1 00:01:43,890 --> 00:01:45,529 هناك مقاتل قادم 2 00:01:45,850 --> 00:01:47,889 انا قادم 3 00:01:54,489 --> 00:01:56,889 انتبة لأسلحتك جيدا 4 00:01:58,168 --> 00:02:01,448 لقد حان الوقت لإثبات انفسكم ايها السادة اراكم جميعا على الجانب الآخر 5 00:02:02,728 --> 00:02:03,727 حظ موفق 6 00:02:04,488 --> 00:02:05,887 جاهز 7 00:02:06,567 --> 00:02:07,928 تقدم 8 00:02:08,247 --> 00:02:11,567 لا أستطيع. أنا لا أستطيع ان اذهب 9 00:02:11,647 --> 00:02:13,166 تقدم. تحرك. ايها الجبان الرعديد شكسبير الصغير 10 00:02:13,246 --> 00:02:15,447 أنت غير مناسب للبس زي الملوك الرسمي 11 00:02:15,607 --> 00:02:17,486 قم بواجبك 12 00:02:17,566 --> 00:02:18,846 لا أستطيع ان اذهب 13 00:02:18,966 --> 00:02:20,406 تحرك 14 00:02:20,845 --> 00:02:22,406 قلت تحرك 15 00:02:22,926 --> 00:02:25,205 هذا ليس الطريق 16 00:02:25,925 --> 00:02:29,324 اصعد برجالك على قمة جييننج 17 00:02:30,645 --> 00:02:33,604 هيا يا بني. تعال معي. يجب أن تصعد 18 00:02:33,684 --> 00:02:34,644 لا أستطيع الذهاب 19 00:02:36,563 --> 00:02:38,084 هل يمكنك البقاء معي؟ 20 00:02:38,204 --> 00:02:39,923 هيا دعنا نتصيد بعض سوية. نعم؟ 21 00:02:40,083 --> 00:02:41,323 يجب ان اذهب. يجب ان اذهب 22 00:02:41,443 --> 00:02:43,403 حسنا ايها السادة المحترمين حظ سعيد 23 00:02:43,602 --> 00:02:45,923 صبي جيد. صبي جيد 24 00:02:48,922 --> 00:02:50,802 مرحبا في الجحيم ايها الشكسبير 25 00:03:12,959 --> 00:03:14,319 يا إلهي 26 00:03:22,478 --> 00:03:24,998 يجب أن تعمل هذا. الآن هيا 27 00:03:25,478 --> 00:03:26,598 هيا 28 00:04:15,151 --> 00:04:18,391 هيا شكسبير. ابقي رأسك بالاسفل، صبي جيد. هلم 29 00:04:27,990 --> 00:04:29,150 شكسبير 30 00:04:30,950 --> 00:04:32,310 ساعدني 31 00:04:55,107 --> 00:04:56,187 شكسبير 32 00:05:17,985 --> 00:05:19,344 يا إلهي 33 00:05:20,024 --> 00:05:21,143 إلهي 34 00:05:21,504 --> 00:05:22,584 إلهي 35 00:05:25,504 --> 00:05:27,903 غاز , الغاز 36 00:06:37,374 --> 00:06:38,895 اين قناعك ؟ 37 00:06:44,853 --> 00:06:45,814 ساعدني 38 00:06:46,454 --> 00:06:47,693 حسنا هاوك ستون. اهدء, اهدء 39 00:06:47,773 --> 00:06:49,094 لا تتنفس 40 00:07:13,010 --> 00:07:14,290 انة الضباب الدامي 41 00:07:21,970 --> 00:07:24,369 انة مجرد ضباب. و ليس غاز 42 00:07:27,489 --> 00:07:28,288 انة ليس بغاز 43 00:07:28,368 --> 00:07:31,368 دكتور، اخلع الأقنعة انة ليس غاز 44 00:07:31,488 --> 00:07:33,888 يا أولاد، اخلعوا أقنعتكم 45 00:07:33,968 --> 00:07:35,048 انة مجرد ضباب 46 00:07:42,607 --> 00:07:43,646 ماذا حدث للغاز؟ 47 00:07:44,647 --> 00:07:48,486 اللعنة علي الغاز. ماذا حدث لليل؟ 48 00:07:51,766 --> 00:07:54,765 تعال انت و صحبتك انة ليست يوم اجازة معسكر دعنا نتحرك 49 00:08:10,204 --> 00:08:11,004 ماكنيس 50 00:08:11,124 --> 00:08:11,883 سيرج 51 00:08:11,963 --> 00:08:12,923 حزر ماذا؟ 52 00:08:13,084 --> 00:08:14,003 أنت اشرت الي النقطة 53 00:08:14,323 --> 00:08:16,282 أوه , ، سيرج 54 00:08:16,362 --> 00:08:18,323 كيف يحدث انة دائما الاول خارجا؟ 55 00:08:18,603 --> 00:08:19,522 انها امور إسكتلندية؟ 56 00:08:19,602 --> 00:08:20,643 لا، انها ليست امور إسكتلندية 57 00:08:20,763 --> 00:08:21,962 نعم انة هو , أعرف ذلك انة شيء إسكتلندي، أليس كذلك؟ 58 00:08:22,082 --> 00:08:24,762 لا انة ليس، ة ذلك لأنك . لأنك . 59 00:08:25,242 --> 00:08:26,761 لوح داعر 60 00:08:27,361 --> 00:08:28,762 نعم , حسنا الكل يعرف بأنه كان شيءا 61 00:09:13,476 --> 00:09:15,996 جميل 62 00:09:23,395 --> 00:09:24,475 ذلك أفضل 63 00:09:30,714 --> 00:09:32,513 هالتن هالت 64 00:09:33,754 --> 00:09:35,113 ايها العريف , بسرعة 65 00:09:35,233 --> 00:09:37,873 أنك تنظر في الاتجاة الخاطئ. فوق هنا 66 00:09:39,153 --> 00:09:40,833 ارفع أيديك القزرة فوق 67 00:09:40,993 --> 00:09:41,633 فيرشلانديت 68 00:09:41,753 --> 00:09:43,872 اللعنة ارفع أيديك 69 00:09:44,112 --> 00:09:45,472 للخلف در, هنا 70 00:09:45,592 --> 00:09:46,912 ما خطبك؟ 71 00:09:47,032 --> 00:09:48,792 علي. ذلك كل شيء 72 00:09:48,872 --> 00:09:49,912 حسنا، ماكنيس؟ 73 00:09:50,072 --> 00:09:50,911 كويننن 74 00:09:52,512 --> 00:09:53,751 أوه، االهي 75 00:09:54,071 --> 00:09:54,751 هالت 76 00:09:56,151 --> 00:09:57,551 لا يا كوينن 77 00:09:57,671 --> 00:09:59,191 اللعنة إضربه 78 00:09:59,551 --> 00:10:00,750 انة سيختفي 79 00:10:02,110 --> 00:10:03,510 أنت، انزل 80 00:10:04,270 --> 00:10:05,110 إنزل 81 00:10:06,430 --> 00:10:07,550 إرجع هنا 82 00:10:09,429 --> 00:10:10,869 إنزل، ايها اللقيط 83 00:10:10,949 --> 00:10:12,029 كوينن 84 00:10:16,028 --> 00:10:16,948 كوينن 85 00:10:19,348 --> 00:10:20,268 اعمل لي شيئ 86 00:10:40,986 --> 00:10:43,346 اوكي، الآن اهدء يا بني. 87 00:10:43,905 --> 00:10:44,985 اهدء 88 00:10:46,424 --> 00:10:47,505 هور زو 89 00:10:47,705 --> 00:10:48,385 إنزل من علي 90 00:10:50,144 --> 00:10:51,344 لا أفهم 91 00:10:52,984 --> 00:10:53,864 هل تفهم هذا؟ 92 00:10:54,144 --> 00:10:58,744 نيم ميش ميت. 93 00:11:03,503 --> 00:11:04,462 ماذا؟ 94 00:11:07,822 --> 00:11:08,703 ستارينيسكي , اتفق معه 95 00:11:08,823 --> 00:11:09,782 سيرج 96 00:11:12,021 --> 00:11:13,942 تبدو حبوب يا غلام. لا نعرف كم من الآخرون مازال متبقي هنا 97 00:11:14,061 --> 00:11:15,301 اوكي، على أقدامك. هيا على أقدامك 98 00:11:15,381 --> 00:11:18,261 حسنا، بلطف وبرفق، الورك و الكتف، ادرة برفق 99 00:11:21,141 --> 00:11:24,141 هيا هيا هيا رجلجيد، رجل جيد شيفاسيي. الآن يجب أن اري 100 00:11:24,220 --> 00:11:27,700 يجب أن اري رجل جيد، رجل جيد , ششش 101 00:11:28,060 --> 00:11:29,979 هيا شيفاسيي 102 00:11:30,900 --> 00:11:31,700 ايها العريف 103 00:11:32,659 --> 00:11:34,100 أوه، اللهي. انة يؤلم 104 00:11:34,220 --> 00:11:35,339 ضع يدك هنا 105 00:11:37,899 --> 00:11:38,499 افندم يا سيدي 106 00:11:38,579 --> 00:11:39,538 كيف حالة؟ 107 00:11:40,418 --> 00:11:41,619 أعتقد بان عموده الفقري كُسر 108 00:11:42,738 --> 00:11:46,338 ممكن يتحول الي غرغرينة و لقد نفذالمورفين 109 00:11:47,537 --> 00:11:48,457 يمكنني ان قرأ لة 110 00:11:50,097 --> 00:11:51,537 نعم، لما لا انة قد يساعد 111 00:11:54,137 --> 00:11:55,216 ماذا سنفعل سيدي؟ 112 00:11:55,936 --> 00:11:58,416 إبق هنا. انتظر بالخندق 113 00:11:59,136 --> 00:12:01,536 سيدي، لو لم اتمكن من ان اعود بة إلى خندق الدعم, سوف يموت 114 00:12:04,096 --> 00:12:05,015 أعرف ذلك 115 00:12:07,655 --> 00:12:08,775 شكرا لك، ايها عريف 116 00:12:09,295 --> 00:12:10,174 نعم يا سيدي 117 00:12:13,454 --> 00:12:14,415 اوكي، استمع 118 00:12:15,334 --> 00:12:17,613 لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم 119 00:12:18,094 --> 00:12:19,694 انة إنجاز نادر , ايها السادة المحترمين 120 00:12:21,213 --> 00:12:22,893 قد يكون حيوي للمجهود الحربي 121 00:12:23,333 --> 00:12:27,373 سوف نبقي هذا الخندق حتي ياتي الدعم. يجب أن. . . 122 00:12:28,973 --> 00:12:30,332 ذلك هو واجبنا 123 00:12:32,012 --> 00:12:34,132 إحصل على البعض من السخرية و ابقي الحديث. 124 00:12:34,852 --> 00:12:36,652 انظر لو لم نتمكن ان نفعل الافضل؟ 125 00:12:36,772 --> 00:12:38,091 إعمل أفضل شيئ؟ 126 00:12:38,571 --> 00:12:40,411 يجعل الامر يبدو و اكنة اجازة دامية 127 00:12:41,731 --> 00:12:43,170 ذهبت مرة بلاكبول 128 00:12:44,371 --> 00:12:45,450 نعم؟ 129 00:12:46,210 --> 00:12:47,371 جميلة؟ 130 00:12:49,770 --> 00:12:52,370 قتلت رجل هناك. نعم، لقد كانت لطيفة 131 00:13:07,608 --> 00:13:08,847 كم عمرك يا بني؟ 132 00:13:09,288 --> 00:13:10,208 تسعة عشر, سيرج 133 00:13:10,288 --> 00:13:12,527 لا تتلاعب معي, كم عمرك؟ 134 00:13:15,647 --> 00:13:16,527 ستة عشر 135 00:13:18,566 --> 00:13:19,686 و نصف 136 00:13:22,246 --> 00:13:25,806 الجحيم الدامي . اذن لقد كذبت حول عمرك و وقعت؟ 137 00:13:26,845 --> 00:13:27,726 نعم؟ 138 00:13:27,846 --> 00:13:29,725 هل هذا الذي تريدة؟ 139 00:13:32,245 --> 00:13:33,445 إذهب وإجلس هناك 140 00:13:36,444 --> 00:13:37,684 تعال وإجلس هنا 141 00:13:41,563 --> 00:13:44,643 لاتقلق حول ذلك. ايضا لم يصدق بان عمري كان تسعة عشر 142 00:13:46,563 --> 00:13:47,843 نحن لسنا آمنين، سيدي 143 00:13:48,163 --> 00:13:49,603 حسنا، الرجال منهكون، و يحتاجون لراحة 144 00:13:49,723 --> 00:13:51,043 انة حفر ألماني 145 00:13:51,203 --> 00:13:53,683 ستظلم قريبا. نحن لسنا آمنين، سيدي 146 00:13:54,282 --> 00:13:56,122 نعم، بالطبع، عندك حق ايها العريف 147 00:13:59,161 --> 00:14:00,882 حقا انة يؤمن الخندق 148 00:14:01,122 --> 00:14:02,081 ايها العريف، لو انت 149 00:14:02,201 --> 00:14:03,161 نعم 150 00:14:04,002 --> 00:14:07,961 صح كوينن,ستارينيسكي، هاوكستون، ماكنيس، شكسبير - 151 00:14:08,081 --> 00:14:09,400 سنؤمن هذا الخندق 152 00:14:09,520 --> 00:14:10,360 أوه الجحيم الدامي، سيرج 153 00:14:10,440 --> 00:14:12,160 دكتور، لو امكنك أن تأخذ شيفاسيي هناك، تحت ذلك الغطاء 154 00:14:12,240 --> 00:14:13,440 و اعد لة سبل الراحة كيفما تستطيع 155 00:14:13,520 --> 00:14:14,040 سيرج 156 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 ماذا بشأنه؟ 157 00:14:16,400 --> 00:14:19,519 أنا لا أريده ان يغطي ظهري 158 00:14:22,439 --> 00:14:23,679 شكسبير قادم 159 00:14:24,399 --> 00:14:26,239 فعلا يا صبية تحركوا للخارج 160 00:14:44,597 --> 00:14:47,836 انت سترافقني, أي شئ تود ان تذكرة؟ 161 00:14:48,516 --> 00:14:50,115 يبدوا مثل المتاهة، سيرج 162 00:14:50,875 --> 00:14:52,515 ليس هناك خط أمامي أو لا شيء 163 00:14:52,795 --> 00:14:54,155 ما هي النقطة الملعونة لهذا؟ 164 00:14:54,315 --> 00:14:55,515 ربما نسوا اين كان مكان الحرب 165 00:14:55,595 --> 00:14:56,835 يبدو و اكن مكان الحرب كانت هنا 166 00:14:56,955 --> 00:14:59,315 حقا يا صبية استمعوا لو سنبقي ذلك الخندق 167 00:14:59,395 --> 00:15:01,314 نحتاج ان نجعل المساحة اقل لتامين منطقة للدفاع 168 00:15:01,594 --> 00:15:02,994 سنوزع المهام هنا، 169 00:15:03,154 --> 00:15:05,233 هنا ولعشرون ياردة هناك، على اليمين 170 00:15:05,393 --> 00:15:07,274 ذلك سيؤمن قسم المخبأ 171 00:15:07,634 --> 00:15:09,073 بعد ذلك، سنرتاح 172 00:15:09,593 --> 00:15:11,033 هلم تحرك 173 00:15:18,672 --> 00:15:19,912 من سيختبيء هنا؟ 174 00:15:20,792 --> 00:15:23,311 حسنا، ذلك الألماني و رفاقة 175 00:15:27,231 --> 00:15:28,111 النجدة 176 00:15:33,590 --> 00:15:36,150 انة مجرد حظ تماما بانك عملتة بهذا البعد اليس كذلك شكسبير؟ 177 00:15:37,590 --> 00:15:39,910 لقد لففنا فتيل المفجر، أليس كذلك؟ 178 00:15:40,070 --> 00:15:41,909 لو اخطأت ستفجرنا جميعا إلى الجحيم 179 00:15:42,590 --> 00:15:45,229 الا تثق بي, ههه؟ 180 00:15:46,189 --> 00:15:47,269 حسنا، ذلك مؤشر جيد 181 00:15:47,589 --> 00:15:48,468 حسنا، اخفضوا رؤسكم 182 00:15:52,668 --> 00:15:53,268 لماذا لا. . 183 00:16:07,946 --> 00:16:09,706 اللهي هل سمعت ذلك؟ 184 00:16:09,866 --> 00:16:10,946 نعم 185 00:16:11,505 --> 00:16:12,466 عمل ممتاز يا صبية 186 00:16:12,746 --> 00:16:14,185 ماى الجميل في ذلك؟ 187 00:16:14,745 --> 00:16:16,825 فقط نصف ما باستطاعتنا للدفاع الآن، أليس هناك؟ 188 00:16:47,461 --> 00:16:48,462 يا عريف 189 00:16:49,421 --> 00:16:50,261 سيدي 190 00:16:51,741 --> 00:16:54,700 الي متي ستقول باننا كنا راجعين في الضباب؟ 191 00:16:56,101 --> 00:16:57,380 ربما ساعتان؟ 192 00:16:57,540 --> 00:16:58,580 حقا؟ 193 00:17:01,380 --> 00:17:02,419 لماذا؟ 194 00:17:03,020 --> 00:17:04,380 حسنا انا . . . 195 00:17:07,019 --> 00:17:07,979 سيدي 196 00:17:12,138 --> 00:17:13,218 برادفورد، 197 00:17:13,738 --> 00:17:16,938 انها أحدي هذه الوحدات الإذاعية الكرستالية الجديدة، سيدي اننا الان في القيادة 198 00:17:17,058 --> 00:17:18,738 لكن هل بالإمكان أن نرفع المقر العام معه؟ 199 00:17:19,498 --> 00:17:20,777 لا أعرف، يمكن أن أحاول 200 00:17:24,257 --> 00:17:25,377 هناك العديد من الموتي 201 00:17:27,177 --> 00:17:29,257 اؤلائك الألمان سيصبحوا علي بعد مليون ميل من هنا 202 00:17:29,777 --> 00:17:31,376 هناك العديد من الجرذان، مع ذلك 203 00:17:31,496 --> 00:17:32,896 تلك هي الحربة ألمانية 204 00:17:34,376 --> 00:17:35,695 هل كانوا يحاربون بعضهم البعض؟ 205 00:17:36,456 --> 00:17:37,855 الامان لازقين 206 00:17:39,295 --> 00:17:41,695 اللهي ماذا حدث هنا؟ انظر إلى هذا 207 00:17:41,775 --> 00:17:42,734 لكن لماذا؟ 208 00:17:44,255 --> 00:17:45,334 ربما غاز 209 00:17:48,254 --> 00:17:50,054 الغاز يمكن أن يجعلك تعمل أشياء مضحكة 210 00:17:51,054 --> 00:17:52,534 ماذا تعتقد ماكنيس؟ 211 00:17:52,933 --> 00:17:55,733 أعتقد، لو ابقوا هذا فوق، 212 00:17:55,973 --> 00:17:57,813 لن نقاتل بانفسنا 213 00:18:04,332 --> 00:18:05,333 اوة 214 00:18:09,812 --> 00:18:11,611 واةة قريب 215 00:18:12,131 --> 00:18:13,131 ما هذا؟ 216 00:18:13,531 --> 00:18:14,651 انها طلقة 217 00:18:19,170 --> 00:18:21,890 سأتمسك بذلك. قد اكون محظوظا 218 00:18:22,370 --> 00:18:24,130 الحظ لن يفجر خصيتاة 219 00:18:25,090 --> 00:18:26,169 حقا 220 00:18:28,289 --> 00:18:31,809 لن يرتاح أحد حتي نؤمن كل بوصة من هذا الخندق. حسنا؟ 221 00:18:32,129 --> 00:18:33,408 سيرج 222 00:18:33,968 --> 00:18:35,169 الآن، علي 223 00:18:58,925 --> 00:19:02,445 شكسبير. خذ هذا المورفين. و تأكد بان الطبيب سيعطية لشيفاسيي 224 00:19:02,525 --> 00:19:03,285 اوامر يا سيدي 225 00:19:03,365 --> 00:19:06,045 لا تقل لي سيدي يا صبي. أنا عريف. و أعمل لاكسب قوت يومي و معيشتي 226 00:19:08,405 --> 00:19:09,084 أنزله 227 00:19:09,604 --> 00:19:12,524 أنزله. ولد جيد، ولد جيد 228 00:19:14,123 --> 00:19:14,964 هذا كل شيء 229 00:19:17,963 --> 00:19:18,844 أعتقد 230 00:19:20,603 --> 00:19:22,363 أعتقد بانني يمكن أن أحرك يداي قليلا 231 00:19:23,803 --> 00:19:24,882 حسنا ذلك جيد 232 00:19:26,403 --> 00:19:27,202 انظر 233 00:19:29,242 --> 00:19:30,642 شاهد أصابعي؟ 234 00:19:33,042 --> 00:19:34,002 شاهدهم و هم يتحركون؟ 235 00:19:34,082 --> 00:19:35,041 أنا نعم 236 00:19:35,521 --> 00:19:37,361 سنجعلك تخطو علي عكاز في وقت قصير 237 00:19:38,361 --> 00:19:39,361 و ذلك سيساعد 238 00:19:49,759 --> 00:19:50,759 حسنا خذ بعض من الراحة 239 00:19:50,959 --> 00:19:51,880 أنت لن تذهب 240 00:19:52,959 --> 00:19:54,679 يجب أن أذهب لذي هناك العديد من المهام لكي انفذها 241 00:19:54,759 --> 00:19:57,198 لكن برادفورد هنا مع ذلك، اوكي؟ الآن خذ قليلا من النوم 242 00:19:59,319 --> 00:20:00,238 راقبه 243 00:20:18,036 --> 00:20:18,996 لا شيئ عليها 244 00:20:20,035 --> 00:20:21,196 اتفهم ذلك 245 00:20:21,276 --> 00:20:22,316 ابقي هذا 246 00:20:23,115 --> 00:20:24,116 ذلك سيفي 247 00:20:26,875 --> 00:20:27,795 ماذا؟ 248 00:20:30,954 --> 00:20:32,035 اتوجد أي قيادة بريطانية 249 00:20:32,954 --> 00:20:34,194 أي قيادة بريطانية 250 00:20:35,674 --> 00:20:38,113 أي قيادة بريطانية لإستلام هذا الموقع, افد 251 00:20:39,154 --> 00:20:40,913 اي من الحلفاء يستمع 252 00:20:41,353 --> 00:20:44,913 هذا الوحدة البريطانية فُقدت في ارض العدو تحتاج الي مساعدة عاجلة 253 00:20:46,233 --> 00:20:49,312 ايوجد أي شخص ملعون, اللعنة 254 00:20:49,873 --> 00:20:53,592 يا رفاق لقد فُقدنا 255 00:20:53,712 --> 00:20:55,032 سيادة النقيب جينجلنج. 256 00:20:55,152 --> 00:20:56,231 لقد فقدنا السرية(واي) 257 00:20:56,351 --> 00:20:57,312 برادفورد 258 00:20:57,392 --> 00:21:00,111 لا، لا هذه هي السرية(واي) هناك باقون على قيد الحياة 259 00:21:00,351 --> 00:21:01,511 لقد فقدنا السرية(واي) 260 00:21:02,311 --> 00:21:03,191 ما هو؟ 261 00:21:03,510 --> 00:21:04,231 هل حققت إتصالا؟ 262 00:21:04,311 --> 00:21:05,071 نعم يا سيدي 263 00:21:05,151 --> 00:21:05,830 حسنا ما عملت 264 00:21:05,990 --> 00:21:07,150 السرية(واي). ليس هناك باقون على قيد الحياة 265 00:21:07,270 --> 00:21:08,310 اكرر. ليس هناك باقون على قيد الحياة 266 00:21:08,430 --> 00:21:11,550 هذا النقيب برامويل جينجلنج، ،السرية(واي). الكتيبة الخامسة 267 00:21:11,630 --> 00:21:13,789 لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم 268 00:21:14,069 --> 00:21:16,869 الموقع مجهول. نحتاج لدعم عاجل إنتهى 269 00:21:16,949 --> 00:21:17,629 السرية(واي) 270 00:21:17,709 --> 00:21:18,989 نعم، سرية(واي) 271 00:21:19,229 --> 00:21:20,629 ليس هناك باقون على قيد الحياة. ليس هناك باقون على قيد الحياة 272 00:21:20,749 --> 00:21:21,788 و ماذا يعني هذا؟ لماذا يقولون ذلك؟ 273 00:21:21,868 --> 00:21:23,149 انة خطأ، خطأ. سيرسلون الدعم 274 00:21:23,269 --> 00:21:24,508 لكن لو كانوا يعتقدون بأننا موتى لن يحاولوا ان يجدونا. 275 00:21:24,588 --> 00:21:25,748 انة خطأ. خطأ 276 00:21:25,868 --> 00:21:26,668 السرية(واي)؟ 277 00:21:26,788 --> 00:21:28,707 باقون على قيد الحياة من السرية(واي) اعادوا الانتشار , نحن. 278 00:21:35,307 --> 00:21:36,226 لا تخبر الرجال 279 00:21:36,386 --> 00:21:36,746 لكن سيدي 280 00:21:36,866 --> 00:21:39,226 هل تفهمني، لا تخبر الرجال 281 00:21:39,306 --> 00:21:41,506 انة خطأ. و هم سوف يجدونا 282 00:21:41,866 --> 00:21:44,986 جيفانجينينجامبين 283 00:21:48,066 --> 00:21:49,185 هاوكستون 284 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 العريف 285 00:22:32,780 --> 00:22:33,620 ايها العريف 286 00:22:36,780 --> 00:22:37,579 إنزل 287 00:22:39,460 --> 00:22:41,379 إنزل، ايها الوغد الالماني اللعين 288 00:22:42,179 --> 00:22:42,979 عليك اللعنة 289 00:22:53,177 --> 00:22:54,178 يا عريف 290 00:22:54,658 --> 00:22:55,577 عريف 291 00:22:56,657 --> 00:23:00,256 هالت هالت لعنة اللة عليك 292 00:23:04,456 --> 00:23:05,576 ستارينيسكي 293 00:23:06,336 --> 00:23:10,535 اهلا فريتز أنت ستموت 294 00:23:10,735 --> 00:23:13,095 ماذا تريد؟ ماذا تريد؟ هذا، أو هذا؟ 295 00:23:13,215 --> 00:23:14,495 هذا، أو هذا؟ 296 00:23:19,775 --> 00:23:21,054 كوينن 297 00:23:22,254 --> 00:23:23,374 لا , بينما كنت بالجوار 298 00:23:23,454 --> 00:23:24,694 نعم . كم سيبقي هذا؟ 299 00:23:24,774 --> 00:23:25,813 لمدة طويلة بما فيه الكفاية 300 00:23:28,693 --> 00:23:31,293 إشكر الدعارة انة على جانبنا؟ 301 00:23:54,130 --> 00:23:55,690 اعتقدت حقا بان وقتي قد انتهي 302 00:23:57,130 --> 00:23:58,250 لديك فتاة في البيت 303 00:24:00,330 --> 00:24:01,409 نعم 304 00:24:01,689 --> 00:24:02,969 كيف تبدو؟ 305 00:24:03,929 --> 00:24:04,849 هل هي شقراء؟ 306 00:24:05,689 --> 00:24:06,488 لا سمراء؟ 307 00:24:07,009 --> 00:24:07,689 افضل قطعة من الجبن 308 00:24:07,769 --> 00:24:09,048 أعرف ذلك 309 00:24:09,328 --> 00:24:10,368 ونسيلي دالي 310 00:24:10,849 --> 00:24:12,008 لانكاشاير الهشة 311 00:24:12,568 --> 00:24:13,368 جبن شيدر 312 00:24:16,727 --> 00:24:17,728 من الأفضل أن اقوم بالغفرة 313 00:24:18,128 --> 00:24:19,167 حظ سعيد نعم 314 00:24:19,607 --> 00:24:22,687 حسنا شكسبير، ذلك كان تذوق رائع. حسنا ما فعلت بني 315 00:24:22,887 --> 00:24:24,046 سعيد بانك احببت ذلك سيرج 316 00:24:24,806 --> 00:24:26,526 لقد كان ذلك جيد جدا، يمكن أن تأخذ شمولي 317 00:24:27,846 --> 00:24:28,767 شكرا لك، سيرج 318 00:24:29,846 --> 00:24:31,965 بضعة ثواني، ستكون بالخارج مثل الضوء 319 00:24:32,606 --> 00:24:33,686 لذا خذ بعض من النوم 320 00:24:34,125 --> 00:24:35,085 شكرا، دكتور 321 00:24:39,965 --> 00:24:40,885 برادفورد؟ 322 00:24:41,565 --> 00:24:43,565 هيا و خد مقعد بقرب من النار و دعنا ناقي نظرة علي تلك الساق 323 00:24:50,003 --> 00:24:51,124 ايوجد أي حظ مع جهاز اللاسلكي؟ 324 00:24:51,284 --> 00:24:52,243 ليست بعد 325 00:24:52,883 --> 00:24:54,683 فرصة ان نلتقط اي اشارة ضعيفة جدا 326 00:24:54,963 --> 00:24:56,363 علي الاغلب ستنتهي با تتكلم مع الامان 327 00:24:56,723 --> 00:24:57,882 حسنا ذلك ليست بشيء سيء 328 00:24:58,163 --> 00:24:59,722 علي اقل تقدير سيخبرنا اين نحن 329 00:25:00,522 --> 00:25:01,643 هل يعلم القائد بذلك؟ 330 00:25:02,042 --> 00:25:02,962 أشك في ذلك 331 00:25:03,082 --> 00:25:05,482 أعتقد بانة في خيمتة يلمع حذائة 332 00:25:06,242 --> 00:25:07,361 هل خدمت معه قبل ذلك؟ 333 00:25:07,641 --> 00:25:10,441 لا، لا. لقد عين لنا عندما ضٌربت سريتنا 334 00:25:10,801 --> 00:25:11,841 يبدو محترم بما فيه الكفاية 335 00:25:11,961 --> 00:25:13,681 يبدو و اكنة رجل من خارج عصرة لو كنت تسألني 336 00:25:14,640 --> 00:25:15,800 علي الاقل مازال لدينا تاتي 337 00:25:21,600 --> 00:25:23,239 شيفاسيي سيموت، أليس كذلك؟ 338 00:25:24,720 --> 00:25:25,639 نعم 339 00:25:26,799 --> 00:25:28,079 لقد ارسلت معه 340 00:25:28,839 --> 00:25:30,518 قال بأن لدية خطيبة في نورويش 341 00:25:31,359 --> 00:25:32,119 ماذا؟ 342 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 هل سمعت النكتة؟ 343 00:25:34,639 --> 00:25:35,518 اي نكتة؟ 344 00:25:35,718 --> 00:25:36,678 فتاة من نورويش 345 00:25:37,358 --> 00:25:38,278 لم افهم 346 00:25:39,958 --> 00:25:41,677 الكلسون مخلوع و جاهز 347 00:25:41,798 --> 00:25:44,077 عندما ارجع الي البيت. نورويش، اترى. انها نكتة 348 00:25:44,197 --> 00:25:45,437 أوه 349 00:25:45,957 --> 00:25:46,597 الم تسمعها؟ 350 00:25:46,717 --> 00:25:47,357 لا 351 00:25:47,437 --> 00:25:49,277 حقا اقد طرزت هذا جيدا 352 00:25:49,477 --> 00:25:50,836 نعم، الممارسة تصل الي الكمال 353 00:25:51,116 --> 00:25:53,316 انا فقط بالعشرون، و بالفعل اصبت بطلق ناري أربع مرات 354 00:25:53,836 --> 00:25:55,076 يجب انك تروق لصديقتك هناك 355 00:25:56,235 --> 00:25:58,515 ليست بالضبط انك تنشرة بالجوار أليس كذلك؟ 356 00:25:59,475 --> 00:26:00,955 الله يحبنا جميعا 357 00:26:01,915 --> 00:26:03,394 فقط يجب عليك أن تفتح قلبك 358 00:26:03,634 --> 00:26:05,754 لا أعتقد بان الله موجود في أي مكان أي مكان بالقرب من هذا الموقع 359 00:26:06,594 --> 00:26:07,954 لقد احضرنا الي هنا, أليس كذلك؟ 360 00:26:08,514 --> 00:26:12,154 خارج المعركة، بعيدا عن الغاز. لقد كانت رحمة من اللة 361 00:26:12,234 --> 00:26:14,954 رحمة؟ حقا. ماذا عن شيفاسيي، هل اصابتة الرحمة ايضا؟ 362 00:26:15,633 --> 00:26:17,553 مشيئة اللة ليس لنا دراية بها 363 00:26:18,272 --> 00:26:19,873 وهناك اماكن افضل من هنا 364 00:26:21,072 --> 00:26:23,912 العريف الملعون يريد أي شئ لنعملة انة دائما ماكنيس 365 00:26:24,072 --> 00:26:26,232 ماكنيس، أنت قتلت، الرئيس، ماكنيس وضع يدة على النقطة 366 00:26:26,792 --> 00:26:29,031 ماذا عن ستارينيسكي؟ انة لم يكن كوينن الملعون 367 00:26:29,111 --> 00:26:30,432 ماذا عن هاوكستون؟ لا 368 00:26:30,512 --> 00:26:31,511 تلاعن معي 369 00:26:32,351 --> 00:26:33,391 أعرف ماذا كان؟ 370 00:26:33,671 --> 00:26:36,550 انها امور إسكتلندي. انة لا يحب الإسكتلنديون، ذلك ما يكون 371 00:26:37,991 --> 00:26:39,430 ربما ذلك بسبب انة يثق بك 372 00:26:40,030 --> 00:26:42,150 نعم. حسنا، يوجد هناك ايضا 373 00:26:43,549 --> 00:26:45,150 ثق بي في هذا، اوكي؟ 374 00:26:46,149 --> 00:26:47,229 لم يفترض ان نكون هنا 375 00:26:48,709 --> 00:26:50,429 الجثث اللعينة في كل مكان 376 00:26:52,389 --> 00:26:55,709 لماذا لم يرجعوا للخندق؟ 377 00:26:56,828 --> 00:26:58,549 لماذا لم يرجعوا للرجال؟ 378 00:26:59,148 --> 00:27:02,067 لماذا لم يرجعوا لك؟ 379 00:27:03,388 --> 00:27:04,427 لماذا لا يكون هنا 380 00:27:06,028 --> 00:27:07,747 هل تعتقد بان رجالنا سوف يرجعون لنا؟ 381 00:27:41,863 --> 00:27:44,862 ابقي متأهب و مستيقظ 382 00:27:58,261 --> 00:28:01,101 حقا سيكون سجنا لي 383 00:28:10,579 --> 00:28:11,379 إدخل 384 00:28:12,579 --> 00:28:13,619 هناك 385 00:28:14,259 --> 00:28:15,379 نعم، لم لا؟ 386 00:28:15,619 --> 00:28:16,299 إدخل هناك 387 00:28:22,818 --> 00:28:23,778 إدخل 388 00:28:24,218 --> 00:28:25,577 و الا ساطلق النار عليك 389 00:28:26,498 --> 00:28:27,418 إدخل 390 00:28:30,098 --> 00:28:30,977 إضربه 391 00:28:32,816 --> 00:28:34,097 هيا, اضربه 392 00:28:34,177 --> 00:28:34,897 لماذا؟ 393 00:28:35,057 --> 00:28:36,856 لأنة رفسني في خصيتاي اللعينة 394 00:28:37,337 --> 00:28:39,136 و ما الفائدة من ان اقتلة؟ 395 00:28:40,296 --> 00:28:41,096 انة خائف 396 00:28:44,696 --> 00:28:45,775 يجب ان يكون 397 00:28:46,735 --> 00:28:49,775 هلم ماذا ستعمل ؟ 398 00:28:50,055 --> 00:28:50,934 إدخل 399 00:28:53,054 --> 00:28:53,734 تعال هنا 400 00:28:53,974 --> 00:28:57,494 ماكنيس. ماكنيس، لا 401 00:29:08,053 --> 00:29:11,892 و ماذا الآن؟ هل تريد ان تجعلة كأس صغير من الكولا؟ 402 00:29:21,931 --> 00:29:24,010 مساء الخير فراولين 403 00:29:50,167 --> 00:29:52,207 نعم 404 00:29:58,967 --> 00:30:01,846 نعم. نعم 405 00:30:02,646 --> 00:30:04,805 أوه. يا لهذا المطر اللعين 406 00:30:08,566 --> 00:30:09,485 هلم 407 00:30:09,605 --> 00:30:11,125 نعم , تقريبا هناك 408 00:30:13,005 --> 00:30:15,804 نعم. . . 409 00:30:17,764 --> 00:30:18,884 من هذا؟ 410 00:30:38,402 --> 00:30:39,362 كوينن 411 00:30:43,241 --> 00:30:45,121 ليست بامر مضحك 412 00:31:31,515 --> 00:31:32,435 حصل عليك 413 00:31:41,794 --> 00:31:43,674 ما الذي يحدث هنا؟ 414 00:32:20,510 --> 00:32:23,750 أوه الله.ايها العريف 415 00:32:24,709 --> 00:32:26,069 الافضل ان تاتي وترى هذا 416 00:32:36,507 --> 00:32:37,987 ستارينيسكي 417 00:32:40,827 --> 00:32:44,506 هنا كوينن، هاوكستون هناك. شكسبير معي 418 00:33:06,983 --> 00:33:08,464 ستارينيسكي 419 00:33:09,623 --> 00:33:10,743 حاول انت فوق هناك، و انا سانزل هنا 420 00:33:10,863 --> 00:33:11,744 ايها عريف 421 00:33:41,820 --> 00:33:43,339 ايها عريف. 422 00:33:45,579 --> 00:33:46,939 لقد وجدت ستارينيسكي 423 00:33:52,659 --> 00:33:53,778 هناك الكثير من الألمان هنا 424 00:33:54,778 --> 00:33:55,898 يجب ان نجدهم 425 00:34:02,097 --> 00:34:03,177 ايتش ويل فورت فون هاير 426 00:34:03,497 --> 00:34:04,377 انجليزي من فضلك 427 00:34:04,497 --> 00:34:06,537 (هل تتكلم الفرنسية) 428 00:34:06,657 --> 00:34:08,016 اتتكلم الفرنسيوة، يا كابتين؟ 429 00:34:08,496 --> 00:34:09,576 نعم يمكنني 430 00:34:12,016 --> 00:34:13,095 (اين) 431 00:34:14,976 --> 00:34:16,255 (اين) 432 00:34:17,736 --> 00:34:20,295 الآخرون؟ 433 00:34:22,695 --> 00:34:23,614 ماذا يمثل الفرنسي للالمان؟ 434 00:34:23,694 --> 00:34:24,655 (أين الألماني الآخر)؟ 435 00:34:24,735 --> 00:34:26,894 إسكت انا لا اسالك 436 00:34:27,054 --> 00:34:29,614 (لا أعرف) 437 00:34:29,774 --> 00:34:32,014 لقد كنت علي صلة بالقيادة الفرنسية قبل التقدم للمقدمة 438 00:34:33,533 --> 00:34:34,773 يمكن أن أتكلم الفرنسية 439 00:34:34,893 --> 00:34:36,813 حسنا من الأفضل أن تترجم سيدي. 440 00:34:36,933 --> 00:34:37,973 إستمر يا سيدي 441 00:34:40,893 --> 00:34:42,172 (اسمي هو ) 442 00:34:42,372 --> 00:34:42,973 (اكمل) 443 00:34:43,053 --> 00:34:45,772 نعم، أنت لا تقترح زواج. فقط حاول ان كتشف اين صاحبه 444 00:34:46,292 --> 00:34:48,292 (يجب أن نذهب الآن و الا سنموت.ثق بي) 445 00:34:48,532 --> 00:34:50,492 (لو هاجمتنا لن يتبقي أحد) 446 00:34:50,612 --> 00:34:51,571 ماذا يقول؟ 447 00:34:52,011 --> 00:34:54,931 قال. حسنا، سيدي، من الصعب جدا. . . 448 00:34:55,051 --> 00:34:56,011 ماذا يقول؟ 449 00:34:58,730 --> 00:35:02,650 قال. انظر، أعتقد بانة قال بأننا سنموت كلنا 450 00:35:03,490 --> 00:35:06,809 صاحبة هو الذي سيموت 451 00:35:06,889 --> 00:35:08,570 قال شيء حول فتح بعضهم البعض 452 00:35:08,690 --> 00:35:11,089 سألف سلك شائك حوله 453 00:35:11,209 --> 00:35:13,968 واعصره حتي يتقطع الي اجزاء 454 00:35:14,088 --> 00:35:15,248 قال بانة لن يبقى احد منا حيا 455 00:35:17,408 --> 00:35:18,368 (أين الألماني الآخر)؟ 456 00:35:18,768 --> 00:35:22,287 (لا أعرف) 457 00:35:22,407 --> 00:35:23,488 اخبرة بأننا نعرف 458 00:35:23,608 --> 00:35:25,487 صديقه قتل أحد رجالي 459 00:35:25,607 --> 00:35:27,567 وعندما نجده سنقتلة اخبرة بذلك 460 00:35:27,727 --> 00:35:30,687 (قائدي يقول باننا سنجده و نقتله) 461 00:35:30,887 --> 00:35:33,646 (نحن ليست الاعداء و هذا شيئ اخر) 462 00:35:33,927 --> 00:35:37,846 (هناك شيء سيئ هنا) 463 00:35:37,926 --> 00:35:39,365 قال بأنهم ليسوا الاعداء. 464 00:35:39,525 --> 00:35:41,366 هناك شيء خاطئ بهذا المكان، بخندقة هذا. 465 00:35:41,606 --> 00:35:43,365 انظر انة يقول بأنه علي الكرة الأرضية، في الأرض. . . 466 00:35:43,565 --> 00:35:44,444 في الأرض 467 00:35:44,805 --> 00:35:46,125 يجب أن يستعملوا نفق للتنقل 468 00:35:46,245 --> 00:35:48,925 (سيقتلنا كلنا. و سيقتلك أيضا. رجاء) 469 00:35:49,085 --> 00:35:51,084 (يجب أن نذهب) 470 00:35:51,204 --> 00:35:53,244 سيقتلهم كلهم، و سيقتلنا أيضا. يقول باننا يجب ان نرحل 471 00:35:53,364 --> 00:35:59,324 (يوجد شيء شرير هنا) 472 00:35:59,404 --> 00:36:00,443 مال, ما تلك الكلمة؟ 473 00:36:00,603 --> 00:36:03,203 الشر. يعني شر 474 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 انها السرية(واي)، ونحن مازال احياء . 475 00:36:24,720 --> 00:36:28,119 هل هناك أي شخص ؟ أي شخص؟ 476 00:36:29,240 --> 00:36:31,679 هذه السرية(واي)، ونحن مازال احياء 477 00:36:32,959 --> 00:36:37,998 لا. لا. لا، نحن احياء 478 00:36:39,198 --> 00:36:41,038 مازالنا احياء 479 00:36:49,717 --> 00:36:50,757 برادفورد 480 00:36:57,716 --> 00:36:58,676 شيفاسيي 481 00:37:11,354 --> 00:37:12,314 من هناك؟ 482 00:37:13,594 --> 00:37:14,674 من أنت؟ 483 00:37:19,714 --> 00:37:20,794 من أنت؟ 484 00:37:25,993 --> 00:37:28,073 انهم موتي أسوأ من الاحياء 485 00:37:32,792 --> 00:37:34,071 إذن ما هي النقطة في هذا؟ 486 00:37:34,552 --> 00:37:36,112 من السهل اخفائة في داخل الأجسام اليس كذلك 487 00:37:36,511 --> 00:37:38,951 ضعهم جميعا في مكان واحد، وهناك مكان واحد تبقي للإختفاء 488 00:37:40,951 --> 00:37:41,911 ذلك الاخير منهم 489 00:37:43,031 --> 00:37:44,190 أولئك يمكن أن نحركهم على أية حال 490 00:37:48,150 --> 00:37:49,310 كثيرا من الاموات 491 00:37:51,589 --> 00:37:52,910 يفتقر الي الخيال 492 00:37:55,349 --> 00:37:57,389 ربما انت تريد ان تقول بضعة كلمات، برادفورد 493 00:38:00,629 --> 00:38:02,668 النقيب يقول بانة يريد ان يسمع شيء من كتابك 494 00:38:04,228 --> 00:38:05,188 حسنا 495 00:38:15,307 --> 00:38:17,106 والأربعة ملائكة مفقودين. 496 00:38:17,906 --> 00:38:20,426 الذي كان يستعد لساعة، او ليوم، 497 00:38:20,666 --> 00:38:22,506 و شهر، و سنة 498 00:38:22,906 --> 00:38:25,065 ليذبحوا الجزء الثالث من الرجال. 499 00:38:26,226 --> 00:38:30,265 بالنار، بالدخان و بالكبريت 500 00:38:31,025 --> 00:38:32,985 الذي أمطر حول رؤوسهم 501 00:38:34,704 --> 00:38:36,585 جميعنا عقد ميثاق مع الموت. . . 502 00:38:38,024 --> 00:38:39,743 ومع الجحيم نحن متعاقدين 503 00:38:40,624 --> 00:38:44,863 ماذا تعتقد نفسك رئيس أساقفة ملعون ؟ 504 00:38:45,943 --> 00:38:48,783 أهمله. ارسل لاجلي واحد لفوق نعم 505 00:38:49,703 --> 00:38:52,263 عندما يفيض الفيضان يجب ان تعدي خلالة . 506 00:38:52,502 --> 00:38:54,262 يجب ان تٌدهس بواسطته 507 00:39:06,701 --> 00:39:08,060 هل هذه أفضل من ما لدينا؟ 508 00:39:09,541 --> 00:39:13,260 حسنا لو كنت ترجو خط لطيف في جروح ناتج من شظية و طرف مبتور. 509 00:39:13,420 --> 00:39:14,620 ربما احسن قليلا 510 00:39:15,419 --> 00:39:17,939 اتتدبر ان تسمع بان مبادئنا عملت سلاطة فاكهة جيدة يا صبي 511 00:39:25,219 --> 00:39:26,538 لماذا نعمل هذا؟ 512 00:39:27,458 --> 00:39:32,938 آه , حسنا. أحيانا قد يكون من الأفضلان تعمل اي شيء 513 00:39:33,417 --> 00:39:35,418 نعلم بان العدو مازال هنا في مكان ما، لذا. . . 514 00:39:36,497 --> 00:39:39,217 القائد يخبرنا باننا يجب أن نبقى و نتمسك بالخندق، لذا. . . 515 00:39:39,817 --> 00:39:43,097 سنبقى و نتمسك بالخندق. تلك هي سلسلة الاوامر و نحن نفعل ما نؤمر بة 516 00:39:43,976 --> 00:39:45,016 و ماذا بعد ذلك؟ 517 00:39:45,775 --> 00:39:48,935 كلنا في الخطر للتمسك بذلك المكان ونحن، لا نعرف حتى اين هو 518 00:39:50,895 --> 00:39:52,015 أو ما هو 519 00:39:54,135 --> 00:39:56,054 صحيح, لدينا خنادق تحت الأرض بطول الخط هنا، نعم؟ 520 00:39:56,134 --> 00:39:57,255 البعض منهم لدية انفاق 521 00:39:57,695 --> 00:39:59,494 هناك، و هناك و اسفل هناك 522 00:40:00,094 --> 00:40:02,854 لذا يجب ان نرمي القنابل بالداخل و نقلص المداخل؟ 523 00:40:02,934 --> 00:40:04,013 نعم، تلك هي الخلاصة 524 00:40:04,134 --> 00:40:05,254 هل تعتقد بان ذلك سيفلح سيرج؟ 525 00:40:05,374 --> 00:40:06,333 لم لا؟ 526 00:40:06,693 --> 00:40:10,013 أوه، هلم ينتابني شعور سيئ هنا. هذا الخندق 527 00:40:10,693 --> 00:40:11,693 ما الذي تتحدث عنة؟ 528 00:40:12,813 --> 00:40:13,613 سيرج، اثمة خطب ما 529 00:40:13,732 --> 00:40:15,012 ماذا؟ 530 00:40:16,133 --> 00:40:17,252 لا شيء 531 00:40:17,532 --> 00:40:20,412 حقا مع قليلا من الحظ، كل شيء سوف يحصر بالداخل و يقع في الفخ 532 00:40:21,251 --> 00:40:22,572 نعم، أو نستدرجهم الي الارض المفتوحة 533 00:40:22,692 --> 00:40:24,571 نعم، بأي من الطرق سنحصل علي نتيجة اوكي؟ 534 00:40:24,731 --> 00:40:25,131 نعم 535 00:40:25,251 --> 00:40:26,011 برادفورد 536 00:40:30,051 --> 00:40:31,011 برادفورد 537 00:40:31,890 --> 00:40:34,330 اخبر جينجلنج دقيقة واحدة. إستمر. إذهب 538 00:40:42,009 --> 00:40:42,649 نحن مستعدين، سيدي 539 00:40:42,769 --> 00:40:43,649 دقيقة واحدة 540 00:40:43,809 --> 00:40:45,529 جيد جدا. اخبرة ان يمضي 541 00:40:46,768 --> 00:40:47,688 دقيقة واحدة 542 00:41:12,925 --> 00:41:13,726 إستمر 543 00:41:36,603 --> 00:41:37,762 تعال، على أقدامك 544 00:41:38,082 --> 00:41:39,002 الدورية قادمة 545 00:41:39,163 --> 00:41:40,002 إنهض 546 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 تاتي؟ 547 00:42:00,279 --> 00:42:01,280 تاتي 548 00:42:25,676 --> 00:42:27,237 المدفعية وصلت 549 00:42:27,317 --> 00:42:29,876 هاوكستون،اذهب و ابحث عن القائد. إذهب، يذهب 550 00:42:29,996 --> 00:42:30,836 ايها العريف 551 00:42:31,036 --> 00:42:33,555 تحرك تحرك إدخل المخابئ 552 00:42:33,875 --> 00:42:35,076 خذوا ساتر يا صبية 553 00:42:40,195 --> 00:42:41,194 خذوا ساتر يا صبية 554 00:42:41,275 --> 00:42:42,155 اللعنة 555 00:42:45,195 --> 00:42:46,794 شكسبير، ارجع الي هناك 556 00:42:47,034 --> 00:42:48,194 في الداخل مع الدكتور. إذهب 557 00:42:48,274 --> 00:42:49,954 شارلي، شارلي 558 00:42:51,633 --> 00:42:52,834 شارلي، ادخل هنا 559 00:42:55,793 --> 00:42:56,593 ابقي منخفض 560 00:42:57,233 --> 00:42:57,673 أبق ال. من اين جاء؟ 561 00:42:57,793 --> 00:42:58,233 ابقي منخفض, ابقي منخفض 562 00:42:58,353 --> 00:42:59,312 أين هم؟ 563 00:42:59,472 --> 00:43:00,193 انهم قادمون 564 00:43:00,273 --> 00:43:01,352 حقا ها هم اتون 565 00:43:01,672 --> 00:43:04,512 اثبتوا يا اولاد. دعوا كل رصاصة تعد 566 00:43:06,551 --> 00:43:07,632 ابقوا نشانكم 567 00:43:08,712 --> 00:43:09,631 هونوا عليكم 568 00:43:10,191 --> 00:43:11,391 أي ثانية الآن 569 00:43:16,391 --> 00:43:17,350 ايها القائد 570 00:43:20,670 --> 00:43:21,590 تاتي 571 00:43:22,270 --> 00:43:23,070 تاتي 572 00:43:25,710 --> 00:43:26,550 تاتي 573 00:43:35,428 --> 00:43:36,269 تاتي 574 00:43:37,668 --> 00:43:38,628 تاتي 575 00:43:45,947 --> 00:43:49,267 تاتي تاتي 576 00:43:51,027 --> 00:43:52,546 انهم قادمون 577 00:43:58,106 --> 00:43:58,946 انهم قادمون 578 00:43:59,346 --> 00:44:00,905 انهم قادمون تاتي، أين أنت؟ 579 00:44:01,185 --> 00:44:02,745 اللعنة، أين أنت؟ 580 00:44:13,624 --> 00:44:14,983 هيا 581 00:44:21,383 --> 00:44:22,303 من أنت؟ 582 00:44:50,300 --> 00:44:52,019 ماذا حدث؟ أنزل البندقية 583 00:44:52,099 --> 00:44:53,859 ايها القائد، أنزل البندقية، انة انا 584 00:44:54,259 --> 00:44:56,218 أنزل البندقية 585 00:44:56,659 --> 00:44:57,539 كابتين 586 00:44:58,778 --> 00:45:02,618 أوه، اللهي 587 00:45:02,818 --> 00:45:04,778 القائد بدء يحصي رصاصة سيرج 588 00:45:11,097 --> 00:45:12,377 أوه اللهي . 589 00:45:12,857 --> 00:45:19,136 لا، لا لا، ما خطب ذلك المكان؟ 590 00:45:19,976 --> 00:45:22,136 أين الجيش؟ 591 00:45:32,414 --> 00:45:34,214 الديك أي كلمات لنا الآن، يا رئيس الأساقفة؟ 592 00:46:32,087 --> 00:46:35,207 العريف تاتي، هل سنقضي ليلة أخرى هنا؟ 593 00:46:37,726 --> 00:46:38,847 هل تلك فكرة جيدة؟ 594 00:46:39,926 --> 00:46:41,086 الأمر يعود للقائد 595 00:46:43,646 --> 00:46:44,606 لكن ماذا عسانا ان نعمل؟ 596 00:46:45,685 --> 00:46:46,566 إبقي هنا؟ 597 00:46:49,085 --> 00:46:52,125 هناك خطب ما بهذا المكان، أليس هناك؟ 598 00:46:52,724 --> 00:46:54,005 شيء غير مضبوط 599 00:46:55,404 --> 00:46:56,604 انظر ماذا فعل القائد 600 00:46:56,884 --> 00:46:58,124 ماذا حدث لستارينيسكي؟ 601 00:46:58,884 --> 00:47:00,243 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنة 602 00:47:01,684 --> 00:47:02,723 لكن. . . 603 00:47:05,443 --> 00:47:06,483 انت سمعته 604 00:47:06,803 --> 00:47:07,802 لم اسمع شيء 605 00:47:09,043 --> 00:47:09,643 حسنا ماذا عن الضوضاء؟ 606 00:47:09,723 --> 00:47:11,322 سمعت لا شيء 607 00:47:11,803 --> 00:47:13,562 ماذا سمعت؟ 608 00:47:14,682 --> 00:47:15,562 أنت 609 00:47:18,841 --> 00:47:19,842 أنت 610 00:47:25,480 --> 00:47:30,201 لكن السجين. ماذا قال. قال بأننا سنلف لبعضهم البعض 611 00:47:31,080 --> 00:47:32,640 ماذا سنعمل. أعني بأننا لا نستطيع ان. 612 00:47:32,720 --> 00:47:33,760 إسكت 613 00:47:35,799 --> 00:47:38,799 اسكت بأسئلتك 614 00:47:39,439 --> 00:47:41,199 انة القائد، و ليس انا 615 00:47:42,319 --> 00:47:43,318 إسأله 616 00:47:47,398 --> 00:47:48,998 شكسبير، شكسبير 617 00:47:49,998 --> 00:47:50,957 تعال هنا 618 00:47:56,637 --> 00:47:57,997 يجب ان نرحل الآن 619 00:47:58,436 --> 00:48:01,876 رجلان ماتا, هل تريد ان تكون ضمن ذلك، شكسبير , ههه؟ 620 00:48:01,996 --> 00:48:02,957 هل انت؟ 621 00:48:05,356 --> 00:48:08,915 القائد يقول ان نتمسك بهذا الخندق. لذا يجب ان نبقي متماسكين 622 00:48:09,275 --> 00:48:11,235 يجب ان تثبت 623 00:48:12,715 --> 00:48:13,915 اتفهم؟ 624 00:48:53,470 --> 00:48:55,670 اللقطاء الالمان 625 00:48:58,270 --> 00:49:00,549 ما الذي كنت تعملة هنا؟ 626 00:49:40,904 --> 00:49:42,504 اللهي، برادفورد 627 00:49:43,304 --> 00:49:45,704 هذا المكان مخيف بما فيه الكفاية بدون ان يقفز من الخارج علي 628 00:49:51,903 --> 00:49:52,783 هل أنت بخير؟ 629 00:49:55,902 --> 00:49:56,823 نعم 630 00:49:57,063 --> 00:49:58,542 انت تولي, سأحصل على البعض من الكيب 631 00:50:40,578 --> 00:50:44,897 (تعالي هنا من فضلك) 632 00:50:45,817 --> 00:50:47,977 (لا تتركني هنا لكي اموت) 633 00:50:49,816 --> 00:50:51,256 برادفورد , أنا هنا 634 00:50:54,776 --> 00:50:55,976 برادفورد؟ 635 00:51:07,254 --> 00:51:09,053 حسنا ذلك عظيم 636 00:52:20,445 --> 00:52:22,085 الم تجيء من أجلي، أليس كذلك؟ 637 00:52:22,246 --> 00:52:23,285 اذن تعالي 638 00:52:24,285 --> 00:52:26,405 هل هذا وقتي , ههه؟ 639 00:52:27,165 --> 00:52:30,364 حسنا احضرة علي. بالطبع ستحتاجه 640 00:53:30,877 --> 00:53:32,677 لا 641 00:53:47,675 --> 00:53:51,834 ماذا حدث لك، أنت يا إسكتلندي يا لقيط يا غبي؟ 642 00:53:51,914 --> 00:53:52,954 أنت بخير، ماكنيس؟ 643 00:53:53,595 --> 00:53:54,874 هلم دعني القي نظرة 644 00:53:57,113 --> 00:53:57,994 إنتظر 645 00:54:00,233 --> 00:54:01,274 ماكنيس، ماذا تعمل؟ 646 00:54:01,354 --> 00:54:02,153 ارحل 647 00:54:02,273 --> 00:54:04,312 حسنا تلك أفضل فكرة سمعتها اليوم 648 00:54:05,313 --> 00:54:07,912 ماكنيس، أنت لا تستطيع ان ترحل انت تعرف ذلك 649 00:54:08,913 --> 00:54:11,632 انظر سنحفر هنا و سنبني موقع دفاعي قوي 650 00:54:11,831 --> 00:54:16,911 موقع دفاعي؟ و ما الذي سندافع ضدة ايها العريف , ههه؟ ماذا؟ 651 00:54:17,791 --> 00:54:20,231 تعال و شاهدة. الشر 652 00:54:20,351 --> 00:54:22,630 ممكن تستمع الي نفسك شر 653 00:54:22,750 --> 00:54:25,190 انة الغاز، نحن نهلوس و نهزي، ذلك كل ما في الامر 654 00:54:25,310 --> 00:54:27,070 هل كان ستارينيسكي يهزي هو الاخر ههه؟ 655 00:54:27,230 --> 00:54:28,910 ان هذا ما هو الا هلوسة ملعونة؟ 656 00:54:28,990 --> 00:54:30,910 لابد أن يكون هناك قناص آخر 657 00:54:31,070 --> 00:54:32,949 من الألمان الذين لم نجدهم لحد الآن 658 00:54:33,589 --> 00:54:34,709 لا أعرف 659 00:54:34,829 --> 00:54:38,429 أعرف بأنك لا تعرف.و أنت لا تعرف لأنك لن تعترف 660 00:54:38,549 --> 00:54:39,988 ولا أحد منكم 661 00:54:40,668 --> 00:54:42,069 لا اريد ان اموت 662 00:54:43,548 --> 00:54:44,828 و لن أنتظر حتي اموت 663 00:54:44,908 --> 00:54:46,548 ماكنيس , من فضلك لا تخرج هناك 664 00:54:46,668 --> 00:54:50,347 لا يوجد هناك شيء بالخارج. انة هنا 665 00:54:50,947 --> 00:54:52,707 انة هنا بالداخل 666 00:54:55,106 --> 00:54:56,347 أين تعتقد بأنك ذاهب؟ 667 00:54:57,826 --> 00:54:59,106 الهاربون سوف يقٌتلوا 668 00:55:11,105 --> 00:55:13,624 ماذا سيقول أبوك لو رآك الآن؟ 669 00:55:15,184 --> 00:55:16,504 سيقول ولد شقي 670 00:55:17,304 --> 00:55:19,504 ولد شقي يصوب اسلحتة علي الناس 671 00:55:20,823 --> 00:55:23,823 ساضعك علي ركبتي و اضربك بشدة 672 00:55:24,503 --> 00:55:25,903 ذلك كان ما سيقولة 673 00:55:27,942 --> 00:55:29,263 أعطني البندقية كابتين 674 00:55:34,902 --> 00:55:35,982 أعطني البندقية 675 00:55:48,420 --> 00:55:50,500 تذكر أساليبك الملعونة 676 00:55:50,581 --> 00:55:52,300 تذكر أساليبك الملعونة 677 00:55:52,380 --> 00:55:55,380 لا تنس تذكر أساليبك الملعونة 678 00:55:58,819 --> 00:56:00,259 أنت مقبوض عليك 679 00:56:00,779 --> 00:56:01,739 ماكنيس 680 00:56:20,697 --> 00:56:21,736 لا أراه 681 00:56:21,896 --> 00:56:22,856 حقا, انتظر 682 00:56:30,896 --> 00:56:31,815 احصل عليه 683 00:56:47,853 --> 00:56:48,933 برادفورد 684 00:56:54,252 --> 00:56:56,573 اللهي، برادفورد 685 00:57:00,732 --> 00:57:01,492 لقد ضُرب 686 00:57:01,612 --> 00:57:02,931 من أين اتت تلك الطلقة ؟ 687 00:57:04,012 --> 00:57:04,651 من الأفضل أن أذهب وأحصل عليه 688 00:57:04,771 --> 00:57:06,331 لا، ساحصل عليه. قم بتغطيتي 689 00:57:06,611 --> 00:57:07,210 حسنا 690 00:57:07,331 --> 00:57:09,610 تذكر، ابقي على التحرك 691 00:57:11,891 --> 00:57:12,810 حسنا اذهب 692 00:57:50,725 --> 00:57:51,846 برادفورد؟ 693 00:57:59,365 --> 00:58:00,324 برادفورد 694 00:58:15,083 --> 00:58:16,202 برادفورد 695 00:58:22,202 --> 00:58:23,521 برادفورد 696 00:58:33,241 --> 00:58:34,280 برادفورد 697 00:58:35,800 --> 00:58:36,840 إخرج 698 00:58:39,400 --> 00:58:40,360 الآن 699 00:58:55,638 --> 00:58:56,597 برادفورد 700 00:58:57,838 --> 00:58:59,637 برادفورد هل أنت هنا؟ 701 00:59:15,356 --> 00:59:16,635 ماكنيس 702 00:59:17,315 --> 00:59:18,555 ماكنيس 703 00:59:19,995 --> 00:59:20,875 دكتور 704 00:59:21,155 --> 00:59:21,834 أوه اللعنة 705 00:59:21,914 --> 00:59:22,675 ماكنيس 706 00:59:22,795 --> 00:59:26,275 لا أستطيع ان اتحرك لقد اصُُبت 707 00:59:26,714 --> 00:59:27,834 دكتور 708 00:59:29,914 --> 00:59:30,434 دكتور 709 00:59:30,554 --> 00:59:31,474 حسنا رفيقي 710 00:59:31,673 --> 00:59:33,554 ساعدني، ساعدني يا اللهي 711 00:59:33,634 --> 00:59:35,033 انا قادم 712 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 دكتور 713 01:00:02,389 --> 01:00:03,630 اهلا شارلي 714 01:00:10,949 --> 01:00:11,989 لماذا ضربته؟ 715 01:00:12,308 --> 01:00:13,468 لقد كان يحاول ان يهرب 716 01:00:14,908 --> 01:00:16,068 يجب أن نبقى 717 01:00:20,988 --> 01:00:22,947 أنا بحالة سيئة يا رجل. دكتور 718 01:00:25,547 --> 01:00:26,387 انا قادم 719 01:00:28,227 --> 01:00:29,387 انا قادم 720 01:00:29,547 --> 01:00:30,506 أوه، اللهي 721 01:00:35,145 --> 01:00:36,106 انظري الي 722 01:00:38,225 --> 01:00:43,145 اخرج الرباط الميداني 723 01:00:43,265 --> 01:00:44,345 انظري الي 724 01:00:45,744 --> 01:00:46,825 انظري الي 725 01:00:55,104 --> 01:00:56,663 انتظر، ماكنيس 726 01:00:58,063 --> 01:01:04,903 انتظر، ماكنيس انتظر ماكنيس انتظر، ماكنيس انتظر من اجلي ماكنيس 727 01:01:22,140 --> 01:01:23,460 ما الذي حادث إليك، برادفورد؟ 728 01:01:24,300 --> 01:01:28,140 انة شيئ داخلي، شارلي. يمكنني أن احسة 729 01:01:29,899 --> 01:01:32,019 شيئ يتحرك مثل الديدان في احشائي 730 01:01:32,139 --> 01:01:33,179 و لا يمكنني ان اوقفه 731 01:01:33,578 --> 01:01:34,379 ماذا؟ 732 01:01:35,099 --> 01:01:35,979 ما هو هذا الشيئ؟ 733 01:01:36,178 --> 01:01:37,218 انة الموت 734 01:01:38,499 --> 01:01:39,898 وهو ينتظرنا 735 01:01:42,618 --> 01:01:44,937 كل هذا اللوم، و هذه الكراهية. 736 01:01:47,497 --> 01:01:51,017 هيا، برادفورد. تعالي معي 737 01:01:52,457 --> 01:01:54,496 انة في الأرض، و الجرذان، 738 01:01:54,576 --> 01:01:57,056 و الطيور، و أنت و أنا 739 01:01:58,496 --> 01:02:02,055 نحن موتى، شارلي. أعرف ذلك الآن 740 01:02:04,135 --> 01:02:06,175 لا أستطيع ان اشعر بقلبي ينبض أكثر 741 01:02:09,414 --> 01:02:11,455 لقد مت هنا، و لم ادرك ذلك 742 01:02:12,054 --> 01:02:15,134 تعال. ارجع معني 743 01:02:15,494 --> 01:02:17,653 لا. يجب أن تتوقفني 744 01:02:19,014 --> 01:02:20,093 انا لست بقاتل 745 01:02:21,574 --> 01:02:22,613 لكنك سوف تكون 746 01:02:24,532 --> 01:02:29,253 لقد كنت خاطئ، اترى. الله ميت 747 01:02:29,972 --> 01:02:31,012 و نحن كلنا وحيدون 748 01:02:33,012 --> 01:02:33,812 برادفورد 749 01:02:34,971 --> 01:02:38,571 برادفورد أين نحن؟ 750 01:02:42,810 --> 01:02:46,170 تاتي، الحواجز لن تعمل. و لن تساعد الألمان 751 01:02:46,610 --> 01:02:49,210 ذلك الشيء بالخارج هناك أخذ ماكنيس 752 01:02:49,570 --> 01:02:52,250 أمام عيوني تماما، إمتصه إلى الطين الملعون 753 01:02:52,449 --> 01:02:54,690 اذن ماذا سنعمل. نتواري وراء بعض من الصناديق المستديرة؟ 754 01:02:54,810 --> 01:02:56,009 كابتين 755 01:02:57,648 --> 01:02:59,089 نحتاج للمساعدة هنا 756 01:03:09,408 --> 01:03:10,847 هالت من هناك؟ 757 01:03:12,447 --> 01:03:13,247 انة أنا 758 01:03:14,447 --> 01:03:15,286 انة أنا 759 01:03:15,846 --> 01:03:17,726 شكسبير، أين كنت بحق الجحيم؟ 760 01:03:18,526 --> 01:03:19,286 هيا ساعدنا ممكن؟ 761 01:03:19,366 --> 01:03:20,326 سيرج 762 01:03:29,245 --> 01:03:30,444 برادفورد ضرب ماكنيس 763 01:03:32,005 --> 01:03:33,204 رأيت يفعل ذلك 764 01:03:34,805 --> 01:03:36,604 لقد ضرب رجله 765 01:03:38,804 --> 01:03:41,163 ذلك لن يفيد ايها العريف 766 01:03:42,004 --> 01:03:43,323 و هو ليس ضد الذي هنا 767 01:03:44,283 --> 01:03:47,683 أنا محارب يا بني أقاتل الذي يمكنني أن أرى. الذي أمامي 768 01:03:48,602 --> 01:03:52,242 لكنه ليس أمامنا. الم تفهم ذلك لحد الآن؟ 769 01:03:52,642 --> 01:03:54,042 انظر، أنت لا تستمع 770 01:03:54,882 --> 01:03:56,281 لقد قصدت أن تكون مسؤول 771 01:03:56,361 --> 01:03:57,802 فقط استمع إليه 772 01:03:59,001 --> 01:04:02,801 الالماني 773 01:04:05,121 --> 01:04:06,840 اتريد ان تقتلني؟ 774 01:04:08,800 --> 01:04:10,320 مرحبا بك اذن 775 01:04:10,920 --> 01:04:13,280 هيا اذن 776 01:04:15,280 --> 01:04:17,199 انا منتظر 777 01:04:47,635 --> 01:04:48,956 أين تعتقد بأنك ذاهب؟ 778 01:04:49,235 --> 01:04:50,355 لا يمكن ان ادع كوينن يقتل السجين 779 01:04:50,475 --> 01:04:50,915 أنت مجنون؟ 780 01:04:50,995 --> 01:04:54,155 شكسبير، أنت لا تحارب رجالك لتنقذ العدو 781 01:04:54,674 --> 01:04:56,235 لكنه ليس العدو 782 01:04:56,675 --> 01:04:59,594 انظر اننا لا نستطيع ان تدع ذلك يستمر, ليس في ذلك المكان 783 01:05:02,834 --> 01:05:03,794 من فضلك. 784 01:05:04,833 --> 01:05:06,314 حسنا، ساعيدة بنفسي 785 01:05:08,073 --> 01:05:09,113 ابعد عن طريقي، يا دكتور 786 01:05:12,592 --> 01:05:13,673 العريف تاتي؟ 787 01:05:14,353 --> 01:05:14,792 سيدي 788 01:05:14,872 --> 01:05:16,392 اجمع الرجال , من فضلك 789 01:05:17,952 --> 01:05:18,752 سيدي 790 01:05:18,872 --> 01:05:21,672 اجمع السرية للتفتيثش اذ اممكن 791 01:05:22,511 --> 01:05:23,431 ماذا عن كوينن؟ 792 01:05:25,831 --> 01:05:27,270 لم تتبقي اي سرية، يا افندم 793 01:05:27,750 --> 01:05:28,751 لا شيء تبقي للتفتيش 794 01:05:28,871 --> 01:05:29,870 مجرد انني اتبع اوامرك 795 01:05:29,990 --> 01:05:30,870 أوه، لأجل الله، يا رجل. . . 796 01:05:30,990 --> 01:05:31,751 نفذ اوامري 797 01:05:31,831 --> 01:05:32,870 انة ليس الوقت المناسب 798 01:05:36,310 --> 01:05:39,870 أنت رجل ضعيف ايها العريف تاتي. دائما ما إعتقدت ذلك فيك 799 01:05:40,229 --> 01:05:43,109 وأنت بول متعفن و لعين يا افندم 800 01:05:47,788 --> 01:05:48,868 كابتين، لا 801 01:05:48,988 --> 01:05:51,148 أنت في حل من واجباتك 802 01:05:54,508 --> 01:05:57,027 شكسبير الدرجة الأولي الخاصة، هوي في التفتيش، سيدي 803 01:05:57,108 --> 01:05:59,187 العريف سقط في التفتيش، سيدي 804 01:06:01,227 --> 01:06:02,707 أنت في حل من واجباتك 805 01:06:03,186 --> 01:06:04,106 حسنا جدا 806 01:06:08,746 --> 01:06:10,785 لن تفلح في عمل الانحرافات التقليدية، عريف 807 01:06:10,865 --> 01:06:12,506 انت مسؤل عن هؤلاء الشباب 808 01:06:12,586 --> 01:06:13,545 نعم يا سيدي 809 01:06:16,825 --> 01:06:18,584 ما هذا المضرب؟ 810 01:06:19,785 --> 01:06:21,224 ذلك خاص بكوينن ، سيدي 811 01:06:22,745 --> 01:06:24,544 ولماذا هو متغيب عن التفتيش؟ 812 01:06:25,384 --> 01:06:26,344 ايها العريف 813 01:06:28,503 --> 01:06:31,023 لماذا كوينن ليست هنا للتفتيش؟ 814 01:06:33,382 --> 01:06:36,502 حسنا ما فعلتم يا رجال, راسبين 815 01:06:36,862 --> 01:06:38,422 سأذهب و اتكلم مع كوينن 816 01:06:38,502 --> 01:06:40,062 ارجوك، لا تفعل ذلك، سيدي 817 01:06:40,262 --> 01:06:41,262 سيقتلك، سيدي 818 01:06:42,702 --> 01:06:43,741 أنا ضابط 819 01:07:01,499 --> 01:07:02,299 كوينن 820 01:07:04,419 --> 01:07:05,979 ماذا تعتقد بانك تعمل؟ 821 01:07:08,099 --> 01:07:11,938 خذ ذلك الرجل لأسفل وارجع إلى الخندق للتفتيش، الآن 822 01:07:22,377 --> 01:07:23,177 و؟ 823 01:07:26,097 --> 01:07:27,456 ابعد يدك عني 824 01:07:29,776 --> 01:07:32,055 تعرف اكثر شيئ اكرهة في تلك الحرب؟ 825 01:07:34,096 --> 01:07:34,935 انة ليس الطين. . . 826 01:07:37,175 --> 01:07:37,895 ولا البرد. 827 01:07:46,414 --> 01:07:47,374 أو البلل. 828 01:07:54,054 --> 01:07:54,893 سيرج؟ 829 01:07:56,093 --> 01:07:58,813 ولا حتي الجندي الالماني. 830 01:08:08,732 --> 01:08:09,971 ما الذي فعلتة؟ 831 01:08:10,091 --> 01:08:12,171 انهم الضباط الداعرون 832 01:08:17,690 --> 01:08:18,650 سيرج 833 01:08:21,330 --> 01:08:22,489 إعمل سلامتك 834 01:08:26,169 --> 01:08:29,249 كوينن لا 835 01:08:31,049 --> 01:08:32,409 كوينن 836 01:08:42,568 --> 01:08:43,687 كوينن 837 01:08:57,206 --> 01:08:58,925 لن تاتي لتعتقلني ثانية اليس كذلك؟ 838 01:08:59,125 --> 01:09:03,084 لن أعتقلك، كوينن. ساقتلك 839 01:09:04,365 --> 01:09:07,325 أوه حسنا، لقد حان الوقت لتظهر ذلك 840 01:09:36,561 --> 01:09:38,720 شارلي شارلي 841 01:09:39,440 --> 01:09:41,560 الوقت متاخر لن تستطيع ان تعمل أي شئ 842 01:09:47,079 --> 01:09:51,200 لم يكن الجندي الالماني الذي قتل ماكنيس، لقد كان برادفورد 843 01:09:52,199 --> 01:09:53,399 الذي يصبح مفهوما، 844 01:09:53,839 --> 01:09:55,719 الانجيل يحلة خارج هنا 845 01:09:55,919 --> 01:09:57,238 الا تراه، ؟ 846 01:09:57,838 --> 01:09:59,678 هذا المكان يجعلنا نقتل بعضنا البعض 847 01:10:01,118 --> 01:10:04,837 ليس هناك شيء يجعلني اقتلك 848 01:10:04,997 --> 01:10:09,077 كوينن، كوينن، لا تفعل هذا انة خاطئ، أنت لا تستطيع ان تفعلة 849 01:10:10,957 --> 01:10:12,756 كوينن؟ كوينن 850 01:10:14,196 --> 01:10:16,956 كوينن من فضلك لا تفعل ذلك 851 01:10:17,076 --> 01:10:18,956 اعتقد بان الوقت متاخر للأعمال البطولية اليس كذلك 852 01:10:23,715 --> 01:10:26,475 كوينن، هناك الكثير من القتلي 853 01:10:29,355 --> 01:10:30,434 ليس بعد 854 01:10:31,074 --> 01:10:37,473 كوينن، لدي اطفال 855 01:10:47,472 --> 01:10:48,752 لا 856 01:10:52,032 --> 01:10:53,232 أنت قاتل 857 01:10:55,231 --> 01:10:57,232 أنت حيوان لعين 858 01:11:06,390 --> 01:11:09,670 حسنا استمر. إستمر 859 01:11:13,829 --> 01:11:15,509 ليس لديك أحشاء أليس كذلك؟ 860 01:11:16,229 --> 01:11:17,309 أنت جبان 861 01:11:18,188 --> 01:11:19,789 لقد تركتة يموت قبل ذلك 862 01:11:19,909 --> 01:11:21,748 هل تعتقد بانة لم يراك احد و انت تهرب؟ 863 01:11:21,828 --> 01:11:23,228 كلنا شاهدناك 864 01:11:23,948 --> 01:11:25,627 يجب ان تٌقتل 865 01:11:26,788 --> 01:11:29,748 يجب ان تهرسالي كرة صغيرة 866 01:11:29,908 --> 01:11:31,587 و تلف بالخزي 867 01:11:31,707 --> 01:11:33,146 علي الاقل انا لست بقاتل 868 01:11:33,267 --> 01:11:37,227 ذلك كل ما نعملة هنا. هذه الحرب كلها قتلة 869 01:11:37,907 --> 01:11:39,066 وهل تعرف ماذا؟ 870 01:11:40,386 --> 01:11:41,426 أنا احب ذلك 871 01:11:44,306 --> 01:11:45,386 أنت جبان 872 01:12:21,901 --> 01:12:22,701 إضرب 873 01:12:34,139 --> 01:12:35,019 اللعنة 874 01:12:35,099 --> 01:12:38,459 شارلي 875 01:13:02,056 --> 01:13:03,696 (شكرا لك. اوكي) 876 01:13:04,016 --> 01:13:05,296 (اوكي) 877 01:13:09,176 --> 01:13:10,655 (يجب أن نذهب فورا) 878 01:13:11,095 --> 01:13:11,975 نحن ذاهبون 879 01:13:13,535 --> 01:13:15,014 لن اتركهم خلفي 880 01:13:16,495 --> 01:13:17,294 (انهم موتى) 881 01:13:17,374 --> 01:13:21,134 لا. لا، هم ليس موتي 882 01:13:21,214 --> 01:13:23,454 (من فضلك أعطني مسدسي) 883 01:13:30,453 --> 01:13:34,573 خذ هذا. و إذا لم أرجع، اخرج من هنا 884 01:13:36,052 --> 01:13:38,292 (من فضلك أعطه لي) 885 01:13:39,132 --> 01:13:40,371 (شكرا لك) 886 01:13:42,971 --> 01:13:46,411 (كن حذرا هناك. مع السلامة صديقي) 887 01:13:50,930 --> 01:13:51,890 دكتور 888 01:13:53,610 --> 01:13:54,730 دكتور، أين أنت؟ 889 01:14:01,129 --> 01:14:02,249 الجحيم يا شيفاسيي 890 01:14:03,609 --> 01:14:04,609 ماذا يحدث؟ 891 01:14:08,368 --> 01:14:09,728 سأخرجك من هنا 892 01:14:10,928 --> 01:14:15,447 لقد حلمت بحلم مريع 893 01:14:16,007 --> 01:14:17,167 اين الدكتور؟ 894 01:14:17,487 --> 01:14:19,007 سأذهب وأجده الآن 895 01:14:19,647 --> 01:14:20,886 سارجع قريبا جدا 896 01:14:26,286 --> 01:14:27,446 هل تستطيع ان تحرك ساقك ثانية؟ 897 01:14:28,686 --> 01:14:29,846 ذلك علامة جيدة 898 01:14:30,126 --> 01:14:31,085 انا أحاول 899 01:14:31,885 --> 01:14:33,525 سارجع على أقدامي قريبا 900 01:14:36,845 --> 01:14:40,325 ممكن بعض من الماء لو تسمح؟ 901 01:14:41,524 --> 01:14:42,564 بالطبع 902 01:14:56,482 --> 01:14:59,202 ما خطبك؟ شارلي؟ 903 01:14:59,322 --> 01:14:59,762 يا إلهي 904 01:14:59,882 --> 01:15:00,802 ما خطبك؟ 905 01:15:21,719 --> 01:15:22,159 لا 906 01:15:22,279 --> 01:15:25,279 ساساعدك، شيفاسيي. ساخرجك من هنا، أعدك بذلك 907 01:15:25,399 --> 01:15:26,239 ساكون بخير 908 01:15:26,399 --> 01:15:27,599 ساكون بخير، فقط اهدء 909 01:15:27,839 --> 01:15:29,638 من فضلك اهدء , من فضلك 910 01:15:29,758 --> 01:15:30,238 لا 911 01:15:30,318 --> 01:15:32,318 كل شيء سيكون علي ما يرام مجرد اهدئ 912 01:15:32,518 --> 01:15:33,678 لا , ساعدني، شارلي 913 01:15:33,798 --> 01:15:36,877 ساعدني ساعدني شارلي 914 01:15:38,278 --> 01:15:39,237 ساعدني 915 01:15:39,317 --> 01:15:39,997 ساعدني 916 01:15:41,077 --> 01:15:42,157 أنا آسف، شيفاسيي 917 01:16:06,274 --> 01:16:09,074 ماذا تعمل، برادفورد؟ لماذا تعمل هذا؟ 918 01:16:10,073 --> 01:16:11,034 هل هو بسبي؟ 919 01:16:11,274 --> 01:16:13,433 لأنني لا اصدق؟ أنا اصدق، أحلف بالله 920 01:16:13,553 --> 01:16:14,273 كذاب 921 01:16:19,673 --> 01:16:21,432 الكل خسر في هذه الحرب 922 01:16:22,233 --> 01:16:23,912 انة مجرد ما عملة لك 923 01:16:24,112 --> 01:16:27,991 لكننا نستعيده. برادفورد سنرجعك 924 01:16:28,191 --> 01:16:31,631 سنعطيك اجازة و سنسرحك 925 01:16:41,670 --> 01:16:42,470 دكتور 926 01:16:49,149 --> 01:16:50,229 فكر بإيمانك 927 01:16:51,028 --> 01:16:54,468 ماذا يعني ذلك لك. من فضلك 928 01:16:55,548 --> 01:16:59,028 ماذا عن المغفرة، أو ارجاع الامانات أو الرحمة؟ 929 01:17:00,787 --> 01:17:03,507 لا تجعل الشر يهزمك لكن اقهر الشر بمواجهتة بالخير 930 01:17:03,587 --> 01:17:05,027 كارينثيان، الفصل الثاني عشر 931 01:17:05,746 --> 01:17:07,187 انة رومان الفصل الثاني عشر 932 01:17:08,466 --> 01:17:11,266 لذا ستقتلنا جميعا اليس كذلك؟ 933 01:17:11,586 --> 01:17:13,906 و لاي سبب ستذهب بنا الي الجحيم؟ 934 01:17:14,386 --> 01:17:15,466 و بعدين؟ 935 01:17:23,185 --> 01:17:25,425 ليس هناك نصر، برادفورد 936 01:17:26,024 --> 01:17:27,705 ليس هنا 937 01:17:30,983 --> 01:17:34,223 من فضلك برادفورد. لا يوجد هناك نصر 938 01:17:35,624 --> 01:17:37,263 لن تربح أي شئ 939 01:17:38,743 --> 01:17:40,623 شكسبير قادم لإنقاذك 940 01:17:42,343 --> 01:17:44,302 هل تعتقد بأنك تستحق ان تنقذ؟ 941 01:17:46,382 --> 01:17:47,342 أعتقد ذلك 942 01:17:50,102 --> 01:17:53,101 أوه، الحمد الله. شارلي، اين تاتي؟ 943 01:17:57,621 --> 01:17:58,421 لا تفعل 944 01:17:59,940 --> 01:18:02,060 دكتور، أنت ستاتي معي 945 01:18:04,340 --> 01:18:10,219 برادفورد، انظر 946 01:18:10,299 --> 01:18:11,459 أنت لا تريد أن تفعل هذا 947 01:18:11,540 --> 01:18:13,939 لقد اخبرتك بانك علي ان تقتلني شارلي، لكنك لم تستمع 948 01:18:14,019 --> 01:18:14,858 أنا لن أعمل هذا 949 01:18:14,978 --> 01:18:16,698 نعم أنت سوف تفعل 950 01:18:16,818 --> 01:18:17,898 إضربه 951 01:18:18,258 --> 01:18:20,298 أوقفني، شارلي. أنا لا أستطيع القتال أكثر 952 01:18:20,498 --> 01:18:23,618 برادفورد من فضلك، مهما كان بداخلك , من فضلك حاربه 953 01:18:23,698 --> 01:18:24,417 لا أستطيع 954 01:18:24,497 --> 01:18:25,577 شارلي، اضربه 955 01:18:25,657 --> 01:18:26,218 لن افعل 956 01:18:26,298 --> 01:18:27,257 نعم، ستفعل 957 01:18:27,377 --> 01:18:28,177 يجب أن تفعل 958 01:18:28,297 --> 01:18:29,496 لا للقتل ثانية 959 01:18:29,776 --> 01:18:31,177 لا، برادفورد 960 01:18:37,896 --> 01:18:38,976 خير ما فعلت، شارلي. الآن اخرجني من هنا 961 01:18:39,056 --> 01:18:39,855 برادفورد 962 01:19:47,528 --> 01:19:48,167 لا 963 01:20:34,082 --> 01:20:35,642 لا 964 01:21:37,235 --> 01:21:38,514 للخلف در شارلي 965 01:21:46,753 --> 01:21:47,793 أين هذا؟ 966 01:21:55,512 --> 01:21:56,432 شكسبير 967 01:21:57,392 --> 01:21:58,312 سارجينت؟ 968 01:22:08,070 --> 01:22:09,071 انا لست ميت 969 01:22:56,585 --> 01:22:57,505 لست ميت 970 01:22:59,344 --> 01:23:00,425 لست ميت 971 01:23:02,224 --> 01:23:03,464 لست ميت 972 01:23:41,739 --> 01:23:42,859 الليماند 973 01:23:51,258 --> 01:23:52,338 فريدريك 974 01:23:57,057 --> 01:23:58,217 هي الليماند؟ 975 01:24:10,616 --> 01:24:11,536 ماذا تفعل؟ 976 01:24:24,455 --> 01:24:25,534 لقد انقذتك 977 01:24:32,933 --> 01:24:34,333 لقد حاولت ان اساعدك 978 01:24:35,813 --> 01:24:36,893 أنت فعلت شارلي 979 01:24:38,532 --> 01:24:40,172 لقد حاولت ان تنقذني 980 01:24:41,972 --> 01:24:43,132 لهذا أنت حر 981 01:24:51,691 --> 01:24:52,611 ماذا هناك بالخارج؟ 982 01:26:16,641 --> 01:26:17,841 أوه اللهي 983 01:26:20,280 --> 01:26:22,720 سيرج يوجد شيء هنا 984 01:26:23,000 --> 01:26:26,280 ارفع أيديك لاعلي. الآن. ايها اللقيط الألماني