1 00:01:15,384 --> 00:01:18,219 الطوارئ، ما مشكلتك؟ - !لقد أصيب شرطي - 2 00:01:18,344 --> 00:01:21,597 أنا آسفة، أيمكنك تكرار هذا؟ - (أنا المحقق (فيك ماكي - 3 00:01:21,722 --> 00:01:24,349 لقد أصيب شرطي - أصيب شرطي لديك؟ - 4 00:01:24,474 --> 00:01:27,393 المذياع في سيارة الشرطة ...لا يعمل، أنا فقط 5 00:01:27,518 --> 00:01:29,269 ما حالة الشرطي؟ 6 00:01:29,395 --> 00:01:33,272 ...حالته؟ إنه يحتضر! نحن - لدي العنوان - 7 00:01:33,398 --> 00:01:36,359 أين نحن؟ لا أعرف - سنبعث سيارة إسعاف - 8 00:01:36,484 --> 00:01:40,487 !أنا قادم - أيها المحقق - 9 00:01:41,362 --> 00:01:42,988 كان على بعد نحو عشر أو خمس عشرة قدماً 10 00:01:43,114 --> 00:01:46,783 أمامي أنا و(شين) عندما سمعت الطلق الناري ورأيت (تيري) قد سقط 11 00:01:47,158 --> 00:01:48,660 !يا للهول 12 00:01:48,785 --> 00:01:52,079 استدرنا أنا و(شين) عند الزاوية ورأينا رجلاً في الحمام الخلفي 13 00:01:52,204 --> 00:01:56,582 أطلق علينا النار وأطلقنا عليه - كان علينا قتله - 14 00:01:58,710 --> 00:02:02,796 تيري) قوي جداً، حسن؟ سيكون بخير) 15 00:02:11,219 --> 00:02:12,762 ماذا حصل؟ 16 00:02:15,222 --> 00:02:17,224 أصيب (تيري)؟ - أجل - 17 00:02:19,350 --> 00:02:23,104 كيف حاله؟ - أصيب برأسه، أجل - 18 00:02:32,319 --> 00:02:37,490 لم أتفقد الغرفة، تم تعييني أول ما كان علي فعله تفقد الغرفة 19 00:02:37,615 --> 00:02:39,324 انظر، كلانا نسي 20 00:02:52,793 --> 00:02:56,255 في الواحدة والنصف صباحاً تم إدخال المحقق (تيري كراولي) إلى المستشفى 21 00:02:56,380 --> 00:02:58,465 لإصابته بطلقة نارية واحدة في الرأس 22 00:03:00,216 --> 00:03:06,387 قام الجراح بكل المحاولات لإنقاذه - !تباً - 23 00:03:07,555 --> 00:03:12,976 في النهاية، لم تكن المحاولات مجدية (نعلن وفاة المحقق (كراولي 24 00:03:13,101 --> 00:03:15,103 في الثانية و13 دقيقة هذا الصباح 25 00:03:19,148 --> 00:03:22,442 !لا! اللعنة 26 00:03:33,451 --> 00:03:35,202 أنا المسؤول 27 00:03:50,899 --> 00:03:53,861 أنا المسؤول - بأي طريقة؟ - 28 00:03:54,361 --> 00:03:56,655 كان ينفذ خطتي وأنا أمرت بإطلاق النار 29 00:03:56,780 --> 00:03:58,532 وماذا كنت ستفعل غير هذا؟ 30 00:03:59,199 --> 00:04:02,201 طلب (تيري) مني نقله - كان جزءاً من فريقك - 31 00:04:02,326 --> 00:04:03,829 لم يكن مستعداً لهذا 32 00:04:03,954 --> 00:04:08,750 8 سنوات في العمل، حالة سطو توصيتان، يبدو لي جاهزاً 33 00:04:08,876 --> 00:04:11,752 فريق المداهمة مختلف - أحقاً؟ - 34 00:04:12,044 --> 00:04:15,132 نتولى الأشخاص الذين لا يتولاهم غيرنا من رجال الشرطة 35 00:04:15,632 --> 00:04:19,344 يتقبل رجالي المخاطرة لأنهم يعرفون أنني سأعتني بهم 36 00:04:20,345 --> 00:04:23,807 عندما نخرج في مهمة أتوقع أن يعودوا جميعاً إلى منازلهم 37 00:04:25,058 --> 00:04:27,186 أي شيء آخر غير مقبول 38 00:04:29,938 --> 00:04:32,357 لماذا استغرق الأمر وقتاً طويلاً؟ - إنهم يسألون الأسئلة - 39 00:04:32,566 --> 00:04:34,860 حسن، كم سؤالاً يمكن أن يكون هناك؟ 40 00:04:34,985 --> 00:04:38,197 كيف سيبدو الأمر إن أنهى قسم الشؤون الداخلية هذا في 5 دقائق؟ 41 00:04:38,322 --> 00:04:41,700 عليهم أن يكونوا شاملين - سيستعين (آسيفيدا) بهذا ليقضي علينا - 42 00:04:41,825 --> 00:04:44,369 آسيفيدا) ضعيف، لا يستطيع القيام بشيء) 43 00:04:44,535 --> 00:04:45,913 لماذا أخذ الأمر وقتاً طويلاً؟ 44 00:04:46,038 --> 00:04:48,332 المرة الماضية، أقسم بالسماء ...أجبت عن أسئلتك، لا، أنت 45 00:04:48,457 --> 00:04:51,210 حسن - (أيها المحقق (فيندريل - 46 00:04:51,335 --> 00:04:53,045 أجل، هذا أنا 47 00:04:56,381 --> 00:04:57,925 أخبرهم بما حصل فحسب 48 00:04:59,091 --> 00:05:01,553 أجل، أجل 49 00:05:14,650 --> 00:05:18,152 ماذا تفعل هنا؟ - لم يعد موقعنا بعد الآن - 50 00:05:18,277 --> 00:05:20,113 لقد قام قسم الشؤون الداخلية بإبعادنا بلطف 51 00:05:20,239 --> 00:05:21,782 حسن، لماذا لم تقاوموا؟ 52 00:05:21,907 --> 00:05:25,202 بما أن السيد (غيلروي) أمر بذلك - غيلروي)؟ هو هنا؟) - 53 00:05:25,327 --> 00:05:27,453 كان هنا - لا أحب قضاء خمس ساعات - 54 00:05:27,578 --> 00:05:31,500 في جمع أدلة لصالح شخص آخر أهذه قضيتنا أم لا؟ 55 00:05:32,166 --> 00:05:33,836 (ديفيد) - سيدي - 56 00:05:35,504 --> 00:05:36,879 إلى مكتبك 57 00:05:40,717 --> 00:05:45,347 شكراً لمجهودك هذا الصباح يا (كلوديت)، لم يضع شيء 58 00:05:46,639 --> 00:05:50,560 لا، فقط وقتنا - سيدي - 59 00:05:53,188 --> 00:05:56,733 أين كنت ليلة البارحة؟ - ماذا تعنين؟ - 60 00:05:57,317 --> 00:05:59,778 (لقد أصيب المحقق (كراولي أرسلت لك رسالة 61 00:05:59,902 --> 00:06:02,239 أجل، لقد استلمتها - إذاً؟ - 62 00:06:02,364 --> 00:06:05,324 إذاً، لم تقولي أي شيء عن ضرورة قدومي 63 00:06:05,449 --> 00:06:08,829 لم يكن علي القول زميلنا كان يحتضر في المشفى 64 00:06:10,371 --> 00:06:13,876 لقد قمت بالدعاء له - دعاء؟ - 65 00:06:14,375 --> 00:06:20,424 أجل، ماذا؟ أنا في هذا العمل منذ ثلاثة أسابيع، أنا لا أعرفه 66 00:06:20,966 --> 00:06:25,554 :القاعدة الأولى كان شرطياً، هذا يعني أنك تعرفه 67 00:06:29,265 --> 00:06:31,477 حالتا موت، تحقيقان 68 00:06:31,602 --> 00:06:35,814 ديفيد)، أرجوك، لا يمكننا) جعلكم تقومون بالتحقيق مع رجالكم 69 00:06:36,440 --> 00:06:39,568 إن قمت بفك فريق المداهمة فسيبدو هذا تفضيلاً 70 00:06:39,693 --> 00:06:45,157 وإن وجدت شيئاً، فستواجه حرباً أهلية دع قسم الشؤون الداخلية يؤد عمله 71 00:06:54,166 --> 00:06:57,001 هل قام أحد بإرسال التعازي لعائلة (كراولي)؟ 72 00:06:57,126 --> 00:06:58,879 لقد تحدثت إلى أمه منذ ساعة 73 00:06:59,338 --> 00:07:01,547 يجب على أحد من جانبنا أن يتكلم في العزاء 74 00:07:01,672 --> 00:07:04,718 حسن، ربما أنت - لا، لقد كان رجلك - 75 00:07:05,719 --> 00:07:07,678 أنا متأكد من أنك ستمثلنا بشكل جيد 76 00:07:08,472 --> 00:07:12,350 لقد كنت أنت أول شخص أحضره فيك ماكي) عندما كون فريق المداهمة) 77 00:07:12,475 --> 00:07:15,103 لقد عملنا قليلاً مع بعضنا - هل علاقتكما مريحة؟ - 78 00:07:15,229 --> 00:07:17,397 أجل - مثل علاقتك مع باقي الرجال؟ - 79 00:07:17,523 --> 00:07:19,775 كان (فيك) يعرفهم أيضاً - المحقق (كراولي)؟ - 80 00:07:19,900 --> 00:07:22,820 لا سيدتي، لقد تمت التوصية به لا أذكر من قبل من 81 00:07:22,945 --> 00:07:24,446 لذا كان (تيري) خارج المجموعة 82 00:07:24,571 --> 00:07:29,368 لا، كان الشخص الجديد، لكن ما إن يضع فيك) أحداً في الفريق يصبح جزءاً منه) 83 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 مرحباً - أهلاً - 84 00:07:35,289 --> 00:07:37,209 يحصل فريق المداهمة على تحقيق من الدرجة الثالثة، صحيح؟ 85 00:07:37,334 --> 00:07:38,794 أجل، يبدو الأمر هكذا 86 00:07:39,168 --> 00:07:41,087 تمت تكلفتكم بالذهاب إلى مسرح الجريمة، صحيح؟ 87 00:07:41,630 --> 00:07:42,923 لقد فرغنا منه الآن 88 00:07:44,382 --> 00:07:47,136 الشباب يشعرون بالفضول أخبرتهم بأني سأحاول معرفة ما يجري 89 00:07:47,261 --> 00:07:48,261 هل عندك أفكار؟ 90 00:07:48,386 --> 00:07:52,266 يبدو لي أن (فيك) ورجاله ذهبوا دون تحضير، معتمدين على خطة ضعيفة 91 00:07:52,391 --> 00:07:57,062 وتسببوا بقتل رجل ولكن ثانية، أنا خارج القضية 92 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 لاحقاً، حسن؟ - (أخبريه أن هذه (لوس آنجلوس - 93 00:08:03,025 --> 00:08:04,610 وليس الغرب الجامح 94 00:08:09,282 --> 00:08:12,702 أعرف هذه الأنامل في أي مكان - كيف حالك؟ - 95 00:08:13,870 --> 00:08:18,791 فقدت رجلاً، لا ينتابني شعور جيد - رأيتك في المستشفى الليلة الماضية - 96 00:08:18,916 --> 00:08:22,336 أنا رأيتك أيضاً - ...كان حولك حشد، لم أرد - 97 00:08:22,462 --> 00:08:26,424 لا بأس - ...لا أريدك أن تفكر أن ما حصل - 98 00:08:26,549 --> 00:08:28,134 لا أفكر هكذا 99 00:08:34,016 --> 00:08:38,019 حسن، إذا احتجت استراحة من هذا كله إذا أردت التحدث، تعال إلي 100 00:08:38,145 --> 00:08:39,521 من الجيد معرفة ذلك 101 00:08:44,193 --> 00:08:49,239 كل مرة يقتل فيها شرطي يعتقد الأوغاد أن موسم المطاردة قد أتى 102 00:08:49,989 --> 00:08:51,491 ...هذا يقود إلى القاعدة رقم 103 00:08:51,616 --> 00:08:54,994 ثلاثة، إن مات شرطي علينا أن نعيد سيطرتنا على الشارع 104 00:08:55,161 --> 00:08:58,248 وإن تفوه أحد بكلمة خاطئة، فسيعاقب - حسن - 105 00:08:58,373 --> 00:09:02,127 إن قام أحد بالمقاومة، نتأكد أنه سيحتاج للوقوف قليلاً في غرفة الطوارئ 106 00:09:04,086 --> 00:09:08,591 علينا أن نخبر هؤلاء الأوغاد من يسيطر - فهمتك بوضوح - 107 00:09:08,841 --> 00:09:12,012 ماذا حصل ليدك؟ - لقد ضربتها بنافذة - 108 00:09:12,763 --> 00:09:14,639 البارحة، أثناء عملية المداهمة؟ 109 00:09:14,764 --> 00:09:17,267 لا، بعد ذلك (عندما عرفت ما حل بـ(تيري 110 00:09:17,476 --> 00:09:20,144 أهي بخير؟ - أجل - 111 00:09:20,436 --> 00:09:23,481 يبدو أن الجرح خطير، صحيح؟ هل أصيبت الأنسجة؟ 112 00:09:23,689 --> 00:09:26,026 هل يمكننا أن ننهي هذا من فضلك؟ 113 00:09:36,119 --> 00:09:38,329 (لقد قام (فيك ماكي) بإرسال (تيري إلى ذلك المنزل ليموت 114 00:09:38,454 --> 00:09:39,580 أنت لا تعرف هذا 115 00:09:39,705 --> 00:09:42,792 أرجوك - يقتل أفراد الشرطة أثناء عملهم - 116 00:09:43,709 --> 00:09:46,254 (هل أخبرت أحداً بأن (تيري كان يحاول الإيقاع بـ(ماكي)؟ 117 00:09:46,379 --> 00:09:47,630 هل فعلت ذلك؟ - (ديفيد) - 118 00:09:47,755 --> 00:09:49,883 لأنني لم أفعل، و(تيري) قد مات 119 00:09:50,008 --> 00:09:52,260 لقد تبعت الإجراءات الرسمية - الإجراءات الرسمية - 120 00:09:53,386 --> 00:09:57,557 حسن، ما أراده (تيري) كان عملاً وسيارة وأنا ليست لدي الصلاحية لأقبل بهذا 121 00:09:57,682 --> 00:09:59,184 لقد أخرجت الأمر عن المجموعة 122 00:09:59,309 --> 00:10:02,854 لقد قمت بإرسال مطالبه هذا قسم العدالة 123 00:10:02,979 --> 00:10:06,190 إذاً هل تثق بهم؟ علي الذهاب إلى قسم الشؤون الداخلية 124 00:10:06,315 --> 00:10:09,861 لماذا؟ - (لأخبرهم لماذا أراد (ماكي) موت (تيري - 125 00:10:09,986 --> 00:10:11,320 لا يمكنك فعل هذا 126 00:10:11,445 --> 00:10:15,283 (سيقومون بتبرئته يا (موزس إن كان عندهم الدافع، فسيحققون أكثر 127 00:10:15,408 --> 00:10:19,871 ديفيد)، لقد بدأت تحقيقاً غير رسمي) بأمر أحد رجالك 128 00:10:20,246 --> 00:10:22,165 إذا اعترفت الآن، فستنتهي حياتك المهنية 129 00:10:22,290 --> 00:10:25,835 لقد أرسلنا (تيري) إلى حتفه ماذا يفترض أن أفعل؟ 130 00:10:26,169 --> 00:10:30,631 حسن، ما الذي تنوي إنجازه؟ (لن يؤكد أن (فيك) قام بالإيقاع بـ(تيري 131 00:10:31,549 --> 00:10:34,177 ستخسر القوة التي عملت طوال حياتك على اكتسابها 132 00:10:36,095 --> 00:10:38,014 لن أدعه يفلت من هذا الأمر 133 00:10:42,768 --> 00:10:48,149 هناك نقش على ضريح جندي مجهول "يقول: "لا تقف فوق قبري وتنتحب 134 00:10:48,274 --> 00:10:53,362 لأنني هناك، لا أنام" "أصلي لوجود إخوتي في المعركة 135 00:10:53,946 --> 00:10:57,575 "حياتهم هي فضيلتي، وموتي هو قدرهم" 136 00:10:58,868 --> 00:11:03,414 تعبر هذه الكلمات (عن مشاعر المحقق (تيري كراولي 137 00:11:04,165 --> 00:11:10,880 رجل صالح، وشرطي مثالي خدم مجتمعه، مع قسمه بشرف 138 00:11:11,631 --> 00:11:13,966 بإخلاص وشجاعة 139 00:11:15,802 --> 00:11:18,137 وفي الوقت القصير (الذي عملت فيه مع (تيري 140 00:11:18,262 --> 00:11:23,392 عرفته كشخص يحب الحياة يحب أصدقاءه وعائلته 141 00:11:24,394 --> 00:11:26,062 ويحب عمله كشرطي 142 00:11:26,395 --> 00:11:28,523 "أنا القيامة والنور" 143 00:11:29,690 --> 00:11:34,695 "من آمن بي وإن مات فسيحيا" 144 00:11:35,154 --> 00:11:36,489 آمين 145 00:11:36,614 --> 00:11:42,119 السماء هي من يرعانا، أنا لن أريد" "من يجعلني أستلقي على عشب أخضر 146 00:11:42,537 --> 00:11:44,664 "يقودني إلى جانب المياه الراكدة" 147 00:11:44,789 --> 00:11:50,628 سنفتقد خدماته وطبيعته الصالحة وأعلم أنني أتحدث عن المجموعة كلها 148 00:11:50,753 --> 00:11:55,466 أقول لـ(تيري)، حياتنا مدينة لفضلك 149 00:11:56,342 --> 00:11:58,803 وذكراك تعطينا الحماس 150 00:12:00,721 --> 00:12:03,474 "يقودني إلى جانب المياه الراكدة" - أجل - 151 00:12:03,599 --> 00:12:05,685 "يبعثني من جديد" - أجل - 152 00:12:05,810 --> 00:12:10,022 وأثناء المشي في وادي الظلال الميتة" "لن أخاف أي شر 153 00:12:10,148 --> 00:12:14,777 لأنك أنت معي، عصاك وأتباعك" "يشعرونني بالعزاء 154 00:12:17,155 --> 00:12:20,408 نار، نار 155 00:12:26,289 --> 00:12:28,291 هوني عليك، سيدتي، هوني عليك 156 00:12:28,416 --> 00:12:30,251 آسف لا تعني شيئاً، آسف؟ 157 00:12:30,376 --> 00:12:33,045 سيكون كل شيء بخير، هيا بنا الآن 158 00:12:36,674 --> 00:12:38,885 ماذا تفعل؟ ماذا؟ 159 00:12:39,010 --> 00:12:42,430 انتظر إلى أن ننطلق بالسيارة ما خطبك؟ 160 00:12:43,139 --> 00:12:44,724 لم أتوقع أن أرى والدته هنا 161 00:12:44,849 --> 00:12:46,726 أجل، كانت له أم، ماذا في الأمر؟ 162 00:12:46,851 --> 00:12:48,895 ماذا فعلنا يا (فيك)؟ 163 00:12:49,228 --> 00:12:50,771 ما كان يجب علينا فعله 164 00:12:51,230 --> 00:12:53,608 !يا للهول، هيا يا رجل - هذا يكفي، هيا - 165 00:12:54,150 --> 00:12:55,526 الجو بارد يا رجل 166 00:12:55,651 --> 00:12:59,572 اسمع، جعلناه واحداً منا وماذا فعل؟ ماذا؟ 167 00:12:59,697 --> 00:13:01,616 ماذا فعل؟ - انقلب علينا - 168 00:13:01,741 --> 00:13:04,952 لقد حاول أن يضعنا في القفص نفسه مع الحيوانات 169 00:13:05,077 --> 00:13:08,080 التي نتصارع معها كل يوم هل استمتعت أنا بذلك؟ لا 170 00:13:08,998 --> 00:13:12,251 هل كان يجب أن يحدث ذلك؟ بالتأكيد كان يجب أن يحدث 171 00:13:13,335 --> 00:13:18,758 الآن، (شين)، أنصت إلي ستخرج من هنا، اتفقنا؟ 172 00:13:20,802 --> 00:13:22,720 آسف على خسارتكم 173 00:13:48,204 --> 00:13:50,581 سيدي، تراجع - لا، لا بأس، لقد اتصلت بكم - 174 00:13:50,706 --> 00:13:51,917 ابتعد عن الجثة سيدي 175 00:13:52,042 --> 00:13:53,293 أريد أن أرجع المال الذي كان مديناً به لي 176 00:13:53,418 --> 00:13:54,879 لا تجبرني على تحذيرك مجدداً يا سيدي، ابتعد 177 00:13:55,004 --> 00:13:56,381 يجب أن يكون المال معه هنا في مكان ما 178 00:13:56,506 --> 00:13:57,632 سيدي، لن أحذرك من جديد 179 00:13:57,757 --> 00:13:59,301 لا، أريد المال الذي كان مديناً به لي 180 00:13:59,426 --> 00:14:02,304 افعل ما قالته لك 181 00:14:07,353 --> 00:14:09,939 هناك المزيد هنا - ماذا كنت تفعل بالجثة؟ - 182 00:14:10,064 --> 00:14:14,319 قال إن لديه الدين من أجلي، لذا أتيت إلى هنا ورأيت أن أحدهم يطلق النار عليه 183 00:14:14,444 --> 00:14:18,701 لذا ذهبت إلى الحي واتصلت بالطوارئ ورجعت إلى هنا لآخذ مالي 184 00:14:19,367 --> 00:14:20,953 (يا للهول! (جيليان الرجل لا يزال حياً 185 00:14:21,078 --> 00:14:23,664 (ون تانغو 13) أحتاج إلى المساعدة هنا 186 00:14:23,789 --> 00:14:28,420 ليفون)، اصمد يا رجل، اصمد) سأحصل الدين منك لاحقاً 187 00:14:28,545 --> 00:14:29,880 هيا بنا 188 00:14:42,646 --> 00:14:46,067 بالكاد لمس (شين) طعامه لا أظن أنه بخير 189 00:14:46,192 --> 00:14:48,570 سيكون بخير - لا يبدو بخير - 190 00:14:49,196 --> 00:14:50,865 لم يمض حتى أسبوع 191 00:14:51,866 --> 00:14:56,705 أنا قادمة عزيزي كأنه يلوم نفسه على الأمر بكامله 192 00:14:56,830 --> 00:15:00,502 هذا ليس اعتيادياً (أقصد، ليس كأنه قتل (تيري 193 00:15:02,629 --> 00:15:06,467 ها أنا يا صغيري ها هي زجاجتك، لا بأس 194 00:15:18,232 --> 00:15:21,486 لا، أنا أجلس على طرف البحيرة (مع شخص يدعى (فرانك 195 00:15:21,611 --> 00:15:23,364 هل هو مخنث؟ - إنه يشتري المشروبات يا رجل - 196 00:15:23,489 --> 00:15:26,618 لقد اكتشفت أمره - أتسكع دائماً معه - 197 00:15:26,743 --> 00:15:29,205 أكبر منك بكثير لا بد من أنك تمزح معي 198 00:15:29,497 --> 00:15:32,249 أنت تخفي شيئاً عني يا (شين)؟ - اعذروني - 199 00:15:32,625 --> 00:15:35,796 حصلت على وجه جديد هذا (تيري)، أتى إلينا من قسم السرقة 200 00:15:35,962 --> 00:15:37,715 (روني) - سرقة؟ اسمك (تيري)؟ - 201 00:15:37,840 --> 00:15:40,009 تعني مثل منتخب الفقراء؟ 202 00:15:40,176 --> 00:15:44,056 نفدت الوجوه الجديدة لدينا لذا أردت معاينة نوعية أخرى 203 00:15:44,181 --> 00:15:45,057 رجل قوي 204 00:15:45,182 --> 00:15:48,853 إن كنت تبحث عن وجوه جديدة اشطب (شين) من القائمة 205 00:15:48,978 --> 00:15:51,732 توقف عن قول ذلك 206 00:15:52,608 --> 00:15:56,113 حسن، يبدو أن التسكع معكم سيكون ممتعاً 207 00:15:56,238 --> 00:15:58,824 احرص على أن تتماشى معنا - سأحاول - 208 00:15:58,949 --> 00:16:00,910 لا تدع هؤلاء الجبناء ينالوا منك 209 00:16:01,035 --> 00:16:04,206 أجل، نحن نحبك يا صبي قسم السرقة الجميل 210 00:16:04,456 --> 00:16:05,624 هل تعرف كيف تلعب الـ(بينتش)؟ 211 00:16:05,749 --> 00:16:08,001 لا - اجلب محفظتك - 212 00:16:08,127 --> 00:16:11,173 (لا تدعهم يشركوك مع (شين إنه يخسر دائماً 213 00:16:11,799 --> 00:16:14,719 هذا لأنكم مجموعة من الغشاشين - إنه طفل باك يا صاحبي - 214 00:16:14,845 --> 00:16:16,971 ...كلكم مجموعة من - (اسكت (شين - 215 00:16:17,097 --> 00:16:19,934 أحد هؤلاء الفتيان - أتعلم ماذا؟ إنه أسوأ لاعب - 216 00:16:26,734 --> 00:16:31,197 (حسن يا كابتن (فينلي دعني أجهزك للمدرسة، هيا 217 00:16:34,201 --> 00:16:37,456 الجسد كان هناك، وجدنا غلاف طلقة ملقياً على بعد عدة أمتار 218 00:16:37,581 --> 00:16:41,209 كيف حال الضحية؟ - المسعف يقول إن حالته سيئة - 219 00:16:41,335 --> 00:16:43,547 من قال ذلك، (راندي)؟ - أجل - 220 00:16:43,672 --> 00:16:46,091 (يبدو هذا كلام (راندي ذلك الوغد الساخر 221 00:16:46,216 --> 00:16:47,676 هل يتحدث المبتدئ؟ 222 00:16:49,095 --> 00:16:50,597 أجل، إنه يتحدث 223 00:16:51,848 --> 00:16:54,268 ماذا تستنتج من هذا؟ - سيدتي؟ - 224 00:16:54,392 --> 00:16:58,273 حسن، أنت أول من سيقوم بقراءة مسرح الجريمة، ماذا ترى؟ 225 00:17:06,200 --> 00:17:09,912 عربات مقلوبة، آثار أقدام أدلة واضحة على حصول صراع 226 00:17:10,288 --> 00:17:16,838 في الحقيقة، حدث الصراع بعد وصولنا كان شخص يبحث في جيوب الضحية 227 00:17:16,963 --> 00:17:19,549 بعد أن طلبت منه مراراً التوقف سحبته بعيداً عن الجثة 228 00:17:19,674 --> 00:17:23,513 مسقطاً عربة الفطائر وناثراً بذلك السكر في جميع أنحاء مسرح الجريمة؟ 229 00:17:24,597 --> 00:17:25,891 أجل سيدتي 230 00:17:26,016 --> 00:17:28,143 في الحقيقة أيتها المحققة، لقد كان ...هذا خطئي، كان علي السيطرة على 231 00:17:28,268 --> 00:17:30,105 أتمنى ألا تكون هذه الطريقة التي تقومين فيها بتعليم المتدربين 232 00:17:30,230 --> 00:17:34,819 كيفية المحافظة على مسرح الجريمة هكذا يفر المجرمون يا بني 233 00:17:39,699 --> 00:17:42,911 لا تستائي كثيراً إن مزاجها سيىء لأنه عيد ميلادها 234 00:17:47,835 --> 00:17:50,338 هل... هل كان هذا مقرراً؟ 235 00:17:51,463 --> 00:17:57,888 لا، أتت (فرانسيس) لإعطائي تقريرها الأولي وأردتك أن تلقي نظرة عليه أيضاً 236 00:17:58,431 --> 00:18:03,229 أنهينا المقابلات، سأسرع عملي وأحضر لك التقرير النهائي 237 00:18:03,354 --> 00:18:09,111 في الأسابيع المقبلة، لكن فحوى الأمر لم تكن عملية مثالية، ولم تكن جريمة أيضاً 238 00:18:09,571 --> 00:18:12,574 يبدو (فيك) وشبانه بأمان - أحقاً؟ - 239 00:18:13,032 --> 00:18:16,287 صديقة تاجر المخدرات تؤكد كلام فريق المداهمة 240 00:18:16,412 --> 00:18:18,373 وضعت المسدس (الذي قتل المحقق (كراولي 241 00:18:18,498 --> 00:18:21,251 في يد تاجر المخدرات قبل حدوث إطلاق النار بثوان 242 00:18:24,004 --> 00:18:25,882 (شكراً على الكلام الثابت (فرانسيس 243 00:18:31,054 --> 00:18:34,392 لا بد من أنها جيدة، قتل رجلان تم إطلاق الكثير من الرصاص 244 00:18:34,517 --> 00:18:39,940 لا قذائف، وقد اتخذت قرارها بالفعل - (إنه تقرير أولي (ديفيد - 245 00:18:40,442 --> 00:18:43,236 أنا لا أريد أن أتهم بإزالة الأدلة عن أي شيء 246 00:18:43,653 --> 00:18:47,409 آخر ما يحتاج إليه هذا القسم هو إضافة (قسم جديد لكتاب (رودني كينغ أو جيه 247 00:18:47,825 --> 00:18:49,870 لا أريد أن أكون فصلاً في ذلك الكتاب أيضاً 248 00:18:51,664 --> 00:18:54,209 سأتأكد من ألا تتقاعس عن هذه المهمة، حسن؟ 249 00:18:55,878 --> 00:19:00,091 كان التأبين رائعاً، لطيفاً جداً 250 00:19:01,801 --> 00:19:05,098 إذا مات أبي، فسيكون خطئي - لماذا هذا؟ - 251 00:19:06,723 --> 00:19:09,645 أرادني أبي أن أذهب إلى الجامعة هنا لأعيش في المنزل 252 00:19:10,604 --> 00:19:14,901 إنه بائع، لا يجني الكثير من المال (لكنني أردت الذهاب إلى (ستانفورد 253 00:19:15,860 --> 00:19:18,489 حصلت على منحة لكنها لم تقم بتغطية كل شيء 254 00:19:19,365 --> 00:19:21,325 كان لا يزال علينا جلب الكتب تأمين مكان الإقامة 255 00:19:22,411 --> 00:19:27,083 عندما عرف بالأمر قال إنه إن كان ذلك حلمي، فسيقوم بتحقيقه 256 00:19:28,167 --> 00:19:30,962 عندها توقف عن الدفع - توقف عن دفع ماذا؟ - 257 00:19:31,087 --> 00:19:36,803 مال الحماية، هناك متنمر في حينا طلب من البائعين جميعاً أن يدفعوا 258 00:19:38,597 --> 00:19:42,144 وبما أن عمل أبي لم يكن مرخصاً - لم يستعن بالشرطة - 259 00:19:42,644 --> 00:19:44,729 قلت له إنه ليس بإمكانه أن يتوقف عن الدفع 260 00:19:45,439 --> 00:19:47,817 قال لي إنها الطريقة الوحيدة (التي تمكنني من الذهاب إلى (ستانفورد 261 00:19:50,445 --> 00:19:57,788 كان فخوراً بي عندما تم قبولي ...رجوته أن يدفع المال، لكن 262 00:20:03,544 --> 00:20:06,966 أيمكنكم حقاً الإمساك باللص الذي فعل هذا بوالدي؟ 263 00:20:07,924 --> 00:20:11,805 يمكننا المحاولة، من هو؟ - (اسمه (مارلون ديمرول - 264 00:20:19,439 --> 00:20:21,859 مارلون ديمرول)؟) - أجل، إذاً؟ - 265 00:20:21,984 --> 00:20:24,905 عليك القدوم معنا - شكراً، لكنني سأرفض - 266 00:20:25,030 --> 00:20:26,531 ...لا - هيا يا رجل - 267 00:20:26,656 --> 00:20:28,910 يمكنك القدوم بهدوء أو لا - لنذهب - 268 00:20:29,035 --> 00:20:32,246 ماذا إن لم أذهب أبداً؟ ما الأمر يا أخي؟ 269 00:20:32,371 --> 00:20:34,708 أنت مشتبه فيك في حالة إطلاق نار - إطلاق نار؟ متى؟ - 270 00:20:34,833 --> 00:20:37,085 اليوم - اليوم؟ لم أطلق النار على أحد اليوم - 271 00:20:37,211 --> 00:20:38,505 ماذا تفعلون بفتاي؟ - أخرجه - 272 00:20:38,630 --> 00:20:40,174 هيا، لنذهب - هيا يا رجل - 273 00:20:40,299 --> 00:20:42,134 أمي، أحضري الكاميرا (إنهم يأخذون (مارلون 274 00:20:42,259 --> 00:20:43,552 ابقي في المنزل - ما مشكلتكما؟ - 275 00:20:43,677 --> 00:20:45,013 ابقي في المنزل - دعاه يذهب - 276 00:20:45,138 --> 00:20:47,265 لم يفعل أي شيء، إنه والد طفلي 277 00:20:47,390 --> 00:20:49,435 لم أطلق النار على أي أحد - صحيح - 278 00:20:50,645 --> 00:20:55,901 ومن أنت حتى تقول أمراً كهذا؟ - أخ؟ أم تخليت عن هذا لتصبح معهم؟ - 279 00:20:56,026 --> 00:20:58,905 انظر ماذا تفعل لأحد إخوتك - إنه ليس أخي - 280 00:20:59,030 --> 00:21:02,243 دعوا فتاي يذهب، أمي أحضري الكاميرا، إنهم يأخذونه 281 00:21:02,827 --> 00:21:07,582 ...لا يمكنك فعل شيء اليوم، إنه لم - (أتعرف ماذا؟ أنت مثل العم (توم - 282 00:21:07,707 --> 00:21:09,167 أجل - العم (توم)؟ - 283 00:21:09,292 --> 00:21:12,505 صحيح، نحن في الموقف ذاته - اسكت - 284 00:21:12,631 --> 00:21:15,342 أجل - (لا تجعلها قضية عرقية يا (مارلون - 285 00:21:15,467 --> 00:21:19,264 سألتقط صورة، ابتسم للكاميرا - !الشرطة اللعينة - 286 00:21:42,083 --> 00:21:47,673 لذا بدأت أتساءل، أين يمكنني أن أجد مادة الأسنان في الثانية صباحاً؟ 287 00:21:47,798 --> 00:21:49,176 ما هي مادة الأسنان؟ 288 00:21:49,301 --> 00:21:51,970 إنها كالمطاط تضعها في فمك لتتكلم مع فتاة 289 00:21:52,095 --> 00:21:54,683 لا، هل أنت جاد؟ - تشعر أنك بحاجة إلى هذا الشيء - 290 00:21:54,808 --> 00:21:57,603 علي أن أشك فيما يفعله وجهك في الأسفل 291 00:21:57,728 --> 00:22:00,814 لا، لا لقد طلبت مني بشكل خاص 292 00:22:00,939 --> 00:22:03,360 يبدو كطبق (بيتري) ذي أقدام 293 00:22:03,486 --> 00:22:06,572 أظن أن علي أن أستثمر ببعض المحاقن والبنسلين 294 00:22:06,697 --> 00:22:10,368 لا يهم، إذاً عثرت على متجر فييتنامي وكانت موجودة لديهم 295 00:22:10,494 --> 00:22:15,291 دع (تشارلي) يخزن مادة الأسنان بجانب المعجون، هل أنت جاد؟ 296 00:22:15,416 --> 00:22:22,091 عدت بسرعة، وضعتها ثم نلت مبتغاي (كنت مثل (جين سيمونز 297 00:22:24,552 --> 00:22:29,433 أقسم، وهي قالت "أنا لا أشعر بشيء" 298 00:22:29,810 --> 00:22:33,606 "وأنت قلت، "حقاً؟ هذا جسدي 299 00:22:36,360 --> 00:22:38,570 لكن هل حاولت مسبقاً استخدام أحد هذه الأشياء؟ 300 00:22:38,695 --> 00:22:41,324 أظن أننا نواعد صنفاً مختلفاً من النساء 301 00:22:41,449 --> 00:22:43,785 الخجولة والقذرة، لا أقصد شيئاً آخر 302 00:22:43,910 --> 00:22:45,412 لا، لا تدعني أؤذك 303 00:23:05,062 --> 00:23:07,773 متى يحين موعد الغداء هنا؟ - اصمت - 304 00:23:09,108 --> 00:23:10,986 يمكن لـ(توم) أن يأكل معي أيضاً 305 00:23:11,111 --> 00:23:12,821 "نادني بـ"سيدي - حسن، سيدي - 306 00:23:12,946 --> 00:23:14,740 يبدو العم (توم) جائعاً للغاية 307 00:23:14,866 --> 00:23:18,704 (أيها المحققون، ها هو (مارلون ديمرول - سررت بلقائك - 308 00:23:18,829 --> 00:23:19,997 !اسكت 309 00:23:20,122 --> 00:23:22,291 هل هذه هي الكلمة الوحيدة التي تعرفونها؟ 310 00:23:22,416 --> 00:23:27,631 استمتعي، عيد ميلاد سعيداً - أخبرتها - 311 00:23:27,756 --> 00:23:34,640 لا، أجل، عن طريق المصادفة - (تعال معي (مارلون - 312 00:23:37,435 --> 00:23:39,521 ما تقولينه يا فتاة عيد الميلاد 313 00:23:39,645 --> 00:23:42,734 إذاً، هل تريد أن نحتسي الشراب معاً الليلة؟ 314 00:23:43,234 --> 00:23:44,986 لا يمكنني، عندي مخططات أخرى 315 00:23:45,111 --> 00:23:49,992 ما مشكلة شريكك؟ لا يمكنه تمضية بعض الوقت مع زملائه؟ 316 00:23:50,117 --> 00:23:51,786 اسمعوا، أنا ذاهب إلى الكنيسة الليلة 317 00:23:51,912 --> 00:23:55,624 يمكن لهذا أن ينتظر، الليلة يا صديقي (ستحظى بأول (بي أند بي 318 00:23:56,584 --> 00:23:57,835 ما هو الـ(بي أند بي)؟ 319 00:23:57,961 --> 00:24:04,802 إنه تقليد هنا، لا يشبه مخططاتك الأولى كن عند البركة، بعد نهاية الدورية 320 00:24:05,470 --> 00:24:07,223 إن لم تأت، فسوف تعاني 321 00:24:07,348 --> 00:24:10,142 هيا، لنخرج من هنا - ما هو الـ(بي أند بي)؟ - 322 00:24:10,267 --> 00:24:13,438 إنه تقليد سخيف وصبياني وكلما أنهيته أبكر 323 00:24:13,563 --> 00:24:16,317 (تقبلك (جاكسون وباقي الشباب أسرع 324 00:24:16,442 --> 00:24:18,194 لماذا علي أن أهتم بهذا؟ 325 00:24:19,737 --> 00:24:23,909 :القاعدة السابعة قد يكون هؤلاء الشبان سخيفين 326 00:24:24,034 --> 00:24:27,413 لكن يوماً ما قد يكونون الشيء الوحيد الذي قد يأتي بينك وبين الرصاصة 327 00:24:27,872 --> 00:24:30,042 اسمع، ماذا يمكنني أن أتناول هنا؟ 328 00:24:30,167 --> 00:24:33,672 ماذا عن فطيرة لذيذة؟ أتريد بعض الفطائر (مارلون)؟ 329 00:24:34,089 --> 00:24:39,220 لا بأس به (ولكن ما أريده حقاً هو (تشيزبرغر 330 00:24:40,013 --> 00:24:43,183 دعني أر إن كان بإمكاني إحضاره - أشكرك - 331 00:24:48,649 --> 00:24:53,196 هيا أيتها الجميلة، أعرف أن لديك ابتسامة كبيرة تحت كل هذا 332 00:24:59,705 --> 00:25:03,458 (داتش)، (داتش) - أيها النقيب - 333 00:25:04,252 --> 00:25:09,591 أريدك أن تساعدني في التحقيق - أنا في منتصف قضية - 334 00:25:09,716 --> 00:25:14,597 حسن، (كلوديت) تسيطر على الأمور - حسن - 335 00:25:17,267 --> 00:25:20,771 هل هذا هو الأمر؟ اسمعي، كان بإمكانك توفير الرحلة 336 00:25:20,897 --> 00:25:25,110 :اقرئي شفتي أنا لم أقتل (بونشو)، حسن؟ 337 00:25:25,611 --> 00:25:29,240 ليفون غونزاليس)، وما زال) على قيد الحياة في هذه اللحظة 338 00:25:29,365 --> 00:25:33,871 لا يهم، لم أطلق النار على أي أحد هذا الصباح، ولكن سأخبرك من فعل 339 00:25:33,996 --> 00:25:35,749 هل تعرف؟ - أجل - 340 00:25:36,208 --> 00:25:40,004 لكن، عليك إعطائي شيئاً أولاً - وما هو؟ - 341 00:25:40,129 --> 00:25:44,051 تشيزبرغر)، أنا جائع جداً) - تحدث أولاً، ثم ستأكل - 342 00:25:44,343 --> 00:25:49,182 هيا، حسن، أجل 343 00:25:50,350 --> 00:25:53,562 بالفعل كنت أقوم بأمر الحماية مع أصحاب عربات الفطائر 344 00:25:54,104 --> 00:26:00,196 وكان أمراً جيداً، حتى الشهر الماضي حين أتت عصابة مكسيكية 345 00:26:00,321 --> 00:26:05,661 وأخبرتني أنها ستشاركني عملي - وأي عصابة كانت؟ - 346 00:26:06,787 --> 00:26:12,043 (يطلقون على أنفسهم (لوس ماغنيفيكوز أترين ما مشكلة هذا البلد؟ 347 00:26:12,293 --> 00:26:16,799 أنا مثال أساسي رقم واحد أحاول جني مالي 348 00:26:16,925 --> 00:26:19,637 ويأتي بعض الأوغاد ويحاولون أخذ عملي 349 00:26:19,762 --> 00:26:22,014 عملك؟ - عملي - 350 00:26:22,807 --> 00:26:26,186 عملك كان أن تخيف بائعي الفطائر بطريقة غير قانونية 351 00:26:27,229 --> 00:26:30,233 اسمعي، يبقى العمل عملاً سيدتي 352 00:26:31,442 --> 00:26:36,532 أريده مطهواً بعناية، مثلي تماماً 353 00:26:36,992 --> 00:26:41,581 مع كل شيء، بلا بصل لأنه يسبب لي الحساسية 354 00:26:43,040 --> 00:26:45,001 لا أجدك ظريفاً 355 00:26:47,087 --> 00:26:50,675 أتبحث عني؟ - نريد أن نطرح بعض الأسئلة - 356 00:26:54,346 --> 00:26:57,350 عن ماذا؟ - (عن الطريقة التي مات بها (تيري - 357 00:26:58,267 --> 00:27:02,106 أأنتما من قسم الشؤون الداخلية الآن؟ يبدو هذا ملائماً لكما 358 00:27:02,231 --> 00:27:05,527 لا أظن أنهم تفقدوا الزوايا كلها - إذاً، الآن لديكما أسئلة - 359 00:27:05,652 --> 00:27:07,278 عندي بعض الأسئلة 360 00:27:07,403 --> 00:27:10,867 ما الذي سيمنعني من الاتصال بممثلي جمعية رجال الشرطة الخيرية ليدافعوا عني؟ 361 00:27:11,284 --> 00:27:17,333 لا شيء، إن أراد (فيك ماكي) الاختباء وراء محاميه، إذاً ليكن 362 00:27:23,841 --> 00:27:26,594 عندك أسئلة، حسن 363 00:27:29,014 --> 00:27:30,974 اسأل أسئلتك اللعينة 364 00:27:33,404 --> 00:27:35,115 لماذا ذهبت من دون المزيد من الدعم؟ 365 00:27:35,241 --> 00:27:38,373 لم أكن أريد إثارة ضجة يدعى هذا عنصر المفاجأة 366 00:27:38,498 --> 00:27:40,960 تخيل مفاجأتي عندما سمعت أن أحد رجالك قد قتل 367 00:27:41,086 --> 00:27:44,258 حسن، من يغامر منا قد يقتل أحياناً 368 00:27:44,383 --> 00:27:46,805 كان بإمكانك جلب المزيد من الدعم من دون الإبلاغ عنه 369 00:27:46,930 --> 00:27:51,898 حسن، من كان بإمكانه دعمي؟ أنت؟ كنت سأكره تغيير حفاضك بعدها 370 00:27:52,023 --> 00:27:54,277 ربما كنت ستشتري واحداً لنفسك 371 00:27:54,402 --> 00:27:57,492 إذاً، أطلقت النار على التاجر (وهو أطلق عليكم، مصيباً (تيري 372 00:27:57,617 --> 00:28:01,416 لا، كما أخبرت قسم الشؤون الداخلية أطلق على (تيري) مرتين 373 00:28:01,541 --> 00:28:04,672 بعدها أطلقنا أنا و(شين) النار - يبدو أنك حفظت هذا - 374 00:28:04,797 --> 00:28:07,093 حسن، هذا كل شيء 375 00:28:11,143 --> 00:28:12,477 شكراً على وقتك 376 00:28:18,489 --> 00:28:22,330 هذا كل ما لدينا؟ هل من المفترض أن يجعله هذا يعترف بشكل تلقائي؟ 377 00:28:22,455 --> 00:28:28,759 لا، كان من المفترض أن يشعره بالأمان الآن سوف نتابع الطرف الضعيف 378 00:28:30,471 --> 00:28:31,973 من الطرف الضعيف؟ 379 00:28:35,522 --> 00:28:39,196 عم كان هذا؟ - يحاول (آسيفيدا) تضخيم الأمور كالمعتاد - 380 00:28:42,201 --> 00:28:43,579 ادخل 381 00:28:45,749 --> 00:28:49,006 ماذا بإمكانكم إخباري عن عصابة اسمها (لوس ماغنيفيكوز)؟ 382 00:28:49,131 --> 00:28:54,016 ليست جديدة، إنها تحاول إيجاد مكانها بين بائعي الطعام منذ ستة أشهر 383 00:28:54,141 --> 00:28:57,648 حسن، أظن أن أحد أعضاء العصابة أطلق النار على بائع الفطائر 384 00:28:57,773 --> 00:28:59,651 أيمكنك القيام بشيء؟ 385 00:29:00,486 --> 00:29:04,077 يبدو أننا دعينا إلى حفل سيداتي - لنذهب - 386 00:29:06,873 --> 00:29:10,380 سمعت أنه عيد ميلادك - عيد ميلاد سعيداً - 387 00:29:13,344 --> 00:29:16,224 أريد أن أسأل (شين) بعض الأسئلة - أنا؟ - 388 00:29:16,349 --> 00:29:21,234 أحتاج 10 دقائق، سأجعله يلحق بكم - أنا بخير - 389 00:29:21,776 --> 00:29:24,615 سأحضر شراباً، أتريد شيئاً؟ - لا - 390 00:29:39,185 --> 00:29:40,479 كيف حال الفرشاة (فان برو)؟ 391 00:29:40,604 --> 00:29:44,277 لا تأت إلى هنا إن لم تكن تنوي الشراء لا مزيد من الأغراض المجانية 392 00:29:44,402 --> 00:29:47,158 تريد بعض المعلومات عليك شراء شيء هذه المرة 393 00:29:47,283 --> 00:29:51,457 حسن، (لين)، اختر لوحة - ماذا أعرف عن الفن؟ - 394 00:29:52,585 --> 00:29:57,260 روني)؟) - تعجبني التي فيها غيوم - 395 00:29:57,678 --> 00:30:00,809 ألديك مكان لها؟ - أجل، أظن هذا - 396 00:30:01,351 --> 00:30:04,984 حسن، كم ثمنها؟ - أعطني مئة - 397 00:30:07,990 --> 00:30:10,077 ولا تعلقها في الحمام 398 00:30:13,375 --> 00:30:15,878 (نبحث عن (لوس ماغ أطلق النار على بائع الفطائر 399 00:30:20,470 --> 00:30:24,437 اسمع، يقول الناس لي إنهم يريدون مالاً سهلاً، يتجاهلون الإنذارات 400 00:30:24,937 --> 00:30:29,905 أرسلوا بأحدهم للقيام بالعمل القذر ليجني مكانه في العصابة 401 00:30:31,451 --> 00:30:35,124 هل بدؤوا بإطلاق النار؟ - ما يرغمون هؤلاء الأولاد على فعله - 402 00:30:36,293 --> 00:30:39,340 أتريدهم أن يرغبوا بخبز بعض الحلوى كما في السابق يا صديقي؟ 403 00:30:40,760 --> 00:30:46,270 دخول الحياة أكثر متعة من خروجها سمعت أنك خسرت رجلاً منذ أيام 404 00:30:47,439 --> 00:30:49,693 أجل - (أوقات صعبة (فيك - 405 00:30:50,862 --> 00:30:54,870 لا أعرف قد يفوز أحدهم بهذه الحرب 406 00:30:55,120 --> 00:30:58,167 أنوي ذلك - أراك - 407 00:30:58,292 --> 00:30:59,712 حسن 408 00:31:12,361 --> 00:31:14,198 أنت مستعد لتصبح من العصابة؟ 409 00:31:25,136 --> 00:31:28,183 المطلوب هو الذي يبدأ؟ هو الرامي الذي نريده 410 00:31:28,559 --> 00:31:32,190 سأجلبه، إن أصيب أحدنا بأذى فستكون العواقب وخيمة 411 00:31:32,567 --> 00:31:33,902 هل سندخل؟ 412 00:31:34,027 --> 00:31:37,075 إنه يحتاج إلى بعض الضرب وأظن أن علينا فعل ذلك 413 00:31:48,221 --> 00:31:51,393 ماذا يقول؟ - أهلاً إلى الحياة - 414 00:32:00,453 --> 00:32:03,292 كان يجب أن تكون في فريق الدعم - كنت كذلك - 415 00:32:03,416 --> 00:32:07,174 إذاً لماذا مات (تيري)؟ - المكان الخاطئ، في الزمن الخاطئ - 416 00:32:07,466 --> 00:32:11,557 (أليس من المفترض أن تكون أنت و(فيك من رجال الشرطة الماهرين؟ 417 00:32:12,643 --> 00:32:17,401 كيف يقتل شخص تقومون بدعمه بوساطة تاجر مخدرات؟ 418 00:32:18,069 --> 00:32:21,117 قام قسم الشؤون الداخلية بتبرئتنا - أنا لم أقم بذلك - 419 00:32:22,369 --> 00:32:26,293 سارت الأمور بشكل سيىء فحسب - أنت تكذب - 420 00:32:26,419 --> 00:32:28,631 ألاحظت أنه يجفل كلما كذب؟ - تجفل عندما تكذب - 421 00:32:28,756 --> 00:32:30,802 لا، لا أجفل - أنت تجفل الآن - 422 00:32:50,465 --> 00:32:54,764 حسن، انتهى وقت اللعب آخر من يصل سيشرب من ذلك 423 00:32:54,890 --> 00:32:58,480 حسن، سنذهب عند العد الثالث واحد، اثنان، ثلاثة، انطلقوا 424 00:33:09,708 --> 00:33:12,632 !الشرطة! توقفوا هناك !توقف أنت الآن 425 00:33:13,967 --> 00:33:16,889 حسن، أكثر قليلاً 426 00:33:46,237 --> 00:33:48,240 "فريق المداهمة مر من هنا" 427 00:33:48,448 --> 00:33:51,581 أخذتم (تيري) معكم ليموت - لماذا نفعل ذلك؟ - 428 00:33:51,706 --> 00:33:55,379 أنت تعرف لماذا - قام قسم الشؤون الداخلية بتبرئتنا - 429 00:33:58,927 --> 00:34:00,973 أتعرف تاجر مخدرات يدعى (رونديل روبنسون)؟ 430 00:34:01,098 --> 00:34:02,350 لا 431 00:34:02,475 --> 00:34:08,446 أنت تجفل، ألا تعرفه؟ - أعرف من هو، لا أعرفه شخصياً - 432 00:34:08,571 --> 00:34:13,163 (إذاً إن كان لدي شاهد رآك مع (فيك (تتصرفان بود مع (رونديل روبنسون 433 00:34:13,455 --> 00:34:15,541 ستكون هذه كذبة - هذا صحيح - 434 00:34:15,667 --> 00:34:18,632 إذاً لم يركم ذلك الشاهد أنتم الثلاثة في مغسل سيارات 435 00:34:23,140 --> 00:34:29,361 حسن، كان (فيك) يقوم بإخافته ليدعه يعرف أننا نراقبه 436 00:34:29,486 --> 00:34:31,531 إذاً كذبت علي بشأن هذا - !لا، لم أكذب بشأن هذا - 437 00:34:31,656 --> 00:34:33,284 عنيت شيئاً آخر 438 00:34:33,409 --> 00:34:35,539 (تيري) كان يعرف أنك أنت و(فيك) (كنتما متورطين مع (رونديل روبنسون 439 00:34:35,664 --> 00:34:38,294 لذا كان على (تيري) أن يموت - كان جزءاً من فريقنا - 440 00:34:38,419 --> 00:34:40,756 لم تثقا به، كان فتى الخدمات - تعرف أن هذا هراء - 441 00:34:40,882 --> 00:34:43,513 أدخلتما (تيري) إلى المنزل ليموت - لا، هذا ليس صحيحاً - 442 00:34:43,638 --> 00:34:45,516 إذاً الشخص الوحيد الذي لم يوافق (على تعامل (فيك) مع (رونديل 443 00:34:45,641 --> 00:34:47,770 هو الوحيد الذي لم يخرج من ذلك المنزل على قيد الحياة؟ 444 00:34:47,895 --> 00:34:49,064 ...صدق ما أردت - هذه مصادفة؟ - 445 00:34:49,189 --> 00:34:52,153 صدق ما أردت تصديقه - كان (تيري) سيقوم بتسليمكم - 446 00:34:52,279 --> 00:34:53,656 لذا أراد (فيك) قتله - لا - 447 00:34:53,781 --> 00:34:55,785 (فيك) احتاج أن يموت (تيري) - لا - 448 00:34:58,373 --> 00:35:01,254 !يا للهول، الطلقة 449 00:35:02,047 --> 00:35:04,927 هذا ما كانت عليه الطلقة الأخيرة - الطلقة الأخيرة؟ - 450 00:35:05,137 --> 00:35:08,475 صديقة (تو تايم) قالت في تصريحها إنها سمعت الطلقة الأخيرة 451 00:35:08,601 --> 00:35:10,772 بعد عشر أو خمس عشرة ثانية من باقي الطلقات 452 00:35:11,816 --> 00:35:17,785 عندما اقتربنا من (تو تايم)، تحرك - لم يرد (فيك) أن يترك ذلك للقدر - 453 00:35:17,994 --> 00:35:21,500 لذا أطلق واحدة أخرى - (وهذه هي الطلقة التي قتلت (تيري - 454 00:35:21,626 --> 00:35:23,796 هذا مستحيل - فيك) أطلق تلك الرصاصة، صحيح؟) - 455 00:35:23,922 --> 00:35:28,472 لا - !لا تجفل! أنا أعرف - 456 00:35:29,892 --> 00:35:31,478 أنا أعرف 457 00:35:40,828 --> 00:35:42,332 أنت مخطئ 458 00:35:44,586 --> 00:35:47,509 (أريد أن أدين (ماكي ليس عليك أن تدان معه أيضاً 459 00:35:47,801 --> 00:35:50,472 هذا ما حصل - توقف عن الكذب - 460 00:35:50,597 --> 00:35:55,064 (أعرف ما حصل، لدي شاهد، (شين 461 00:35:56,484 --> 00:36:00,491 (يربطك أنت و(فيك) بـ(رونديل روبنسون لدي شاهد 462 00:36:01,995 --> 00:36:04,123 سلمني (فيك) وتنتهي مشاكلك 463 00:36:06,962 --> 00:36:08,673 (سلمني (فيك 464 00:36:12,765 --> 00:36:16,021 ماذا يحصل هنا؟ أبقيته هنا ساعتين؟ 465 00:36:16,146 --> 00:36:19,360 (إنه يؤلف عنا القصص يا (فيك - اذهب إلى الأسفل، انتظرني - 466 00:36:19,945 --> 00:36:23,326 هذه مهزلة - اخرج أيها الهولندي - 467 00:36:30,674 --> 00:36:32,301 أعرف ماذا فعلت 468 00:36:34,556 --> 00:36:38,981 حتى الآن كنت أتحملك إن اقتربت من رجالي مجدداً 469 00:36:39,607 --> 00:36:43,072 فسوف أفقد صبري، أتسمعني؟ 470 00:36:47,080 --> 00:36:48,457 أعرف 471 00:37:00,387 --> 00:37:02,018 الرجل الذي أطلقت عليه النار في عملية جراحية الآن 472 00:37:02,143 --> 00:37:04,026 لا يعرف الأطباء ما إذا كان سيعيش أو سيموت 473 00:37:04,152 --> 00:37:06,033 أخبرها أنك لم تطلق عليه النار 474 00:37:06,158 --> 00:37:10,257 إذا أخبرتني من طلب منك ذلك فسأحاول تدبر مكان لك في محكمة الأحداث 475 00:37:10,383 --> 00:37:14,272 إذا انتظرت ومات هو فستحاكم بجريمة قتل كالبالغين 476 00:37:14,397 --> 00:37:16,865 أولمان)، أرجوك أخبرها) أنك لم تفعل ذلك 477 00:37:16,991 --> 00:37:18,663 بالطبع لم أفعل ذلك - أرأيت؟ - 478 00:37:18,788 --> 00:37:23,932 إن أطلقت النار على أحد لا يقترب من الموت، بل يموت نهائياً 479 00:37:25,689 --> 00:37:28,741 هل هذه حجتك؟ إذا أطلقت النار عليه فسيموت؟ 480 00:37:28,867 --> 00:37:30,832 بالتأكيد، هذه حجتي 481 00:37:39,071 --> 00:37:43,755 اسمعي، البائع سوف ينجو - هذا جيد - 482 00:37:43,880 --> 00:37:47,352 لن تصدقي ماذا حصل (بين (آسيفيدا) و(ماكي 483 00:37:47,477 --> 00:37:50,113 لا أريد أن أعرف - ...أجل، لا، لكن هذا سيكون - 484 00:37:50,238 --> 00:37:55,256 كل من سيتدخل بينهما سيحظى بنصيبه من الإهانة 485 00:37:59,629 --> 00:38:01,386 أخبار جيدة وأخبار سيئة 486 00:38:02,810 --> 00:38:07,287 الأخبار السيئة هي أن البائع مات 487 00:38:08,417 --> 00:38:11,640 الأخبار الجيدة لابنك هي أن أحداً آخر تحمل مسؤولية القتل 488 00:38:13,104 --> 00:38:14,402 الحمد للرب 489 00:38:14,528 --> 00:38:17,706 (أجل، شخص يدعى (مارلون ...دخل وقال 490 00:38:18,921 --> 00:38:20,678 إن عصابتك كانت تحاول التدخل في عمله 491 00:38:20,804 --> 00:38:24,236 لذا كان يحاول أن يري باقي الباعة أن عصابتك لن تتمكن من حمايتهم 492 00:38:24,360 --> 00:38:25,532 لم يطلق (مارلون) النار 493 00:38:25,657 --> 00:38:29,298 على ما يبدو، فعل، الجميع يتحدث في الشارع عن أنه غلبكم 494 00:38:29,423 --> 00:38:33,274 توقف ذلك الرجل عن الدفع كان هذا فعلي، عليه أن يدفع 495 00:38:33,400 --> 00:38:34,696 أولمان)، لا) 496 00:38:34,821 --> 00:38:37,416 إذاً، ماذا؟ أتحاول أن تتحمل مسؤولية ما حصل؟ 497 00:38:37,542 --> 00:38:39,676 أخبرتك إن أطلقت النار عليه سيكون ميتاً، صحيح؟ 498 00:38:40,346 --> 00:38:44,070 على الناس أن يعرفوا أن هذه العصابة تحكم الشوارع 499 00:38:45,033 --> 00:38:46,497 من طلب منك القيام بذلك؟ 500 00:38:46,623 --> 00:38:53,276 لن أخبرك هذا، إنهم إخوتي - أتعرف ماذا يعني هذا (أولمان)؟ - 501 00:38:53,863 --> 00:38:58,381 يعني أني في طريقي للانضمام إليهم - لا، يعني أنك في طريقك إلى السجن - 502 00:39:04,951 --> 00:39:06,793 على الأقل سأحظى بعائلة هناك 503 00:39:18,970 --> 00:39:21,899 أخبرني أنك لم تعد فتح تحقيق لم يكن لك منذ البداية 504 00:39:22,024 --> 00:39:23,488 كان هناك العديد من الأسئلة من دون جواب 505 00:39:23,614 --> 00:39:27,087 (اتهمت (فيك ماكي بالعمل مع تاجر مخدرات، من الشاهد؟ 506 00:39:27,589 --> 00:39:30,185 معلومة من مجهول - أهناك من يثبت هذا؟ - 507 00:39:34,620 --> 00:39:37,674 أهناك أمر تعرفه ولا أعرفه أنا يشرح ملاحقتك لهذا الأمر؟ 508 00:39:41,106 --> 00:39:44,872 حسن؟ - لا - 509 00:39:45,793 --> 00:39:47,299 إذاً ينتهي الأمر هنا 510 00:39:50,270 --> 00:39:51,735 !(يا للهول، (ديفيد 511 00:39:53,576 --> 00:40:00,983 أنت تقوم بعمل جيد، أنا والرئيس كنا نتحدث عن هذا، لا تفقد تركيزك 512 00:40:02,238 --> 00:40:05,837 لن أفعل - جيد - 513 00:40:06,423 --> 00:40:08,724 شكراً لإبعاد النقيب (آسيفيدا) عني 514 00:40:08,850 --> 00:40:11,360 أجل، لن يقتلك أن تظهر بعض الاحترام 515 00:40:11,487 --> 00:40:12,742 هيا 516 00:40:12,868 --> 00:40:17,053 فيك)، يأخذ الرجال هنا أوامرهم منك) أنا أقول إن عليك أن تخفف الحدة 517 00:40:17,178 --> 00:40:19,897 لن أقدم أفضل ما لدي وهو يستمر بمراقبتي 518 00:40:20,023 --> 00:40:22,742 ولهذا أنا أحميك - جيد - 519 00:40:23,329 --> 00:40:26,760 السؤال هو هل تفعل ذلك من أجلي؟ - ماذا تعني؟ - 520 00:40:27,428 --> 00:40:29,898 حسن، بلغك رجالي بأن (تيري) كان يحاول القضاء عليك 521 00:40:30,024 --> 00:40:32,577 بن)، لقد سار الأمر على نحو سيىء) 522 00:40:32,702 --> 00:40:34,543 مصدري من وزارة العدل يلاحقني 523 00:40:34,669 --> 00:40:37,556 يريد أن يعرف إن جعلتنا شركاء في جريمتك 524 00:40:38,603 --> 00:40:41,489 قلت له إنك لم تفعل ذلك 525 00:40:44,069 --> 00:40:45,496 أليس كذلك؟ 526 00:40:48,222 --> 00:40:50,780 (لقد تهور (تيري تسبب بذلك لنفسه 527 00:40:52,835 --> 00:40:57,073 أهذه هي القصة؟ - أجل - 528 00:40:59,421 --> 00:41:01,056 من الأفضل أن يكون هذا صحيحاً 529 00:41:14,101 --> 00:41:15,569 أهذا منك؟ 530 00:41:16,828 --> 00:41:19,302 لا، أعرف شعورك حيال أعياد الميلاد 531 00:41:25,803 --> 00:41:30,082 كريم لطقم الأسنان الاصطناعية، شكراً 532 00:41:31,593 --> 00:41:38,219 هذا دليل تقدمي في السن، لا أرى بطاقة أيريد أحدكم أن ينسب هذا إليه؟ 533 00:41:38,806 --> 00:41:41,492 ليس أنا - لم أظن ذلك - 534 00:41:42,581 --> 00:41:45,686 كيف حال فتاة عيد الميلاد؟ - لا تقولي هذه الكلمة - 535 00:41:45,938 --> 00:41:49,040 أتيت لآخذك للرقص - لا أريد أن أرقص - 536 00:41:49,166 --> 00:41:51,726 لا، علينا أن نفعل شيئاً إنه عيد ميلادك 537 00:41:51,852 --> 00:41:53,067 إذاً؟ 538 00:41:53,193 --> 00:41:56,507 (إنها ليلة الفتيات في (كريمزون 539 00:41:57,639 --> 00:42:01,582 (وتم التأكيد لي أن (فرانكلين غرين سيكون موجوداً 540 00:42:04,939 --> 00:42:07,665 هل أصبح طلاقه نهائياً؟ - منذ أسبوعين - 541 00:42:13,956 --> 00:42:16,976 حسن، لا يمكنني أن أدع فرانكلين غرين) يراني هكذا) 542 00:42:17,101 --> 00:42:20,331 لهذا سوف نتأنق أولاً (ثم نذهب إلى (كريمزون 543 00:42:20,750 --> 00:42:22,891 نحن كبار على ملاحقة الرجال 544 00:42:23,016 --> 00:42:26,035 أنا لست كذلك - ولا أنا، هيا - 545 00:42:27,855 --> 00:42:30,641 اشرب، اشرب، اشرب 546 00:42:34,715 --> 00:42:36,794 من قال إن السماء نهتنا عن الشرب 547 00:42:39,538 --> 00:42:44,320 لقد شارف الـ(بي أند بي) على الانتهاء شربت الشراب، والآن حان وقت التسلية 548 00:42:45,567 --> 00:42:49,060 أنت تمزح - لست أمزح، إنها رائعة - 549 00:42:52,180 --> 00:42:55,048 رائعة، إنها تبحث عن رجال الشرطة، حسن؟ 550 00:42:55,173 --> 00:42:56,961 إنها أشبه بلجنة الترحيب في هذا الحي 551 00:42:57,086 --> 00:43:01,161 اسمع، إنها الأفضل لن تجد أفضل منها، صدقني 552 00:43:01,286 --> 00:43:04,154 لا أستطيع - لا، لا، ابق، اسمعني - 553 00:43:04,279 --> 00:43:08,271 ...لا، علي - اجلس، هذا ليس تعذيباً، حسن؟ - 554 00:43:10,558 --> 00:43:13,052 (جوليان)، ألق التحية على (بيتي) 555 00:43:13,177 --> 00:43:16,503 هذا الشرطي الجديد؟ - !اذهب - 556 00:43:18,000 --> 00:43:23,323 أهلاً بك، إنه وسيم - إنه محظوظ أيضاً - 557 00:43:23,863 --> 00:43:25,027 أتريد التنزه؟ 558 00:43:25,153 --> 00:43:30,724 الآن، لا أستطيع لا، لا، لا! هيا، لا أستطيع 559 00:43:31,431 --> 00:43:32,762 !اذهب 560 00:43:43,989 --> 00:43:45,942 انتظري، هيا 561 00:43:46,982 --> 00:43:52,471 هيا، لنذهب إلى هناك استرخ أيها الشرطي 562 00:43:53,469 --> 00:43:55,632 هذا ممتع أكثر من نداء العمل 563 00:44:01,993 --> 00:44:03,697 ليس عليك فعل هذا 564 00:44:14,383 --> 00:44:15,881 انظروا إلى هذا 565 00:44:22,616 --> 00:44:24,029 أجل 566 00:44:28,272 --> 00:44:30,268 إنها تحبه 567 00:44:41,369 --> 00:44:42,783 شكراً 568 00:44:53,427 --> 00:44:57,211 لا تضعني في غرفة تحقيق من دون إعطائي الحقائق كلها 569 00:44:57,336 --> 00:45:00,080 أردتهم أن يظنوا أنك لا تملك دليلاً ضدهم عندها سأتمكن من النيل منهم 570 00:45:00,205 --> 00:45:02,658 ألم تظن أنهم يحترمونني لدرجة أن يهابوني؟ 571 00:45:06,525 --> 00:45:08,314 لا، لم أظن 572 00:45:09,851 --> 00:45:12,721 حسن، هذا سيىء - أنا آسف - 573 00:45:15,881 --> 00:45:19,498 (أحقاً تظن أن (فيك له صلة بموت (تيري)؟