1 00:01:12,132 --> 00:01:16,223 نعم، مهلاً لحظة - فيك، هذا أنا، افتح الباب - 2 00:01:17,224 --> 00:01:18,726 ما الأمر؟ - هل ترى هذا؟ - 3 00:01:18,977 --> 00:01:21,439 ماذا؟ - ظننت تقرير لاني لم يُعلن - 4 00:01:21,648 --> 00:01:24,277 لم يتم إعلانه - ماذا يفعل منشوراً هنا إذن؟ - 5 00:01:24,485 --> 00:01:27,031 هل أسماءنا مذكورة؟ - نعم، فريق الهجوم مذكور هنا - 6 00:01:28,992 --> 00:01:31,037 !الحقيرة 7 00:01:33,917 --> 00:01:35,336 علامات فشل لوحدة شرطة 8 00:01:35,504 --> 00:01:38,591 لسنا وحدنا على الأقل اسم آسيفيدا مذكور 9 00:01:39,468 --> 00:01:40,929 أكثر من 3 مرات 10 00:01:41,513 --> 00:01:43,600 هلا تناولني المنشفة من فضلك؟ 11 00:01:45,394 --> 00:01:48,941 سأراك بالأسفل بعد قليل - حسناً - 12 00:02:00,961 --> 00:02:04,133 نعم - أقرأ الصحيفة فحسب - 13 00:02:04,301 --> 00:02:07,179 هل قرأتها؟ - اقترب ليكرز من السقوط ليلة أمس - 14 00:02:07,346 --> 00:02:09,808 ليسوا الوحيدين 15 00:02:13,356 --> 00:02:17,404 أيتعلق الأمر بقضية آرماديلو؟ - لا أحب ألا يحب أحد وظيفتي - 16 00:02:17,571 --> 00:02:21,327 لحسن حظك، قد نفقد وظائفنا خلال بضعة أسابيع 17 00:02:21,536 --> 00:02:23,456 الأفضل أن نتحدث - ليس لدي وقت - 18 00:02:23,665 --> 00:02:28,380 أدير قسم الشرطة الأكثر عجزاً والأقل كفاءة بالمدينة 19 00:02:31,594 --> 00:02:33,723 نعم - فيك، اتصل غيلروي - 20 00:02:33,890 --> 00:02:37,604 ماذا؟ - بن غيلروي، اتصل بالبيت - 21 00:02:37,729 --> 00:02:40,359 هل تحدثت إليه؟ - ترك رسالة على جهاز الرد - 22 00:02:40,566 --> 00:02:43,030 قال إنه قادم إلى هنا ظننته في السجن 23 00:02:43,154 --> 00:02:45,408 يفترض أن يكون قيد الإقامة الجبرية في بيته 24 00:02:45,658 --> 00:02:49,831 أنا قادم، هل الإنذار يعمل؟ - نعم، ماذا لو وصل قبلك؟ - 25 00:02:50,040 --> 00:02:52,210 أغلقي الأبواب، وشغّلي الإنذار 26 00:02:52,378 --> 00:02:55,341 تزوجت حديثاً، الوقت غير مناسب الآن لكي أفقد وظيفتي 27 00:02:55,466 --> 00:02:59,556 لا يسير الأمر بهذا الشكل، يعرضون التقاعد على الضباط الأكبر سناً 28 00:02:59,723 --> 00:03:01,517 ثم يراجعون مشاكل الانضباط 29 00:03:01,683 --> 00:03:04,940 لن يُبعدوا شرطي أسود شاب عن العمل بالشارع 30 00:03:05,106 --> 00:03:07,151 أنا من بورطة - !مستحيل - 31 00:03:07,318 --> 00:03:11,409 أتعرف أنهم يلومونني على مقتل آرماديلو؟ 32 00:03:13,370 --> 00:03:15,540 مهلاً لحظة 33 00:03:17,042 --> 00:03:19,964 أحتاج لتبرئة ساحتي من قضية آرماديلو 34 00:03:20,131 --> 00:03:22,844 كيف يمكنني المساعدة؟ - كنت المحققة الرئيسية بالقضية - 35 00:03:23,093 --> 00:03:25,097 إذا كنت تعرفين شيئاً، فأعلميني 36 00:03:25,598 --> 00:03:27,100 سأحقق في الأمر 37 00:03:27,267 --> 00:03:31,482 فتشت ذلك الرجل، يستحيل أن تفوتني سكين بهذا الحجم 38 00:03:31,649 --> 00:03:33,652 ربما لم تفتك 39 00:03:33,819 --> 00:03:37,075 الشيء الوحيد الذي يخطر ببالي أن سجين آخر أعطاها له 40 00:03:37,200 --> 00:03:39,788 أو شرطي آخر؟ 41 00:03:40,956 --> 00:03:43,419 لماذا - الأرجح أنه ما كان عليّ قول هذا - 42 00:03:44,712 --> 00:03:47,842 مهلاً لحظة، عمّ تتحدثين؟ ماذا تقصدين؟ 43 00:03:48,009 --> 00:03:51,806 سارج يريدنا بمهمة حالاً 44 00:03:52,016 --> 00:03:54,394 سأكلمك لاحقاً 45 00:03:58,192 --> 00:04:00,029 أريد الاعتذار - اذهب - 46 00:04:00,154 --> 00:04:03,241 أريد أن أعتذر - لقد اعتذرت، اذهب الآن - 47 00:04:03,366 --> 00:04:06,121 لم أحضر لإيذائك يجب أن أتحدث لـفيك 48 00:04:07,415 --> 00:04:08,876 هل تمزح؟ - يجب أن نتحدث - 49 00:04:09,084 --> 00:04:11,213 وترفض الرد على الهاتف - تخلص منه - 50 00:04:11,422 --> 00:04:14,218 اصمتي كورين، ارجعي للداخل أسيطر على هذا الوضع 51 00:04:14,385 --> 00:04:16,054 !فيك - ادخلي - 52 00:04:16,221 --> 00:04:20,186 كنت قيد الإقامة الجبرية - نزعت جهاز الإرسال بكاحلي - 53 00:04:20,353 --> 00:04:22,564 هل أصبحت هارباً؟ - دعني أفسر هذا - 54 00:04:22,731 --> 00:04:24,860 وفر كلامك، سأعتقلك 55 00:04:25,069 --> 00:04:27,072 ابدأ بتجهيز الزنزانة التي بجانبي إذن 56 00:04:27,240 --> 00:04:30,244 يريد مني المدعي العام أن أشي بك 57 00:04:30,995 --> 00:04:32,706 ليس ثمة ما تشي به 58 00:04:33,582 --> 00:04:35,710 ثمة أماكن لا تريد أن يبحثوا بها 59 00:04:36,337 --> 00:04:38,131 لا يمكن أن أسجن فيك 60 00:04:38,340 --> 00:04:42,764 أفضل ما يمكن لمحاميّ فعله هو 8 سنوات ولن أصمد 7 سنوات بسبب كبدي 61 00:04:43,265 --> 00:04:46,646 لن أشي بك ولكني لن أرجع للسجن 62 00:04:46,813 --> 00:04:49,567 خياراتك تنفد - أخرجني من البلاد - 63 00:04:49,775 --> 00:04:53,531 لا - حالما أرحل، فسترتاح أيضاً - 64 00:05:04,340 --> 00:05:08,222 أرادوا مني ارتداء جهاز تنصت ورفضت هذا بشدة 65 00:05:08,389 --> 00:05:11,227 ليس لدينا وقت كثير فيك علينا فعل هذا 66 00:05:18,196 --> 00:05:21,493 لن أفعل هذا - صوّب مسدسك نحو رأسي الآن إذن - 67 00:05:21,660 --> 00:05:23,830 لأنك إذا أرجعتني إلى السجن 68 00:05:23,998 --> 00:05:27,252 فلن أصمد فترة أطول 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,759 ساعدني على عبور الحدود فحسب 70 00:05:35,516 --> 00:05:37,895 اصعد للسيارة 71 00:05:43,070 --> 00:05:46,033 يا لك من سافل غبي 72 00:06:01,785 --> 00:06:05,790 ملابس جديدة، تدين لي بـ200 دولار 73 00:06:05,957 --> 00:06:07,792 كيف حالك شاين؟ - رائع - 74 00:06:07,959 --> 00:06:10,378 ستكون صورتك على كل نقطة حدود 75 00:06:10,544 --> 00:06:12,631 لذا ستحتاج لأوراق مزورة 76 00:06:12,881 --> 00:06:16,009 سأحتاج لهوية وجواز سفر أمريكي وآخر مكسيكي والمال 77 00:06:16,176 --> 00:06:19,095 إذا كنت تريد قرضاً منا فلا تحلم بهذا 78 00:06:19,263 --> 00:06:23,475 هذا المفتاح لصندوق خزنة إيداع، المال موجود هناك 79 00:06:23,643 --> 00:06:26,020 كم المبلغ؟ - 75 ألف دولار - 80 00:06:26,228 --> 00:06:28,022 أهذا كل ما تبقى مما سرقته؟ 81 00:06:28,272 --> 00:06:33,236 اختفت سيدون بمعظم المال - لن تصمد 75 ألفاً طويلاً - 82 00:06:33,444 --> 00:06:37,491 لا أحتاج للكثير، كوخ على الشاطىء وما يكفيني من الطعام 83 00:06:37,658 --> 00:06:41,828 سأجعلها تصمد - سيبحثون عنك في المكسيك - 84 00:06:41,995 --> 00:06:46,918 أعرف شخصاً بالبرازيل، أحتاج لتذكرة من مكسيكو سيتي إلى ريو 85 00:06:47,084 --> 00:06:49,087 هل يبدو أننا أصمّين؟ 86 00:06:49,294 --> 00:06:53,925 أين المال؟ - تيلمير للتوفير في فيرمونت - 87 00:06:54,133 --> 00:06:56,886 أنا مدين لك فيك - اصمت - 88 00:06:59,305 --> 00:07:02,059 موعد تقريرك بعد أسبوعين - هذا ليس تقريري - 89 00:07:02,225 --> 00:07:04,687 كان يجب أن أحصل على نسخة مقدماً هذا من طرف واحد 90 00:07:04,937 --> 00:07:07,106 سرق أحدهم ملاحظاتي وسرّب أجزاء منها 91 00:07:07,189 --> 00:07:09,858 من يمكنه الحصول عليها؟ - !أحاول معرفة هذا - 92 00:07:10,025 --> 00:07:11,861 !اتصل بي مكتب القائد للتو 93 00:07:12,027 --> 00:07:14,030 ألا تعرفين كم سيؤثر هذا عليّ؟ 94 00:07:14,279 --> 00:07:16,282 أصغِ 95 00:07:16,491 --> 00:07:20,328 الحقيقة هي أنه لا شيء من هذا ملفّق 96 00:07:20,495 --> 00:07:23,707 كل الحوادث المذكورة بالصحيفة حدثت فعلاً ديفيد 97 00:07:23,833 --> 00:07:29,213 يؤسفني أن هذا لا يُظهرك بمظهر جيد ولكن ما حدث قد حدث 98 00:07:29,422 --> 00:07:32,591 أنا وآسيفيدا اخترنا عضواً جديداً بفريق الهجوم، وسيبدأ اليوم 99 00:07:32,800 --> 00:07:34,343 يا له من توقيت سيىء 100 00:07:34,510 --> 00:07:37,263 ليم، أبقه مشغولاً اختبره، واعرف إن كان جيداً أم لا 101 00:07:37,388 --> 00:07:39,266 لماذا عليّ حضانة الموظف الجديد؟ 102 00:07:39,432 --> 00:07:43,144 تولّ أمر حلقة تهريب السيارات بينما نعالج أنا وفيك مشكلة ما 103 00:07:43,687 --> 00:07:46,523 أية مشكلة؟ - هرب غيلروي من الكفالة - 104 00:07:46,732 --> 00:07:48,650 سنساعده على الهروب من البلاد 105 00:07:48,817 --> 00:07:51,570 يفترض ألا نقوم بأي عمل سيىء قبل الهجوم على قطار المال 106 00:07:51,737 --> 00:07:54,407 إذا رجع غيلروي للسجن وبدأ يتعاون مع المدعي العام 107 00:07:54,656 --> 00:07:57,076 فلن يكون هناك قطار مال أو أي شيء آخر 108 00:07:57,201 --> 00:08:00,204 قال غيلروي إن المدعي العام تحدث إليه، والسؤال هو 109 00:08:00,329 --> 00:08:02,373 من أخبر المدعي العام عنا؟ 110 00:08:02,624 --> 00:08:04,459 لاني؟ - أو كلوديت - 111 00:08:04,877 --> 00:08:06,962 أنا أفكر بـآسيفيدا 112 00:08:07,171 --> 00:08:11,633 أياً كان، فتوقيت هذا مع عناوين الصباح ليس مصادفة 113 00:08:11,759 --> 00:08:14,888 نعم، أتعتقد أن ثمة صلة بينهما؟ - يجب أن نحذر أكثر - 114 00:08:15,012 --> 00:08:17,264 ونتحقق من كل الأمور 115 00:08:17,431 --> 00:08:18,891 نعم 116 00:08:19,808 --> 00:08:21,185 تافون - مرحباً - 117 00:08:21,686 --> 00:08:24,564 تافون يعمل بقسم الجرائم الخاصة بالسنوات القليلة الأخيرة 118 00:08:24,731 --> 00:08:28,611 إنه عمل، وهذا يبدو أفضل - ليمونهيد وشاين - 119 00:08:28,777 --> 00:08:31,071 كيف الحال؟ 120 00:08:31,237 --> 00:08:33,741 يا له من يوم أول أما زلنا نحتفظ بوظائفنا؟ 121 00:08:33,948 --> 00:08:36,786 مع وجود كل أولئك الحمقى بالمدينة فسنحتفظ بوظائفنا دائماً 122 00:08:36,911 --> 00:08:39,163 ما أعمالنا اليوم؟ - لدينا فرصة ليوم واحد - 123 00:08:39,413 --> 00:08:42,625 للقبض على زعيم إحدى أكبر حلقات سرقة السيارات في لوس أنجلوس 124 00:08:42,792 --> 00:08:45,377 إننا نستهدف هذا الرجل ولكنه يعرف وجوهنا 125 00:08:45,544 --> 00:08:51,551 لم نستطع الاقتراب منه ولكنه لا يعرفك أنت 126 00:08:51,760 --> 00:08:54,388 ها هو الملف - إنها فترة تجريبية ليوم واحد - 127 00:08:54,554 --> 00:08:56,807 سيكون ليم برفقتك 128 00:08:58,101 --> 00:09:01,479 هيا بنا - أظننا بدأنا العمل - 129 00:09:02,145 --> 00:09:04,023 ما أمر هذا الرجل؟ 130 00:09:04,190 --> 00:09:07,319 يبدو هادئاً أكثر مما يجب - لنمنحه فرصة - 131 00:09:07,485 --> 00:09:09,695 أذكر آخر رجل منحناه فرصة 132 00:09:09,862 --> 00:09:13,574 هذه المرة، تحرّيت عنه جيداً تحدثت إليه، وبدا مستقيماً 133 00:09:13,742 --> 00:09:15,285 نعم، سنرى هذا 134 00:09:15,536 --> 00:09:19,206 توني جينز، عمرها 71 عام، أرملة يبدو أن المتطفل دخل من نا 135 00:09:19,373 --> 00:09:21,626 ما المفقود؟ - لا شيء مهم - 136 00:09:21,792 --> 00:09:24,671 لا أجهزة كهربائية ولكن أحدهم فتش بين المجوهرات 137 00:09:24,795 --> 00:09:27,172 جريمة قتل بدافع السرقة 138 00:09:27,382 --> 00:09:29,509 يبدو أنه ضربها على رأسها عند رف الموقد 139 00:09:29,676 --> 00:09:33,680 الأرجح أنها لم تستطع المقاومة لأنها عجوز 140 00:09:36,349 --> 00:09:39,352 حللت 3 قضايا سطو الأسبوع الماضي، وجريمة قتل 141 00:09:39,519 --> 00:09:41,897 هذا يفوق المتوسط المطلوب من القسم 142 00:09:42,106 --> 00:09:44,608 أتعتقد أن هذا سيتم ذكره بالتقرير؟ 143 00:09:44,775 --> 00:09:47,695 لا؟ - لا - 144 00:09:47,820 --> 00:09:52,075 أنا آسف - وأنا كذلك، هذا لا يبدو عدلاً - 145 00:09:52,241 --> 00:09:56,288 يبدو أن لديها ابنتين - رأيت هذا، كيف حال بناتك؟ - 146 00:09:57,664 --> 00:09:59,541 سؤال جيد 147 00:10:23,150 --> 00:10:27,237 كوازي سيحضر المال وسيجهز الهويات المزيفة 148 00:10:27,362 --> 00:10:31,575 وسيخرج غيلروي من حياتنا للأبد بلا التسبّب بأية أضرار 149 00:10:32,451 --> 00:10:36,039 أعرف أنك تتعاطف مع بن ولكن إذا حاول خداعنا 150 00:10:36,246 --> 00:10:38,666 لن أسمح له بإيذائنا فيك 151 00:10:54,683 --> 00:10:57,561 صباح الخير أيها القائد - آسف لاضطراري للقائك هكذا - 152 00:10:58,021 --> 00:11:00,522 أفهم هذا، أنت رجل مشغول 153 00:11:02,943 --> 00:11:04,861 إذن - كان يفترض أن أحظى بفرصة - 154 00:11:05,028 --> 00:11:07,489 للرد على التقرير قبل نشره علناً 155 00:11:07,739 --> 00:11:10,283 ردّ عليه الآن - إنه متحيز تماماً - 156 00:11:10,533 --> 00:11:12,077 مقارنةً بالأقسام الأخرى 157 00:11:12,245 --> 00:11:15,456 حقق فارمينغتون أكبر تخفيض بمعدلات الجرائم في المدينة 158 00:11:15,622 --> 00:11:19,210 وسجلات اعتقالنا تفوق كثيراً أية ادعاءات بسوء التصرف 159 00:11:19,377 --> 00:11:21,254 ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟ 160 00:11:22,965 --> 00:11:25,926 سيكون أول ما يخطر ببالي هو طردي - أنا أؤيدك حتى الآن - 161 00:11:26,093 --> 00:11:27,802 ثم سأفكر كيف سيبدو هذا 162 00:11:28,220 --> 00:11:32,724 اطردني بيوم نشر هذه الأنباء وستمنح التهم مصداقية 163 00:11:33,558 --> 00:11:35,394 وعندما تظهر الحقيقة الكاملة 164 00:11:35,560 --> 00:11:40,649 بأن المركز هو رادع مهم ضد الجريمة وقصة نجاح حقيقية 165 00:11:43,069 --> 00:11:48,951 أقترح أن تؤجل الحكم قليلاً قبل أن تتخذ قرارك 166 00:11:50,660 --> 00:11:55,873 سمعت عن محاولاتك للتحاذق وهي لا تنطلي عليّ 167 00:11:56,000 --> 00:12:00,796 ترشح نفسك لمنصب، وسأتركك برتبة نقيب حتى ينتهي هذا الترشيح 168 00:12:00,963 --> 00:12:04,718 إذا فزت، ودخلت مجلس البلدية فستذكر أني منحتك 169 00:12:04,925 --> 00:12:09,389 فرصة أخرى لـ6 أشهر وإذا خسرت الانتخابات 170 00:12:10,222 --> 00:12:15,020 فستحتاج لتمضية وقت أطول .مع عائلتك بسبب الإجهاد 171 00:12:15,186 --> 00:12:18,898 وتستقيل بهدوء 172 00:12:20,275 --> 00:12:23,945 اهدأ ديفيد، كل حملة انتخابية تواجه أزمة 173 00:12:24,113 --> 00:12:26,449 ولهذا السبب لدينا دائماً خطة طارئة 174 00:12:26,741 --> 00:12:28,117 ماذا؟ 175 00:12:29,702 --> 00:12:31,246 حملة تشويه سمعة؟ لا 176 00:12:31,413 --> 00:12:33,748 قد تكون الخدع القذرة أمر عادي بالمكسيك، ولكن ليس هنا 177 00:12:33,914 --> 00:12:37,169 نصف الناخبين مولودين بالمكسيك ديفيد 178 00:12:37,336 --> 00:12:41,548 بالنسبة لهم، هذا أسلوب حياة - إذا فعلت هذا، فمتى سينتهي؟ - 179 00:12:41,715 --> 00:12:44,886 بهزيمتك كارين ميتشيل - لا - 180 00:12:45,011 --> 00:12:48,556 لا، سأعيد ترتيب المركز وإذا حالفني الحظ، فسأرجع للدرب الصحيح 181 00:12:48,765 --> 00:12:50,850 يمكنني قلب الأمور قبل الانتخابات 182 00:12:51,017 --> 00:12:57,482 الوقت لا يسمح، من سرّب هذا قام بعمل منسق عن تصميم 183 00:12:57,565 --> 00:13:01,277 علينا أن نكون كذلك، وأذكى أيضاً 184 00:13:01,445 --> 00:13:04,656 لا، مؤكد ثمة وسيلة أفضل 185 00:13:05,532 --> 00:13:08,827 أتظن آسيفيدا أخبر المدعي العام؟ - نعم - 186 00:13:08,952 --> 00:13:12,165 السافل الخائن - من يدري؟ ربما سمع خبراً - 187 00:13:12,332 --> 00:13:15,584 عن التقرير، واعتقد أن بوسعه إلقاء اللوم علينا 188 00:13:15,794 --> 00:13:18,463 لا يعجبني توقيت تعيين الموظف الجديد بفريق الهجوم 189 00:13:18,630 --> 00:13:21,299 لقد استدعاه آسيفيدا 190 00:13:21,467 --> 00:13:23,761 ربما يعرف شيئاً لا نعرفه 191 00:13:23,885 --> 00:13:26,888 إنه يوم واحد فقط سيرحل غداً 192 00:13:29,100 --> 00:13:31,727 حسناً، أحضر المال 193 00:13:33,104 --> 00:13:36,440 !هراء - الذكاء هو أمر لا يفهمه كثيراً - 194 00:13:39,819 --> 00:13:43,490 يمكنه تزوير الوثائق بلا عيوب ولا يعرف اليمين من اليسار 195 00:13:43,698 --> 00:13:47,661 إنه متوتر - أرجو أن يذكر مكان الاجتماع - 196 00:13:56,212 --> 00:13:57,713 !ارمي السلاح 197 00:13:58,756 --> 00:14:01,801 !توقفي! أبعدي يديك عنها - !ابتعدي عنها حالاً - 198 00:14:02,009 --> 00:14:04,971 !تعالي! توقفي! اركعي 199 00:14:05,138 --> 00:14:08,392 !ارفعي ذراعيك اركعي على ركبتيك حالاً 200 00:14:08,517 --> 00:14:12,563 ضعي يديك على الأرض حالاً - افتحي فمك - 201 00:14:14,356 --> 00:14:16,734 !ابصقيها! ابصقيها 202 00:14:16,942 --> 00:14:19,154 استديري 203 00:14:19,361 --> 00:14:21,448 استديري 204 00:14:22,532 --> 00:14:24,325 !بحق السماء 205 00:14:26,870 --> 00:14:29,164 تحدثنا إلى الفتيات في الحي 206 00:14:29,330 --> 00:14:32,585 هذه ليست أول مرة تتشاجرين بها بالأسابيع القليلة الماضية 207 00:14:33,294 --> 00:14:35,962 أنتِ حامل بالشهر الثامن لماذا تقومين بهذا؟ 208 00:14:36,172 --> 00:14:39,508 كوني حامل لا يعني أن أتوقف عن جني المال 209 00:14:39,676 --> 00:14:42,721 أنت كبيرة السن على الشجار - أتريدين تجربتي؟ - 210 00:14:42,887 --> 00:14:45,181 لماذا لا تخبرينا بأمر الأب أنطونيو؟ 211 00:14:45,306 --> 00:14:47,642 لا أعرف، ولا أكترث - ربما هو يكترث - 212 00:14:47,809 --> 00:14:50,020 لا يتعلق الأمر به - لا، بل يتعلق بالطفل - 213 00:14:50,145 --> 00:14:52,981 لا ترغبين بإيذائه، صحيح؟ 214 00:14:54,608 --> 00:14:56,693 صحيح؟ 215 00:14:59,488 --> 00:15:03,493 أتحاولين التخلص من الطفل؟ - ما يحدث يحدث - 216 00:15:03,659 --> 00:15:06,454 سأظل أفعل ما أفعله 217 00:15:07,205 --> 00:15:10,626 ماذا عن الصبي بأحشائك؟ - هذا صحيح، إنه صبي - 218 00:15:10,792 --> 00:15:13,670 مما يعني أنه سيبدو مثل أنطونيو وصوته مثل صوت أنطونيو 219 00:15:13,878 --> 00:15:16,423 لا أريد النظر لأنطونيو صغير بقية حياتي 220 00:15:16,590 --> 00:15:18,258 هل فكرت بهذا؟ 221 00:15:23,473 --> 00:15:27,017 عملت لدى قسم الحدائق لـ30 عام وعاشت أكثر من ابنتيها 222 00:15:27,227 --> 00:15:30,522 واحدة قتلها سائق ثمل وأخرى مات بسبب سرطان المبيض 223 00:15:30,772 --> 00:15:34,025 تحريت عن الجرائم المشابهة 3 اقتحامات بآخر أسبوعين 224 00:15:34,192 --> 00:15:35,860 أهذا هو التقرير؟ - لا - 225 00:15:36,027 --> 00:15:38,656 ما هذا؟ - قائمة إنجازات - 226 00:15:38,822 --> 00:15:42,159 أجمع ملفاً بكل إنجازاتي 227 00:15:42,284 --> 00:15:46,539 ما الذي يثير قلقك؟ لديك سترة رائعة 228 00:15:46,664 --> 00:15:50,126 لم تكوني مذكورة بالتقرير يذكر الناس عناوين الصحف 229 00:15:50,292 --> 00:15:53,337 أرسل الطبيب الشرعي التقارير الأولية عن توني جينز 230 00:15:54,088 --> 00:15:57,801 يمكنكم إنهاء قضيتها لم تكن جريمة قتل 231 00:15:57,925 --> 00:15:59,386 ماذا كانت؟ 232 00:15:59,594 --> 00:16:02,097 ماتت بسبب أزمة قلبية وليس الضربة على الرأس 233 00:16:02,265 --> 00:16:04,099 متى أصيبت بأزمة قلبية؟ 234 00:16:04,266 --> 00:16:06,476 لم يقرروا هذا بعد، لماذا؟ 235 00:16:06,644 --> 00:16:09,438 ربما أصيبت بها عندما رأت اللص ببيتها 236 00:16:09,605 --> 00:16:12,483 سيظل هذا مجهولاً للأبد هل أتصل بأقرب أقربائها؟ 237 00:16:12,608 --> 00:16:16,153 ليس لدي أقارب أو ورثة ولا أصدقاء على حسب علمي 238 00:16:16,862 --> 00:16:21,159 الأرجح أن الأزمة القلبية لا تعتبر إنجازاً، صحيح؟ 239 00:16:23,495 --> 00:16:25,664 !بن 240 00:16:25,831 --> 00:16:27,541 !بن 241 00:16:30,919 --> 00:16:33,965 هاتان آخر زجاجتين والشراب الوحيد المتبقي لدي 242 00:16:34,173 --> 00:16:36,718 اللعنة! هيا بنا - أين تذهب؟ - 243 00:16:36,884 --> 00:16:39,095 إلى أقرب حانة 244 00:16:45,977 --> 00:16:48,104 هذان هما صديقاي 245 00:16:48,272 --> 00:16:50,107 أأنتما من الشرطة؟ - نعم، لماذا؟ - 246 00:16:50,273 --> 00:16:52,109 تشاجر مع زبائني 247 00:16:52,276 --> 00:16:54,361 وعندما أبعدته، قال إنه شرطي 248 00:16:54,528 --> 00:16:57,657 اتصلت قبل 20 دقيقة من الجيد أني لم أتعرض للسرقة 249 00:16:57,865 --> 00:16:59,617 حسناً، سنتكفل بهذا - نعم - 250 00:16:59,826 --> 00:17:01,702 قف واخرج معنا، هيا بنا 251 00:17:01,870 --> 00:17:04,289 أتعرف كم مرّ من الزمن منذ تناولت المشروب؟ 252 00:17:04,456 --> 00:17:09,669 15 ثانية؟ - 4 أشهر بالسجن - 253 00:17:09,837 --> 00:17:12,089 أريد دعوتكما لمشروب - الشرطة قادمة - 254 00:17:12,255 --> 00:17:14,549 لندعوهما على مشروب - توقف عن لفت الأنظار - 255 00:17:14,758 --> 00:17:17,011 هذا مؤلم! أنت 256 00:17:18,971 --> 00:17:22,768 قد تكون هذه آخر فرصة لي - !ها هي فرصتك الأخيرة، انهض - 257 00:17:25,854 --> 00:17:27,981 يا إلهي! أمسك به 258 00:17:28,189 --> 00:17:31,360 أنت لا يمكنني فعل هذا فيك 259 00:17:31,568 --> 00:17:33,446 لا يمكنني فعلها - تعال - 260 00:17:33,612 --> 00:17:36,031 عندما تأتي المساندة أخبرهم بأننا تكفلنا بالأمر 261 00:17:36,198 --> 00:17:38,909 من سيدفع الحساب؟ 262 00:17:39,117 --> 00:17:40,912 هيا 263 00:17:42,205 --> 00:17:46,751 إذا أردت عقد اتفاق مع المدعي العام بقضية المخدرات، فعليك مساعدتنا 264 00:17:47,001 --> 00:17:49,128 دين هو ابن عمي لا يمكنني الوشاية به 265 00:17:49,296 --> 00:17:51,214 ما المانع؟ 266 00:17:51,381 --> 00:17:54,050 إنه ابن عمي سأفسد عيد الميلاد 267 00:17:54,301 --> 00:17:57,721 ولن أسمح لشرطي لعين بأن يفسد موسم أعيادنا 268 00:17:57,888 --> 00:18:00,307 ماذا قلت للرجل؟ - !ابتعد عني - 269 00:18:00,933 --> 00:18:04,603 !طلبت منك الابتعاد عني! ساعدني 270 00:18:05,313 --> 00:18:07,565 بهدوء 271 00:18:07,941 --> 00:18:10,610 ثمة كاميرات هنا عليك الانتباه لهذا 272 00:18:10,777 --> 00:18:13,196 سمعت بأننا نفعل الأشياء بشكل مختلف هنا 273 00:18:13,656 --> 00:18:15,573 ما سمعته خطأ 274 00:18:17,909 --> 00:18:20,996 ستتفاهم معنا برضاك وإلا فسأطلق سراحك حالاً 275 00:18:21,371 --> 00:18:24,583 وسأخبر رفاقك الشواذ بأنك الواشي الخاص بي، اتفقنا؟ 276 00:18:24,750 --> 00:18:28,839 ستساعدنا، والقرار بيدك حول كم ستتأذى من هذا 277 00:18:31,633 --> 00:18:36,470 بحقك لويس إنه ابن عمك فحسب 278 00:18:36,638 --> 00:18:38,640 إنه ليس أخيك أو شيء كهذا 279 00:18:44,731 --> 00:18:46,523 ماذا قال؟ 280 00:18:46,691 --> 00:18:50,027 إنه ثمل، ويريده صاحياً - لا يا صاح - 281 00:18:51,695 --> 00:18:53,907 أين مالي؟ - سنحتفظ به الآن - 282 00:18:54,407 --> 00:18:57,952 لمَ لا تنتظر حتى يقوم كوازي بهويتك وماكياجك؟ 283 00:18:58,119 --> 00:19:00,079 ماذا؟ - جعلنا ابن العم يعترف - 284 00:19:00,913 --> 00:19:04,793 تم تحديد لقاء مع دينون ويريد آسيفيدا تقريراً بالتقدم 285 00:19:04,960 --> 00:19:07,838 أخبره بأننا قادمون سيحدث الاعتقال، هيا بنا 286 00:19:08,005 --> 00:19:10,383 علينا الذهاب إلى هناك 287 00:19:21,896 --> 00:19:24,940 تقديراً من قسم حدائق لوس أنجلوس لـتوني جينز 288 00:19:42,500 --> 00:19:45,086 أين كلوديت؟ - لا أعرف - 289 00:19:46,546 --> 00:19:48,340 ماذا تفعل؟ - واجب منزلي - 290 00:19:48,423 --> 00:19:51,051 ما رأيك ببعض العمل الحقيقي بدل كتابة سيرتك الذاتية؟ 291 00:19:51,218 --> 00:19:54,763 أتقول إنه لا حاجة بي لهذا؟ 292 00:19:55,056 --> 00:19:58,433 إطلاق نار عند شارعي بين وصانسيت اعثر على كلوديت واذهب هناك 293 00:19:58,601 --> 00:20:01,396 نعم سيدي - أين كنت؟ - 294 00:20:01,604 --> 00:20:04,148 أبحث عنك بكل مكان - محاولة جميلة - 295 00:20:06,067 --> 00:20:10,447 كيف يُبلي تافون؟ - يبدو أنه يحاول بجد - 296 00:20:10,613 --> 00:20:12,991 علينا جميعاً أن نحاول بجد الآن 297 00:20:13,158 --> 00:20:16,203 إذا كان لدية قضية يمكنك حلها فاليوم هو يوم مناسب 298 00:20:16,411 --> 00:20:18,956 هل أنت قلق حول الحفاظ على وظيفتك؟ 299 00:20:19,998 --> 00:20:22,167 أنا نقيب شرطة لاتيني 300 00:20:22,377 --> 00:20:25,045 يمكنني إيجاد شاغر غداً بعشرة مدن 301 00:20:25,213 --> 00:20:28,341 أنت من عليه أن يقلق - إذا التزمنا معاً - 302 00:20:28,591 --> 00:20:31,386 فلن يحتاج أحد منا للقلق 303 00:20:32,679 --> 00:20:34,807 ما زلت مستعداً للالتزام باتفاقنا 304 00:20:35,266 --> 00:20:36,684 ماذا عنك؟ 305 00:20:37,351 --> 00:20:40,354 أصبح اتفاقنا أكثر أهمية مما كان 306 00:20:41,606 --> 00:20:43,859 يخوننا آسيفيدا بالتأكيد 307 00:20:44,024 --> 00:20:47,111 كيف تعرف؟ - يقول كل الأمور الصائبة - 308 00:20:47,320 --> 00:20:51,283 لم يسأل إلا عن الموظف الجديد وعصابة السيارات، لا شيء عن غيلروي 309 00:20:51,491 --> 00:20:54,578 مؤكد أن هذا شائع مساعد قائد شرطة هارب 310 00:20:54,744 --> 00:20:56,454 لا شيء عن هذا بالأنباء 311 00:20:57,163 --> 00:21:00,293 ما زال المدعي العام محرج من نشر الخبر 312 00:21:00,418 --> 00:21:03,963 علينا استغلال الوقت بينما ما زال هذا بوسعنا 313 00:21:04,130 --> 00:21:07,508 هل تعقبت كويوتي جاك؟ - سيوصل مهاجرين خلال ساعة - 314 00:21:07,675 --> 00:21:10,928 عرفت نقطة التوصيل من مرشدي، نحن مستعدون 315 00:21:13,598 --> 00:21:15,850 هل رجعت من مسرح الجريمة؟ - نعم - 316 00:21:15,975 --> 00:21:18,186 ما عدد الإصابات؟ - واحدة فقط - 317 00:21:18,353 --> 00:21:21,398 أحاول معرفة إذا ما كانت قد ماتت قبل الاقتحام أم لا 318 00:21:21,565 --> 00:21:25,528 ماذا؟ أهذا إطلاق النارعند شارع بين؟ - لا، أعمل بقضية جينز - 319 00:21:25,694 --> 00:21:27,697 تم تحديد هذا كاقتحام وسرقة بسيطة 320 00:21:27,864 --> 00:21:31,117 ليس لي، إذا تسبّب اللص بأزمتها القلبية، فقد قتلها 321 00:21:31,284 --> 00:21:33,953 لا يعتبر القانون الأمر هكذا - أنا أفعل - 322 00:21:34,871 --> 00:21:39,043 كان عليك الانتقال لجريمة ذات أولوية، أين داتش؟ 323 00:21:39,209 --> 00:21:44,048 لا أعرف، أعتقد أنه يرتب أولوياته بشكل صحيح 324 00:21:44,173 --> 00:21:46,300 ماذا عنك؟ 325 00:21:47,968 --> 00:21:50,680 سأنهي ما بدأته 326 00:21:51,389 --> 00:21:56,978 هذا اقتحام بلا ضحية انتقلي لقضية حقيقية 327 00:21:57,395 --> 00:21:59,564 أعمل على قضية حقيقية 328 00:21:59,773 --> 00:22:02,400 وإذا أمضيت وقتاً أقل بمنعي 329 00:22:02,567 --> 00:22:05,904 ربما ما كان هؤلاء الناس سيقلقون على عائلاتهم 330 00:22:06,029 --> 00:22:09,951 بسبب تفاهات لا صلة لهم بها 331 00:22:10,159 --> 00:22:11,619 !تباً 332 00:22:13,955 --> 00:22:17,125 لا عجب أن هذا المركز مقلوباً رأساً على عقب 333 00:22:18,250 --> 00:22:22,672 إنقاذ وظائف هؤلاء الناس يجب أن يكون أولويتك 334 00:22:26,051 --> 00:22:27,887 !تباً 335 00:22:30,139 --> 00:22:33,101 هل أنت بخير؟ - هل ستضعين لي علامة؟ - 336 00:22:34,352 --> 00:22:36,521 أنا آسفة - تعرفين أنه سيكون من الصعب - 337 00:22:36,688 --> 00:22:39,649 التراجع عن الأمور التي تم تسريبها من هذه الملاحظات 338 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 مهما قال تقريري النهائي 339 00:22:41,859 --> 00:22:43,821 لذا سيتم طرد بعضنا 340 00:22:43,987 --> 00:22:46,657 هكذا يبدو 341 00:22:46,782 --> 00:22:50,828 ولكن ربما يمكنك مساعدتي بتوجيه الاتهام بالاتجاه الصحيح 342 00:22:54,081 --> 00:22:55,959 ربما 343 00:23:20,793 --> 00:23:24,962 كويوتي جاك، يبدو أنك أحضرت حمولة كاملة الى الشمال 344 00:23:26,005 --> 00:23:28,090 !اخرج 345 00:23:29,132 --> 00:23:30,591 اخرج 346 00:23:30,800 --> 00:23:32,259 !حالاً 347 00:23:33,343 --> 00:23:35,595 أهذه هي دائرة الهجرة؟ - لا، المركز - 348 00:23:35,803 --> 00:23:39,473 على بُعد 4،5 كلم من هنا يمكنني إيصالك إلى هناك أيضاً 349 00:23:39,639 --> 00:23:42,600 كان أولئك الناس مسافرين متطفلين قمت بتحميلهم من أوشاينسايد 350 00:23:42,767 --> 00:23:46,144 نريد استئجارك لإيصال أحدهم رجوعاً عبر الحدود 351 00:23:46,351 --> 00:23:49,353 ماذا؟ أتريدان تهريب أحد إلى المكسيك؟ 352 00:23:49,563 --> 00:23:52,398 نعم، كم تطلب مقابل شيئاً كهذا؟ 353 00:23:52,607 --> 00:23:56,026 لم أتقاضَ أجراً على هذا من قبل - نعرف أن التهريب يتم بالاتجاهين - 354 00:23:56,234 --> 00:23:58,319 يمكنك إما مساعدتنا ونقل من نريد نقله 355 00:23:58,486 --> 00:24:01,863 أو يمكننا نقلك إلى الحجز 356 00:24:04,281 --> 00:24:06,784 سأنقل حمولتكم عبر الحدود 357 00:24:09,160 --> 00:24:13,121 ظننتك بموقع إطلاق النار - أفضل العمل مع شريكتي - 358 00:24:13,288 --> 00:24:15,872 تم حلّ القضية بسهولة - أمسكت بالرجل على بُعد شارعين - 359 00:24:16,040 --> 00:24:19,333 وما زال السلاح بحوزته إنجاز آخر 360 00:24:19,500 --> 00:24:22,835 ليس علينا الآن إلا تقديم المعاملة 361 00:24:23,044 --> 00:24:28,130 ولكني جئت إلى هنا قبل أن أفعل - تهانينا. تفقد المطبخ - 362 00:24:32,551 --> 00:24:34,302 ما الأمر لويس؟ 363 00:24:34,469 --> 00:24:36,137 ما الأمر؟ - حسناً - 364 00:24:36,262 --> 00:24:39,889 هذا الزنجي لديه سيارات وأسطول سيارات كبيرة، رائع 365 00:24:40,014 --> 00:24:42,016 اتفقنا؟ 366 00:24:42,141 --> 00:24:45,351 لم أرك هنا من قبل أين تعمل؟ 367 00:24:45,519 --> 00:24:49,395 ديترويت، أظن هذا السبب وراء تنقلنا، صحيح؟ 368 00:24:49,479 --> 00:24:51,647 مع من تعمل؟ - فورث ستريت كلاون بوسي - 369 00:24:51,814 --> 00:24:53,857 تفضل 370 00:24:57,109 --> 00:24:59,319 سمعت بأنك تهرب الشاحنات - نعم - 371 00:24:59,486 --> 00:25:03,155 ما حالتها؟ - إنها جديدة وبحالة جيدة - 372 00:25:03,905 --> 00:25:07,367 كيف يسير الأمر؟ - صديقي مشرف على الشاحنات - 373 00:25:07,533 --> 00:25:11,328 وهو يحدد اتجاهاتها، وسائق الشاحنة يحصل على حصة بسيطة من الأمر 374 00:25:11,495 --> 00:25:13,370 نعم 375 00:25:13,454 --> 00:25:15,789 لا بأس بهذا 376 00:25:15,997 --> 00:25:19,208 سأدفع لك 10 آلاف مقابل الشاحنة و11 مقابل ليثير 377 00:25:19,375 --> 00:25:22,794 ليس هذا ما يدفعونه لي في ديترويت - هذه ليست ديترويت يا حقير - 378 00:25:22,961 --> 00:25:25,921 الأفضل أن تتراجع عني يا حقير - هل تناديني بالحقير؟ - 379 00:25:26,129 --> 00:25:27,547 لا 380 00:25:27,798 --> 00:25:29,048 انسَ هذا 381 00:25:30,216 --> 00:25:32,758 لنفعل هذا - نعم - 382 00:25:32,968 --> 00:25:35,135 لا، لا 383 00:25:35,261 --> 00:25:39,264 لا، هذه منطقتك وأنت تحدد الشروط، صحيح؟ 384 00:25:39,430 --> 00:25:41,765 أصبت بهذا - حسناً - 385 00:25:41,932 --> 00:25:46,393 أخبرني أين ومتى تريد الشاحنات وسننهي اتفاقنا 386 00:25:49,020 --> 00:25:53,982 ماذا لديك؟ - أخذ أحدهم أحمر شفاهها - 387 00:25:54,148 --> 00:25:56,984 الفتاة لا يمكنها مقاومة أحمر شفاه مجاني 388 00:25:57,150 --> 00:26:01,487 ثمة 3 أكياس حلوى فارغة ونصف كيس مأكول من الشوكولا 389 00:26:01,654 --> 00:26:04,365 فتاة مدمنة - هل أراجع الأمر مع فيك؟ - 390 00:26:04,489 --> 00:26:08,616 لا أحتاج لفريق خاص سأقوم بعمل الشرطة بنفسي 391 00:26:14,788 --> 00:26:16,163 مساء الخير 392 00:26:16,330 --> 00:26:18,416 هل تعرف أمك بأنك في حي سيىء؟ 393 00:26:18,623 --> 00:26:21,167 لدي ملاحظة منها بأنها لا تمانع - ما اسمك؟ - 394 00:26:21,334 --> 00:26:24,295 لونغ جون - رجل العصابة القرصان؟ - 395 00:26:24,461 --> 00:26:28,423 !حسناً، أفرغ جيوبك، وارفع يديك 396 00:26:28,589 --> 00:26:30,674 إننا نبحث عن إحدى زبوناتك 397 00:26:30,840 --> 00:26:35,760 ليس لدي زبائن، وعندما أتحدث إليكما لن يعود لي زبائن 398 00:26:35,928 --> 00:26:41,265 نبحث عن فتاة اشترت منك ليلة أمس وحاولت مقايضة المجوهرات بالمخدرات 399 00:26:42,098 --> 00:26:45,559 لم تعتقد أني سأصل للقبعة أليس كذلك؟ 400 00:26:46,768 --> 00:26:49,395 يا إلهي 401 00:26:50,688 --> 00:26:53,023 !.بحقك ل. ج 402 00:26:54,565 --> 00:26:58,402 سأنجو من هذا، صحيح؟ - هذا يتوقف - 403 00:27:00,777 --> 00:27:04,447 إنها شاذة تسمي نفسها مانسي إنها هي 404 00:27:04,656 --> 00:27:07,533 أهي شاذة أم ثنائية الجنس؟ 405 00:27:07,783 --> 00:27:11,202 هل ثمة فرق؟ - ثمة فرق كبير - 406 00:27:13,454 --> 00:27:16,372 هل من شيء؟ - لا، لا تعميم، ولا طلب للشريف - 407 00:27:16,539 --> 00:27:19,166 ولا مذكرات موزعة ولا من قسم السجون 408 00:27:19,333 --> 00:27:22,209 أؤكد لك لا أحد يبحث عن غيلروي 409 00:27:22,418 --> 00:27:23,835 هذا غير منطقي 410 00:27:24,002 --> 00:27:26,421 نزع الرجل جهاز الإرسال وهرب من الكفالة منذ ساعات 411 00:27:26,588 --> 00:27:28,797 ربما حدث خلل ما 412 00:27:28,923 --> 00:27:33,091 بنفس يوم تسرب تقرير لاني للصحافة؟ هذا مستبعد 413 00:27:33,258 --> 00:27:35,135 !اللعنة 414 00:27:37,386 --> 00:27:40,056 ثمة شيء خطأ 415 00:27:42,556 --> 00:27:44,975 لا أصدق هذا - كنت قلقة على وظيفتك - 416 00:27:45,142 --> 00:27:48,478 وطلبت أجوبة فقومي بالاستنتاج بنفسك 417 00:27:48,686 --> 00:27:50,688 أعرف فيك 418 00:27:50,854 --> 00:27:54,690 لن يفعل شيئاً كهذا ويجعلني أواجه العواقب، لن يفعل 419 00:27:55,733 --> 00:27:57,734 لن يفعل 420 00:28:00,277 --> 00:28:02,821 أنا آسفة لتضييع وقتك 421 00:28:12,744 --> 00:28:15,996 ماذا يقول؟ - "توقف عن الابتسام، تبدو كشاذ" - 422 00:28:16,163 --> 00:28:18,707 التقط الصورة فحسب يا قرد 423 00:28:20,583 --> 00:28:23,377 هل انتهيت؟ - نعم - 424 00:28:25,170 --> 00:28:30,298 تذكرة الطائرة، وأخذنا 10 آلاف دولار من الـ75 ألفاً للنفقات 425 00:28:31,132 --> 00:28:33,884 نفقات ماذا؟ - نفقات كويوتي - 426 00:28:34,093 --> 00:28:38,096 الذي سيقوم بنقلك - حسناً، بالتأكيد - 427 00:28:38,846 --> 00:28:41,014 أعرف أنكما لا تريدان التحدث بهذا 428 00:28:41,765 --> 00:28:45,684 ولكن المدعي العام يسألني عن تيري، كان 429 00:28:46,935 --> 00:28:49,395 أعتقد أنهم سيعيدون التحقيق بحادثته 430 00:28:49,603 --> 00:28:52,814 لم أخبرهم بأني حذرتكم أن تيري كان يسعى للنيل منكم 431 00:28:53,022 --> 00:28:55,399 ما زالوا يشتبهون بالأمر 432 00:28:56,565 --> 00:29:00,277 ليس ثمة رابط قوي يربطكم بموته، صحيح؟ أليس كذلك؟ 433 00:29:01,569 --> 00:29:05,447 قُتل تيري أثناء أداءه وظيفته على يد تاجر مخدرات 434 00:29:05,614 --> 00:29:09,283 بحقك فيك، نحن وحدنا أحاول الاعتناء بك 435 00:29:13,412 --> 00:29:16,247 ماذا تفعل؟ قمت بالفعل - اصمت - 436 00:29:26,461 --> 00:29:28,380 !اللعنة 437 00:29:33,091 --> 00:29:36,886 ليس ثمة جهاز إرسال، بل مسجل ومايكروفون، فتشناه مرتين 438 00:29:39,595 --> 00:29:42,598 كان هذ سبب ذهابك للحانة أليس كذلك؟ 439 00:29:42,849 --> 00:29:45,684 أنا آسف فيك - !أيها السافل - 440 00:29:45,809 --> 00:29:47,727 ماذا قلت لهم؟ - لا شيء - 441 00:29:47,893 --> 00:29:49,602 ماذا قلت لهم؟ - !لا شيء - 442 00:29:49,686 --> 00:29:52,147 لا أصدقك! ماذا يعرفون؟ 443 00:29:52,396 --> 00:29:55,733 ثمة شاحنة مغلقة خارج البناية 444 00:29:55,898 --> 00:29:59,110 إنهم يراقبونني - ماذا؟ - 445 00:29:59,277 --> 00:30:02,029 إذا أصابني شيء 446 00:30:02,154 --> 00:30:04,113 فسيعرفون 447 00:30:06,156 --> 00:30:08,157 هذا ليس جيداً 448 00:30:08,365 --> 00:30:11,577 جعل هذا السافل رجالاً يتبعوننا؟ ماذا رؤوا برأيك؟ 449 00:30:11,743 --> 00:30:14,954 الحانة؟ المصرف؟ كوازي؟ كويوتي جاك؟ 450 00:30:15,163 --> 00:30:17,414 حتى لو فعلوا 451 00:30:18,040 --> 00:30:20,249 فهذا لا يهم 452 00:30:21,124 --> 00:30:24,002 هذا لا يهم لا يمكنهم استخدام أي من هذا ضدنا 453 00:30:24,168 --> 00:30:28,005 طلب منا مساعدته إنها مصيدة 454 00:30:30,840 --> 00:30:34,259 الشريط هو الشيء الوحيد الذي يمكنهم استخدامه ضدنا، وهو بحوزتنا 455 00:30:34,426 --> 00:30:37,094 أتعرف ماذا لديهم؟ نحن تحت سيطرتهم 456 00:30:37,261 --> 00:30:40,764 إننا نأوي هارباً - لم نعد كذلك - 457 00:30:40,930 --> 00:30:43,182 ستذهب إلى المكسيك كما خططنا تماماً 458 00:30:43,431 --> 00:30:46,684 كيف سأعيش؟ - من الـ75 ألفاً أيها الحقير - 459 00:30:46,851 --> 00:30:49,853 لا، اجعلها 65 - لن أصمد عام بهذا - 460 00:30:50,062 --> 00:30:52,354 ماذا عن الكوخ وما يكفيك من الطعام؟ 461 00:30:52,772 --> 00:30:54,647 قلت هذا لأني لم أكن سأذهب فعلاً 462 00:30:54,898 --> 00:30:57,524 ستذهب بالفعل انهض، وارتدِ ثيابك 463 00:31:08,824 --> 00:31:11,242 !بحق السماء 464 00:31:11,493 --> 00:31:14,036 لم أرغب بفعل هذا 465 00:31:15,204 --> 00:31:17,955 لقد أجبروني 466 00:31:18,122 --> 00:31:22,626 تطلب الأمر أن أثمل لأقوم بهذا 467 00:31:22,792 --> 00:31:24,919 أنا آسف فيك 468 00:31:25,126 --> 00:31:27,338 أنا آسف 469 00:31:32,674 --> 00:31:34,383 نحتاج لك الآن 470 00:31:34,592 --> 00:31:39,303 استجمع شجاعتك ما زال بوسعنا الفوز 471 00:31:39,470 --> 00:31:42,222 أريد منك تضييع من يتعقبوك وحدك الآن 472 00:31:42,388 --> 00:31:44,140 ماذا؟ - علينا التأكد - 473 00:31:44,307 --> 00:31:46,558 أن من يراقبنا أياً كان سيرانا ونحن نغادر من دونه 474 00:31:46,726 --> 00:31:48,894 !إننا نضع نجاحنا بيديه! يا إلهي 475 00:31:49,103 --> 00:31:51,104 !اهدأ 476 00:31:51,312 --> 00:31:54,981 قام بن بأفضل أعماله وهو ثمل، أليس كذلك بن؟ 477 00:31:55,440 --> 00:31:58,024 كيف وصلت هنا فيك؟ 478 00:31:58,234 --> 00:31:59,652 أجبروني على فعل هذا 479 00:31:59,818 --> 00:32:01,986 لنوقف خسائرنا الآن ونسلّمه فحسب 480 00:32:02,152 --> 00:32:04,780 الرجل لا يسبّب لنا إلا الأذى منذ البداية 481 00:32:04,947 --> 00:32:09,324 لا، يمكنه فعل هذا - !بحقك فيك! حمل جهاز تنصت - 482 00:32:09,491 --> 00:32:11,534 لن أعتمد عليه بشيء 483 00:32:11,742 --> 00:32:16,329 إن أرجعناه للسجن، فسيبدأ بالكلام، ويجعل حياتنا كالجحيم 484 00:32:17,872 --> 00:32:20,124 يمكنه فعلها 485 00:32:21,791 --> 00:32:23,668 يمكنه فعلها 486 00:32:27,672 --> 00:32:29,880 أيها النقيب - نعم - 487 00:32:30,048 --> 00:32:32,047 هرب بن غيلروي من الكفالة 488 00:32:32,215 --> 00:32:33,714 ماذا؟ - كيف تعرف هذا؟ - 489 00:32:33,881 --> 00:32:36,839 جاء إلى بيتي وطلب مني إخراجه من البلاد 490 00:32:36,964 --> 00:32:39,590 الآن؟ - لا، صباح اليوم - 491 00:32:39,799 --> 00:32:42,966 لماذا لم تعتقله إذن؟ - أنا - 492 00:32:44,591 --> 00:32:48,050 أعرفه منذ 15 عام، حاولت جعله يحضر لتسليم نفسه 493 00:32:48,258 --> 00:32:52,883 لن يفعل، أريد مساعدة الرجل ولكني لن أرتكب جناية 494 00:32:53,550 --> 00:32:57,093 أين هو الآن؟ - ما زال بشقتي - 495 00:32:57,301 --> 00:33:00,635 سيكون عليك إرسال أحد للقبض عليه هناك 496 00:33:01,177 --> 00:33:05,094 إنه ثمل، ويبكي بحرارة ما كنت سأحضره بهذا الشكل 497 00:33:06,469 --> 00:33:08,845 سأبلغ عن هذا 498 00:33:09,595 --> 00:33:12,969 فيك، اتصل دينون للتو يريد نقل الشاحنات حالاً 499 00:33:13,137 --> 00:33:15,971 الآن؟ كان يفترض حدوث هذا غداً - لقد غيّر رأيه - 500 00:33:16,179 --> 00:33:18,888 دينون المسؤول عن سرقة السيارات؟ - نعم - 501 00:33:19,055 --> 00:33:21,471 إنه مطلوب خطير، اذهبوا لاعتقاله 502 00:33:21,638 --> 00:33:25,013 حسناً، اجمع الآخرين سألتقيك بالخلف 503 00:33:31,140 --> 00:33:32,807 أيمكننا التحدث؟ - أنا مستعجل، لاحقاً - 504 00:33:32,973 --> 00:33:35,723 مع هذا الهراء الذي يحدث قد يفقد الناس وظائفهم 505 00:33:35,932 --> 00:33:40,307 وخاصةً أنا، أنا على قمة اللائحة بسبب مسألة آرماديلو 506 00:33:40,517 --> 00:33:44,684 ما كان يجب إيقافك عن العمل بسبب هذا، هذا ظلم، اتفقنا؟ 507 00:33:45,892 --> 00:33:48,393 ثمة شائعة بأن موت آرماديلو كان مفيداً لك 508 00:33:48,892 --> 00:33:52,143 أية شائعة هذه؟ - !فيك، يتعلق الأمر بوظيفتي - 509 00:33:52,351 --> 00:33:55,018 استغرقني الوصول لهنا 6 سنوات ولن أفقد هذا 510 00:33:55,185 --> 00:33:57,227 من الذي يتحدث عني؟ كلوديت؟ 511 00:33:57,936 --> 00:34:01,144 ماذا حدث بذلك القفص؟ - لا أعرف - 512 00:34:01,353 --> 00:34:04,187 يخفي أولئك الرجال أشياء أحياناً وتفوت على رجال الشرطة 513 00:34:04,353 --> 00:34:08,812 لا، تعرف جيداً أنه لا يمكن أن يفوتني شيئاً كهذا 514 00:34:09,604 --> 00:34:12,437 ثمة صلة لك بهذا - لا - 515 00:34:12,604 --> 00:34:14,021 بلى 516 00:34:14,188 --> 00:34:17,022 !داني، بحق السماء فكري فيما تقولينه 517 00:34:17,189 --> 00:34:20,855 بحق السماء! أعرف ما أقوله 518 00:34:21,022 --> 00:34:25,565 بعد كل ما تسترت عليك به وكل ما فعلته من أجلك 519 00:34:25,731 --> 00:34:30,232 لم أخبر أحداً قط !عن أي شيء وتفعل هذا بي 520 00:34:30,399 --> 00:34:34,691 اللعنة! أعرف ما أقوله ابقَ بعيداً عني 521 00:34:50,360 --> 00:34:53,443 مانسي، أتعرف مكانها؟ 522 00:34:56,486 --> 00:34:58,654 أين مانسي؟ 523 00:35:08,405 --> 00:35:10,530 !مانسي 524 00:35:13,988 --> 00:35:16,406 !يا إلهي 525 00:35:20,031 --> 00:35:21,657 لننقلها إلى مستشفى 526 00:35:32,158 --> 00:35:36,826 .يقول إن غيلروي ما زال بالشقة هل يمكن لرجالك رؤيته؟ 527 00:35:36,992 --> 00:35:39,909 أين بقية فريق المراقبة؟ 528 00:35:41,575 --> 00:35:45,536 لا، اذهبوا الآن وتأكدوا من الحصول على الشريط 529 00:35:49,537 --> 00:35:54,453 حسناً، أصغوا جميعاً من فضلكم هلا تعيرونني انتباهكم؟ 530 00:35:55,620 --> 00:35:58,662 كان عليّ قول هذا قبل 12 ساعة 531 00:36:03,579 --> 00:36:05,497 نحن فريق 532 00:36:05,705 --> 00:36:08,080 وعائلة 533 00:36:08,747 --> 00:36:13,831 وسأقاوم بشدة لإنقاذ كل وظيفة بهذا المبنى 534 00:36:17,331 --> 00:36:20,374 بهذه الأثناء، دعونا نركز 535 00:36:20,582 --> 00:36:23,749 :على العمل الذي نجيده 536 00:36:25,250 --> 00:36:27,542 الحماية والخدمة 537 00:36:38,377 --> 00:36:40,752 خطاب جميل 538 00:36:42,044 --> 00:36:44,627 قد يكون آخر خطاب لي 539 00:36:46,170 --> 00:36:50,129 هل قبضت على المطلوب بالسرقة؟ - نعم - 540 00:36:50,254 --> 00:36:52,586 رأى الجثة، وقرر الاقتحام 541 00:36:52,796 --> 00:36:54,713 لم يكن سبب الأزمة القلبية 542 00:36:54,921 --> 00:36:58,004 أظنك تعرفين الآن أن الوفاة كانت طبيعية 543 00:36:58,213 --> 00:37:00,964 عاشت فترة طويلة ثمة عزاء بهذا 544 00:37:01,171 --> 00:37:04,840 ليس فعلاً، لقد ماتت وحدها 545 00:37:11,340 --> 00:37:15,133 يمكننا احتجازك واعتقالك حتى ولادة الطفل 546 00:37:15,340 --> 00:37:17,758 تفضلوا، ضعوني بالحجز 547 00:37:17,925 --> 00:37:20,341 ماذا؟ ألا تعتقدون أن ثمة وسائل أخرى لفعلها؟ 548 00:37:21,008 --> 00:37:23,217 ولكن الشجار هو الوسيلة الأكثر شيوعاً 549 00:37:23,383 --> 00:37:26,759 إذا لم تريدي الطفل، فلا بأس أعطيه لأحد آخر 550 00:37:27,218 --> 00:37:31,218 مثل من؟ أنطونيو؟ 551 00:37:32,094 --> 00:37:34,635 هل تحدثتم إليه؟ 552 00:37:35,885 --> 00:37:37,886 نعم، تحدثنا إليه 553 00:37:38,386 --> 00:37:40,428 ماذا قال؟ 554 00:37:40,594 --> 00:37:42,220 ألا يريد أن أرجع إليه؟ 555 00:37:43,721 --> 00:37:47,053 هل يريد أن يكون والد طفله؟ 556 00:37:48,179 --> 00:37:51,680 يمكننا إيجاد بيت رعاية جيد لابنك، امنحيه فرصة على الأقل 557 00:37:51,846 --> 00:37:55,596 هل سبق أن جربت التخلي عن طفل أسمر؟ 558 00:37:55,764 --> 00:37:59,681 حتى والده لا يريده هل تريدينه؟ 559 00:37:59,848 --> 00:38:04,056 سأبذل كل جهدي لإيجاد أفضل بيت لابنك 560 00:38:04,181 --> 00:38:06,640 أنا سآخذه 561 00:38:06,890 --> 00:38:08,598 ماذا؟ 562 00:38:08,807 --> 00:38:10,391 أنا سآخذه 563 00:38:15,434 --> 00:38:18,017 يمكنني تحقيق هذا 564 00:38:19,642 --> 00:38:22,059 أريده 565 00:38:22,767 --> 00:38:25,893 لن أتخلى عن ابني لشرطية بيضاء 566 00:38:26,060 --> 00:38:28,685 أفضل قتله بيديّ 567 00:38:30,269 --> 00:38:32,686 ابتعدي من هنا 568 00:38:33,602 --> 00:38:35,353 ابتعدي 569 00:38:43,396 --> 00:38:44,896 !فيك 570 00:38:45,688 --> 00:38:48,313 !فيك - أخبرتك - 571 00:38:50,147 --> 00:38:54,022 لقد نجحت - كم كأس خمر تطلب هذا؟ - 572 00:38:54,189 --> 00:38:56,564 هل هذا ضروري فعلاً؟ - نعم - 573 00:38:56,815 --> 00:38:58,940 هل فعلت كل ما طلبته منك؟ - نعم - 574 00:38:59,149 --> 00:39:02,190 هل صعدت بالحافلة، وتجاوزت المجمّع حتى محطة القطارات؟ 575 00:39:02,440 --> 00:39:07,650 نعم، دفعت لـكويوتي 10 آلاف دولار ثم أعطاني هذه 576 00:39:09,775 --> 00:39:11,650 هل ضيّعت من يتعقبوك؟ 577 00:39:11,817 --> 00:39:14,693 أعرف كيف أضيّع من يتعقبني فيك 578 00:39:16,526 --> 00:39:21,360 هذا جيد، كل شيء مرتب حان وقت الذهاب 579 00:39:21,735 --> 00:39:24,777 من هذا؟ - كويوتي، وسيعبر بك الحدود - 580 00:39:25,360 --> 00:39:30,319 من كان الرجل بمحطة القطارات؟ - قاتل مأجور دفعت له لقتلك - 581 00:39:30,486 --> 00:39:33,778 إذا اتصلت بهذا الرقم وأخبرته بالرمز 582 00:39:33,987 --> 00:39:38,571 جعلتني أدفع لقاتل مأجور لقتلي - أراهن أنك بحاجة لمشروب الآن - 583 00:39:39,071 --> 00:39:43,155 إذا أمسكوا بك، فارجع لوحدك هذا لا يهم 584 00:39:43,321 --> 00:39:45,614 فقد انتهى أمرك 585 00:39:46,905 --> 00:39:48,573 فيك، كنا صديقين 586 00:39:48,822 --> 00:39:51,656 كنت الرجل الذي هدد عائلتي 587 00:39:51,865 --> 00:39:55,574 كان ذلك خداعاً - وهذا ليس خداعاً - 588 00:39:59,073 --> 00:40:01,616 كانت لديك فرصة للقضاء علي 589 00:40:01,824 --> 00:40:04,074 ولم تفعل 590 00:40:04,242 --> 00:40:05,992 لن تفعل هذا أيضاً 591 00:40:07,909 --> 00:40:10,284 ربما لن أفعل 592 00:40:10,451 --> 00:40:13,160 ولكن شاين سيفعل 593 00:40:19,827 --> 00:40:22,203 أظن هذا هو الوداع 594 00:40:22,411 --> 00:40:24,786 الأفضل أن يكون كذلك 595 00:40:25,704 --> 00:40:30,287 اصعد - !فيك! فيك - 596 00:40:31,370 --> 00:40:33,329 لقد طمعت 597 00:40:33,495 --> 00:40:35,455 وفقدت كل شيء 598 00:40:36,913 --> 00:40:38,706 ثمة درس بهذا فيك 599 00:40:40,289 --> 00:40:42,038 لا يهم 600 00:40:58,599 --> 00:41:01,685 لم أوافق على شراء سيارات لم أعرف بأنها مسروقة 601 00:41:01,852 --> 00:41:04,439 لديك الوقت، فكر بقصة أفضل 602 00:41:05,273 --> 00:41:08,026 أهو زعيم عصابة سرقة السيارات؟ - لم يعد كذلك سيدي - 603 00:41:08,401 --> 00:41:12,490 هذا جيد، من الجميل تحقيق انتصار بيوم مثل اليوم، تافون 604 00:41:13,449 --> 00:41:17,119 أيعاملك الرجال بشكل جيد؟ - نعم - 605 00:41:18,038 --> 00:41:19,998 هذا جيد 606 00:41:22,084 --> 00:41:26,255 يبدو أننا صمدنا اليوم - ثمة غد دائماً - 607 00:41:26,422 --> 00:41:28,466 سنصمد غداً أيضاً 608 00:41:28,633 --> 00:41:32,137 أتمنى لو امتلكت ثقتك - الكثيرون يفعلون - 609 00:41:33,263 --> 00:41:35,641 غيلروي ليس في شقة فيك 610 00:41:35,808 --> 00:41:37,184 ماذا؟ 611 00:41:37,352 --> 00:41:40,021 كان هناك عندما غادرت ومغمى عليه بسبب الثمالة 612 00:41:40,230 --> 00:41:42,023 من المؤكد أنه استفاق، وهرب 613 00:41:42,148 --> 00:41:45,486 لم يجدوا إلا ملابسه ومسجل 614 00:41:45,653 --> 00:41:46,904 مسجل؟ 615 00:41:47,071 --> 00:41:49,240 رجال الشرطة يفتشون الحي الآن 616 00:41:49,407 --> 00:41:51,743 ولكن يبدو أنه رحل 617 00:41:51,910 --> 00:41:54,955 لا يمكن أن يبتعد كثيراً وهو بهذه الحالة 618 00:42:12,559 --> 00:42:15,771 يبدو أني أدين لآسيفيدا باعتذار 619 00:42:15,937 --> 00:42:20,735 كنت أظن أنه الواشي طيلة الوقت بينما الخائن الحقيقي كان بشقتي 620 00:42:20,943 --> 00:42:23,488 بعد 24 ساعة، سيصبح غيلروي مشكلة ريو دي جانيرو 621 00:42:23,697 --> 00:42:26,700 كيف أبلى تافون؟ - إنه يمتلك مهارات متعددة - 622 00:42:26,825 --> 00:42:29,454 لا يهم امتلاكها بل استخدامها هو ما يهم 623 00:42:29,745 --> 00:42:34,041 تافون جيد، إنه يعمل بجد مندفع قليلاً، ولكنه تحت السيطرة 624 00:42:34,209 --> 00:42:36,336 حالفنا الحظ - لا تمدح الرجل كثيراً - 625 00:42:36,545 --> 00:42:40,090 قبل أن تعرفه جيداً إنه ليس روني أو أنا أو أنت 626 00:42:40,215 --> 00:42:43,136 لا أقول إلا أنه يمكنه فتح أبوبا جديدة أمامنا 627 00:42:43,302 --> 00:42:45,054 لأنه أسود وكل هذا 628 00:42:52,396 --> 00:42:54,566 أوراق النقل موقّعة 629 00:42:54,774 --> 00:42:59,112 لا أحتاج إلا للاتصال بقائدي القديم لأعلمه إن كنت سأبقى أم سأرحل 630 00:43:00,698 --> 00:43:05,286 أخبره بأنك ستبقى لفترة أطول قليلاً، كفترة تجريبية مطولة 631 00:43:07,122 --> 00:43:09,374 اتفقنا - بداية جيدة - 632 00:43:09,500 --> 00:43:13,545 كن مستعداً لشيء أصعب قليلاً من لصوص السيارات 633 00:43:13,630 --> 00:43:15,465 أنا بشوق لاتباع خطاكم 634 00:43:16,049 --> 00:43:17,885 رائع 635 00:43:18,259 --> 00:43:20,011 داني 636 00:43:20,179 --> 00:43:22,264 كنت جادة بأمر الاحتفاظ بالطفل 637 00:43:22,473 --> 00:43:26,061 إنها فكرة سخيفة - لا، ليس إذا أردت هذا فعلاً - 638 00:43:26,770 --> 00:43:30,107 لم أرغب بهذا، اتفقنا؟ ظننت أني أريد هذا فحسب 639 00:43:30,232 --> 00:43:33,443 أنا وفانيسا سنصطحب رانديل للعشاء بعد الكنيسة 640 00:43:33,610 --> 00:43:36,405 لماذا لا ترافقينا؟ - أتحاول جعلي متدينة الآن؟ - 641 00:43:36,573 --> 00:43:41,078 لا، ولكنه يوم شاق ويجب ألا تبقي وحيدة 642 00:43:42,454 --> 00:43:44,957 لم أذهب للكنيسة منذ كنت بالـ9 من عمري 643 00:43:45,375 --> 00:43:49,546 الرب يذكرك - نعم، ولكني نسيته - 644 00:43:52,508 --> 00:43:54,885 أنا وضعتك بفريق الهجوم وأعرف ما تفعله 645 00:43:55,094 --> 00:43:57,514 لا نقبل أي هراء إذا كان هذا ما تقصده 646 00:43:57,680 --> 00:44:00,559 !بحقك فيك القانون لا ينطبق عليك 647 00:44:00,725 --> 00:44:05,356 لا يتعلق الأمر بما تفعله بل ما يعتقدون أنك تفعله 648 00:44:05,523 --> 00:44:08,359 لذا الضرب والمكائد - قصص خيالية - 649 00:44:08,526 --> 00:44:11,696 الحمقى يخافونك ولا يتجاوزون الحدود 650 00:44:11,864 --> 00:44:15,117 السمعة هي ما يهم بالشارع 651 00:44:15,284 --> 00:44:17,286 آسيفيدا محق 652 00:44:17,452 --> 00:44:20,748 تحل وحدته قضايا بمعدل أفضل من أي مكان آخر بالمدينة 653 00:44:20,999 --> 00:44:23,042 أتريدين مني إيقاف الفرقة بسبب هذا؟ 654 00:44:23,209 --> 00:44:24,753 هذه حالات شاذة 655 00:44:24,920 --> 00:44:27,590 وسيكون آسيفيدا من يتحمل العواقب 656 00:44:27,756 --> 00:44:30,510 سيرحل بعد الانتخابات - انسَ أمر آسيفيدا - 657 00:44:30,719 --> 00:44:34,514 فريق الهجوم هو وسط الفساد ماكي فاسد 658 00:44:34,724 --> 00:44:36,725 لم تثبتي هذا بشكل يرضيني 659 00:44:36,893 --> 00:44:40,313 كنت سأملك كل الأدلة لو لم يسرق أحدهم ملاحظاتي 660 00:44:40,479 --> 00:44:43,650 هذا أمر يخصك أنت ومجلس البلدية 661 00:44:43,858 --> 00:44:46,695 سلّمي تقريرك الرسمي انتهى هذا 662 00:44:46,904 --> 00:44:52,160 فرانك، أريد رؤية الأرقام المخصصة بالميزانية بالـ3، وأنت 663 00:44:52,952 --> 00:44:55,830 يمكنك الذهاب آنسة كيليس 664 00:44:58,876 --> 00:45:00,294 ماذا لديك لي بيل؟ 665 00:45:05,300 --> 00:45:08,803 هل تكادين تنتهين؟ - لا - 666 00:45:10,222 --> 00:45:13,684 تسجيل التقرير هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الذهاب للبيت 667 00:45:13,851 --> 00:45:16,730 هذا مدهش 668 00:45:16,896 --> 00:45:21,193 ماذا تفعلين؟ - أرسل بريداً إلكتروني لبناتي - 669 00:45:24,322 --> 00:45:26,533 الأفضل أن تعرفي مقدار كراهيتك لي 670 00:45:27,033 --> 00:45:31,372 وكيف ستتعاملين مع هذا لأني لن أرحل من هنا 671 00:45:31,789 --> 00:45:34,750 ولا أنا كذلك