 00:23:47,534 Wang buku? 280 00:23:47,605 --> 00:23:49,266 Tentu. 281 00:23:51,208 --> 00:23:54,109 Hanya satu. 282 00:24:02,286 --> 00:24:05,312 Kembali untuk pizza dalam 15. 283 00:24:08,459 --> 00:24:12,225 Ia hanya sekumpulan tempayan. 284 00:24:12,296 --> 00:24:16,027 Mereka cuba untuk menjual soda. Ia adalah jelas dan mudah. 285 00:24:16,100 --> 00:24:18,295 Telah menonton laporan-laporan ini sejak pagi. 286 00:24:18,369 --> 00:24:20,929 Saya telah melihat 12 iklan soda setakat ini ... 287 00:24:21,005 --> 00:24:22,666 12! 288 00:24:22,740 --> 00:24:26,005 Anda mempunyai buku mengenai makhluk luar angkasa? 289 00:24:26,076 --> 00:24:28,704 Sekarang, jangan beritahu saya anda percaya kandang kuda ini. 290 00:24:28,779 --> 00:24:31,009 Sebagai perkara fakta, saya fikir kita mempunyai satu. 291 00:24:31,081 --> 00:24:32,912 Datang dengan tidak sengaja dalam penghantaran ... 292 00:24:32,983 --> 00:24:35,144 memutuskan untuk menyimpannya untuk orang-orang bandar. 293 00:24:35,219 --> 00:24:39,246 Baris terakhir, buku ketiga di sebelah kiri, madu. 294 00:24:39,323 --> 00:24:41,723 Mengapa tidak ada yang mengatakan yang jelas? 295 00:24:41,792 --> 00:24:44,022 Ini hanya copycats. 296 00:24:44,094 --> 00:24:47,063 Seseorang di dunia ini tidak yang pertama ... 297 00:24:47,131 --> 00:24:50,225 Ia adalah ubat asma, kanan, Bapa? 298 00:24:50,301 --> 00:24:51,893 Untuk Morgan Hess. 299 00:24:51,969 --> 00:24:54,335 Dan ia bukan "Bapa" lagi. 300 00:24:54,405 --> 00:24:57,772 Dalam masa kurang dari satu jam, beberapa ratus orang mendapatkan ide yang cemerlang yang sama, 301 00:24:57,841 --> 00:25:03,336 dan di sini kita, di ambang histeria besar-besaran. 302 00:25:07,685 --> 00:25:10,245 Bolehkah saya bertanya kepada anda sesuatu nikmat, Ayah? 303 00:25:10,321 --> 00:25:12,812 Saya perlu untuk membersihkan hati nurani saya. 304 00:25:12,890 --> 00:25:15,051 Adakah anda mendengar saya? 305 00:25:15,125 --> 00:25:19,926 Tracey ... saya tidak terhormat lagi. 306 00:25:19,997 --> 00:25:22,727 Saya tidak selama enam bulan. 307 00:25:22,800 --> 00:25:24,927 Anda tahu ini. 308 00:25:25,002 --> 00:25:27,470 Semua barang-barang ini di TV ... 309 00:25:27,538 --> 00:25:30,439 dua kanak-kanak perempuan masuk ke sini bercakap tentang akhir dunia ... 310 00:25:30,507 --> 00:25:33,738 Aku hanya sedikit takut. 311 00:25:33,811 --> 00:25:38,111 Tolong, saya perlu untuk membersihkan hati nurani saya. 312 00:25:44,955 --> 00:25:47,651 Saya telah mendapat ia digambarkan. 313 00:25:50,994 --> 00:25:52,018 Anda lakukan? 314 00:25:52,096 --> 00:25:53,893 Saya telah mempunyai dua orang berasingan beritahu saya 315 00:25:53,964 --> 00:25:57,195 ada orang yang tidak dikenali di seluruh bahagian-bahagian beberapa malam lepas. 316 00:25:57,267 --> 00:25:59,497 Tidak boleh mengatakan apa yang mereka kelihatan seperti 317 00:25:59,570 --> 00:26:03,097 Karena mereka tinggal dalam bayangan ... rahasia seperti. 318 00:26:03,173 --> 00:26:05,164 Tidak ada yang terluka, fikiran anda. 319 00:26:05,242 --> 00:26:07,335 Dan itulah giveaway. 320 00:26:07,411 --> 00:26:08,878 Oh, begitu. 321 00:26:08,946 --> 00:26:10,777 Ianya dikenali sebagai 'menyelidik. " 322 00:26:10,848 --> 00:26:12,941 Ia adalah satu prosedur tentera. 323 00:26:13,016 --> 00:26:14,916 Anda menghantar kumpulan peninjau ... 324 00:26:14,985 --> 00:26:17,351 sangat kecil ... untuk memeriksa perkara-perkara. 325 00:26:17,421 --> 00:26:21,619 Tidak melibatkan diri tetapi untuk menilai situasi ... 326 00:26:21,692 --> 00:26:24,559 menilai tahap bahaya, 327 00:26:24,628 --> 00:26:27,688 membuat perkara yang pasti ialah semua jelas. 328 00:26:27,765 --> 00:26:30,893 Jelas untuk apa? 329 00:26:30,968 --> 00:26:33,869 Untuk yang lain-lainnya. 330 00:26:37,374 --> 00:26:39,103 Ya? 331 00:26:39,176 --> 00:26:42,145 Anda mendapat risalah atau sesuatu yang saya boleh membaca? 332 00:26:42,212 --> 00:26:45,113 Tentu. 333 00:26:45,182 --> 00:26:47,343 Terima kasih. 334 00:26:47,417 --> 00:26:51,786 Anda tidak digunakan untuk bermain besbol, ya lakukan? 335 00:26:51,855 --> 00:26:54,483 Shit, aku tahu kau. Anda Merrill Hess. 336 00:26:54,558 --> 00:26:57,527 Aku ada di sana hari anda memukul bahawa 507 kaki 337 00:26:57,594 --> 00:27:00,461 di dinding kiri lapangan ... mengatur catatan. 338 00:27:00,531 --> 00:27:03,056 Man, perkara yang mempunyai motor di atasnya. 339 00:27:03,133 --> 00:27:05,328 Ia masih rekod, kan? 340 00:27:05,402 --> 00:27:09,805 Mendapat kelawar di rumah-o di dinding. 341 00:27:09,873 --> 00:27:12,740 Anda ada dua rumah yang dikendalikan catatan kecil-liga, tidak ya? 342 00:27:12,810 --> 00:27:15,210 Lima. 343 00:27:15,312 --> 00:27:17,678 Mengapa tidak anda dalam pro membuat tumpukan wang tunai 344 00:27:17,748 --> 00:27:20,080 dan mendapatkan jari-jari kaki menjilat oleh wanita cantik? 345 00:27:20,150 --> 00:27:23,779 Karena dia mempunyai satu lagi rekod yang kebanyakan orang tidak tahu tentang. 346 00:27:23,854 --> 00:27:26,516 Beliau mempunyai anak di bawah umur liga rekod Coret. 347 00:27:28,926 --> 00:27:30,826 Hello, Lionel. 348 00:27:30,894 --> 00:27:33,385 Merrill adalah kelas-A skru-up. 349 00:27:33,463 --> 00:27:36,455 Dia hanya akan mengayunkan kelawar yang keras seperti dia boleh setiap kali. 350 00:27:36,533 --> 00:27:38,330 Tidak kira apa yang jurulatih berkata, 351 00:27:38,402 --> 00:27:39,801 tidak peduli siapa yang ada di depan mata. 352 00:27:39,870 --> 00:27:43,033 Dia hanya cambuk kelelawar yang di udara sekuat yang dia boleh. 353 00:27:43,106 --> 00:27:46,405 Tampak seperti pembalak menebang pokok. 354 00:27:46,476 --> 00:27:50,503 Merrill di sini mempunyai lebih strikeout daripada dua pemain. 355 00:27:50,581 --> 00:27:53,345 Anda benar-benar mendapat rekod Coret? 356 00:28:00,257 --> 00:28:04,023 Merasa salah untuk tidak swing. 357 00:28:15,539 --> 00:28:17,473 Ia tidak tercemar. 358 00:28:17,541 --> 00:28:20,442 Carl, ada sesuatu yang tidak kena dengan air kita. 359 00:28:20,510 --> 00:28:23,070 Baik air anda. 360 00:28:23,146 --> 00:28:25,808 Bo memiliki hal tentang air minuman dia. 361 00:28:25,883 --> 00:28:27,441 Dia itu sepanjang hidupnya. 362 00:28:27,517 --> 00:28:31,214 Ia seperti sebuah tanda orang mempunyai, kecuali ia bukan kutu. 363 00:28:31,288 --> 00:28:34,257 Apakah itu benar? 364 00:28:34,324 --> 00:28:36,258 13! 365 00:28:36,326 --> 00:28:38,419 ## Jangan berikan saya bahawa begitu-begitu-soda ## 366 00:28:38,495 --> 00:28:39,757 ## Itulah cola sama lama ## 367 00:28:39,830 --> 00:28:41,320 ## Saya ingin pop ## 368 00:28:41,398 --> 00:28:44,094 - ## Pop, pop saya ingin ... Shasta ## - Saya akan menerimanya. 369 00:28:44,167 --> 00:28:47,330 Aku mengutuk 37 kali minggu lepas. 370 00:28:47,404 --> 00:28:52,398 Saya berkata "F" kata satu atau dua kali, tetapi kebanyakannya ... "rasa seram" 371 00:28:52,476 --> 00:28:57,345 dan ... "anak haram." 372 00:28:57,414 --> 00:28:59,848 Apakah "beg douche" kutukan? 373 00:28:59,917 --> 00:29:03,250 Saya kira yang akan bergantung kepada penggunaannya. 374 00:29:03,320 --> 00:29:06,118 Bagaimana pula, "John, kau beg douche untuk mencium Barbara"? 375 00:29:06,189 --> 00:29:09,090 Ini kutukan. 376 00:29:09,159 --> 00:29:14,096 Kemudian ia bukan 37. Ini 71. 377 00:29:17,755 --> 00:29:18,949 Farmasi ramai? 378 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 Saya tidak mahu salah seorang dari kalian 379 00:29:20,724 --> 00:29:23,056 menghabiskan masa dengan Tracey Abernathy sahaja. 380 00:29:23,127 --> 00:29:24,890 Apakah yang difahami? 381 00:29:44,181 --> 00:29:46,376 Adakah itu dia? 382 00:29:51,088 --> 00:29:53,352 Yeah. 383 00:30:14,612 --> 00:30:17,513 Siapa dia? 384 00:30:49,513 --> 00:30:52,038 Apa itu? 385 00:30:52,115 --> 00:30:54,913 Ini bayi monitor Bo. 386 00:30:54,985 --> 00:30:56,680 Saya mendapati ia di ruangan bawah tanah. 387 00:30:56,753 --> 00:30:59,244 Aku akan menggunakannya sebagai walkie-talkie. 388 00:31:04,828 --> 00:31:07,888 Bagaimana jika ia menangkap isyarat dari mereka? 389 00:31:10,801 --> 00:31:12,234 Ia bukan. 390 00:31:12,302 --> 00:31:13,667 Tetapi ia tidak bekerja. 391 00:31:13,737 --> 00:31:16,103 Morgan, hal-hal tanaman ini adalah tentang sekumpulan kutu buku 392 00:31:16,173 --> 00:31:18,232 yang tidak pernah mempunyai teman wanita dalam hidup mereka. 393 00:31:18,308 --> 00:31:20,799 Mereka, seperti, 30, dan mereka bekerja sehingga kod kecil bersama-sama, 394 00:31:20,877 --> 00:31:23,937 dan mereka menganalisis mitologi Yunani dan membentuk kongsi gelap 395 00:31:24,014 --> 00:31:27,074 mana orang lain yang tidak pernah mempunyai teman wanita sebelum boleh menyertai. 396 00:31:27,150 --> 00:31:29,550 Mereka crap bodoh seperti ini untuk merasa istimewa. 397 00:31:29,619 --> 00:31:30,779 Ini satu penipuan. 398 00:31:30,854 --> 00:31:32,583 Nerds telah melakukannya 25 tahun yang lalu, 399 00:31:32,656 --> 00:31:34,851 dan kutu buku baru melakukannya lagi. 400 00:31:38,328 --> 00:31:41,729 Ia hanya statik, Morgan, baiklah. 401 00:31:41,798 --> 00:31:43,322 Muncul itu. See. 402 00:31:47,270 --> 00:31:48,703 Ini kod. 403 00:31:48,772 --> 00:31:51,172 Mengapa mereka tidak boleh mendapatkan teman wanita? 404 00:31:51,241 --> 00:31:53,334 Bolehkah saya melihat bahawa, please? 405 00:32:00,917 --> 00:32:03,784 Ini bunyi bising. 406 00:32:03,854 --> 00:32:06,687 Ia dipecahkan, Morgan. Ia hanya akan terus melakukan hal ini. 407 00:32:06,756 --> 00:32:08,246 Mungkin beberapa bateri baru ... 408 00:32:08,325 --> 00:32:10,486 Kita mungkin kehilangan isyarat. 409 00:32:10,560 --> 00:32:12,960 Ini adalah apa yang nerds inginkan. 410 00:32:15,131 --> 00:32:17,031 Saya akan keluar sekarang. 411 00:32:23,773 --> 00:32:25,468 Tiada siapa yang bergerak. 412 00:32:28,111 --> 00:32:31,137 Suara. Adakah anda mendengar bahawa? 413 00:32:31,214 --> 00:32:32,806 Bukan Bahasa Inggeris, walaupun. 414 00:32:32,883 --> 00:32:35,215 Anda mendengar suara-suara, kanan, Uncle Merrill? 415 00:32:37,954 --> 00:32:40,582 Saya mendengar mereka, Morgan. 416 00:32:45,495 --> 00:32:48,828 Mungkin mengambil satu lagi monitor bayi. 417 00:32:48,899 --> 00:32:51,060 Betul. 418 00:32:57,140 --> 00:32:59,040 Biar saya melihatnya. 419 00:33:00,911 --> 00:33:02,776 Hentikan! 420 00:33:11,354 --> 00:33:15,586 Lihat, ini adalah mengapa kita tidak menonton TV. 421 00:33:15,659 --> 00:33:17,820 Orang-orang menjadi taksub. 422 00:33:17,894 --> 00:33:19,054 Aku membiarkan pergi sekarang. 423 00:33:19,129 --> 00:33:20,061 Tidak, ayah! 424 00:33:20,130 --> 00:33:21,222 Jangan lakukan itu! 425 00:33:21,298 --> 00:33:22,925 Anda akan kehilangan isyarat. 426 00:33:24,968 --> 00:33:26,731 Jangan biarkan pergi. 427 00:33:28,338 --> 00:33:31,307 Ia mendapat lebih jelas yang lebih tinggi anda memegangnya. 428 00:33:35,111 --> 00:33:37,375 Aku mendapatkannya. 429 00:33:38,748 --> 00:33:42,184 Bo, Sayang, aku tidak ingin kau memanjat pada kereta. 430 00:33:42,252 --> 00:33:43,412 Datang ke sini. 431 00:33:56,967 --> 00:33:58,457 Hentikan! 432 00:34:00,236 --> 00:34:02,500 Ada dua daripada mereka bercakap. 433 00:35:12,275 --> 00:35:15,301 Isabel, kau akan merasa sangat bodoh 434 00:35:15,378 --> 00:35:19,246 ketika ini ternyata semua hanya membuat-percaya. 435 00:36:55,944 --> 00:37:00,938 Kau membuang-buang masa anda di sini! 436 00:37:01,016 --> 00:37:04,611 Aku tidak akan laporan ini atau apa sahaja yang anda lakukan untuk tanaman saya 437 00:37:04,687 --> 00:37:07,315 kepada berita atau TV atau sesiapa sahaja! 438 00:37:09,358 --> 00:37:12,725 Anda tidak akan mendapatkan terkenal! 439 00:39:22,524 --> 00:39:25,186 Okay. 440 00:39:25,260 --> 00:39:27,751 Mari kita menghidupkan TV. 441 00:39:31,499 --> 00:39:35,765 Ini pertama kali muncul 52 minit yang lalu. 442 00:39:35,837 --> 00:39:39,534 Pegawai bandar raya Mexico serta Amerika Syarikat Pejabat 443 00:39:39,607 --> 00:39:41,837 telah mengesahkan bahawa ini bukanlah pesawat 444 00:39:41,909 --> 00:39:43,672 sama ada daripada angkatan udara kerajaan. 445 00:39:43,744 --> 00:39:47,475 Penampakan pertama telah dibuat oleh suatu Udara Mexico 747 446 00:39:47,548 --> 00:39:50,381 perjalanan dari Mazatlan ke New York 447 00:39:50,451 --> 00:39:54,683 sebagai kraf yang tidak dikenali memasuki Bandar Mexico ruang udara. 448 00:39:54,755 --> 00:39:58,851 Mereka tidak dapat dikesan oleh radar mengikut negara sama ada. 449 00:39:58,926 --> 00:40:00,860 Nerds benar. 450 00:40:00,928 --> 00:40:03,021 Kita perlu pita ini. 451 00:40:06,901 --> 00:40:08,926 Bacaan balet saya. 452 00:40:09,003 --> 00:40:11,301 Dengar, Bo, ini sangat penting. 453 00:40:11,372 --> 00:40:15,900 Semua orang telah menulis dalam buku-buku ilmu pengetahuan akan berubah. 454 00:40:15,977 --> 00:40:19,344 Sejarah masa depan dunia adalah di TV sekarang. 455 00:40:19,413 --> 00:40:22,507 Kita perlu mencatat ini supaya anda boleh menunjukkan kepada anak anda pita ini 456 00:40:22,583 --> 00:40:24,744 dan mengatakan anda berada di sana. 457 00:40:24,819 --> 00:40:26,514 Untuk anak-anak anda, Bo. 458 00:40:26,587 --> 00:40:28,020 Bacaan balet saya. 459 00:40:28,089 --> 00:40:29,021 Ayah! 460 00:40:29,090 --> 00:40:30,751 Cari pita lain. 461 00:40:34,795 --> 00:40:37,559 Uncle Merrill, saya menggunakan pita anda. 462 00:40:41,402 --> 00:40:43,927 Anda melihat suapan hidup 463 00:40:44,005 --> 00:40:46,974 dari affiliate kami di sini di Bandar Raya Mexico. 464 00:40:47,041 --> 00:40:51,671 Imej ini tidak diselaraskan atau ditingkatkan dengan cara apapun. 465 00:40:51,746 --> 00:40:53,839 Apa yang anda lihat adalah nyata. 466 00:40:53,915 --> 00:40:55,405 Ia sukar dipercayai. 467 00:40:55,483 --> 00:40:58,008 Segala sesuatu yang mereka telah menulis dalam buku-buku ilmu pengetahuan 468 00:40:58,085 --> 00:40:59,177 akan berubah. 469 00:40:59,253 --> 00:41:00,743 Saya memberitahu anda. 470 00:41:16,771 --> 00:41:19,035 Sesetengah orang mungkin berfikir 471 00:41:19,106 --> 00:41:20,937 ini adalah akhir dari dunia. 472 00:41:21,008 --> 00:41:23,602 Itu betul. 473 00:41:23,678 --> 00:41:26,442 Adakah anda fikir ia boleh? 474 00:41:26,514 --> 00:41:29,108 Ya. 475 00:41:29,183 --> 00:41:31,242 Bagaimana anda boleh mengatakan bahawa? 476 00:41:33,421 --> 00:41:36,049 Itu bukan jawapan yang anda mahu? 477 00:41:38,826 --> 00:41:42,057 Tidak dapat anda berpura-pura menjadi seperti anda dulu? 478 00:41:42,129 --> 00:41:44,893 Berikan saya beberapa keselesaan. 479 00:41:48,202 --> 00:41:53,037 Orang terurai menjadi dua kumpulan 480 00:41:53,107 --> 00:41:56,042 apabila mereka mengalami sesuatu yang bertuah. 481 00:41:56,110 --> 00:41:59,910 Jumlah kumpulan orang melihat ia sebagai lebih dari nasib, 482 00:41:59,981 --> 00:42:01,881 lebih daripada kebetulan. 483 00:42:01,949 --> 00:42:04,782 Mereka melihatnya sebagai tanda ... 484 00:42:04,852 --> 00:42:07,878 bukti bahawa ada seseorang di sana 485 00:42:07,955 --> 00:42:10,549 mengawasi keluar untuk mereka. 486 00:42:10,625 --> 00:42:14,755 Bilangan kumpulan dua melihatnya sebagai nasib hanya murni, 487 00:42:14,829 --> 00:42:17,320 giliran gembira kebetulan. 488 00:42:17,398 --> 00:42:19,696 Saya yakin orang-orang dalam bilangan kumpulan dua 489 00:42:19,767 --> 00:42:23,100 sedang melihat orang-orang 14 lampu dengan cara yang sangat mencurigakan. 490 00:42:23,170 --> 00:42:27,334 Bagi mereka, keadaan itu tidak adalah 50-50. 491 00:42:27,408 --> 00:42:31,640 Tidak baik, boleh menjadi baik. 492 00:42:31,712 --> 00:42:34,146 Tapi dalam hati, 493 00:42:34,215 --> 00:42:37,150 mereka merasakan bahawa apa pun yang terjadi, 494 00:42:37,218 --> 00:42:39,652 mereka sendiri. 495 00:42:39,720 --> 00:42:44,487 Dan yang mengisi mereka dengan ketakutan. 496 00:42:44,558 --> 00:42:49,086 Ya, ada orang-orang. 497 00:42:49,163 --> 00:42:53,691 Tapi ada banyak orang di satu nombor kumpulan. 498 00:42:53,768 --> 00:42:56,896 Apabila mereka melihat orang-orang 14 lampu, 499 00:42:56,971 --> 00:43:00,498 mereka melihat keajaiban. 500 00:43:00,574 --> 00:43:05,409 Dan dalam hati, mereka merasa bahwa apa pun yang akan berlaku, 501 00:43:05,479 --> 00:43:09,575 akan ada seseorang di sana untuk membantu mereka. 502 00:43:09,650 --> 00:43:13,051 Dan yang mengisi mereka dengan harapan. 503 00:43:13,120 --> 00:43:17,580 Lihat, apa yang anda perlu tanya diri anda, apa jenis orang yang anda? 504 00:43:17,658 --> 00:43:22,755 Adakah anda jenis yang melihat tanda-tanda, melihat mukjizat? 505 00:43:22,830 --> 00:43:26,288 Atau adakah anda percaya bahawa orang hanya mendapatkan bertuah? 506 00:43:26,367 --> 00:43:30,326 Atau melihat soalan dengan cara ini ... 507 00:43:30,404 --> 00:43:35,239 apakah mungkin bahawa tidak ada kebetulan? 508 00:43:42,450 --> 00:43:45,385 Saya berada di pihak ini sekali. 509 00:43:45,453 --> 00:43:48,650 Saya di sofa dengan Randa McKinney. 510 00:43:48,723 --> 00:43:50,987 Dia hanya duduk di sana 511 00:43:51,058 --> 00:43:54,721 tampak cantik, menatapku. 512 00:43:54,795 --> 00:43:57,821 Saya pergi untuk bersandar dan mencium dia ... 513 00:43:57,898 --> 00:44:02,062 dan saya sedar saya mempunyai gula-gula getah di dalam mulut saya. 514 00:44:02,136 --> 00:44:05,765 Jadi saya melihat, mengambil gam, 515 00:44:05,840 --> 00:44:08,900 barang itu dalam cawan kertas di sebelah sofa, 516 00:44:08,976 --> 00:44:10,534 dan berbalik. 517 00:44:10,611 --> 00:44:14,513 Randa McKinney melemparkan seluruh dirinya. 518 00:44:16,650 --> 00:44:21,349 Saya tahu kedua itu terjadi itu adalah satu keajaiban. 519 00:44:21,422 --> 00:44:25,358 Saya mungkin telah menciumnya ketika dia muntah. 520 00:44:25,426 --> 00:44:28,520 Yang akan bekas luka saya untuk hidup. 521 00:44:28,596 --> 00:44:32,054 Saya mungkin tidak pernah sembuh. 522 00:44:34,135 --> 00:44:37,263 Saya manusia yang ajaib. 523 00:44:37,338 --> 00:44:39,806 Lampu-lampu adalah satu keajaiban. 524 00:44:41,041 --> 00:44:43,908 Terdapat anda pergi. 525 00:44:43,978 --> 00:44:46,811 Jadi, jenis anda? 526 00:44:48,482 --> 00:44:50,677 Adakah anda rasa terhibur? 527 00:44:53,254 --> 00:44:56,280 Ya, saya lakukan. 528 00:44:56,357 --> 00:44:59,121 Lalu apa bedanya? 529 00:45:06,333 --> 00:45:08,301 Aku tidak pernah mengatakan kepada anda kata-kata terakhir 530 00:45:08,369 --> 00:45:12,169 Colleen berkata sebelum mereka membiarkan dia mati. 531 00:45:15,075 --> 00:45:18,101 Dia berkata, "Lihat." 532 00:45:19,980 --> 00:45:24,076 Kemudian matanya sayu sedikit. 533 00:45:24,151 --> 00:45:27,518 Dan kemudian dia berkata, "Swing dari sini." 534 00:45:29,256 --> 00:45:31,417 Anda tahu mengapa dia mengatakan bahawa? 535 00:45:33,861 --> 00:45:37,422 Oleh kerana hujung saraf di dalam otaknya menembak kerana dia meninggal dunia, 536 00:45:37,498 --> 00:45:42,629 dan beberapa memori rawak kami di salah satu permainan besbol anda hanya muncul di kepalanya. 537 00:45:49,143 --> 00:45:52,340 Tidak ada satu mengawasi keluar untuk kita, Merrill. 538 00:45:54,081 --> 00:45:56,481 Kita semua pada kita sendiri. 539 00:46:35,856 --> 00:46:37,756 Apa yang anda tahu? 540 00:46:37,825 --> 00:46:40,225 Nah, ada kecelakaan ... memandu dalam keadaan mabuk, mereka tidak pasti ... 541 00:46:40,294 --> 00:46:42,228 Dia tidak mabuk. Ray tertidur di belakang kemudi. 542 00:46:42,296 --> 00:46:44,821 - Adakah ia baik-baik saja? - Ya. 543 00:46:44,899 --> 00:46:48,027 Itu adalah perkara pertama yang Colleen bertanya, juga. 544 00:46:48,102 --> 00:46:50,400 Dia bercakap. Apa ambulans dia dalam? 545 00:46:50,471 --> 00:46:52,939 Dia tidak di ambulans, Bapa. 546 00:47:38,919 --> 00:47:40,216 Untuk perlindungan kanak-kanak. 547 00:47:40,287 --> 00:47:42,585 Apa yang mereka lakukan sedang menonton TV dari 5:00 548 00:47:42,656 --> 00:47:45,022 Aku merasa seperti mereka telah mendapat taksub, seperti yang kaukatakan. 549 00:47:45,092 --> 00:47:48,027 Mereka harus bermain berbulu, arnab atau teh berbulu pihak atau sesuatu. 550 00:47:48,095 --> 00:47:49,528 Apa yang berbulu, arnab berbulu? 551 00:47:49,597 --> 00:47:50,859 Ini permainan, bukan? 552 00:47:50,931 --> 00:47:52,990 Anyways, mereka menutup sekolah-sekolah. 553 00:47:53,067 --> 00:47:55,501 Dan telah ada beberapa perkembangan menarik. 554 00:47:55,569 --> 00:47:56,627 Pukul berapa sekarang? 555 00:47:56,704 --> 00:47:58,001 11:00 556 00:47:58,072 --> 00:48:01,769 Mereka sudah pergi, tetapi mereka tidak benar-benar hilang. 557 00:48:01,842 --> 00:48:03,070 Kita tidak dapat melihat mereka. 558 00:48:03,143 --> 00:48:05,338 Awal pagi ini, burung terbang ke kawasan itu 559 00:48:05,412 --> 00:48:07,880 di mana lampu melayang malam tadi. 560 00:48:07,948 --> 00:48:10,576 Akhirnya berhenti di udara dan jatuh lurus ke bawah. 561 00:48:10,651 --> 00:48:12,710 Mereka menangkapnya pada pita. Mereka telah bermain semuanya pagi. 562 00:48:12,786 --> 00:48:16,153 Rakaman ini kelihatan seperti burung terbang ke dinding di langit. 563 00:48:16,223 --> 00:48:18,123 Mereka menemukan burung. ... Kepalanya sendiri remuk dalam. 564 00:48:18,192 --> 00:48:22,288 Mereka fikir mereka mempunyai beberapa jenis perkara yang tidak dapat dilihat-perisai pergi, l-seperti ilusi optik. 565 00:48:22,363 --> 00:48:27,630 Mereka masih di sana, melayang-layang. 566 00:48:27,701 --> 00:48:30,431 Sesetengah orang fikir ada lebih dari mereka sekarang ... 567 00:48:30,504 --> 00:48:33,632 Di mana-mana, lebih daripada kita, bahkan. 568 00:48:33,707 --> 00:48:36,642 Ada sebuah teori tentang c ... bulatan tanaman. 569 00:48:36,710 --> 00:48:40,111 Mereka boleh menjadi beberapa jenis ... 570 00:48:40,180 --> 00:48:42,478 beberapa jenis tanda tempat, 571 00:48:42,549 --> 00:48:46,508 sistem pemetaan visual supaya mereka boleh mengemudi, 572 00:48:46,587 --> 00:48:49,112 menyelaras ... 573 00:48:49,189 --> 00:48:51,521 masuk akal. 574 00:49:04,668 --> 00:49:06,761 Ingin mendengar cerita? 575 00:49:13,777 --> 00:49:17,873 Adakah ia benar? 576 00:49:20,550 --> 00:49:23,348 Jadi orang-orang asing tidak boleh membaca fikiran kita. 577 00:49:24,588 --> 00:49:26,146 Oh. 578 00:49:26,223 --> 00:49:28,054 Oh, sudah tentu. 579 00:49:34,397 --> 00:49:36,524 Mereka memberitahu anda segala-galanya di dalam buku ini. 580 00:49:36,600 --> 00:49:39,398 Dikatakan mereka mungkin sangat kecil, seperti ketinggian saya, 581 00:49:39,469 --> 00:49:41,130 kerana sebagai otak mereka berkembang, 582 00:49:41,204 --> 00:49:43,536 tidak ada digunakan untuk pembangunan fizikal. 583 00:49:43,607 --> 00:49:45,871 Ia juga mengatakan mereka mungkin vegetarian 584 00:49:45,942 --> 00:49:48,843 kerana mereka akan sedar manfaat seperti diet. 585 00:49:48,912 --> 00:49:50,345 Siapa yang menulis kitab ini? 586 00:49:50,413 --> 00:49:53,211 Ahli-ahli sains yang telah dianiaya kerana kepercayaan mereka. 587 00:49:53,283 --> 00:49:54,841 Ini bermakna mereka tidak mempunyai perkerjaan. 588 00:49:54,918 --> 00:49:57,182 Jika kau akan mengolok-olok, maka lupakan saja. 589 00:49:57,254 --> 00:49:59,518 Ini serius. 590 00:50:03,527 --> 00:50:06,963 Saya tidak tahu apa yang masuk ke dalam saya. 591 00:50:07,030 --> 00:50:08,224 Ada gambar. 592 00:50:08,298 --> 00:50:11,131 Dr Bimbų, salah satu penulis buku ini ... 593 00:50:11,201 --> 00:50:12,259 - Bimbu? - Dad. 594 00:50:12,335 --> 00:50:13,700 Saya hanya bertanya namanya. 595 00:50:13,770 --> 00:50:15,362 Anda mempunyai nada. 596 00:50:16,973 --> 00:50:20,932 Beliau berkata terdapat dua sebab mengapa makhluk luar angkasa akan mengunjungi kami ... 597 00:50:21,011 --> 00:50:23,536 untuk membuat hubungan dalam semangat penerokaan 598 00:50:23,613 --> 00:50:26,207 dan melanjutkan pengetahuan tentang alam semesta, 599 00:50:26,283 --> 00:50:28,581 atau alasan yang lain ... mereka bermusuhan. 600 00:50:28,652 --> 00:50:31,485 Mereka telah menggunakan semua sumber daya di planet mereka, 601 00:50:31,555 --> 00:50:34,319 dan mereka sedang mencari untuk menuai planet kita yang akan datang. 602 00:50:36,493 --> 00:50:38,120 Di sini. 603 00:51:07,457 --> 00:51:10,517 Kelihatan sedikit seperti rumah kita, bukan? 604 00:51:10,594 --> 00:51:12,960 Tingkap yang sama. 605 00:51:13,029 --> 00:51:14,656 Itu yang pelik. 606 00:51:31,281 --> 00:51:32,805 Ya, oh, ya. 607 00:51:32,883 --> 00:51:35,374 Itu sudah cukup daripada Dr Bimbų untuk saat ini. 608 00:51:35,452 --> 00:51:38,216 Semua orang di rumah ini perlu bertenang 609 00:51:38,288 --> 00:51:40,518 dan makan buah-buahan atau sesuatu. 610 00:51:44,160 --> 00:51:45,889 Hello? 611 00:51:45,962 --> 00:51:48,328 Bapa? 612 00:51:48,398 --> 00:51:50,593 Hello? 613 00:51:50,667 --> 00:51:52,532 Hello ?! 614 00:52:13,023 --> 00:52:14,854 Aku akan keluar untuk beberapa minit. 615 00:52:14,925 --> 00:52:16,893 Tiada orang yang akan meninggalkan rumah ini ... tidak ada satu. 616 00:52:16,960 --> 00:52:18,325 Di mana anda akan pergi? 617 00:52:18,395 --> 00:52:21,193 Rumah Ray Reddy. 618 00:52:21,264 --> 00:52:22,196 Mengapa? 619 00:52:22,265 --> 00:52:24,096 Saya fikir dia hanya disebut di sini. 620 00:52:31,942 --> 00:52:35,275 Anda tidak berfikir sesuatu yang buruk akan berlaku, 621 00:52:35,345 --> 00:52:37,245 adakah anda, Morgan? 622 00:52:37,314 --> 00:52:41,114 Mengapa? Anda mempunyai satu perasaan anda lagi? 623 00:52:43,920 --> 00:52:45,649 Adakah ia baik? 624 00:52:47,924 --> 00:52:51,416 Aku tidak akan membiarkan apa-apa yang buruk terjadi kepada anda. 625 00:52:51,494 --> 00:52:54,759 Saya tidak mahu anda mati. 626 00:52:54,831 --> 00:52:57,664 Yang SAID saya akan? 627 00:53:00,236 --> 00:53:02,397 Yang SAID saya akan? 628 00:54:24,448 --> 00:54:26,382 Hello, Ray. 629 00:54:42,366 --> 00:54:44,926 Apa yang berlaku? 630 00:54:45,002 --> 00:54:48,631 Saya tulis nombor anda ke bawah untuk menghubungi anda. 631 00:54:51,608 --> 00:54:54,839 Ia duduk di sebelah telefon selama 6 bulan. 632 00:54:58,482 --> 00:55:00,780 Apabila saya tahu ia adalah di dalam rumah ... 633 00:55:00,851 --> 00:55:06,346 Saya tidak dapat memikirkan mana-mana nombor lain memanggil. Aku panik. 634 00:55:06,423 --> 00:55:08,618 Matur nuwun untuk akan datang, Bapa. 635 00:55:08,692 --> 00:55:11,286 Sama-sama, Ray. 636 00:55:11,362 --> 00:55:15,230 Saya bekerja begitu lama malam itu. 637 00:55:15,299 --> 00:55:18,291 Saya tidak pernah jatuh tidur sebelum memandu ... 638 00:55:18,369 --> 00:55:19,734 pernah sejak. 639 00:55:19,803 --> 00:55:20,963 Tidak. 640 00:55:21,038 --> 00:55:23,029 Kebanyakan rumah naik, 641 00:55:23,107 --> 00:55:27,043 tidak ada sebuah kereta yang terlihat di arah. 642 00:55:27,111 --> 00:55:29,875 Jika aku telah meninggal itu, 643 00:55:29,947 --> 00:55:33,883 Saya akan berakhir di parit dengan sakit kepala. 644 00:55:33,951 --> 00:55:37,546 Dan ia harus pada saat itu betul ... 645 00:55:37,621 --> 00:55:42,490 yang 10, 15 saat ketika aku melewati berjalan kaki beliau. 646 00:55:42,559 --> 00:55:46,154 Ia adalah seperti itu dimaksudkan untuk menjadi. 647 00:55:54,638 --> 00:55:56,936 Saya kira jika ini adalah akhir dari dunia, 648 00:55:57,007 --> 00:55:59,771 Aku kacau, kan? 649 00:55:59,843 --> 00:56:02,141 Orang-orang yang membunuh isteri Pendeta ' 650 00:56:02,212 --> 00:56:07,240 tidak benar-benar dibawa ke hadapan kawasan yang terdapat di syurga. 651 00:56:09,820 --> 00:56:12,015 Wh ... mana anda hendak pergi, Ray? 652 00:56:13,791 --> 00:56:15,258 Ke tasik. 653 00:56:17,161 --> 00:56:20,028 Cara saya melihatnya ... 654 00:56:20,097 --> 00:56:22,531 tempat-tempat ini ditandakan dalam tanaman dan seperti ... 655 00:56:22,599 --> 00:56:25,727 tiada seorang pun daripada mereka adalah benar-benar air berhampiran. 656 00:56:25,803 --> 00:56:29,796 Saya tidak fikir mereka suka air. 657 00:56:29,907 --> 00:56:32,876 Tidak boleh menjadi apa-apa lebih buruk daripada di sini. 658 00:56:32,943 --> 00:56:36,743 Adakah anda melihat sesuatu, Ray? 659 00:56:38,482 --> 00:56:40,245 Saya tahu apa yang telah saya lakukan untuk anda. 660 00:56:40,317 --> 00:56:42,444 Saya membuat anda mempersoalkan keimanan anda. 661 00:56:45,155 --> 00:56:49,319 Saya benar-benar menyesal atas apa yang telah saya lakukan untuk Anda dan Anda. 662 00:56:59,002 --> 00:57:00,765 Baik. 663 00:57:03,307 --> 00:57:05,332 Dan jangan buka ruang kerja saya, Bapa. 664 00:57:05,409 --> 00:57:07,900 Saya mendapati salah seorang daripada mereka di sana dan mengurungnya dalam. 665 00:57:17,549 --> 00:57:19,483 Rakaman mengejutkan kami akan menunjukkan 666 00:57:19,551 --> 00:57:22,418 difoto oleh seorang yang berusia 42 tahun itu, Romero Valadarez. 667 00:57:22,488 --> 00:57:24,786 Video ini diambil petang semalam 668 00:57:24,857 --> 00:57:26,222 pada hari jadi ke-7 anaknya 669 00:57:26,291 --> 00:57:28,350 di kota Passo Fundo, Brazil. 670 00:57:28,427 --> 00:57:30,793 Ia telah dihantar ke biro berita tempatan di sana 671 00:57:30,863 --> 00:57:33,730 dan dihantar kepada kami melalui satelit hanya beberapa minit yang lalu. 672 00:57:33,799 --> 00:57:37,030 Semua pendapat awal adalah ini adalah asli. 673 00:57:37,102 --> 00:57:40,333 Apa yang anda akan lihat mungkin mengganggu anda. 674 00:58:08,500 --> 00:58:11,594 Bergerak, anak-anak! Vámanos! 675 00:58:22,848 --> 00:58:24,145 Oh! 676 00:59:23,374 --> 00:59:24,864 Hello? 677 00:59:33,084 --> 00:59:36,349 Pihak polis di sini. Aku bersama dengan mereka. 678 00:59:36,421 --> 00:59:38,389 Saya seorang pegawai polis. 679 00:59:40,391 --> 00:59:43,952 Saya hanya mahu bercakap dengan anda. 680 00:59:44,028 --> 00:59:46,053 Kita tahu semua tentang penipuan. 681 00:59:48,266 --> 00:59:52,100 Kami telah mengambil beberapa teman pusat kota dalam wagon padi. 682 00:59:57,175 --> 01:00:00,338 Cukup beritahu kami nama anda dan mengapa anda melakukannya, 683 01:00:00,411 --> 01:00:04,211 dan kami akan memberikan tawaran yang sama kita memberikan orang lain. 684 01:00:04,282 --> 01:00:06,876 Jangan buang hidup Anda pergi, nak. 685 01:01:36,741 --> 01:01:38,675 Oh! Ah! 686 01:01:38,743 --> 01:01:40,540 Oh! 687 01:02:20,351 --> 01:02:22,478 Kulit mereka berubah warna. 688 01:02:22,553 --> 01:02:25,181 Itulah sebabnya kita tidak dapat melihat mereka malam itu. 689 01:02:27,625 --> 01:02:28,887 Mengatakan sesuatu, Morgan. 690 01:02:28,960 --> 01:02:32,259 Eh ... dalam buku kamu ini ... 691 01:02:32,330 --> 01:02:34,321 Adakah mereka yang berlaku terhadap detail 692 01:02:34,399 --> 01:02:37,596 apa yang akan berlaku jika mereka bermusuhan? 693 01:02:37,669 --> 01:02:39,660 Ya. 694 01:02:39,737 --> 01:02:42,035 Ia berkata mereka mungkin akan menyerang. 695 01:02:42,106 --> 01:02:46,702 Mereka akan menggunakan taktik tanah ... tangan ke tangan pertempuran. 696 01:02:46,778 --> 01:02:49,906 Mereka tidak akan menggunakan teknologi kami atau melawan pertempuran udara 697 01:02:49,981 --> 01:02:52,677 Karena mereka tahu akhirnya kita akan menggunakan senjata nuklear. 698 01:02:52,750 --> 01:02:55,378 Kemudian planet tidak akan berguna kepada mereka. 699 01:02:55,453 --> 01:02:59,685 Bagaimana mungkin orang mungkin tahu maklumat itu? Ia tidak masuk akal. 700 01:02:59,757 --> 01:03:01,122 Apa lagi yang ia katakan? 701 01:03:01,192 --> 01:03:04,559 Mereka mengatakan ada salah satu dari dua hasil dari serangan. 702 01:03:04,629 --> 01:03:08,065 Satu, mereka berjuang dan dikalahkan dan harus kembali lagi 703 01:03:08,132 --> 01:03:11,898 dengan kuasa-kuasa penuh beratus-ratus, mungkin bahkan ribuan tahun kemudian. 704 01:03:11,969 --> 01:03:15,336 Apa yang dua? 705 01:03:15,406 --> 01:03:18,807 Mereka menang. 706 01:03:18,876 --> 01:03:22,812 Saya minta maaf, apa ... apa yang buku ini? 707 01:03:22,880 --> 01:03:25,849 Adakah ini benar-benar berlaku? 708 01:03:30,021 --> 01:03:32,182 Saya mendengar sebuah teori yang, eh, 709 01:03:32,256 --> 01:03:35,282 mereka tidak suka tempat-tempat di dalam air. 710 01:03:35,359 --> 01:03:38,988 Mungkin kita akan aman dari mereka berhampiran tasik atau sesuatu. 711 01:03:39,063 --> 01:03:41,497 Bunyi yang dibuat-buat. 712 01:03:50,675 --> 01:03:53,701 Saya melihat salah seorang daripada mereka di rumah Ray Reddy. 713 01:03:53,778 --> 01:03:55,769 Saya tidak pasti, 714 01:03:55,847 --> 01:03:58,839 tapi aku punya perasaan yang berbeza dia mahu menyakiti saya. 715 01:04:00,985 --> 01:04:02,919 Jadi ... 716 01:04:02,987 --> 01:04:07,924 kita boleh memilih untuk mempercayai idea danau ini, berkemas dan pergi, 717 01:04:07,992 --> 01:04:12,759 atau kita boleh tinggal di sini, bersembunyi di dalam rumah kami, menunggu. 718 01:04:12,830 --> 01:04:17,995 Kita mungkin berlebihan, tetapi saya bersedia untuk hidup dengan itu. 719 01:04:18,069 --> 01:04:23,336 Sama ada cara, sekurang-kurangnya kita akan bersama-sama. 720 01:04:23,407 --> 01:04:26,399 Semua pihak yang menyokong idea tasik, mengangkat tangan anda. 721 01:04:28,913 --> 01:04:32,280 Yeah. 722 01:04:32,350 --> 01:04:35,342 Semua pihak yang menyokong rumah, mengangkat tangan anda. 723 01:04:40,191 --> 01:04:41,624 Okay. 724 01:04:41,692 --> 01:04:43,523 Suara saya dianggap sebagai dua. 725 01:04:43,594 --> 01:04:45,221 Itu omong kosong! Anda menipu! 726 01:04:45,296 --> 01:04:46,661 Morgan, tenang. 727 01:04:46,731 --> 01:04:48,926 Saya mendapat dua undi kerana saya mewakili dua orang tua di sini. 728 01:04:49,000 --> 01:04:51,093 Kami tidak tahu apa-apa lagi. 729 01:04:51,169 --> 01:04:54,263 Kami akan aman di sini pula. 730 01:04:54,338 --> 01:04:56,272 Saya tidak mahu meninggalkan rumah. 731 01:04:56,340 --> 01:04:59,036 Ini adalah di mana kita tinggal dengan mama. 732 01:04:59,110 --> 01:05:01,772 Itu tidak ada hubungannya dengan hal ini. 733 01:05:01,846 --> 01:05:04,246 Saya mengubah suara saya. 734 01:05:04,315 --> 01:05:05,509 Anda tidak boleh menukar undi anda. 735 01:05:05,583 --> 01:05:09,110 Semua pihak yang menyokong rumah, mengangkat tangan anda. 736 01:05:09,187 --> 01:05:11,451 Ini adalah tidak masuk akal. 737 01:05:11,522 --> 01:05:13,990 Anda kalah, 3-2. 738 01:05:30,007 --> 01:05:34,273 Kami akan menaiki setiap tetingkap di rumah ini. 739 01:05:34,345 --> 01:05:38,008 Bagaimana kita tahu papan akan melakukan apa-apa? 740 01:05:38,082 --> 01:05:43,179 Kerana mereka seolah-olah mempunyai masalah dengan pintu pantri. 741 01:06:46,416 --> 01:06:48,714 Maklumat yang kami terima 742 01:06:48,785 --> 01:06:50,980 berasal dari affiliate kami di seluruh dunia. 743 01:06:51,054 --> 01:06:54,387 Ayah, Uncle Merrill! 744 01:06:57,294 --> 01:07:00,957 Amman bergabung Nairobi, Beijing, dan Yerusalem 745 01:07:01,031 --> 01:07:04,330 sebagai yang terbaru untuk mengesahkan kemunculan lampu. 746 01:07:06,469 --> 01:07:10,064 Ada lampu di lebih 274 bandar-bandar. 747 01:07:10,140 --> 01:07:13,871 Mereka berfikir itu akan menjadi 400 dalam satu jam. 748 01:07:13,944 --> 01:07:17,971 Mereka terdapat di atau dalam tempoh satu batu tanda-tanda tanaman. 749 01:07:18,048 --> 01:07:20,539 Mereka untuk navigasi. 750 01:07:20,617 --> 01:07:22,710 Mereka membuat peta. 751 01:07:22,786 --> 01:07:27,155 Mereka akan berada dalam jarak satu batu dari kita. 752 01:07:27,223 --> 01:07:28,952 Ayah? 753 01:07:29,025 --> 01:07:30,390 Ya? 754 01:07:30,460 --> 01:07:33,327 Mereka berfikir ini yang dipentaskan 755 01:07:33,396 --> 01:07:36,832 sebaik sebelum manuver serangan. 756 01:07:36,900 --> 01:07:41,303 Aku salah. Mereka bermusuhan. 757 01:07:44,174 --> 01:07:47,166 Ia seperti "Perang sekalian alam." 758 01:07:47,243 --> 01:07:48,938 Pasukan darat telah dipasang 759 01:07:49,012 --> 01:07:51,947 di negara-negara di seluruh dunia. 760 01:07:53,183 --> 01:07:54,480 Beratus-ratus ribu 761 01:07:54,551 --> 01:07:57,577 berbondong-bondong ke kuil, rumah-rumah ibadat, dan gereja. 762 01:08:03,793 --> 01:08:07,126 Allah bersama kita semua. 763 01:08:19,542 --> 01:08:21,806 Saya akan kembali ke tingkap. 764 01:08:31,454 --> 01:08:33,854 Hei, kalian baik-baik saja? 765 01:08:33,923 --> 01:08:38,986 Beberapa orang mempunyai tanda yang mengatakan itu adalah akhir dari dunia. 766 01:08:39,062 --> 01:08:40,654 Jangan bimbang. 767 01:08:42,666 --> 01:08:45,260 Anda tidak akan membiarkan apa-apa yang berlaku kepada kita, bukan? 768 01:08:45,335 --> 01:08:46,825 Tidak mungkin. 769 01:08:49,039 --> 01:08:51,667 Alangkah baiknya jika engkau ayah saya. 770 01:08:51,741 --> 01:08:54,505 Apa yang kamu katakan? 771 01:08:54,577 --> 01:08:57,671 Apa kau tidak pernah berkata apa-apa seperti itu lagi. 772 01:08:57,747 --> 01:08:59,237 Pernah. 773 01:09:36,649 --> 01:09:38,810 Ada terlalu banyak jendela di kamar tidur. 774 01:09:38,885 --> 01:09:40,477 Kami tidak mempunyai papan cukup. 775 01:09:40,553 --> 01:09:42,350 Kami akan papan atas pintu bilik tidur. 776 01:09:42,422 --> 01:09:43,889 Di mana akan kita tidur? 777 01:09:43,957 --> 01:09:45,219 Di ruang keluarga. 778 01:09:45,291 --> 01:09:46,952 Bagaimana Isabel? 779 01:09:47,026 --> 01:09:50,189 Kami akan mengikat dia dalam garaj selepas makan malam. 780 01:09:50,263 --> 01:09:52,754 Saya akan membuat beberapa sandwic. 781 01:09:52,832 --> 01:09:54,424 Saya mahu spaghetti. 782 01:09:54,500 --> 01:09:56,661 Kami hanya akan makan cepat, Bo. 783 01:09:56,736 --> 01:09:58,761 Spaghetti kedengaran hebat. 784 01:09:58,838 --> 01:10:01,068 Apa yang anda mahu, Morgan? 785 01:10:01,140 --> 01:10:04,109 Apa-apa? 786 01:10:04,177 --> 01:10:06,475 Roti bakar Perancis ... 787 01:10:06,546 --> 01:10:09,413 dan kentang lecek. 788 01:10:09,482 --> 01:10:11,450 Sekarang kita bercakap. 789 01:10:11,517 --> 01:10:13,985 Bagaimana pula dengan anda, Merrill? 790 01:10:16,689 --> 01:10:19,658 Teriyaki ayam. 791 01:10:19,726 --> 01:10:22,524 Pilihan yang baik. 792 01:10:22,595 --> 01:10:26,224 Saya akan mempunyai burger keju dengan daging. 793 01:10:28,234 --> 01:10:30,566 Daging tambahan. 794 01:10:56,662 --> 01:10:59,756 Ada apa dengan semua orang? Makan. 795 01:10:59,832 --> 01:11:01,766 Mungkin kita harus berdoa. 796 01:11:01,834 --> 01:11:02,766 Tidak. 797 01:11:02,835 --> 01:11:03,927 Mengapa tidak? 798 01:11:04,003 --> 01:11:06,198 Kami tidak mengatakan doa. 799 01:11:06,272 --> 01:11:08,069 Bo mempunyai perasaan yang tidak baik. 800 01:11:08,141 --> 01:11:09,506 Saya bermimpi. 801 01:11:09,575 --> 01:11:12,237 Kami tidak mengatakan doa. 802 01:11:12,311 --> 01:11:13,972 Makan! 803 01:11:14,047 --> 01:11:15,309 Aku benci kau. 804 01:11:16,916 --> 01:11:18,508 Tidak apa-apa. 805 01:11:18,584 --> 01:11:20,074 Anda membiarkan Ibu mati. 806 01:11:20,153 --> 01:11:21,780 Morgan. 807 01:11:24,824 --> 01:11:28,885 Saya tidak membuang satu minit lebih dalam hidup saya pada doa. 808 01:11:28,961 --> 01:11:31,555 Tidak ada satu minit lagi. 809 01:11:31,631 --> 01:11:33,861 Paham? 810 01:11:33,933 --> 01:11:36,367 Sekarang kita akan menikmati makanan ini. 811 01:11:36,436 --> 01:11:39,496 Tiada siapa yang boleh menghalang kita dari menikmati makanan ini, jadi menikmatinya! 812 01:11:39,572 --> 01:11:41,335 Berhenti menangis! 813 01:11:41,407 --> 01:11:43,671 - Graham ... - Jangan berteriak padanya! 814 01:11:45,945 --> 01:11:48,072 Baiklah, kerana anda semua tidak akan makan. 815 01:11:48,147 --> 01:11:49,944 Aku akan cuba beberapa dari segala sesuatu. 816 01:13:03,417 --> 01:13:05,908 Ia berlaku. 817 01:13:35,916 --> 01:13:38,009 Graham, tergesa-gesa. 818 01:14:02,443 --> 01:14:04,377 Adakah saya pernah memberitahu anda apa yang semua orang berkata 819 01:14:04,445 --> 01:14:06,276 ketika kamu lahir, Bo? 820 01:14:10,351 --> 01:14:13,548 Engkau keluar dari mama anda, dan anda tidak pun menangis. 821 01:14:13,621 --> 01:14:15,248 Anda baru sahaja membuka mata, 822 01:14:15,322 --> 01:14:18,155 dan anda melihat sekeliling bilik pada semua orang. 823 01:14:18,225 --> 01:14:21,217 Mata anda yang begitu besar dan cantik. 824 01:14:21,295 --> 01:14:24,196 Semua wanita di dalam bilik hanya gasped. 825 01:14:24,264 --> 01:14:26,960 Maksud saya, mereka benar-benar tersentak. 826 01:14:27,034 --> 01:14:30,663 Dan mereka pergi, "Oh, dia seperti malaikat." 827 01:14:30,738 --> 01:14:34,230 Dan mereka berkata, "Kami tidak pernah melihat bayi yang begitu indah." 828 01:14:35,809 --> 01:14:40,337 Dan kemudian ... Anda tahu apa yang berlaku? 829 01:14:40,414 --> 01:14:43,679 Mereka meletakkan anda di atas meja untuk membersihkan kamu, 830 01:14:43,751 --> 01:14:46,879 dan anda melihat ke arah saya dan anda tersenyum. 831 01:14:48,989 --> 01:14:52,925 Mereka berkata bayi yang muda tidak boleh tersenyum. 832 01:14:52,993 --> 01:14:55,052 Anda tersenyum. 833 01:14:57,231 --> 01:14:59,665 Mari kita turun sekarang. 834 01:15:19,353 --> 01:15:23,449 Kita lupa Isabel. 835 01:16:02,162 --> 01:16:05,427 Haruskah kita mematikan lampu? 836 01:16:05,499 --> 01:16:08,662 Mereka sudah tahu kita di sini. 837 01:17:02,523 --> 01:17:05,253 Ayah ... 838 01:17:16,003 --> 01:17:19,268 Adakah anda tahu apa yang berlaku apabila anda dilahirkan, Morgan? 839 01:17:19,339 --> 01:17:22,001 Engkau keluar, dan mama anda terus berdarah, 840 01:17:22,075 --> 01:17:24,669 jadi doktor anda bergegas keluar dari bilik 841 01:17:24,745 --> 01:17:26,975 sebelum saya mempunyai masa untuk melihat anda. 842 01:17:29,082 --> 01:17:30,879 Mereka di atas bumbung. 843 01:17:30,951 --> 01:17:32,942 Walaupun mereka memperbaiki ke atas, 844 01:17:33,020 --> 01:17:35,215 semua dia terus bertanya tentang kau. 845 01:17:37,024 --> 01:17:38,855 Mereka di dalam rumah. 846 01:17:38,926 --> 01:17:42,054 Saya mahu mama anda untuk melihat anda pertama 847 01:17:42,129 --> 01:17:46,259 kerana dia telah bermimpi tentang anda sepanjang hidupnya. 848 01:17:46,333 --> 01:17:49,268 Kemudian dia telah merasa lebih baik, mereka membawa anda di, 849 01:17:49,336 --> 01:17:51,395 dan mereka meletakkan anda dalam pelukannya, 850 01:17:51,471 --> 01:17:55,100 dan dia memandang anda, dan anda melihat dia, 851 01:17:55,175 --> 01:17:59,441 dan anda hanya merenung satu sama lain untuk masa yang paling lama. 852 01:17:59,513 --> 01:18:01,708 Dan kemudian dia berkata benar lembut, 853 01:18:01,782 --> 01:18:06,446 "Hello, Morgan. Saya mama anda. 854 01:18:06,520 --> 01:18:09,455 Anda melihat betapa saya impikan. " 855 01:18:29,042 --> 01:18:31,442 Pintu loteng. 856 01:18:34,147 --> 01:18:35,273 Mari kita pergi. 857 01:18:35,349 --> 01:18:36,475 Datang pada. 858 01:18:50,830 --> 01:18:53,594 Kita lupa topi keledar foil kami. 859 01:18:53,666 --> 01:18:55,930 Adakah kita telah mendapat apa-apa untuk baji terhadap tombol pintu? 860 01:18:56,002 --> 01:18:57,026 Mereka akan membaca fikiran kita. 861 01:18:57,103 --> 01:18:58,400 Kau membuatku kakakmu. 862 01:18:58,471 --> 01:19:00,564 Saya sudah takut. 863 01:19:03,876 --> 01:19:05,343 Merrill. 864 01:19:05,411 --> 01:19:06,469 Saya mencari! 865 01:19:06,546 --> 01:19:08,013 Mereka akan tahu rahsia pemikiran kita. 866 01:19:23,463 --> 01:19:26,762 Saya belum bersedia. 867 01:19:26,833 --> 01:19:28,198 Merrill! 868 01:19:28,267 --> 01:19:29,757 Faham! 869 01:19:29,836 --> 01:19:32,600 Ayah! 870 01:20:02,602 --> 01:20:05,901 Di mana Bo? 871 01:20:13,412 --> 01:20:15,903 Aku baik-baik. 872 01:20:46,179 --> 01:20:49,546 Apa yang berlaku di luar sana? 873 01:20:49,615 --> 01:20:51,674 Saya tidak dapat bayangkan. 874 01:20:51,751 --> 01:20:54,276 Saya berharap yang mereka lakukan lebih baik daripada kita. 875 01:20:54,353 --> 01:20:57,618 Kami tidak mempunyai topi keledar. 876 01:21:11,003 --> 01:21:15,736 Mereka hanya sedang membuat suara. Mereka tidak cuba untuk masuk. 877 01:21:15,808 --> 01:21:17,776 Mengapa mereka berbuat demikian? 878 01:21:17,843 --> 01:21:20,437 Mereka mahukan perhatian kita di pintu? 879 01:21:22,515 --> 01:21:23,982 Mereka mengalihkan perhatian kita. 880 01:21:24,050 --> 01:21:25,312 Daripada apa? 881 01:21:25,384 --> 01:21:28,251 Buku ini mengatakan mereka mungkin pemecah masalah yang sangat baik. 882 01:21:28,321 --> 01:21:31,779 Mereka akan mencari jalan masuk. 883 01:21:35,361 --> 01:21:37,591 Morgan, memberi saya lampu suluh anda. 884 01:21:43,970 --> 01:21:47,462 Mereka digunakan untuk mencurahkan arang batu turun di bawah tanah ini. 885 01:21:47,540 --> 01:21:49,974 Ada pelongsor arang batu di sini. 886 01:22:03,389 --> 01:22:06,085 Saya dapat merasakan udara. 887 01:22:06,158 --> 01:22:08,092 Aku juga! 888 01:22:08,160 --> 01:22:09,821 Ia semakin kuat. 889 01:22:09,895 --> 01:22:11,362 Aku dekat. 890 01:22:23,542 --> 01:22:24,941 Apa? 891 01:22:26,545 --> 01:22:27,739 Tahan dia! 892 01:22:27,813 --> 01:22:29,110 Aku punya dia! 893 01:22:29,181 --> 01:22:30,341 Tahan dia! 894 01:22:30,416 --> 01:22:31,713 Aku punya dia! 895 01:22:31,784 --> 01:22:32,978 Tahan dia! 896 01:23:30,643 --> 01:23:33,043 Kami tidak mempunyai ubatnya. 897 01:23:38,317 --> 01:23:40,046 Jangan takut, Morgan. 898 01:23:40,119 --> 01:23:42,485 Kami akan memperlahankan ini turun bersama-sama. 899 01:23:42,555 --> 01:23:44,250 Merasa dada saya. 900 01:23:44,323 --> 01:23:47,190 Rasakannya bergerak masuk dan keluar. 901 01:23:47,259 --> 01:23:49,056 Bernafas seperti saya. 902 01:23:49,128 --> 01:23:50,925 Bernafas seperti saya. 903 01:23:50,996 --> 01:23:52,623 Datang pada. 904 01:23:52,698 --> 01:23:55,189 Saya bermimpi ini. 905 01:23:55,267 --> 01:23:56,461 Tinggal bersama saya. 906 01:23:56,535 --> 01:23:59,766 Saya tahu ia menyakitkan. Menjadi kuat, bayi. 907 01:23:59,839 --> 01:24:03,138 Ia akan lulus. 908 01:24:03,209 --> 01:24:06,110 Ia akan lulus. 909 01:24:21,460 --> 01:24:25,294 Jangan lakukan ini kepada saya lagi. 910 01:24:25,364 --> 01:24:27,161 Tidak lagi. 911 01:24:31,537 --> 01:24:35,064 Aku benci kau. 912 01:24:35,141 --> 01:24:37,575 Aku benci kau. 913 01:24:41,514 --> 01:24:44,506 Rasa takut ini makan dia. 914 01:24:44,583 --> 01:24:47,074 Jangan takut dari apa yang berlaku. 915 01:24:47,153 --> 01:24:50,145 Percaya ia akan berlaku. Percaya. 916 01:24:50,222 --> 01:24:54,249 Tunggu saja. Jangan takut. 917 01:24:54,326 --> 01:24:58,319 Udara akan kelihatan. Beriman. 918 01:24:58,397 --> 01:25:00,991 Kita tidak perlu takut. 919 01:25:01,066 --> 01:25:03,534 Ia kira-kira untuk lulus. 920 01:25:03,602 --> 01:25:08,130 Ini dia. Jangan takut. 921 01:25:08,207 --> 01:25:11,142 Di sini datang udara. 922 01:25:19,585 --> 01:25:22,019 Jangan takut, Morgan. 923 01:25:22,087 --> 01:25:25,454 Merasa dada saya. Tarik nafas dengan saya. 924 01:25:25,524 --> 01:25:29,585 Bersama-sama. Udara akan di paru-paru kita. 925 01:25:29,662 --> 01:25:31,892 Bersama-sama. 926 01:25:31,964 --> 01:25:35,798 Kami yang sama. 927 01:25:35,868 --> 01:25:37,893 Kami yang sama. 928 01:25:48,881 --> 01:25:52,476 Kita harus menyimpan lampu suluh. 929 01:26:05,263 --> 01:26:08,027 Trak Ray membelok dari jalan 930 01:26:08,099 --> 01:26:11,591 dan tekan Colleen dan kemudian pokok, 931 01:26:11,669 --> 01:26:15,127 dan dia telah disematkan di antara kedua-dua. 932 01:26:15,206 --> 01:26:18,300 Apa artinya ... disematkan? 933 01:26:18,376 --> 01:26:19,673 Truk ... 934 01:26:19,744 --> 01:26:23,737 lori telah memutuskan kebanyakan bahagian bawah beliau. 935 01:26:23,815 --> 01:26:25,373 Apa yang kamu katakan? 936 01:26:25,450 --> 01:26:28,476 Dia tidak akan disimpan. 937 01:26:28,553 --> 01:26:31,750 Tubuhnya yang disematkan dalam apa-apa cara yang 938 01:26:31,823 --> 01:26:35,884 bahawa itu hidup ketika itu tidak boleh hidup, 939 01:26:35,960 --> 01:26:39,987 dan trak yang memegang bersama-sama. 940 01:26:40,064 --> 01:26:41,691 Dan dia tidak merasa banyak, 941 01:26:41,766 --> 01:26:44,667 dan dia ... dia bercakap hampir seperti biasa, 942 01:26:44,736 --> 01:26:46,897 dan kami tidak menarik trak keluar 943 01:26:46,971 --> 01:26:49,132 Karena kami ... kami mahu anda untuk datang ke sini 944 01:26:49,207 --> 01:26:52,404 dan bersamanya selama dia terjaga. 945 01:26:52,477 --> 01:26:55,241 Dan yang tidak akan menjadi sangat panjang. 946 01:26:56,981 --> 01:27:01,077 Sekarang, Bapa, adakah anda faham apa yang saya telah memberitahu anda? 947 01:27:03,221 --> 01:27:05,655 Caroline ... 948 01:27:05,723 --> 01:27:09,124 adakah ini kali terakhir saya bercakap akan dengan isteri saya? 949 01:27:10,361 --> 01:27:12,420 Ya, ia adalah. 950 01:27:35,553 --> 01:27:37,544 Ada yang beranggapan mereka datang ke sini untuk mengambil alih planet ini. 951 01:27:37,622 --> 01:27:41,183 Itulah lembu jantan. Saya tidak fikir itu. 952 01:27:41,259 --> 01:27:43,784 Rakan saya dan saya melihat mereka. 953 01:27:43,862 --> 01:27:46,228 Saya mendapati sebungkus mentol lampu. 954 01:27:46,297 --> 01:27:48,959 Mereka meracuni keluarganya. Mereka mengheret mereka pergi. 955 01:27:51,002 --> 01:27:54,130 Tiada siapa yang percaya itu, tetapi mereka tidak datang ke sini untuk planet kita. 956 01:27:54,205 --> 01:27:55,467 Ini adalah satu serbuan. 957 01:27:55,540 --> 01:27:58,873 Mereka datang ke sini untuk kita, untuk menuai kami. 958 01:28:02,247 --> 01:28:05,546 Kita beruntung sekali mereka meninggalkan di sini. 959 01:28:05,617 --> 01:28:07,517 Mereka akan pergi? 960 01:28:07,585 --> 01:28:10,247 Itulah apa yang mereka katakan. 961 01:28:11,823 --> 01:28:14,314 Sudah berapa lama kita tidur? 962 01:28:14,392 --> 01:28:15,689 12 jam atau lebih. 963 01:28:17,362 --> 01:28:21,526 Beliau berkata mereka mempunyai gas beracun ... 964 01:28:21,599 --> 01:28:25,660 mereka mengeluarkan dalam jumlah yang kecil. 965 01:28:25,737 --> 01:28:28,729 Banyak orang meninggal. 966 01:28:28,806 --> 01:28:30,899 Tapi mereka akan pergi. 967 01:28:30,975 --> 01:28:32,806 Mereka meninggalkan sangat cepat pagi ini, 968 01:28:32,877 --> 01:28:34,606 seperti sesuatu takut mereka. 969 01:28:34,679 --> 01:28:36,840 Mereka meninggalkan beberapa mereka cedera di belakang. 970 01:28:40,752 --> 01:28:43,653 Mengapa mereka akan pergi? 971 01:28:43,721 --> 01:28:46,713 Orang pasti tahu cara untuk mengalahkan mereka. 972 01:28:46,791 --> 01:28:48,986 Setiap orang mempunyai kelemahan, bukan? 973 01:28:56,267 --> 01:28:59,759 Anda tidak fikir kita akan membuat ia sepanjang malam, anda lakukan? 974 01:29:01,673 --> 01:29:03,197 Tidak. 975 01:29:05,877 --> 01:29:07,777 Dengar ... 976 01:29:07,845 --> 01:29:13,750 ada perkara yang saya boleh mengambil dan beberapa perkara yang saya tidak boleh. 977 01:29:13,818 --> 01:29:17,879 Salah seorang daripada mereka saya tidak boleh ambil adalah apabila kakak saya, 978 01:29:17,956 --> 01:29:20,720 yang semua yang saya mahu menjadi ... 979 01:29:20,792 --> 01:29:23,352 mulai kehilangan kepercayaan kepada sesuatu. 980 01:29:25,430 --> 01:29:28,524 Saya dapat melihat mata anda malam tadi. 981 01:29:28,599 --> 01:29:31,693 Saya tidak mahu pernah melihat mata anda seperti itu lagi. 982 01:29:31,769 --> 01:29:35,899 Okay? Aku serius. 983 01:29:40,044 --> 01:29:41,602 Okay. 984 01:29:46,951 --> 01:29:49,886 Dia sudah seperti itu untuk sementara waktu. 985 01:29:49,954 --> 01:29:52,115 Dia perlu ubatnya. 986 01:29:53,958 --> 01:29:56,756 Adakah mereka mengatakan apa-apa tentang kawasan kita? 987 01:29:56,828 --> 01:30:00,491 Philadelphia dan daerah-daerah terpencil yang dijelaskan ... 988 01:30:00,565 --> 01:30:03,159 tapi siapa yang tahu dengan pasti? 989 01:30:03,234 --> 01:30:05,862 Dia tidak cukup kuat. 990 01:30:05,937 --> 01:30:08,030 Jika dia mempunyai satu lagi serangan sekarang ... 991 01:30:08,106 --> 01:30:09,368 Saya tahu. 992 01:30:11,509 --> 01:30:15,309 Kita harus pastikan sebelum kita membuka pintu, Graham. 993 01:30:39,570 --> 01:30:41,037 Ia cukup baik bagi saya. 994 01:30:41,105 --> 01:30:42,094 Aku juga. 995 01:31:48,840 --> 01:31:50,307 Dapatkan picagari 'juga. 996 01:31:50,374 --> 01:31:53,207 Kami mungkin perlu memberi dia satu pukulan epinefrin. 997 01:32:15,566 --> 01:32:18,626 Suasana di sini optimis. 998 01:32:18,703 --> 01:32:21,171 - Orang-orang yang merayakan. - Mereka melakukan ini di TV. 999 01:32:21,239 --> 01:32:23,036 Ada rasa lega. 1000 01:32:23,107 --> 01:32:25,132 - Mereka menari. - Ya, seperti ini. 1001 01:32:25,209 --> 01:32:27,541 Ketika kita mulai menilai nyawa yang hilang, 1002 01:32:27,612 --> 01:32:31,378 - Adakah anda mahu melihat ia? - Kami akan ditinggalkan dengan banyak soalan. 1003 01:32:31,449 --> 01:32:35,476 - Aku akan membawa TV di sini. - Saya melihat ungkapan yang sama pada setiap wajah. 1004 01:32:35,553 --> 01:32:38,317 Kita tahu pertempuran berbalik di Timur Tengah. 1005 01:32:38,389 --> 01:32:41,984 Tiga bandar-bandar kecil di sana menemui satu kaedah primitif untuk mengalahkan mereka. 1006 01:32:42,059 --> 01:32:44,289 Kami tidak mempunyai sebarang maklumat lanjut pada masa ini. 1007 01:33:16,360 --> 01:33:19,523 Merrill, tunggu. 1008 01:34:19,257 --> 01:34:22,317 Hi, Sayang. 1009 01:34:22,393 --> 01:34:24,384 Hi, bayi. 1010 01:34:24,462 --> 01:34:30,196 Saya ... hanya bersiar-siar sebelum makan malam. 1011 01:34:30,268 --> 01:34:33,066 Anda suka jalan-jalan. 1012 01:34:33,137 --> 01:34:36,504 Hal itu dimaksudkan untuk menjadi. 1013 01:34:36,574 --> 01:34:39,065 Adakah ia menyakitkan? 1014 01:34:39,143 --> 01:34:41,304 Saya tidak merasa banyak. 1015 01:34:41,379 --> 01:34:42,971 Baik. 1016 01:34:50,454 --> 01:34:52,615 Beritahu Morgan ... 1017 01:34:52,690 --> 01:34:54,920 bermain permainan. 1018 01:34:54,992 --> 01:34:56,425 Tidak apa-apa untuk menjadi bodoh. 1019 01:34:56,494 --> 01:34:58,223 Saya akan. 1020 01:34:58,296 --> 01:35:01,754 Beritahu Bo mendengar kakaknya. 1021 01:35:01,832 --> 01:35:04,426 Dia akan selalu menjaganya. 1022 01:35:04,502 --> 01:35:05,491 Saya akan. 1023 01:35:05,569 --> 01:35:07,560 Dan katakan Graham ... 1024 01:35:07,638 --> 01:35:09,936 Aku di sini. 1025 01:35:10,007 --> 01:35:12,567 Katakan padanya ... 1026 01:35:12,643 --> 01:35:14,440 melihat. 1027 01:35:14,512 --> 01:35:17,447 Katakan padanya untuk melihat. 1028 01:35:21,152 --> 01:35:24,087 Dan katakan Merrill untuk swing dari sini. 1029 01:35:28,726 --> 01:35:32,856 Lihat, apa yang anda perlu tanya diri anda, apa jenis orang yang anda? 1030 01:35:32,930 --> 01:35:36,957 Adakah anda jenis yang melihat tanda-tanda, melihat mukjizat? 1031 01:35:37,034 --> 01:35:41,266 Atau adakah anda percaya bahawa orang hanya mendapatkan bertuah? 1032 01:35:41,339 --> 01:35:48,836 Apakah mungkin ... tidak ada kebetulan? 1033 01:36:14,804 --> 01:36:17,272 Ayunan menjauh, Merrill. 1034 01:36:19,676 --> 01:36:21,644 Merrill ... 1035 01:36:21,711 --> 01:36:23,702 ayunan menjauh. 1036 01:38:21,865 --> 01:38:24,095 Itulah sebabnya dia mempunyai asma. 1037 01:38:28,371 --> 01:38:30,601 Ia tidak dapat keberuntungan. 1038 01:38:30,673 --> 01:38:33,437 Paru-parunya ditutup. Paru-parunya ditutup. 1039 01:38:33,510 --> 01:38:36,206 Tiada racun masuk. Tidak ada racun masuk. 1040 01:38:36,279 --> 01:38:39,612 Paru-parunya ditutup. Paru-parunya ditutup. 1041 01:38:39,682 --> 01:38:42,116 Jangan sentuh dia. Berikan dia satu minit. 1042 01:38:44,254 --> 01:38:46,381 Graham ... 1043 01:38:46,456 --> 01:38:49,323 Berikan dia satu saat. 1044 01:38:49,392 --> 01:38:50,689 D-Ayah ... 1045 01:38:50,760 --> 01:38:52,193 Jangan sentuh dia. 1046 01:38:55,498 --> 01:38:57,090 Graham ... 1047 01:38:59,903 --> 01:39:04,738 Tidak ... tidak. 1048 01:39:04,808 --> 01:39:07,402 Ayah? 1049 01:39:07,477 --> 01:39:09,638 Apa yang berlaku? 1050 01:39:19,255 --> 01:39:22,349 Adakah seseorang menyelamatkan aku? 1051 01:39:24,093 --> 01:39:27,290 Ya, bayi, saya rasa seseorang lakukan. 1052 01:39:28,000 --> 01:39:31,105 Download Movie Sarikata Pencari dari www.OpenSubtitles.org