1 00:02:30,650 --> 00:02:32,652 Un chèque ? Tu veux truquer le match ? 2 00:02:32,860 --> 00:02:35,322 Je ne suis qu'un intermédiaire. 3 00:02:35,531 --> 00:02:37,533 Tu veux me pousser à la faute ? 4 00:02:37,741 --> 00:02:41,037 Si je tombe, jamais je ne pourrai me relever. 5 00:02:41,871 --> 00:02:43,831 Regarde bien ça. 6 00:02:44,040 --> 00:02:46,794 "Pied d'or", c'est moi. C'est pas toi. 7 00:02:47,002 --> 00:02:48,712 On ne me manipule pas. 8 00:02:49,506 --> 00:02:51,800 J'ai vraiment besoin de cet argent. 9 00:02:52,008 --> 00:02:53,134 Personne ne le saura. 10 00:02:53,343 --> 00:02:55,263 Rebut de la société ! 11 00:02:55,471 --> 00:02:57,932 Excuse-moi, frère Fong. Je m'en vais. 12 00:03:08,779 --> 00:03:10,447 "PIED D'OR". 13 00:03:22,254 --> 00:03:24,298 "Pied d'or" ! 14 00:03:24,506 --> 00:03:26,801 "PIED D'OR", JE T'AIME ! 15 00:03:30,306 --> 00:03:33,100 "PIED D'OR", L'INVINCIBLE ! 16 00:04:00,675 --> 00:04:01,509 Nullard ! 17 00:04:31,797 --> 00:04:33,924 M. Hung, vous régnez sur le football. 18 00:04:34,132 --> 00:04:38,054 Depuis le penalty manqué de "Pied d'or" et sa blessure... 19 00:04:38,555 --> 00:04:40,307 Oublions ces douloureux souvenirs. 20 00:04:40,516 --> 00:04:43,102 Votre équipe "Evil Team" à remporté cinq fois la coupe. 21 00:04:43,310 --> 00:04:44,437 Avez-vous un secret ? 22 00:04:44,646 --> 00:04:47,148 Mon secret ? Vous l'avez devant vous. 23 00:04:47,357 --> 00:04:49,068 Ambitionnez-vous une 6e victoire ? 24 00:04:49,277 --> 00:04:51,904 Question idiote. Vous êtes journaliste ? 25 00:05:01,082 --> 00:05:02,668 "Pied d'or". 26 00:05:03,627 --> 00:05:05,796 J'arrive. Bonjour, Hung. 27 00:05:07,674 --> 00:05:10,135 Tes chaussures sont sales. Attends. 28 00:05:10,343 --> 00:05:11,304 Je les essuie. 29 00:05:11,512 --> 00:05:13,848 Pas la peine. Je m'en charge. 30 00:05:21,149 --> 00:05:22,275 Je vais chercher la voiture. 31 00:05:23,026 --> 00:05:26,196 Tu as dit que tu me confierais une équipe. 32 00:05:26,405 --> 00:05:28,198 Je suis prêt. 33 00:05:28,407 --> 00:05:30,994 Je la rendrai aussi bonne que l'Evil Team. 34 00:05:32,162 --> 00:05:34,916 Toi, entraîner une équipe ? Prends plutôt ta retraite. 35 00:05:35,124 --> 00:05:38,085 - Tu as dit que... - C'était une façon de parler. 36 00:05:38,294 --> 00:05:40,672 Un homme ne doit pas se voiler la face. 37 00:05:40,881 --> 00:05:42,967 Regarde-toi ! Tu es estropié. 38 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 "Pied d'or" 39 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 Qui crois-tu avoir avec ça ? 40 00:05:48,724 --> 00:05:51,644 Je te suis depuis des années. Comment me traites-tu ? 41 00:05:51,852 --> 00:05:55,106 Je suis de mauvaise humeur. Les gens changent. 42 00:05:55,315 --> 00:06:00,279 Tu étais beau, autrefois. Tu es devenu moche comme un pou ! 43 00:06:00,488 --> 00:06:01,907 Regagne ta campagne. 44 00:06:02,115 --> 00:06:03,992 Vingt ans que je te nourris ! 45 00:06:04,201 --> 00:06:06,704 J'ai fait mon devoir. Tu m'as coûté cher. 46 00:06:06,913 --> 00:06:08,498 Kiang Hung ! 47 00:06:08,706 --> 00:06:10,459 Tu vas trop loin. 48 00:06:10,668 --> 00:06:12,795 Il y a 20 ans, contre un chèque en bois, 49 00:06:13,128 --> 00:06:15,173 tu m'as demandé de truquer le match. 50 00:06:15,382 --> 00:06:17,342 Sans ça, je n'en serais pas là. 51 00:06:17,551 --> 00:06:19,762 Tu piques une crise ? Gueule plus fort ! 52 00:06:20,096 --> 00:06:21,597 Vous l'avez entendu ? 53 00:06:21,806 --> 00:06:25,852 Les journalistes sont là. Je les appelle ? 54 00:06:26,061 --> 00:06:29,524 En fait, je ne t'ai pas nourri, j'ai acheté ton silence. 55 00:06:29,732 --> 00:06:32,443 Mais maintenant, qui croira un mendiant ? 56 00:06:33,445 --> 00:06:34,530 Ne t'énerve pas. 57 00:06:34,738 --> 00:06:39,119 Ne t'en prends qu'à toi et à ton avidité ! 58 00:06:39,661 --> 00:06:41,329 Retourne dans ta campagne. 59 00:06:44,208 --> 00:06:45,960 Je vais te dire une chose. 60 00:06:46,294 --> 00:06:49,590 C'est moi qui me suis arrangé pour qu'on t'estropie. 61 00:07:23,505 --> 00:07:24,633 Tu parles ! 62 00:07:39,359 --> 00:07:41,319 On shoote pas comme ça ! 63 00:07:56,630 --> 00:07:57,714 Que dites-vous ? 64 00:08:01,386 --> 00:08:05,224 C'est pas comme ça qu'on tape dans un ballon. 65 00:08:09,019 --> 00:08:11,356 Comment, alors ? 66 00:08:11,815 --> 00:08:15,528 Il faut combiner jeu de hanches et posture du cavalier. 67 00:08:17,530 --> 00:08:19,825 Qu'est-ce que ça veut dire ? 68 00:08:35,218 --> 00:08:38,431 Notre grandiose et défunt maître, M. Bruce Lee, 69 00:08:38,639 --> 00:08:42,561 qui détenait une énergie sublime et inépuisable, l'a expliqué. 70 00:08:42,769 --> 00:08:46,774 Vous en saurez plus en prenant deux cours de kung-fu. 71 00:08:47,108 --> 00:08:48,776 Quel kung-fu ? 72 00:08:48,985 --> 00:08:51,864 Tu es chiffonnier, pas vrai ? 73 00:08:52,573 --> 00:08:54,617 Ce n'est que temporaire. 74 00:08:54,825 --> 00:08:56,995 En réalité, je suis chercheur. 75 00:08:57,746 --> 00:08:58,997 Chercheur ? 76 00:08:59,581 --> 00:09:04,755 J'étudie les possibilités de développer le kung-fu de Shaolin. 77 00:09:05,589 --> 00:09:07,466 Voici ma carte. 78 00:09:09,093 --> 00:09:10,637 "L'AUTHENTIQUE SHAOLIN, 79 00:09:10,970 --> 00:09:13,264 "JAMBE DE DIAMANT SURPUISSANTE." 80 00:09:14,016 --> 00:09:15,225 Oui, surpuissante. 81 00:09:17,561 --> 00:09:20,398 La bagarre, ça ne m'intéresse pas du tout. 82 00:09:20,607 --> 00:09:22,067 J'ai de l'éducation. 83 00:09:22,275 --> 00:09:23,653 Vous avez tort. 84 00:09:27,031 --> 00:09:28,533 Vous voyez cette fille ? 85 00:09:31,203 --> 00:09:34,415 Une belle fille, et puis quoi ? Nous, hommes de culture... 86 00:09:34,624 --> 00:09:36,502 Mais non, regardez bien ! 87 00:09:51,061 --> 00:09:53,814 Si elle avait connu le kung-fu de la légèreté, 88 00:09:54,022 --> 00:09:56,609 elle ne se serait pas étalée ainsi. 89 00:10:04,869 --> 00:10:07,372 Voilà pourquoi les arts martiaux sont magnif... 90 00:10:08,833 --> 00:10:11,043 Vous voulez apprendre le kung-fu ? 91 00:10:11,252 --> 00:10:12,628 Vous êtes dingue ? 92 00:10:15,215 --> 00:10:16,883 La jeune femme là-bas. 93 00:10:17,217 --> 00:10:19,554 Si elle connaissait la "Paume de Fer", 94 00:10:19,762 --> 00:10:21,806 elle serait moins embêtée. 95 00:10:26,103 --> 00:10:28,982 Les arts martiaux sont vraiment très puissants. 96 00:10:29,316 --> 00:10:30,692 Mademoiselle... 97 00:10:30,900 --> 00:10:32,737 Fiche-moi la paix ! 98 00:10:34,238 --> 00:10:36,116 Dix cents ? Je veux ma part. 99 00:10:36,325 --> 00:10:38,118 Ne gâchez pas mon plaisir. 100 00:10:38,368 --> 00:10:39,453 Regardez celui-ci. 101 00:10:39,870 --> 00:10:41,789 Comment vous taillez ? 102 00:10:41,998 --> 00:10:43,541 Vous lambinez trop. 103 00:10:43,750 --> 00:10:45,126 C'est bon, allez-vous-en. 104 00:10:45,336 --> 00:10:47,004 - Excusez-moi. - Allez-vous-en ! 105 00:10:47,463 --> 00:10:51,009 Il serait plus gai s'il connaissait les Neuf épées de Shaolin. 106 00:10:54,304 --> 00:10:57,016 Les Neuf épées proviennent de l'école du Mont Hua. 107 00:10:57,600 --> 00:10:59,895 Shaolin est la source de toutes les écoles. 108 00:11:14,454 --> 00:11:16,581 L'AUTHENTIQUE SHAOLIN 109 00:11:21,212 --> 00:11:23,465 Le kung-fu est important à tout âge. 110 00:11:23,674 --> 00:11:26,218 Les bagarres n'en sont qu'une perversion. 111 00:11:26,427 --> 00:11:28,054 Le kung-fu, c'est vivre debout, 112 00:11:28,262 --> 00:11:30,056 c'est un art, un état d'esprit. 113 00:11:30,264 --> 00:11:33,978 Depuis toujours, je cherche le moyen de rajeunir son image 114 00:11:34,478 --> 00:11:38,483 afin qu'il puisse être accessible à tout le monde. 115 00:11:38,692 --> 00:11:39,526 Ça suffit. 116 00:11:39,734 --> 00:11:40,945 Je n'ai pas fini. 117 00:11:41,153 --> 00:11:42,488 Ça ira pour aujourd'hui. 118 00:11:42,697 --> 00:11:45,492 J'ai d'autres clients à voir. On arrête là. 119 00:11:45,784 --> 00:11:47,494 Ne ratez pas l'occasion ! 120 00:11:47,703 --> 00:11:49,372 Même un estropié peut l'apprendre. 121 00:11:49,580 --> 00:11:51,499 Estropié ? Estropié de mes fesses ! 122 00:11:53,084 --> 00:11:54,753 Pour qui tu te prends ? 123 00:11:55,254 --> 00:11:55,838 Désolé. 124 00:11:56,130 --> 00:11:58,007 Je suis estropié, et alors ? 125 00:11:58,215 --> 00:12:00,218 Ça te fait envie, hein ? 126 00:12:00,427 --> 00:12:01,553 Estropié ! 127 00:12:03,139 --> 00:12:04,307 Estropié de mes fesses ! 128 00:12:14,736 --> 00:12:16,446 Quoi ? Tu visais qui ? 129 00:12:17,072 --> 00:12:20,326 Tu prends ces poubelles ou je les donne à un autre ? 130 00:12:20,617 --> 00:12:22,787 - J'arrive. - Grouille-toi. 131 00:12:55,702 --> 00:12:57,829 Dégage ! 132 00:13:21,234 --> 00:13:22,735 Tu m'aides à porter le frigo ? 133 00:13:22,944 --> 00:13:24,529 Allez, viens. 134 00:13:30,370 --> 00:13:32,247 Quel coup de pied ! 135 00:13:36,961 --> 00:13:37,712 20 cents. 136 00:13:37,920 --> 00:13:39,631 Seulement ? Il y a des verres, des bols... 137 00:13:39,840 --> 00:13:42,050 C'est le prix. File ! 138 00:13:42,259 --> 00:13:43,886 Aide-moi à déplacer ça. 139 00:13:44,095 --> 00:13:46,180 BRIOCHES À LA VAPEUR DOUCEURS DU CŒUR 140 00:15:08,406 --> 00:15:08,989 Mei ! 141 00:15:09,532 --> 00:15:11,451 Mets-moi dix brioches. 142 00:15:43,949 --> 00:15:47,077 Avec le tai-chi, on prépare les brioches à la vapeur. 143 00:15:47,454 --> 00:15:49,164 C'est extraordinaire ! 144 00:15:49,372 --> 00:15:52,710 À les voir, elles doivent être savoureuses et sucrées. 145 00:15:52,918 --> 00:15:54,420 Je meurs d'envie d'en manger. 146 00:15:54,628 --> 00:15:58,008 Les bras de la demoiselle débordent de force. 147 00:15:58,216 --> 00:16:02,847 Moi, jeune damoiseau, je m'incline, saisi d'admiration. 148 00:16:05,475 --> 00:16:08,020 Qu'est-ce que vous faites ? 149 00:16:08,312 --> 00:16:10,273 Le seul moyen que j'ai trouvé 150 00:16:10,482 --> 00:16:13,651 pour vous exprimer mon admiration. 151 00:16:16,113 --> 00:16:17,323 Quelle beauté ! 152 00:16:19,785 --> 00:16:22,162 Je ne suis pas belle. Ne vous moquez pas. 153 00:16:22,871 --> 00:16:24,707 Ces brioches sont de toute beauté ! 154 00:16:29,421 --> 00:16:30,714 Délicieux. 155 00:16:31,173 --> 00:16:33,551 Votre tai-chi, "la mutation des formes"... 156 00:16:34,177 --> 00:16:34,844 Il s'appelle 157 00:16:35,637 --> 00:16:37,472 "la douceur dompte l'acier". 158 00:16:38,265 --> 00:16:38,933 C'est ça ! 159 00:16:39,767 --> 00:16:42,688 Ces brioches sont fermes à l'extérieur, tendres à l'intérieur. 160 00:16:44,022 --> 00:16:46,483 50 cents l'une, ça fait 1 kuai les deux. 161 00:16:48,277 --> 00:16:48,861 Si cher ? 162 00:16:50,321 --> 00:16:52,533 Comme on dit, la qualité se paie. 163 00:16:53,617 --> 00:16:54,702 J'ai 50 cents. 164 00:16:54,910 --> 00:16:55,994 Le reste dans 2 jours ? 165 00:16:56,454 --> 00:16:57,163 Non. 166 00:16:57,497 --> 00:17:00,793 Dans les arts martiaux, on est francs. 167 00:17:01,001 --> 00:17:02,378 Moi-même, je suis un adepte. 168 00:17:03,212 --> 00:17:04,672 - Ménagez-moi un peu. - Non. 169 00:17:05,298 --> 00:17:06,299 Bien. 170 00:17:10,096 --> 00:17:11,764 Ces chaussures de luxe valent 2 kuai. 171 00:17:12,306 --> 00:17:14,308 Je vous les laisse à un et demi. 172 00:17:14,518 --> 00:17:16,353 - Et j'en reprends une. - J'appelle la police. 173 00:17:16,562 --> 00:17:17,521 D'accord. 174 00:17:18,897 --> 00:17:20,483 La légalité n'exclut pas l'humanité. 175 00:17:20,692 --> 00:17:23,153 Je vous trouve de plus en plus belle. 176 00:17:25,197 --> 00:17:26,574 Arrêtez de chanter ! 177 00:17:26,782 --> 00:17:28,744 Ne chantez plus. 178 00:17:29,369 --> 00:17:30,871 Payez et déguerpissez ! 179 00:17:31,079 --> 00:17:32,999 Allez chanter ailleurs ! 180 00:17:33,207 --> 00:17:35,001 Vous êtes cinglé ! 181 00:17:36,669 --> 00:17:38,130 Je ne suis pas d'accord. 182 00:17:40,007 --> 00:17:43,928 Ce n'est pas parce qu'on chante qu'on est cinglé. 183 00:17:44,596 --> 00:17:46,682 Je m'appelle Cheung Boum. 184 00:17:46,891 --> 00:17:50,936 Je n'ai jamais renoncé à mon idéal de devenir un grand compositeur. 185 00:17:51,772 --> 00:17:54,399 J'ai entendu la chanson de monsieur. 186 00:17:54,608 --> 00:17:57,904 C'était passionné, infiniment original. 187 00:17:58,112 --> 00:17:59,739 - Merci. - Je vous en prie. 188 00:18:00,407 --> 00:18:04,036 Comme une boule de feu qui explose dans les entrailles. 189 00:18:04,913 --> 00:18:07,832 D'ailleurs, je sens qu'en moi, ça ne va pas tarder 190 00:18:08,041 --> 00:18:09,418 à exploser. 191 00:18:27,022 --> 00:18:30,944 Moi, j'aurais tellement aimé devenir danseur étoile. 192 00:18:53,321 --> 00:18:54,279 D'accord ! 193 00:19:31,028 --> 00:19:32,697 Tu n'as rien à faire ? 194 00:19:35,158 --> 00:19:38,162 Tiens-toi droite. Baisse les mains, au boulot ! 195 00:19:39,204 --> 00:19:40,205 Vous êtes malades ! 196 00:19:41,499 --> 00:19:43,459 Danser ici ! Ça veut dire quoi ! 197 00:19:45,961 --> 00:19:47,589 Tu es bonne à rien. 198 00:19:47,923 --> 00:19:49,382 Je me fais un masque de beauté 199 00:19:49,590 --> 00:19:51,802 et quand je reviens, c'est la panique. 200 00:19:52,636 --> 00:19:53,804 Que veux-tu encore ? 201 00:19:54,012 --> 00:19:56,557 N'agressez pas les gens ainsi. 202 00:19:57,100 --> 00:19:59,226 Je suis venu acheter des brioches. 203 00:20:02,188 --> 00:20:03,356 Elles sont prêtes ? 204 00:20:03,606 --> 00:20:05,484 Oui, un instant. 205 00:20:05,693 --> 00:20:06,693 A-t-il payé ? 206 00:20:11,448 --> 00:20:12,116 Oui. 207 00:20:13,660 --> 00:20:14,995 C'est dégoûtant ! 208 00:20:15,203 --> 00:20:16,203 Jette-moi ça ! 209 00:20:28,718 --> 00:20:30,011 Frère ! 210 00:20:36,183 --> 00:20:37,394 Frère ! 211 00:20:39,896 --> 00:20:40,689 Ça va, ça va. 212 00:20:40,897 --> 00:20:44,192 Continuez. Nettoyez partout. Merci. 213 00:20:46,696 --> 00:20:48,781 Tu ne te sens pas bien ? 214 00:20:48,990 --> 00:20:51,493 C'est l'âge. J'ai mal à la tête. 215 00:20:51,702 --> 00:20:52,618 Que veux-tu ? 216 00:20:52,827 --> 00:20:54,913 Je me suis réveillé. 217 00:20:55,622 --> 00:20:56,498 Tu t'es réveillé ? 218 00:20:56,707 --> 00:20:58,792 Oui. J'ai pris conscience 219 00:20:59,001 --> 00:21:02,755 que pour développer le kung-fu, il faut moderniser l'emballage. 220 00:21:05,258 --> 00:21:06,551 La chanson. 221 00:21:08,554 --> 00:21:10,388 J'ai vécu une expérience incroyable. 222 00:21:10,597 --> 00:21:11,973 - Une boutique de brioches... - Ça suffit. 223 00:21:12,599 --> 00:21:15,978 Du kung-fu avec du chant et de la danse, ça mérite réflexion. 224 00:21:16,312 --> 00:21:16,896 Oublie ! 225 00:21:17,563 --> 00:21:18,982 - As-tu déjà essayé ? - Pas besoin. 226 00:21:20,274 --> 00:21:21,776 Garde les pieds sur terre. 227 00:21:22,694 --> 00:21:25,072 Maintenant, je dois astiquer les chiottes. 228 00:21:25,280 --> 00:21:26,782 Arrête de rêver. 229 00:21:26,991 --> 00:21:30,035 Sans rêve, on vaut pas mieux qu'un anchois sur une pizza. 230 00:21:30,369 --> 00:21:33,122 Tu n'as même pas de chaussures, anchois ! 231 00:21:33,539 --> 00:21:35,124 Ce sont des paroles en l'air. 232 00:21:35,333 --> 00:21:36,585 C'est faux. 233 00:21:36,794 --> 00:21:39,337 Le feu dans mon cœur ne s'éteindra jamais. 234 00:21:40,798 --> 00:21:42,424 Un souffle y suffirait. 235 00:21:42,883 --> 00:21:45,470 - Je pourrai le rallumer. - Assez ! 236 00:21:45,929 --> 00:21:47,888 J'ai ma vie, tu as ton feu. 237 00:21:48,347 --> 00:21:51,559 Ne viens plus m'ennuyer. J'ai du boulot. 238 00:21:53,311 --> 00:21:57,273 Tu préfères laisser tomber en ruine ton kung-fu de la "Tête de Fer". 239 00:21:57,816 --> 00:21:58,859 Faux ! 240 00:22:00,069 --> 00:22:02,446 En dix ans, chaque jour, j'ai fait usage 241 00:22:02,655 --> 00:22:04,658 de mon kung-fu de la "Tête de Fer". 242 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Fei ! 243 00:22:06,409 --> 00:22:07,368 Patron. 244 00:22:07,995 --> 00:22:10,747 Les danseuses ont disparu 245 00:22:10,956 --> 00:22:12,709 et tu restes planté là ! 246 00:22:12,917 --> 00:22:15,419 J'ai une bonne idée. 247 00:22:15,627 --> 00:22:16,294 Laquelle ? 248 00:22:16,503 --> 00:22:19,716 Un spectacle avec du chant, de la danse et du kung-fu. 249 00:22:19,924 --> 00:22:21,300 Quel kung-fu ? 250 00:22:25,513 --> 00:22:28,225 Ça n'ira pas. Une seule personne, c'est pas assez. 251 00:22:28,434 --> 00:22:29,351 Mais si, ça ira. 252 00:22:29,560 --> 00:22:31,688 Non, tu devras y participer aussi. 253 00:22:34,481 --> 00:22:35,441 Nom d'un chien ! 254 00:22:35,817 --> 00:22:37,610 Dire qu'on te surnomme Tête de fer. 255 00:22:38,737 --> 00:22:41,406 Demain, si ton numéro est foireux, je te tue. 256 00:22:41,614 --> 00:22:42,782 Pigé. 257 00:22:43,033 --> 00:22:45,286 Frère, je te remercie. 258 00:22:56,757 --> 00:22:58,926 Le kung-fu de Shaolin est génial 259 00:22:59,135 --> 00:23:01,011 Vraiment génial 260 00:23:01,219 --> 00:23:03,389 Le kung-fu de Shaolin est grandiose 261 00:23:03,598 --> 00:23:05,558 Vraiment grandiose 262 00:23:05,767 --> 00:23:07,811 Je suis Tête de fer 263 00:23:08,020 --> 00:23:10,146 Tête de fer 264 00:23:10,355 --> 00:23:12,316 Tu es Jambe de diamant 265 00:23:12,524 --> 00:23:14,526 Je suis Jambe de diamant 266 00:23:19,698 --> 00:23:20,991 Sois sérieux. 267 00:23:21,659 --> 00:23:23,828 Le kung-fu de Shaolin, c'est super 268 00:23:24,037 --> 00:23:26,332 Vraiment super 269 00:23:31,212 --> 00:23:33,422 Le kung-fu de Shaolin, c'est super 270 00:23:33,631 --> 00:23:35,008 Vraiment super 271 00:23:35,217 --> 00:23:37,843 Le kung-fu de Shaolin est grandiose 272 00:23:38,052 --> 00:23:39,971 Incomparable 273 00:23:40,180 --> 00:23:42,391 Je suis Jambe de diamant 274 00:23:42,599 --> 00:23:43,850 Jambe de diamant 275 00:23:44,059 --> 00:23:46,603 Il est Tête de fer 276 00:23:50,024 --> 00:23:51,234 Quelle jambe de diamant ! 277 00:24:24,311 --> 00:24:26,440 Vous chantez ou vous pleurez ? 278 00:24:26,648 --> 00:24:28,066 C'est n'importe quoi. 279 00:24:28,275 --> 00:24:29,818 J'ai rien compris. 280 00:24:30,028 --> 00:24:31,361 Qui a composé ce truc ? 281 00:24:31,570 --> 00:24:32,154 Qui ? 282 00:24:32,362 --> 00:24:33,447 Parlez ! 283 00:24:38,036 --> 00:24:39,996 La création, c'est subjectif. 284 00:24:40,204 --> 00:24:43,166 Mais je tiendrai compte de vos critiques. 285 00:24:43,374 --> 00:24:45,586 D'autant que ceci n'est que le prologue. 286 00:24:45,794 --> 00:24:49,423 Le moment fort, c'est nos démonstrations de kung-fu. 287 00:24:49,631 --> 00:24:50,299 Tête de fer. 288 00:24:51,050 --> 00:24:52,551 Je savais que ça raterait. 289 00:24:52,927 --> 00:24:54,804 Tête de fer, c'est lui. 290 00:24:55,013 --> 00:24:56,139 Prends ça ! 291 00:24:57,974 --> 00:24:59,184 Jambe de diamant. 292 00:25:00,268 --> 00:25:01,811 C'est lui, Jambe de diamant. 293 00:25:05,358 --> 00:25:06,860 Jambe de diamant ? 294 00:25:08,277 --> 00:25:09,779 C'est moi, Jambe de diamant. 295 00:25:11,323 --> 00:25:12,699 Tête de fer ? 296 00:25:13,033 --> 00:25:14,409 Déconne pas. C'est lui. 297 00:25:14,618 --> 00:25:15,660 Tête de fer ? 298 00:25:15,870 --> 00:25:17,245 Tu es borné. 299 00:25:19,039 --> 00:25:20,123 Tu veux te défendre ? 300 00:25:23,920 --> 00:25:25,713 Merci à tous. 301 00:25:25,922 --> 00:25:28,216 Le temps passe vite, ce soir, 302 00:25:28,424 --> 00:25:30,719 il est l'heure de se dire au revoir. 303 00:25:30,928 --> 00:25:33,972 Un dernier air avant de se quitter. Musique ! 304 00:25:34,182 --> 00:25:36,141 Arrête de faire le malin. 305 00:25:39,020 --> 00:25:40,980 Tu en veux encore. 306 00:25:41,189 --> 00:25:43,359 Merci. Merci à tous. 307 00:26:05,123 --> 00:26:06,417 INTERDIT D'URINER 308 00:26:34,665 --> 00:26:36,584 L'AUTHENTIQUE SHAOLIN 309 00:26:44,467 --> 00:26:45,717 Estropié, mes fesses ! 310 00:27:53,119 --> 00:27:54,620 Tu n'as pas eu ton compte ? 311 00:27:54,828 --> 00:27:55,996 Tu en veux encore ? 312 00:27:58,625 --> 00:28:00,335 J'ai promis de ne pas me battre. 313 00:28:02,128 --> 00:28:04,671 Plutôt agressif, l'ami ! 314 00:28:05,339 --> 00:28:07,217 Vous me devez des excuses. 315 00:28:08,134 --> 00:28:11,221 Des excuses ? Donner des coups, c'est mon quotidien. 316 00:28:30,448 --> 00:28:32,700 Tu as promis de ne pas te battre. 317 00:28:43,128 --> 00:28:45,797 Je suis venu pour jouer au foot. 318 00:28:53,389 --> 00:28:55,514 Je t'emmerde. 319 00:28:59,978 --> 00:29:01,772 Tu veux jouer au dur ! 320 00:29:02,690 --> 00:29:03,357 C'est quoi ça ? 321 00:29:39,518 --> 00:29:41,477 Je m'excuse. 322 00:29:59,204 --> 00:30:00,789 As-tu de l'argent ? 323 00:30:01,957 --> 00:30:03,125 Oui. 324 00:30:06,170 --> 00:30:07,338 Trente cents. 325 00:30:08,130 --> 00:30:10,257 - Mes frais d'apprentissage ? - Oui. 326 00:30:10,466 --> 00:30:12,426 - Tu connais le kung-fu de la grue ? - Un peu. 327 00:30:12,635 --> 00:30:14,970 Alors cesse d'insulter Shaolin. 328 00:30:43,583 --> 00:30:47,336 Peux-tu relever ton pantalon que je voie tes jambes ? 329 00:30:47,920 --> 00:30:49,463 Je ne suis pas d'humeur. 330 00:30:49,672 --> 00:30:51,424 Relève-le toi-même. 331 00:31:02,269 --> 00:31:04,520 La puissance divine incarnée. 332 00:31:11,111 --> 00:31:13,655 Une force à couper le souffle ! 333 00:31:14,530 --> 00:31:16,949 C'est la Jambe de diamant de Shaolin. 334 00:31:19,828 --> 00:31:21,662 Le kung-fu peut aider au foot. 335 00:31:24,291 --> 00:31:25,541 C'est possible ? 336 00:31:25,749 --> 00:31:26,959 Ça mérite réflexion. 337 00:31:28,545 --> 00:31:29,421 Eh oui... 338 00:31:30,588 --> 00:31:33,008 Le kung-fu appliqué au foot. Bonne idée. 339 00:31:33,216 --> 00:31:34,884 Pourquoi je n'y ai pas pensé ? 340 00:31:35,092 --> 00:31:36,636 Mais tu es le vieil estropié ! 341 00:31:37,762 --> 00:31:39,431 Je ne suis pas un vieil estropié. 342 00:31:39,638 --> 00:31:41,892 J'étais "Pied d'or", le roi du ballon. 343 00:31:42,517 --> 00:31:44,102 Maintenant, je suis entraîneur. 344 00:31:44,311 --> 00:31:45,562 Apprends-moi à jouer. 345 00:31:46,229 --> 00:31:46,813 Attends. 346 00:31:47,439 --> 00:31:48,856 Ça t'intéresse ou pas ? 347 00:31:49,148 --> 00:31:51,443 Laisse-moi le temps de réfléchir. 348 00:31:51,651 --> 00:31:53,612 On n'a pas le temps. 349 00:31:53,820 --> 00:31:56,823 Le soleil va se coucher. Il faut y aller. 350 00:31:57,407 --> 00:31:59,993 Le temps presse. 351 00:32:04,623 --> 00:32:06,416 C'est toute une préparation. 352 00:32:06,790 --> 00:32:09,252 Je suis prêt. Qu'est-ce qui manque ? 353 00:32:10,253 --> 00:32:12,172 Une paire de chaussures. 354 00:32:18,053 --> 00:32:20,263 Tu as assez pour les racheter ? 355 00:32:20,472 --> 00:32:21,556 Pas encore. 356 00:32:21,765 --> 00:32:24,185 - Je les ai jetées. - Comment ça ? 357 00:32:24,392 --> 00:32:27,938 Elles étaient dans un état... Impossible de les mettre. 358 00:32:28,271 --> 00:32:30,815 - Peut-être mais... - Va-t'en vite. 359 00:32:31,317 --> 00:32:34,028 Si la patronne arrive, elle va encore râler. 360 00:32:43,204 --> 00:32:46,289 Je les ai raccommodées. Tu les veux ? 361 00:33:11,690 --> 00:33:12,859 Frère, que fais-tu ? 362 00:33:13,442 --> 00:33:15,277 Tout va bien ? 363 00:33:17,321 --> 00:33:18,614 Ça va. 364 00:33:20,740 --> 00:33:21,324 Que veux-tu ? 365 00:33:22,368 --> 00:33:25,453 J'ai trouvé le moyen de faire rayonner le kung-fu. 366 00:33:27,039 --> 00:33:28,999 En jouant au football. 367 00:33:31,586 --> 00:33:33,004 Laisse-moi vivre. 368 00:33:33,212 --> 00:33:35,840 À cause de toi, j'ai été battu et renvoyé. 369 00:33:36,048 --> 00:33:38,550 Je dois récurer les WC. Pour rembourser. 370 00:33:38,758 --> 00:33:39,969 Je viens te sauver. 371 00:33:40,177 --> 00:33:42,722 Non. Tu m'as déjà assez sauvé comme ça. 372 00:33:42,930 --> 00:33:46,559 Ne me pousse pas. Ou je me tue avec ma famille. 373 00:33:46,767 --> 00:33:49,103 La mort ne résout rien. 374 00:33:49,312 --> 00:33:51,480 Courage ! Tu n'as pas de volonté ? 375 00:33:51,689 --> 00:33:53,984 Fais comme si je n'en avais pas. 376 00:33:54,193 --> 00:33:57,861 Ne viens plus me chercher. Va trouver les autres frères. 377 00:34:00,239 --> 00:34:02,575 Je t'en supplie. Épargne-moi. 378 00:34:02,784 --> 00:34:04,535 Tête de fer ! 379 00:34:10,666 --> 00:34:11,835 Bonjour, mon frère. 380 00:34:12,044 --> 00:34:14,920 Salut ! Ça fait un bail. T'as un bon plan ? 381 00:34:15,128 --> 00:34:17,215 Je te présente un crack, voici... 382 00:34:22,804 --> 00:34:25,890 - Votre nom, c'est comment ? - Appelez-moi Fong. 383 00:34:26,098 --> 00:34:30,229 Fong ! Dans le monde de la finance, tout le monde connaît Fong. 384 00:34:30,437 --> 00:34:31,521 Il est entraîneur de foot. 385 00:34:31,730 --> 00:34:34,523 Football ? Mais oui, qui ne le connaît pas ? 386 00:34:34,732 --> 00:34:38,069 Gosses, on vous regardait jouer. Vous jouiez avec vos pieds. 387 00:34:38,277 --> 00:34:40,656 Je n'exagère pas. Que voulez-vous ? 388 00:34:40,864 --> 00:34:42,073 On monte une équipe. 389 00:34:42,281 --> 00:34:45,660 Je chôme depuis 6 mois et tu veux que je joue au ballon ? 390 00:34:45,868 --> 00:34:48,830 Avec ta Main diabolique, tu serais notre gardien. 391 00:34:49,039 --> 00:34:52,041 Tout ça, c'est de l'histoire ancienne. 392 00:34:52,250 --> 00:34:53,460 Le maître est mort et enterré. 393 00:34:54,044 --> 00:34:55,127 Écoutez. 394 00:34:55,336 --> 00:34:59,800 On veut participer à la coupe. Le gagnant empoche un million. 395 00:35:00,508 --> 00:35:02,803 Vous êtes un futé, ça se voit. 396 00:35:03,011 --> 00:35:05,388 Regardez comme il est bien sapé. 397 00:35:05,846 --> 00:35:08,600 Le maître nous a dit de répandre le kung-fu. 398 00:35:08,809 --> 00:35:12,187 Et vous voulez l'utiliser pour jouer au foot ? 399 00:35:12,396 --> 00:35:15,189 Regardez ça. Notre photo avec le maître ! 400 00:35:15,606 --> 00:35:17,734 Je l'ai toujours ici. C'est vous dire. 401 00:35:17,943 --> 00:35:19,443 Entrons discuter. 402 00:35:21,989 --> 00:35:24,657 Passe quand tu veux mais ne compte pas sur moi. 403 00:35:27,577 --> 00:35:30,080 Je ne peux pas parler. J'ai des clients. 404 00:35:30,289 --> 00:35:32,749 Et puis, je dois surveiller la bourse. 405 00:35:32,958 --> 00:35:33,667 Que voulez-vous ? 406 00:35:34,376 --> 00:35:38,254 C'est le jour de congé du chauffeur. J'ai prêté la voiture. 407 00:35:38,462 --> 00:35:41,800 J'ai un client là-haut. Je ne peux pas t'inviter. 408 00:35:42,009 --> 00:35:45,720 Je suis vraiment très occupé. Allez, dégagez ! 409 00:35:45,928 --> 00:35:46,846 Réfléchis, mon frère. 410 00:35:47,054 --> 00:35:50,017 Avec ta technique de la Tunique d'or, à l'arrière... 411 00:35:50,225 --> 00:35:52,979 Tu continues ? 412 00:35:53,187 --> 00:35:55,688 Regarde. Les cieux sont pleins d'avions, 413 00:35:55,897 --> 00:35:57,441 les rues pleines d'ordinateurs. 414 00:35:57,649 --> 00:35:59,526 C'est ça, le monde, réveille-toi. 415 00:35:59,735 --> 00:36:03,031 Je voudrais combiner le foot et les arts martiaux. 416 00:36:03,239 --> 00:36:04,447 Ce sera exceptionnel. 417 00:36:04,655 --> 00:36:06,491 Vous m'ennuyez. 418 00:36:06,700 --> 00:36:10,245 Jouer au ballon quand ma fortune est investie en bourse ? 419 00:36:10,454 --> 00:36:12,707 Tu connais mon franc-parler. 420 00:36:12,915 --> 00:36:16,001 Tu veux que je suive cet estropié ? 421 00:36:16,210 --> 00:36:17,753 Je suis direct, excusez-moi. 422 00:36:17,961 --> 00:36:20,715 Et tu veux en plus que je gagne le match. 423 00:36:20,924 --> 00:36:23,300 La probabilité de vaincre est nulle. 424 00:36:23,508 --> 00:36:25,677 - Le problème... - C'est toi le problème. 425 00:36:25,886 --> 00:36:28,388 Je vous explique. 426 00:36:29,724 --> 00:36:32,226 La pièce tombe soit sur pile, soit sur face. 427 00:36:32,434 --> 00:36:36,939 La probabilité qu'elle retombe sur la tranche est nulle. 428 00:36:37,439 --> 00:36:38,733 Je vais essayer. 429 00:36:38,942 --> 00:36:39,734 Laisse-moi ! 430 00:36:40,651 --> 00:36:43,029 J'ai un dîner d'affaires. Je suis débordé. 431 00:36:43,530 --> 00:36:45,614 On t'offre un bol de nouilles. 432 00:36:46,532 --> 00:36:50,536 Un bol de nouilles quand ma fortune est en péril ! 433 00:37:09,346 --> 00:37:11,933 Mon 6e frère, Vent léger sur l'eau. 434 00:37:12,141 --> 00:37:14,143 Fong, le célèbre entraîneur. 435 00:37:16,271 --> 00:37:17,312 Bonjour Fong. 436 00:37:18,730 --> 00:37:21,025 - Vent comment ? - Vent léger sur l'eau. 437 00:37:21,234 --> 00:37:22,443 Ah, M. Vent ! 438 00:37:23,278 --> 00:37:25,405 Frère, tu veux faire du foot ? 439 00:37:25,946 --> 00:37:29,284 Tu es léger et vif comme l'hirondelle, tu serais précieux. 440 00:37:29,492 --> 00:37:32,120 Avec un tel attaquant, on ne craint personne. 441 00:37:32,328 --> 00:37:34,289 - Tu en es sûr ? - Oui. 442 00:37:34,581 --> 00:37:36,206 Ils vendent des amaigrissants ? 443 00:37:37,541 --> 00:37:38,877 Non. 444 00:37:39,085 --> 00:37:42,130 On n'en a pas. Et puis, ça ne sert à rien. 445 00:37:43,173 --> 00:37:46,216 J'ai grossi depuis la mort du maître. 446 00:37:46,592 --> 00:37:49,679 Ne me parle plus du kung-fu de la légèreté. 447 00:37:50,930 --> 00:37:53,516 Tu as forci un peu, ce n'est pas bien grave. 448 00:37:54,182 --> 00:37:55,350 Laisse tomber. 449 00:37:56,895 --> 00:37:58,271 Tu vois comment j'étais ? 450 00:38:00,565 --> 00:38:03,985 J'ai changé. Maintenant, toutes les filles me fuient. 451 00:38:04,234 --> 00:38:05,945 Je suis un incompris. 452 00:38:06,154 --> 00:38:07,530 C'est pareil pour moi. 453 00:38:08,198 --> 00:38:10,743 D'après les magazines, tu as du succès. 454 00:38:11,492 --> 00:38:12,076 Les magazines ? 455 00:38:12,702 --> 00:38:14,411 Pardon, je me goure. 456 00:38:15,496 --> 00:38:17,624 Je n'arrive plus à me contrôler. 457 00:38:20,085 --> 00:38:21,669 Allez-vous-en. 458 00:38:23,004 --> 00:38:23,588 Frère ! 459 00:38:25,715 --> 00:38:28,092 Aie confiance en toi. Tu as du potentiel. 460 00:38:29,303 --> 00:38:30,929 Tous m'appellent "le gros". 461 00:38:31,137 --> 00:38:33,307 Tu es le seul à me dire "frère". 462 00:38:36,768 --> 00:38:37,686 Merci. 463 00:38:37,895 --> 00:38:40,688 Le gros, attrapez-moi ce papier-toilette. 464 00:38:45,151 --> 00:38:46,069 Le rouge. 465 00:39:08,716 --> 00:39:09,300 Du foot ? 466 00:39:10,094 --> 00:39:11,053 Oui, mon frère. 467 00:39:11,262 --> 00:39:15,473 Avec ta Jambe de tornade en défense, j'ose affirmer... 468 00:39:15,682 --> 00:39:17,517 Qu'on ne craint personne ? 469 00:39:17,976 --> 00:39:20,437 Tu vois bien, je ne suis plus le même. 470 00:39:22,314 --> 00:39:23,817 T'es un peu affaibli. 471 00:39:24,025 --> 00:39:26,401 Avec un peu de volonté, ça reviendra. 472 00:39:26,943 --> 00:39:28,279 Ah oui ? 473 00:39:28,988 --> 00:39:31,407 Avant, tu nettoyais les toilettes. 474 00:39:31,615 --> 00:39:33,201 Pourquoi tu fais la plonge ? 475 00:39:34,200 --> 00:39:35,410 Pourquoi ? 476 00:39:35,618 --> 00:39:37,746 C'est à moi de demander pourquoi. 477 00:39:38,330 --> 00:39:39,957 Pourquoi je ne suis pas Crésus ? 478 00:39:41,417 --> 00:39:44,502 Pourquoi, moi qui suis si beau, je perds mes cheveux 479 00:39:44,711 --> 00:39:46,922 et pas vous, qui êtes si laids ? 480 00:39:47,590 --> 00:39:49,341 À l'âge où on va à l'école, 481 00:39:49,633 --> 00:39:52,595 pourquoi un vieux me forçait-il à faire du kung-fu ? 482 00:39:52,803 --> 00:39:56,348 Voilà où ça m'a mené, dans la plonge et la merde ! 483 00:39:56,765 --> 00:39:58,392 Mon frère, calme-toi. 484 00:39:58,601 --> 00:40:00,687 Notre destin est entre nos mains. 485 00:40:01,020 --> 00:40:03,105 Si je n'étais pas calme, 486 00:40:03,314 --> 00:40:05,566 vous seriez déjà de la chair à saucisses. 487 00:40:06,942 --> 00:40:08,194 Que je me calme ! 488 00:40:10,029 --> 00:40:11,822 Tu dors ? Je vais te massacrer. 489 00:40:12,031 --> 00:40:15,743 Tu ne sens pas cette puanteur ? Nettoie-moi tout ça ! 490 00:40:55,699 --> 00:40:58,786 Dis donc, tu as fait fort. 491 00:40:58,994 --> 00:41:00,789 Il ne te manque rien. 492 00:41:00,997 --> 00:41:03,291 Le petit chiffonnier s'est dégoté 493 00:41:03,500 --> 00:41:05,459 une terrasse au 24e étage 494 00:41:06,126 --> 00:41:10,048 et il s'y est aménagé un appartement très coquet. 495 00:41:10,549 --> 00:41:12,926 De nos jours, c'est dur à trouver. 496 00:41:13,135 --> 00:41:16,095 J'ai longtemps essayé d'avoir un truc pareil. 497 00:41:16,303 --> 00:41:19,516 Dommage que le climatiseur soit si bruyant. 498 00:41:19,724 --> 00:41:21,226 Mais c'est peu de choses. 499 00:41:21,434 --> 00:41:24,603 Tu n'as pas une pièce de libre pour moi ? 500 00:41:38,368 --> 00:41:41,997 Laissons tomber. Tes frères n'en sont pas dignes. 501 00:41:42,372 --> 00:41:44,707 On va chercher d'autres personnes. 502 00:41:45,417 --> 00:41:47,419 Je n'ai pas su les convaincre. 503 00:41:48,545 --> 00:41:50,213 Ne dis pas ça. 504 00:41:50,422 --> 00:41:53,842 Tu fais confiance à un estropié. Merci du fond du cœur. 505 00:42:56,488 --> 00:42:57,906 On a peu de temps 506 00:42:58,114 --> 00:43:00,284 mais je ferai de vous de vrais footballeurs. 507 00:43:00,493 --> 00:43:03,704 Soyez sérieux, appliqués, unis, ambitieux. 508 00:43:03,996 --> 00:43:04,621 Compris ! 509 00:43:05,372 --> 00:43:06,540 Allons-y ! 510 00:43:13,965 --> 00:43:15,590 Écoute-moi un peu. 511 00:43:16,049 --> 00:43:18,469 À ma place, qu'aurais-tu fait ? 512 00:43:18,678 --> 00:43:20,721 Oui, justement. 513 00:43:20,930 --> 00:43:22,306 J'ai un autre appel. Attends. 514 00:43:22,515 --> 00:43:24,599 Le ballon revient. 515 00:43:30,857 --> 00:43:32,650 Abruti. Crève ! 516 00:43:33,192 --> 00:43:35,319 On t'a attendu des heures. 517 00:43:38,739 --> 00:43:40,199 C'est quoi, ça ? 518 00:43:40,408 --> 00:43:41,367 Du foot ! 519 00:43:41,576 --> 00:43:43,077 Le ballon est là-bas. 520 00:43:50,042 --> 00:43:51,294 Viens ici. 521 00:43:52,670 --> 00:43:54,547 Shoote, que je voie un peu. 522 00:43:55,172 --> 00:43:55,756 Le ballon est là-bas. 523 00:43:55,965 --> 00:43:57,967 Justement, le ballon est là-bas. 524 00:43:58,175 --> 00:44:00,887 Tu peux pas jouer si tu sais pas t'en emparer ! 525 00:44:02,764 --> 00:44:06,475 Tout tient en 4 principes : Avancer, s'arrêter, passer, tirer. 526 00:44:06,684 --> 00:44:08,477 - Compris. - Bouge pas ! 527 00:44:09,353 --> 00:44:10,688 Travaillez les bases. 528 00:44:12,107 --> 00:44:13,442 À toi. La passe. 529 00:44:16,194 --> 00:44:17,445 Ici, passe. 530 00:44:18,946 --> 00:44:20,531 Allez, avancez ! 531 00:44:24,619 --> 00:44:26,454 Tu peux feinter mieux que ça. 532 00:44:26,662 --> 00:44:29,624 Continue comme ça. C'est pas mal. 533 00:44:30,542 --> 00:44:32,961 Feinte plus. 534 00:44:33,837 --> 00:44:35,713 Pourquoi je ne m'entraîne pas ? 535 00:44:35,922 --> 00:44:40,052 Tes jambes sont puissantes mais tu ne les maîtrises pas. 536 00:44:40,636 --> 00:44:44,347 Si tu abats un avion, tu as de quoi payer les dommages ? 537 00:44:44,555 --> 00:44:46,307 - Non. - Eh bien voilà ! 538 00:44:46,599 --> 00:44:48,185 Le gros ! Je prends tes œufs. 539 00:44:50,729 --> 00:44:53,398 Quand tu contrôleras cet œuf, on en reparlera. 540 00:44:53,607 --> 00:44:54,899 D'accord. Allons-y. 541 00:44:57,361 --> 00:44:58,612 Pas facile, hein ? 542 00:45:07,871 --> 00:45:10,082 Arrête, mon frère. 543 00:45:15,879 --> 00:45:17,005 Mon œuf ! 544 00:45:18,632 --> 00:45:20,091 Je te le rembourserai. 545 00:45:20,634 --> 00:45:23,470 Salaud ! Mon œuf ! Je veux mon œuf. 546 00:45:24,011 --> 00:45:25,973 Sois concentré. Continue. 547 00:45:30,143 --> 00:45:31,770 Cassé ! 548 00:47:03,321 --> 00:47:06,533 Il faut les marquer ! Ne les laissez pas tirer ! 549 00:47:07,200 --> 00:47:10,620 Il faut un shoot plus puissant. Même moi, je peux l'arrêter. 550 00:47:52,037 --> 00:47:53,289 Quelle puissance ! 551 00:47:53,831 --> 00:47:55,957 Il peut jouer seul, ça suffira bien. 552 00:47:57,500 --> 00:48:00,921 Au foot, une personne seule ne peut pas tout faire. 553 00:48:11,432 --> 00:48:12,474 Un match de 30 minutes. 554 00:48:13,391 --> 00:48:15,101 Pas de mi-temps. 555 00:48:15,310 --> 00:48:17,103 On suit les règles internationales. 556 00:48:17,312 --> 00:48:19,398 J'arbitre. Personne ne conteste ? 557 00:48:19,607 --> 00:48:21,859 Mais non. "Pied d'or" nous invite 558 00:48:22,233 --> 00:48:24,194 pour un match amical, 559 00:48:24,652 --> 00:48:27,655 et en plus, il arbitre. Pour nous, c'est un honneur. 560 00:48:27,864 --> 00:48:29,241 Saluez-le tous. 561 00:48:29,825 --> 00:48:30,868 C'est bon. 562 00:48:31,076 --> 00:48:33,120 Ce jeune homme a eu un différend 563 00:48:33,329 --> 00:48:34,704 avec votre équipe. 564 00:48:34,954 --> 00:48:39,543 Un match amical permettra d'effacer le contentieux et de progresser. 565 00:48:39,752 --> 00:48:41,377 Ils ont l'air sincère. 566 00:48:41,837 --> 00:48:43,589 Leurs tenues impeccables 567 00:48:44,130 --> 00:48:47,176 et leurs regards francs en témoignent. 568 00:48:47,384 --> 00:48:47,968 Merci. 569 00:48:51,639 --> 00:48:52,348 Détendez-vous. 570 00:48:52,765 --> 00:48:54,724 Je suis dans la mécanique. 571 00:48:54,933 --> 00:48:56,644 J'ai toujours quelque chose à visser. 572 00:48:56,852 --> 00:48:58,937 Je ne m'en sépare jamais. 573 00:48:59,145 --> 00:48:59,896 Ah oui. 574 00:49:03,234 --> 00:49:06,362 Comme vous le savez, je suis mécanicien. 575 00:49:06,779 --> 00:49:08,780 J'ai toujours un marteau sur moi. 576 00:49:08,988 --> 00:49:09,740 C'est bon. 577 00:49:09,949 --> 00:49:14,269 Votre style de jeu est connu. Je comprends tout à fait. 578 00:49:14,745 --> 00:49:18,122 Ce sont des mensonges qui finiront par se dissiper. 579 00:49:18,330 --> 00:49:18,997 Ça va. 580 00:49:19,372 --> 00:49:20,707 Faites bien attention. 581 00:49:21,291 --> 00:49:22,709 Serrez-vous la main. 582 00:49:50,943 --> 00:49:51,527 Joli. 583 00:51:49,758 --> 00:51:50,967 3e frère. 584 00:52:18,333 --> 00:52:22,110 J'appelle le Q.G. On est pris sous un feu nourri. 585 00:52:22,318 --> 00:52:24,446 Envoyez des renforts ! 586 00:52:36,686 --> 00:52:37,479 Relève-toi. 587 00:52:39,815 --> 00:52:40,566 Relève-toi ! 588 00:52:41,442 --> 00:52:41,901 Dépêche-toi ! 589 00:52:43,443 --> 00:52:44,572 Dépêche-toi ! 590 00:52:46,406 --> 00:52:47,657 Qu'est-ce que tu fais ? 591 00:52:48,241 --> 00:52:50,035 Tu ne siffles même pas ? 592 00:52:50,244 --> 00:52:52,038 Non. C'est moi l'arbitre. 593 00:52:52,247 --> 00:52:55,000 C'est quoi l'idée ? Qu'on y passe tous ? 594 00:52:56,040 --> 00:52:57,752 Expulsion ! 595 00:52:59,129 --> 00:53:00,505 Tu débloques. 596 00:53:03,801 --> 00:53:05,260 C'est un test. 597 00:53:05,468 --> 00:53:06,762 S'ils échouent là, 598 00:53:07,305 --> 00:53:08,807 c'est inutile d'insister. 599 00:53:09,016 --> 00:53:11,604 C'est pas du foot, c'est la guerre. 600 00:53:12,688 --> 00:53:15,147 Un vrai match, c'est comme une guerre. 601 00:53:24,407 --> 00:53:26,161 On se rend ! 602 00:53:28,456 --> 00:53:30,083 On se rend ! 603 00:53:31,043 --> 00:53:32,667 Je me rends. 604 00:53:43,972 --> 00:53:47,310 Vous avez osé nous défier et vous vous dérobez ? 605 00:53:47,518 --> 00:53:48,438 On se fiche de nous ? 606 00:53:51,857 --> 00:53:53,317 J'ai les reins en compote. 607 00:53:53,817 --> 00:53:55,612 Jeune homme, 608 00:53:56,321 --> 00:53:58,282 aie pitié de moi. 609 00:53:59,242 --> 00:54:01,284 Laisse-moi aller voir un médecin. 610 00:54:07,793 --> 00:54:08,960 Sur la tête. 611 00:54:11,004 --> 00:54:12,382 Tu ressembles à un chien. 612 00:54:14,007 --> 00:54:15,301 Et ta dignité ? 613 00:54:16,262 --> 00:54:17,428 Je ne veux plus te voir. 614 00:54:17,637 --> 00:54:19,556 Mets ça et je te laisse partir. 615 00:54:31,279 --> 00:54:32,990 Oui, je suis un chien. 616 00:54:33,615 --> 00:54:35,324 Je n'ai aucune dignité. 617 00:54:36,159 --> 00:54:37,493 Donne. 618 00:55:12,076 --> 00:55:13,368 Le grand frère est de retour. 619 00:55:14,913 --> 00:55:16,206 Que dis-tu ? 620 00:55:16,414 --> 00:55:19,168 Je sens qu'ils reviennent tous. 621 00:57:32,741 --> 00:57:34,283 - Reste-t-il des armes ? - Non. 622 00:57:34,492 --> 00:57:35,159 Prêts à tirer ? 623 00:58:07,321 --> 00:58:09,659 Mince ! Il est pas rentré. 624 00:58:11,035 --> 00:58:12,579 Au secours ! 625 00:58:14,049 --> 00:58:16,300 Grâce à toi, j'ai retrouvé mon kung-fu. 626 00:58:18,385 --> 00:58:20,221 Bienvenue, frères. 627 00:58:20,764 --> 00:58:21,931 Merci. 628 00:58:25,807 --> 00:58:26,641 Pas de manières. 629 00:58:27,310 --> 00:58:29,103 Je dois vous remercier tous. 630 00:58:30,396 --> 00:58:31,647 La fortune m'attend. 631 00:58:32,398 --> 00:58:33,399 Merci. 632 00:58:36,108 --> 00:58:37,193 On s'avoue vaincus. 633 00:58:37,402 --> 00:58:39,321 Je peux me joindre à vous ? 634 00:58:39,529 --> 00:58:41,699 S'il vous plaît. 635 00:59:56,875 --> 00:59:58,793 Quelle explosion remarquable ! 636 00:59:59,002 --> 01:00:01,880 Sous peu, l'Evil Team seront champions du monde. 637 01:00:06,341 --> 01:00:07,384 Allô ? 638 01:00:08,426 --> 01:00:09,304 Qui ? 639 01:00:11,014 --> 01:00:12,014 L'estropié ? 640 01:00:12,265 --> 01:00:13,433 On ne peut pas ? 641 01:00:13,641 --> 01:00:14,264 Désolée. 642 01:00:14,473 --> 01:00:17,017 Pas de ça avec moi, je connais la procédure. 643 01:00:17,225 --> 01:00:18,519 Le responsable est absent. 644 01:00:18,728 --> 01:00:21,523 "Pied d'or", c'est toi ? 645 01:00:24,107 --> 01:00:26,109 Hung, je voudrais inscrire mon équipe. 646 01:00:26,318 --> 01:00:28,030 C'est ouvert à tous. 647 01:00:28,238 --> 01:00:30,616 Non, ce n'est pas ouvert à tous. 648 01:00:30,824 --> 01:00:34,868 Je préside la commission. C'est moi qui décide des inscriptions. 649 01:00:36,621 --> 01:00:38,372 Quelle sorte d'équipe as-tu ? 650 01:00:38,581 --> 01:00:39,206 Venez tous. 651 01:00:40,875 --> 01:00:42,167 Saluez M. Hung. 652 01:00:42,541 --> 01:00:44,001 M. Hung. 653 01:00:59,642 --> 01:01:02,478 C'est le top, cette équipe. Je veux voir ça. 654 01:01:03,354 --> 01:01:04,480 Quel est son nom ? 655 01:01:04,688 --> 01:01:06,190 Elle s'appelle Shaolin Soccer. 656 01:01:06,398 --> 01:01:09,902 Très bien. Inscris-toi. J'ai hâte de les voir. 657 01:01:10,777 --> 01:01:12,487 Tu as l'argent ? Je peux t'aider. 658 01:01:12,696 --> 01:01:14,489 - Merci. - Pas de quoi. 659 01:01:15,156 --> 01:01:18,075 On est frères pour la vie, l'estropié, n'est-ce pas ? 660 01:01:20,035 --> 01:01:21,872 Mes chaussures sont encore sales. 661 01:01:23,249 --> 01:01:24,999 Le blanc, c'est salissant. 662 01:01:25,208 --> 01:01:25,875 Comment faire ? 663 01:01:27,293 --> 01:01:28,085 Je te les essuie. 664 01:01:29,086 --> 01:01:30,421 C'est ma spécialité. 665 01:01:31,631 --> 01:01:32,924 Laissez-moi faire. 666 01:01:33,133 --> 01:01:34,675 Je m'en charge. 667 01:01:59,491 --> 01:02:00,284 Salut. 668 01:02:05,453 --> 01:02:07,455 Que fais-tu ? Qui es-tu ? 669 01:02:13,419 --> 01:02:14,920 Où tu m'emmènes ? 670 01:02:15,463 --> 01:02:17,381 Pourquoi tu dis rien ? 671 01:02:18,341 --> 01:02:20,009 Je rentre chez moi. 672 01:02:27,184 --> 01:02:27,809 En retard. 673 01:02:28,019 --> 01:02:30,437 Excuse-moi. On va faire vite. 674 01:03:03,010 --> 01:03:05,010 - Essaie-la. - Non. 675 01:03:05,220 --> 01:03:07,970 - Je regarde la matière. - Touche. 676 01:03:08,179 --> 01:03:09,723 Je vais la salir. 677 01:03:09,932 --> 01:03:11,098 - Pas grave. - C'est inutile. 678 01:03:11,307 --> 01:03:12,852 Allez, touche-la. 679 01:03:16,978 --> 01:03:17,854 Alors ? 680 01:03:18,855 --> 01:03:19,648 C'est doux. 681 01:03:19,856 --> 01:03:21,192 Je te l'offre. 682 01:03:22,109 --> 01:03:23,611 Je l'ai touchée, ça me suffit. 683 01:03:24,860 --> 01:03:27,490 Écoute-moi. Demain, je joue au football. 684 01:03:28,365 --> 01:03:28,991 C'est vrai ? 685 01:03:29,742 --> 01:03:32,329 Je vais devenir très célèbre. 686 01:03:32,996 --> 01:03:35,371 Si tu n'avais pas raccommodé cette chaussure, 687 01:03:36,498 --> 01:03:37,499 je ne jouerais pas. 688 01:03:38,999 --> 01:03:40,586 Tu es très importante pour moi. 689 01:03:43,088 --> 01:03:44,213 Dis-moi ce que tu aimes. 690 01:03:44,964 --> 01:03:46,882 Bientôt, je pourrai te l'offrir. 691 01:03:50,428 --> 01:03:53,555 Si tu deviens célèbre, offre-moi des chaussures de foot. 692 01:03:54,888 --> 01:03:57,058 Pour ça, pas de problème. 693 01:03:57,267 --> 01:03:59,646 Il faut que tu aies plus confiance en toi. 694 01:04:00,730 --> 01:04:01,522 Tu es jolie, 695 01:04:02,273 --> 01:04:04,983 ton kung-fu est bon. Tu es la perfection même. 696 01:04:05,191 --> 01:04:08,529 Ne baisse pas la tête, tes cheveux cachent ton visage. 697 01:04:09,697 --> 01:04:11,531 Allez, redresse-toi. 698 01:04:11,739 --> 01:04:12,574 Regarde-moi. 699 01:04:13,324 --> 01:04:14,533 Regarde-moi. 700 01:04:17,662 --> 01:04:19,080 Très jolie. 701 01:04:20,414 --> 01:04:21,123 C'est vrai ? 702 01:04:21,540 --> 01:04:22,124 Oui. 703 01:04:28,798 --> 01:04:29,380 Une mouche ? 704 01:04:30,049 --> 01:04:31,008 Oui, je l'ai manquée. 705 01:04:32,259 --> 01:04:32,843 Tu l'as eue ? 706 01:04:33,386 --> 01:04:34,136 Oui. 707 01:04:35,012 --> 01:04:36,096 Tu t'es sali la main. 708 01:04:36,723 --> 01:04:39,724 C'est rien. Tu es très jolie, tu sais ça ? 709 01:04:43,019 --> 01:04:45,188 - Tu sais ça ? - Oui. 710 01:04:45,396 --> 01:04:47,148 Je te remercie vraiment. 711 01:04:47,772 --> 01:04:48,398 Tu sais ça ? 712 01:04:51,568 --> 01:04:53,738 Je t'ai laissé venir frimer 713 01:04:53,946 --> 01:04:55,738 parce que tu as promis de m'aider. 714 01:04:55,946 --> 01:04:58,284 Grouille, ou je vais avoir des ennuis. 715 01:04:58,493 --> 01:05:00,746 Pars devant, je reviendrai te voir. 716 01:05:07,667 --> 01:05:10,755 Aie confiance en toi. Tu es la meilleure. 717 01:05:16,532 --> 01:05:18,659 - J'aime ta tenue. - J'aime tes chaussettes. 718 01:05:18,967 --> 01:05:20,595 On échange ? 719 01:05:21,222 --> 01:05:22,804 Vous n'avez jamais rien vu. 720 01:05:23,136 --> 01:05:26,267 Devant les spectateurs et la presse, soyez naturels. 721 01:05:26,475 --> 01:05:28,772 Souriez et laissez-vous photographier. 722 01:05:28,981 --> 01:05:32,233 Saluez le public. Remerciez-le de son soutien. 723 01:05:32,443 --> 01:05:33,820 Merci. 724 01:05:38,085 --> 01:05:40,754 Merci de nous soutenir. Merci. 725 01:05:40,963 --> 01:05:43,540 - C'est les femmes de ménage. - C'est du public aussi. 726 01:05:43,882 --> 01:05:45,216 Merci à vous. 727 01:05:45,407 --> 01:05:46,911 Arrêtez votre boucan ! 728 01:05:49,121 --> 01:05:50,539 Le stade est vide. 729 01:05:50,749 --> 01:05:52,376 Les éliminatoires, c'est comme ça. 730 01:05:52,584 --> 01:05:55,172 Il faut tout donner pour arriver en finale. 731 01:05:55,380 --> 01:05:57,051 D'accord, arriver en finale. 732 01:05:57,843 --> 01:05:58,509 Fermez-la ! 733 01:06:06,646 --> 01:06:08,273 C'est ça, l'équipe Shaolin ? 734 01:06:12,738 --> 01:06:13,822 Visez celui-ci ! 735 01:06:18,244 --> 01:06:19,413 Et l'autre, là ! 736 01:06:25,212 --> 01:06:26,421 Qu'y a-t-il ? 737 01:06:41,025 --> 01:06:42,279 C'était quoi, ça ? 738 01:06:43,738 --> 01:06:46,117 C'est rien. C'est forcément un mirage. 739 01:06:54,708 --> 01:06:56,293 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 740 01:06:58,716 --> 01:07:00,886 Faut pas avoir peur, c'est un mirage. 741 01:07:01,095 --> 01:07:03,762 On va leur montrer ce qu'on sait faire. 742 01:07:08,554 --> 01:07:09,597 À quoi tu joues ? 743 01:07:17,362 --> 01:07:18,808 C'est pas fini ? 744 01:07:19,015 --> 01:07:21,116 Je voudrais bien jouer. 745 01:07:25,304 --> 01:07:26,805 Un appel pour vous. 746 01:07:29,394 --> 01:07:30,559 Allô ? 747 01:07:31,267 --> 01:07:33,856 C'est juste un mirage, je n'ai pas peur. 748 01:08:08,895 --> 01:08:11,438 Quoi ? Quarante à zéro ? 749 01:08:39,805 --> 01:08:41,225 Il est entré ! 750 01:09:17,179 --> 01:09:19,142 Nous pratiquons le kung-fu de Shaolin. 751 01:09:19,351 --> 01:09:22,060 Les arts martiaux rendent invincibles. 752 01:09:22,769 --> 01:09:24,769 On remercie nos parents, notre maître, 753 01:09:24,977 --> 01:09:27,107 bien qu'ils soient décédés... 754 01:09:27,316 --> 01:09:28,735 Je remercie mon amie Mei. 755 01:09:28,943 --> 01:09:33,072 Mei, c'est moi. Ça va ? Tu as mangé ? 756 01:09:44,210 --> 01:09:46,255 Tu me cherches, ma beauté ? 757 01:09:46,464 --> 01:09:48,464 - Je voudrais... - Ne dis rien. 758 01:09:48,673 --> 01:09:50,717 Je m'occupe de tout. 759 01:09:55,683 --> 01:09:57,974 INSTITUT DE BEAUTÉ 760 01:09:59,226 --> 01:10:01,937 Pouvez-vous nous faire une démonstration ? 761 01:10:07,067 --> 01:10:10,365 Pourriez-vous en faire une autre ? 762 01:10:26,965 --> 01:10:29,052 Doucement, ne vous pressez pas. 763 01:10:32,724 --> 01:10:35,308 Frères, aujourd'hui, 764 01:10:35,516 --> 01:10:38,519 nous disons adieu à ces chaussures usagées. 765 01:10:42,818 --> 01:10:44,319 Ne les lancez pas ! 766 01:10:44,528 --> 01:10:45,822 Excusez-nous. 767 01:10:47,614 --> 01:10:48,825 On va ranger. 768 01:10:53,744 --> 01:10:54,453 Mei ? 769 01:10:55,455 --> 01:10:56,457 Bonsoir, Jen. 770 01:10:58,209 --> 01:10:59,672 Tu es jolie, ce soir. 771 01:11:02,297 --> 01:11:03,008 Un peu. 772 01:11:03,549 --> 01:11:05,759 Pas qu'un peu. C'est super. 773 01:11:07,803 --> 01:11:08,514 Vraiment ? 774 01:11:09,222 --> 01:11:12,059 J'ai une grande nouvelle. On a gagné. 775 01:11:12,560 --> 01:11:15,478 Je sais. Je vous ai vus à la télé. 776 01:11:15,936 --> 01:11:16,648 Félicitations. 777 01:11:18,356 --> 01:11:19,397 C'est pour toi. 778 01:11:26,742 --> 01:11:27,575 Je te remercie. 779 01:11:27,784 --> 01:11:29,576 Je vais te présenter mes amis. 780 01:11:30,747 --> 01:11:32,289 Super ! 781 01:11:32,749 --> 01:11:34,459 Une amie à moi. 782 01:11:35,211 --> 01:11:35,920 Femme ou démon ? 783 01:11:36,211 --> 01:11:38,545 Elle est des nôtres. 784 01:11:39,088 --> 01:11:40,883 - C'est ta copine ? - Non. 785 01:11:41,091 --> 01:11:43,259 C'est Mei qui fait les brioches. 786 01:11:45,594 --> 01:11:46,678 Elle est exquise. 787 01:11:46,972 --> 01:11:49,182 - On peut le dire. - Tout à fait. 788 01:11:50,016 --> 01:11:52,560 En vingt ans, j'ai jamais rien vu de pareil. 789 01:11:52,769 --> 01:11:55,771 On m'a mis des épaulettes. 790 01:11:58,736 --> 01:12:01,532 Elle va faire des dégâts. En la voyant, 791 01:12:01,741 --> 01:12:03,408 j'ai failli mourir de peur. 792 01:12:04,034 --> 01:12:07,286 Avec mes amulettes, je ne crains rien. 793 01:12:08,121 --> 01:12:10,749 On devrait la ligoter et la jeter à la mer. 794 01:12:10,958 --> 01:12:12,502 Et on renonce au poisson ? 795 01:12:13,875 --> 01:12:15,713 Arrêtez. C'est une fille. 796 01:12:15,921 --> 01:12:18,049 C'est rien. On est entre nous. 797 01:12:19,426 --> 01:12:21,929 Même si c'est une fille, on peut rigoler. 798 01:12:23,760 --> 01:12:26,725 Mei, prends une pose. 799 01:12:32,856 --> 01:12:34,231 Une autre. 800 01:12:43,283 --> 01:12:44,286 - Quoi ? - Arrête ! 801 01:12:49,084 --> 01:12:49,792 Tu es en colère ? 802 01:12:51,629 --> 01:12:52,630 Non. 803 01:13:02,182 --> 01:13:03,390 Excusez-moi. 804 01:13:04,935 --> 01:13:06,226 On plaisantait. 805 01:13:06,436 --> 01:13:08,687 Je le sais bien. 806 01:13:10,064 --> 01:13:11,985 Je suis vraiment désolée. 807 01:13:12,402 --> 01:13:13,610 Ne sois pas comme ça. 808 01:13:13,985 --> 01:13:15,782 Pourquoi tu te comportes ainsi ? 809 01:13:25,417 --> 01:13:26,917 Ne m'embête plus. 810 01:13:27,375 --> 01:13:28,586 Patronne. 811 01:13:29,128 --> 01:13:30,507 Qu'est-ce que tu fiches ? 812 01:13:31,048 --> 01:13:34,177 Je joue un peu au mah-jong, et que vois-je au retour ? 813 01:13:34,386 --> 01:13:36,134 Tu as l'air de quoi ? 814 01:13:36,343 --> 01:13:38,472 Tu n'as pas honte ? 815 01:13:38,973 --> 01:13:39,722 Bon, ça suffit. 816 01:13:41,684 --> 01:13:44,144 Elle fait ce qu'elle veut. C'est son droit. 817 01:13:44,354 --> 01:13:46,438 Respectez les autres. 818 01:13:46,647 --> 01:13:49,111 Je la trouve très jolie ainsi. 819 01:13:49,567 --> 01:13:51,152 - Très jolie. - Ne la frappez pas. 820 01:13:53,946 --> 01:13:56,951 De quoi vous vous mêlez ? Vous êtes qui ? 821 01:13:58,162 --> 01:13:59,206 Ce sont mes amis. 822 01:14:02,959 --> 01:14:05,210 Ce qu'ils disent, je le pense aussi. 823 01:14:08,256 --> 01:14:10,259 Je me trouve jolie. 824 01:14:11,594 --> 01:14:13,844 Je m'aime bien comme ça. 825 01:14:15,803 --> 01:14:17,765 Si ça ne vous plaît pas, 826 01:14:18,435 --> 01:14:19,978 eh bien, allez-vous-en. 827 01:14:21,812 --> 01:14:24,063 Sais-tu à qui tu parles ? 828 01:14:25,400 --> 01:14:27,235 À vous ! 829 01:14:28,361 --> 01:14:30,447 Vous n'avez pas de cœur. 830 01:14:31,071 --> 01:14:32,116 Merde ! 831 01:14:33,869 --> 01:14:36,622 Tu oses me frapper ? 832 01:14:45,339 --> 01:14:48,466 Tu te rebelles ? Pour qui tu te prends ? 833 01:14:51,346 --> 01:14:54,599 Je suis moi, je suis Mei. 834 01:14:55,182 --> 01:14:57,642 Je le dirai à ta mère. 835 01:15:03,575 --> 01:15:05,119 Bravo ! 836 01:15:05,328 --> 01:15:08,079 On voulait juste rigoler. Ne nous en veux pas. 837 01:15:08,537 --> 01:15:12,126 Tout à l'heure, ta pose était magnifique. 838 01:15:16,661 --> 01:15:17,829 C'est vrai ? 839 01:15:26,230 --> 01:15:30,150 Je ne me sens plus comme la Mei d'avant. 840 01:15:30,359 --> 01:15:34,944 C'est sûr. La Mei qui est là a confiance en elle. 841 01:15:42,202 --> 01:15:43,744 J'ai une chose à te dire. 842 01:15:43,952 --> 01:15:44,953 Quoi ? 843 01:15:47,247 --> 01:15:48,078 Tu me plais. 844 01:15:48,747 --> 01:15:50,040 Tu me plais aussi. 845 01:15:53,421 --> 01:15:55,461 Entre nous, est-ce de l'amour ? 846 01:16:01,383 --> 01:16:02,425 Tu plaisantes ? 847 01:16:03,717 --> 01:16:05,764 Je suis sérieuse. 848 01:16:06,265 --> 01:16:07,056 Je t'assure. 849 01:16:08,473 --> 01:16:10,142 Non, ce n'est pas de l'amour. 850 01:16:14,767 --> 01:16:16,979 On est bons amis, pour toujours. 851 01:16:18,566 --> 01:16:20,318 C'est encore mieux, non ? 852 01:16:20,775 --> 01:16:22,109 C'est pas grave. 853 01:16:31,160 --> 01:16:34,622 Tu pourras venir me voir souvent. 854 01:16:35,872 --> 01:16:38,041 Je repriserai tes chaussures. 855 01:16:38,664 --> 01:16:41,792 Ah non ! Quand elles seront déchirées, je les jetterai. 856 01:16:42,668 --> 01:16:44,920 Il faut viser plus haut. 857 01:16:45,338 --> 01:16:48,130 Je ne porterai plus de chaussures déchirées. 858 01:16:56,970 --> 01:16:58,556 Ne sois pas comme ça. 859 01:16:59,810 --> 01:17:01,518 Pourquoi tu pleures ? 860 01:17:03,602 --> 01:17:05,312 Ne réagis pas ainsi. 861 01:17:17,402 --> 01:17:18,906 Je comprends. 862 01:17:20,784 --> 01:17:21,784 Merci. 863 01:17:25,203 --> 01:17:27,747 Allez, on va boire et chanter. 864 01:17:29,417 --> 01:17:30,253 Cul-sec ! 865 01:17:38,172 --> 01:17:40,301 On gagne ce match et c'est la finale. 866 01:17:40,510 --> 01:17:41,261 La finale ! 867 01:17:41,467 --> 01:17:43,928 - On ne sous-estime pas l'adversaire. - Non. 868 01:17:47,975 --> 01:17:51,184 La réputation des Dragons de jade n'est pas usurpée. 869 01:17:51,393 --> 01:17:52,891 Votre finale dépend de nous. 870 01:18:02,735 --> 01:18:03,944 Ça va trop vite ! 871 01:18:04,236 --> 01:18:05,613 Où sont les câbles ? 872 01:19:26,947 --> 01:19:27,908 Bonjour, Hung. 873 01:19:28,315 --> 01:19:30,694 Bonjour. Viens t'asseoir. 874 01:19:30,901 --> 01:19:33,778 Mon frère, le destin te sourit à nouveau. 875 01:19:34,087 --> 01:19:35,737 Tu as formé une sacrée équipe. 876 01:19:36,046 --> 01:19:38,658 Ces Têtes de fer, ces Casseurs de pierre, 877 01:19:38,867 --> 01:19:40,845 on croirait qu'ils sortent tout droit d'un cirque. 878 01:19:41,052 --> 01:19:44,405 Et ils ont réussi à entrer sur un terrain de foot ! 879 01:19:44,512 --> 01:19:46,597 Maintenant, parlons affaires. 880 01:19:48,806 --> 01:19:51,312 En finale, ton équipe devra se coucher. 881 01:19:53,231 --> 01:19:56,029 Cette fois-ci, ce n'est pas un chèque en bois. 882 01:19:56,236 --> 01:19:58,617 Tu l'encaisses, on s'arrange après. 883 01:19:59,702 --> 01:20:03,497 Il y a largement de quoi profiter de la vie. 884 01:20:03,706 --> 01:20:06,504 Bien sûr. On est frères pour la vie. 885 01:20:06,713 --> 01:20:09,717 Merci, mais je refuse ton offre. 886 01:20:10,968 --> 01:20:13,680 Comment ? Tu crois que tu m'impressionnes ? 887 01:20:14,307 --> 01:20:16,724 Ton équipe amuse la galerie. 888 01:20:16,934 --> 01:20:18,811 On s'en mettra plein les poches. 889 01:20:19,021 --> 01:20:21,821 Il faut avoir l'esprit large et voir loin. 890 01:20:22,029 --> 01:20:23,278 Oublie tes rancœurs. 891 01:20:24,363 --> 01:20:27,367 Frère Hung, je les ai complètement oubliées. 892 01:20:28,119 --> 01:20:32,045 Ce qui m'est arrivé quand j'étais jeune, je l'ai bien cherché. 893 01:20:34,254 --> 01:20:35,341 Tu fais semblant. 894 01:20:35,549 --> 01:20:38,385 Je te connais à fond. Tu es avide. 895 01:20:41,264 --> 01:20:42,767 Tu as raison. 896 01:20:43,810 --> 01:20:46,898 Je suis avide, toute mon équipe est avide. 897 01:20:47,116 --> 01:20:48,913 Mais ce n'est pas de l'argent qu'on veut. 898 01:20:49,622 --> 01:20:50,915 On veut la coupe. 899 01:20:52,706 --> 01:20:54,416 On se voit au match. 900 01:21:02,849 --> 01:21:05,480 Finale du championnat national 901 01:21:36,030 --> 01:21:36,991 Mei ! 902 01:21:37,532 --> 01:21:38,118 Elle est morte ! 903 01:21:39,076 --> 01:21:39,828 Comment ? 904 01:21:41,416 --> 01:21:42,415 Je l'ai tuée ! 905 01:21:42,792 --> 01:21:45,712 Vous mentez. Elle a un trop bon kung-fu pour vous. 906 01:21:45,921 --> 01:21:47,340 On a dû la piéger. 907 01:21:48,091 --> 01:21:49,511 Qu'allez-vous faire ? 908 01:21:50,220 --> 01:21:52,142 La venger. 909 01:21:52,475 --> 01:21:54,686 Idiot, je plaisantais. 910 01:21:55,186 --> 01:21:57,356 Elle ne travaille plus ici. 911 01:21:58,610 --> 01:21:59,193 Pourquoi ? 912 01:22:00,488 --> 01:22:03,201 Notre boutique s'appelle "Douceurs du cœur". 913 01:22:03,410 --> 01:22:06,204 Ses brioches étaient devenues amères et salées. 914 01:22:06,414 --> 01:22:08,084 J'ai perdu mes clients. 915 01:22:08,293 --> 01:22:10,588 J'ai été obligée de la renvoyer. 916 01:22:10,797 --> 01:22:11,717 Amères et salées ? 917 01:22:12,257 --> 01:22:15,805 Oui. Qui êtes-vous, chevalier ? Pourquoi la cherchez-vous ? 918 01:22:17,516 --> 01:22:18,727 BILLET POUR LA FINALE 919 01:22:19,812 --> 01:22:20,647 Pour rien. 920 01:23:28,511 --> 01:23:29,968 Le match va commencer. 921 01:25:08,298 --> 01:25:11,346 Combien de buts comptez-vous marquer ? 922 01:25:12,305 --> 01:25:14,939 On peut gagner sans marquer. 923 01:25:15,814 --> 01:25:18,358 J'ai des moyens plus expéditifs. 924 01:27:56,579 --> 01:27:57,206 C'est impossible. 925 01:28:02,002 --> 01:28:04,344 Ce médicament américain est vraiment puissant. 926 01:28:26,296 --> 01:28:28,964 Les arbitres, la fédération, 927 01:28:29,173 --> 01:28:31,471 la ligue, la commission du foot, 928 01:28:32,221 --> 01:28:35,603 tous sont à ma botte. Que peux-tu contre moi ? 929 01:29:09,116 --> 01:29:10,495 Aucun problème ! 930 01:29:14,167 --> 01:29:15,333 - Bravo ! - Frère. 931 01:29:16,168 --> 01:29:17,088 Invincible. 932 01:30:17,063 --> 01:30:20,484 Sortie ? Il a visé la tête exprès, pour le blesser. 933 01:30:20,693 --> 01:30:23,367 Et vous sifflez une sortie ? Cet arbitre est nul ! 934 01:30:23,783 --> 01:30:25,994 Hung, c'est du foot ou de la bagarre ? 935 01:30:26,870 --> 01:30:28,997 De la bagarre. Proteste si tu veux. 936 01:30:29,206 --> 01:30:32,005 Je vais estropier toute ton équipe, comme toi. 937 01:30:32,340 --> 01:30:34,425 Estropié ! 938 01:30:34,886 --> 01:30:35,637 Oser me défier ! 939 01:30:38,850 --> 01:30:40,851 Excusez-moi, je vais me reposer. 940 01:30:41,435 --> 01:30:42,271 Ça ne fait rien. 941 01:30:42,479 --> 01:30:45,152 Tu t'en vas mais ton esprit restera parmi nous. 942 01:31:03,768 --> 01:31:05,684 Bougez pas, je la prends. 943 01:31:24,925 --> 01:31:26,054 Le gros ! 944 01:32:02,907 --> 01:32:05,495 Ça ne va pas ? Vous ne sifflez pas ça ? 945 01:32:13,005 --> 01:32:16,467 Ils ne tiendront pas une 2e mi-temps. Ils sont à moitié morts. 946 01:32:16,677 --> 01:32:18,931 Rentrez chez vous ! 947 01:32:19,139 --> 01:32:20,729 Le spectacle est fini. 948 01:32:20,937 --> 01:32:23,230 Je peux danser pour les remplacer. 949 01:32:23,440 --> 01:32:26,651 Si quelqu'un doit danser, ce sera moi. 950 01:32:31,623 --> 01:32:32,998 Salauds ! 951 01:32:50,525 --> 01:32:51,696 Cassez-vous ! 952 01:32:53,154 --> 01:32:54,697 Vous ne voulez plus jouer ? 953 01:32:56,118 --> 01:32:57,330 Qui a fait ça ? 954 01:32:58,084 --> 01:32:59,541 Quelqu'un a vu ? 955 01:33:01,003 --> 01:33:02,587 Ayez le cran de frapper de face. 956 01:33:03,753 --> 01:33:05,049 Pas si fort. 957 01:33:05,258 --> 01:33:07,719 Il est encore plus vicieux que moi. 958 01:33:07,929 --> 01:33:11,101 Comment ont-ils pu venir à bout de ma fameuse tête de fer ? 959 01:33:12,689 --> 01:33:15,695 Je m'attendais à des coups tordus de sa part 960 01:33:15,903 --> 01:33:17,572 mais là, Hung va trop loin. 961 01:33:17,780 --> 01:33:19,200 Ils ne sont pas si forts. 962 01:33:19,408 --> 01:33:21,578 Ils sont dopés, voilà tout. 963 01:33:21,785 --> 01:33:23,623 Il faut prévenir la police. 964 01:33:23,832 --> 01:33:26,002 Quoi qu'ils aient avalé, on continue. 965 01:33:26,210 --> 01:33:27,505 Et on gagnera ! 966 01:33:27,713 --> 01:33:29,757 Il y a le feu chez moi, j'y vais. 967 01:33:29,966 --> 01:33:32,847 Ma mère va accoucher, je vais l'aider. 968 01:33:33,347 --> 01:33:35,978 Dis-lui d'attendre. On est en plein match. 969 01:33:36,188 --> 01:33:37,770 C'est du suicide, pas du foot. 970 01:33:37,980 --> 01:33:40,192 Je te supplie de rester. 971 01:33:40,401 --> 01:33:42,779 Pitié, ne me demande pas de rester. 972 01:33:45,619 --> 01:33:46,869 Calme-toi ! 973 01:33:47,121 --> 01:33:48,412 Calme-toi ! 974 01:33:51,544 --> 01:33:52,588 C'est juste. 975 01:33:53,255 --> 01:33:54,756 Il a raison. 976 01:33:54,964 --> 01:33:58,429 Peu importe les circonstances, on doit gagner ce match. 977 01:33:59,014 --> 01:34:00,603 On n'est plus que huit. 978 01:34:00,811 --> 01:34:04,232 Un blessé ou une défection, et on a perdu. 979 01:34:04,733 --> 01:34:07,698 Jen, à l'attaque. Les autres, tenez bon ! 980 01:34:07,907 --> 01:34:10,661 Facile à dire. Vas-y puisque tu es si fort. 981 01:34:10,869 --> 01:34:12,665 Qu'est-ce que tu dis ? 982 01:34:15,290 --> 01:34:16,794 Du calme ! 983 01:34:26,351 --> 01:34:28,269 Est-ce que je ferai un bon gardien ? 984 01:34:44,882 --> 01:34:46,303 La figure des Arhats. 985 01:34:48,305 --> 01:34:50,808 Ils se mettent en formation ? 986 01:34:54,021 --> 01:34:56,233 Au premier choc, tout s'écroule. 987 01:34:58,321 --> 01:34:59,867 - Ça va aller ? - Oui. 988 01:35:39,432 --> 01:35:42,395 Allô, Jane ? C'est moi, la Grenouille. 989 01:35:43,230 --> 01:35:47,277 Il y a une chose que j'ai envie de te dire depuis vingt ans. 990 01:35:47,989 --> 01:35:50,533 Voilà... je t'aime. 991 01:36:37,030 --> 01:36:38,907 Ce n'est pas un peu cruel ? 992 01:36:39,116 --> 01:36:40,324 Non. 993 01:36:40,531 --> 01:36:41,994 - Non ? - Non ! 994 01:36:42,202 --> 01:36:43,622 Remettez une couche ! 995 01:37:16,676 --> 01:37:18,178 Frères, allons-y ! 996 01:37:19,682 --> 01:37:20,267 Ça va pas, là ! 997 01:37:24,231 --> 01:37:25,983 Attention ! Ils attaquent à deux. 998 01:37:52,613 --> 01:37:53,613 Faites gaffe ! 999 01:37:57,034 --> 01:37:57,910 C'est quoi, ça ? 1000 01:38:23,829 --> 01:38:25,916 Arrête de simuler. 1001 01:38:27,045 --> 01:38:27,711 D'accord, c'est raté. 1002 01:38:28,547 --> 01:38:29,673 Je vais bien. 1003 01:38:35,224 --> 01:38:37,185 Le temps presse. La botte de la mort ! 1004 01:38:38,354 --> 01:38:38,979 La botte de la mort ? 1005 01:39:11,326 --> 01:39:12,202 C'est réglé. 1006 01:39:12,411 --> 01:39:14,583 Rentrez-moi ce ballon maintenant. 1007 01:39:15,207 --> 01:39:15,791 On a gagné. 1008 01:39:22,261 --> 01:39:23,765 Équipe Shaolin ! 1009 01:39:24,262 --> 01:39:25,516 Vous n'êtes plus que sept. 1010 01:39:26,099 --> 01:39:27,978 Si vous n'avez pas de remplaçant, 1011 01:39:28,187 --> 01:39:31,319 j'arrête le match et je déclare que vous avez perdu. 1012 01:39:36,993 --> 01:39:38,540 Vous avez un remplaçant ? 1013 01:39:45,090 --> 01:39:45,675 Il y a moi. 1014 01:39:47,509 --> 01:39:50,559 Je suis un remplaçant de Shaolin. Gardien de but. 1015 01:39:57,484 --> 01:39:59,115 Tu as l'air d'un extraterrestre. 1016 01:40:00,532 --> 01:40:02,829 Je me suis rasée, je sais pas couper les cheveux. 1017 01:40:03,329 --> 01:40:04,123 Que veux-tu faire ? 1018 01:40:05,040 --> 01:40:06,002 Vous aider. 1019 01:40:06,626 --> 01:40:07,670 Comment tu feras ? 1020 01:40:07,878 --> 01:40:10,298 Retourne sur Mars. La Terre est dangereuse. 1021 01:40:11,047 --> 01:40:12,679 Je peux t'aider, crois-moi. 1022 01:40:12,888 --> 01:40:13,845 Essayons. 1023 01:40:14,514 --> 01:40:16,019 Je te jure. Regarde ! 1024 01:40:17,730 --> 01:40:18,938 Tes chaussures sont trouées. 1025 01:40:20,942 --> 01:40:22,358 Prends celles-ci. 1026 01:41:08,019 --> 01:41:09,271 En face. 1027 01:41:21,669 --> 01:41:22,711 Montez ! 1028 01:41:23,296 --> 01:41:24,003 D'accord. 1029 01:41:39,697 --> 01:41:40,907 Fais attention ! 1030 01:43:49,286 --> 01:43:52,044 C'est pas vrai. Non, c'est pas possible. 1031 01:43:52,710 --> 01:43:54,089 C'est pas possible ! 1032 01:43:54,298 --> 01:43:55,550 Patron, attention ! 1033 01:43:55,758 --> 01:43:57,178 Mêle-toi de tes fesses ! 1034 01:44:04,313 --> 01:44:05,649 Patron... 1035 01:45:30,788 --> 01:45:33,878 L'esprit de Shaolin a vaincu l'Evil Team 1036 01:45:34,086 --> 01:45:37,385 Ils remportent le championnat de football. 1037 01:45:38,636 --> 01:45:40,639 Les joueurs de l'Evil Team étaient dopés. 1038 01:45:40,848 --> 01:45:43,186 Ils sont interdits de compétition. 1039 01:47:01,608 --> 01:47:03,026 Arrêtez ce bus ! 1040 01:47:09,702 --> 01:47:14,335 Un couple d'amoureux suscite un engouement pour les arts martiaux 1041 01:47:14,544 --> 01:47:17,384 et remporte une fois de plus 1042 01:47:17,594 --> 01:47:20,429 le championnat du monde de bowling. 1043 01:47:27,484 --> 01:47:30,321 Retourne sur Mars. La Terre est dangereuse. 1044 01:47:31,532 --> 01:47:33,788 Ma fortune est investie en bourse 1045 01:47:33,996 --> 01:47:36,748 et tu veux que je joue au ballon ? 1046 01:47:36,958 --> 01:47:38,292 Ne rigole pas. 1047 01:47:39,000 --> 01:47:40,298 Tu es fort, hein. 1048 01:47:45,430 --> 01:47:46,681 Je ne trouve pas. 1049 01:47:46,889 --> 01:47:49,688 En réalité, je suis chercheur. 1050 01:47:49,895 --> 01:47:51,608 Chercheur ? 1051 01:47:52,483 --> 01:47:53,069 Vas-y. 1052 01:47:53,445 --> 01:47:55,988 En réalité, je suis chercheur. 1053 01:47:58,074 --> 01:48:00,249 - Quoi ? - Arrête ! 1054 01:48:00,750 --> 01:48:02,627 - Tu es en colère ? - Non. 1055 01:48:03,128 --> 01:48:04,711 Il n'y a pas de raison. 1056 01:48:10,766 --> 01:48:12,685 - Quoi ? - Arrête. 1057 01:48:13,767 --> 01:48:15,812 - Tu es en colère ? - Non. 1058 01:48:16,022 --> 01:48:17,402 Mais alors, tu... 1059 01:48:26,705 --> 01:48:28,627 Je t'en supplie. 1060 01:48:28,835 --> 01:48:30,047 Non. 1061 01:48:30,256 --> 01:48:32,758 Épargne-moi. Non ! 1062 01:48:39,605 --> 01:48:41,272 Vraiment super. 1063 01:48:41,480 --> 01:48:43,568 Il n'y a pas la musique. 1064 01:48:53,917 --> 01:48:55,127 C'est les femmes de ménage. 1065 01:48:55,338 --> 01:48:56,549 Et alors ? 1066 01:48:56,756 --> 01:48:58,677 Méchant. 1067 01:48:59,260 --> 01:49:01,932 Il paraît que son coup de pied est redoutable. 1068 01:49:05,189 --> 01:49:09,822 Je suis mécanicien. J'ai toujours quelque chose à visser. 1069 01:49:12,160 --> 01:49:14,287 Je suis avide. Toute mon équipe est avide. 1070 01:49:14,704 --> 01:49:17,330 Mais pas pour ce billet d'avion. 1071 01:49:17,540 --> 01:49:19,086 Tu comptes t'envoler où ? 1072 01:49:43,210 --> 01:49:46,799 Allô, Jane ? C'est moi, la Grenouille. 1073 01:49:47,425 --> 01:49:51,058 Il y a une chose que j'ai envie de te dire depuis vingt ans. 1074 01:49:51,475 --> 01:49:54,061 Voilà... je t'aime. 1075 01:49:54,269 --> 01:49:56,520 Ce n'est pas Jane, c'est Johnny. 1076 01:49:56,730 --> 01:49:58,692 Excuse-moi, Johnny. 1077 01:49:59,110 --> 01:50:02,033 Peux-tu le répéter à ta femme ? 1078 01:50:02,253 --> 01:50:03,200 Merci.