1 00:00:01,067 --> 00:00:02,567 ...شاهدتم في الحلقات السابقة 2 00:00:02,692 --> 00:00:06,234 (تفقدت السجلات، هناك رجل رأى (ماكي ...يتحدث إلى تاجر مخدرات اسمه 3 00:00:06,359 --> 00:00:07,526 (روندل روبنسون) 4 00:00:07,651 --> 00:00:09,276 أتقترح أن (ماكي) يعمل لحساب تاجر مخدرات؟ 5 00:00:09,401 --> 00:00:11,943 أقترح أن تاجر المخدرات (يعمل لحساب (ماكي 6 00:00:12,401 --> 00:00:15,443 ماذا ستستفيد من هذا؟ - أريد أن أبعد شرطياً فاسداً عن الشارع - 7 00:00:15,568 --> 00:00:19,152 تريد أن تصبح عمدة في يوم ما؟ عليك أن تتعلم الكذب بطريقة أفضل من هذه 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,861 (لقد تدرجت في الرتب مع (فيك 9 00:00:28,986 --> 00:00:31,319 لا أريد أن نتهم في أي قضية تزوير 10 00:00:31,819 --> 00:00:35,569 آخر شيء أريده لهذا المركز أن يضيف (فصل آخر في كتاب (رودني كينغ أوجيه 11 00:00:35,695 --> 00:00:37,320 لا أريد أن أكون فصلاً من هذا الكتاب أيضاً 12 00:00:37,445 --> 00:00:39,111 مصدري في وزارة العدل يزعجني كثيراً 13 00:00:39,236 --> 00:00:42,403 يريد أن يعرف إذا جعلتنا جميعاً شركاء في جريمة 14 00:00:43,445 --> 00:00:45,612 أصيب (تيري) بالحماس الزائد لقد تسبب في مقتله 15 00:00:45,737 --> 00:00:48,279 نهاية القصة - نهاية القصة - 16 00:00:48,404 --> 00:00:51,571 أعرف ماذا فعلت - لقد تحملتك حتى هذه اللحظة - 17 00:00:51,696 --> 00:00:57,279 اقترب من رجالي مجدداً وسأفقد صبري، هل تسمعني؟ 18 00:00:58,363 --> 00:00:59,738 أعرف 19 00:01:03,607 --> 00:01:06,108 تباً يا فتاة، هذا ما أتحدث عنه 20 00:01:18,695 --> 00:01:20,904 لا تهزي هذا في وجه رجلي 21 00:01:22,738 --> 00:01:24,155 من كل هؤلاء الأشخاص البيض؟ 22 00:01:30,032 --> 00:01:32,491 أجل، امنحيني هذا يا فتاة، أجل 23 00:01:32,867 --> 00:01:34,867 كيف تتحرك بهذه الطريقة؟ 24 00:01:34,992 --> 00:01:36,660 هذا ما يحبه الشباب 25 00:01:37,827 --> 00:01:41,745 سيدي، لقد شربت كثيراً 26 00:01:44,370 --> 00:01:46,663 من أنت؟ - أنا من الشرطة - 27 00:01:47,371 --> 00:01:51,247 هل تعملين متخفية؟ - أحافظ على الأمن، لذا احترم نفسك - 28 00:01:52,164 --> 00:01:56,375 صفقوا له جميعاً أيتها السيدات ارقصوا له جميعاً 29 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 انتبهوا جميعاً 30 00:02:03,210 --> 00:02:08,295 أحبكم جميعاً، أريد أن أشكركم جميعاً لمجيئكم للحفلة 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,379 مثل العودة من الموت هل تفهمون ماذا أعني؟ 32 00:02:11,087 --> 00:02:13,088 من الجيد أن أعود للغناء 33 00:02:13,213 --> 00:02:16,465 (أنت، (كيرن (أد غناء ثنائياً مع (تايشا 34 00:02:16,590 --> 00:02:21,508 روندل) هنا، أين هي (تايشا)؟ تعالي هنا) 35 00:02:24,842 --> 00:02:28,427 هذه حفلة (كيرن)، حفلة إصدار أسطوانتي ستكون بعد شهر تقريباً 36 00:02:29,885 --> 00:02:30,844 ستحدث المشاكل 37 00:02:30,969 --> 00:02:32,636 يمكنكم سماعي أغني حينها (الليلة تخص (كيرن 38 00:02:32,761 --> 00:02:37,554 أين نقودي يا (كيرن)؟ أنت هناك - !أنت - 39 00:02:37,679 --> 00:02:39,972 أريد نقودي يا صديقي (أريد نقودي يا (كيرن 40 00:02:40,097 --> 00:02:41,681 !أنت، انتبه - أريد نقودي - 41 00:02:43,432 --> 00:02:45,474 (ماذا؟ إذا كان الأمر يخص (كيرن فهو يخصني 42 00:02:45,599 --> 00:02:46,557 تراجع - أيها السافل - 43 00:02:46,683 --> 00:02:49,267 انتبه! هذه حفلة خاصة - اسمع، ابتعد عنه - 44 00:02:49,392 --> 00:02:50,476 لا أستطيع الخوض في مشاكل 45 00:02:50,601 --> 00:02:53,143 هل تسمعني أم علي الاتصال بقوات الدعم؟ تراجع 46 00:02:53,476 --> 00:02:56,436 لا تستطيع الشرطة حمايتك للأبد يا (كيرن)، تذكر هذا 47 00:02:57,186 --> 00:02:59,645 اخرج من هنا، هيا - (إنه (تي بونز - 48 00:02:59,770 --> 00:03:02,605 أيها السافل - لقد سمعتني - 49 00:03:03,980 --> 00:03:06,689 اغرب عن وجهي أيها الحقير - من تدعوه بالحقير؟ - 50 00:03:13,066 --> 00:03:14,359 !انزل للأسفل 51 00:03:15,984 --> 00:03:21,235 ابتعدوا عن الطريق داني)، هل أنت بخير؟) 52 00:03:21,360 --> 00:03:23,486 يا رجل، هؤلاء الحمقى كانوا يطلقون النار هناك 53 00:03:24,528 --> 00:03:26,446 (ليمون) - فليتصل أحدكم بالطوارئ - 54 00:03:29,196 --> 00:03:30,739 شجار عصابات 55 00:03:32,572 --> 00:03:35,240 ماذا حدث؟ - اثنان قتلى، 6 جرحى - 56 00:03:36,282 --> 00:03:40,867 كان (تي بونز) وجماعته يريدون القتال و(روندل) وبعض رجال (كيرن) تشاجروا معهم 57 00:03:40,993 --> 00:03:43,326 لا تخبرني بهذا - أجل، (روندل) من أطلق النار - 58 00:03:43,743 --> 00:03:49,079 هذا ما كنا نحتاح له - فيك)، المتعة تفوتك كلها) - 59 00:03:50,204 --> 00:03:53,830 دتش)، كم مرة علي أن أخبرك) أنك لا تستطيع تحسس الشاهدين 60 00:03:53,955 --> 00:03:57,248 ...تلقت رصاصة في المؤخرة، وأؤكد أنها - ليست المرة الأولى، صحيح - 61 00:03:57,373 --> 00:04:01,874 إنها مزحة جيدة انظروا من آخر من تم استدعاؤه 62 00:04:02,708 --> 00:04:07,001 كل شيء بخير وأمان حضرة النقيب توقف إطلاق النار، لا شيء يدعو للقلق 63 00:04:09,710 --> 00:04:13,586 هل كنتما تقومان بعمل ثان؟ - لقد وافق قائد نوبتنا عليها - 64 00:04:15,128 --> 00:04:18,379 هل تم احتجاز أي مشتبه فيهم؟ - ما زالت الليلة في بدايتها - 65 00:04:18,504 --> 00:04:19,754 دعني أقم بعملي 66 00:04:20,464 --> 00:04:23,381 أنت لا تمانع إن أشركت أحداً آخر في التحقيق، أليس كذلك؟ 67 00:04:23,506 --> 00:04:27,382 أنت المسؤول هنا - بيت) و(داتش)، كونا فريقاً) - 68 00:04:27,507 --> 00:04:31,383 فريق المداهمة سيساند بالطريقة المناسبة هل هناك مشكلة في هذا؟ 69 00:04:32,468 --> 00:04:34,218 ليس غير أنه مجرد مضيعة للوقت 70 00:04:34,843 --> 00:04:37,136 لن أتساهل مع عمليات إطلاق النار (في (فارمنغتون 71 00:04:37,261 --> 00:04:39,554 اعرفوا من قام بإطلاق النار وألقوا القبض عليهم 72 00:04:42,179 --> 00:04:43,930 (يظن أنه (نوت روكني 73 00:04:48,181 --> 00:04:52,932 ربما أتحمل أنك تعمل تحت إمرتي لكني ما زلت رئيسك 74 00:04:54,141 --> 00:04:58,101 لذا قم بعملك ولا تعترض طريقي 75 00:05:00,352 --> 00:05:02,770 تبدو نصيحة جيدة لكلينا 76 00:05:10,439 --> 00:05:11,981 لنبدأ العمل 77 00:05:23,234 --> 00:05:25,401 ...إذاً الرجل الذي يقيم الحفلة - (كيرن ليتل) - 78 00:05:25,526 --> 00:05:30,320 وجماعة (تي بونز) لم يقوموا بإطلاق النار - ليس هذا ما رأيته، أصدقاؤهم فقط - 79 00:05:30,445 --> 00:05:33,905 هل يمكنك التعرف على أي منهم؟ - يمكنني تفقد السجلات - 80 00:05:34,030 --> 00:05:37,488 هذا الأمر سينتشر في الشارع بسرعة كبيرة من الأفضل أن نتحدث إلى الرئيسين 81 00:05:37,614 --> 00:05:39,240 ونخبرهما أن يهدئا جيوشهما 82 00:05:39,365 --> 00:05:41,073 بمن نبدأ؟ - (كيرن ليتل) - 83 00:05:41,198 --> 00:05:43,908 من هو (كيرن ليتل)؟ - اسمع أيها الهولندي - 84 00:05:44,241 --> 00:05:47,492 وفر على نفسك العناء (سنتعامل مع (كيرن ليتل 85 00:05:49,910 --> 00:05:52,327 من هناك؟ - (افتح يا (روندل - 86 00:05:54,620 --> 00:05:56,161 كيف الحال يا (فيك)؟ - لماذا أطلقت النار - 87 00:05:56,286 --> 00:05:58,704 في نادي (شيه) ليلة البارحة؟ - اسمع يا رجل - 88 00:05:58,829 --> 00:06:04,247 تي بونز) و(كيرن) بدأا هذه الحرب) يا صاح، أنا أدعم صديقي فقط 89 00:06:04,706 --> 00:06:07,040 من هو؟ (كيرن)؟ - هل هذه عالية الدقة؟ - 90 00:06:07,165 --> 00:06:12,083 أجل، لا تضع أصابعك عليها يا رجل أجل يا رجل، اسمع 91 00:06:12,751 --> 00:06:15,543 أنا و(كيرن) صديقان منذ كنا طفلين ما زلنا صديقين مقربين 92 00:06:15,668 --> 00:06:19,252 ألا تعني أن (كيرن) دعمك مالياً لتبدأ عملك بتجارة المخدرات؟ 93 00:06:19,377 --> 00:06:21,837 أجل، ليس لدي رد على هذا لكن هذا ما يقال 94 00:06:21,962 --> 00:06:24,255 ما المشكلة بين (تي بونز) و(كيرن)؟ 95 00:06:24,380 --> 00:06:26,630 (كان (تي بونز) تابعاً لـ(كيرن بشأن التسجيلات 96 00:06:26,755 --> 00:06:29,214 ثم حصل على شهرته وبدأ يبيع الأقراص بشكل كبير 97 00:06:29,339 --> 00:06:33,299 انفصل (تي بونز) ليبدأ فريقه الخاص ومن ثم بدأ النزاع 98 00:06:33,424 --> 00:06:36,717 ما قصة أقراص الفينيل هذه؟ - انتبه، صوتها أكثر وضوحاً - 99 00:06:36,842 --> 00:06:40,968 هلا وضعتها مثلما كانت هذه مجموعة (بلونوت) يا رجل 100 00:06:41,093 --> 00:06:43,720 قمت بترتيبها زمنياً - هل أصبت أحداً ليلة البارحة؟ - 101 00:06:44,220 --> 00:06:46,970 اسمع يا رجل، إذا تعرض أحد لأي إصابة، فلم يكن بسببي 102 00:06:47,095 --> 00:06:48,846 كنت أطلق النار فقط لأنني رغبت بذلك 103 00:06:48,971 --> 00:06:52,597 أعطني مسدسك، هيا، أعطني إياه 104 00:06:55,848 --> 00:06:57,098 أبقي موزعيك بعيدين عن الشارع 105 00:06:57,223 --> 00:07:00,308 حتى أعطيك ضوء الأمان لا أريد أهدافاً أخرى في الشارع 106 00:07:00,433 --> 00:07:03,684 فيك)، يا رجل، بالله عليك) العمل سيخسر كثيراً يا صاح 107 00:07:04,143 --> 00:07:10,394 إذاً اقبل بهذا، يمكنك بيع المخدرات ما دمت تبقي هذا الحي بعيداً عن المشاكل 108 00:07:10,853 --> 00:07:14,855 هذا كان اتفاقنا، أتذكر؟ - أجل، أذكر ذلك - 109 00:07:15,980 --> 00:07:19,856 (رتب لي لقاء مع (كيرن ليتل - حسن، لماذا تريدني أن أقوم بذلك؟ - 110 00:07:19,981 --> 00:07:24,441 أنتما صديقان، أريد لقاء ودياً - هل من شيء آخر يا رجل؟ - 111 00:07:24,566 --> 00:07:27,567 أجل، أريد اثنين من رجالك من الذين أطلقوا النار 112 00:07:29,067 --> 00:07:31,110 بالله عليك يا رجل، لا يمكنك ذلك 113 00:07:31,235 --> 00:07:33,902 بالله عليك يا رجل، لا - هل ستسلم نفسك أنت؟ - 114 00:07:34,820 --> 00:07:38,904 هل أرسل مسدسك إلى قسم القذائف؟ أم لديك بعض الأسماء لي؟ 115 00:07:40,196 --> 00:07:42,614 أهلاً بكم في الحظيرة - تصرفوا على راحتكم - 116 00:07:46,365 --> 00:07:49,032 أقوم بعملي فقط وأبتعد عن طريقك 117 00:07:57,786 --> 00:08:00,286 تبدين رائعة - ابق مركزاً - 118 00:08:00,411 --> 00:08:05,996 الآن هو يملك 3 وكالات سيارات أما هو، فيمتلك سلسلة محال بقالة 119 00:08:06,121 --> 00:08:10,498 هناك أموال هنا أكثر مما هناك في (مكسيكو سيتي)، أي منهم (ميرشادو)؟ 120 00:08:10,956 --> 00:08:13,749 هناك، لقد نظم الأمر برمته 121 00:08:13,874 --> 00:08:16,583 يفضل أن تلقي التحية قبل أن يختفي - حسن - 122 00:08:16,708 --> 00:08:19,959 هل تذكر كيف تحدثنا عن الأمر؟ - سأرتجل - 123 00:08:20,084 --> 00:08:21,668 ...(ديفيد) - أنا أمزح - 124 00:08:21,793 --> 00:08:26,878 سيكون هناك مزاح، هل أنت جاهز؟ - مستعد دائماً - 125 00:08:27,586 --> 00:08:32,630 (سيد (ميرشادو)، أنا (ديفيد آسيفيدا - نقيب الشرطة، أهلاً بك - 126 00:08:32,755 --> 00:08:35,381 يشرفني أن أكون في خدمتك (هذه زوجتي (أورورا 127 00:08:36,172 --> 00:08:39,632 !يا له من تطوير إسكاني رائع - شكراً، شكراً - 128 00:08:39,757 --> 00:08:43,800 إنه خطوة إلى الأمام نحو تطوير حينا أنا سعيد لأنكما أتيتما 129 00:08:44,218 --> 00:08:49,594 شكراً لضمك لنا، أنا مدين لك - (لا تكتشف أني كريم للغاية يا (ديفيد - 130 00:08:50,011 --> 00:08:52,637 ستكتشف أنه غالباً لدي دوافع خفية 131 00:08:52,762 --> 00:08:56,096 أنت في الحقيقة في وضع يمكنك من مساعدتي 132 00:08:56,638 --> 00:08:58,680 كيف ذلك؟ - المربية التي تعمل عندي - 133 00:08:58,805 --> 00:09:02,223 لم تر زوجها منذ أن غادر المنزل قبل بضعة أيام 134 00:09:02,348 --> 00:09:05,641 إنه يعمل بشكل يومي ...ينتظر الأعمال بمركز التطوير السكاني في 135 00:09:05,766 --> 00:09:07,392 أراك لاحقاً - منطقتك - 136 00:09:09,100 --> 00:09:12,727 هل هذا الغياب غير طبيعي بالنسبة له؟ - ليس تماماً - 137 00:09:13,352 --> 00:09:18,436 إنهما ثنائي عاطفيان جداً يتشاجران فيغادر، ومن ثم يعود 138 00:09:18,853 --> 00:09:21,896 لكنه لم يغب لهذه المدة المربية مستاءة بعض الشيء 139 00:09:22,021 --> 00:09:24,397 ما يعني أن زوجتي مستاءة أيضاً ...ما يعني 140 00:09:25,064 --> 00:09:27,190 ليس علي أن أخبرك بما يعنيه ذلك 141 00:09:30,024 --> 00:09:33,983 فقط أخبرني ببعض المعلومات سيسرني أن أساعدك 142 00:09:37,276 --> 00:09:39,569 يبدو أنني أنا المدين لك الآن 143 00:09:43,237 --> 00:09:45,404 هل تسمع إلى هذا؟ إنه جميل 144 00:09:45,529 --> 00:09:49,613 أد لي أغنية عن ليلة البارحة - ستكون أغنية قصيرة يا رجل - 145 00:09:51,364 --> 00:09:54,032 أعني حالما رأيتهم يأتون ومعهم تلك الأسلحة الكبيرة 146 00:09:54,366 --> 00:09:56,407 (أخذت (تايشا ورحلت من هناك على الفور 147 00:09:58,492 --> 00:09:59,575 مكان جميل 148 00:09:59,700 --> 00:10:02,493 أخبرت الجميع بأن أول استوديو لي (سيكون في (فارمنغتون 149 00:10:02,618 --> 00:10:06,453 هل تفهم ما أقول؟ لا يمكنك تسجيل (أغنية (هيب هوب) صاخبة في (بيلير 150 00:10:06,786 --> 00:10:08,328 يجب أن أبقيها في حيي 151 00:10:08,995 --> 00:10:14,330 كيف أبدو؟ - ماذا؟ تبدين رائعة للغاية - 152 00:10:15,705 --> 00:10:19,498 ...تايشا)، هذا الضابط) - أنا (فيك)، ناده (ليمونهيد) فقط - 153 00:10:19,623 --> 00:10:24,958 مرحباً، هذا (روكو)، المنطقة تعمها الفوضى منذ حادثة إطلاق النار 154 00:10:25,084 --> 00:10:27,084 كيف استطعتما تجاوز كل أولئك المصورين؟ 155 00:10:27,209 --> 00:10:30,419 (لقد اتصلنا أولاً، سمح لنا (كيرن باستخدام مدخل الأمن 156 00:10:31,669 --> 00:10:36,337 كيرن) ليس رهن الاعتقال، أليس كذلك؟) - من المؤسف لهؤلاء الصحفيين، لا - 157 00:10:37,005 --> 00:10:39,922 احتجنا إلى إفادة فقط - والتي أدليت بها - 158 00:10:40,047 --> 00:10:42,881 ومساعدته في هذه الحرب - لم يفعل (كيرن) أي شيء - 159 00:10:43,298 --> 00:10:48,133 إنهم فقط أصحابه يحاولون حمايته تي بونز) هذا مجنون للغاية) 160 00:10:48,258 --> 00:10:52,092 الجميع يعلم بذلك - لا تقلقي حياله، سنتعامل معه - 161 00:10:54,343 --> 00:10:57,886 أريدك أن تخبر أصحابك أن الحرب انتهت 162 00:10:58,220 --> 00:11:02,763 بشرط أن يعد (تي بونز) بذلك أعني أنه هو من أراق الدماء في منطقتي 163 00:11:04,347 --> 00:11:06,347 أنا رجل مسالم للغاية 164 00:11:11,307 --> 00:11:12,558 (داتش) 165 00:11:13,141 --> 00:11:16,476 أتحرى عن مطلقي النار (الذين جلبهم (ماكي 166 00:11:16,601 --> 00:11:18,184 هل سنحصل على سجل حيازة الأسلحة هنا؟ 167 00:11:18,309 --> 00:11:23,895 هذه (إيلي رويز)، أريدك أن تساعدها - (أنا أعمل على قضية نادي (شيه - 168 00:11:24,270 --> 00:11:25,729 موشك) يمكنه تدبر القضية) 169 00:11:25,854 --> 00:11:27,938 (أريدك أن تساعد (إيلي (بالعثور على زوجها (مانويل 170 00:11:32,023 --> 00:11:34,731 شكراً - لا أصدق أننا نقوم بهذا - 171 00:11:34,856 --> 00:11:39,359 من أجل مربية رجل ثري ما - ستكون أكثر سعادة لو كانت عشيقته؟ - 172 00:11:39,484 --> 00:11:40,984 إنها إساءة لاستخدام السلطة 173 00:11:41,775 --> 00:11:43,985 أنت مستاء لأنه أبعدك عن قضية كبيرة 174 00:11:44,110 --> 00:11:48,278 نحن رجال (آسيفيدا)، في هذه الأثناء شاهديه وهو يستغل عملنا الشاق 175 00:11:48,403 --> 00:11:50,862 إذاً البحث عن عامل مهاجر مفقود ليس مهماً؟ 176 00:11:52,237 --> 00:11:54,321 أنت تولي أمر الكلام - لماذا أنا؟ - 177 00:11:54,655 --> 00:11:57,281 لأنك تتحدثين الإسبانية - كيف لك أن تكون شرطياً - 178 00:11:57,406 --> 00:11:59,615 في (لوس آنجلوس) لـ12 سنة وأنت لا تتحدث الإسبانية؟ 179 00:11:59,740 --> 00:12:02,991 كل زملائي في العمل كانوا يتحدثون الإسبانية كما أنني لا أعرف سوى جملة أو اثنتين 180 00:12:03,116 --> 00:12:04,158 صحيح 181 00:12:04,283 --> 00:12:08,534 "يو نو سي" - هذه تعني لا أعرف - 182 00:12:08,659 --> 00:12:10,327 هذه تتردد كثيراً لذلك ترسخ في الذهن 183 00:12:10,452 --> 00:12:12,952 رجل مفقود؟ - أجل - 184 00:12:17,620 --> 00:12:22,873 ...مانويل رويز)؟ هذا) 185 00:12:23,956 --> 00:12:26,999 !أنت يا صاح 186 00:12:30,125 --> 00:12:32,334 ما اسمك؟ - لا أعرف - 187 00:12:32,459 --> 00:12:37,669 هيا، لم تكن لتهرب لو أنك لا تعرف أنت تعرف (مانويل)، أليس كذلك؟ 188 00:12:41,712 --> 00:12:42,962 بلى 189 00:12:44,964 --> 00:12:46,130 !لا أصدق هذا - ماذا؟ - 190 00:12:46,255 --> 00:12:47,547 !ارجع 191 00:12:49,132 --> 00:12:50,632 لنهرب يا رجل 192 00:12:51,090 --> 00:12:57,759 لا تجعلني أتعب كثيراً محاولاً الإمساك بك، ماذا تفعل في الشارع؟ 193 00:12:59,509 --> 00:13:02,136 أتاجر - أمركم (روندل) بعدم الخروج للشارع - 194 00:13:02,261 --> 00:13:04,177 لا، ليس لنا - اذهب للمنزل - 195 00:13:07,429 --> 00:13:11,222 ماذا سأخبر الزعيم؟ - أنا هو الزعيم - 196 00:13:11,972 --> 00:13:16,141 ماذا سأخبر (روندل)؟ - لا تقلق، سأخبره بدلاً منك - 197 00:13:18,057 --> 00:13:20,934 كيف الحال يا صاح؟ - رأيت اثنين من رجالك في الشارع - 198 00:13:21,559 --> 00:13:23,475 هذا بلد حر يا رجل - لا شيء حر - 199 00:13:23,600 --> 00:13:27,518 أنا مالك الأرض أنا أدعك تستخدم المنطقة التي أملكها 200 00:13:28,228 --> 00:13:33,354 إن لا تستطيع اتباع تعليماتي فسأستعين بمن يستطيع اتباعها، هل تفهمني؟ 201 00:13:33,479 --> 00:13:38,147 أفهمك - أيها المتحذلق - 202 00:13:38,814 --> 00:13:40,732 من لديك يعمل في الشارع وأين؟ 203 00:13:41,107 --> 00:13:43,983 تم أخذ (مانويل) بسيارة يوم الثلاثاء مع رجل آخر 204 00:13:44,983 --> 00:13:47,526 (إدواردو سالسيدو) - (سالسيدو) - 205 00:13:48,068 --> 00:13:52,027 هل هناك صلة بين (مانويل) و(إدواردو)؟ - (كانا صديقان مقربين في (المكسيك - 206 00:13:52,152 --> 00:13:54,694 أيضاً تسللا إلى البلد معاً - أجل، لكن حصلت مشكلة ما - 207 00:13:54,820 --> 00:13:58,112 أثناء تلك الرحلة لأنه منذ ذلك الحين و(إدواردو) يخبر الناس 208 00:13:58,237 --> 00:14:00,863 (بأنه سيقتل (مانويل - هل تعرفين من استأجرهما؟ - 209 00:14:01,905 --> 00:14:05,323 "شعار الشاحنة هو "(جيمسن) للبناء - حسن، تقفوا أثرها - 210 00:14:05,448 --> 00:14:07,157 واعرفوا إن ذهبا للعمل يوماً ما 211 00:14:09,116 --> 00:14:13,200 (إلى كل الوحدات، (الرمز 30-2 (عند تقاطع (ألفاردو) و(باين 212 00:14:13,325 --> 00:14:14,868 هذه منطقتنا - !اللعنة - 213 00:14:14,993 --> 00:14:18,994 كان يجب عليه ترك رجاله يخرجون، أسرع 214 00:14:37,584 --> 00:14:39,043 الشرطة 215 00:14:45,252 --> 00:14:46,587 هناك 216 00:14:47,962 --> 00:14:49,630 اتصل بفريق الطوارئ الطبي 217 00:15:19,645 --> 00:15:21,730 (العمدة يعرف هذا الفتى يا (فيك 218 00:15:22,605 --> 00:15:25,273 أنت تمازحني - إنه ابن صديقه في الغولف - 219 00:15:25,398 --> 00:15:29,067 قريب له أو شيء كهذا أياً يكن، فهو مهم 220 00:15:32,193 --> 00:15:33,860 هل من أخبار حول حالة الطفل؟ 221 00:15:35,486 --> 00:15:37,278 لقد تعرض لإصابة بالغة 222 00:15:39,654 --> 00:15:41,905 إذاً ليس هناك شيء جيد لأخبر به الرئيس 223 00:15:45,031 --> 00:15:47,324 كيف أفسر مقتل المجرمين الأربعة هؤلاء؟ 224 00:15:47,449 --> 00:15:53,411 إنها حرب، بين اثنين من نجوم الراب أعرف من يكونا، اسمع، سأتولى الأمر 225 00:15:53,869 --> 00:15:56,370 أخبرت الرئيس أن فريق المداهمة سيحدث فرقاً 226 00:15:56,495 --> 00:15:59,788 وأن مثل هذه الأمور لن تحدث لا أرى هذا الفرق في الوقت الحالي 227 00:15:59,913 --> 00:16:01,623 هذه نكسة مؤقتة 228 00:16:02,039 --> 00:16:05,624 الرئيس يسمح لي بتخصيص الميزانية لك بناءً على النتائج 229 00:16:05,749 --> 00:16:08,583 إن لم أستطع الدفاع عنك فلا أستطيع تأمين المال 230 00:16:09,668 --> 00:16:13,169 فيك)، ظننت أنه عليك أن تعرف) - معرفة ماذا؟ - 231 00:16:13,419 --> 00:16:15,003 مات الفتى عند وصوله للمستشفى 232 00:16:20,047 --> 00:16:21,589 أنا أتولى الأمر 233 00:16:37,346 --> 00:16:42,766 اجلس، حسن - رجل قوي - 234 00:16:43,266 --> 00:16:45,017 ستنتهي هذه الحرب الآن مع مصافحة يد 235 00:16:45,142 --> 00:16:49,185 هذا الأحمق سرق أموالي وحبيبتي وتتوقعني أن أكون هادئاً حيال هذا؟ 236 00:16:49,310 --> 00:16:51,686 ماذا، هل كانت (تايشا) حبيبتك؟ - أجل - 237 00:16:54,062 --> 00:16:57,230 نحن لا نعطي التواقيع هنا يا سيدات - حسن - 238 00:17:00,189 --> 00:17:03,692 إذاً من الأساس هذه الحرب الكبيرة سببها امرأة؟ 239 00:17:03,817 --> 00:17:08,486 المرأة ليست السبب، السبب هو مليونا دولار، هذا الأحمق يدين بها لي 240 00:17:08,611 --> 00:17:10,319 مليونا دولار؟ - مهلاً، أي مليوني دولار؟ - 241 00:17:10,444 --> 00:17:14,863 نقود (تايشا) من آخر أسطوانة أصدرتها أنا من أصدرها، أين حصتي؟ 242 00:17:15,405 --> 00:17:19,741 أولاً، هلا هدأت! أنا رجل أعمال يمكنني أن أكون عادلاً 243 00:17:20,241 --> 00:17:25,326 مليونا دولار، لا بد أنك فقدت وعيك سأعطيك أجر مكتشف أو شيء كذلك 244 00:17:25,451 --> 00:17:27,202 سأسوي معك الأمر - أنا أحاول أن أسدي لك خدمة - 245 00:17:27,327 --> 00:17:30,329 أنت مدين لي على الأقل بـ10 - أتعلم ماذا يا (تي)؟ - 246 00:17:30,454 --> 00:17:32,621 سأخبرك الحقيقة، حسن؟ - لا يمكنك ذلك 247 00:17:32,746 --> 00:17:36,581 لم تستطع (تايشا) بيع أي أسطوانة حتى تدخلت أنا، وهذا أمر حقيقي 248 00:17:36,706 --> 00:17:38,791 هل هذا حقيقي؟ - اسمعا، اسمعا - 249 00:17:38,916 --> 00:17:43,668 يمكنكما خوض معركة قضائية بينكما أو يمكننا أن ننهي الخلاف هنا، مفهوم؟ 250 00:17:43,793 --> 00:17:46,752 سأحصل على نقودي أيها الوغد - على جثتي - 251 00:17:46,877 --> 00:17:49,420 ...تباً، تبدو هذه فكرة جيدة لـ - اصمت - 252 00:17:50,295 --> 00:17:54,881 (إليكما خلاصة الأمر، (كيرن أمامك الليلة لتفكر في مبلغ 253 00:17:56,631 --> 00:18:01,509 وأنت قم بتخفيض مبلغك قليلاً وأنت أحضر لي المبلغ وسأقرر ما المنصف 254 00:18:02,635 --> 00:18:05,011 ومن تكون أنت؟ القاضي (جودي)؟ 255 00:18:08,179 --> 00:18:12,388 أنا وسيط غير متحيز، لدي سلطة تمكنني من الإلقاء بكما معاً في السجن 256 00:18:13,514 --> 00:18:19,934 الآن، سأقرر بإيقاف النار لمدة 24 ساعة إن خرق رجالك الهدنة، فسأقضي عليك 257 00:18:20,809 --> 00:18:24,394 وهذا ينطبق عليك أيضاً هذه الحرب ستنتهي هنا 258 00:18:29,855 --> 00:18:32,981 يأتون إلى هنا بإرادتهم الكاملة لا أحد يجبرهم على ذلك 259 00:18:33,273 --> 00:18:36,899 عائلة من 5 أشخاص تنتقل إلى بلد جديد من أجل لقمة العيش ليس بالإجبار؟ 260 00:18:37,025 --> 00:18:41,318 أتعلمين لماذا يأتون إلى هنا؟ 4 كلمات "القاعدة القانونية للسوق الحرة" 261 00:18:41,693 --> 00:18:46,529 إن توفر هذان الشيئان، تنعمين بالازدهار والازدهار يخلق فرص العمل للناس 262 00:18:46,654 --> 00:18:49,488 40 دولاراً أجرة لقاء يوم كامل من العمل ليس بالازدهار يا بني 263 00:18:49,613 --> 00:18:51,906 هذا استغلال، وأنت لا تفعل ذلك 264 00:18:52,906 --> 00:18:54,574 المعذرة - هل أستطيع مساعدتك؟ - 265 00:18:55,241 --> 00:19:00,160 أجل، نبحث عن عامل اسمه (إدواردو)؟ - المكان مملوء بهؤلاء الأشخاص - 266 00:19:01,369 --> 00:19:05,829 هل رأيت هذا الشخص؟ - (أجل، (خوسيه - 267 00:19:05,954 --> 00:19:09,414 (مانويل) - أجل، لقد أتى منذ بضعة أيام - 268 00:19:09,748 --> 00:19:13,791 عمل ليوم واحد، تلقى أجره ولم أره بعد ذلك، ماذا فعل؟ 269 00:19:14,082 --> 00:19:15,917 هل لديك فكرة ماذا حصل له بعد أن ترك العمل؟ 270 00:19:16,042 --> 00:19:17,460 لا أعلم ولا أهتم 271 00:19:19,585 --> 00:19:21,669 هل تمانع إذا سألنا عن (إدواردو) هنا؟ 272 00:19:21,794 --> 00:19:23,504 تفضلا - شكراً - 273 00:19:27,838 --> 00:19:30,298 إدواردو)؟) - لا أعرفه - 274 00:19:30,423 --> 00:19:32,716 إدواردو)؟) - (إدواردو) - 275 00:19:34,009 --> 00:19:37,343 إدواردو)! هل تعرف (إدواردو)؟) 276 00:19:37,468 --> 00:19:40,719 أجل، أعتقد أنه يعمل هناك 277 00:19:45,805 --> 00:19:48,598 !تمهل، توقف! توقف! قف مكانك 278 00:20:03,230 --> 00:20:05,606 !سان سالفادور) من هنا) 279 00:20:06,690 --> 00:20:08,441 هل هذا من أطلق النار في نادي (شيه)؟ 280 00:20:08,732 --> 00:20:11,025 واحد منهم على ما أعتقد حدث الأمر بسرعة 281 00:20:12,234 --> 00:20:15,777 (حسن، (روندل روبنسون رأيته يطلق النار في النادي؟ 282 00:20:16,986 --> 00:20:19,987 أجل - جميل - 283 00:20:20,362 --> 00:20:24,823 هل تعرفه؟ - أجل، أعرفه - 284 00:20:26,573 --> 00:20:28,282 دعني ألخص لك الأمر 285 00:20:29,033 --> 00:20:33,327 أينما تظن أنني كنت، لم أكن وأياً تظن أنني فعلت، فلم أفعل 286 00:20:33,452 --> 00:20:35,911 هل هذه قصتك؟ - من البداية إلى النهاية - 287 00:20:36,036 --> 00:20:39,996 لم أكن أخطط لبيع حقوق الفيلم - أظن أنه علي أن ألعب دور البطل فيه - 288 00:20:41,330 --> 00:20:43,456 (أنت مشتبه فيه بجريمة قتل يا (روندل 289 00:20:43,831 --> 00:20:47,166 لدي شاهدة رأتك تطلق النار في نادي (شيه) ليلة البارحة 290 00:20:47,291 --> 00:20:51,335 أجل، صحيح، أي شاهدة؟ - شرطية - 291 00:20:52,210 --> 00:20:53,961 ولجنة المحلفين ستحبها 292 00:20:58,462 --> 00:21:00,130 يحق لي إجراء مكالمة هاتفية، صحيح؟ 293 00:21:00,255 --> 00:21:02,715 لديك أمر وحيد عليك التعامل معه 294 00:21:02,840 --> 00:21:06,299 وهو مع من يوفر لك الحماية - لا أحتاج لأي حماية - 295 00:21:06,424 --> 00:21:08,759 حتى لو لا نستطيع ربطك بواحدة من الجثث الميتة 296 00:21:09,509 --> 00:21:14,053 لكن إطلاق النار في ناد يعج بالناس (سينتهي أمرك يا (روندل 297 00:21:16,346 --> 00:21:19,180 إذاً بخصوص المكالمة الهاتفية 298 00:21:19,680 --> 00:21:23,807 إذا كنت تظن أنك تستطيع بيع المخدرات وارتكاب الجرائم في منطقة تابعة لي 299 00:21:23,933 --> 00:21:27,225 لأن شرطياً يحميك فأنت مخطئ كلياً 300 00:21:28,309 --> 00:21:31,853 أخبرتك بأن تختفي عن الأنظار - (كنت أستمع إلى (مايل ديفيس - 301 00:21:31,978 --> 00:21:34,729 عندما ظهر ذلك النقيب - هل حصل على أي شيء؟ - 302 00:21:34,854 --> 00:21:37,563 لا، دائماً أبقي منزلي نظيفاً 303 00:21:38,355 --> 00:21:41,731 لكنه متضايق جداً بسبب حماية شرطي ما لي 304 00:21:42,483 --> 00:21:45,317 أبقي فمك مغلقاً فقط (سأتولى أمر (آسيفيدا 305 00:21:45,567 --> 00:21:49,610 (لدينا مؤشرات تظهر بأن اختفاء (مانويل سببه سلوك غير أخلاقي 306 00:21:50,152 --> 00:21:53,987 حقاً؟ لستم متأكدين من الخبر؟ - لدينا مشتبه فيه - 307 00:21:54,446 --> 00:21:58,280 لن يتمكن من الهرب منا طويلاً حالما نقبض عليه، سنعرف المزيد 308 00:21:58,781 --> 00:22:02,158 شكراً لجعل هذه القضية من أولوياتك يا (ديفيد)، ستبقيني على اتصال؟ 309 00:22:03,366 --> 00:22:04,950 سأخبرك بأي تطورات 310 00:22:08,410 --> 00:22:10,245 هل هناك شيء آخر؟ 311 00:22:13,079 --> 00:22:16,622 ...أخشى أنه لدي دافع خفي أيضاً - أجل - 312 00:22:17,790 --> 00:22:23,125 أعلم أن ضباط الشرطة لا ينالون الاحترام في هذا المجتمع مثلما كانوا من قبل 313 00:22:23,250 --> 00:22:25,042 هذا تطور محزن 314 00:22:25,167 --> 00:22:31,629 ومع هذا، اللاتينيون يشكلون أغلبية في (لوس آنجلوس) وفي هذه المنطقة 315 00:22:32,754 --> 00:22:36,006 سيكون هناك مقعد شاغر في المجلس البلدي السنة القادمة 316 00:22:37,673 --> 00:22:42,259 دائماً يملؤه مرشح أسود أعتقد أنه حان وقتنا لملؤه الآن 317 00:22:44,218 --> 00:22:45,677 أنا أتفق معك 318 00:22:47,636 --> 00:22:54,180 مع دعمك، أستطيع الفوز بذلك المقعد يمكنني أن أكون عوناً كبيراً لك 319 00:22:59,433 --> 00:23:01,309 أنت تروق لي يا (ديفيد) بعض الشيء 320 00:23:01,434 --> 00:23:05,435 لكني لا أظن أني أستطيع إقناع هؤلاء الناخبين بشرطي 321 00:23:05,561 --> 00:23:11,314 ليس هنا، ليس الآن، من يعلم؟ ربما بمرور الوقت تتغير الأمور 322 00:23:11,439 --> 00:23:13,480 حتى ذلك الوقت، أنا آسف 323 00:23:14,065 --> 00:23:19,484 ما رأيك في رجل يكشف الفساد؟ يدين رجال شرطة من داخل القسم؟ 324 00:23:20,567 --> 00:23:23,318 أعتقد أنه يرتكب انتحاراً في حياته المهنية 325 00:23:23,443 --> 00:23:30,614 لكن هل تستطيع إقناع الناخبين به؟ - بكل تأكيد - 326 00:23:32,823 --> 00:23:36,158 تلقينا اتصال عن عملية اختطاف - (لقد أخذوا ابني (ثرمان - 327 00:23:36,283 --> 00:23:38,409 متى عرفتي بأنه اختطف؟ - اليوم - 328 00:23:39,034 --> 00:23:44,161 تلقيت مكالمة لطلب فدية مقدارها 10 آلاف دولار، ليس لدي المبلغ 329 00:23:44,286 --> 00:23:47,621 متى كانت آخر مرة رأيت فيها (ثرمان)؟ - منذ 3 أسابيع - 330 00:23:48,454 --> 00:23:50,872 منذ متى أصبح مفقوداً؟ - منذ ليلة البارحة - 331 00:23:50,997 --> 00:23:53,207 متى آخر مرة تكلمت معه؟ - منذ حوالي شهر - 332 00:23:53,332 --> 00:23:56,333 إذاً كيف تعرفين أنه مفقود منذ ليلة البارحة فقط؟ 333 00:23:56,458 --> 00:23:59,418 اتصلوا بي من المقبرة أحدهم قام بنبش الجثة 334 00:24:00,585 --> 00:24:03,628 ثرمان) ميت؟) - مات منذ 3 أسابيع - 335 00:24:06,088 --> 00:24:09,380 كود 4)، ألغي قدوم الدعم رجاء) - علم - 336 00:24:10,715 --> 00:24:14,258 سيدتي، إذا اتصل بك المختطفون فاتصلي بنا 337 00:24:15,091 --> 00:24:16,884 لن تقوموا بمساعدتي؟ 338 00:24:17,676 --> 00:24:20,344 لأكون صادقاً معك يا سيدتي لن يهتموا بقضيتك 339 00:24:20,469 --> 00:24:24,013 المحققون لديهم قضايا أهم ليهتموا بها 340 00:24:24,138 --> 00:24:28,514 لكن هذه جريمة، أليس كذلك؟ النبش بقبر ابني وطلب فدية من أجل جثته؟ 341 00:24:30,348 --> 00:24:34,476 بلى، سيدتي - إذاً ستساعداني أنتما، صحيح؟ - 342 00:24:35,851 --> 00:24:38,727 جوليان)، أنت ابق معها) سأذهب بمفردي 343 00:24:39,728 --> 00:24:41,603 سيدتي - جيد - 344 00:24:47,231 --> 00:24:51,358 مرحباً، لدي مشكلة صغيرة - ما الأمر؟ - 345 00:24:51,483 --> 00:24:53,109 الرجل الذي حددت هويته اليوم - أجل - 346 00:24:53,234 --> 00:24:56,319 إنه يعمل كمرشد لدي - حقاً؟ - 347 00:24:56,444 --> 00:24:59,361 أجل، هو من سلمني القتلة الآخرين 348 00:24:59,486 --> 00:25:03,196 كان يطلق النار كدفاع عن النفس لم تقتل طلقاته أي أحد 349 00:25:03,488 --> 00:25:07,282 كنت آمل أن تتشوش ذاكرتك ربما بشأن هذا الأمر 350 00:25:08,365 --> 00:25:11,075 (لا أعلم يا (فيك آسيفيدا) يتولى هذه القضية مسبقاً) 351 00:25:11,200 --> 00:25:16,577 ...لكن إن ذهب إلى المحكمة - لا أعلم - 352 00:25:20,788 --> 00:25:22,580 دعني أفكر في الأمر 353 00:25:23,497 --> 00:25:25,039 هذا كل ما أطلبه منك 354 00:25:33,794 --> 00:25:37,462 هذا هو (ثرمان) هناك - ذهبت للثانوية معه - 355 00:25:38,045 --> 00:25:39,296 هل كنت تعرفه؟ 356 00:25:39,421 --> 00:25:43,422 هو وأصدقاؤه كانوا يضربونني طوال الوقت لا بأس بذلك 357 00:25:43,547 --> 00:25:46,382 لقد جعل مني تلميذاً أفضل كنت أختبئ في المكتبة 358 00:25:46,507 --> 00:25:48,508 حتى زاد طولي 28 سنتيمتراً في الصف الأخير 359 00:25:50,217 --> 00:25:54,094 قتل أثناء السطو على محل لبيع الخمور - ثرمان)؟) - 360 00:25:56,178 --> 00:26:01,264 لقد كان لصاً، كان يتعاطى المخدرات خشيت أن أخبرك بذلك 361 00:26:01,847 --> 00:26:05,850 كنت سأساعدك على أي حال أعني ربما لم يجد ضالته في هذه الدنيا 362 00:26:05,975 --> 00:26:10,852 لكنه في السماء الآن - هل تؤمن بذلك؟ - 363 00:26:12,019 --> 00:26:13,478 أنا أعرف ذلك 364 00:26:22,940 --> 00:26:24,775 أجل، أين جثة ابني؟ 365 00:26:24,900 --> 00:26:27,276 أحضري النقود إلى المقبرة عند الساعة العاشرة تماماً 366 00:26:27,401 --> 00:26:30,360 ماذا؟ - أحضري النقود إلى المقبرة - 367 00:26:30,485 --> 00:26:33,028 عند العاشرة تماماً - لا أستطيع فهمك - 368 00:26:33,153 --> 00:26:35,321 أحضري النقود إلى المقبرة عند الساعة العاشرة تماماً 369 00:26:35,446 --> 00:26:38,822 (وإلا فسنقطع جثة (ثرمان ولن تستطيعي رؤيته بعد ذلك أبداً 370 00:26:38,947 --> 00:26:41,157 هنري)، هل هذا أنت؟) 371 00:26:41,615 --> 00:26:43,033 الوجه الأمامي 372 00:26:46,868 --> 00:26:49,077 هل تكرهها لهذه الدرجة؟ - لا - 373 00:26:51,745 --> 00:26:53,370 إنها جيدة 374 00:26:54,496 --> 00:26:58,206 تواعدنا لفترة، أتعلم؟ - إذاً، لماذا فعلت هذا؟ - 375 00:26:58,622 --> 00:27:00,540 لماذا فعلت هذا؟ - أجل - 376 00:27:01,249 --> 00:27:06,084 لماذا فعلته؟ علمت أنها أمنت على حياة ابنها 377 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 وأردت أن أصطحب صديقتي الجديدة في واحدة من تلك الرحلات البحرية 378 00:27:10,712 --> 00:27:13,463 لكن (دوتي) صرفت نقود التأمين (على جنازة (ثرمان 379 00:27:18,840 --> 00:27:20,299 هل يمكنك المجيء يوم الخميس؟ 380 00:27:20,424 --> 00:27:22,300 كم مشكلة يستطيع فتى عمره 5 سنوات تحملها؟ 381 00:27:22,425 --> 00:27:28,720 يكفي أن لديه موعداً مع طبيب نفسي للأطفال ماثيو) يعتقد أنه كلب الآن) 382 00:27:29,095 --> 00:27:32,096 جيرمان شيبارد)، ما المشكلة؟) - أنت لست هنا طوال الوقت - 383 00:27:32,221 --> 00:27:34,222 أنت لا ترى كل شيء - أرى ماذا؟ - 384 00:27:34,347 --> 00:27:37,223 المشاكل، لماذا تريد الشجار بسبب هذا الأمر؟ 385 00:27:37,974 --> 00:27:43,518 لا أريد الشجار، حسن، سأحاول المجيء سأحاول، مفهوم؟ 386 00:27:46,602 --> 00:27:48,603 أنا أفقد أعصابي حقاً 387 00:27:49,478 --> 00:27:52,563 لم لا تذهبين وتستحمين؟ سآخذ الأطفال إلى السرير 388 00:27:54,606 --> 00:27:55,940 حسن 389 00:28:01,859 --> 00:28:03,652 طاب مساؤك، شكراً 390 00:28:06,194 --> 00:28:07,820 انزلي أرضاً - أنا شرطية - 391 00:28:07,945 --> 00:28:11,947 انزلي أرضاً، لا تصرخي - !قلت إنني شرطية - 392 00:28:12,447 --> 00:28:18,325 وأنا أقتل الشرطة، لكن ليس الليلة الليلة سأريك كيف نقوم بذلك 393 00:28:18,575 --> 00:28:21,326 ماذا تريد؟ - (انسي ما رأيته في نادي (شيه - 394 00:28:21,451 --> 00:28:26,287 هل تفهمين؟ - أجل، فهمت - 395 00:28:28,788 --> 00:28:30,205 هيا 396 00:28:40,334 --> 00:28:44,420 أيها الحقير - هل من مشكلة حضرة الشرطية؟ - 397 00:28:44,878 --> 00:28:46,295 تظن أنك تستطيع النيل مني؟ 398 00:28:46,671 --> 00:28:49,339 هل ستتناولين حبة دواء؟ اللعنة 399 00:28:50,422 --> 00:28:52,715 اسمعني، أنا شرطية، أنت لا تخيفني 400 00:28:52,840 --> 00:28:57,926 لا أعرف عما تتحدثين، لكنك تبدين خائفة 401 00:29:05,805 --> 00:29:09,139 مرحباً - سأراك في الخارج، حسن؟ - 402 00:29:09,264 --> 00:29:10,598 أراك هناك 403 00:29:12,224 --> 00:29:14,308 ماذا حدث بينك وبين المخبر خاصتي؟ 404 00:29:24,105 --> 00:29:29,148 هل أخبرته أنني أنا من حدد هويته؟ - بالطبع لا، ماذا يحدث؟ - 405 00:29:29,273 --> 00:29:31,899 أرسل أحداً ما لي ليلة البارحة وضعوا مسدساً في رأسي 406 00:29:32,024 --> 00:29:34,358 وأخبروني أن أنسى ما رأيت (في نادي (شيه 407 00:29:35,818 --> 00:29:38,486 ربما عليك أخذ اليوم إجازة - لا، ربما علي ملاحقة هؤلاء الأوغاد - 408 00:29:38,611 --> 00:29:42,529 لا، لا، دعيني أهتم بذلك - لا، أستطيع الاهتمام بنفسي - 409 00:29:54,368 --> 00:29:58,827 هل قمت بملاحقة شرطية؟ - فيك)، قمت بإخافتها فقط يا رجل) - 410 00:29:58,952 --> 00:30:06,873 الشرطة خط أحمر - أطلقت النار على من أطلق علي النار - 411 00:30:07,165 --> 00:30:13,168 كنت أهتم بالموضوع - لم أعرف ذلك، كان علي أن أفعل شيئاً - 412 00:30:13,543 --> 00:30:18,045 خذ نقود مخدراتك وادفع كفالتك لتخرج - وماذا بعد؟ - 413 00:30:18,545 --> 00:30:22,505 خلال العام والنصف الذي سيسبق موعد المحاكمة، سأنهي هذا الأمر 414 00:30:22,630 --> 00:30:24,756 (اسمع، لا أستطيع المخاطرة يا (فيك 415 00:30:24,881 --> 00:30:29,717 أكبر مخاطرة لك هي أن تقوم بإغضابي وهذا بالضبط ما فعلته 416 00:30:36,637 --> 00:30:39,471 كم سيبقى هناك؟ القضية رقم 5 و6 417 00:30:39,846 --> 00:30:42,431 هل تراه؟ - لا - 418 00:30:42,556 --> 00:30:44,598 لكني أحضرت لك قاموساً إسبانياً 419 00:30:44,724 --> 00:30:47,517 هذه هديتي لك - شكراً جزيلاً - 420 00:30:48,267 --> 00:30:51,893 لثالث يوم على التوالي تتفقدين قسم العقار، ما الأمر؟ 421 00:30:52,226 --> 00:30:54,519 لا شيء - ما هذا، بالإسباني؟ - 422 00:30:54,644 --> 00:31:00,147 بالإنكليزي، ويعني أنه لا علاقة لك - نحن شركاء، هيا، شاركيني الأمر - 423 00:31:00,272 --> 00:31:04,440 أتريد المشاركة؟ ها هي صفحة الرياضة - سأعرف ما الأمر، أنا محقق - 424 00:31:05,649 --> 00:31:06,942 ها هو 425 00:31:13,986 --> 00:31:15,529 إدواردو سالسيدو)؟) 426 00:31:34,412 --> 00:31:37,288 إذاً أنت و(مانويل) ركبتما الشاحنة نفسها وذهبتما للعمل معاً 427 00:31:37,413 --> 00:31:41,791 أجل - هل قتلته بعد أن انتهى العمل؟ - 428 00:31:42,291 --> 00:31:45,333 لا - إذاً قتلته في طريقكما إلى العمل - 429 00:31:45,458 --> 00:31:48,585 لا - إذاً أين هو يا (إدواردو)؟ - 430 00:31:49,043 --> 00:31:51,544 كيف أن زوجته لم تسمع خبراً منه؟ - لا أعلم - 431 00:31:51,669 --> 00:31:55,505 وفر هذا الكلام، نحن نعلم - تعلمون؟ - 432 00:31:55,630 --> 00:32:00,132 (بسبب الحقد، أنت تكره (مانويل وأخبرت الناس أنك أردت قتله 433 00:32:00,257 --> 00:32:02,717 لا، (مانويل) هو صديقي 434 00:32:02,842 --> 00:32:05,593 كان صديقك، حتى الرحلة 435 00:32:05,718 --> 00:32:08,886 ماذا حدث للشاحنة يا (إدواردو)؟ - أي شاحنة؟ - 436 00:32:09,011 --> 00:32:11,762 الشاحنة التي تسللتما بها أنت و(مانويل) عبر الحدود 437 00:32:12,095 --> 00:32:14,263 لا أعرف - ماذا فعل حتى أردت قتله؟ - 438 00:32:14,388 --> 00:32:16,514 لا شيء - هل تشاجرتما، سرق منك شيئاً، ماذا؟ - 439 00:32:16,639 --> 00:32:18,139 لم يحدث أي شيء - لا بد أنه فعل شيئاً - 440 00:32:18,264 --> 00:32:21,182 لم يحدث أي شيء - هل كان السبب شخصي؟ - 441 00:32:21,308 --> 00:32:24,060 هل قام بإيذائك؟ - (لست أنا من قتل (مانويل - 442 00:32:25,268 --> 00:32:30,562 إذاً (مانويل) ميت - لا أعرف - 443 00:32:31,729 --> 00:32:33,355 (ابق هنا يا (إدواردو 444 00:32:45,193 --> 00:32:47,944 إن أردت رأيي، فقد تعرض للاغتصاب - ماذا؟ - 445 00:32:48,069 --> 00:32:53,072 أعلم أني أبدو مثل (داتش) في أحد نظرياته في سنواتي الأولى من العمل 446 00:32:53,948 --> 00:32:57,574 كنت عملياً أعيش في المستشفيات أدوّن إفادات ضحايا الاغتصاب 447 00:32:57,991 --> 00:33:00,367 لديه تلك النظرة - أي نظرة؟ - 448 00:33:00,492 --> 00:33:03,785 العصبية، الانعزال، لكن الأكثر في عينيه 449 00:33:05,203 --> 00:33:08,995 تقصدين أنه اغتصب أثناء التسلل إلى البلد؟ كيف يعقل هذا؟ 450 00:33:09,537 --> 00:33:10,913 هذا ممكن 451 00:33:12,331 --> 00:33:14,748 ماذا تعنين أنها كواحدة من نظرياتي؟ 452 00:33:19,292 --> 00:33:20,876 ما هذا الرداء؟ 453 00:33:22,876 --> 00:33:26,170 لتجنب الكاميرات - إذاً ما هي المشكلة؟ - 454 00:33:26,629 --> 00:33:32,214 هذه هي المشكلة اللعينة - قام بتسميم كلبي - 455 00:33:32,631 --> 00:33:35,716 قام برمي اللحم عبر السياج، وكل ما أعرفه هو أن الكلب اختنق حتى الموت 456 00:33:36,007 --> 00:33:39,385 تي بونز) فعل ذلك؟) - بالطبع هو، عليه أن يدفع الثمن - 457 00:33:39,718 --> 00:33:41,802 عليها أن تكون في الاستديو تنهي تسجيل الألبوم الآن 458 00:33:41,928 --> 00:33:44,762 كيف أستطيع العمل بعد ما حدث؟ انظر إليه 459 00:33:46,304 --> 00:33:48,888 (أنه هذا الخلاف مع (تي بونز تحل بالشجاعة 460 00:33:49,013 --> 00:33:52,891 أعرف، هل تعلم كم سأخسر بسبب هذه النكسة؟ 461 00:33:53,016 --> 00:33:56,225 أبعد الكلب عن الطاولة - السافل اللعين يجب أن يدفع الثمن - 462 00:33:56,350 --> 00:33:58,310 إنه (تي بونز) يخرق الهدنة 463 00:33:58,435 --> 00:34:01,769 هل ستتحلى بالشجاعة وتواجهه أم علي البحث عن شخص آخر من أجل العمل؟ 464 00:34:01,894 --> 00:34:05,146 اسمعي، لقد أخبرتك لهذا السبب نحن هنا، مفهوم؟ 465 00:34:05,271 --> 00:34:11,148 أعرف ما علي فعله، مفهوم؟ أريدك فقط أن تساعدني 466 00:34:12,024 --> 00:34:14,066 أساعدك بماذا؟ - بالقيام بالعمل - 467 00:34:16,692 --> 00:34:20,528 (أعرف أين يختبئ (تي بونز لكن لا أستطيع أن أصل إليه 468 00:34:21,069 --> 00:34:25,447 لكن رجلاً يحمل شارة شرطي يستطيع - لماذا علي فعل أمر كهذا؟ - 469 00:34:25,655 --> 00:34:29,865 من أجل المال، سأزيد من الإيجار (الذي يدفعه لك (روندل 470 00:34:32,616 --> 00:34:34,659 سأدفع لك ضعف المبلغ إن تمكنت من المشاهدة 471 00:34:41,746 --> 00:34:43,622 اسمع، تريد أن تنتهي هذه الحرب، صحيح؟ 472 00:34:46,039 --> 00:34:49,499 إذاً ساعدني في إنهائها أو ستسيل المزيد من الدماء 473 00:34:52,000 --> 00:34:53,542 أعطني العنوان 474 00:34:54,876 --> 00:34:56,793 هل كان (مانويل) الشخص الوحيد الذي اغتصبك؟ 475 00:34:56,918 --> 00:34:58,669 لم يغتصبني - قام بتثبيتك - 476 00:34:58,794 --> 00:35:01,671 لم يحدث هذا - ...أمسك بك نائماً، استيقظت وأحد ما - 477 00:35:01,796 --> 00:35:04,047 لا - إن فعل أحد هذا لي - 478 00:35:04,172 --> 00:35:08,757 فسأقوم بتحطيك رأسه، سأقوم بطعنه ...أطلق النار عليه، أرميه من السطح 479 00:35:08,882 --> 00:35:10,842 إدواردو)، لقد اغتصبك) في تلك الشاحنة، أليس كذلك؟ 480 00:35:10,967 --> 00:35:12,759 سنتفهم الأمر إن قمت بقتله 481 00:35:19,762 --> 00:35:21,638 (أنا قتلت (مانويل 482 00:35:24,223 --> 00:35:27,849 (أنت قتلت (مانويل - أنا قتلته - 483 00:35:29,517 --> 00:35:32,143 جيد، أين؟ 484 00:35:33,185 --> 00:35:38,229 (كنا نعمل لحساب السيد (جيمسن كنا على السطح وسقط منه 485 00:35:38,396 --> 00:35:43,273 أنت دفعته - ...لا، هو كان يحمل - 486 00:35:45,607 --> 00:35:47,608 قطعة جهاز تكييف - أجل - 487 00:35:51,652 --> 00:35:56,987 حذر (مانويل)، لكنه لم يسمعه ...انزلق وسقط، انزلق 488 00:35:57,112 --> 00:35:58,988 أنا قتلته - وسقط - 489 00:36:00,155 --> 00:36:04,699 (هذا ليس قتلاً يا (إدواردو - (هذا ليس ما يقوله السيد (جيمسن - 490 00:36:05,449 --> 00:36:07,659 ماذا قال السيد (جيمسن) أيضاً؟ 491 00:36:10,993 --> 00:36:14,536 هذه ملكية خاصة، هذه ملكية خاصة 492 00:36:22,706 --> 00:36:26,750 لقد كانت حادثة - دفن رجل هنا كان مصادفة - 493 00:36:30,293 --> 00:36:35,129 سألت عن زوجة (مانويل) وأسرته ولم يعرف أحد شيئاً 494 00:36:35,254 --> 00:36:37,297 لم تكن لديه أوراق رسمية كان مواطناً غير شرعي 495 00:36:37,422 --> 00:36:39,923 دفن رجل في مكان عملك أمر غير شرعي 496 00:36:40,465 --> 00:36:43,549 أردت أن أعلم السلطات - هذا يسبب إزعاجاً كبيراً - 497 00:36:43,674 --> 00:36:47,009 كان من الممكن أن يتوقف العمل لأسابيع ويتوقف هؤلاء الرجال عن العمل، صحيح؟ 498 00:36:47,635 --> 00:36:50,303 ما الذي كانوا سيفعلونه حينها؟ 499 00:36:50,636 --> 00:36:53,012 أخبرت (إدواردو) بأنه ارتكب جريمة قتل 500 00:36:56,347 --> 00:36:58,848 هذا ما تسميه زراعة الأرز والبقول 501 00:36:58,973 --> 00:37:02,641 !أخبرتك بألا تتكلم أيها المغفل، اللعنة 502 00:37:07,102 --> 00:37:11,937 يحق لك بأن تلتزم الصمت، أي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة 503 00:37:12,062 --> 00:37:14,022 يحق لك بتوكيل محام 504 00:37:14,147 --> 00:37:16,773 هذا ليس مركز شرطة يا رجل ماذا يحدث يا (ماكي)؟ 505 00:37:16,898 --> 00:37:20,024 أرجوك يا رجل، أياً كان ما تفكر في فعله فلا تفعله يا رجل 506 00:37:20,149 --> 00:37:23,151 هيا يا (تي)، ماذا حدث لسليط اللسان الذي أحببته؟ 507 00:37:23,276 --> 00:37:25,777 (بالله عليك، أتوسل إليك يا (ماكي بالله عليك يا رجل 508 00:37:25,902 --> 00:37:29,445 هيا يا قاتل الكلاب، لنذهب - ماك)، بالله عليك يا رجل) - 509 00:37:29,570 --> 00:37:31,446 لقد خرقت الهدنة، حان وقت دفع الثمن 510 00:37:31,571 --> 00:37:33,447 سأعطيك النقود يا رجل (سأتولى نفقاتك يا (ماكي 511 00:37:33,572 --> 00:37:36,323 حقاً؟ - أستطيع جلب المال بمكالمة هاتفية - 512 00:37:36,448 --> 00:37:37,740 سأعطيك ما تريد يا رجل 513 00:37:37,865 --> 00:37:40,491 لننه هذا الأمر يا صاح، انتهى الأمر ...يا صاح، انتهى الأمر، أنا 514 00:37:40,616 --> 00:37:43,117 لماذا تبكي يا (تي بونز)؟ - ماذا يفعل هنا؟ - 515 00:37:43,242 --> 00:37:49,079 لقد دفعت المال من أجل المشاهدة - ماكي)، أرجوك يا صاح) - 516 00:37:49,704 --> 00:37:53,164 ...أرجوك، بالله عليك يا (ماكي)، اسمع 517 00:37:53,622 --> 00:37:54,915 ادخل - بالله عليك - 518 00:37:55,040 --> 00:37:57,208 (أنت أيضاً يا (كيرن - ماذا؟ - 519 00:37:57,458 --> 00:38:00,084 كلاكما ترتجفان من الخوف؟ - هل أنت مجنون؟ - 520 00:38:00,209 --> 00:38:03,210 أجل، إنه مجنون تماماً - كلاكما تودان قتل بعضكما بعضاً - 521 00:38:03,335 --> 00:38:07,378 لا بأس، سأتوقف عن دور الوسيط - (لدينا اتفاق يا (فيك - 522 00:38:07,503 --> 00:38:11,589 أنا لست للبيع أبداً، الآن تعرف هذا - أنا أحترم هذا يا رجل - 523 00:38:11,714 --> 00:38:13,173 ...لكن ما أقول - !اصمت - 524 00:38:13,298 --> 00:38:17,758 ادخل! إن لم تستطيعا المصالحة فسأرى واحداً منكما في الصباح 525 00:38:18,258 --> 00:38:20,759 هكذا ستقوم بالأمر يا صاح؟ - أغلق الباب - 526 00:38:27,221 --> 00:38:29,472 كان علينا أن نفكر في هذا البارحة - أجل - 527 00:38:35,981 --> 00:38:38,985 لماذا تتصرفين بهذه الحقارة؟ - (بسبب حمقى مثلك يا (فريدي - 528 00:38:39,111 --> 00:38:43,744 لدي حقوق أيتها الحمقاء - وفر هذا لزميلك الجديد في الزنزانة - 529 00:38:46,165 --> 00:38:50,421 لقد خرج (روندل روبنسون) بكفالة تواً - حقاً؟ حسن، هذا حقه - 530 00:38:50,546 --> 00:38:52,591 دفع 100 ألف دولار نقداً 531 00:38:53,884 --> 00:38:58,099 مبلغ كبير بالنسبة لفتى من حي فقير - ربما لديه عم ثري - 532 00:39:02,231 --> 00:39:03,985 هل أنت بخير؟ - بخير - 533 00:39:04,485 --> 00:39:07,823 كان مزاجك حاداً اليوم - حسن، أنا بخير - 534 00:39:08,324 --> 00:39:10,619 إذا لم ترغبي بالحديث عن الموضوع فلا بأس بذلك 535 00:39:10,744 --> 00:39:16,587 لكني سأتلو الدعاء من أجلك الليلة - شكراً - 536 00:39:20,218 --> 00:39:21,762 سمعت أنك خرجت بكفالة 537 00:39:23,890 --> 00:39:30,149 سيفسد الخوخ بالداخل - أين أغراضي؟ أين تلفازي؟ - 538 00:39:30,610 --> 00:39:33,406 "تبرعت بها لنادي "الشباب 539 00:39:33,531 --> 00:39:36,786 أجل، كان عليك أن ترى نظرات أولئك الشبان كان الأمر مثل العيد لهم 540 00:39:37,829 --> 00:39:40,083 أسطواناتي يا رجل؟ 541 00:39:44,006 --> 00:39:45,966 (لقد لاحقت شرطية يا (روندل 542 00:39:50,057 --> 00:39:53,354 عليك أن تشكرني يا رجل لقد أقنعته ألا يقوم بأفعال أكثر سوءاً 543 00:39:57,944 --> 00:40:02,116 المدعي العام مقتنع بأن وفاة (مانويل) كان حادثاً 544 00:40:03,286 --> 00:40:07,626 أفهم ذلك - السيد (جيمسن)، ماذا ستكون عقوبته؟ - 545 00:40:07,751 --> 00:40:11,340 سيعترف بذنبه للعبث بالأدلة سيدفع غرامة مالية ويطلق سراحه 546 00:40:12,091 --> 00:40:15,262 سيدة (رويز)، أنا آسف حقاً لما حدث لزوجك 547 00:40:19,311 --> 00:40:23,025 (هذا الرجل (جيمسن يعمل لمصلحة شركة كبيرة، صحيح؟ 548 00:40:23,734 --> 00:40:25,028 أجل 549 00:40:26,322 --> 00:40:28,533 أستطيع مقاضاتهم للحصول على مبلغ كبير من المال 550 00:40:28,784 --> 00:40:30,621 بكل تأكيد 551 00:40:33,625 --> 00:40:37,005 (شكراً مجدداً يا (ديفيد - يسرني أني استطعت المساعدة - 552 00:40:38,425 --> 00:40:42,014 لقد فكرت في عرضك - والنتيجة؟ - 553 00:40:42,389 --> 00:40:43,808 أنا مهتم بالأمر 554 00:40:44,809 --> 00:40:50,318 لدي عدة شهور قبل أن أقرر من سأدعم أرني ما تستطيع فعله 555 00:40:55,159 --> 00:40:58,247 يظنون الآن أنني قتلت (مانويل)؟ - لا - 556 00:40:59,625 --> 00:41:01,544 (شكراً جزيلاً أيها المحقق (داتش 557 00:41:02,170 --> 00:41:06,426 (أخبرني شيئاً، كنت تكره (مانويل وهددت حياته بالخطر 558 00:41:07,052 --> 00:41:09,056 لماذا ذهبت معه في العمل نفسه؟ 559 00:41:09,682 --> 00:41:14,940 (عندما أتت الشاحنة، اختاروا (مانويل واختاروني، يجب أن أعمل 560 00:41:15,775 --> 00:41:22,285 إذاً ماذا سيحدث يا (إدواردو)؟ - أنت تعرف، لا أعلم - 561 00:41:23,411 --> 00:41:28,003 سبب سؤالي هو أنه لدي جدار على وشك الانهيار 562 00:41:34,053 --> 00:41:35,681 هل تبحث عني؟ 563 00:41:36,557 --> 00:41:38,561 سمعت أنك أوسعت البعض ضرباً اليوم 564 00:41:39,896 --> 00:41:41,482 لا شيء أكثر من المعتاد 565 00:41:44,653 --> 00:41:48,410 هل تثقين بي؟ - ماذا؟ - 566 00:41:48,827 --> 00:41:55,504 هل تثقين بي على حياتك؟ - أجل - 567 00:41:56,881 --> 00:42:01,473 حسن، إذاً ستصدقينني إن أخبرتك أنه ليس عليك القلق على نفسك بعد الآن 568 00:42:02,014 --> 00:42:03,558 أنا تدبرت الأمر 569 00:42:05,020 --> 00:42:07,648 تدبرت الأمر؟ - لن تواجهك مشاكل بعد الآن - 570 00:42:23,924 --> 00:42:26,636 ماذا؟ أين؟ 571 00:42:28,515 --> 00:42:30,977 حسن، سأكون هناك، علي الذهاب 572 00:42:45,541 --> 00:42:46,961 أيتها الممرضة - أجل، مرحباً - 573 00:42:47,086 --> 00:42:51,800 مرحباً، أنا أبحث... لقد وجدتها حسن، أين (ميغان)؟ 574 00:42:52,219 --> 00:42:54,138 تتلقى فحص الأشعة السينية، أمي معها 575 00:42:54,263 --> 00:42:55,516 لم يقصد أن يفعل ذلك 576 00:42:55,641 --> 00:42:59,188 طفل بعمر الخمس سنوات لا يقوم بعض أخته التي عمرها 18 شهراً 577 00:42:59,313 --> 00:43:03,570 في وجهها ويسقطها على رأسها - (اذهبي وكوني مع (ميغان - 578 00:43:17,634 --> 00:43:21,181 ستكون الأمور بخير أختك ستكون بخير 579 00:43:37,373 --> 00:43:41,171 لا أسمع شيئاً - حمقى كهؤلاء لا يصحون حتى الظهيرة - 580 00:43:48,933 --> 00:43:52,939 !(تي بونز) - لن يخرج أحد غيري من هناك - 581 00:43:55,694 --> 00:44:01,745 أخبرتك بأنه كان وغداً، سأدعو طاقم التنظيف خاصتي لينظفوا هذه القذارة 582 00:44:05,918 --> 00:44:07,462 تباً 583 00:44:14,014 --> 00:44:15,600 أعطني هذا - حسن - 584 00:44:16,184 --> 00:44:17,770 سأهتم بهذا الأمر 585 00:44:35,465 --> 00:44:37,343 هل أنت جائع؟ 586 00:44:38,344 --> 00:44:40,097 أتضور جوعاً