1 00:01:50,300 --> 00:01:51,801 Wat wil je bereiken met deze cheque? 2 00:01:51,838 --> 00:01:53,390 Wil je dat ik de boel bedrieg? - Nee... 3 00:01:53,400 --> 00:01:55,237 Ik ben maar een tussenpersoon. 4 00:01:55,241 --> 00:01:57,430 Probeer je mij soms te belazeren? 5 00:01:57,444 --> 00:01:59,935 Denk niet dat je hogerop kan ten koste van mij! 6 00:02:00,080 --> 00:02:01,377 Zet dat maar uit je hoofd. 7 00:02:01,514 --> 00:02:03,641 Lees dit eens goed! 8 00:02:03,783 --> 00:02:06,746 Gouden Rechterbeen. Dat ben Ik! Niet jij! 9 00:02:06,753 --> 00:02:08,616 Beter dan ik worden, droom maar lekker. 10 00:02:08,655 --> 00:02:10,400 Nee... Ik zou het niet eens durven. 11 00:02:10,500 --> 00:02:12,982 Ik ben in geldnood. Daarom heb ik wat extra geld nodig. Vertel het alsjeblieft niemand. 12 00:02:12,992 --> 00:02:15,017 Jij verrader! Een hond is zelfs beter dan jij. 13 00:02:15,161 --> 00:02:18,028 Sorry, meneer Fung. Ik ga alvast. 14 00:02:20,300 --> 00:02:22,000 Hallo?! 15 00:02:41,020 --> 00:02:48,188 Gouden Rechterbeen! Gouden Rechterbeen! 16 00:02:48,328 --> 00:02:53,595 Gouden Rechterbeen! 17 00:02:53,733 --> 00:03:01,333 Gouden Rechterbeen! 18 00:03:51,457 --> 00:03:53,618 Meneer Hung, je was 20 jaar lang een sterspeler geweest. 19 00:03:53,760 --> 00:03:56,320 Sinds Gouden Rechterbeen de penalty heeft gemist en gewond raakte,... 20 00:03:56,462 --> 00:03:58,259 kan niemand meer aan je toppen. En... 21 00:03:58,398 --> 00:04:00,233 Praat niet meer over verdrietige dingen! - Meneer Hung... 22 00:04:00,233 --> 00:04:04,200 Uw Duivels Team heeft al voor de laatste 5 jaar de Supercup gewonnen. Wat is het geheim? 23 00:04:04,270 --> 00:04:06,966 Het geheim? Het geheim is de trainer natuurlijk. 24 00:04:07,000 --> 00:04:08,900 Dus de Supercup van dit jaar kan het je niet meer ontgaan. 25 00:04:08,942 --> 00:04:12,036 Is het je eerste dag als journalist? Dat je deze vraag nog stelt... 26 00:04:13,646 --> 00:04:16,240 Excuseer me... 27 00:04:16,716 --> 00:04:18,946 Goedemorgen, meneer Hung! 28 00:04:20,687 --> 00:04:21,847 Gouden Rechterbeen! 29 00:04:22,855 --> 00:04:25,915 Goedemorgen, meneer Hung! 30 00:04:26,059 --> 00:04:27,287 Goedemorgen. 31 00:04:27,300 --> 00:04:31,000 Meneer Hung, uw schoen is vies geworden. Ik maak hem wel voor u schoon. 32 00:04:31,264 --> 00:04:33,425 Dat is niet nodig. Ik doe het zelf wel. 33 00:04:40,740 --> 00:04:42,401 Meneer Hung, ik rijd u de wagen wel voor. 34 00:04:42,542 --> 00:04:45,875 Meneer Hung, u zei mij ooit een team te willen te laten trainen. 35 00:04:46,012 --> 00:04:47,946 Ik ben er klaar voor. 36 00:04:48,081 --> 00:04:51,141 Ik zal het zo goed trainen dat het net zo goed wordt als het Duivels Team. 37 00:04:51,651 --> 00:04:54,545 Zoals je er nu uitziet, kun je nog trainer worden? Vergeet het maar. 38 00:04:54,687 --> 00:04:55,984 Maar u zei... 39 00:04:56,122 --> 00:05:00,422 Ja, zei! Accepteer de realiteit. 40 00:05:00,560 --> 00:05:03,324 Kijk naar jezelf. Je bent nu kreupel. 41 00:05:04,097 --> 00:05:06,998 Denk je werkelijk dat je met deze woorden mensen kunt oplichten? 42 00:05:07,133 --> 00:05:08,464 Meneer Hung... 43 00:05:08,601 --> 00:05:11,300 Na al deze jaren van trouwe dienst. Hoe kun je vandaag de dag zoiets nou tegen me zeggen? 44 00:05:11,471 --> 00:05:14,804 Vandaag, ben ik humeurig. Mag het soms niet? Dingen veranderen. 45 00:05:14,941 --> 00:05:16,670 Je zag er vroeger knap uit. 46 00:05:16,809 --> 00:05:19,937 Kijk eens naar jezelf nu. 47 00:05:20,113 --> 00:05:21,603 Ga maar op pensioen. 48 00:05:21,748 --> 00:05:23,716 Ik heb al 20 jaar voor je gezorgd. 49 00:05:23,850 --> 00:05:26,444 Dat is meer dan genoeg. Het is een hoop geld. 50 00:05:26,586 --> 00:05:28,144 Hung! 51 00:05:28,354 --> 00:05:30,322 Nu ga je te ver! 52 00:05:30,456 --> 00:05:32,651 Als je mij 20 jaar geleden... 53 00:05:32,792 --> 00:05:35,090 geen ongeldige cheque had gegeven om de wedstrijd te belazeren... 54 00:05:35,228 --> 00:05:37,128 dan zou ik nu niet kreupel zijn. 55 00:05:37,263 --> 00:05:39,595 Wat? Ben je dol geworden? Kan het niet harder? 56 00:05:39,732 --> 00:05:41,393 Hé, jongens hebben jullie dit allemaal gehoord? 57 00:05:41,534 --> 00:05:44,628 Er zijn journalisten buiten. Moet ik ze binnenroepen? 58 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 Ha, denk je echt, dat ik 20 jaar vrijwillig voor je heb gezorgd. 59 00:05:47,400 --> 00:05:49,273 Ik wil alleen je mond snoeren. 60 00:05:49,409 --> 00:05:52,136 Denk je dat iemand een kreupele bedelaar zoals jij zou geloven ? 61 00:05:52,278 --> 00:05:54,269 Jij! - Wordt nou niet boos. 62 00:05:54,414 --> 00:05:56,974 Je kunt niemand anders de schuld geven dan jezelf. 63 00:05:57,283 --> 00:05:59,342 Het is te wijten aan je eigen hebzucht. 64 00:05:59,485 --> 00:06:01,214 Ga maar op pensioen. 65 00:06:03,823 --> 00:06:05,791 Zou ik je nog een ding vertellen? 66 00:06:05,925 --> 00:06:09,793 Ik heb ook de mensen geregeld die je been hebben gebroken. 67 00:06:40,827 --> 00:06:45,264 Nou en! 68 00:06:59,145 --> 00:07:01,807 Zo hoor je een bal niet te schieten. 69 00:07:16,362 --> 00:07:18,193 Wat zei je? 70 00:07:21,134 --> 00:07:22,692 Ik zei: 71 00:07:23,503 --> 00:07:25,596 "Zo hoor je een bal niet te schieten." 72 00:07:28,875 --> 00:07:31,366 Hoe moet dat dan wel volgens jou? 73 00:07:31,511 --> 00:07:35,948 Een regel: "eenheid van lichaam en voetwerk". 74 00:07:37,083 --> 00:07:40,177 Wat bedoel je met "eenheid van lichaam en voetwerk"? 75 00:07:54,801 --> 00:07:58,066 Eenheid van lichaam en voetwerk. Mijn idool, kung-fu meester... 76 00:07:58,204 --> 00:08:02,300 Bruce Lee, heeft dat al eens uitgebreid besproken. 77 00:08:02,442 --> 00:08:03,875 Maar als je meer wilt weten,... 78 00:08:04,010 --> 00:08:06,240 kun je het beste twee kung-fu lessen bij me volgen. 79 00:08:06,379 --> 00:08:08,438 Wat nou kung-fu leren? 80 00:08:08,581 --> 00:08:11,573 Je bent toch maar een straatveger. 81 00:08:12,151 --> 00:08:14,278 Straatveger is maar mijn bijbaantje. 82 00:08:14,420 --> 00:08:17,253 Mijn echte beroep is een promovendus. 83 00:08:17,390 --> 00:08:19,017 Een promovendus? 84 00:08:19,158 --> 00:08:24,990 Hoe kun je effectief Shaolin kung-fu populariseren? 85 00:08:25,198 --> 00:08:26,961 Hier is mijn naamkaartje. 86 00:08:28,768 --> 00:08:33,535 Het enige echte Shaolins "Machtig stalen been". 87 00:08:33,673 --> 00:08:35,265 Ja! Het is echt heel machtig. 88 00:08:37,109 --> 00:08:40,044 Vechten en bloedvergieten. Zoek maar iemand anders. 89 00:08:40,213 --> 00:08:41,805 Ik ben een beschaafde man. 90 00:08:41,948 --> 00:08:43,609 Dan begrijp je het verkeerd. 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:46,786 --> 00:08:48,151 Kijk naar dat meisje. 92 00:08:50,823 --> 00:08:52,757 Knap meisje, nou en? 93 00:08:52,892 --> 00:08:54,860 Maar ik ben een beschaafde man en... - Nee... 94 00:08:54,994 --> 00:08:57,758 Let op! 95 00:09:10,943 --> 00:09:15,373 Als zij Shaolins "Vederlicht" had geleerd, dan was dit niet gebeurd. 96 00:09:15,515 --> 00:09:16,675 Zie je! 97 00:09:24,457 --> 00:09:27,392 Dus kung-fu is te gek! 98 00:09:28,427 --> 00:09:30,759 Mevrouw, wil je kung-fu leren? 99 00:09:30,897 --> 00:09:32,728 Jij bent gestoord! 100 00:09:34,534 --> 00:09:36,365 Kijk naar die vrouw daar. 101 00:09:36,769 --> 00:09:41,531 Als zij Shaolins "IJzeren Hand" had geleerd, dan zou parkeren geen hoofdbreken zijn. 102 00:09:45,745 --> 00:09:48,771 Dus kung-fu is te gek! 103 00:09:48,915 --> 00:09:50,280 Schoonheid! Wil je... 104 00:09:50,416 --> 00:09:52,475 Ja ja, ga fietsen... 105 00:09:54,654 --> 00:09:55,848 Ik heb ook recht op dit dubbeltje. 106 00:09:55,988 --> 00:09:57,819 Verpest dit nou niet! 107 00:09:57,957 --> 00:09:59,424 Kijk daar eens! 108 00:09:59,559 --> 00:10:01,459 Waar ben je nou mee bezig? 109 00:10:01,594 --> 00:10:03,221 Je bent al het hele jaar bezig Geweest de boom te snoeien. 110 00:10:03,362 --> 00:10:04,761 Je bent ontslagen. Ga maar weg! 111 00:10:04,897 --> 00:10:07,024 Sorry... - Ga weg! 112 00:10:07,166 --> 00:10:09,930 Als hij shaolins "Hegemonie der negen zwaarden" had geleerd,... 113 00:10:10,069 --> 00:10:11,502 heeft hij deze problemen nu niet gehad! 114 00:10:13,873 --> 00:10:17,070 "Hegemonie der negen zwaarden" is toch van Hua Shan. 115 00:10:17,209 --> 00:10:20,610 Alle vormen van kung-fu zijn afgeleid van de shaolin. Wist je dat dan niet? 116 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Shaolin de enige echte. 117 00:10:40,800 --> 00:10:43,166 Kung-fu is geschikt voor man, vrouw, jong en oud. 118 00:10:43,302 --> 00:10:45,862 Associatie met wreedheid komt alleen door onbegrip. 119 00:10:46,005 --> 00:10:47,836 Kung-fu is kunst. 120 00:10:47,974 --> 00:10:49,771 Onwrikbare mentaliteit. 121 00:10:49,909 --> 00:10:51,536 Ik zoek daarom al hele tijd manieren... 122 00:10:51,677 --> 00:10:53,941 om kung-fu opnieuw te verpakken,... 123 00:10:54,080 --> 00:10:55,547 zodat de gewone man zoals jij... 124 00:10:55,681 --> 00:10:58,081 de werkelijke bedoeling ervan beter kan begrijpen. 125 00:10:58,217 --> 00:10:59,241 Genoeg! 126 00:10:59,385 --> 00:11:00,647 Ik was nog niet klaar. 127 00:11:00,786 --> 00:11:02,310 Als het aan mij ligt wel. 128 00:11:02,455 --> 00:11:05,000 Ik heb nog afspraken met cliënten. Het is welletjes voor vandaag. 129 00:11:05,524 --> 00:11:07,219 Grijp nou je kans! 130 00:11:07,360 --> 00:11:09,123 Een kreupele kan ook kung-fu leren. 131 00:11:09,261 --> 00:11:12,526 Waar heb je het over? Wie is kreupel? Je ma is kreupel. 132 00:11:12,665 --> 00:11:14,792 Wie denk je wel dat je bent om mij kreupel te noemen. 133 00:11:14,934 --> 00:11:15,730 Sorry! 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:15,868 --> 00:11:16,732 Ja, ik ben kreupel 135 00:11:16,869 --> 00:11:19,963 Nou en! Dat ben jij lekker niet! 136 00:11:20,106 --> 00:11:21,334 Kreupel? 137 00:11:22,742 --> 00:11:24,073 Je ma is kreupel. 138 00:11:32,685 --> 00:11:35,210 Wat? 139 00:11:35,354 --> 00:11:36,548 Probeer je mij soms bang te maken? 140 00:11:36,689 --> 00:11:38,025 Wil je het afval nog hebben? 141 00:11:38,189 --> 00:11:40,125 Als je het niet meer hoeft, geef ik wel aan een ander. 142 00:11:40,259 --> 00:11:41,157 Ik kom al. 143 00:11:41,293 --> 00:11:42,590 Schiet toch op, man! 144 00:11:42,728 --> 00:11:46,755 Wat nou? 145 00:12:14,827 --> 00:12:17,853 Ga toch weg... 146 00:12:40,653 --> 00:12:42,484 Meneer, wil je me even helpen dit daar te zetten ? 147 00:12:42,621 --> 00:12:44,020 Geen probleem! 148 00:12:49,830 --> 00:12:52,491 Goh, wat is jouw been machtig zeg! 149 00:12:56,535 --> 00:12:58,025 20 cent! - Wat? Maar 20 cent ? 150 00:12:58,170 --> 00:13:02,070 Er zitten kopjes en borden bij, doe er nou 10 cent meer bij? - Niet meer en niet minder! 151 00:13:02,208 --> 00:13:03,197 Wah, zet het daar neer. 152 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Zoete broodjes die je hart raken. 153 00:14:28,194 --> 00:14:31,129 Mui, doe mij 10 broodjes! 154 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Gestoord! 155 00:15:03,562 --> 00:15:08,522 Broodjes maken met Tai Chi kung-fu is wereldschokkend. 156 00:15:08,667 --> 00:15:14,128 De broodjes zien er lekker uit en ruiken heerlijk. 157 00:15:14,273 --> 00:15:17,174 Van het zien van de krachtige armen van deze jongedame, ... 158 00:15:17,309 --> 00:15:24,511 is deze heer volkomen onder de indruk. 159 00:15:25,017 --> 00:15:26,245 Jij... 160 00:15:26,652 --> 00:15:28,017 Wat ben je aan het doen? 161 00:15:28,153 --> 00:15:34,246 Behalve zingen, kan ik geen andere manier bedenken om mijn blijdschap en bewondering voor jou te uiten. 162 00:15:34,627 --> 00:15:37,619 Zo mooi! 163 00:15:39,465 --> 00:15:42,434 Ik ben niet mooi. Lach me niet uit! 164 00:15:42,568 --> 00:15:44,763 Zie je! De broodjes zijn zo mooi. 165 00:15:49,108 --> 00:15:50,769 Heerlijk! 166 00:15:50,910 --> 00:15:53,743 Jouw Tai Chi kung-fu is echt surrealistich. 167 00:15:53,879 --> 00:15:57,600 Het is de elegantie die de brute kracht verslaat: "Met vier ons een ton verheffen". 168 00:15:57,850 --> 00:15:59,112 Natuurlijk! 169 00:15:59,385 --> 00:16:02,821 Daardoor zijn de broodjes zo stevig en toch zacht. 170 00:16:03,822 --> 00:16:06,916 Broodjes zijn 50 Cent per stuk. 2 Broodjes is dus 1 Euro. 171 00:16:08,260 --> 00:16:09,887 Zo duur! - Ja 172 00:16:10,029 --> 00:16:12,122 Logisch, kwaliteit kost geld. 173 00:16:12,498 --> 00:16:14,762 Ik heb helaas maar 50 cent bij me. 174 00:16:14,900 --> 00:16:16,527 Ik mag de rest wel over 2 dagen betaal, toch? 175 00:16:16,669 --> 00:16:17,533 Nee. 176 00:16:17,670 --> 00:16:20,867 Goed! Jij bent zo’n typische kung-fu beoefenaarster die nergens om heen draait. 177 00:16:21,040 --> 00:16:22,871 Weet je? Ik hoor ook bij het kung-fu gemeenschap. 178 00:16:23,142 --> 00:16:24,302 Wil je een uitzondering maken? 179 00:16:24,443 --> 00:16:25,205 Nee. 180 00:16:25,344 --> 00:16:26,504 Goed! 181 00:16:30,182 --> 00:16:32,275 Dit is een paar dure gympen. De originele prijs is 2 Euro. 182 00:16:32,418 --> 00:16:37,477 Omdat jij het bent, Verkoop ik het je voor 1,50. Met een extra broodje staan we dus quitte. 183 00:16:39,058 --> 00:16:40,423 Zijn mijn broodjes al klaar? 184 00:16:40,559 --> 00:16:42,322 Kom er aan! Even wachten! 185 00:16:42,461 --> 00:16:44,361 Heeft die verrotte bedelaar betaald voor de broodjes? 186 00:16:48,300 --> 00:16:49,699 Ja. 187 00:16:50,502 --> 00:16:53,300 Wat moet je hiermee? Gooi het weg! 188 00:17:05,551 --> 00:17:06,882 Broederoverste! 189 00:17:12,992 --> 00:17:16,621 Broederoverste! 190 00:17:16,762 --> 00:17:17,660 Ok‚ ok! 191 00:17:17,830 --> 00:17:21,459 Blijf werken. Maak het schoon, alsjeblieft! 192 00:17:23,535 --> 00:17:25,628 Broederoverste, ben je ziek? 193 00:17:25,771 --> 00:17:28,501 Ik heb een kater. Ik was bezopen. 194 00:17:28,640 --> 00:17:29,607 Wat moet je? 195 00:17:29,742 --> 00:17:32,336 Ik wil je laten weten, dat ik eindelijk wakker ben. 196 00:17:32,478 --> 00:17:34,537 Ben je eindelijk wakker? - Ik ben wakker. 197 00:17:34,680 --> 00:17:35,647 Eindelijk begrijp ik het. 198 00:17:35,781 --> 00:17:38,147 Als je shaolin kung-fu wilt populariseren,... 199 00:17:38,283 --> 00:17:40,476 moet je het in een moderner jasje steken. - Hoe dan? 200 00:17:42,054 --> 00:17:44,113 Door te zingen! 201 00:17:45,457 --> 00:17:47,254 Je kent mijn zangtalent. 202 00:17:47,393 --> 00:17:49,384 Ja toch? - Stop! 203 00:17:49,528 --> 00:17:52,292 Combinatie van Shaolin kung-fu, zang en dans. 204 00:17:52,431 --> 00:17:54,329 Wat denk je ervan? - Peins er niet over! 205 00:17:54,466 --> 00:17:56,998 Hoe weet je het zonder te proberen? - Laat dat! 206 00:17:57,136 --> 00:17:59,468 Ik heb je al geadviseerd om een serieus bestaan te leiden. 207 00:17:59,605 --> 00:18:01,971 Er is een vacature vrij voor toilettenschoonmaker. Doe dat maar tussentijd. 208 00:18:02,107 --> 00:18:03,836 Stop met dagdromen. 209 00:18:03,976 --> 00:18:07,139 Een leven zonder droom is toch niets. 210 00:18:07,279 --> 00:18:10,112 Je hebt niet eens schoenen. Je bent niets. 211 00:18:10,249 --> 00:18:12,114 Stop met praten over dromen! 212 00:18:12,251 --> 00:18:13,548 Natuurlijk niet! 213 00:18:13,685 --> 00:18:16,916 Mijn vurig verlangen is niet te doven! 214 00:18:17,689 --> 00:18:19,680 Waarom niet? Gewoon uitblazen. 215 00:18:19,825 --> 00:18:21,122 Ik kan het toch weer aansteken! 216 00:18:21,260 --> 00:18:22,693 Genoeg nu! 217 00:18:22,861 --> 00:18:26,900 Ik heb mijn eigen leven. Jij hebt je eigen droomwereld. Val me niet lastig! 218 00:18:26,932 --> 00:18:28,991 Ik moet werken voor mijn kost. 219 00:18:29,134 --> 00:18:34,530 Dus je "IJzeren hoofd", dat je jaren met veel moeite hebt getraind, is dus voor niks geweest? 220 00:18:34,673 --> 00:18:35,970 Fout! 221 00:18:37,042 --> 00:18:39,408 Het is al die jaren ... 222 00:18:39,578 --> 00:18:41,842 niet voor niets geweest! 223 00:18:41,980 --> 00:18:43,174 Fei! 224 00:18:43,315 --> 00:18:44,373 Baas! 225 00:18:45,017 --> 00:18:45,984 Verdomme! 226 00:18:46,118 --> 00:18:47,710 De danseressen staken morgen. 227 00:18:47,853 --> 00:18:49,548 Hoe kun je hier nou blijven niksen? 228 00:18:49,688 --> 00:18:52,418 Nee! Ik heb een briljant idee. 229 00:18:52,558 --> 00:18:53,456 Wat voor idee? 230 00:18:53,592 --> 00:18:56,686 Combineer Shaolin kung-fu met zang en dans. 231 00:18:56,829 --> 00:18:57,955 Wat Shaolin kung-fu? 232 00:18:58,097 --> 00:18:59,223 Kijk hier! 233 00:19:02,000 --> 00:19:05,234 Dat is niets. Eenmansshow is onvoldoende. 234 00:19:05,370 --> 00:19:06,428 Meer dan genoeg. 235 00:19:06,572 --> 00:19:08,472 Nee! Misschien met jij erbij? 236 00:19:08,607 --> 00:19:09,869 Ik? 237 00:19:10,943 --> 00:19:12,604 Verdomme! 238 00:19:12,744 --> 00:19:14,473 Jij bent toch "IJzeren hoofd"? 239 00:19:15,614 --> 00:19:18,447 Als je er morgen niks van bakt, dan vermoord ik je. 240 00:19:18,584 --> 00:19:19,744 Ik begrijp het. 241 00:19:19,952 --> 00:19:22,182 Broederoverste, bedankt! 242 00:19:33,765 --> 00:19:36,097 Shaolin kung-fu is te gek! 243 00:19:36,235 --> 00:19:38,203 Echt fantastisch! 244 00:19:38,337 --> 00:19:40,498 Shaolin kung-fu is machtig! 245 00:19:40,639 --> 00:19:42,698 Ja, heel machtig! 246 00:19:42,841 --> 00:19:44,934 Ik ben "IJzeren hoofd". 247 00:19:45,077 --> 00:19:47,102 Onverslaanbaar "IJzeren hoofd". 248 00:19:47,246 --> 00:19:49,339 Je bent "Machtig stalen been". 249 00:19:49,481 --> 00:19:51,642 Ik ben "Machtig stalen been". 250 00:19:56,722 --> 00:19:57,882 Serieus blijven! 251 00:19:58,657 --> 00:20:00,989 Shaolin kung-fu is fantastisch 252 00:20:01,126 --> 00:20:03,390 Echt fantastisch! 253 00:20:08,267 --> 00:20:10,428 Shaolin kung-fu is fantastisch! 254 00:20:10,569 --> 00:20:12,332 Echt fantastisch! 255 00:20:12,471 --> 00:20:14,996 Shaolin kung-fu is echt machtig! 256 00:20:15,140 --> 00:20:17,005 Onverslaanbaar! 257 00:20:17,142 --> 00:20:19,303 Ik ben "Machtig stalen been"! 258 00:20:19,444 --> 00:20:21,173 "Machtig stalen been"! 259 00:20:21,313 --> 00:20:24,009 Hij is "IJzeren hoofd". 260 00:20:26,985 --> 00:20:28,816 Verdomme! 261 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Shaolin Karaoke, zang, dans en kung-fu. 262 00:21:01,220 --> 00:21:03,620 Zingen jullie eigenlijk wel? Het is meer vals gekrijst. 263 00:21:03,755 --> 00:21:06,849 De tekst slaat ook nergens op. - Ik begrijp er geen regel van. 264 00:21:06,992 --> 00:21:08,391 Ja, wie schreef deze tekst eigenlijk? 265 00:21:08,527 --> 00:21:10,757 Wie? - Wie? 266 00:21:14,600 --> 00:21:17,034 Creativiteit is erg subjectief,... 267 00:21:17,169 --> 00:21:20,104 maar jouw kritiek zal ik niet in de wind slaan. 268 00:21:20,239 --> 00:21:22,537 Het zingen is maar het begin van de show, ... 269 00:21:22,674 --> 00:21:26,269 de climax is de uitvoering van "Machtig stalen been" en "IJzeren hoofd"! 270 00:21:26,411 --> 00:21:27,708 "IJzeren hoofd"?! 271 00:21:27,946 --> 00:21:29,675 Ik zei toch dat je tekst niet zal aanslaan. 272 00:21:29,815 --> 00:21:31,715 Ik ben "IJzeren hoofd" niet. Hij is... 273 00:21:31,850 --> 00:21:32,976 "IJzeren hoofd"? 274 00:21:33,118 --> 00:21:34,847 Ik zei... - "IJzeren hoofd"? 275 00:21:34,987 --> 00:21:36,045 "Machtig stalen been"? 276 00:21:37,189 --> 00:21:38,247 Daar is "Machtig stalen been"! 277 00:21:38,390 --> 00:21:40,984 Nog steeds "Machtig stalen been"? 278 00:21:41,426 --> 00:21:42,450 Ik vermoord je! 279 00:21:42,594 --> 00:21:43,754 "Machtig stalen been"! 280 00:21:45,230 --> 00:21:46,561 Ik ben het echte "Machtig stalen been"! 281 00:21:48,367 --> 00:21:49,800 "IJzeren hoofd"? 282 00:21:50,002 --> 00:21:51,492 Versta je geen Chinees? Ik zei toch... 283 00:21:51,637 --> 00:21:52,729 "IJzeren hoofd"? 284 00:21:52,871 --> 00:21:54,133 Zo eigenwijs! 285 00:21:54,273 --> 00:21:55,297 IJzeren... 286 00:21:55,941 --> 00:21:57,932 Wil je soms terugvechten? 287 00:22:00,779 --> 00:22:02,644 Hartstikke bedankt! 288 00:22:02,781 --> 00:22:05,215 Tijd vliegt als je plezier hebt. 289 00:22:05,350 --> 00:22:07,750 Het is tijd om afscheid te nemen. 290 00:22:07,886 --> 00:22:10,684 Laat ons naar een liedje luisteren! Muziek! 291 00:22:10,822 --> 00:22:13,086 Verdomme jij, je weet ook niet van ophouden! 292 00:22:15,927 --> 00:22:17,895 Goh, je kunt wel wat hebben! 293 00:22:18,130 --> 00:22:20,223 Dank je! 294 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Wildplassen niet toegestaan! 295 00:23:10,000 --> 00:23:15,500 Het enige echte Shaolins "Machtig stalen been". 296 00:23:20,900 --> 00:23:22,500 Je ma is kreupel! 297 00:24:26,258 --> 00:24:27,748 We gaan! Blijf niet kijken! 298 00:24:29,928 --> 00:24:33,261 Wil je soms nog een pak slaag? 299 00:24:35,267 --> 00:24:37,667 Ik heb mijn meester beloofd niet te vechten. 300 00:24:38,804 --> 00:24:41,898 Wat is die vent toch debiel. 301 00:24:42,040 --> 00:24:44,201 Maar jullie moeten wel excuses aanbieden! 302 00:24:44,776 --> 00:24:45,640 Excuses? 303 00:24:45,777 --> 00:24:48,473 Als ik je niet in elkaar sla, dan is het een wonder! 304 00:25:07,165 --> 00:25:09,656 Niet bewegen! Je zei toch niet vechten? 305 00:25:19,811 --> 00:25:23,178 Ik kom hier niet om te vechten, maar om te voetballen. 306 00:25:30,088 --> 00:25:32,420 Verdomm...! 307 00:25:37,295 --> 00:25:39,126 Overdrijf niet zo man! 308 00:25:39,431 --> 00:25:40,659 Wat? 309 00:26:16,401 --> 00:26:18,562 Het spijt me, meneer! 310 00:26:36,087 --> 00:26:37,748 Heb je wat kleingeld bij je? 311 00:26:38,723 --> 00:26:39,815 Ja. 312 00:26:42,994 --> 00:26:44,222 30 Cent. 313 00:26:45,096 --> 00:26:46,085 Is dat geen beroving? 314 00:26:46,231 --> 00:26:48,358 Ja! Heb jij "Vuist der Roofsprinkhanen" geleerd? 315 00:26:48,500 --> 00:26:49,398 Ja, een beetje. 316 00:26:49,534 --> 00:26:51,593 Beledig dan Shaolin kung-fu nooit meer! 317 00:27:20,298 --> 00:27:24,100 Kun je je broekpijp wat omhoog doen, zodat ik naar je been kan kijken? 318 00:27:24,536 --> 00:27:28,165 Ik ben niet in de stemming. Doe het maar lekker zelf, als je het wilt! 319 00:27:38,917 --> 00:27:41,477 Allemachtig! 320 00:27:47,792 --> 00:27:51,159 Een echt "Been der afmaker". 321 00:27:51,296 --> 00:27:54,390 Het is Shaolins "Machtig stalen been"! 322 00:27:56,568 --> 00:27:59,401 Kun je echt kung-fu gebruiken om te voetballen? 323 00:28:00,939 --> 00:28:02,531 Is het echt mogelijk? 324 00:28:02,674 --> 00:28:04,073 Ja, natuurlijk! 325 00:28:05,110 --> 00:28:07,010 Logisch! 326 00:28:07,178 --> 00:28:09,806 Wat een briljant idee! 327 00:28:09,948 --> 00:28:11,609 Waarom ben ik daar nooit op gekomen? 328 00:28:11,750 --> 00:28:14,241 Ben jij niet die kreupele vent? 329 00:28:14,386 --> 00:28:16,183 Ik ben niet zomaar een kreupele vent. 330 00:28:16,321 --> 00:28:19,222 Ik ben de voormalige voetbalster: Gouden Rechterbeen. 331 00:28:19,357 --> 00:28:20,790 Tegenwoordig ben ik trainer. 332 00:28:20,925 --> 00:28:22,654 Dat komt goed uit! Leer me voetballen. 333 00:28:22,794 --> 00:28:24,091 Niet zo haastig. 334 00:28:24,229 --> 00:28:25,890 Maar jij zei dat het kon. 335 00:28:26,064 --> 00:28:28,294 Ja, maar dat kost tijd. 336 00:28:28,433 --> 00:28:30,196 Er is nauwelijks tijd meer. 337 00:28:30,568 --> 00:28:33,765 Het is al bijna zonsondergang! Als het kan, doe het dan nu! 338 00:28:34,072 --> 00:28:36,802 Tijd wacht op niemand! 339 00:28:41,346 --> 00:28:43,211 Maar we moeten ons toch nog voorbereiden! 340 00:28:43,581 --> 00:28:46,414 Ik ben er klaar voor! Wat ontbreekt er nog? 341 00:28:47,118 --> 00:28:49,643 Op zijn minst een paar voetbalschoenen! 342 00:28:54,859 --> 00:28:57,020 Heb je geld om je kapotte schoenen terug te kopen ? 343 00:28:57,162 --> 00:28:58,595 Nee. Maar... 344 00:28:58,730 --> 00:28:59,822 Ik heb ze weggegooid. 345 00:28:59,964 --> 00:29:01,090 Weggegooid? 346 00:29:01,232 --> 00:29:04,827 Je schoenen waren zo kapot... 347 00:29:04,969 --> 00:29:07,563 Ja, ze waren kapot, maar ik... - Ga maar snel weg 348 00:29:07,939 --> 00:29:11,340 Als mijn bazin dit ziet, wordt ze weer boos. 349 00:29:20,118 --> 00:29:21,278 Kapotte schoenen zijn er niet meer. 350 00:29:21,419 --> 00:29:23,410 Gerepareerde schoenen zijn nog wel te verkrijgen. Wil je ze hebben? 351 00:29:48,513 --> 00:29:50,242 Broederoverste, wat ben je aan het doen? 352 00:29:50,381 --> 00:29:52,008 Broederoverste, alles goed? 353 00:29:54,085 --> 00:29:55,677 Niks aan de hand. 354 00:29:57,722 --> 00:29:58,848 Wat wil je? 355 00:29:58,990 --> 00:30:00,048 Eindelijk heb ik een geniaal idee ... 356 00:30:00,191 --> 00:30:02,785 om Shaolin kung-fu nog populairder te maken. 357 00:30:03,695 --> 00:30:06,596 Dat is ... Voetbal! 358 00:30:08,333 --> 00:30:09,766 Spaar me! 359 00:30:09,901 --> 00:30:12,597 Je hebt mij al een pak slaag en ontslag bezorgd. 360 00:30:12,737 --> 00:30:15,399 Nu moet ik ook toiletten schoonmaken om de schuld te af te lossen. 361 00:30:15,540 --> 00:30:16,871 Daarom kom ik je redden. 362 00:30:17,008 --> 00:30:19,568 Nee! Je hebt mij al genoeg gered! 363 00:30:19,711 --> 00:30:23,206 Dwing me niet! Anders zal ik met mijn hele Familie voor jouw neus zelfmoord plegen. 364 00:30:23,348 --> 00:30:25,873 De dood is geen oplossing. 365 00:30:26,017 --> 00:30:26,949 Wees dapper! 366 00:30:27,085 --> 00:30:28,313 Waar is je moed gebleven? 367 00:30:28,453 --> 00:30:30,717 Beschouw me dan maar als een lafaard. 368 00:30:30,855 --> 00:30:31,981 Zoek me niet meer op! 369 00:30:32,123 --> 00:30:34,114 Zoek anders de overige broeders maar op. 370 00:30:34,259 --> 00:30:38,127 Alsjeblieft! 371 00:30:38,363 --> 00:30:39,387 Ik smeek je! 372 00:30:39,531 --> 00:30:41,658 "IJzeren Hoofd" 373 00:30:47,405 --> 00:30:48,736 Goedemorgen, vierde broeder! 374 00:30:49,107 --> 00:30:50,005 Goedemorgen, broeder Sing! 375 00:30:50,141 --> 00:30:51,665 Lang niet gezien. Heb je iets leuks voor me? 376 00:30:51,810 --> 00:30:53,744 Laat me deze prachtkerel aan je voorstellen! Hij is... 377 00:30:59,517 --> 00:31:01,280 Hoe heet U? 378 00:31:01,820 --> 00:31:02,718 Ik heet Fung. 379 00:31:02,854 --> 00:31:05,618 Wie kent meneer Fung niet in de financiële wereld. 380 00:31:05,757 --> 00:31:08,216 Kijk eens! Echte IT-er. - Meneer Fung is een voetbaltrainer. 381 00:31:08,359 --> 00:31:09,690 Natuurlijk, voetbaltrainer! 382 00:31:09,828 --> 00:31:11,352 Wie kent meneer Fung niet in de voetbalwereld. 383 00:31:11,496 --> 00:31:12,986 Toen we klein waren, keken we altijd hoe meneer Fung voetbalde. 384 00:31:13,131 --> 00:31:14,928 Je gebruikt toch je benen om te voetballen? 385 00:31:15,066 --> 00:31:17,466 Wat zei ik je? Heb ik gelijk of niet? Eigenlijk... Wat heb je te bieden? 386 00:31:17,602 --> 00:31:20,367 Ik wil je in mijn voetbalteam. - Voetballen? 387 00:31:20,505 --> 00:31:22,496 Ik ben al 6 maanden werkeloos. En je vraag me te gaan voetballen? 388 00:31:22,640 --> 00:31:25,400 Je toenmalige "Schimmen grijphand" is geknipt voor de positie als keeper. 389 00:31:25,437 --> 00:31:28,769 Wat nou "Schimmen grijphand"? Het is toch weet ik veel jaren geleden. 390 00:31:28,913 --> 00:31:30,540 Ik weet zelfs niet meer wanneer onze meester is gestorven. 391 00:31:30,682 --> 00:31:31,910 Luister alsjeblieft naar me! 392 00:31:32,050 --> 00:31:36,320 We doen mee aan de Tweejaarlijkse Supercup. De winnaar krijgt 1 miljoen. 393 00:31:36,454 --> 00:31:39,651 Echt waar? Ik zei toch dat jij de slimste was. 394 00:31:39,791 --> 00:31:42,453 Kijk eens naar je nette kleren! Zo netjes... 395 00:31:42,594 --> 00:31:45,495 Lang geleden, heeft onze meester ons opgedragen Shaolin kung-fu te populariseren. 396 00:31:45,630 --> 00:31:49,057 Dat jullie klootzakken zelfs op het idee komen om het te gebruiken in voetbal... Het is geniaal! 397 00:31:49,200 --> 00:31:50,497 Kijk eens! 398 00:31:50,635 --> 00:31:52,262 Deze groepsfoto van onze broeders ... 399 00:31:52,403 --> 00:31:54,660 heb ik altijd bewaard onder mijn kussen. Zie je wat ik bedoel. 400 00:31:54,806 --> 00:31:56,865 Dat bedoel ik nou... Laten we... 401 00:31:58,776 --> 00:32:02,143 Ik bel je als ik tijd heb. Houd in ieder geval een plaats voor me vrij. 402 00:32:04,315 --> 00:32:05,873 Ik heb nu echt geen tijd om met je te praten. 403 00:32:06,017 --> 00:32:07,917 Enkele klanten wachten op me. Ik moet ook nog op de aandelenmarkt letten. 404 00:32:08,052 --> 00:32:09,576 Elke seconde kan mij honderdenduizend schelen. 405 00:32:09,721 --> 00:32:11,052 Hallo! Wat is de prijs nu precies? 406 00:32:11,189 --> 00:32:12,918 Stom toeval wil dat mijn chauffeur vandaag verlof heeft... 407 00:32:13,057 --> 00:32:15,116 dat ik vandaag mijn auto aan een vriend heb uitgeleend. 408 00:32:15,260 --> 00:32:17,285 dat ik net mijn portemonnee boven ben vergeten. 409 00:32:17,428 --> 00:32:19,888 Sorry! Ik kan jullie helaas niet trakteren op een lunch. Ik heb het echt druk! 410 00:32:20,031 --> 00:32:22,431 Ga toch opzij! 411 00:32:22,567 --> 00:32:23,693 Derde broeder, denk er eens over na! 412 00:32:23,835 --> 00:32:25,325 Als je je toenmalige "IJzeren Vest" gebruikt... 413 00:32:25,470 --> 00:32:26,767 als centraal achter... 414 00:32:26,905 --> 00:32:29,738 Durf je nog steeds aan te komen met "IJzeren Vest"? 415 00:32:29,874 --> 00:32:32,399 Kijk daar! Overal vliegtuigen in de lucht. 416 00:32:32,610 --> 00:32:34,168 Overal computers op straat. 417 00:32:34,312 --> 00:32:36,439 Weet je in welk tijdperk we leven? Word eens wakker! 418 00:32:36,581 --> 00:32:39,573 Daarom wil ik kung-fu combineren met voetbal. 419 00:32:39,717 --> 00:32:41,309 Het is waar! Er is een grote prijzenpot. 420 00:32:41,452 --> 00:32:43,181 Verdomme nog aan toe! Denk je soms dat ik... 421 00:32:43,388 --> 00:32:44,787 Mijn portfolio is honderdenduizend waard. 422 00:32:44,923 --> 00:32:47,084 Ik moet dus met jullie nietsnutten gaan voetballen 423 00:32:47,225 --> 00:32:49,591 Sorry. Ik ben altijd recht voor zijn raap... 424 00:32:49,727 --> 00:32:52,821 En dan moet ik samen deze verdomme kreupele aan een kampioenschap mee doen. 425 00:32:52,964 --> 00:32:54,693 Vergeef mijn eerlijkheid... 426 00:32:54,832 --> 00:32:57,596 Uiteindelijk, winnen we zomaar het kampioenschap. 427 00:32:57,735 --> 00:33:00,067 De waarschijnlijkheid is zelfs kleiner dan 0. 428 00:33:00,204 --> 00:33:01,228 Waarschijnlelijkheid? 429 00:33:01,372 --> 00:33:03,500 Je gezicht is lelijk. Het is waarschijnlijkheid. 430 00:33:04,000 --> 00:33:06,500 Simpel gezegd ... 431 00:33:06,444 --> 00:33:09,072 Het is kop of munt. 432 00:33:09,247 --> 00:33:11,112 Het is nooit het midden. 433 00:33:11,282 --> 00:33:14,115 De waarschijnlijkheid voor het midden is dus 0. 434 00:33:14,252 --> 00:33:14,911 Laat mij eens proberen! 435 00:33:15,053 --> 00:33:16,850 Ga nou weg! 436 00:33:17,422 --> 00:33:20,251 Ik heb met iemand afgesproken in een sjiek tent. Ik heb het erg druk! 437 00:33:20,391 --> 00:33:22,791 We kunnen je trakteren op noodles en verder rustig erover praten. 438 00:33:23,194 --> 00:33:25,458 Met mijn honderdenduizend euro portfolio ... 439 00:33:25,630 --> 00:33:27,564 ga ik toch geen noodles met jullie eten. 440 00:33:46,117 --> 00:33:48,745 Hij is mijn zesde broeder, alias "Vederlicht, zwevend boven water". 441 00:33:48,886 --> 00:33:51,252 Dit is de beroemde voetbaltrainer, meneer Fung. 442 00:33:52,890 --> 00:33:54,721 Meneer Fung, hoe gaat het? 443 00:33:55,426 --> 00:33:56,154 Wat licht, zei je? 444 00:33:56,294 --> 00:33:57,591 "Vederlicht" 445 00:33:57,729 --> 00:33:59,128 Aangenaam! Meneer "Veder". 446 00:33:59,998 --> 00:34:02,489 Vijfde broeder, wil je gaan voetballen? 447 00:34:02,633 --> 00:34:03,327 Ja. 448 00:34:03,468 --> 00:34:06,164 Met je "Vederlicht" als ondersteuning, durf ik te zeggen ... 449 00:34:06,304 --> 00:34:08,932 dat onze aanval feilloos is. 450 00:34:09,073 --> 00:34:10,301 Durf je het echt? - Natuurlijk. 451 00:34:10,441 --> 00:34:13,535 Te gek! Zijn er hier ook dieetpillen te koop? 452 00:34:14,245 --> 00:34:15,644 Dat heeft geen zin. 453 00:34:15,780 --> 00:34:19,216 De griepvirussen hadden mijn hersenen aangetast. Ik kan niet afslanken. 454 00:34:19,851 --> 00:34:23,218 Sinds de dood van onze meester, ben ik al zo. 455 00:34:23,354 --> 00:34:26,846 Laat staan "Vederlicht", ik heb al moeite om beetje snel te lopen. 456 00:34:27,592 --> 00:34:30,755 Alleen een beetje overgewicht, maar dat is te overzien. 457 00:34:30,895 --> 00:34:32,226 Laat maar! 458 00:34:33,698 --> 00:34:35,791 Kijk eens hoe ik vroeger eruit zag. 459 00:34:37,435 --> 00:34:40,860 Sinds ik zo geworden ben, kan ik zelfs geen meiden meer versieren. 460 00:34:41,105 --> 00:34:42,800 Dit gevoel zul je nooit begrijpen. 461 00:34:42,940 --> 00:34:44,840 Ik begrijp het. Het lukt mij ook niet om meiden te versieren! 462 00:34:44,976 --> 00:34:45,900 Kan niet! 463 00:34:46,000 --> 00:34:48,141 Er wordt veel geroddeld over jouw escapades in kranten en tijdschriften? 464 00:34:48,279 --> 00:34:49,405 Welke kranten en tijdschriften? 465 00:34:49,547 --> 00:34:51,708 Oh! Sorry! 466 00:34:52,283 --> 00:34:55,275 Sinds deze ziekte, heb ik geen controle meer over mijzelf. 467 00:34:56,854 --> 00:34:58,446 Ga maar. Laat me met rust! 468 00:34:59,924 --> 00:35:01,084 Kleine broeder! 469 00:35:02,493 --> 00:35:05,587 Heb zelfvertrouwen! Je kunt het! 470 00:35:06,097 --> 00:35:07,689 Iedereen noemt me nu Varkensspek... 471 00:35:07,832 --> 00:35:09,732 Alleen jij noemt mij nog kleine broeder. 472 00:35:13,504 --> 00:35:14,562 Bedankt! 473 00:35:14,705 --> 00:35:17,538 Varkensspek, kun je die rode rollen voor me pakken. 474 00:35:21,913 --> 00:35:23,312 Die rode! 475 00:35:45,770 --> 00:35:46,794 Voetballen? 476 00:35:46,938 --> 00:35:47,962 Ja, tweede broeder! 477 00:35:48,106 --> 00:35:51,303 Met je toenmalige "Wervelwind been" als achterhoede, ... 478 00:35:51,442 --> 00:35:52,431 dan durf ik te zeggen ... 479 00:35:52,610 --> 00:35:53,941 dat het onfeilbaar is! 480 00:35:54,078 --> 00:35:54,840 Absoluut! 481 00:35:54,979 --> 00:35:58,176 Kijk hoe ik nu eruit zie. Ik ben toch al lang geen "Wervelwind been" meer? 482 00:35:58,916 --> 00:36:00,645 Beetje terugslag is niet erg. 483 00:36:00,785 --> 00:36:03,583 Met wat strijdlust is je kung-fu weer de oude. 484 00:36:03,721 --> 00:36:05,052 Werkelijk? 485 00:36:05,756 --> 00:36:08,247 Toen ik je vorige keer zag, haalde je nog uitwerpselen op. 486 00:36:08,392 --> 00:36:10,724 Waarom heb je die goede baan opgegeven voor vaatwassen? 487 00:36:10,862 --> 00:36:12,124 Waarom? 488 00:36:12,396 --> 00:36:14,956 Waarom? Deze vraag hoor ik te stellen, niet jullie. 489 00:36:15,099 --> 00:36:17,693 Waarom is mijn vader niet de rijke man, Lee Ka Sing? 490 00:36:18,069 --> 00:36:21,266 Waarom heb ik last van kaalheid, terwijl ik er zo knap ben? 491 00:36:21,405 --> 00:36:24,306 Jullie zijn zo lelijk, maar worden niet kaal. 492 00:36:24,442 --> 00:36:26,273 Waarom konden de anderen als kind naar school gaan, ... 493 00:36:26,410 --> 00:36:27,934 maar ik ben gedwongen door die oude lul ... 494 00:36:28,079 --> 00:36:29,410 om die waardeloze kung-fu te leren 495 00:36:29,547 --> 00:36:33,210 Nu ben ik vaatwasser en haal ik uitwerpselen op. 496 00:36:33,684 --> 00:36:35,174 Tweede broeder. Beheers jezelf! 497 00:36:35,319 --> 00:36:37,787 Je hebt je lot altijd in eigen handen. 498 00:36:37,922 --> 00:36:40,015 Beheers jezelf? Als ik mezelf niet kan beheersen, ... 499 00:36:40,158 --> 00:36:42,592 dan heb ik jullie al afgemaakt! 500 00:36:43,694 --> 00:36:45,252 Beheers jezelf? 501 00:36:46,664 --> 00:36:48,598 Verdomme, waarom zit je hier? 502 00:36:48,733 --> 00:36:50,098 Ruik je die stank niet? 503 00:36:50,234 --> 00:36:52,725 Als ik straks terugkom en nog stank ruik, dan moet je alles schoonlikken! 504 00:37:33,444 --> 00:37:35,378 Wat een mooi stekkie heb je hier! 505 00:37:35,713 --> 00:37:37,806 Compleet ingericht. 506 00:37:38,282 --> 00:37:40,113 Wie had dit ooit gedacht. Je werkt beneden als een straatveger. 507 00:37:40,351 --> 00:37:44,481 En toch woon je in een Penthouse op de 59th verdieping. 508 00:37:44,622 --> 00:37:47,182 Wat een luxe! 509 00:37:47,325 --> 00:37:50,590 Dit soort appartementen is zo gewild. 510 00:37:50,728 --> 00:37:52,992 Ik kon het niet krijgen. 511 00:37:53,264 --> 00:37:56,256 De ventilatieschacht is beetje lawaaierig. 512 00:37:56,400 --> 00:37:58,027 Maar dat geeft niet. 513 00:37:58,169 --> 00:38:01,366 Heb je er problemen mee als ik hier intrek? 514 00:38:15,086 --> 00:38:16,485 Laat maar! 515 00:38:16,621 --> 00:38:19,021 Je broeders lijken toch nergens op. 516 00:38:19,156 --> 00:38:22,057 We kunnen ze wel missen. We zoeken wel anderen. 517 00:38:22,193 --> 00:38:25,026 Het is allemaal mijn schuld. Ik kon ze niet overtuigen. 518 00:38:25,263 --> 00:38:26,890 Zeg dat niet. 519 00:38:27,131 --> 00:38:29,622 Je hebt zelfs vertrouwen in een kreupele vent als ik. 520 00:38:29,767 --> 00:38:31,394 Ik moet je eigenlijk bedanken. 521 00:39:33,731 --> 00:39:37,491 Binnen kortste keren zal ik jullie trainen tot echte voetballers. 522 00:39:37,635 --> 00:39:41,002 Dus jullie moeten serieus zijn en jullie als collectief gedragen. 523 00:39:41,138 --> 00:39:42,298 Ik begrijp het! 524 00:39:42,640 --> 00:39:43,800 Laten we spelen! 525 00:39:50,915 --> 00:39:52,815 Alsjeblieft luister naar me! 526 00:39:52,950 --> 00:39:55,475 Wat zal jij doen als je in mijn schoenen staat? 527 00:39:55,619 --> 00:39:57,712 Ja, natuurlijk. 528 00:39:57,855 --> 00:39:59,413 Wacht, ik krijg iemand binnen op een andere lijn. 529 00:39:59,557 --> 00:40:01,821 De bal valt weer naar beneden! 530 00:40:07,000 --> 00:40:13,821 Val dood, mij een uur laten wachten! 531 00:40:15,606 --> 00:40:17,164 Wat nu? 532 00:40:17,308 --> 00:40:18,468 Voetballen! 533 00:40:18,609 --> 00:40:20,770 De bal ligt daar! 534 00:40:26,817 --> 00:40:28,580 Jij, kom hier! 535 00:40:29,553 --> 00:40:31,646 Laat me eens zien hoe je de bal schopt vanaf hier. 536 00:40:32,089 --> 00:40:32,817 De bal ligt daar. 537 00:40:32,957 --> 00:40:34,754 Ja. De bal ligt daar! 538 00:40:34,892 --> 00:40:38,089 Als je bal niet in bezit hebt, hoe kun je voetballen? 539 00:40:39,363 --> 00:40:41,627 Feitelijk, zijn er vier basis vaardigheden voor het voetballen: 540 00:40:41,766 --> 00:40:43,563 Passen, aannemen, dribbelen en schieten. 541 00:40:43,701 --> 00:40:45,225 Ik begrijp het! - Blijf staan! 542 00:40:46,370 --> 00:40:48,201 Ok. Start vanaf het begin. 543 00:40:49,173 --> 00:40:50,640 Voor jou. 544 00:40:53,310 --> 00:40:54,607 Neem aan met je borst! 545 00:40:54,779 --> 00:40:55,837 Kijk uit! 546 00:40:55,980 --> 00:41:01,782 Kappen en draaien! 547 00:41:01,919 --> 00:41:03,045 Kom op! Schijnbeweging! 548 00:41:03,187 --> 00:41:04,484 Meer schijnbewegingen! 549 00:41:04,622 --> 00:41:06,613 Bijna goed. Dit lijkt nu meer op een echte schijnbeweging. 550 00:41:07,525 --> 00:41:10,289 Meer schijnbewegingen! 551 00:41:10,895 --> 00:41:12,988 Coach, waarom kan ik niet meetrainen? 552 00:41:13,297 --> 00:41:14,559 Hoewel je been zo sterk is, ... 553 00:41:14,698 --> 00:41:17,394 heb je je eigen kracht nog niet onder controle. 554 00:41:17,535 --> 00:41:19,196 Stel je voor dat je de bal in de lucht schiet ... 555 00:41:19,336 --> 00:41:21,395 en dan een vliegtuig raakt? Kun je dat betalen? 556 00:41:21,539 --> 00:41:23,404 Nee. - Nu, begrijp je mij... 557 00:41:23,541 --> 00:41:25,941 Varkensspek! Ik leen je eieren! 558 00:41:26,076 --> 00:41:27,008 Wat? 559 00:41:27,278 --> 00:41:30,543 Als je het ei kunt hooghouden als een echte bal, dan praten we verder. 560 00:41:30,681 --> 00:41:32,410 Goed! - ok! 561 00:41:34,351 --> 00:41:36,148 Zie je. Zo makkelijk is het niet. 562 00:41:44,795 --> 00:41:47,730 Ach, zesde broeder. Laat het voor wat het was! 563 00:41:52,770 --> 00:41:55,739 Oh, nee! Mijn ei! 564 00:41:55,873 --> 00:41:57,636 Ik zal het je later wel teruggeven! 565 00:41:57,775 --> 00:41:59,333 Daar geloof ik geen bal van! 566 00:41:59,477 --> 00:42:00,944 Geef het me terug! 567 00:42:01,078 --> 00:42:03,069 Laat je niet afleiden... 568 00:42:07,351 --> 00:42:09,285 Mijn ei! 569 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:42:24,735 --> 00:42:26,532 Pass, broederoverste! 570 00:42:26,670 --> 00:42:28,695 Ja! Ja! 571 00:42:30,407 --> 00:42:32,671 Voor jou! 572 00:43:03,974 --> 00:43:06,169 Ok... 573 00:43:06,310 --> 00:43:10,076 Goed... 574 00:43:17,855 --> 00:43:22,451 Ja! nu! 575 00:43:40,077 --> 00:43:41,374 Beter dekken! 576 00:43:41,512 --> 00:43:43,673 Hoe kun je hem een schietkans geven? 577 00:43:44,081 --> 00:43:45,639 Harder schieten. 578 00:43:45,783 --> 00:43:47,683 Ik kan dat zelfs tegenhouden! 579 00:44:28,892 --> 00:44:30,291 Goh, allemachtig! 580 00:44:30,494 --> 00:44:33,327 Hij kan zelfs alleen spelen. 581 00:44:34,365 --> 00:44:38,267 Voor voetbal heb je een team nodig. 582 00:44:48,212 --> 00:44:51,807 De wedstrijd duurt 30 minuten. En er is geen rust. 583 00:44:51,949 --> 00:44:53,940 We spelen volgens de internationale regels. 584 00:44:54,084 --> 00:44:56,382 Ik ben de scheidsrechter. Iemand nog commentaar? 585 00:44:56,520 --> 00:44:59,045 Natuurlijk niet! Het beroemde "Golden Rechterbeen" als scheids. 586 00:44:59,189 --> 00:45:01,487 En dan nog een voetbalteam leiden om tegen ons een vriendschappelijke wedstrijd te spelen. 587 00:45:01,625 --> 00:45:04,560 We voelen ons vereerd juist! 588 00:45:04,762 --> 00:45:05,751 Dit is meneer Fung! 589 00:45:05,896 --> 00:45:06,828 Meneer Fung! 590 00:45:06,964 --> 00:45:08,090 Ok. 591 00:45:08,232 --> 00:45:11,531 Deze jongeman heeft eerder wat misverstanden met jullie teamleden. 592 00:45:11,669 --> 00:45:13,661 Daarom willen we deze vriendschappelijke wedstrijd gebruiken, ... 593 00:45:13,700 --> 00:45:16,602 om enerzijds onze vaardigheden te testen en anderzijds de rivaliteit achter ons te laten. 594 00:45:16,740 --> 00:45:18,230 Zie je! Ze zijn zeer oprecht. 595 00:45:18,375 --> 00:45:21,037 Aan hun nette uniformen en hun vriendelijke blikken, ... 596 00:45:21,178 --> 00:45:24,511 voel ik diepe oprechtheid en sportiviteit. 597 00:45:24,648 --> 00:45:25,842 Bedankt! 598 00:45:28,619 --> 00:45:29,745 Rustig maar. 599 00:45:29,887 --> 00:45:31,821 Ik ben een automonteur. 600 00:45:31,955 --> 00:45:34,924 Deze sleutel gebruik ik voor het vastzetten van moeren. 601 00:45:36,193 --> 00:45:37,820 Ja, natuurlijk. 602 00:45:40,330 --> 00:45:41,729 Zoals ik net al heb gezegd. 603 00:45:41,865 --> 00:45:43,765 Ik ben een automonteur. 604 00:45:43,901 --> 00:45:45,892 Het is dus heel normaal dat ik deze hamer bij me heb. 605 00:45:46,036 --> 00:45:48,061 Geef niet. Jullie speelstijl ... 606 00:45:48,205 --> 00:45:49,866 is alom bekend in de amateurvoetbal. 607 00:45:50,007 --> 00:45:51,440 Ik begrijp het volledig. 608 00:45:51,809 --> 00:45:53,709 We hebben niet aan die reputatie verdiend. 609 00:45:53,844 --> 00:45:55,038 Het zijn net als de wolken... 610 00:45:55,179 --> 00:45:58,114 Ok. Hoe dan ook, zet je schrap. 611 00:45:58,248 --> 00:45:59,476 Handenschudden! 612 00:46:28,112 --> 00:46:29,101 Prachtige schijnbeweging! 613 00:47:16,326 --> 00:47:18,317 Help! 614 00:48:26,396 --> 00:48:27,829 Derde broeder! 615 00:48:55,025 --> 00:48:57,960 Oproep aan basis, we zijn hevig onder vuur. 616 00:48:58,095 --> 00:48:59,119 Versterking vereist! 617 00:48:59,263 --> 00:49:00,855 Versterking vereist! 618 00:49:13,410 --> 00:49:14,843 Sta op. 619 00:49:16,513 --> 00:49:17,707 Sta op! 620 00:49:17,848 --> 00:49:19,179 Sta snel op! 621 00:49:20,050 --> 00:49:21,608 Sta snel op! 622 00:49:23,020 --> 00:49:24,419 Wat ben je aan het doen? 623 00:49:24,855 --> 00:49:25,480 Ze spelen vals man! 624 00:49:25,622 --> 00:49:26,680 Waarom fluit je niet af? 625 00:49:26,823 --> 00:49:28,723 Ik ben de scheids. Ik beslis. 626 00:49:28,859 --> 00:49:31,885 Wat is hier de bedoeling van? Wil je ons opofferen? 627 00:49:32,529 --> 00:49:34,326 Jij! Eruit! 628 00:49:35,732 --> 00:49:37,324 Ben je gek geworden? 629 00:49:40,404 --> 00:49:41,962 Dit is een test. 630 00:49:42,105 --> 00:49:43,732 Als jullie dit niet kunnen doorstaan. 631 00:49:43,874 --> 00:49:45,535 Praat dan nooit meer over voetbal. 632 00:49:45,676 --> 00:49:48,509 We spelen maar voetbal. We voeren geen oorlog. 633 00:49:49,212 --> 00:49:53,012 Voetbal is oorlog! 634 00:50:00,958 --> 00:50:03,984 Ik geef me over! 635 00:50:04,761 --> 00:50:09,994 Ik geef me over! 636 00:50:18,108 --> 00:50:20,338 Ik geef me over! 637 00:50:20,477 --> 00:50:21,944 Je was moedig genoeg om tegen mij te voetballen. 638 00:50:22,079 --> 00:50:23,910 Je hebt nu niet eens gescoord, en je geef je al over. 639 00:50:24,047 --> 00:50:25,537 Neem je mij soms in de maling? 640 00:50:28,218 --> 00:50:32,552 Ik kan niet meer. Mijn rug breekt bijna. 641 00:50:32,689 --> 00:50:34,748 Heb meelij! 642 00:50:35,726 --> 00:50:37,660 Laat me alsjeblieft naar een doktor gaan! 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:50:44,067 --> 00:50:45,694 Zet dit op je hoofd! 644 00:50:47,537 --> 00:50:50,301 Moet je jezelf zien. Je lijkt wel op een hond. 645 00:50:50,507 --> 00:50:52,441 Heb je nog een graantje zelfrespect? 646 00:50:52,709 --> 00:50:54,006 Ik wil je gezicht niet meer zien. 647 00:50:54,144 --> 00:50:56,510 Zet het snel op je hoofd dan kun je naar de dokter. 648 00:51:07,758 --> 00:51:14,163 Ja, ik ben een hond. Ik heb geen zelfrespect. 649 00:51:48,498 --> 00:51:50,227 Broederoverste is terug. 650 00:51:51,368 --> 00:51:52,858 Wat? 651 00:51:53,070 --> 00:51:56,767 Ik voel het. Alles is terug. 652 00:54:09,239 --> 00:54:10,968 Hebben we nog gereedschappen? - Niets meer! 653 00:54:11,107 --> 00:54:12,199 Ok. Het geheime wapen! 654 00:54:43,800 --> 00:54:44,900 Arrgg! 655 00:54:45,141 --> 00:54:46,733 Hoe kan ik dat nou missen? 656 00:54:47,510 --> 00:54:50,570 Help! 657 00:54:50,714 --> 00:54:54,081 Dankzij jou, kunnen we ons kung-fu weer toepassen. 658 00:54:54,684 --> 00:54:57,175 Gefeliciteerd, jullie hebben het weer in je. 659 00:54:57,320 --> 00:54:58,651 Bedankt! 660 00:55:02,259 --> 00:55:03,783 Geen dank. 661 00:55:03,927 --> 00:55:06,555 Ik ben degene die jullie allen moet bedanken! 662 00:55:06,863 --> 00:55:12,392 Oh, mijn God! Ik word rijk! Bedankt! 663 00:55:12,535 --> 00:55:14,935 Wij leggen ons neer bij deze nederlaag. Alsjeblieft geef ons een kans ... 664 00:55:15,071 --> 00:55:16,095 om deel te nemen aan jullie team! 665 00:55:16,239 --> 00:55:18,139 Alsjeblieft! 666 00:55:18,275 --> 00:55:25,010 Alsjeblieft, geef ons een kans. 667 00:56:33,416 --> 00:56:35,384 Wat een krachtexplosie. 668 00:56:35,518 --> 00:56:38,715 Wereldkampioen worden, is voor het Duivels Team slechts een kwestie van tijd. 669 00:56:44,894 --> 00:56:46,521 Wie? 670 00:56:47,497 --> 00:56:48,828 De kreupele? 671 00:56:48,965 --> 00:56:51,024 Waarom niet? - Het spijt me. 672 00:56:51,167 --> 00:56:53,135 Toen ik nog voetbalde, was je niet eens geboren. 673 00:56:53,269 --> 00:56:55,533 Wat, het spijt me? - Mijn baas is er nu niet hier. 674 00:56:55,672 --> 00:56:56,764 Gouden Rechterbeen! 675 00:56:56,906 --> 00:56:58,032 Wat doe je hier? 676 00:56:58,174 --> 00:56:59,607 Meneer, Hung! - Meneer. Hung, hij... 677 00:56:59,743 --> 00:57:00,607 Ok 678 00:57:00,744 --> 00:57:02,974 Meneer Hung, ik wil mijn team inschrijven voor het voetbalkampioenschap! 679 00:57:03,113 --> 00:57:05,638 Het is een open kampioenschap, iedereen heeft het recht zich in te schrijven. 680 00:57:05,782 --> 00:57:07,079 Fout. 681 00:57:07,217 --> 00:57:08,548 Ik ben de voorzitter. 682 00:57:08,718 --> 00:57:11,152 Ik bepaal er wie wel of niet mag. 683 00:57:11,321 --> 00:57:13,016 Begrijp je dat? - Ja. 684 00:57:13,156 --> 00:57:14,646 Wat voor team heb je dan? 685 00:57:14,991 --> 00:57:17,221 Kom hier! 686 00:57:17,360 --> 00:57:18,588 Zeg meneer Hung eens gedag. 687 00:57:19,028 --> 00:57:22,122 Meneer Hung! 688 00:57:36,112 --> 00:57:37,670 Dit is echt uniek! 689 00:57:37,814 --> 00:57:39,475 Ik wil ze wel in het echt zien voetballen. 690 00:57:39,849 --> 00:57:41,146 Wat was de naam ook alweer? 691 00:57:41,284 --> 00:57:43,013 Dit is Shaolin... 692 00:57:43,153 --> 00:57:44,677 Wat maakt het uit... 693 00:57:44,821 --> 00:57:47,153 Schrijf je snel in. Ik wil dit graag meemaken. 694 00:57:47,290 --> 00:57:48,757 Ik betaal je inschrijfgeld wel. 695 00:57:48,892 --> 00:57:50,291 Bedankt! 696 00:57:50,527 --> 00:57:54,827 Het is niks. Je bent net mijn echte broer. Mijn kreupele oude rakker. 697 00:57:56,533 --> 00:57:58,364 Mijn schoen is alweer vies geworden. 698 00:57:59,669 --> 00:58:01,569 Witte schoenen worden wel gauw vies. 699 00:58:01,704 --> 00:58:03,365 Zo... 700 00:58:03,740 --> 00:58:05,571 Ik help je ze wel schoon te poetsen! 701 00:58:05,708 --> 00:58:07,642 Schoonmaken is mijn specialiteit. Laat mij maar doen! 702 00:58:08,178 --> 00:58:09,270 Zulk zwaar werk, laat mij maar doen! 703 00:58:09,412 --> 00:58:11,243 Nee, laat mij maar doen! 704 00:58:16,000 --> 00:58:20,000 Beweeg nou niet zo... 705 00:58:35,939 --> 00:58:37,065 Hoi! 706 00:58:42,045 --> 00:58:43,444 Wat ben je aan het doen? 707 00:58:43,580 --> 00:58:44,774 Wie ben jij eigenlijk? 708 00:58:49,986 --> 00:58:51,317 Waar gaan we naar toe? 709 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:58:51,855 --> 00:58:56,656 Waarom ben je zo stil? Ik moet naar huis. 710 00:59:03,733 --> 00:59:04,529 Waar blijf je? 711 00:59:04,667 --> 00:59:07,864 Sorry. Alsjeblieft, wacht nog eventjes. 712 00:59:39,569 --> 00:59:40,467 Probeer dit. 713 00:59:40,603 --> 00:59:43,094 Nee. Ik wil alleen weten waarvan het gemaakt is. 714 00:59:43,239 --> 00:59:44,638 Raak het aan. 715 00:59:44,807 --> 00:59:46,104 Ik maak het vies. 716 00:59:46,242 --> 00:59:47,937 Geen probleem. Ga maar door. - Nee... 717 00:59:48,077 --> 00:59:50,671 Raak het aan. - Nee. 718 00:59:53,416 --> 00:59:56,351 Wat vind je hiervan? - Het is zo zacht. 719 00:59:56,486 --> 01:00:00,149 Ik beloof je, ik koop er een voor je. - Ik heb het al aangeraakt. Het is meer dan genoeg. 720 01:00:01,324 --> 01:00:04,725 Ik vertel het je. Morgen, begin ik te voetballen. 721 01:00:04,861 --> 01:00:06,021 Echt? 722 01:00:06,162 --> 01:00:08,824 Ik zal ooit wereldberoemd worden. 723 01:00:09,432 --> 01:00:12,890 Maar als jij ze niet gerepareerd had, ... 724 01:00:13,036 --> 01:00:15,027 dan zou ik nooit hebben kunnen voetballen. 725 01:00:15,405 --> 01:00:18,238 Weet je hoe belangrijk je voor me bent? 726 01:00:19,609 --> 01:00:21,338 Zeg me wat je wilt hebben. 727 01:00:21,477 --> 01:00:23,308 Ik kan het binnenkort wel voor je kopen. 728 01:00:26,849 --> 01:00:30,876 Als je beroemd wordt, koop me dan een paar gympies. 729 01:00:31,421 --> 01:00:33,685 Geen probleem! 730 01:00:33,823 --> 01:00:36,883 Maar je moet zelfvertrouwen hebben. 731 01:00:37,193 --> 01:00:39,957 Jij bent eigenlijk een mooie meid en ook nog zeer goed in kung-fu. 732 01:00:40,096 --> 01:00:41,563 Een hart van goud. 733 01:00:41,698 --> 01:00:45,293 Je moet je hele gezicht niet met je haar bedekken. 734 01:00:46,135 --> 01:00:47,261 Kom op. 735 01:00:47,670 --> 01:00:50,537 Kom op. Kijk naar me. - Nee... 736 01:00:50,673 --> 01:00:52,664 Kijk naar me! 737 01:00:52,942 --> 01:00:56,139 Zo mooi! 738 01:00:57,013 --> 01:00:58,310 Echt? 739 01:00:58,448 --> 01:00:59,938 Ja, natuurlijk. 740 01:01:05,521 --> 01:01:06,419 Is het een vlieg? 741 01:01:06,556 --> 01:01:08,615 Ja. Maar ik heb hem nog niet geraakt. 742 01:01:08,925 --> 01:01:09,721 Heb je hem al te pakken? 743 01:01:09,859 --> 01:01:11,326 Hebbes. 744 01:01:11,561 --> 01:01:13,085 Sorry. Ik heb je hand vies gemaakt. 745 01:01:13,229 --> 01:01:14,457 Geen probleem. 746 01:01:14,597 --> 01:01:17,532 Weet jij, je bent het mooiste meisje. 747 01:01:19,602 --> 01:01:20,762 Weet je dat? 748 01:01:20,903 --> 01:01:21,927 Ja, ik weet het. 749 01:01:22,071 --> 01:01:24,301 Ik ben je erg dankbaar! 750 01:01:24,440 --> 01:01:26,203 Wist je het? 751 01:01:28,244 --> 01:01:29,268 Waar was je? 752 01:01:29,412 --> 01:01:32,472 Ik laat je hier uitsloven met je meisje, omdat je mij beloofd had te helpen. 753 01:01:32,615 --> 01:01:35,049 Schiet op! Blijf hier niet te lang rondhangen. Anders krijg ik problemen. 754 01:01:35,184 --> 01:01:37,618 Ga maar naar huis. Ik zie je nog. 755 01:01:37,920 --> 01:01:39,114 Ok? 756 01:01:44,427 --> 01:01:48,056 Onthoud! Heb zelfvertrouwen. Jij bent de beste. 757 01:01:52,769 --> 01:01:53,736 Ik vind je shirt gaaf. 758 01:01:53,870 --> 01:01:54,768 Ik vind je sokken nog gaver. 759 01:01:54,904 --> 01:01:56,201 Laten we wisselen. - Goed... 760 01:01:56,339 --> 01:01:57,897 Hé, jongens! Laat jullie niet overdonderen door deze entourage! 761 01:01:58,041 --> 01:02:00,100 Ontspan je. Doe alsof je aan het trainen bent. 762 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:02:00,243 --> 01:02:02,234 Er zullen veel journalisten en toeschouwers buiten wachten. 763 01:02:02,378 --> 01:02:03,572 Jongens blijven lachen... 764 01:02:03,713 --> 01:02:04,839 en laat de journalisten foto's maken van ons. 765 01:02:04,981 --> 01:02:08,246 Geef je toeschouwers een warme onthaal. En bedankt hen voor hun trouwe steun. 766 01:02:08,384 --> 01:02:13,117 Bedankt! 767 01:02:13,256 --> 01:02:14,223 Bedankt! 768 01:02:14,357 --> 01:02:16,257 Bedankt voor jullie steun! 769 01:02:16,392 --> 01:02:17,188 Bedankt! 770 01:02:17,326 --> 01:02:18,258 Het zijn maar schoonmakers. 771 01:02:18,394 --> 01:02:19,884 Schoonmakers zijn ook publiek. 772 01:02:20,029 --> 01:02:21,519 Bedankt! 773 01:02:21,664 --> 01:02:24,292 Houd je bek! 774 01:02:25,468 --> 01:02:27,095 Dit stadion is zo klein en leeg. Je zei... 775 01:02:27,236 --> 01:02:28,726 Voorronde is altijd zo. 776 01:02:28,871 --> 01:02:31,499 Daarom moeten we goed spelen en in de finale komen. 777 01:02:31,641 --> 01:02:36,704 Goedzo! We gaan naar de Finale! - Hou je klep! 778 01:02:42,852 --> 01:02:45,514 Shaolin Voetbal Elftal? 779 01:02:49,392 --> 01:02:51,292 Heb je die ene gezien? 780 01:02:54,797 --> 01:02:56,822 Kijk eens naar die andere! 781 01:02:59,869 --> 01:03:01,200 Wat is er aan de hand? 782 01:03:01,804 --> 01:03:03,066 Mag je niet roken hier? 783 01:03:17,453 --> 01:03:18,920 Wat is er gebeurd? 784 01:03:20,590 --> 01:03:23,252 Dit is onmogelijk! Het is maar een illusie! 785 01:03:31,367 --> 01:03:32,925 Wat nu weer? 786 01:03:35,571 --> 01:03:37,732 Wees gerust‚ het is maar een illusie. 787 01:03:37,874 --> 01:03:40,104 Volgens mij, moet ons "Peanuts Team" volop gaan. 788 01:03:40,243 --> 01:03:41,301 Ja! 789 01:03:44,680 --> 01:03:46,511 Wat moet je nu weer? 790 01:03:53,589 --> 01:03:58,049 Kap er nou mee! Ik wil voetballen! 791 01:04:01,531 --> 01:04:03,055 Meneer Hung, telefoon voor jou. 792 01:04:07,503 --> 01:04:11,098 Ik ben niet bang voor je illusie! 793 01:04:45,341 --> 01:04:47,935 Wat? 40 tegen 0? 794 01:04:57,820 --> 01:04:59,412 Ja! 795 01:05:14,937 --> 01:05:18,839 Ja! Ik heb gescoord! 796 01:05:53,743 --> 01:05:55,677 Ja, wat we gebruiken is Shaolin kung-fu. 797 01:05:55,811 --> 01:05:58,302 Dus kung-fu is fantastisch, te gek! 798 01:05:58,447 --> 01:05:59,539 En We ... - En... 799 01:05:59,682 --> 01:06:01,240 Ik wil mijn ouders en mijn Shaolin meester bedanken. 800 01:06:01,384 --> 01:06:02,544 Al zijn ze helaas overleden... 801 01:06:02,685 --> 01:06:05,176 En ik wil mijn goede vriendin, Mui bedanken. 802 01:06:05,321 --> 01:06:07,152 Mui... Ik ben het? 803 01:06:07,423 --> 01:06:10,187 Heb je al gegeten? 804 01:06:20,603 --> 01:06:22,662 Schoonheid! Hoe kan ik je helpen? 805 01:06:22,805 --> 01:06:23,601 Ik wil... 806 01:06:23,739 --> 01:06:26,970 Ik begrijp het. Laat het maar aan mij over! 807 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Cosmetica. 808 01:06:35,818 --> 01:06:36,785 Zou je ons jouw kung-fu kunnen laten zien ? 809 01:06:36,919 --> 01:06:38,352 Ja, natuurlijk, zesde broeder. 810 01:06:39,322 --> 01:06:40,755 1, 2, 3! 811 01:06:41,457 --> 01:06:43,288 Te gek! 812 01:06:43,426 --> 01:06:45,519 Kun je ons nog iets anders laten zien ? 813 01:06:45,695 --> 01:06:49,654 Zeker! Broederoverste... 814 01:07:03,612 --> 01:07:06,046 Neem de tijd! 815 01:07:09,251 --> 01:07:11,811 Mijn broeders, ... 816 01:07:11,954 --> 01:07:15,117 vanaf vandaag nemen we voorgoed afscheid van onze oude voetbalschoenen. 817 01:07:19,762 --> 01:07:20,956 Laat geen dingen hier rondslingeren! 818 01:07:21,097 --> 01:07:23,292 Sorry... 819 01:07:30,706 --> 01:07:32,071 Mui? 820 01:07:32,208 --> 01:07:33,573 Hoe vind je het? 821 01:07:34,010 --> 01:07:35,978 Dit heb ik niet van je verwacht. 822 01:07:37,713 --> 01:07:38,543 Wat is er? 823 01:07:38,614 --> 01:07:40,411 Ik heb je wel door hoor! 824 01:07:40,549 --> 01:07:42,210 Waar heb je het over? Pest me nou niet. 825 01:07:43,085 --> 01:07:44,279 Jij kunt mij niet laten schrikken. 826 01:07:44,353 --> 01:07:46,344 Ik ben niet bang voor spoken. 827 01:07:47,523 --> 01:07:48,820 Hoe bedoel je? 828 01:07:49,959 --> 01:07:51,119 Niets. Het is voor jou. 829 01:07:59,268 --> 01:08:00,929 Ik denk... 830 01:08:01,103 --> 01:08:03,264 dat ik veranderd ben. 831 01:08:03,406 --> 01:08:04,464 Ja. 832 01:08:04,607 --> 01:08:08,566 Je hebt nu meer zelfvertrouwen. 833 01:08:15,217 --> 01:08:16,946 Ik wil je iets vertellen. 834 01:08:17,086 --> 01:08:18,383 Wat? 835 01:08:20,222 --> 01:08:21,280 Ik mag je wel! 836 01:08:21,424 --> 01:08:23,221 Ik mag je ook graag! 837 01:08:26,162 --> 01:08:28,562 Is dit liefde? 838 01:08:32,034 --> 01:08:33,433 Jij... 839 01:08:34,070 --> 01:08:35,901 Jij bent nu zeker aan het dollen. 840 01:08:36,338 --> 01:08:40,434 Nee, ik ben serieus. 841 01:08:41,110 --> 01:08:43,408 Natuurlijk is dit geen liefde. 842 01:08:47,550 --> 01:08:50,713 We blijven wel voor altijd vrienden... 843 01:08:51,287 --> 01:08:53,084 Denk je niet dat dit beter voor ons is? 844 01:08:53,589 --> 01:08:55,386 Het is ok. 845 01:09:02,431 --> 01:09:08,165 Dus je komt me nog vaak opzoeken? 846 01:09:08,637 --> 01:09:11,435 Als je schoenen kapot zijn, dan maak ik ze weer in orde voor jou. 847 01:09:11,574 --> 01:09:15,374 Dat zal niet gebeuren. Als mijn schoenen nu kapot zouden gaan, dan gooi ik ze weg. 848 01:09:15,511 --> 01:09:18,002 We moeten vooruit kijken. 849 01:09:18,214 --> 01:09:21,240 Ik zal nooit meer kapotte schoenen dragen. 850 01:09:29,825 --> 01:09:31,417 Doe nou niet zo. 851 01:09:32,561 --> 01:09:34,552 Waarom huil je? 852 01:09:36,432 --> 01:09:38,127 Doe nou niet zo. 853 01:09:50,212 --> 01:09:51,770 Ik begrijp het. 854 01:09:53,516 --> 01:09:54,949 Bedankt! 855 01:09:58,120 --> 01:09:59,917 Kom! 856 01:10:00,055 --> 01:10:03,650 Mui, je ziet er prachtig uit. - Laten we proosten! 857 01:10:11,100 --> 01:10:13,330 Als we dit winnen, gaan we naar de finale. 858 01:10:13,469 --> 01:10:14,333 Op weg naar de finale! 859 01:10:14,470 --> 01:10:15,732 Maar we mogen onze tegenstander niet onderschatten! 860 01:10:15,871 --> 01:10:17,338 Geen onderschatting! 861 01:10:21,043 --> 01:10:24,240 De reputatie van het "Dubbele Vliegende Draken Team" is geen gebakken lucht. 862 01:10:24,413 --> 01:10:26,677 Als je naar de finale wilt, moet je wel eerst langs ons gaan. 863 01:10:35,691 --> 01:10:37,090 Hoe kan dat zo snel? 864 01:10:37,226 --> 01:10:39,091 Slechts special effects, toch? 865 01:11:58,574 --> 01:11:59,632 Goedemorgen, meneer Hung! 866 01:12:00,175 --> 01:12:01,073 Goedemorgen! 867 01:12:01,210 --> 01:12:02,404 Kom hier! 868 01:12:02,544 --> 01:12:05,138 Oude lul, jij hebt ook altijd geluk. 869 01:12:05,281 --> 01:12:07,044 Waar heb je zo'n team gevonden? 870 01:12:07,182 --> 01:12:08,046 Hoe dan ook. 871 01:12:08,183 --> 01:12:11,641 "IJzeren hoofd" en "IJzeren vest"... 872 01:12:11,787 --> 01:12:13,778 Dat zijn toch alleen goed voor een circusact. 873 01:12:13,956 --> 01:12:15,446 En dan toch nog de finale mee bereiken. 874 01:12:15,591 --> 01:12:17,650 Goed gedaan zeg. 875 01:12:17,860 --> 01:12:19,452 Laten we ter zake komen! 876 01:12:21,430 --> 01:12:24,695 Geef de finale op en laat iedereen overgaan naar mijn team! 877 01:12:25,868 --> 01:12:28,769 Deze keer is de cheque echt. 878 01:12:28,904 --> 01:12:31,498 Je kunt eerst het geld opnemen voordat je het contract tekent. 879 01:12:32,374 --> 01:12:33,966 Zo'n gigantisch bedrag. 880 01:12:34,109 --> 01:12:36,168 Ik zal geen geldzorgen meer hebben, al ben ik volledig invalide. 881 01:12:36,312 --> 01:12:39,213 Tuurlijk! Broeders onder elkaar. 882 01:12:39,348 --> 01:12:41,009 Bedankt. 883 01:12:41,283 --> 01:12:43,148 Maar ik kan dit niet accepteren. 884 01:12:43,485 --> 01:12:46,921 Wat? Denk niet dat ik bang voor je ben! 885 01:12:47,056 --> 01:12:51,516 Ik zie de potentie in jouw team. Daarom wil ik samen iets groots van maken. 886 01:12:51,660 --> 01:12:54,527 Wees vergevingsgezind. Denk vooruit. 887 01:12:54,697 --> 01:12:56,722 Doe niet zo wrokkig. 888 01:12:56,999 --> 01:13:00,526 Meneer Hung, ik ben niet wrokkig. 889 01:13:00,669 --> 01:13:05,163 Het is mijn eigen jeugdzonde. Ik kan niemand iets verwijten. 890 01:13:06,842 --> 01:13:08,139 Doe niet alsof! 891 01:13:08,310 --> 01:13:12,144 Ik ken je te goed. Hebberigheid is in je aard! 892 01:13:13,982 --> 01:13:15,973 Je hebt gelijk! 893 01:13:16,418 --> 01:13:19,615 Ik ben niet alleen hebberig, maar mijn hele team is hebberig. 894 01:13:19,755 --> 01:13:21,814 Alleen willen we deze cheque niet, 895 01:13:22,458 --> 01:13:24,619 maar het nationale kampioenschap. 896 01:13:25,427 --> 01:13:27,327 Ik zie je op het veld. 897 01:14:01,797 --> 01:14:03,458 Wacht! Bedankt! 898 01:14:09,004 --> 01:14:10,266 Mui! 899 01:14:10,439 --> 01:14:11,701 Ze is al doodgegaan! 900 01:14:12,074 --> 01:14:13,234 Waaraan is ze overleden? 901 01:14:14,343 --> 01:14:15,742 Ik heb haar doodgeslagen! 902 01:14:15,878 --> 01:14:16,674 Kan niet! 903 01:14:16,812 --> 01:14:18,712 Haar kung-fu is zo goed. Jij kunt haar onmogelijk aan. 904 01:14:18,847 --> 01:14:20,940 Ze moet aan onrecht gestorven zijn! 905 01:14:21,083 --> 01:14:22,983 Wat wil je dan? 906 01:14:23,118 --> 01:14:24,949 Ik wil voor haar wraaknemen! 907 01:14:25,421 --> 01:14:27,651 Welnee! Het was maar een grapje! 908 01:14:28,090 --> 01:14:30,524 Ze is nog niet dood. Ze werkt hier alleen niet meer. 909 01:14:31,527 --> 01:14:32,926 Waarom niet? 910 01:14:33,395 --> 01:14:36,193 Zoals je weet, staat deze winkel bekend om zijn zoete broodjes. 911 01:14:36,331 --> 01:14:37,559 Maar de broodjes die ze maakte, ... 912 01:14:37,699 --> 01:14:39,189 smaakten opeens alleen nog zout en bitter. 913 01:14:39,334 --> 01:14:41,131 Ze heeft mijn zaak geruïneerd. 914 01:14:41,270 --> 01:14:43,602 Ik heb geen andere keuze. 915 01:14:43,739 --> 01:14:44,967 Zout en bitter? 916 01:14:45,107 --> 01:14:46,631 Ja. 917 01:14:46,775 --> 01:14:49,539 Wat is de naam van deze grote held? Kan ik u ergens mee helpen? 918 01:14:52,881 --> 01:14:54,314 Laat dan maar! 919 01:16:01,261 --> 01:16:03,252 Het is tijd om te voetballen! 920 01:17:41,061 --> 01:17:44,258 Baas, met hoeveel doelpunten wil je winnen? 921 01:17:44,832 --> 01:17:47,665 Om te winnen, hoef je niet altijd doelpunten te maken. 922 01:17:48,402 --> 01:17:50,962 Ik heb een nog betere methode. 923 01:20:29,029 --> 01:20:30,462 Onmogelijk. 924 01:20:34,635 --> 01:20:37,968 De kracht van deze nieuwe Amerikaanse doping is echt verbazingwekkend! 925 01:20:58,992 --> 01:21:00,960 De scheidsrechter, lijnrechters, ... 926 01:21:01,094 --> 01:21:04,552 vierde official, voorzitter van de voetbalbond ... 927 01:21:04,765 --> 01:21:06,892 staan aan mijn kant. 928 01:21:07,034 --> 01:21:08,899 Je hebt geen kans! 929 01:21:42,002 --> 01:21:44,698 Geen probleem! 930 01:21:46,807 --> 01:21:48,570 Goed! - Te gek! 931 01:21:48,842 --> 01:21:50,434 Perfect! 932 01:22:49,636 --> 01:22:50,898 Inworp? 933 01:22:51,038 --> 01:22:53,131 Dit is toch een duidelijke overtreding! 934 01:22:53,273 --> 01:22:56,106 Inworp? Je bent echt een waardeloze scheids! 935 01:22:56,309 --> 01:22:59,335 Hung, train je je spelers om te vechten of om te voetballen? 936 01:22:59,479 --> 01:23:01,606 Vechten natuurlijk. Nou en? 937 01:23:01,748 --> 01:23:04,911 Ik zou je spelers in elkaar slaan zoals jij, kreupel. 938 01:23:05,052 --> 01:23:07,282 Kreupel! Kreupel! Kreupel! 939 01:23:07,421 --> 01:23:08,683 Mij dwarsliggen? 940 01:23:11,491 --> 01:23:13,982 Sorry. Ik moet even rust nemen. 941 01:23:14,127 --> 01:23:16,288 Dat geeft niet. Je bent alleen fysiek niet bij ons, ... 942 01:23:16,430 --> 01:23:18,421 maar mentaal ben je voor ons er nog. 943 01:23:36,616 --> 01:23:39,084 Laat gaan! Ik heb hem. 944 01:23:57,671 --> 01:23:58,763 Zesde broeder! 945 01:24:35,709 --> 01:24:38,906 Waar ben je mee bezig? Waarom fluit je niet af? 946 01:24:46,052 --> 01:24:47,883 Al halfdood geslagen, na de eerste helft. 947 01:24:48,021 --> 01:24:49,113 De tweede helft blijft niks meer heel. 948 01:24:49,256 --> 01:24:51,850 Ga naar huis! Jullie hebben niks te zoeken in de tweede helft. 949 01:24:51,992 --> 01:24:53,152 De wedstrijd is nu al niet meer interessant! 950 01:24:53,293 --> 01:24:55,853 Misschien kan ik het publiek beter vermaken met een dansje. 951 01:24:55,996 --> 01:24:59,090 Ik ben degene die moet dansen! Niet Jij! 952 01:25:04,371 --> 01:25:05,770 Klootzakken! 953 01:25:21,922 --> 01:25:25,619 Ga uit elkaar! 954 01:25:25,825 --> 01:25:27,554 Jullie willen zeker niet meer spelen! 955 01:25:28,728 --> 01:25:30,423 Wie deed dat? 956 01:25:30,730 --> 01:25:31,719 Heeft iemand het gezien? 957 01:25:33,633 --> 01:25:35,100 Doe dat voor mijn neus, als je durft! 958 01:25:36,903 --> 01:25:37,699 Voorzichtig! 959 01:25:37,837 --> 01:25:40,431 Ik kan me niet voorstellen dat iemand nog gemener kan spelen dan ik. 960 01:25:40,574 --> 01:25:41,973 Ik kan dat niet geloven... 961 01:25:42,108 --> 01:25:44,269 dat mijn onbetwiste reputatie was geruïneerd. 962 01:25:45,145 --> 01:25:48,308 Ik wist al dat ze iets gemeens voor ons in petto hebben. 963 01:25:48,448 --> 01:25:50,109 Maar dit had ik niet verwacht. 964 01:25:50,250 --> 01:25:51,774 Het Duivels Team is niet zo goed. 965 01:25:51,918 --> 01:25:54,250 Ze moeten doping hebben gebruikt. 966 01:25:54,387 --> 01:25:56,116 Bel de politie! 967 01:25:56,256 --> 01:25:57,188 Hoe dan ook. 968 01:25:57,357 --> 01:25:58,585 We moeten de wedstrijd uitspelen. 969 01:25:58,725 --> 01:26:00,124 Wij zullen uiteindelijk winnen! 970 01:26:00,260 --> 01:26:02,319 Mijn huis staat in brand. Ik moet helpen blussen! 971 01:26:02,462 --> 01:26:05,388 Sorry. Mijn moeder staat op het punt te bevallen. Ik moet naar huis om voor haar te zorgen. 972 01:26:05,832 --> 01:26:08,525 Vraag ze of ze even kan wachten met de bevalling? Je kunt niet halverwege opgeven! 973 01:26:08,668 --> 01:26:10,465 Ze voetballen niet. Ze vermoorden ons! 974 01:26:10,604 --> 01:26:12,572 Ik smeek je. Ga niet weg! 975 01:26:12,706 --> 01:26:14,196 Nee, ik smeek je. 976 01:26:14,374 --> 01:26:15,363 Laat me alsjeblieft gaan! 977 01:26:18,144 --> 01:26:21,079 Rustig aan! 978 01:26:21,214 --> 01:26:23,148 RUSTIG AAN! 979 01:26:23,950 --> 01:26:27,283 Ja, hij heeft gelijk! 980 01:26:27,420 --> 01:26:31,288 We moeten wat er ook gebeurd de wedstrijd uitspelen. 981 01:26:31,424 --> 01:26:33,051 Nu hebben we nog maar 8 spelers over. 982 01:26:33,193 --> 01:26:35,024 Als er nog iemand uitvalt, ... 983 01:26:35,161 --> 01:26:37,288 dan verliezen we. 984 01:26:37,497 --> 01:26:40,330 Wat ze ook doen, we moeten doorzetten. 985 01:26:40,467 --> 01:26:43,129 Hoe? Als jij een bal durft tegen te houden, dan stop ik er drie als tegenprestatie. 986 01:26:43,270 --> 01:26:44,794 Waar heb je het over? 987 01:26:46,506 --> 01:26:49,441 Rustig nou! 988 01:26:49,576 --> 01:26:50,702 RUSTING NOU! 989 01:26:50,844 --> 01:26:52,175 STILTE! 990 01:26:58,818 --> 01:27:00,809 Misschien kan ik ze wel tegenhouden. 991 01:27:17,937 --> 01:27:19,666 Shaolins "Strategische Formatie" 992 01:27:20,600 --> 01:27:21,500 Huh? 993 01:27:22,309 --> 01:27:24,167 Formatie vormen? 994 01:27:26,680 --> 01:27:29,672 Ha, kan niet eens tegen een stootje! 995 01:27:30,884 --> 01:27:32,977 Gaat het? - Het gaat! 996 01:28:12,092 --> 01:28:13,491 Hallo, Chun? 997 01:28:13,660 --> 01:28:15,491 Tin? - Ja. 998 01:28:15,962 --> 01:28:17,623 Ik heb je dit ... 999 01:28:17,764 --> 01:28:20,358 al een jaar of 20 willen vertellen: 1000 01:28:20,567 --> 01:28:23,559 Ik hou van je! 1001 01:29:09,549 --> 01:29:11,346 Denk je dat we te ver zijn gegaan? 1002 01:29:11,651 --> 01:29:14,518 Ik geloof van niet! - Echt? 1003 01:29:14,654 --> 01:29:16,781 Doe dan een schepje bovenop. 1004 01:29:49,122 --> 01:29:51,147 Broeders! Naar voren! 1005 01:29:52,025 --> 01:29:53,424 Hoe is het mogelijk? 1006 01:29:57,130 --> 01:29:59,121 Pas op! 1007 01:30:25,291 --> 01:30:26,588 Kijk uit! 1008 01:30:29,762 --> 01:30:30,786 Dit kan niet! 1009 01:30:56,289 --> 01:30:59,349 Speel door! Stel je niet zo aan! 1010 01:30:59,492 --> 01:31:02,518 Je bent ook niet te belazeren! Ik ben ok. 1011 01:31:07,700 --> 01:31:10,567 Er is geen tijd meer! Gebruik het geheime wapen! 1012 01:31:10,770 --> 01:31:12,101 Het geheime wapen? 1013 01:31:43,870 --> 01:31:45,929 Het is gelukt. Had dan maar eerder gestopt... 1014 01:31:46,072 --> 01:31:47,403 Tijdrekken. 1015 01:31:47,941 --> 01:31:48,999 Gewonnen! 1016 01:31:54,814 --> 01:31:55,872 Shaolin Elftal. 1017 01:31:56,516 --> 01:31:58,416 Jullie hebben nog maar 7 spelers over. 1018 01:31:58,551 --> 01:32:00,382 Als je geen reservespeler meer hebt, ... 1019 01:32:00,520 --> 01:32:02,078 dan moet ik de wedstrijd beëindigen. 1020 01:32:02,221 --> 01:32:03,620 Jullie verliezen hiermee de wedstrijd. 1021 01:32:09,429 --> 01:32:10,555 Nog reservespelers? 1022 01:32:12,966 --> 01:32:15,400 Gefeliciteerd. - Bedankt. 1023 01:32:17,770 --> 01:32:18,896 Ik ben er nog! 1024 01:32:20,206 --> 01:32:21,969 Ik ben de reservespeler. 1025 01:32:22,241 --> 01:32:23,401 Ik ben de keeper. 1026 01:32:30,216 --> 01:32:32,582 Waarom zie je eruit als een buitenaards wezen? 1027 01:32:33,119 --> 01:32:36,020 Ik kan niet goed haarknippen. Kaalscheren is voor mij makkelijker. 1028 01:32:36,155 --> 01:32:37,520 Waarvoor? 1029 01:32:37,690 --> 01:32:39,180 Ik wil je helpen. 1030 01:32:39,325 --> 01:32:40,383 Wat heb je in gedachte? 1031 01:32:40,526 --> 01:32:41,959 Je kunt beter teruggaan naar Mars. 1032 01:32:42,095 --> 01:32:43,653 De Aarde is te gevaarlijk. 1033 01:32:43,796 --> 01:32:44,728 Ik wil je echt helpen. 1034 01:32:44,864 --> 01:32:46,092 Geloof in me! Laat me even proberen! 1035 01:32:46,232 --> 01:32:49,827 Echt niet! - Moet je zien... 1036 01:32:49,969 --> 01:32:51,334 Je schoenen zijn versleten. 1037 01:32:53,539 --> 01:32:54,665 Doe deze aan. 1038 01:33:40,653 --> 01:33:41,585 Overkant. 1039 01:33:54,600 --> 01:33:55,396 Naar voren! 1040 01:33:56,135 --> 01:33:56,931 Fantastisch! 1041 01:34:12,485 --> 01:34:13,645 Kijk uit! 1042 01:36:22,615 --> 01:36:25,345 Dit is onmogelijk! 1043 01:36:25,484 --> 01:36:26,781 Dit kan niet! 1044 01:36:26,919 --> 01:36:28,386 Baas, kijk uit! 1045 01:36:28,521 --> 01:36:30,216 Kijk zelf uit! 1046 01:36:33,426 --> 01:36:36,486 Baas! 1047 01:36:37,129 --> 01:36:39,461 Baas! 1048 01:38:04,116 --> 01:38:08,644 De vastberadenheid van Shaolin verslaat de duivel en wint het nationale kampioenschap. 1049 01:38:10,823 --> 01:38:12,882 Alle spelers van Evil Team zijn betrapt op doping en zijn voor het leven geschorst. 1050 01:38:13,025 --> 01:38:16,222 Trainer Hung kreeg 5 jaar celstraf. 1051 01:39:33,472 --> 01:39:38,842 Wacht! Stop! 1052 01:39:43,000 --> 01:39:48,000 Kung-fu echtpaar geeft aanzet tot een nieuwe rage in vechtsporten 1053 01:39:50,000 --> 01:40:00,000 Ondertiteling door Malus www.ondertitels.nl