1 00:00:59,870 --> 00:01:03,041 .ها هو المجرم - .في الوقت المناسب - 2 00:01:03,207 --> 00:01:05,253 .لم يكن مخبر ليم يخدعنا 3 00:01:06,087 --> 00:01:07,840 .سننتظر انتقال المال من شخص لآخر 4 00:01:09,509 --> 00:01:11,971 .أو إلى أن يضربه. لنذهب 5 00:01:14,558 --> 00:01:17,854 .عاد فريق الهجوم إلى عمله أيّها السافل 6 00:01:29,163 --> 00:01:30,456 أين هو؟ - .في الخلف - 7 00:01:30,665 --> 00:01:32,167 .إنّه يخرج من الخلف 8 00:01:32,375 --> 00:01:33,419 .سأتولّى أمره 9 00:01:33,586 --> 00:01:35,505 .أحضر السيّارة 10 00:01:41,223 --> 00:01:42,892 مقفل 11 00:01:51,278 --> 00:01:53,198 .إنّه في المنزل 12 00:02:19,361 --> 00:02:20,530 .أنت. ارفع يديك 13 00:02:20,697 --> 00:02:22,408 .ارفع يديك عالياً 14 00:02:23,158 --> 00:02:24,577 .انبطح أرضاً 15 00:02:24,786 --> 00:02:26,664 .أنا شرطي 16 00:02:26,830 --> 00:02:28,457 !طلقات ناريّة 17 00:02:33,506 --> 00:02:35,885 .لا تتحرّك - هل أنت بخير يا رجل؟ - 18 00:02:36,052 --> 00:02:37,888 .تبّاً 19 00:02:40,016 --> 00:02:41,601 .أيّها الحقير - .اخرس - 20 00:02:41,811 --> 00:02:44,273 .لم أعرف أنّه شرطي .قالها متأخّراً 21 00:02:44,398 --> 00:02:46,026 .هذا لئلا تنسى مطلقاً 22 00:02:52,034 --> 00:02:54,163 أتحبّ إطلاق النار على الشرطة؟ 23 00:03:09,476 --> 00:03:12,439 كيف أبدو لك الآن أيّها السافل؟ 24 00:03:19,199 --> 00:03:21,953 .تبدو كشرطي 25 00:03:23,163 --> 00:03:24,832 .هذا جيّد 26 00:03:26,001 --> 00:03:27,711 .هذا جيّد 27 00:03:29,046 --> 00:03:30,507 .هذا جيّد 28 00:03:35,223 --> 00:03:37,726 .أخبار رائعة - .يريد المغتصب التحدّث - 29 00:03:37,893 --> 00:03:39,686 .ظننته كان يرفض 30 00:03:39,854 --> 00:03:42,900 يبدو أنّ أسبوعاً ونصف .بالسجن الانفرادي جعله وحيداً 31 00:03:43,067 --> 00:03:46,238 أرسلت له ورقة مع أدلّة الحمض .النووي التي تربطه بالجريمة 32 00:03:46,406 --> 00:03:49,243 يعرف أنّ الأمر انتهى .وربّما يريد التفاخر فيه 33 00:03:49,410 --> 00:03:52,914 جيّد. ماذا عن زوجته؟ - .ما زالت ترفض الكلام - 34 00:03:53,416 --> 00:03:56,671 .لا نعرف ما عرفته - .تبدو غير مؤذية - 35 00:03:58,841 --> 00:04:01,511 .سنعرف حتماً يوم غد 36 00:04:03,471 --> 00:04:06,518 نادراً ما نتحدّث إلى شخص .يطلق النار علينا 37 00:04:06,685 --> 00:04:09,356 .عادةً نتحدّث إلى القريبين منهم 38 00:04:09,565 --> 00:04:11,818 أقسم أنّني لم أعرف .أنّكم من الشرطة 39 00:04:11,985 --> 00:04:15,115 حين أرى رجالاً بيض يقتحمون .منزلي تتحرّك غريزتي 40 00:04:15,240 --> 00:04:18,369 ما اسمك أيّها النذل؟ - .تريك - 41 00:04:18,536 --> 00:04:20,539 سمعت عن أحدٍ يخيف أصحاب المتاجر 42 00:04:20,705 --> 00:04:23,001 .أمسكنا بهذا الرجل وهو يضرب أحداً 43 00:04:23,168 --> 00:04:25,421 لمَ يركض في منزلك؟ 44 00:04:25,588 --> 00:04:27,090 أيعمل لصالحك؟ 45 00:04:27,298 --> 00:04:28,925 .لا، أنا مجرّد شخص عادي 46 00:04:29,093 --> 00:04:31,345 هل فتح متجر مايسي صيدليّة؟ 47 00:04:31,555 --> 00:04:32,890 .انظر إلى هذا 48 00:04:38,064 --> 00:04:39,942 .بركوسيت وأكوسيكودون وفاليوم 49 00:04:40,568 --> 00:04:42,738 .أحد المخبرين قادنا إلى المخدّرات 50 00:04:42,947 --> 00:04:46,410 لمَ أتيت يا لادي؟ - .أرى أنّك تعرف اسمه - 51 00:04:46,535 --> 00:04:48,537 .ثمّة سيّارة تتوقّف خارجاً 52 00:04:49,164 --> 00:04:50,833 من؟ 53 00:04:51,334 --> 00:04:52,961 .لنخرج من هنا. أنهِ الأمر 54 00:04:53,755 --> 00:04:54,881 !مهلاً، مهلاً 55 00:04:55,048 --> 00:04:58,010 .لا بدّ من أنّه المهرّب أتى ليأخذ الطلبيّة 56 00:04:58,970 --> 00:05:01,891 .يزداد حظّنا أكثر فأكثر 57 00:05:04,187 --> 00:05:06,356 .سأفتح الباب 58 00:05:06,941 --> 00:05:11,029 تصرّف بهدوء. وإن حاولت .الهرب فسأحرضّه عليك 59 00:05:16,704 --> 00:05:18,582 .إنّه أحد ناقلي المخدّرات 60 00:05:18,832 --> 00:05:20,292 .روني 61 00:05:23,089 --> 00:05:25,342 .قد يحمل الشخص شفرة لذا توخَّ الحذر 62 00:05:28,889 --> 00:05:30,684 !لا تتحرّكي 63 00:05:42,735 --> 00:05:45,031 تقول جارتك إنّك تقوم .بأعمال غير شريفة 64 00:05:45,157 --> 00:05:48,581 تهريب مواد صيدليّة .إضافة إلى محاولة قتلي 65 00:05:48,748 --> 00:05:51,213 .يمكننا جعل الأمور أكثر سوءاً 66 00:05:51,380 --> 00:05:53,844 .لا أطلق النار على شرطي .كان حادثاً 67 00:05:54,136 --> 00:05:56,349 .أمامك 50 سنة في السجن لتفكّر في ذلك 68 00:05:56,558 --> 00:05:59,314 حسناً، اسمع .سأعوضّ عليك 69 00:05:59,481 --> 00:06:00,901 .وأخبرك بكلّ شيء 70 00:06:02,655 --> 00:06:06,163 .اسمع، لست من يوزّع المخدّرات .بل هو رئيسي لويس 71 00:06:06,372 --> 00:06:09,755 .لويس سبيرلينغ. يملك أي.جي.سي - شركة السيّارات الجمركيّة؟ - 72 00:06:09,922 --> 00:06:12,887 .نعم. هو من يدير الأمر .وأنا أجنّد الناس للعمل 73 00:06:13,096 --> 00:06:14,557 من أين؟ من لجنة الأهالي؟ 74 00:06:14,766 --> 00:06:17,314 .لم يتمّ توقيف أحد منهم 75 00:06:17,480 --> 00:06:18,985 أتفهم علي؟ - إذاً ماذا؟ - 76 00:06:19,193 --> 00:06:22,618 لن تخرج من السجن .بسبب إطلاق النار على شرطي 77 00:06:22,743 --> 00:06:27,295 تجارة المخدّرات هي جزء صغير .من العمليّة الكبرى وهي تبييض الأموال 78 00:06:27,503 --> 00:06:28,924 من يقوم بذلك؟ 79 00:06:29,967 --> 00:06:33,977 رجال العصابات والمقامرون وأصحاب المصانع، من يعلم؟ 80 00:06:34,144 --> 00:06:37,653 يأخذ لويس المال غير الشرعي ويضعه في مؤسّسته 81 00:06:37,903 --> 00:06:41,327 ثمّ يسمّيك شريكاً صامتاً .ويعطيك حصّة من الأرباح 82 00:06:41,494 --> 00:06:45,127 أحرص على ألا يلاحقني المدّعي العام لإطلاقي النار عليكما 83 00:06:45,336 --> 00:06:47,384 .وسأدخلكما إلى المؤسّسة 84 00:06:55,109 --> 00:06:56,988 .يبدو أمراً مثيراً للاهتمام 85 00:06:57,154 --> 00:07:00,412 .حاول الحقير قتلي - .لم يعرف أنّك شرطي - 86 00:07:00,579 --> 00:07:03,754 ثمّ أخفته لدرجة أنّه أعطانا .معلومة لم نكن لنحصل عليها 87 00:07:03,921 --> 00:07:05,883 .لا أريد العمل معه 88 00:07:06,969 --> 00:07:09,433 ألا يفترض بك أن تأخذ والدة مارا 89 00:07:09,600 --> 00:07:12,858 لتتحضّرا للاتّصال الهام؟ - .بلى - 90 00:07:12,983 --> 00:07:14,945 .ركّز على هذا 91 00:07:15,071 --> 00:07:17,201 .واحرص على أن يسير على ما يرام 92 00:07:20,208 --> 00:07:23,758 ما المشكلة؟ أتريد أن أخسر رخصتي كسمسارة عقاريّة؟ 93 00:07:23,966 --> 00:07:25,303 --لا يعجبني هذا 94 00:07:25,428 --> 00:07:29,145 الكذب على الحكومة الأميركيّة .بشأن الأمن من اعتداء على المنزل 95 00:07:31,358 --> 00:07:33,280 .هذا أمر مهم يا أمّي 96 00:07:33,489 --> 00:07:36,829 إذا عرفوا أنّني فشلت بتقديم .تقرير بالعلاوة فسأقع في ورطة 97 00:07:36,954 --> 00:07:38,458 ما درجة خطورة الأمر؟ 98 00:07:38,625 --> 00:07:42,467 جمع الضرائب هو أكثر الأمور .الجيّدة التي تقوم بها الحكومة 99 00:07:42,675 --> 00:07:44,890 لا يحبّ كلانا طلب هذا منك 100 00:07:45,057 --> 00:07:48,397 لكنّه سيكلّفنا ثمناً .ويقضي على مهنتينا 101 00:07:49,108 --> 00:07:51,195 حتّى لو اضطررنا .إلى تقاسم العلاوة معك 102 00:07:51,363 --> 00:07:53,700 كم تبلغ؟ بضع آلاف الدولارات؟ 103 00:07:54,285 --> 00:07:56,039 .نعم. نعم، 3 أو 4 آلاف 104 00:07:59,924 --> 00:08:02,179 .سأقوم بذلك من أجل مارا 105 00:08:10,364 --> 00:08:12,912 سيّدة فولكس؟ - هل ستحضرون زوجي؟ - 106 00:08:13,079 --> 00:08:15,376 .وافق على الإدلاء بشهادته - .أريد مكالمته - 107 00:08:15,501 --> 00:08:17,422 .هذا غير ممكن - ما السبب؟ - 108 00:08:17,590 --> 00:08:19,510 .يمكنك زيارته في سجن المقاطعة 109 00:08:19,677 --> 00:08:23,143 ألا تظنّني حاولت؟ .يرفض رؤيتي أو التحدّث إلي 110 00:08:23,352 --> 00:08:26,026 .هذا الرجل المسجون بريء وخائف 111 00:08:26,193 --> 00:08:27,988 --طابق الحمض النووي ما جمعناه 112 00:08:28,114 --> 00:08:31,455 سمعت عن تحاليل الحمض النووي .في لوس أنجلوس ولا تعني شيئاً 113 00:08:31,622 --> 00:08:33,167 --إن أجروا مقابلة - لماذا؟ - 114 00:08:33,292 --> 00:08:35,046 لتتهمّني كما فعلت بزوجي؟ 115 00:08:35,213 --> 00:08:38,470 .لأبرّئك من أيّ تورّط - في الاغتصاب والقتل؟ - 116 00:08:38,637 --> 00:08:41,603 متى يمكننا التحدّث؟ - .عليّ التحدّث إليه أوّلاً - 117 00:08:41,728 --> 00:08:44,652 .أريد التحدّث إليك - .سبق أن رفضت ذلك - 118 00:08:44,944 --> 00:08:47,449 .إذاً ما من سبب يدعوك للبقاء هنا 119 00:08:47,616 --> 00:08:48,744 .اتصل بي 120 00:08:52,126 --> 00:08:53,170 العطاء صفة حسنة 121 00:08:53,337 --> 00:08:55,218 .أعطيني بعض المال .أعرف أنّك تحملينه 122 00:08:55,802 --> 00:08:58,307 .أيّتها الحقيرة 123 00:08:59,978 --> 00:09:01,523 سأحكم بقضيب من حديد 124 00:09:01,691 --> 00:09:04,405 في حين تتحطّم أوعية .صانع الفخّار إلى كسرات 125 00:09:04,571 --> 00:09:06,325 .خذه 126 00:09:08,414 --> 00:09:11,421 .أفلت الأنبوب من يدك 127 00:09:12,799 --> 00:09:16,516 أين عدالة الرجل الأسود؟ - .استدر، استدر - 128 00:09:16,766 --> 00:09:19,439 .ضع يديك خلف رأسك .لنذهب 129 00:09:19,605 --> 00:09:23,115 .الحق أقول لكم، كونوا أتقياء لأنّني مقدّس 130 00:09:23,282 --> 00:09:25,077 .أنت تخطئ 131 00:09:25,244 --> 00:09:26,581 .أنت تخطئ 132 00:09:26,789 --> 00:09:28,001 هل استحمّمت مؤخّراً؟ 133 00:09:30,798 --> 00:09:31,925 .لنذهب 134 00:09:32,093 --> 00:09:35,517 .رأيتك ترفّين بجفنك لي .رفّي بجفنك كما شئت 135 00:09:35,684 --> 00:09:39,151 سيتمّ تسجيل ذلك .ويتمّ تسليمه إلى مجلس الإدارة 136 00:09:39,318 --> 00:09:41,365 .عندئذٍ سنرى من يضحك 137 00:09:41,531 --> 00:09:42,951 .أدخل 138 00:09:46,478 --> 00:09:48,943 المستثمرون في شركة .أي.جي.سي للسيّارات 139 00:09:49,069 --> 00:09:53,122 .يدير كولون فارمتون ميخوس .ويملك دل روبيو حلبة سباق 140 00:09:53,247 --> 00:09:55,754 الشركة هي غرفة المقاصة لأرباحهم غير الشرعيّة؟ 141 00:09:55,963 --> 00:09:57,592 هم ومن يعرف من غيرهم؟ 142 00:09:57,759 --> 00:09:59,849 تساعدهم تجارة المخدّرات .على تبييض الأموال 143 00:10:00,057 --> 00:10:03,066 لا يمكننا ملاحقة شخص ما .بسبب عمله بدون وجود دليل 144 00:10:03,316 --> 00:10:06,659 إن اعتقلنا لويس سبيرلينغ بتهمة توزيع المخدّرات 145 00:10:06,827 --> 00:10:10,128 .فسنجعله يشي بالجميع إن أمسكنا بهم رجل 146 00:10:10,295 --> 00:10:14,096 .فسيرشدنا إلى باقي الأعضاء 147 00:10:15,100 --> 00:10:16,270 إلامَ تحتاج؟ 148 00:10:16,437 --> 00:10:19,069 يقابل لويس ناقلي المخدّرات كلّهم شخصيّاً 149 00:10:19,236 --> 00:10:23,540 ومنذ أن فقدنا فريق التمويه .سأحتاج إلى امرأة لتقابله 150 00:10:23,665 --> 00:10:24,878 .كنت أفكّر في سوفر 151 00:10:25,671 --> 00:10:28,638 .داني؟ لم تعمل متخفّية قط - .يمكنها أداء دورها - 152 00:10:28,805 --> 00:10:32,858 وإن لم تنجح الحيلة قريباً .فسيشكّ لويس في الأمر 153 00:10:32,983 --> 00:10:35,783 .لا أحبّ التعامل هكذا مع سافل 154 00:10:35,950 --> 00:10:37,329 .ولا أنا 155 00:10:37,496 --> 00:10:40,922 لكن إن ثبتت صحّة الأمر .فستكون أكبر القضايا بالنسبة لكلينا 156 00:10:41,466 --> 00:10:45,059 سيعيد الجريمة في فارمنغتون .20 سنة إلى الوراء 157 00:10:47,566 --> 00:10:48,820 .حسناً، دعها تبدأ 158 00:10:49,028 --> 00:10:50,825 .دعني أخبرك أمراً يا أسود 159 00:10:50,992 --> 00:10:54,711 الفرق الوحيد بيني وبينك .هو أنّني تعمّدت في مياه وسخة 160 00:10:55,714 --> 00:10:58,681 .كان مشرّداً .دخل مصحّات عقليّة وخرج منها 161 00:10:58,890 --> 00:11:01,021 --أرسله ليخضع لتقييم 162 00:11:01,146 --> 00:11:05,074 .إنّهم يرفّون بجفونهم في وجهي .عينيه تتقدّان 163 00:11:05,241 --> 00:11:07,581 متى أرى القاضي؟ - .تحلّ بالصبر - 164 00:11:07,748 --> 00:11:09,963 .إنّه مريض عقلي 165 00:11:10,214 --> 00:11:13,681 .أرسله إلى الاستجواب .هذه ليست مشكلتنا 166 00:11:14,308 --> 00:11:17,525 .اعتقال المجانين .أمر ممتع على الدوام 167 00:11:17,692 --> 00:11:19,990 .هذه طبيعة العمل - .رائحة الرجل نتنة - 168 00:11:21,118 --> 00:11:25,297 كنت أفكّر في أمر أكثر إثارة من أجلك لكن 169 00:11:25,464 --> 00:11:28,347 ماذا فعلت لإغضاب أسيفيدا؟ - ماذا تعني؟ - 170 00:11:28,515 --> 00:11:32,484 أحتاج إلى شرطيّة تعمل متخفّية --ظننتك مناسبة للعمل لكن 171 00:11:32,609 --> 00:11:36,370 لكن ماذا؟ - .كان عليّ لوي ذراعه - 172 00:11:36,537 --> 00:11:37,916 .من الأفضل أن تنجحي من أجلي 173 00:11:38,083 --> 00:11:41,092 .شكراً. مهلاً لحظة ما المهمّة؟ 174 00:11:41,259 --> 00:11:44,267 تقوم شركة السيّارات أي.جي.سي .بأعمال غير شريفة 175 00:11:44,435 --> 00:11:47,359 نريد منك ملاحقة المالك .واسمك هارييت هوميكر 176 00:11:47,526 --> 00:11:51,203 .حسناً، قبلت بالمهمّة .أعلمني متى يمكنني البدء 177 00:11:51,329 --> 00:11:52,498 .سأفعل حتماً 178 00:12:01,065 --> 00:12:02,736 .فيك 179 00:12:04,783 --> 00:12:06,955 .مرحباً - .مرحباً - 180 00:12:07,416 --> 00:12:09,756 أترسمين صورة أحد جرائك؟ - .نعم، كوتو - 181 00:12:10,340 --> 00:12:13,099 وجدت 5 باوندات .من الحشيشة في فارمنغتون 182 00:12:13,224 --> 00:12:15,689 أتدخّنينها في غرفة الشباب؟ 183 00:12:16,691 --> 00:12:18,488 كيف حالك؟ 184 00:12:18,781 --> 00:12:20,661 .تشهد حياتي تقلّبات 185 00:12:20,829 --> 00:12:22,667 أردت رؤيتك فعلاً لكن هانتر 186 00:12:22,834 --> 00:12:25,550 .لا داعي للشرح - .عانى انهياراً دائماً - 187 00:12:25,716 --> 00:12:29,562 لكنّه مؤخّراً يتحدّث .عن الانتحار إن تركته 188 00:12:30,522 --> 00:12:32,611 هل أنت في مأمن هناك؟ 189 00:12:32,821 --> 00:12:35,997 .نعم. لم يقم-- نعم 190 00:12:37,082 --> 00:12:39,339 .لكنّني أريد رؤيتك 191 00:12:39,798 --> 00:12:42,514 .سيحتاج الرجل إلى راحة عاجلاً أم آجلاً 192 00:12:42,682 --> 00:12:44,687 .لا يمكنني القيام بذلك الآن 193 00:12:45,189 --> 00:12:46,735 .لكنّني لا أريد الانتظار 194 00:12:48,238 --> 00:12:50,495 .حدّدي المكان 195 00:12:57,974 --> 00:12:59,604 ويل؟ 196 00:13:00,523 --> 00:13:02,529 !ويل. ويل 197 00:13:02,695 --> 00:13:04,702 لمَ ترفض التحدّث إلي؟ 198 00:13:04,953 --> 00:13:07,920 .إلى فوق. غرفة التحقيق الثانية 199 00:13:08,128 --> 00:13:09,590 .ويل 200 00:13:10,760 --> 00:13:12,640 .ويل. ويل 201 00:13:12,807 --> 00:13:14,563 .اللعنة، أنظر إلي 202 00:13:14,730 --> 00:13:17,279 .ويل، لم تقم بهذا العمل 203 00:13:17,529 --> 00:13:19,786 .ويل، دعني أساعدك 204 00:13:19,995 --> 00:13:21,373 .يمكنني مساعدتك 205 00:13:32,572 --> 00:13:34,702 .لديّ شرط واحد قبل أن نبدأ 206 00:13:34,827 --> 00:13:36,081 .لا تحظى بشروط 207 00:13:36,917 --> 00:13:38,964 .أريد جبناً مشويّاً على خبزاً حامضاً 208 00:13:39,549 --> 00:13:42,350 .وبعض شرحات اللحم المقدّد على جانبه 209 00:13:42,558 --> 00:13:45,024 .وبطاطا مقليّة ومشروب بيبسي 210 00:13:46,068 --> 00:13:48,074 .حسناً - .شكراً - 211 00:13:50,080 --> 00:13:51,793 .لم أرَ جوانا مستاءة بهذا القدر 212 00:13:53,589 --> 00:13:55,929 .لا تفهم لما لا تودّ رؤيتها 213 00:13:56,137 --> 00:13:58,729 لا ينبغي أن يؤثّر الأمر .عليها أكثر ممّا فعل 214 00:13:58,854 --> 00:14:01,695 لا يمكنك حمايتها إلى الأبد .إن كانت متورّطة 215 00:14:01,862 --> 00:14:03,116 أتظنّها متورّطة؟ 216 00:14:04,411 --> 00:14:06,040 .لا أعرف ماذا أفكّر 217 00:14:06,166 --> 00:14:09,091 .ترفض التحدّث إلينا قبل التحدّث إليك 218 00:14:10,219 --> 00:14:13,018 .أحضرها إلى هنا .سأدفعها إلى التعاون 219 00:14:13,185 --> 00:14:15,484 .فلا يعود علينا نحن الاثنين أن نقلق 220 00:14:17,615 --> 00:14:19,912 .عضّ ماثيو زميلاً آخر له صباحاً 221 00:14:20,164 --> 00:14:22,170 --آخر؟ متى - .كنت سأخبرك - 222 00:14:22,420 --> 00:14:23,715 هل الولد الآخر بخير؟ 223 00:14:23,883 --> 00:14:26,222 .مزّق جلده .وسيحتاج إلى حقن للكزاز 224 00:14:26,473 --> 00:14:29,022 عانى ماثيو مشكلة خطيرة .في الأسابيع الأخيرة 225 00:14:29,690 --> 00:14:31,445 .بدأت تؤثّر على التلامذة الآخرين 226 00:14:31,654 --> 00:14:34,162 .استقال معالجه النفسي داخل المنزل 227 00:14:34,287 --> 00:14:36,334 .ما زلنا نبحث عن بديل 228 00:14:36,502 --> 00:14:38,215 قرّرنا زيادة الاحتكاك الشخصي به 229 00:14:38,381 --> 00:14:40,470 .ثمّ سنقيّم الحالة لنرى إن كنّا سنعيده 230 00:14:40,596 --> 00:14:43,562 هل ستعزلينه؟ - .لسلامة بقيّة الأولاد - 231 00:14:43,687 --> 00:14:45,736 كيف يفترض به التكيّف مع المجتمع 232 00:14:45,861 --> 00:14:48,576 إن لم تدعيه مع البقيّة؟ - .ربما يستفيد - 233 00:14:48,744 --> 00:14:49,997 ندفع 25 ألف دولار بالسنة 234 00:14:50,164 --> 00:14:53,048 .لئلا يتنمّر عليه أحد في مدرسة عامّة 235 00:14:53,215 --> 00:14:55,680 .سنتابع العمل مع ماثيو بأفضل ما يمكننا 236 00:14:55,889 --> 00:14:59,064 لكنّه إن آذى ولداً آخر .فسنطلب منكما إيجاد مدرسة أخرى 237 00:14:59,232 --> 00:15:00,527 .أرجوك لا تفعلي هذا 238 00:15:00,735 --> 00:15:04,664 أيّ مدرسة ستقبل بولد متوحّد أظهر تقييمك له بأنّه عنيف؟ 239 00:15:08,592 --> 00:15:10,555 .ليعد أوين 240 00:15:10,722 --> 00:15:12,268 .وجد عملاً في فينيكس 241 00:15:13,898 --> 00:15:17,784 تشاجرنا. لا يمكنني أن أعيده حتّى لو أردت ذلك 242 00:15:17,951 --> 00:15:21,252 وثمّة لائحة انتظار .للمعالجين النفسيّين المختّصين 243 00:15:23,342 --> 00:15:26,015 سآتي الليلة وأتحدّث .إلى مات حول مسألة العض 244 00:15:26,224 --> 00:15:27,436 .سأوضح الأمور له 245 00:15:30,364 --> 00:15:33,418 .أودّ التحدّث إليه وحدنا - .لا يمكنني السماح بذلك - 246 00:15:33,543 --> 00:15:35,132 لماذا؟ - .الأمر مخالف لسياستنا - 247 00:15:35,340 --> 00:15:38,686 .إذاً غيّر السياسة اللعينة - .توقّفي. لن يطول الحديث - 248 00:15:39,523 --> 00:15:42,952 هل أخبرتهم أنّك لم تقم بذلك؟ - .آسف لأنّني جررتك معي - 249 00:15:43,119 --> 00:15:44,750 .لا بأس، إنّها غلطة 250 00:15:44,918 --> 00:15:46,967 .علينا أن نرى كيف نعيدك إلى المنزل 251 00:15:47,092 --> 00:15:50,355 .أجيبي على أسئلته. لست متورّطة .قولي الحقيقة 252 00:15:50,563 --> 00:15:53,199 .لا أحد منّا متورّط - .فعلتها يا جو - 253 00:15:53,366 --> 00:15:55,750 .اغتصبت أولئك النساء وقتلتهنّ 254 00:15:56,000 --> 00:15:58,510 .أحضرت لك أغراضاً من منازلهن 255 00:16:00,643 --> 00:16:04,658 .أجبروك على قول ذلك - .لقد ارتكبت الجريمة يا جوانا - 256 00:16:06,205 --> 00:16:07,878 .لا - في أفضل الأحوال - 257 00:16:08,003 --> 00:16:10,345 سأمضي بقيّة حياتي في السجن 258 00:16:10,555 --> 00:16:12,687 .لذا عليك أن تتابعي حياتك 259 00:16:12,896 --> 00:16:16,409 لن يرى أحدنا الآخر مجدّداً بعد اليوم. أتفهمين؟ 260 00:16:16,576 --> 00:16:18,960 .لن أوافق حتّى على رؤيتك 261 00:16:22,097 --> 00:16:25,275 --يحدّق الناس فيّ وكأنّني 262 00:16:25,443 --> 00:16:30,419 طلبت منّي المدرسة ألا أعود .إلى أن تتمّ تسوية المسألة 263 00:16:30,586 --> 00:16:34,226 تصوّرنا الشاشات .وتحوم الطوافات حول المنزل 264 00:16:34,392 --> 00:16:37,530 .يرمي الناس قذارتهم على مرجنا ماذا أفعل يا ويل؟ 265 00:16:37,738 --> 00:16:39,913 ماذا يفترض بي--؟ - .عليها المغادرة - 266 00:16:40,121 --> 00:16:42,548 .قالت أمّي إنني كنت زوجة سيّئة أهذا صحيح؟ 267 00:16:42,756 --> 00:16:44,721 .خذها وإلا لن أتحدّث - --سيّدة فولكس - 268 00:16:44,889 --> 00:16:46,771 أخبرني. أكان يفترض بي أن أعرف؟ 269 00:16:46,938 --> 00:16:49,030 أكان يفترض بي أن أعرف هذا كلّه؟ 270 00:16:49,281 --> 00:16:51,748 .حسناً، هيّاً. لنذهب 271 00:16:52,779 --> 00:16:54,159 .ما من مسدّس ولا جهاز تنصّت 272 00:16:54,328 --> 00:16:57,802 سنكون في المقدّمة .لكنّك في المبدأ تعملين وحدك 273 00:16:58,974 --> 00:17:01,779 ماذا يحدث؟ - .ستجري داني مقابلة مع لويس - 274 00:17:01,946 --> 00:17:03,411 .أنت تمازحني 275 00:17:03,621 --> 00:17:06,174 .أنت و ليم ستدعمانها .ونحن سنكون مع الغبي 276 00:17:06,299 --> 00:17:09,020 لطالما ظننتني سأكون .مومساً حين أعمل متخفّية 277 00:17:09,229 --> 00:17:10,694 .لا تفقدي هذا الحلم 278 00:17:10,904 --> 00:17:13,038 .أعطِ داني هويّة مزوّرة 279 00:17:13,248 --> 00:17:15,549 وارمِ صديق شاين بالسجن .لنضمن سلامتنا 280 00:17:15,718 --> 00:17:17,393 .انهض 281 00:17:20,531 --> 00:17:23,128 قضيّة بهذه الأهميّة .مفيدة لنا بطرق عديدة 282 00:17:23,294 --> 00:17:25,220 كيف سار الأمر مع والدة مارا؟ 283 00:17:25,806 --> 00:17:29,280 حسناً، أعتقد. تريد المباحث .رؤيتها حين تعود إلى إنديو 284 00:17:29,489 --> 00:17:32,713 غبت بضع ساعات، فجأة أصبحت صديق قاتل الشرطيّين؟ 285 00:17:32,922 --> 00:17:35,810 .وافق أسيفيدا على المهمّة - .اتّفقت وأسيفيدا - 286 00:17:36,061 --> 00:17:38,447 لمَ أنت مستاء؟ - لأنّه أطلق النار علي - 287 00:17:38,616 --> 00:17:40,079 .ولا أحد يأبه 288 00:17:40,332 --> 00:17:42,341 --لن يسجن بسبب ذلك - .ليس كفاية - 289 00:17:42,633 --> 00:17:45,856 ماذا سنفعل لتحضير والدة مارا لمقابلتهم؟ 290 00:17:45,981 --> 00:17:49,373 .ربّما أمسك بالرصاصة ثاني مرّة .لا تقلق حول العلاقة بينكما 291 00:17:49,541 --> 00:17:51,047 --يمكنك أن 292 00:17:51,173 --> 00:17:53,433 .ألقِ باللوم علي 293 00:17:54,689 --> 00:17:56,196 .ربّاه 294 00:17:57,912 --> 00:18:01,051 أنت قيد الاعتقال لـ 3 جرائم .قتل و7 عمليات اغتصاب 295 00:18:01,261 --> 00:18:03,605 .أعترف بارتكابي الجرائم كلّها 296 00:18:03,898 --> 00:18:07,246 أتودّ الاعتراف بارتكاب جرائم أخرى؟ 297 00:18:07,457 --> 00:18:11,516 .لا. قمت بـ 3 جرائم قتل و7 عمليات اغتصاب 298 00:18:12,019 --> 00:18:13,986 ماذا عن زوجتك؟ 299 00:18:14,154 --> 00:18:17,125 كيف لم تعرف جوانا بما تفعله؟ 300 00:18:17,293 --> 00:18:19,344 .كنت بارعاً. لم تعرف 301 00:18:19,469 --> 00:18:24,283 كنت تنتقي ضحاياك طيلة اليوم .وتغتصبهنّ في الليل 302 00:18:24,786 --> 00:18:28,636 ألم تعرف أين كنت؟ - .قلت لها إنّني أعمل أو أكتب - 303 00:18:28,805 --> 00:18:30,981 ألم تتّصل قط للاطمئنان عليك؟ 304 00:18:31,148 --> 00:18:33,033 .لم يكن لديها سبب لذلك 305 00:18:33,199 --> 00:18:34,915 .لم ترَ تلك الناحية بشخصيّتي 306 00:18:36,423 --> 00:18:39,646 .أنتما متزوّجان منذ 8 سنوات 307 00:18:40,274 --> 00:18:41,739 .لم تشأ أن تراه 308 00:18:41,948 --> 00:18:45,465 لا يعني الزواج أن تعرف .ما في قلب المرء 309 00:18:46,009 --> 00:18:48,268 هل أنت متزوّج؟ - .لا - 310 00:18:49,064 --> 00:18:51,659 لم تتزوّج قط أم أنّك لن تعاود الزواج؟ 311 00:18:52,623 --> 00:18:56,222 .لن أعاود الزواج - هل أنت من تركها أم حصل العكس؟ - 312 00:18:58,231 --> 00:19:01,999 أكنت تعرف ما تريده حين كنت متزوّجاً بها؟ 313 00:19:02,167 --> 00:19:04,720 وكيف كانت تشعر حينذاك؟ 314 00:19:05,599 --> 00:19:08,738 أم عرفت ذلك لاحقاً حين رحلت؟ 315 00:19:14,462 --> 00:19:15,804 .لا يمكننا رؤية شيء أو سماعه 316 00:19:16,014 --> 00:19:17,565 .تحضّروا لأيّ شيء 317 00:19:17,691 --> 00:19:19,704 .نعم، تلقّيتك 318 00:19:19,997 --> 00:19:22,178 ماذا حدث في غرفة الملابس؟ 319 00:19:22,429 --> 00:19:24,903 .هذا لا يعني أنّنا لا نختلف 320 00:19:25,030 --> 00:19:27,965 .فيك بارع في حلّ المشاكل 321 00:19:28,132 --> 00:19:31,068 .لن يطردك فيك من فريقه مطلقاً 322 00:19:32,242 --> 00:19:34,548 إن رأى فيك أنّنا نسبّب المشاكل 323 00:19:34,716 --> 00:19:36,645 .فهلا تعلمني 324 00:19:39,538 --> 00:19:41,425 .زبونة عاديّة .تريد المخدّرات 325 00:19:41,635 --> 00:19:43,271 .أنت ذكي - هل ستعمل معها؟ - 326 00:19:43,481 --> 00:19:45,661 .لا أثق بها - .الأمر على ما يرام - 327 00:19:46,331 --> 00:19:49,392 .أعطني رخصتك 328 00:19:55,641 --> 00:19:57,906 ألديك أولاد؟ - .لا - 329 00:19:58,115 --> 00:20:01,134 .اشتري مقعداً للسيّارة على نفقتك 330 00:20:01,344 --> 00:20:04,782 .لا توقعي شيئاً عليها كالفتات والألعاب .فالأولاد فوضويّون 331 00:20:04,909 --> 00:20:08,054 .صورتك جميلة دانييل - .شكراً - 332 00:20:08,221 --> 00:20:11,282 سأحتفظ بها لأتأكّد .ما إذا كنت دانييل سبنسر 333 00:20:11,450 --> 00:20:13,714 .عودي حين تحضرين التجهيزات - .حسناً - 334 00:20:15,398 --> 00:20:18,474 ما وضع المشرّد الذي أحضرته ودانييل؟ 335 00:20:18,643 --> 00:20:22,056 نحاول إرساله إلى سجن المقاطعة .ليخضع لمراقبة بسبب حالة جنون 336 00:20:22,225 --> 00:20:25,048 .لكن ما من أسرّة لديهم - هل اتّصلت؟ - 337 00:20:25,216 --> 00:20:26,439 أين؟ 338 00:20:26,649 --> 00:20:29,684 .المصحّات الخاصّة .ثمّة ملجأ في بوني براي 339 00:20:29,895 --> 00:20:32,887 هل خدم في الجيش؟ .قد نرسله إلى لجنة المحاربين القدامى 340 00:20:33,055 --> 00:20:34,741 .سأتحقّق من الأمر 341 00:20:34,909 --> 00:20:38,027 وضع الرجل بين مجرمين في سجن المدينة 342 00:20:38,196 --> 00:20:40,514 ينبغي أن يكون الحل الأخير، صح؟ 343 00:20:40,682 --> 00:20:41,906 .قلت سأتحقّق من الأمر 344 00:20:51,176 --> 00:20:53,198 .أفهمني أنّك غير متورّطة 345 00:20:53,368 --> 00:20:56,149 .أخلي سبيلك - حقّاً؟ - 346 00:20:57,244 --> 00:20:58,762 .عليك الذهاب إلى المنزل 347 00:20:58,234 --> 00:21:01,887 ألأنّني بريئة؟ يظنّني الناس مذنبة لمجرّد أنّني أعيش معه 348 00:21:02,141 --> 00:21:04,093 .ولم أعرف أنّه وحش 349 00:21:04,263 --> 00:21:05,453 .لست مذنبة 350 00:21:06,260 --> 00:21:07,789 كيف يمكن ألا تعرف الزوجة؟ 351 00:21:07,958 --> 00:21:11,822 كيف تعيش مع أحد تحبّه بدون أن تعرف--؟ .اسأله ذلك 352 00:21:12,375 --> 00:21:17,045 اسأله كيف ستصبح حياتي .وأخبرني بجوابه 353 00:21:23,245 --> 00:21:25,198 .حصلت على التوجيهات 354 00:21:25,411 --> 00:21:27,662 أعطي الحقيبة لويستون وانتظري على الشرفة 355 00:21:27,831 --> 00:21:29,488 .وسيعطيك شيئاً - .حسناً - 356 00:21:29,742 --> 00:21:31,271 .تخطّي معدّل السرعة بـ 5 أميال 357 00:21:31,441 --> 00:21:33,480 .لا أكثر ولا أقل .إن أخطأت أصبحت لك 358 00:21:33,649 --> 00:21:36,367 إن عادت إليّ سأحرص .على ألا ترزقي بأولاد 359 00:21:47,825 --> 00:21:51,214 اتبعوها واحرصوا .على أن تسير العمليّة بسلاسة 360 00:21:55,161 --> 00:21:56,449 .مهلاً - .تبّاً - 361 00:21:56,620 --> 00:21:58,551 .اذهب، اذهب، اذهب 362 00:21:58,765 --> 00:22:00,138 .اذهب، اذهب 363 00:22:04,133 --> 00:22:06,251 .لا تتحرّك أيّها السافل 364 00:22:09,208 --> 00:22:10,973 أأنت بخير؟ - .نعم - 365 00:22:11,151 --> 00:22:12,254 .ربّاه - أأنت بخير؟ - 366 00:22:12,474 --> 00:22:15,344 .تبّاً، أخذ المخدّرات أمتأكّدة من سلامتك؟ - 367 00:22:15,520 --> 00:22:18,344 .نعم، لم أشأ أن أفضح هويّتي - .فيك - 368 00:22:21,567 --> 00:22:24,127 .اللعنة - .تبّاً - 369 00:22:24,303 --> 00:22:26,509 .تبّاً 370 00:22:30,033 --> 00:22:32,457 .يا لك من حقير 371 00:22:40,127 --> 00:22:41,169 أما من إشارة؟ 372 00:22:41,336 --> 00:22:43,171 .يسعدني أنّنا نعمل مع السافل 373 00:22:43,337 --> 00:22:45,254 .إن لم أسلّم البضاعة فلن نعتقل لويس 374 00:22:45,421 --> 00:22:48,256 .سيثور غضب أسيفيدا - .سنصحّح الوضع - 375 00:22:48,423 --> 00:22:51,549 أتريدين أن تفشل عمليّتك الأولى وأنت متخفّية؟ 376 00:22:51,716 --> 00:22:54,718 اسمع، سأعود إلى الداخل .وأخبر لويس ما حصل 377 00:22:54,884 --> 00:22:57,469 .لا. سبق أن أدخلك تريك - .ليم على حق - 378 00:22:57,676 --> 00:22:59,345 .يركض منذ 5 دقائق فقط 379 00:22:59,512 --> 00:23:02,304 سيكسب المزيد من الوقت .إن بدأنا بإجراء الاتّصالات 380 00:23:02,429 --> 00:23:04,138 .عليّ العودة الآن - .مهلاً - 381 00:23:07,682 --> 00:23:10,600 حسناً، سأمهلك 3 دقائق 382 00:23:10,767 --> 00:23:12,392 .ثمّ نأتي لأخذك 383 00:23:12,602 --> 00:23:15,436 أتى زنجي إليك ببساطة وأخذ بضاعتي؟ 384 00:23:15,602 --> 00:23:16,853 --لم أعلم ماذا أفعل 385 00:23:16,978 --> 00:23:20,313 .لا تسلّميه البضاعة أيّتها الساقطة الغبيّة 386 00:23:20,480 --> 00:23:21,855 .كان الرجل يحمل مسدّساً 387 00:23:22,064 --> 00:23:23,814 مثل هذا؟ 388 00:23:27,942 --> 00:23:30,026 أهذا ما فعله؟ 389 00:23:40,365 --> 00:23:43,199 .نجحت في الامتحان يا ساقطة 390 00:23:43,407 --> 00:23:45,033 .كانوا رجالي 391 00:23:45,200 --> 00:23:47,326 .يتأكّدون من أنّك صادقة 392 00:23:48,326 --> 00:23:49,993 .أنت بارعة 393 00:23:50,160 --> 00:23:52,079 .أتيت إليّ مباشرة 394 00:23:52,246 --> 00:23:54,539 أين وجدك تريك؟ 395 00:23:54,955 --> 00:23:56,664 .في الجوار 396 00:23:57,957 --> 00:24:00,707 هل اقترضت المال الكثير من هذا الجشع؟ 397 00:24:00,916 --> 00:24:02,792 بكم تدينين من المال؟ 398 00:24:04,960 --> 00:24:06,752 .بما يكفي لأرغب بهذا العمل 399 00:24:08,961 --> 00:24:10,295 .إذاً ابدئي العمل 400 00:24:17,590 --> 00:24:20,467 كيف هي حياتك الجنسيّة مع جوانا؟ .جيّدة - 401 00:24:20,676 --> 00:24:24,386 على غرار أيّ فتاة أخرى؟ - .لم تكن تجيد الجنس الفموي - 402 00:24:24,553 --> 00:24:27,263 .تعتبر أنّها يحطّ من قيمتها 403 00:24:27,470 --> 00:24:30,180 أتقول إنّ حياتك الجنسيّة طبيعيّة؟ - .نعم - 404 00:24:31,139 --> 00:24:34,265 لماذا؟ أما زلت تفكّر في أنّني عاجز؟ 405 00:24:34,432 --> 00:24:37,141 .لا يكن عليك إخبار الناس بأمر لم أفعله 406 00:24:37,308 --> 00:24:40,726 إنّه وصف لنوع الرجال .الذي يغتصب العجائز 407 00:24:40,936 --> 00:24:43,562 .عادة ما يحدث خلل ما - وصف؟ - 408 00:24:43,770 --> 00:24:45,813 أتظنّني فصلاً في كتاب؟ 409 00:24:46,021 --> 00:24:49,523 .أظنّك تبالغ في شجاعتك 410 00:24:49,648 --> 00:24:52,983 حقّاً؟ لمَ لا تسأل زوجتي؟ .ستخبرك 411 00:24:53,150 --> 00:24:55,693 .لا تحدّثني عن الوصف .أقول لك الحقيقة 412 00:24:55,859 --> 00:24:58,236 .اغتصبت 7 عجائز - .لا علاقة لذلك بجوانا - 413 00:24:58,443 --> 00:25:00,903 .ثمّ داعبتهنّ على مدى ساعات 414 00:25:01,362 --> 00:25:02,529 لمَ العجائز يا ويل؟ 415 00:25:02,737 --> 00:25:04,863 أتظنّني كنت أكره أمّي؟ 416 00:25:05,030 --> 00:25:08,323 .ظنّك خاطئ - .إذاً صحّح فكرتي - 417 00:25:09,157 --> 00:25:11,576 ربّما انتقيتهنّ لأنّهنّ عجائز 418 00:25:11,783 --> 00:25:14,868 .ولا يمكنهنّ مقاومتي أفكّرت في هذا الأمر؟ 419 00:25:15,035 --> 00:25:17,953 ما الذي فكّرت فيه وأنت في انتظارهنّ؟ 420 00:25:18,120 --> 00:25:20,913 هل خطّطت لطريقة اغتصابك لهنّ؟ 421 00:25:21,080 --> 00:25:23,706 .لم أذهب لاغتصابهنّ .بل ذهبت لقتلهن 422 00:25:23,914 --> 00:25:26,082 .النساء الأربع اللواتي اغتصبتهن 423 00:25:26,207 --> 00:25:28,208 .لترتيب الأمور 424 00:25:28,750 --> 00:25:31,167 كنت أداعبهنّ لأبقيهنّ هادئات 425 00:25:31,334 --> 00:25:33,627 .فيما أقرّر إن كنت سأقتلهنّ أم لا 426 00:25:33,794 --> 00:25:35,920 .ولم أفعل فغادرت 427 00:25:36,546 --> 00:25:38,171 .هذا هراء 428 00:25:38,338 --> 00:25:42,465 القتل هو أكثر الأمور .التي تقوم بها أنانيّة 429 00:25:42,632 --> 00:25:44,633 تسلبهم اللحظات المتبقيّة 430 00:25:44,842 --> 00:25:48,802 لمجرّد أن ينتابك .شعور في لحظة واحدة 431 00:25:51,303 --> 00:25:55,221 .لم يبقَ لضحاياي الكثير في الحياة 432 00:25:55,680 --> 00:25:58,514 .وبدا الأمر أقلّ أنانيّة من جهتي 433 00:26:02,600 --> 00:26:03,642 أكلّ شيء بخير؟ 434 00:26:03,851 --> 00:26:06,685 نعم. نطلعها على ما ستقوله .في عمليّة المخدّرات 435 00:26:06,810 --> 00:26:10,312 سأذهب إلى لانكستر لأسلّم البضاعة .وأعرف من سيستلمها 436 00:26:10,520 --> 00:26:13,022 .أخبرت مساعد الرئيس .هو متحمّس للأمر 437 00:26:13,146 --> 00:26:14,480 .نعم، جميعنا كذلك 438 00:26:14,689 --> 00:26:16,565 وما من مشاكل؟ 439 00:26:17,441 --> 00:26:18,983 .لا 440 00:26:21,984 --> 00:26:24,777 .تحدّثت إلى روني .لم يعد تريك إلى المنزل أو إلى والدته 441 00:26:24,944 --> 00:26:27,903 هذا يعني أنّه سيأتي بالمال .للخروج من دودج سيتي 442 00:26:29,571 --> 00:26:32,323 .كنت ساعد تريك الأيمن 443 00:26:32,531 --> 00:26:33,948 من كان يدين له بالمال؟ 444 00:26:34,115 --> 00:26:36,491 .بضعة أشخاص - حقّاً؟ - 445 00:26:37,117 --> 00:26:38,284 أيّ أشخاص؟ 446 00:26:38,491 --> 00:26:40,285 أيّ أشخاص؟ 447 00:26:42,202 --> 00:26:44,495 .رجل يعمل في ملهى في الضواحي 448 00:26:44,662 --> 00:26:46,537 .وسائقا سيّارة أجرة من ليتوانيا 449 00:26:46,746 --> 00:26:49,331 من يدين له بالقليل ومن يدين بالكثير؟ 450 00:27:03,212 --> 00:27:06,047 ظنّنا أنّها جثّة .لكنّ الرجل ما زال حيّاً 451 00:27:06,172 --> 00:27:09,382 .الشحّاذ؟ ظننتك وجدته في ملجأ 452 00:27:09,590 --> 00:27:11,841 تشاجر مع أحد المستشارين .ثمّ خرج بكفالة 453 00:27:12,091 --> 00:27:14,968 .حاول أحدهم خنقه بواسطة هذه 454 00:27:15,177 --> 00:27:19,428 .ضعها في كيس - .تجاوز الشريط ممنوع. لا، لا - 455 00:27:19,596 --> 00:27:22,347 .سألنا الجميع عنه ولا أحد يتكلّم 456 00:27:22,555 --> 00:27:25,723 من دعاهم؟ - .أنا - 457 00:27:25,931 --> 00:27:28,266 أتظنّهم سيتعاونون الآن؟ 458 00:27:34,645 --> 00:27:36,437 .ها قد أتى 459 00:27:37,021 --> 00:27:39,647 .يبدو أنّ تريك اختار الطريق السهل 460 00:27:39,855 --> 00:27:41,607 .يا له من جبان 461 00:28:00,948 --> 00:28:02,532 .دعني. بربّك يا رجل 462 00:28:02,699 --> 00:28:04,825 .اخرس - .بربّك يا رجل - 463 00:28:05,076 --> 00:28:08,994 .اخرس - .سأحصل على كلّ ما أريده - 464 00:28:10,703 --> 00:28:13,913 .لنعد إلى حين انتقلت من لوس أنجلوس 465 00:28:14,080 --> 00:28:15,247 لماذا؟ 466 00:28:15,414 --> 00:28:18,416 هناك بعض القضايا المفتوحة --أودّ التحدّث 467 00:28:18,624 --> 00:28:20,458 .لم أفعل شيئاً آنذاك 468 00:28:20,625 --> 00:28:23,460 .يبدأ المغتصبون قبل الـ 39 - المزيد ممّا تعلّمته؟ - 469 00:28:23,626 --> 00:28:27,628 سبق أن أطلعتني على الحقيقة .بشأن الجرائم التي اتهمتك بها 470 00:28:28,253 --> 00:28:30,338 لمَ أكذب؟ 471 00:28:32,255 --> 00:28:35,924 لمَ تغتصب أحداً؟ 472 00:28:37,258 --> 00:28:39,593 لمَ تقتل أحداً؟ 473 00:28:41,009 --> 00:28:43,427 .أتيت إلى هنا كي تخبرني أنت 474 00:28:45,929 --> 00:28:48,138 أتعرف الشعور بأن تكون شغوفاً 475 00:28:48,305 --> 00:28:51,223 بأمر ما يقودك ويستنفد أفكارك 476 00:28:51,390 --> 00:28:54,517 لكنّك لا تستطيع إخبار أهلك عنه 477 00:28:54,642 --> 00:28:57,059 ولا حتّى صديقك المقرّب أو زوجتك؟ 478 00:28:57,768 --> 00:29:00,311 .أتيت إلى هنا للتحدّث عن هذا الأمر 479 00:29:00,519 --> 00:29:03,853 لأتمكّن أخيراً من التحدّث عنه وأشاطره مع أحد 480 00:29:03,978 --> 00:29:07,189 .وأن أدعك تخبرني لما فعلت ما فعلته 481 00:29:07,773 --> 00:29:09,690 أيمكنك مساعدتي أم لا؟ 482 00:29:10,982 --> 00:29:13,401 .بلى - إذاً أخبرني ما هو السبب؟ - 483 00:29:13,609 --> 00:29:16,444 لمَ أقوم بهذا؟ هل أنا مريض نفسي؟ - .لا - 484 00:29:16,652 --> 00:29:19,112 --أنت مضطرب عقليّاً ولديك ميول 485 00:29:19,278 --> 00:29:21,237 .لا، هذه مجرّد تصنيفات 486 00:29:21,405 --> 00:29:23,114 .أخبرني لمَ أقوم بذلك 487 00:29:23,322 --> 00:29:26,490 --لتسيطر على غيرك. وتشعر - .لا، هذا غير صحيح - 488 00:29:26,657 --> 00:29:29,534 --لتمارس سلطتك على - .لا - 489 00:29:29,908 --> 00:29:31,492 .أنت مرغم على ذلك 490 00:29:32,201 --> 00:29:35,035 ما الذي يرغمني؟ - --يميل المضطرب عقليّاً - 491 00:29:35,203 --> 00:29:38,412 أهذا من ظننت نفسك تطارده طيلة الوقت؟ 492 00:29:38,621 --> 00:29:41,372 نوع ما؟ إجابة على سؤال في امتحان؟ 493 00:29:42,081 --> 00:29:45,541 من كنت لتطارد إن لم تجد تذكرة مخالفة السير؟ 494 00:29:45,666 --> 00:29:47,542 .لكنّني وجدت التذكرة 495 00:29:48,668 --> 00:29:51,585 ماذا يحدث لو التزم الشخص التالي بإشارات السير؟ 496 00:29:58,505 --> 00:30:00,214 .إلى هنا 497 00:30:00,881 --> 00:30:03,716 .أخبرهم عن اسمك 498 00:30:05,759 --> 00:30:09,511 أين شاين؟ - .يحجز مشتبهاً فيه. سيتّصل بك - 499 00:30:09,636 --> 00:30:13,138 عليّ التحدّث إليه بشأن الماليّة .لا يمكنني مناقشته عبر الهاتف 500 00:30:13,346 --> 00:30:15,347 .لا يمكنك التحدّث بالأمر هنا 501 00:30:15,514 --> 00:30:18,473 .تركوا رسالة أخرى لأمّي لتقابلهم غداً 502 00:30:18,640 --> 00:30:21,058 ماذا يعني هذا؟ - .ستكون بخير - 503 00:30:21,183 --> 00:30:23,183 --لن تسير الأمور على ما يرام 504 00:30:23,350 --> 00:30:27,061 .اسمعي، أدّيت ما عليك .والآن ارحلي 505 00:30:27,770 --> 00:30:29,438 .ليس قبل أن أعرف ما هي الخطّة 506 00:30:29,603 --> 00:30:32,522 .كفّي عن الحديث وكأنّك جزء من فريقي 507 00:30:32,689 --> 00:30:35,398 أنت من أقحمنا في هذه الورطة وأنا من سيخرجنا 508 00:30:35,565 --> 00:30:37,899 .لكن ليس إن صحت في وجهي 509 00:30:38,066 --> 00:30:40,735 أريد أن تقومي بأمر .وسيطلعك شاين عليه 510 00:30:40,860 --> 00:30:43,986 إن كانت لديك أسئلة، احتفظي بها لنفسك ولازمي البيت 511 00:30:44,153 --> 00:30:46,236 .ولا تقولي أيّ كلمة 512 00:30:55,788 --> 00:30:57,833 .لا يمكنكم إثبات شيء 513 00:30:58,000 --> 00:30:59,751 تريك في الأسفل 514 00:31:00,002 --> 00:31:03,630 أنت توزّع أدوية طبّية .وتمتلكها وتنوي بيعها 515 00:31:03,797 --> 00:31:05,800 .ما حصلت عليه أتى عبر الولاية 516 00:31:05,967 --> 00:31:10,305 ستسجن 10 سنوات و8 سنوات .إن أثبتت المباحث التهمة عليك 517 00:31:10,472 --> 00:31:11,973 .أخبرنا ماذا يحدث في شركتك 518 00:31:12,140 --> 00:31:16,186 سندعك تفتح الشركة وتعدّل .في السيّارات مع شرط صغير 519 00:31:16,353 --> 00:31:19,356 ما هو؟ - .أن تضع أجهزة تنصّت وآلات مراقبة - 520 00:31:19,522 --> 00:31:21,609 أتريد أن أتنصّت على شركائي؟ أجننت؟ 521 00:31:21,817 --> 00:31:23,986 إن ضبطناهم فسينتحرون 522 00:31:24,153 --> 00:31:27,573 .فتدعّي أنّك تجهل الأمر .وتلقي باللوم على الميكانيكي 523 00:31:27,741 --> 00:31:29,117 .تريك هو كلّ ما لديك 524 00:31:29,283 --> 00:31:32,537 من سيصدّق شخصاً لائحة جرائمه طويلة؟ 525 00:31:33,581 --> 00:31:36,250 .ثق بي. إنّها طويلة 526 00:31:40,546 --> 00:31:43,049 .إليك شاهدتنا الأساسيّة 527 00:31:43,300 --> 00:31:44,425 .مرحباً يا رئيس 528 00:31:46,595 --> 00:31:47,970 هل كالان صديقك؟ 529 00:31:48,137 --> 00:31:49,973 --لم يكن لديه أصدقاء. هو 530 00:31:50,724 --> 00:31:51,934 .كانت لديه مشاكل 531 00:31:52,142 --> 00:31:53,895 ومن حاول خنقه؟ 532 00:31:54,603 --> 00:31:56,063 .لا أعلم 533 00:31:56,271 --> 00:31:59,150 .تمّ العثور على هذه في عربة تسوّقك 534 00:31:59,359 --> 00:32:04,197 إنّه الحبل نفسه الذي وجدناه ملفوفاً .حول كيس فوق رأس كالان 535 00:32:04,405 --> 00:32:07,952 كان يحرّك الأمور ويفضّل العراك ويسرق أغراضاً 536 00:32:08,118 --> 00:32:10,996 .ويتحدّث عن المسيح 537 00:32:11,163 --> 00:32:12,957 .لكنّني لم أضع كيساً في رأسه 538 00:32:13,123 --> 00:32:15,418 .ربّما حصل أحد آخر على حبالك 539 00:32:15,544 --> 00:32:18,379 .ربّما - .بربّك - 540 00:32:18,880 --> 00:32:22,759 لا يمكن أحد أن يقترب من عربتك بدون أن تعاركه، أليس كذلك؟ 541 00:32:25,888 --> 00:32:27,848 .أحتاج إلى مشروب 542 00:32:28,015 --> 00:32:30,893 سأعطيكم ما تريدونه .لكنّني لن أدخل السجن 543 00:32:31,060 --> 00:32:32,228 .هذا مستحيل 544 00:32:32,396 --> 00:32:35,941 أتحدّث عن تسليمكم رجال عصابات وسماسرة ومنتجين 545 00:32:36,148 --> 00:32:38,986 ورجال أعمال وتجّار حتّى بعض الجمهوريّين 546 00:32:39,152 --> 00:32:41,029 .لكنّني لن أسجن كما قلت 547 00:32:41,196 --> 00:32:42,614 .ليس أقل من 10 548 00:32:42,823 --> 00:32:45,325 .حسناً 10 - .جيّد - 549 00:32:45,493 --> 00:32:48,496 .طالما تطرح سنة لكلّ مجرم أسلّمك إيّاه 550 00:32:48,662 --> 00:32:51,958 .وفي النهاية ستدين لي 551 00:32:58,132 --> 00:32:59,550 .شكراً لك 552 00:33:01,176 --> 00:33:03,262 .أحتاج إلى اسم 553 00:33:05,556 --> 00:33:07,474 .كرايزي إيت 554 00:33:15,276 --> 00:33:18,863 .لا. كان هذا لجعلك تتكلّم 555 00:33:21,282 --> 00:33:25,244 .لنتحدّث عن محاولة التخلّص ممّا أنت فيه 556 00:33:30,125 --> 00:33:32,628 .آرتي كابرافانسكي - من هو؟ - 557 00:33:32,753 --> 00:33:36,131 يحبّ آرتي إحضار الخردوات .إلى ساوث سنترال 558 00:33:36,341 --> 00:33:37,716 من أيضاً؟ 559 00:33:37,842 --> 00:33:39,844 .روب كنيلي 560 00:33:39,969 --> 00:33:41,262 من؟ 561 00:33:41,429 --> 00:33:43,389 .يدير فرع ويلشير للمدّخرات 562 00:33:43,599 --> 00:33:46,185 .يقرض أصدقاءه مالاً بدون فائدة 563 00:33:46,310 --> 00:33:48,646 ماذا عن أليسون هاردن؟ ماذا تفعل؟ 564 00:33:48,854 --> 00:33:50,564 .تدير عمل الفتيات القاصرات 565 00:33:51,775 --> 00:33:55,236 .تتّصل بها إن أردت فتاة قاصراً 566 00:33:56,655 --> 00:33:58,448 .تابع الحديث 567 00:34:01,076 --> 00:34:04,789 مرحباً. ينبغي أن تسمع .الأسماء التي يدلي بها لويس 568 00:34:04,955 --> 00:34:06,957 ماذا قلت لمارا؟ 569 00:34:07,875 --> 00:34:09,585 .إنّنا من يهتمّ بالقضيّة 570 00:34:09,794 --> 00:34:12,588 .كانت تحاول المساعدة - .لا نحتاج لمساعدتها - 571 00:34:12,797 --> 00:34:15,550 .إنّها متورّطة أيضاً وإلى درجة كبيرة 572 00:34:15,717 --> 00:34:17,594 .نعرف كيف تحلّ القضيّة 573 00:34:17,802 --> 00:34:19,930 .إن بدأت تنهار فستجرّنا معها 574 00:34:20,180 --> 00:34:24,184 .أظهر لها احتراماً أكبر - .لماذا؟ سرقت مالاً منك - 575 00:34:25,894 --> 00:34:28,189 .أنت تعرف ما نحن عليه منذ سنوات 576 00:34:28,356 --> 00:34:30,400 .سترحل بعد أشهر 577 00:34:30,608 --> 00:34:32,193 .جميعنا يرى ذلك 578 00:34:32,360 --> 00:34:36,865 لن أدعها تفرّق بيننا لمجرّد .أنّك غير قادر على ردعها 579 00:34:39,702 --> 00:34:42,371 .ستشكرني بعد سنة من الآن 580 00:34:54,844 --> 00:34:56,846 .تحدّثت عن أمر 581 00:34:57,053 --> 00:34:58,514 ما هو؟ 582 00:34:59,641 --> 00:35:01,351 .مرّتان الآن 583 00:35:02,310 --> 00:35:05,980 .تحدّثت عن أمر في لحظة 584 00:35:06,148 --> 00:35:07,774 .نعم 585 00:35:07,941 --> 00:35:09,776 .اشرحه لي 586 00:35:13,196 --> 00:35:15,658 أسبق أن قتلت من قبل؟ 587 00:35:15,824 --> 00:35:17,785 .النمل - .أكبر منها - 588 00:35:19,912 --> 00:35:22,957 حين كنت صغيراً وجدت عصفوراً .على الأرض بالكاد يتحرّك 589 00:35:23,124 --> 00:35:25,294 .شعرت بالسوء لذا دست عليه 590 00:35:25,461 --> 00:35:28,547 ما كان شعورك لحظة دست عليه؟ 591 00:35:29,465 --> 00:35:32,427 .شعرت بالخوف - .لا - 592 00:35:33,303 --> 00:35:36,305 اسمع، حين كنت صغيراً 593 00:35:36,765 --> 00:35:39,225 .أحضرت جرواً إلى المنزل ذات يوم 594 00:35:39,434 --> 00:35:42,103 طلب أبي منّي ألا أحضر كلباً مشرّداً للبيت 595 00:35:42,313 --> 00:35:45,608 لذا أرغمني على الذهاب .إلى النهر لإغراقه 596 00:35:45,775 --> 00:35:49,028 أعطاني كيساً وبعض الحبال 597 00:35:49,195 --> 00:35:52,490 .ونزلت التلّة إلى النهر 598 00:35:52,656 --> 00:35:55,494 تحضّرت لإغراق الجرو 599 00:35:55,619 --> 00:35:58,622 لكنّ قتله لم يبدُ صواباً 600 00:35:58,747 --> 00:36:02,542 .لمجرّد أنّ أبي أمرني بذلك 601 00:36:02,710 --> 00:36:06,839 لذا أخرجته من الكيس .وبدأت ألاعبه 602 00:36:06,964 --> 00:36:12,220 .بقيت ألاعبه حتّى وجدت نفسي أخنقه 603 00:36:15,682 --> 00:36:18,477 .ثمّة نظرة في عينيه 604 00:36:18,644 --> 00:36:22,232 .موجودة في الناس أيضاً قبل أن يموتوا 605 00:36:22,398 --> 00:36:24,525 وكأنّهم على حافّة حفرة كبيرة 606 00:36:24,692 --> 00:36:27,445 .وسيفعلون المستحيل لئلا يقعوا فيها 607 00:36:28,404 --> 00:36:30,698 وفي اللحظة الأخيرة 608 00:36:30,990 --> 00:36:33,244 .إن نظرت في عينيهم 609 00:36:36,163 --> 00:36:39,166 .فسترى وجه الله 610 00:36:40,042 --> 00:36:41,627 .لا 611 00:36:42,087 --> 00:36:47,926 .نعم، لكن هذا ليس هو الأمر الذي تراه 612 00:36:48,635 --> 00:36:51,097 .ليس الأمر في عينيهم 613 00:36:52,264 --> 00:36:53,558 .بل داخل قلبهم 614 00:36:54,683 --> 00:36:57,395 --إنّه شعور 615 00:36:59,940 --> 00:37:02,108 بالقوّة؟ - .لا - 616 00:37:04,403 --> 00:37:06,947 الحميميّة؟ - .لا - 617 00:37:10,200 --> 00:37:11,660 التعاطف؟ 618 00:37:25,884 --> 00:37:28,220 .أودّ العودة إلى زنزانتي الآن 619 00:37:30,097 --> 00:37:31,141 ماذا؟ 620 00:37:32,559 --> 00:37:34,561 .لا يمكنك مساعدتي 621 00:37:47,575 --> 00:37:50,329 .سمعت أنّك ما زلت هنا 622 00:37:52,455 --> 00:37:53,790 --آسف، أنا 623 00:37:53,915 --> 00:37:57,127 أردت الحصول على أسماء الضحايا وعناوينهنّ 624 00:37:57,293 --> 00:38:01,549 لأنّني أردت أن أكتب إليهم .لأعبّر عن مدى أسفي 625 00:38:02,550 --> 00:38:05,343 .ربّما ليست فكرة جيّدة حاليّاً .ربّما لاحقاً 626 00:38:05,510 --> 00:38:08,763 لأنّه من الواضح .أنّني أستطيع القيام بشيء 627 00:38:08,931 --> 00:38:10,516 .عمل إحسان أو شيء ما 628 00:38:11,015 --> 00:38:12,809 .أخبرني ما هو 629 00:38:12,977 --> 00:38:15,770 .أخبرني ما عليّ فعله 630 00:38:17,940 --> 00:38:19,983 .لا يمكنني مساعدتك 631 00:38:24,195 --> 00:38:27,157 .مارا تأخذ المال وأمّها متورّطة 632 00:38:27,282 --> 00:38:30,161 .يشعر شاين بالسوء حيال ذلك - .ليس ذنبه - 633 00:38:30,327 --> 00:38:32,663 هل أخبرته ذلك؟ - .هو يعرف - 634 00:38:32,830 --> 00:38:36,207 .يريد أن يعرف أنّنا لن نتخلّى عنه 635 00:38:36,374 --> 00:38:37,876 .لا نفعل 636 00:38:38,042 --> 00:38:40,336 .يريد الشعور بالأمان 637 00:38:40,503 --> 00:38:41,630 .هو كذلك 638 00:38:41,838 --> 00:38:45,676 .إنّه جزء من الفريق - .كان تيري جزءاً من الفريق أيضاً - 639 00:38:48,344 --> 00:38:50,263 وماذا حدث؟ - .قُتل - 640 00:38:50,430 --> 00:38:54,517 وطريقة تحدّث شاين اليوم --هي لاعتقاده أنّنا لم نستطع 641 00:38:54,727 --> 00:38:56,269 وهل صدّقت ذلك؟ 642 00:38:57,353 --> 00:39:00,690 هل أخبرك شاين عن خطئه الأخير؟ 643 00:39:00,857 --> 00:39:03,318 .صدم تافون بالزجاج 644 00:39:03,485 --> 00:39:05,904 ماذا؟ - .كان تافون وشاين يتشاجران - 645 00:39:06,070 --> 00:39:08,657 .ضربته مارا على رأسه بمكواة 646 00:39:08,823 --> 00:39:11,869 .عاد إلى العربة وكان في حالة حرجة 647 00:39:12,035 --> 00:39:13,786 هل أخبرك شاين بهذا؟ 648 00:39:13,953 --> 00:39:15,998 .أنّه أتى إليّ طلباً للمساعدة 649 00:39:16,164 --> 00:39:19,584 ثمّ خاطرت بسمعتي .لأخلّصهما من الأمر 650 00:39:22,337 --> 00:39:25,173 عليك أن تكفّ عن الشكّ بي وتشرع في مساعدتي 651 00:39:25,340 --> 00:39:29,219 لأخلّص شاين من امرأته .المتسلّطة وأمّها 652 00:39:30,637 --> 00:39:32,931 .إن أردت الحفاظ على تضامن الفريق 653 00:39:45,193 --> 00:39:46,945 .لنتزوّج 654 00:39:48,071 --> 00:39:51,366 .سنفعل - .لم أعد أريد الانتظار - 655 00:39:52,116 --> 00:39:54,953 أتعني أن نتزوّج الآن؟ 656 00:39:55,119 --> 00:39:57,872 الآن. يمكننا بلوغ لاس فيغاس .في خلال ساعات 657 00:39:57,997 --> 00:40:01,876 --لكنّ أمّي و هل علينا الاتّصال بأحد؟ 658 00:40:02,043 --> 00:40:04,212 شخص يلاقينا؟ - .لا، نحن وحدنا - 659 00:40:04,379 --> 00:40:06,172 .نحن وحدنا 660 00:40:07,549 --> 00:40:10,260 --سأوضّب الأمتعة. أريد النظر 661 00:40:10,468 --> 00:40:12,762 .افعلي، أنت جميلة 662 00:40:15,348 --> 00:40:17,684 الآن؟ - .نعم - 663 00:40:23,731 --> 00:40:25,692 أين مات؟ 664 00:40:28,319 --> 00:40:29,821 ما الأمر؟ 665 00:40:29,988 --> 00:40:32,490 .كان يتعارك مع ميغان - أهما بخير؟ - 666 00:40:33,449 --> 00:40:36,661 .الجميع بحالة رائعة - .سأذهب للتحدّث إليه - 667 00:40:36,868 --> 00:40:40,080 .هي من بدأ العراك وليس هو .عضّته في ذراعه 668 00:40:40,290 --> 00:40:42,083 .إنّها تقلّده 669 00:40:42,292 --> 00:40:44,711 أرأيت ما ترسمه؟ 670 00:40:50,383 --> 00:40:52,594 .حسناً، سأطلب من رسّام مراجعته 671 00:40:52,844 --> 00:40:55,930 ترسم خطوطاً بدون توقّف .إلى أن آخذ القلم من يدها 672 00:40:56,097 --> 00:40:59,434 .ثمّ تتابع الرسم وكأنّني لم أخذه منها 673 00:40:59,934 --> 00:41:01,561 .ثمّة خطب ما بها 674 00:41:01,769 --> 00:41:04,188 .هي طفلة - .تكاد تبلغ السنتين وبالكاد تتكلم - 675 00:41:04,355 --> 00:41:08,692 .لا تنظر إلى أحد تماماً كماثيو 676 00:41:09,401 --> 00:41:12,029 .هي-- تحبّ أن تلعب وحدها 677 00:41:12,238 --> 00:41:14,115 .إنّها متوحّدة يا فيك. مثله 678 00:41:14,323 --> 00:41:16,116 .إنّها متوحّدة - .لا نعرف - 679 00:41:16,242 --> 00:41:20,747 سنأخذها إلى الطبيب .وسيقول لنا إنّها مصابة بالتوحّد 680 00:41:22,623 --> 00:41:24,291 .ميغان 681 00:41:24,459 --> 00:41:27,253 .يا إلهي - مات؟ - 682 00:41:28,337 --> 00:41:30,005 هل أصبحت تحبسينه في غرفته؟ 683 00:41:30,173 --> 00:41:33,676 لأمنعهما من العراك .وأبقيه هادئاً 684 00:41:35,803 --> 00:41:37,096 .توقّف 685 00:41:37,304 --> 00:41:40,390 .توقّف يا مات - .ستضمّك أمّك - 686 00:41:40,557 --> 00:41:44,312 .سأعطيك-- سأضمّك بقوّة 687 00:41:44,478 --> 00:41:46,689 .أمّك تحبّك فاهدأ 688 00:41:46,856 --> 00:41:50,275 .أمّك تحبّك فاهدأ 689 00:41:51,611 --> 00:41:53,695 .أمّك تحبّك فاهدأ 690 00:41:53,863 --> 00:41:55,782 .أمّك تحبّك فاهدأ 691 00:41:56,823 --> 00:41:58,743 .أمّك تحبّك فاهدأ 692 00:41:59,242 --> 00:42:01,204 أهذا المجرم المحتمل؟ 693 00:42:01,371 --> 00:42:04,707 نعم. كان خائفاً إن تابع كالان تحطيم السيّارات 694 00:42:04,873 --> 00:42:06,959 .فستهاجم الشرطة حيّه 695 00:42:07,126 --> 00:42:09,587 .بسبب ما كان قلقاً حياله - .نعم - 696 00:42:09,753 --> 00:42:13,090 أفكّرت يوماً في الانضمام لاتّحاد الشرطيّين السود؟ 697 00:42:14,841 --> 00:42:18,596 لا أقصد الإهانة لكن لمَ تهتمّين بي هكذا؟ 698 00:42:18,720 --> 00:42:21,683 .أودّ المساعدة - .لم أكن أعي أنّني بحاجة لذلك - 699 00:42:21,849 --> 00:42:25,268 أصبحت من الشرطيّين الذين يرضون .بتمرير بعض الأمور 700 00:42:25,435 --> 00:42:27,438 .أقوم بمراقبة نفسي 701 00:42:27,647 --> 00:42:29,398 الاحتكاك مع فيك ماكاي؟ 702 00:42:29,564 --> 00:42:33,652 واستخدام القوّة المفرطة في الهجوم على الكنيسة قبل شهرين؟ 703 00:42:33,860 --> 00:42:35,697 .أراك تتجنّب الأمور 704 00:42:35,946 --> 00:42:38,365 .تحتاج إلى ناصح جديد - أمن شيء آخر؟ - 705 00:42:38,532 --> 00:42:42,245 لا أريد أن أخبرك كيف كانت .حالتي في هذا القسم منذ 25 سنة 706 00:42:42,703 --> 00:42:45,373 .كان الشرطيّون السود قلّة .لكنّنا تعاونّا 707 00:42:45,540 --> 00:42:47,834 .واعتنى أحدنا بالآخر وحسنّا أوضاعنا 708 00:42:47,959 --> 00:42:50,461 .سهّلت الأمر للكثير منّا ونحن ممتنّون 709 00:42:50,669 --> 00:42:54,131 نعم، سهّلته لدرجة أنّه حين يغادر شرطيّ أسود 710 00:42:54,297 --> 00:42:58,009 .لا أحد يلاحظ الأمر - .لن أغادر - 711 00:42:58,176 --> 00:43:01,555 سيرحل أسيفيدا بعد شهرين 712 00:43:01,723 --> 00:43:04,225 .وسأكون من يتّخذ هذا القرار 713 00:43:42,095 --> 00:43:45,057 .مرحباً عزيزي. نعم 714 00:43:45,223 --> 00:43:49,060 --نم، أنا .أضع تقريراً حول مسرح جريمة 715 00:43:54,649 --> 00:43:56,276 .كان جيّداً 716 00:43:56,485 --> 00:43:57,986 .نعم 717 00:43:58,946 --> 00:44:00,697 حقّاً؟ 718 00:44:00,864 --> 00:44:02,616 حقّاً؟ 719 00:44:03,408 --> 00:44:06,369 نعم. ماذا قال؟ 720 00:44:09,915 --> 00:44:12,667 .لا، سبق أن أكلت. نعم 721 00:44:15,796 --> 00:44:17,798 .نعم، لا 722 00:44:19,800 --> 00:44:23,136 لا تنتظرني. لم لا تذهب وتأكل من دوني؟