1 00:00:01,134 --> 00:00:02,101 انچه گذشت... 2 00:00:02,135 --> 00:00:04,035 شین به یکی برای کشتن تو احتیاج داره 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,128 چون منتظر من بود 4 00:00:05,138 --> 00:00:07,116 کلادیت میدونه ما دنبال اوئیم 5 00:00:07,140 --> 00:00:10,007 ما ویک رو با یه کیف پول تو تله انداختیم 6 00:00:10,043 --> 00:00:11,135 موقعیت قرمز 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,144 8 00:00:12,145 --> 00:00:13,112 میدونی که چکار کنی 9 00:00:13,113 --> 00:00:14,080 این برای توئه 10 00:00:14,080 --> 00:00:16,139 رونی با اون همکاری میکنه 11 00:00:16,182 --> 00:00:19,049 12 00:00:19,052 --> 00:00:20,019 این پولو از اینجا ببر 13 00:00:21,254 --> 00:00:29,254 کند 0 هطای 3۳۲ 14 00:00:31,164 --> 00:00:33,132 شین به زن حامله زخمی داره 15 00:00:33,133 --> 00:00:35,124 که یکی رو به خاطر اون کشته 16 00:00:35,168 --> 00:00:38,001 زن من زندان نمیره 17 00:00:38,004 --> 00:00:39,165 باید کاری کنیم آی سی ای 18 00:00:39,172 --> 00:00:40,139 اون قرارداد رو یمون بده 19 00:00:40,173 --> 00:00:41,971 نه بدون دستگیری باند 20 00:00:42,008 --> 00:00:43,134 تو باید کاری کنی بلتران 21 00:00:43,143 --> 00:00:45,009 بت اعتماد کنه تا بتونی 22 00:00:45,045 --> 00:00:45,204 شون نفوذ کنی به سازمانشون 23 00:00:45,245 --> 00:00:48,977 من به قرار ملاقات برات با 24 00:00:49,015 --> 00:00:49,992 سران سیاه پوستها گذاشتم 25 00:00:50,016 --> 00:00:50,983 من با کسی ملاقات نمیکنم 26 00:00:51,017 --> 00:00:52,028 خوشحال میشم باهاشون خودم مذاکره کنم 27 00:00:52,052 --> 00:00:53,986 این پبشنباد - 28 00:00:54,020 --> 00:00:54,248 میخواید ما رو بقاپید 29 00:00:54,287 --> 00:00:55,254 مبلغ 200 هزارتاست 30 00:00:55,255 --> 00:00:57,087 ننوئستم واشنگتن رو مجبور کنم 31 00:00:57,123 --> 00:00:58,284 قرارداد رونی رو هم آماده کنه 32 00:00:58,291 --> 00:00:59,224 من نصف معامله رو نمیخوام 33 00:00:59,259 --> 00:01:02,160 وقتی تونستید. همین قرارداد رو برای رونی هم آماده کنید 34 00:01:02,162 --> 00:01:03,129 باهام تماس بگیرید 35 00:01:03,163 --> 00:01:04,221 ویک رو دستگیر میکنید؟ 36 00:01:04,264 --> 00:01:05,197 باید همین الان تمومش کنید 37 00:01:05,231 --> 00:01:06,096 مارا چی گفت؟ 38 00:01:06,132 --> 00:01:07,258 گفت اون و شین میان پولو میبرن 39 00:01:07,267 --> 00:01:10,202 میام ماشین رو بت جدم 40 00:01:10,236 --> 00:01:12,170 پلیس اونجاست کورین 41 00:01:12,172 --> 00:01:13,071 اونا مراقبت اند 42 00:01:13,073 --> 00:01:15,167 ثبم صدای ویک رو آگه نتونیم هبچی نداریم 43 00:01:15,208 --> 00:01:16,266 اين همه انن پولو چکار کنم؟ 44 00:01:16,276 --> 00:01:18,108 کورین مکی شما بازداشتی 45 00:01:18,111 --> 00:01:20,239 باید. طبیعی رفتار کنیم 46 00:01:20,246 --> 00:01:21,145 اون قرارداد رو هم بده 47 00:01:21,181 --> 00:01:23,159 باید به زنم کمک کنی 48 00:01:23,183 --> 00:01:25,208 تا منم بلتران وکل باندش رو 49 00:01:25,251 --> 00:01:26,218 برات دستگیر کنم 50 00:01:26,252 --> 00:01:28,084 ولی هنوز کاری برای رونی نمیتونم بکنم 51 00:01:28,088 --> 00:01:29,988 رونی میتونه تا بعد از 52 00:01:30,023 --> 00:01:32,151 تیم عملیاتی ما هر چند وقتی 53 00:01:32,192 --> 00:01:33,057 یه کار خلاف انجام میداد 54 00:01:33,059 --> 00:01:34,288 شما چه قرار داد 0 ی باهاش بستید؟ 55 00:01:34,294 --> 00:01:38,026 حمایت. کامل از هرچیزی که پیش اعتراف کنه 56 00:01:38,064 --> 00:01:42,001 من کاراگاه ترولی رو کشتم 57 00:01:42,001 --> 00:01:44,197 اون رونی رو بیخیال شد. میتونیم شین رو هم دستگیر کنیم 58 00:01:44,237 --> 00:01:44,999 اما ویک 59 00:01:45,004 --> 00:01:48,065 تو اخراجی کنافت حرومزاده 60 00:01:48,108 --> 00:01:48,233 تو خودت نبستی 61 00:01:48,241 --> 00:01:51,006 اگه نتونی اونا رو دستگیر کنی 62 00:01:51,044 --> 00:01:52,239 سازمان قراردادت رو لغو میکنه 63 00:01:52,245 --> 00:01:53,041 نگران نباش 64 00:01:53,079 --> 00:01:55,138 من بلتران و کل سازمانش رو 65 00:01:55,181 --> 00:01:57,149 انقدر گاردوکی رو گیر انداختی 66 00:01:57,150 --> 00:01:59,983 که تا اخر عمرش هم نمیتونه خلاص بشه 67 00:02:00,019 --> 00:02:01,214 برای دستگیری بلتران هش احتیاج دارم 68 00:02:01,221 --> 00:02:05,089 تا وقتی کارمون تموم نشده 69 00:02:52,305 --> 00:02:57,004 شین اومد سر قرار 70 00:02:57,043 --> 00:02:57,168 با که> 71 00:02:57,177 --> 00:02:59,236 پلیس مراقب کورین بوده 72 00:02:59,279 --> 00:03:02,271 احتمالا تلفنش رو تحت نظر داشتن 73 00:03:02,282 --> 00:03:03,147 دستگیرش کردن؟ 74 00:03:03,183 --> 00:03:07,120 به ساعت پیش وسبقه گذاشت 75 00:03:07,120 --> 00:03:07,211 خدای من 76 00:03:07,253 --> 00:03:12,123 دوباره رفتم پیش الیویا باهاش حرف زدم 77 00:03:12,125 --> 00:03:12,990 خب؟ 78 00:03:13,026 --> 00:03:16,087 قرار شد برای جقتمون قرارداد رو آماده کنه 79 00:03:16,095 --> 00:03:21,090 « کورزین رد هم ازاد. کنه 80 00:03:21,100 --> 00:03:26,004 ولی باید بلتران رو اول دستگیر کنیم 81 00:03:26,039 --> 00:03:28,064 حمایت کامل از جفتمون؟ 82 00:03:28,074 --> 00:03:30,008 خدای من 83 00:03:30,043 --> 00:03:30,202 این خیلی خوبه 84 00:03:30,210 --> 00:03:34,272 تره بریم اول بلتران رو تو تله بندازیم 85 00:03:35,014 --> 00:03:36,175 چرا حذ حضور من لازمه؟ 86 00:03:36,182 --> 00:03:39,117 اونا میخوان وقتی 87 00:03:39,152 --> 00:03:40,244 معامله رو انجام میدن قیافه تو رو 88 00:03:40,286 --> 00:03:41,082 89 00:03:41,087 --> 00:03:43,078 کلی پول میخوان بیارن 90 00:03:43,122 --> 00:03:44,214 اینجا مکزیک نیست 91 00:03:44,224 --> 00:03:46,022 باید به طرفشون اعتماد کنن 92 00:03:46,025 --> 00:03:48,084 خب منم دارم کلی مواد دستشون میدم 93 00:03:48,127 --> 00:03:50,095 این برای احترامه 94 00:03:50,129 --> 00:03:51,221 سریع همه چیز تموم میشه 95 00:03:51,231 --> 00:03:52,027 بهتره اینطور باشه 96 00:03:52,065 --> 00:03:56,059 وگرنه من عمرا نمیام 97 00:03:56,102 --> 00:03:57,194 کی؟ 98 00:03:57,203 --> 00:03:58,034 فردا ظهر 99 00:03:58,037 --> 00:03:59,232 میخواید وسط روز اینکارو انجام بدید؟ 100 00:03:59,272 --> 00:04:02,139 بت که گفتم نیروی هوایی تا بعدازظهر 101 00:04:02,141 --> 00:04:02,300 سرش گرمه 102 00:04:02,308 --> 00:04:04,174 هشتاد درصد پلیس شهر هم 103 00:04:04,210 --> 00:04:12,210 میره غرب شهر 104 00:04:13,052 --> 00:04:13,177 همه چیز زدیف 105 00:04:13,219 --> 00:04:19,215 ویک با فدرال معامله کرده 106 00:04:19,259 --> 00:04:20,236 حمایت کامل از تو 107 00:04:20,260 --> 00:04:21,227 من حمایت نمیخوام 108 00:04:21,261 --> 00:04:25,994 ارزه ویک اینو نمیدونه 109 00:04:26,032 --> 00:04:31,061 برای خودش هم حمایت کامل رو گرفته 110 00:04:31,070 --> 00:04:31,127 چی؟ 111 00:04:31,137 --> 00:04:34,004 اوئو نميشه متهم کرد کورین 112 00:04:34,040 --> 00:04:36,134 اون به تموم کارهایی که 113 00:04:36,142 --> 00:04:39,009 بهتره ندونی اعتراف کرده 114 00:04:39,045 --> 00:04:41,070 نی به خاطر متهم نمیشه؟ هیچکدوم 115 00:04:41,080 --> 00:04:44,243 اون مبخواد یه مامور بت بزرگ براشون انجام بده 116 00:04:44,284 --> 00:04:47,254 اونا هم نمیدونستن خودشون رو 117 00:04:47,287 --> 00:04:51,121 تو چه دردسری انداختن 118 00:04:51,124 --> 00:04:52,057 اون ازاده 119 00:04:52,091 --> 00:04:56,085 فردا رونی رو تو پاسگاه 120 00:04:56,095 --> 00:04:56,994 بعد از ماموریت ویک 121 00:04:57,030 --> 00:05:00,295 اینطوری ویک تا اخر عمرش وقت داره بفهمه من باهاش چکار کردم 122 00:05:00,300 --> 00:05:04,237 وقتی بضیمه چه بلایی سر من مباد؟ 123 00:05:04,237 --> 00:05:05,068 من به نقشه دارم 124 00:05:05,104 --> 00:05:07,198 نقشه داری؟ 125 00:05:07,206 --> 00:05:10,176 من بچه دارم 126 00:05:10,209 --> 00:05:11,176 حالا چکار کنم؟ 127 00:05:11,210 --> 00:05:16,148 رسيدیم خونه 128 00:05:20,119 --> 00:05:28,119 129 00:05:29,295 --> 00:05:33,289 با ماشینم بازی کنم میرم : 130 00:05:33,299 --> 00:05:34,164 باشه 131 00:05:34,200 --> 00:05:35,099 ماشینم کجاست؟ 132 00:05:35,101 --> 00:05:36,068 تو اتاقته عزیزم 133 00:05:36,069 --> 00:05:36,262 برو اتاقت 134 00:05:36,302 --> 00:05:39,135 برو 135 00:05:39,172 --> 00:05:45,111 برو 136 00:05:45,111 --> 00:05:47,079 مامان؟ 137 00:05:47,113 --> 00:05:47,238 شین؟ 138 00:05:47,280 --> 00:05:48,247 چیه؟ 139 00:05:48,247 --> 00:05:49,043 چیه عزیزم؟ 140 00:05:49,082 --> 00:05:56,216 چه بلایی سر اون مباد 141 00:05:56,255 --> 00:05:59,190 وقتی ما رو بگیرن؟ 142 00:05:59,192 --> 00:06:00,057 هیچی 143 00:06:00,093 --> 00:06:04,257 چون ما رو نمیگیرن 144 00:06:04,297 --> 00:06:05,128 145 00:06:05,131 --> 00:06:07,190 146 00:06:07,233 --> 00:06:10,100 اینجا استراحت میکنیم 147 00:06:10,103 --> 00:06:10,228 148 00:06:10,269 --> 00:06:13,068 یه کم استراحت میکنیم 149 00:06:13,072 --> 00:06:17,134 بعد فردا که همه سرشون گرمه 150 00:06:17,143 --> 00:06:19,043 از دست همه فرار میکنیم میزئیم به جاده 151 00:06:19,078 --> 00:06:23,242 برای هميشه از اینجا میریم 152 00:06:23,282 --> 00:06:31,282 من نمیتونم مسافرت کنم شین 153 00:06:33,092 --> 00:06:33,217 البته که 154 00:06:33,259 --> 00:06:36,229 مادرم جکسون رو قبول نمیکنه 155 00:06:36,229 --> 00:06:39,164 نه اینکه بخوام اون بچه ام رو نگه داره 156 00:06:39,198 --> 00:06:43,145 هیچکس هم تو خانواده تو ذ 157 00:06:43,169 --> 00:06:47,299 اونا میبرنش بهزیستی درسته؟ 158 00:06:47,306 --> 00:06:50,071 کت 159 00:06:50,076 --> 00:06:51,134 به من دروغ نگو شین 160 00:06:51,144 --> 00:06:57,208 اون میبرنش بهزیستی 161 00:06:57,250 --> 00:06:58,115 خدای من 162 00:06:59,252 --> 00:07:01,230 چیه عزیزم؟ 163 00:07:01,254 --> 00:07:06,215 چی شده؟ 164 00:07:06,259 --> 00:07:07,192 165 00:07:07,193 --> 00:07:09,059 مامان 166 00:07:11,230 --> 00:07:15,997 الان میام عزیزم 167 00:07:16,035 --> 00:07:20,063 وقتی بغهمه چی فکر میکنه؟ 168 00:07:20,106 --> 00:07:25,169 وقتی بهش بگن پدر مادرش چکاره بودن چی فکر میکنه؟ 169 00:07:25,211 --> 00:07:28,272 -من نمیذارم -چه فکری میکنه؟ 170 00:07:28,281 --> 00:07:31,307 نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته 171 00:07:31,317 --> 00:07:39,317 بهتره به این چیزا فکر تکنی 172 00:07:43,029 --> 00:07:44,190 دخترمون؟ 173 00:07:44,230 --> 00:07:46,198 من تو زندان به دنیا میارمش 174 00:07:46,232 --> 00:07:49,202 و اونا ازم میگیرنش 175 00:07:49,202 --> 00:07:53,105 اونا از من جداش 176 00:07:53,139 --> 00:07:57,042 عزیزم اون همیشه مال توئه 177 00:07:57,043 --> 00:08:00,138 بیا برش اسم بذاریم 178 00:08:00,179 --> 00:08:00,202 باشه؟ 179 00:08:00,246 --> 00:08:03,216 یگه ای قبل از اینکه کس دد اینکارو بکنه 180 00:08:03,216 --> 00:08:05,150 بیا براش اسم بذاریم 181 00:08:05,151 --> 00:08:06,084 باشه 182 00:08:06,118 --> 00:08:11,056 چه اسمی میخوای براش بذاری؟ 183 00:08:11,090 --> 00:08:11,181 خر اتکسعسی 184 00:08:11,190 --> 00:08:13,249 خر اتکسسی > 185 00:08:13,259 --> 00:08:15,023 از حه 186 00:08:15,061 --> 00:08:16,995 فرانسس چی؟ 187 00:08:17,029 --> 00:08:18,224 فرانسس ابیگل 188 00:08:18,231 --> 00:08:20,165 وقتی یه کار بامزه بکنه 189 00:08:20,199 --> 00:08:24,067 مس 190 00:08:51,197 --> 00:08:52,096 صبح بخیر کاپیتان 191 00:08:52,131 --> 00:08:54,156 192 00:08:54,200 --> 00:08:55,177 کلی کار داریم 193 00:08:55,201 --> 00:08:55,997 البته 194 00:08:56,035 --> 00:09:00,063 یه سری ورق گذاشتم رو میزتون تا امضا کنید 195 00:09:00,106 --> 00:09:01,096 تو اینجا چکار میکنی؟ 196 00:09:01,140 --> 00:09:02,198 خب اومدم کارمو بکنم 197 00:09:02,241 --> 00:09:07,111 دیشب دکتر گفت خوئه بمون.استرس نداشته باش 198 00:09:07,113 --> 00:09:08,137 مگه من تو رو اخراج نکردم؟ 199 00:09:08,180 --> 00:09:09,079 منم قبول نکردم 200 00:09:09,081 --> 00:09:09,240 حمایت از مکی 201 00:09:09,282 --> 00:09:12,252 باید یه کاری درباره این بکنم 202 00:09:12,285 --> 00:09:13,150 اونو دیگه نمی [ نميشه کاریش کرد 203 00:09:13,185 --> 00:09:16,052 باید الان مراقب خودت باشی 204 00:09:16,088 --> 00:09:18,147 دکترم یه سری دارو جدید برام نوشته 205 00:09:21,160 --> 00:09:23,128 من باید برگرد بگید 206 00:09:23,162 --> 00:09:26,996 میخوایم کورین مکی و بچه هاش رو 207 00:09:26,999 --> 00:09:27,989 تحت قانون حمایت از شاهد فدرال ببری 208 00:09:28,034 --> 00:09:28,262 برای چی باید. اینکارو بکنم؟ 209 00:09:28,301 --> 00:09:32,033 چون اون دم کمک میکرده علیه ویک پرونده درست کنیم 210 00:09:32,038 --> 00:09:35,064 خب خودتون ازش محافظت کنید 211 00:09:35,074 --> 00:09:36,200 ویک الان خیلی خطرناک شده 212 00:09:36,242 --> 00:09:39,212 و چون شما هم ازش حمایت میکنید نمیتونیم باهاش کاری بکنیم 213 00:09:39,211 --> 00:09:41,236 اوتم با این همه جرمی که انجام داده 214 00:09:41,280 --> 00:09:44,215 دقیقا..برای چی باید این لطف رو هش بکنم؟ 215 00:09:44,216 --> 00:09:46,184 چون این لطفو در حق من میکنی نه اون 216 00:09:46,218 --> 00:09:48,152 چون کورین و بچه هاش به حفظت احتیاج دارن 217 00:09:48,154 --> 00:09:50,020 ممکنه ویک درباره اون جریان رو جضمه 218 00:09:50,056 --> 00:09:56,223 اوت الان مشکل شماست و« شما باید یه جوری گیرش بندازید 219 00:09:56,262 --> 00:09:58,026 و تنها راهش هم همینه 220 00:09:59,165 --> 00:10:01,099 سلام بچه ها 221 00:10:01,133 --> 00:10:01,190 سلام بابا 222 00:10:01,200 --> 00:10:04,101 به خاطر دستگیری متاسقم 223 00:10:04,136 --> 00:10:05,001 خب الان دیگه ازاد شدم 224 00:10:05,037 --> 00:10:07,015 خوب باهات رفتار کردن؟ 225 00:10:07,039 --> 00:10:09,133 میخوام فراموشش کنم 226 00:10:09,175 --> 00:10:10,074 خبر خوب اینه که 227 00:10:10,076 --> 00:10:12,101 خودم ردیفش کردم 228 00:10:12,111 --> 00:10:13,977 دیگه تموم شد 229 00:10:14,013 --> 00:10:14,070 چطوری؟ 230 00:10:14,113 --> 00:10:16,091 من به فدرال یه چیزی که میخواستن دادم 231 00:10:16,115 --> 00:10:19,244 اینطوری دیگه با شما هیچ کاری ندارن 232 00:10:19,251 --> 00:10:20,150 مشکلی برای تو پیش نمیاد؟ 233 00:10:20,186 --> 00:10:22,280 نه من خوبم 234 00:10:22,321 --> 00:10:26,258 به تو و تبیز : 235 00:10:26,258 --> 00:10:30,092 و خوشگل ترین بچه های دئیا رو بوس کنم 236 00:10:34,133 --> 00:10:35,294 سلام رفیق 237 00:10:36,068 --> 00:10:37,092 سلام خوشگله 238 00:10:37,169 --> 00:10:40,161 میخوای برسونئمت سر زمین فوتبال؟ 239 00:10:40,172 --> 00:10:43,073 -من نمیخوام... -ویک..ما یه قرار داشتیم 240 00:10:43,075 --> 00:10:44,042 بهتره سر قرارمون بموئنیم 241 00:10:44,076 --> 00:10:48,070 باشه 242 00:10:48,080 --> 00:10:48,090 باشه 243 00:10:48,114 --> 00:10:50,014 دوستتون دارم 244 00:10:50,049 --> 00:10:50,106 ست دارم ده 245 00:10:50,149 --> 00:10:54,245 یه گل به خاطر من بزن 246 00:10:54,253 --> 00:10:56,153 247 00:10:56,188 --> 00:11:02,992 باشه 248 00:11:03,029 --> 00:11:03,257 خداحافظ بابا 249 00:11:03,262 --> 00:11:07,221 فکر میکردم گقتی امروز فوتبال نمیرم 250 00:11:07,266 --> 00:11:10,998 در دعیته 251 00:11:11,003 --> 00:11:14,166 جریان چیه؟ 252 00:11:14,173 --> 00:11:15,072 سلام استیو 253 00:11:15,107 --> 00:11:15,198 خدای من 254 00:11:15,207 --> 00:11:17,266 با هم صحبت بهتره اروم 255 00:11:17,309 --> 00:11:19,038 رش که دریبارم تا مبجور ذشم تفنگم رو 256 00:11:19,078 --> 00:11:19,203 باشه 257 00:11:19,211 --> 00:11:22,237 چون من اینکارو میکنم خودت که میدونی 258 00:11:22,248 --> 00:11:25,149 حرفهای بدی پشت سرت میزئن شین 259 00:11:25,184 --> 00:11:27,084 به گنده کاری هایی کردم استبو 260 00:11:27,086 --> 00:11:29,145 میخوام یه پیغامی رو 261 00:11:29,188 --> 00:11:33,135 اون زنی که مارا کشتش به خاطر دفاع شخصی بود 262 00:11:33,159 --> 00:11:34,024 اره خب ولی اون زن مرده 263 00:11:34,060 --> 00:11:36,188 اونا میخواستن منو بکشن 264 00:11:36,228 --> 00:11:37,127 مارا هم میخواست از من دفاع کنه 265 00:11:37,129 --> 00:11:39,063 اونا میگن تو میخواستی ازشون دزدی کنی 266 00:11:39,065 --> 00:11:40,089 دارم راستش رو هت میگم 267 00:11:40,132 --> 00:11:41,258 نیست اونا چی گفتن برام مهم نیست گفتن 268 00:11:41,300 --> 00:11:42,165 صتانسغحمم 269 00:11:42,168 --> 00:11:45,229 برام مهم نیست چی گفتن 270 00:11:45,237 --> 00:11:46,136 مارا جنایتکار نیست 271 00:11:46,172 --> 00:11:49,039 1 تو جرمی مرتکب میشدی مارا نمیتونه ادعای 272 00:11:49,041 --> 00:11:49,234 دفاع شخصی بکنه 273 00:11:49,241 --> 00:11:53,178 من نظر قانونی تو رو نخواستیم استیو 274 00:11:53,212 --> 00:11:54,179 فقط پیغام رو برسون 275 00:11:54,180 --> 00:11:57,047 مارا داشت از خودش دفاع میکرد 276 00:11:57,049 --> 00:11:59,017 « تمیخواست خودش دد 277 00:11:59,018 --> 00:12:01,282 اونکارو چون چاره ای نداشت انجام داد 278 00:12:01,320 --> 00:12:02,219 به خاطرمن ترسیده بود 279 00:12:02,221 --> 00:12:07,250 از سر جونش ترسیده بود و کاری که من مجبورش کردم انجام داد 280 00:12:07,293 --> 00:12:08,260 باشه 281 00:12:08,294 --> 00:12:11,059 282 00:12:11,063 --> 00:12:11,256 این کارت یه وکیله 283 00:12:11,297 --> 00:12:13,231 به کلادیت بگو اگه میخواد 284 00:12:13,232 --> 00:12:15,210 خودم رو تحویل بدم و به همه چیز اعتراف کنم 285 00:12:15,234 --> 00:12:17,202 تا بتونه ویک و رونی رو 286 00:12:17,236 --> 00:12:18,203 جبرای همیشه بندازه زندان 287 00:12:18,237 --> 00:12:20,137 فقط کافبه به زنگ به این بارو بزنه 288 00:12:20,139 --> 00:12:22,233 و تضمین کنه که مارا 289 00:12:22,274 --> 00:12:25,175 من چهار ساعت دیگه با وکیلم تماس میگیرم 290 00:12:25,211 --> 00:12:27,009 وقتی اون تایید کرد 291 00:12:27,046 --> 00:12:29,174 که مارا مز ارا متهم نميشه 292 00:12:29,181 --> 00:12:32,082 میام پاسگاه خودم رو تحویل میدم 293 00:12:32,118 --> 00:12:32,243 چطور به ذ به نظر میومد؟ 294 00:12:32,251 --> 00:12:34,185 بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم اروم بود اما نگران بود 295 00:12:34,186 --> 00:12:36,018 فقط مبخواست از مارا حفاظت کنه 296 00:12:36,055 --> 00:12:43,052 مرسی که سریع اومدی مارو خبر کردی 297 00:12:43,095 --> 00:12:44,187 خواهش میکنم 298 00:12:45,131 --> 00:12:45,188 حالت خوبه؟ 299 00:12:45,231 --> 00:12:48,064 شین درباره قرارداد ویک نمیدونه 300 00:12:48,067 --> 00:12:51,002 اره..چیز با ارزشی برای دادن به ما نداره 301 00:12:51,003 --> 00:12:52,095 برای نجات اتهام قتل همسرش 302 00:12:52,138 --> 00:12:53,071 چیزی نداره 303 00:12:53,105 --> 00:12:56,166 حالا چطوری مجبورش کنیم خودشو تحویل بده؟ 304 00:12:59,211 --> 00:13:01,179 اون رفیقت هم میاد؟ 305 00:13:01,213 --> 00:13:02,112 همه پولا اینه؟ 306 00:13:02,114 --> 00:13:04,014 چطوره بذاری خودم نگران کارم باشم 307 00:13:04,049 --> 00:13:07,019 با این همه ادم که اومدی مکزیکی ها فکر میکنن اعتماد نداری 308 00:13:07,019 --> 00:13:09,147 با اون همه پول مکزیکی ها باید اين احتیاط رو درک کنن 309 00:13:09,188 --> 00:13:13,216 بهتره همه چیزو دوستانه نگه داریم 310 00:13:16,228 --> 00:13:18,094 ست به موقع در 311 00:13:18,130 --> 00:13:26,130 هدف اومد 312 00:13:28,174 --> 00:13:29,198 بلتران کجاست؟ 313 00:13:29,241 --> 00:13:30,174 سرش شلوغ بود 314 00:13:30,209 --> 00:13:33,042 گفت این یه معامله معمولیه 315 00:13:33,045 --> 00:13:35,104 ما 200 هزارتا پول اوردیم 316 00:13:35,147 --> 00:13:37,013 3 احترا ازش توقع داریم یه کم احترام 317 00:13:37,016 --> 00:13:39,110 به همکار جدیدش نشون بده 318 00:13:39,151 --> 00:13:40,118 شما هش 100 هزاردلار دادید 319 00:13:40,119 --> 00:13:43,054 اگه جای تو بودم توقعاتم رو کم میکردم 320 00:13:43,055 --> 00:13:45,046 مثل اینکه نمیدونی ما الان 321 00:13:45,090 --> 00:13:45,249 چقدر پول آوردیم 322 00:13:45,291 --> 00:13:47,089 من نمبتونم توقعاتم رو پایین ببارم 323 00:13:47,092 --> 00:13:50,118 این به معامله دوستانه ست 324 00:13:50,129 --> 00:13:52,097 نه یه معامله خیابونی 325 00:13:52,131 --> 00:13:54,109 با 100 هزارتا تو یه بار خرید کردی 326 00:13:54,133 --> 00:14:00,072 اگه دوست داری بیشتر هم بعدا| برات میاریم 327 00:14:00,105 --> 00:14:02,233 تو به ما محصول پیشنهاد دادی 328 00:14:02,241 --> 00:14:04,107 من این معامله رو ردیف کردم 329 00:14:04,109 --> 00:14:04,234 من شرایط رو میذارم 330 00:14:04,276 --> 00:14:06,176 باید رییست هم اینو قبول کنه 331 00:14:06,212 --> 00:14:09,147 اونا اول باید خودشون رو 332 00:14:09,148 --> 00:14:11,981 کس شعر نگو 333 00:14:12,017 --> 00:14:13,143 چی گفت؟ 334 00:14:13,185 --> 00:14:14,152 بیا بریم 335 00:14:14,153 --> 00:14:15,211 از اینجا برید 336 00:14:15,221 --> 00:14:15,230 برو 337 00:14:15,254 --> 00:14:19,201 بهتره دست خالی نریم 338 00:14:19,225 --> 00:14:20,192 احد. ها حر قموم و 339 00:14:20,226 --> 00:14:24,129 از اینجا برید 340 00:14:24,129 --> 00:14:28,157 مامور فدرال 341 00:14:28,200 --> 00:14:32,068 اینجا چه خبره؟ 342 00:14:32,071 --> 00:14:33,266 تکون نخورید 343 00:14:33,272 --> 00:14:34,171 تکون نخورید 344 00:14:34,206 --> 00:14:35,139 دستها بالا 345 00:14:35,140 --> 00:14:37,108 شعی. 346 00:14:37,109 --> 00:14:37,234 بابا؟ 347 00:14:37,276 --> 00:14:39,108 چی میخوای عزیزم؟ 348 00:14:39,144 --> 00:14:43,172 باید برم دستشویی 349 00:14:43,215 --> 00:14:45,047 باشه 350 00:14:45,050 --> 00:14:45,175 -- 11 ین 351 00:14:45,217 --> 00:14:47,242 انقدر بده؟ 352 00:14:48,153 --> 00:14:49,052 یه قرص دیگه میخوام 353 00:14:49,054 --> 00:14:51,079 همه قرص ها روخوردی 354 00:14:51,123 --> 00:14:53,057 اما میدونم از کجا برات بگیرم 355 00:14:53,058 --> 00:14:54,116 بذار از وان درش بیارم 356 00:14:54,159 --> 00:14:56,127 بعدش میرم برات قرص میگیرم 357 00:14:56,128 --> 00:14:59,098 صبر کن نه 358 00:14:59,098 --> 00:15:00,998 باید برم دستشویی 359 00:15:01,000 --> 00:15:01,057 باشه 360 00:15:01,100 --> 00:15:03,159 بذار کمکت کنم بلند. شی 361 00:15:03,168 --> 00:15:04,067 362 00:15:04,103 --> 00:15:04,126 363 00:15:04,169 --> 00:15:09,164 الان ان دسق ستم رو میذا ارم این پشت 364 00:15:09,174 --> 00:15:11,165 365 00:15:14,179 --> 00:15:14,189 366 00:15:14,213 --> 00:15:16,272 نمیتوئم نگهش دارم 367 00:15:16,315 --> 00:15:20,013 بچه 368 00:15:20,019 --> 00:15:28,019 369 00:15:28,093 --> 00:15:29,070 دیگه رسیدیم 370 00:15:29,094 --> 00:15:29,151 371 00:15:29,194 --> 00:15:31,253 شاشیدم به خودم شین 372 00:15:31,263 --> 00:15:32,162 خیلی هم چیزیه 373 00:15:32,197 --> 00:15:33,096 اشکالی نداره 374 00:15:33,132 --> 00:15:35,100 دیگه رسیدیم 375 00:15:35,100 --> 00:15:37,967 ت رو دربیارم بذار شلوارت رو در 376 00:15:38,003 --> 00:15:40,028 صبر کن 377 00:15:41,206 --> 00:15:43,174 378 00:15:43,208 --> 00:15:45,074 حالا بشین 379 00:15:45,110 --> 00:15:48,273 دارمت 380 00:15:50,249 --> 00:15:52,115 سلام مامان 381 00:15:52,151 --> 00:15:54,017 سلام جکسون 382 00:16:00,092 --> 00:16:04,051 ش تقصیر منه مارا 383 00:16:07,032 --> 00:16:11,128 هخصسه چیز 384 00:16:11,170 --> 00:16:12,103 تو خیلی معصوم بودی 385 00:16:12,104 --> 00:16:19,101 خیلی معصوم و خوب بودی 386 00:16:19,111 --> 00:16:20,237 و من خرابش کردم 387 00:16:20,279 --> 00:16:22,077 کت 388 00:16:22,114 --> 00:16:26,108 من معصومیتت رو از بین بردم 389 00:16:26,118 --> 00:16:27,051 تموم این مدت 390 00:16:27,086 --> 00:16:31,250 فقط میخواستم بیشتر مثل تو باشم 391 00:16:31,290 --> 00:16:32,155 صتانسغحمم 392 00:16:32,157 --> 00:16:39,120 من فقط میخوام با تو باشم 393 00:16:39,131 --> 00:16:41,998 فقط همینو میخوام 394 00:16:42,001 --> 00:16:50,001 از حه 395 00:16:52,144 --> 00:16:56,012 396 00:16:56,048 --> 00:16:56,276 دارمش 397 00:16:56,281 --> 00:16:58,147 398 00:16:58,150 --> 00:17:06,150 از حه 399 00:17:11,296 --> 00:17:15,233 بریم 400 00:17:15,267 --> 00:17:16,029 401 00:17:16,068 --> 00:17:24,068 دست منو باز 402 00:17:25,310 --> 00:17:26,277 تو همه چیزو خراب کردی 403 00:17:26,278 --> 00:17:29,248 ما بلتران رو میخواستیم نه زیردست هاشو 404 00:17:29,281 --> 00:17:33,115 من الان فقط میخوام کارم با تو تموم بشه 405 00:17:33,118 --> 00:17:33,277 تو که به خواسته ات رسیدی 406 00:17:33,285 --> 00:17:35,185 چه اهمیتی داره من به چی رسیدم؟ 407 00:17:35,220 --> 00:17:37,120 چون از دست من عصبانی هستی 408 00:17:37,122 --> 00:17:38,180 به یه دستگیری مسخره راضی شدی؟ 409 00:17:38,223 --> 00:17:41,158 من از دست تو عصبانی نیس 410 00:17:41,160 --> 00:17:43,026 3 از دست خودم عصبانیم 411 00:17:43,028 --> 00:17:44,086 من هنوز میتونم با سیاه ها حرف بزئم 412 00:17:44,129 --> 00:17:47,121 و بتوئم دوباره یه معامله بذارم 413 00:17:47,166 --> 00:17:49,134 اینطوری بلتران رو میتونم بکشونم 414 00:17:49,168 --> 00:17:50,067 دیگه کافیه 415 00:17:50,069 --> 00:17:51,969 تو همش دروغ میگی و هیچ کاری نمیکنی 416 00:17:52,004 --> 00:17:56,168 دیگه ارتباط تو هم با بلتران تموم شد. 417 00:18:04,249 --> 00:18:07,219 آی سی ای که معامله مارو لغو نمیکنه؟ 418 00:18:07,219 --> 00:18:10,120 تصیتو کش 419 00:18:10,155 --> 00:18:10,280 تایید شده 420 00:18:10,289 --> 00:18:13,054 میریم دنبال بلتران و موادش 421 00:18:13,092 --> 00:18:15,026 اوت این جریان رو خراب کرد 422 00:18:15,060 --> 00:18:16,255 الان میت ن مشکل اونه 423 00:18:16,295 --> 00:18:18,093 من قبول کردم بلتران رو دستگیر کنم 424 00:18:18,130 --> 00:18:19,097 تا حمایت اونا رو بدست ببارم 425 00:18:19,098 --> 00:18:21,032 ز مید من کارم رو انجام میدم 426 00:18:21,033 --> 00:18:22,194 خب منم هستم 427 00:18:22,234 --> 00:18:25,204 این جریان رو با هم شروع کردیم 428 00:18:25,304 --> 00:18:26,135 باهمم تمومش میکنیم 429 00:18:34,113 --> 00:18:37,276 این اقا میخواد گزارش مفقودی مادرش رو بده 430 00:18:37,282 --> 00:18:39,114 مادرم گم شده 431 00:18:39,151 --> 00:18:39,242 از کی؟ 432 00:18:39,251 --> 00:18:40,218 از دیشب 433 00:18:40,219 --> 00:18:44,019 ی ۱ میخوام پیداش کنید 434 00:18:44,022 --> 00:18:45,114 اون کشتش 435 00:18:45,157 --> 00:18:46,022 ریتا مرده 436 00:18:46,024 --> 00:18:47,219 هنوز مطمئن نیستیم 437 00:18:47,259 --> 00:18:48,226 حاضرم تون قول بدم 438 00:18:48,227 --> 00:18:53,222 باید بیشتر تحقیق مبگردم و مچ اون حرومزاده رو میگرفتم 439 00:18:53,232 --> 00:18:54,996 بس کن 440 00:18:55,033 --> 00:18:56,091 بگو جریان چیه 441 00:18:56,101 --> 00:18:56,226 سدچج ید 442 00:18:56,268 --> 00:18:58,100 لوید سر اون جریان قاتل بود 443 00:18:58,103 --> 00:19:00,197 اونموقع با تینا توگشت بودی 444 00:19:00,239 --> 00:19:02,071 هرچی بیش چی بیشتر با اون بچه حرف میزدیم 445 00:19:02,074 --> 00:19:03,166 داره چرند میگه 446 00:19:03,208 --> 00:19:05,108 من حدس میزدم که لوید اون پچسره رو کشونده خوته شوت 447 00:19:05,110 --> 00:19:06,009 و براش تله گذاشته 448 00:19:06,011 --> 00:19:08,105 استیو هم میدوئنست که نظر مامور اف بی ای 449 00:19:08,147 --> 00:19:09,205 اشتباهه محضه 450 00:19:09,214 --> 00:19:13,014 فکر میکردم حق با داچه 451 00:19:13,018 --> 00:19:16,010 لوید یه قاتل زنجیره ایه 452 00:19:16,021 --> 00:19:17,079 و مامانشُ 0 انش هم قربانی شماره دو اونه 453 00:19:17,089 --> 00:19:17,180 ادت به بجچه سمت 454 00:19:17,222 --> 00:19:19,281 به نظر من که اون خیلی نگران مادرش هم هست 455 00:19:19,291 --> 00:19:22,192 همینطوری از قتل اولش قسر در رفت 456 00:19:22,194 --> 00:19:24,026 همینطوری وانمود میکرد 457 00:19:24,062 --> 00:19:24,255 داره فیلم بازی میکنه 458 00:19:24,296 --> 00:19:29,234 واقعا فکر میکنی اون مادر خودش رو به قتل رسونده؟ 459 00:19:29,234 --> 00:19:31,100 دقیقا 460 00:19:31,236 --> 00:19:31,246 باید مادرم رو پیدا کنید 461 00:19:31,270 --> 00:19:37,073 منم میخوام همینکارو بکنم 462 00:19:37,109 --> 00:19:38,042 من مامانت رو خیلی دوست داشتم 463 00:19:38,043 --> 00:19:40,137 اما اول باید بهمون بگی 464 00:19:40,179 --> 00:19:44,013 که چی به یاد میاری 465 00:19:44,049 --> 00:19:45,210 درباره اون بهم بگو 466 00:19:45,217 --> 00:19:46,150 آخرین بار کی دبدیش؟ 467 00:19:46,185 --> 00:19:48,210 دیشب 468 00:19:48,220 --> 00:19:50,052 دیروقت بود 469 00:19:50,055 --> 00:19:53,047 چه ساعتی؟ 470 00:19:53,091 --> 00:19:53,284 حدود ساعت 3 صبح 471 00:19:53,292 --> 00:19:56,227 تو اتاق نشیمن داشت گریه میکرد 472 00:19:56,228 --> 00:19:57,059 بیدار شدم 473 00:19:57,062 --> 00:20:03,001 گفت به خاطر دعوایی که با هم داشتید ناراحته 474 00:20:03,035 --> 00:20:04,196 گفت که میخواد بره بیرون 475 00:20:04,236 --> 00:20:11,199 و بهتره من برم بخوابم 476 00:20:11,210 --> 00:20:17,240 بعد ماشین رو برداشت و دیگه هم برنگشت 477 00:20:17,282 --> 00:20:25,282 میدونه کجا ممکنه رفته باشه؟ 478 00:20:28,227 --> 00:20:29,023 خونه تو 479 00:20:29,027 --> 00:20:33,260 گفت میخواد بره تو رو ببینه 480 00:20:33,298 --> 00:20:35,027 من ریتا رو دیروز دیدم 481 00:20:35,067 --> 00:20:36,228 اما نیمه شب نبود 482 00:20:36,235 --> 00:20:37,168 استیو یه لحظه تنهامون بذار 483 00:20:37,169 --> 00:20:38,159 رفتم ببینم حالش خوبه یا نه 484 00:20:38,203 --> 00:20:41,036 چون دیروز ریتا چند بار دم زنگ زد 485 00:20:41,039 --> 00:20:42,234 تگرانش شدم 486 00:20:42,274 --> 00:20:44,038 از دنی بپرس 487 00:20:44,042 --> 00:20:44,065 استیو 488 00:20:44,109 --> 00:20:47,238 باید همه چیرو سم بکی 489 00:20:47,279 --> 00:20:50,146 وقتی تحقیقاتم درباره لوید تموم شد 490 00:20:50,148 --> 00:20:51,115 با ریتا در ارتباط موندم 491 00:20:51,149 --> 00:20:53,015 گفتم اگه باهاش باشم 492 00:20:53,051 --> 00:20:54,143 شاید بتونم حواسم به لوید هم باشه 493 00:20:54,152 --> 00:20:55,210 تا نذارم به کس دیگه ای صدمه بزنه 494 00:20:55,220 --> 00:20:59,123 لطفا بگو نکردی که کار احمقانه ای نکر 495 00:20:59,157 --> 00:20:59,214 که.. .که 496 00:20:59,224 --> 00:21:02,990 اون یه بار منو بوسید اما من جلوش رو گرفتم 497 00:21:03,028 --> 00:21:04,189 ولی وقتی لوید درباره اون جریان فهمید 498 00:21:04,229 --> 00:21:05,287 خیلی عصبانی شد. 499 00:21:05,297 --> 00:21:06,128 ریتا 3 ترسیده بود 500 00:21:06,164 --> 00:21:07,154 حرف زدم ز باهارة وقتی دیروز باهاش 501 00:21:07,199 --> 00:21:09,133 چیزی درباره اون تماس های تلفنی نمید وئس" 502 00:21:09,134 --> 00:21:14,129 لوید اون تماس ها رو گرفته بود تا منو بکشونه اونجا 503 00:21:14,139 --> 00:21:20,044 اون کشتش شفه‌ن مه نظر ییا -و کاری کرده که تو مضنون به نظر بیای 504 00:21:22,247 --> 00:21:27,117 هنوز پم تبریک نگفتی 505 00:21:27,152 --> 00:21:29,120 506 00:21:29,154 --> 00:21:30,087 میدونی به خاطر چی؟ 507 00:21:30,122 --> 00:21:33,183 یه سال پیش از دانشکده فارق التحصیل شدم 508 00:21:34,059 --> 00:21:34,992 509 00:21:35,027 --> 00:21:37,086 در دعیته 510 00:21:37,095 --> 00:21:45,095 یعنی من دیگه تازه وارد نیستم 511 00:21:46,238 --> 00:21:47,069 البته 512 00:21:47,072 --> 00:21:52,067 شاید یکی بتونه برام به کبک بگیره 513 00:21:52,110 --> 00:21:52,133 چی؟ 514 00:21:52,177 --> 00:21:54,271 بعد از اینکه هر افسری یه سال از 515 00:21:54,279 --> 00:21:58,182 خدمتش میگذره براش 516 00:21:58,183 --> 00:22:00,049 دم نبست. 517 00:22:00,085 --> 00:22:02,247 اگه میخواید مواد فروش ها بیشتر بشن 518 00:22:02,287 --> 00:22:03,015 کت 519 00:22:03,055 --> 00:22:03,112 کت 520 00:22:03,155 --> 00:22:04,122 کت 521 00:22:04,122 --> 00:22:04,132 کت 522 00:22:04,156 --> 00:22:07,251 یا اینکه خلافکارها تو خیابون بیشتر بشن 523 00:22:07,292 --> 00:22:09,270 بذارزید رزابرت هاگینز شب ر دار تون جشه 524 00:22:09,294 --> 00:22:11,991 چون در غیر این صورت نمبتونم کاری براتون بکنم 525 00:22:12,030 --> 00:22:16,160 اما اگه میخواید پارک ها 526 00:22:16,168 --> 00:22:19,194 مدرسه ها مجپز تر باشن 527 00:22:19,237 --> 00:22:24,266 به من رای جدید 528 00:22:24,276 --> 00:22:27,075 به من زو بسپارید به من 529 00:22:27,112 --> 00:22:29,274 بت گفتم اگه دوباره 530 00:22:29,281 --> 00:22:31,079 اینجا شلوغ کاری راه بندازی 531 00:22:31,116 --> 00:22:34,108 باهات چکار میکنم؟ 532 00:22:34,152 --> 00:22:36,052 از وم 533 00:22:36,054 --> 00:22:40,048 دمو 1 ز کراسی چیز ارومی نیست 534 00:22:40,058 --> 00:22:41,035 خاموشش کن 535 00:22:41,059 --> 00:22:42,220 همین حالا خاموشش کن 536 00:22:42,260 --> 00:22:44,024 بذار حرف بزنم 537 00:22:44,062 --> 00:22:45,029 ساکت 538 00:22:45,063 --> 00:22:45,120 ساکت 539 00:22:45,130 --> 00:22:48,100 من نمیخوام چیزهای قدیمی رو 540 00:22:48,100 --> 00:22:48,259 541 00:22:48,266 --> 00:22:52,225 من میخوام روش های قدیمی رو از بین ببرم 542 00:22:52,270 --> 00:22:56,207 باید. یه زلزله سیاسی تو این 543 00:22:56,208 --> 00:22:57,198 اوضاع بهم ريخته رخ بده 544 00:22:57,242 --> 00:22:57,265 ما 545 00:22:57,309 --> 00:22:58,071 ما 546 00:22:58,110 --> 00:22:58,269 ما 547 00:22:58,310 --> 00:22:59,004 ما 548 00:22:59,044 --> 00:23:01,103 باید همه چیزو دوباره از اول بسازیم 549 00:23:01,113 --> 00:23:03,138 داری اختشاش ایجاد میکنی 550 00:23:03,181 --> 00:23:07,128 ازت میخوام سریع بساطت رو 551 00:23:07,152 --> 00:23:08,129 و از اینجا بری 552 00:23:08,153 --> 00:23:11,282 قیقت. تلخه |5۱ 553 00:23:11,289 --> 00:23:14,020 اونجا نوشتم سیاه و سفید 554 00:23:14,059 --> 00:23:15,083 درست اونجا 555 00:23:15,127 --> 00:23:16,026 فقط باید نگاه کنی 556 00:23:16,027 --> 00:23:18,223 به خاطر تجمع غیرقانونی 557 00:23:18,230 --> 00:23:19,095 و اختشاش 558 00:23:19,131 --> 00:23:21,190 بازداشتی دستت رو ببار پشتت 559 00:23:21,199 --> 00:23:29,199 پفیسی رو هم اضافه کم + 560 00:23:35,080 --> 00:23:35,979 ویلیام التامور 561 00:23:36,014 --> 00:23:38,244 شین وندرل هستم 562 00:23:38,283 --> 00:23:39,148 زنگ زدن؟ 563 00:23:39,151 --> 00:23:41,245 بله با کاپیتان ویمز حرف زدم 564 00:23:41,286 --> 00:23:44,017 دربا اره مارا چی گفت؟ 565 00:23:44,022 --> 00:23:46,218 آگه امروز خودت رو تحویل بدی اتهامات همسرت رو 566 00:23:46,224 --> 00:23:47,055 کاهش میده 567 00:23:47,092 --> 00:23:49,220 کاهش میده؟ 568 00:23:49,227 --> 00:23:50,092 قتل غیرعمد؟ 569 00:23:50,095 --> 00:23:53,030 من گفتم هیچ اتهامی در کار نباشه 570 00:23:53,064 --> 00:23:54,075 سعی کردم 571 00:23:54,099 --> 00:23:54,998 ولی قبول نمیکرد 572 00:23:55,033 --> 00:23:56,262 خعلذ خصیقتی خست که صیییقی. 573 00:23:56,301 --> 00:23:59,032 نمیدونم چی بگم 574 00:23:59,070 --> 00:24:01,232 -شاید بهتر باشه... -خیلی خب مرسی 575 00:24:01,239 --> 00:24:09,239 هرز نعبی 576 00:24:20,192 --> 00:24:20,249 مکی 577 00:24:20,258 --> 00:24:23,057 خوش میگذره؟ ازادی خوش میگذر 578 00:24:23,061 --> 00:24:25,120 حسابی 579 00:24:25,163 --> 00:24:26,028 در احتم 580 00:24:26,064 --> 00:24:26,223 نه دیگه زیاد 581 00:24:26,231 --> 00:24:29,997 باید دیگه به فکر فرار باشی 582 00:24:30,035 --> 00:24:32,094 بذار برنامه ام رو چک کنم شین 583 00:24:32,103 --> 00:24:35,129 تا هفته دیگه کار دارم 584 00:24:35,140 --> 00:24:37,006 فکر میکنی شوخی میکنم عوضی؟ 585 00:24:37,008 --> 00:24:40,967 من گیر افتادم یعنی تو هم گیر افتادی 586 00:24:41,012 --> 00:24:41,171 دیگه نه 587 00:24:41,179 --> 00:24:42,146 همه چیزو ردیف کردم 588 00:24:42,180 --> 00:24:47,016 تو و زنت دیگه تک و تنها موندید 589 00:24:47,018 --> 00:24:48,076 چرنده 590 00:24:48,119 --> 00:24:50,087 1 چرند بود که الان دنبالت بودم 591 00:24:50,088 --> 00:24:52,989 نت رو پکنم تا پوستت 592 00:24:53,024 --> 00:24:55,118 حالا دیگه باید پدر خودت رو دربیاری نجات پیدا کنی 593 00:24:55,126 --> 00:24:57,117 594 00:24:57,162 --> 00:24:58,095 یه چیزی ازت میخوام 595 00:24:58,096 --> 00:24:59,188 تو هم نمیغهمی من چی میگم شین 596 00:24:59,231 --> 00:25:01,165 من و رونی دیگه برای آی سی ای کار میکنیم 597 00:25:01,166 --> 00:25:03,157 از حه 598 00:25:03,201 --> 00:25:06,193 که تا حالا کردیم 599 00:25:06,204 --> 00:25:08,104 حتی از گنده کاری تو هم 600 00:25:08,139 --> 00:25:10,073 به نفع خودمون استفاده کردم 601 00:25:10,108 --> 00:25:14,204 به سری چیزها رو یادت رفته 602 00:25:14,212 --> 00:25:15,202 میدونستی؟ 603 00:25:15,247 --> 00:25:16,078 چرنده 604 00:25:16,081 --> 00:25:16,206 متاسفانه نه 605 00:25:16,248 --> 00:25:19,013 مشکل تو اینه که هميشه میخواستی 606 00:25:19,017 --> 00:25:20,075 مثل من باهوش باشی 607 00:25:20,085 --> 00:25:22,053 حالا من قسر در میرم 608 00:25:22,087 --> 00:25:30,087 و تو مثل بدبخت ها 609 00:25:30,128 --> 00:25:31,095 باید بری پیش انتون میچل 610 00:25:31,129 --> 00:25:33,097 تو هميشه فکر میکردی 611 00:25:33,131 --> 00:25:36,294 مثل من مرد خانواده ای 612 00:25:36,301 --> 00:25:37,063 اره؟ 613 00:25:37,068 --> 00:25:40,231 یه بابای خوب و مهربون و همسر دلسوز 614 00:25:40,272 --> 00:25:42,240 خانواده ات خیلی دوست داره ویک 615 00:25:42,274 --> 00:25:44,038 ولی چرا بت پشت کرده؟ 616 00:25:44,042 --> 00:25:47,273 کورین با پلیس همکاری میکنه رفیق 617 00:25:47,279 --> 00:25:50,249 یه بار که بش زنگ زدیم گوشی رو داد به کلادیت 618 00:25:50,248 --> 00:25:52,979 اونم میخواست ما رو قانع کنه 619 00:25:53,018 --> 00:25:54,042 ته تله مذا تا برای تو تله بذاریم 620 00:25:54,085 --> 00:25:54,210 میدونستی اینو؟ 621 00:25:54,219 --> 00:25:59,020 مادر بچه هات باهات بازی میکرده 622 00:25:59,024 --> 00:26:01,152 ترجیه میده تو رو تو زندون ببینه 623 00:26:01,192 --> 00:26:04,059 تا اینکه بچه هاش رو بقل کنی 624 00:26:04,062 --> 00:26:06,997 حداقل هراتفاقی سر من و مارا بیاد ما با هم میمونیم 625 00:26:07,299 --> 00:26:10,166 تو چی داری ویک؟ 626 00:26:10,168 --> 00:26:11,033 بگو کیو داری 627 00:26:11,069 --> 00:26:14,198 وقتی تو و اون زئیکه جنده ات 628 00:26:14,205 --> 00:26:17,175 میرید زندون حبس بکشید من هرسال 629 00:26:17,175 --> 00:26:18,233 به جکسون و اون یکی بچه ات که تو راهه 630 00:26:18,276 --> 00:26:19,141 برای تولدشون سر میزنم 631 00:26:19,177 --> 00:26:23,080 بهشون داستان های خوبی درباره 632 00:26:23,114 --> 00:26:24,240 مامان و باباشون میگم و موهاشون رو ناز میکنم 633 00:26:24,249 --> 00:26:25,978 و برای بستنی میبرمشون بیرون 634 00:26:26,017 --> 00:26:28,213 حتی نمیذارم به بچه هام نگاه کنی 635 00:26:28,219 --> 00:26:30,085 هرگز 636 00:26:30,088 --> 00:26:31,021 فهمیدی؟ 637 00:26:31,056 --> 00:26:35,186 باشه...یه کارت پستال ازشون برات میفرستم 638 00:27:35,186 --> 00:27:37,280 تا فردا صبح لازم نیست بیای گزارش بدی 639 00:27:37,288 --> 00:27:38,153 بچه هام کجان؟ 640 00:27:38,189 --> 00:27:40,248 بدون اینکه بهم بگی اونا رو منتقل کردی 641 00:27:40,258 --> 00:27:42,226 وقتی پرونده بلتران بهم خورد 642 00:27:42,260 --> 00:27:47,061 اونا رو بردیم که صدمه ای شون نرسه 643 00:27:47,065 --> 00:27:47,122 خوبه 644 00:27:47,132 --> 00:27:47,997 کجا میتونم ببینمشون؟ 645 00:27:48,033 --> 00:27:53,199 کورین علیه تو هم حفاظ 646 00:27:53,238 --> 00:27:56,139 کورین با پلیس همکاری میکرده؟ 647 00:27:56,141 --> 00:28:04,141 مثل اینکه اون بهتر از من تو رو شناخته 648 00:28:04,282 --> 00:28:07,047 بلتران هنوز ازاده 649 00:28:07,085 --> 00:28:08,143 وظیفه منه که اوتو بگیرم 650 00:28:08,186 --> 00:28:09,085 تو دیگه با بلتران کاری نداری 651 00:28:09,120 --> 00:28:11,214 من اوئو دستگیر میکنم 652 00:28:11,222 --> 00:28:19,222 حداقّل جذار با کورین حرف بزتم « بچه هام زو بجبینم 653 00:28:27,172 --> 00:28:30,164 تتوتستم با بچه هام خداحافظی کنم 654 00:28:30,208 --> 00:28:33,041 تو وقتی به صورت اون افسر پلیس شلیک کردی 655 00:28:33,044 --> 00:28:33,135 باهاشون خداحافظی کردی 656 00:28:33,178 --> 00:28:41,051 فردا سر ساعت 9 اینجا باش 657 00:28:41,052 --> 00:28:44,078 دیر یا زود مادرت رو پیدا میکنیم 658 00:28:44,089 --> 00:28:46,183 خب منم برای همین ۱ اومدم پیش شما 659 00:28:46,224 --> 00:28:49,023 نه لوید..تو اومدی اینجا تا 660 00:28:49,060 --> 00:28:50,152 گم شدن مادرت رو گردن من بندازی ولی من تو رو میشناسم 661 00:28:50,161 --> 00:28:52,129 مادر من گم شده اونوقت داری منو متهم میکنی؟ 662 00:28:52,163 --> 00:28:55,258 وقتی فهمیدی مادرت به من علاقه پیدا کرده 663 00:28:55,266 --> 00:28:58,031 ترسیدی و عصبانی شدی 664 00:28:58,069 --> 00:28:59,230 چون میدونستی من نستی من میام سراغت 665 00:28:59,270 --> 00:29:00,135 و مچت رو میگیرم 666 00:29:00,138 --> 00:29:03,073 تو همش میخواستی منو اذیت کنی 667 00:29:03,108 --> 00:29:04,075 اما مادرم نمیذاشت 668 00:29:04,075 --> 00:29:06,134 اگه اتفاقی برای اون بیوفته 669 00:29:06,144 --> 00:29:07,168 مسئولینش رو تو باید به عهده بگیری 670 00:29:07,178 --> 00:29:09,203 کاراگاه مبخوام باهات حرف بزنم 671 00:29:09,247 --> 00:29:13,184 دیگه اجازه نداری با اون پسر حرف بزنی 672 00:29:13,184 --> 00:29:14,083 چی؟ 673 00:29:14,119 --> 00:29:14,142 چرا؟ 674 00:29:14,152 --> 00:29:18,089 گشتی ها اینو بیرون خونه ات پیدا کردن 675 00:29:18,089 --> 00:29:20,217 لباس های سوخته یه زن 676 00:29:20,225 --> 00:29:23,058 یکی دیشب سطل اشغال خونه ام رو اتش زد 677 00:29:23,094 --> 00:29:25,072 همسایه ها تو رو دیده بودن 678 00:29:25,096 --> 00:29:28,066 خب من رفتم اشخل خام دزد بذارم بیرون 679 00:29:28,099 --> 00:29:30,261 لوید مامانش رو کشته و لباس هاش رو تو سطل اشغال من گذاشته 680 00:29:30,268 --> 00:29:31,201 واتش شون زده 681 00:29:31,236 --> 00:29:33,204 تو که فکر نمیکنی من اینکارو کردم 682 00:29:33,204 --> 00:29:35,002 البته که نه اما باید 683 00:29:35,039 --> 00:29:36,016 نحام دد. تحقیقات رو سالم انجام بدیم 684 00:29:36,040 --> 00:29:38,236 دیگه اجازه نداری بری پیش لوید 685 00:29:38,243 --> 00:29:40,007 من میتونم ازش اعتراف بگیرم 686 00:29:40,011 --> 00:29:48,011 گرفته عدده پرونده رو جه ذ استبو چ 1 ۱.43 ی 687 00:29:48,186 --> 00:29:49,153 وقتشه یه الگوی جدید داشته باشیم 688 00:29:49,154 --> 00:29:51,054 به من رای جدید تا این الگو رو براتون بیارم 689 00:29:51,089 --> 00:29:55,026 شماها همتون میتونید. رای بدید 690 00:29:55,026 --> 00:29:57,188 خیلی خب اقای هاگینز شما ازادید 691 00:29:57,195 --> 00:29:59,027 دوستتون وسیقه گذاشته 692 00:29:59,030 --> 00:30:02,193 693 00:30:02,200 --> 00:30:04,134 694 00:30:04,169 --> 00:30:05,136 بریم 695 00:30:05,136 --> 00:30:05,159 696 00:30:05,203 --> 00:30:07,137 برو 697 00:30:07,305 --> 00:30:10,036 به من رای جدید تا ازاد تون کتم 698 00:30:10,041 --> 00:30:13,136 رابرت هاگینز یادتون باشه 699 00:30:13,178 --> 00:30:14,009 رابرت هاگینز 700 00:30:14,045 --> 00:30:18,107 اقای هاگینز بیاید اینجا رو امضا کنید 701 00:30:18,149 --> 00:30:21,278 اینجا لطفا 702 00:30:21,319 --> 00:30:26,189 درخواست حفاظت پلیس رو دارم 703 00:30:26,191 --> 00:30:29,024 چون این حق تموم کاندیدهای شپرداریه 704 00:30:29,027 --> 00:30:31,189 میدونم دیوید اسودا و بقیه اون 705 00:30:31,196 --> 00:30:32,095 دلقک ها این حقوق رو دارن 706 00:30:32,130 --> 00:30:32,995 حفاظت از چی؟ 707 00:30:33,031 --> 00:30:36,001 تهدید ها یی که 708 00:30:36,000 --> 00:30:37,058 چه تهدید هایی؟ 709 00:30:37,101 --> 00:30:37,158 همه نوعش 710 00:30:37,202 --> 00:30:41,139 یه سری ها میخوان منو از بین ببرن 711 00:30:41,172 --> 00:30:44,198 چیزیه که اونا گفتن البته این چیزه 712 00:30:44,209 --> 00:30:45,074 میدونید. کی اند؟ 713 00:30:45,109 --> 00:30:48,044 هرکسی که از یه الگوی جدید میترسه 714 00:30:48,112 --> 00:30:52,049 قدرت پلیس من درو 715 00:30:52,050 --> 00:30:56,146 روی این مسائل سیاسی حساب باز میکنم 716 00:30:56,187 --> 00:30:57,154 واقعا؟ 717 00:30:57,155 --> 00:30:58,054 بله خانم جوان 718 00:30:58,089 --> 00:31:02,083 میتونم به کاراگاه هامون بگم گزارش تون رو دریافت کنن 719 00:31:02,126 --> 00:31:03,093 اما خیر از این... 720 00:31:03,094 --> 00:31:04,152 نگران نباش 721 00:31:04,195 --> 00:31:07,130 میدونی چیه؟ 722 00:31:07,165 --> 00:31:09,293 یه چیزی برات دارم 723 00:31:09,300 --> 00:31:11,029 رو رایت حساب میکنم 724 00:31:11,035 --> 00:31:11,160 حتما 725 00:31:11,202 --> 00:31:14,228 ببخشید من دنبال... 726 00:31:14,239 --> 00:31:16,071 کاراگاه هولند واگنباک میگردم 727 00:31:16,107 --> 00:31:16,266 خودم هستم 728 00:31:16,307 --> 00:31:22,076 الن کارمیچل وکیل استیو بیلینگز 729 00:31:22,080 --> 00:31:23,172 پشه خوشگله؟ 730 00:31:23,214 --> 00:31:24,113 بیخرش سید > 731 00:31:24,148 --> 00:31:24,239 هیچی 732 00:31:24,249 --> 00:31:25,239 استیو به جور دیگه دربارتون تعریف کرده بود 733 00:31:25,283 --> 00:31:27,047 الان سرم شلوغه 734 00:31:27,085 --> 00:31:27,278 چه کمکی میتوئم بکنم؟ 735 00:31:27,285 --> 00:31:30,152 کاراگاه بیلینگز اظهارات شما رو بهم داد 736 00:31:30,188 --> 00:31:31,212 درباره مسدومیتنش 737 00:31:31,222 --> 00:31:32,121 اما زیاد نمیتونه بهمون کمک کنه 738 00:31:32,123 --> 00:31:35,218 پس بالاخره فهمیدی که تو چه پرونده مسخره ای 739 00:31:35,226 --> 00:31:37,991 خودت رو قاطی کردی 740 00:31:38,029 --> 00:31:38,257 استیو گفته بود شما باهوشی 741 00:31:38,296 --> 00:31:41,288 با این حرفها اظهارات من عوض نمیشه 742 00:31:41,299 --> 00:31:43,131 و گرچه حقیقت دازه 743 00:31:43,134 --> 00:31:46,104 جفتمون میدوئیم که استیو اون حرفو نزده 744 00:31:46,137 --> 00:31:47,114 میشه درباره جزییات حرف بزتیم > 745 00:31:47,138 --> 00:31:48,162 ن وقت خ 9 خوبی نیسیت 746 00:31:48,206 --> 00:31:50,265 راستش 747 00:31:50,275 --> 00:31:53,267 که یه کم صبر کتی الان میام 748 00:31:53,311 --> 00:31:58,044 به ادستیو هرحال پرونده ادسدة مکه نه> 749 00:31:58,049 --> 00:31:58,174 مرسی عزیزم 750 00:31:58,216 --> 00:32:00,082 رز ندارید؟ 751 00:32:00,118 --> 00:32:03,144 دنبال رز قرمز میگردم 752 00:32:03,187 --> 00:32:04,279 فقط همینو داریم 753 00:32:04,289 --> 00:32:12,289 یه کم پس هم بده 754 00:32:14,165 --> 00:32:19,103 چند سالته داری اینجا کاری میکنی؟ 755 00:32:19,137 --> 00:32:21,071 شانزده سالمه 756 00:32:21,072 --> 00:32:22,062 به نظر 14 سالت میاد 757 00:32:22,106 --> 00:32:24,131 اقای هیض من عقل یه دختر 758 00:32:24,175 --> 00:32:27,110 بیست ساله رو دارم 759 00:32:27,111 --> 00:32:29,273 چی میخوای بخونی؟ 760 00:32:29,280 --> 00:32:31,146 شیمی 761 00:32:31,182 --> 00:32:31,239 خوبه 762 00:32:31,282 --> 00:32:35,082 میخوای بری دانشگاه؟ 763 00:32:35,119 --> 00:32:36,177 خوش به حالت 764 00:32:36,187 --> 00:32:41,057 نذار کسی گولت بزنه 765 00:32:41,092 --> 00:32:47,031 ميشه 17.29 دلار 766 00:32:47,065 --> 00:32:47,224 767 00:32:47,265 --> 00:32:55,173 تا ۱ هخروقت از درس خوندن خسته شدی 768 00:32:55,173 --> 00:32:59,201 برو یه کم خوش بگذرون 769 00:32:59,210 --> 00:33:07,210 برو اپارتمانذت خانم 770 00:33:07,285 --> 00:33:11,017 بازش کن 771 00:33:14,258 --> 00:33:16,090 بندازش 772 00:33:16,127 --> 00:33:17,094 بلتران کجاست؟ 773 00:33:17,128 --> 00:33:17,185 کی؟ 774 00:33:17,228 --> 00:33:21,187 بیزلت برای پزوئثلا کار میکرد 775 00:33:22,033 --> 00:33:25,003 یعنی میخوای بگی تو برای 776 00:33:25,036 --> 00:33:27,014 رییس اصلی کار نمیکنی؟ 777 00:33:27,038 --> 00:33:32,135 778 00:33:33,244 --> 00:33:34,143 کت 779 00:33:34,178 --> 00:33:34,235 کت 780 00:33:34,245 --> 00:33:37,044 اون محموله اصلیش رو به سیاه ها نداد 781 00:33:37,081 --> 00:33:41,177 یعنی اینکه تو و افرادت براش کار میکنید 782 00:33:41,185 --> 00:33:42,118 کجاست؟ 783 00:33:42,286 --> 00:33:43,151 الان میکشیش 784 00:33:43,154 --> 00:33:44,280 خودش میتونه جلوم رو بگیره 785 00:33:44,288 --> 00:33:46,256 بس کن الان میکشیش 786 00:33:46,290 --> 00:33:47,052 بس کن 787 00:33:47,091 --> 00:33:49,150 خودش نمیخواد 788 00:33:49,160 --> 00:33:50,025 بلتران کجاست؟ 789 00:33:50,028 --> 00:33:54,226 سانتی هفته پیش با یه سری مکزیکی ملاقات کرد 790 00:33:54,265 --> 00:33:56,290 و مجبورم کرد تو ماشین منتظر باشم 791 00:33:57,268 --> 00:33:57,996 کجا؟ 792 00:33:58,002 --> 00:34:00,130 خونه امن کاپلان تو فگوارا 793 00:34:00,171 --> 00:34:08,171 1 مبخوای زنده بمونه تره زهرش صورتش رو ساک بزفی 794 00:34:08,279 --> 00:34:09,041 بگیرش 795 00:34:09,047 --> 00:34:11,025 چندتا نیرو خبر کن 796 00:34:11,049 --> 00:34:18,012 به خاطر حمل مواد دستگیرش کن 797 00:34:18,056 --> 00:34:19,023 نذار نزدیک تلة نزدیک تلفن بشه 798 00:34:19,023 --> 00:34:20,184 پیدا کردم من جای بلتران و مواد رو پد 799 00:34:20,191 --> 00:34:24,219 فکر کنم دیگه باید به خاطر 800 00:34:24,262 --> 00:34:25,195 ازم تشکر کنی 801 00:34:25,196 --> 00:34:28,063 دیگه دلم نمیخواد دنبال یکی دیگه از 802 00:34:28,066 --> 00:34:29,192 سر نج های مسخره و بی سر و قدت بگردم 803 00:34:29,233 --> 00:34:30,997 من بت گفتم اونو دستگیر میکنم 804 00:34:31,035 --> 00:34:33,013 الانم دارم همینکارو میکنم 805 00:34:33,037 --> 00:34:34,014 که میخوای دستگیرش کنی باشه 806 00:34:34,038 --> 00:34:38,134 وگرنه سه تا سازمان دیگه هستن که منتظرن شون زنگ بزنم 807 00:34:38,176 --> 00:34:39,007 هرکاری میخوای بکن 808 00:34:39,010 --> 00:34:41,274 زیردست های بلتران دارن اونو لو میدن 809 00:34:41,312 --> 00:34:43,280 فردا صبح سر وقت بیا 810 00:34:48,186 --> 00:34:50,154 به عنوان شهردارتون 811 00:34:50,188 --> 00:34:51,246 من محله ها رو امن تر میکنم 812 00:34:51,255 --> 00:34:57,194 چون میخوام به تعداد افسرهای پلیس اضافه کنم 813 00:34:57,195 --> 00:35:02,031 هرز نعبی 814 00:35:02,033 --> 00:35:04,161 رابرت هاگینز مرد مومن 815 00:35:04,202 --> 00:35:07,263 و نماینده شهرداری با شعار الگوی جدید 816 00:35:07,271 --> 00:35:10,036 به من رای جدید تا شما رو ازاد کتم 817 00:35:10,074 --> 00:35:12,270 چون الان وقتشه یه الگوی جدید داشته باشیم 818 00:35:12,310 --> 00:35:14,176 اقا شما سوالی داری؟ 819 00:35:14,178 --> 00:35:16,203 به نظرتون اضافه کردن افسرهای پلیس 820 00:35:16,214 --> 00:35:22,051 اوضاع از بدتر نمیکنه؟ 821 00:35:22,086 --> 00:35:22,177 کت 822 00:35:22,220 --> 00:35:25,121 اکثر افسرهای پلیس فقط 823 00:35:25,123 --> 00:35:30,118 خشونت و زور بلد اند 824 00:35:30,128 --> 00:35:32,096 اینطوری باعث ميشه مجرمین 825 00:35:32,130 --> 00:35:37,034 از قبل جرم مرتکب 826 00:35:37,068 --> 00:35:38,297 من با این موضوع مخالفم 827 00:35:38,302 --> 00:35:44,139 اما بذارید بگم که نیروی پلیس 828 00:35:44,175 --> 00:35:46,200 کارش رو فقط درصورت 829 00:35:46,210 --> 00:35:48,110 همکاری تک تک شما مدت درست انجام ۳ جام بده 830 00:35:48,112 --> 00:35:49,079 ما باید با هم کار کنیم 831 00:35:49,113 --> 00:35:51,138 ابرت هاگینز حد رابرت هاگینز حزب الگوی جدید 832 00:35:51,149 --> 00:35:53,140 به من رای جدید تا شما رو ازاد کتم 833 00:35:53,184 --> 00:35:54,242 ایشون حرف از همکاری میزنه 834 00:35:54,285 --> 00:35:58,085 وقتی شما تو جلسه شپهرداری دعوت شدید 835 00:35:58,089 --> 00:35:58,248 من دعوت نشدم 836 00:35:58,289 --> 00:36:00,986 مثل اینکه شما از 837 00:36:01,025 --> 00:36:04,290 همه چیز خوب خبر دایر 838 00:36:04,295 --> 00:36:05,160 اصلا حرف نمیزنه 839 00:36:05,196 --> 00:36:08,029 هروقت میخوام تو تله بندازمش در میره 840 00:36:08,032 --> 00:36:09,261 همش برمیگرده سر داچ 841 00:36:09,267 --> 00:36:11,167 و میگه که همه چیز تقصیر اونه 842 00:36:11,169 --> 00:36:13,194 فکر میکنی احتمالش هست مادره زنده باشه؟ 843 00:36:13,237 --> 00:36:15,215 لا -- 1 با - ممکته بجرای تعطیلات رفته باهخشن 844 00:36:15,239 --> 00:36:16,172 چیزی نمیدونیم 845 00:36:16,207 --> 00:36:19,177 رزیتا مرده و دلیلش خعم 846 00:36:19,210 --> 00:36:21,008 فقط یه فرصت دیگه بهم بده 847 00:36:21,012 --> 00:36:23,174 با کارهایی که تو کردی و مدارکی که علیه تو هست 848 00:36:23,214 --> 00:36:26,275 اگر هم ازش اعتراف بگیری هر وکیلی باشه اونو رد میکنه 849 00:36:26,284 --> 00:36:27,251 خودت اینو خوب میدوتنی 850 00:36:27,251 --> 00:36:32,155 پس بگو چطوری مچ این پسره رو بگیریم 851 00:36:32,190 --> 00:36:36,024 نفر دیگه باید حرف بزنم با چند نفر دي 852 00:36:36,027 --> 00:36:37,004 تا شما مادرم رو پیدا کنید 853 00:36:37,028 --> 00:36:37,187 من کاپیتان ویمز هستم 854 00:36:37,195 --> 00:36:40,096 تموم کاراگاه های اینجا زیر دست من کار میکنن 855 00:36:40,131 --> 00:36:42,031 حتی کاراگاه واگنباک 856 00:36:42,066 --> 00:36:44,044 همونی که میگی مسئول 857 00:36:44,068 --> 00:36:49,131 گم شدن مادرته 858 00:36:49,140 --> 00:36:52,132 میخوام به خاطر اینکه اومدی اینجا ازت تشکر کنم 859 00:36:52,176 --> 00:36:55,043 واگنباک قبلا هم پرونده ها رو 860 00:36:55,046 --> 00:36:55,137 تلقی میکرده 861 00:36:55,179 --> 00:37:01,118 برای همین حرفت رو جدی میگیرم 862 00:37:01,118 --> 00:37:09,118 میدوتی اون باهاش چکار کرده؟> 863 00:37:10,127 --> 00:37:13,995 یه سری از لباس های مادرت تو سطل اشغال 864 00:37:14,031 --> 00:37:14,190 بیرون خونه اش پیدا شده 865 00:37:14,232 --> 00:37:22,232 اونا با لباس هایی که اخرین بار مادرت رو دیدی 866 00:37:24,242 --> 00:37:27,109 867 00:37:27,144 --> 00:37:27,975 کشتت ؟ 868 00:37:28,012 --> 00:37:30,106 بدون جسد قاتلی در کار نبست 869 00:37:30,147 --> 00:37:34,175 میخوام درباره رابطه 870 00:37:34,218 --> 00:37:38,018 مادرت با واگنباک بهم بگی 871 00:37:38,055 --> 00:37:38,283 سوال خیلی خوبیه 872 00:37:38,289 --> 00:37:41,122 اول از همه ما باید اعضای باند رو 873 00:37:41,125 --> 00:37:43,103 اشون درست کنیم یه مدرسه برا 874 00:37:43,127 --> 00:37:44,060 در دعیته 875 00:37:44,061 --> 00:37:44,084 در دعیته 876 00:37:44,128 --> 00:37:48,031 و بعد. باید فرصت اقتصادی 877 00:37:48,032 --> 00:37:49,227 کار و اموزش براشون 878 00:37:49,267 --> 00:37:50,996 بیاید. اینکارو بکنیم 879 00:37:51,035 --> 00:37:51,297 همه خونه بکنن میتونن اینکارو تو خو 880 00:37:51,302 --> 00:37:54,203 تو چیب ‏ جیب تون دا سکه ارید؟ 881 00:37:54,205 --> 00:37:55,036 اقای هاگینز 882 00:37:55,039 --> 00:37:57,064 اگه میخواید دنیا به گوش اقا 883 00:37:57,108 --> 00:37:58,098 کونودا چطوریه 884 00:37:58,142 --> 00:38:00,201 نه نخندید 885 00:38:00,211 --> 00:38:01,042 خنده دار نیست 886 00:38:01,078 --> 00:38:04,048 اگه میخواید بدونید دنیا به گوش 887 00:38:04,048 --> 00:38:08,076 این اقا چطوریه به صدای سکه گوش کنید 888 00:38:08,119 --> 00:38:09,245 کر میشید 889 00:38:09,287 --> 00:38:11,016 امین 890 00:38:11,022 --> 00:38:11,147 7 من اسودا| هستم 891 00:38:11,155 --> 00:38:13,214 و حالا ازتون میخوام که از اینجا برید 892 00:38:13,257 --> 00:38:16,249 نمیتوئم بشنوم 893 00:38:16,294 --> 00:38:19,025 تجارت زندان ها 894 00:38:19,030 --> 00:38:23,126 از ما میخواد که باند و مواد فروش داشته باشیم 895 00:38:23,167 --> 00:38:26,034 وگرنه اونا ورشکست میشن 896 00:38:26,037 --> 00:38:26,162 اینو خوب میدونید 897 00:38:26,170 --> 00:38:29,231 ا افسرها...لطفا این اقا رو تا ببرون راهنما 898 00:38:29,273 --> 00:38:31,139 خودم میرم 899 00:38:31,175 --> 00:38:31,300 900 00:38:32,009 --> 00:38:37,209 اما یادتون باشه که این اقا چی دو تون نگفت 901 00:38:37,214 --> 00:38:42,050 که اونا دارن با زندان به نفع خودشون 902 00:38:42,086 --> 00:38:42,245 پول جمع میکنن 903 00:38:42,253 --> 00:38:43,220 اینو تون نمبگن 904 00:38:43,254 --> 00:38:44,221 چون مثل بردگی میمونه 905 00:38:44,255 --> 00:38:45,120 اروم باش اقا 906 00:38:45,156 --> 00:38:47,056 به نظر هط نظر شما این بردگی نیست؟ 907 00:38:47,058 --> 00:38:47,991 اگینز اقای ها کرد اروم 908 00:38:48,025 --> 00:38:48,992 به نظر من که بردگیه 909 00:38:49,026 --> 00:38:52,052 به من رای جدید تا شما رو ازاد کتم 910 00:38:52,063 --> 00:38:53,053 پاشو 911 00:38:53,097 --> 00:38:53,188 پاشو 912 00:38:53,197 --> 00:39:01,197 اوار منو بخونید آواز منو بخونید 913 00:39:02,073 --> 00:39:04,098 بگذارید روش های قدیمی از بین برود 914 00:39:04,141 --> 00:39:05,199 استیو با اون اظهاراتی که 915 00:39:05,242 --> 00:39:08,177 که براش نوشتی خیلی تحت تاثیر قرار گرفت 916 00:39:08,179 --> 00:39:09,203 ازم درخواست کمک کرد 917 00:39:09,246 --> 00:39:10,213 منم حقیقت رو براش نوشتم 918 00:39:10,247 --> 00:39:12,272 اره خودنمش به نظرم تو 919 00:39:12,316 --> 00:39:15,013 فکر میکنی اون جراحت رو جعل کرده 920 00:39:15,019 --> 00:39:15,281 نشونم بده از کجاش اینو فهمیدی 921 00:39:15,286 --> 00:39:18,051 فقط کافیه یه کم دقت کنی 922 00:39:18,089 --> 00:39:21,150 من خیلی دوست دارم اين جریان رو 923 00:39:21,192 --> 00:39:22,057 بی سر و صدا تمومش کنم 924 00:39:22,093 --> 00:39:23,993 چون در غیر این صورت 925 00:39:24,028 --> 00:39:26,224 خیلی چیزها باید شقاف سازی بشه 926 00:39:26,230 --> 00:39:28,255 اونوقت باید بریم دادگاه 927 00:39:28,299 --> 00:39:30,233 خب این مگه مشکل منه؟ 928 00:39:30,234 --> 00:39:31,030 کت 929 00:39:31,068 --> 00:39:33,264 اما محاکمه همراه با هیئت منصقه خیلی گرونه 930 00:39:33,270 --> 00:39:36,103 استیو ممکنه کار و مستعمریش رو از دست بده 931 00:39:36,140 --> 00:39:38,074 ممکنه همه سرمایه اش رو از دست بده 932 00:39:38,075 --> 00:39:43,104 تو واقعا میخوای این اتفاق بیوفته؟ 933 00:39:43,114 --> 00:39:45,048 استیو در اصل ادم خوبیه 934 00:39:45,082 --> 00:39:49,019 اما من نمیذارم با این کارهاش 935 00:39:49,019 --> 00:39:50,214 از دولت اخاذی کنه 936 00:39:50,254 --> 00:39:52,245 میتونم کاری کنم ادعاش رو لغو کنه 937 00:39:52,289 --> 00:39:57,022 اما اگه دادستان شپر ببینه اون پافشاری میکنه 938 00:39:57,027 --> 00:39:59,997 دنبال پرونده رو میگیرن 939 00:40:00,030 --> 00:40:06,197 و میان سراغ تو 940 00:40:06,203 --> 00:40:08,171 خب چاره ای نیست 941 00:40:08,205 --> 00:40:10,003 باید چکار کنم تا 942 00:40:10,040 --> 00:40:18,040 استبو جرمی مرتکب نخشه؟ 943 00:40:19,116 --> 00:40:21,278 سلام کیم 944 00:40:21,318 --> 00:40:29,318 سلام 945 00:40:30,294 --> 00:40:35,061 اون با سرعت از جنگل 946 00:40:35,099 --> 00:40:43,099 رد میشد تا پرنسس رو نجات بده 947 00:40:45,075 --> 00:40:48,204 از دور برج سیاه رو دید 948 00:40:48,245 --> 00:40:50,270 که میان دود قرار داره 949 00:40:50,281 --> 00:40:51,180 مامان حالت خوبه> 950 00:40:51,215 --> 00:40:55,209 من خوبم عزیزم 951 00:40:55,219 --> 00:40:56,118 فقط گوش کن 952 00:40:56,120 --> 00:41:02,992 وقتی شوالیه نزدیکتر شد. 953 00:41:03,027 --> 00:41:05,223 دید. که برج خیلی گنده سمت 954 00:41:05,229 --> 00:41:09,223 مثل یه قول سیاه بود 955 00:41:09,266 --> 00:41:17,266 که تا وسط ابرها رفته بود 956 00:41:19,176 --> 00:41:23,238 -و شنید که پرنسس داشت گریه میکرد -برای چی گریه میکرد؟ 957 00:41:23,280 --> 00:41:26,045 چون ترسیده بود 958 00:41:26,050 --> 00:41:26,107 از چی؟ 959 00:41:26,150 --> 00:41:30,178 از اینکه دیگه هیچوقت ازاد نشه 960 00:41:30,187 --> 00:41:35,057 بدا میکنی من رو چ میکنم؟ 961 00:41:35,059 --> 00:41:39,121 باید اول گوش کنی عزیزم 962 00:41:39,163 --> 00:41:39,994 ملاقات خانوادگی 963 00:41:39,997 --> 00:41:42,159 کاپیتان یکی از همسایه های شین زنگ زد 964 00:41:42,199 --> 00:41:43,132 گفت که اونو دیده؟ 965 00:41:43,167 --> 00:41:43,258 کجا؟ 966 00:41:43,300 --> 00:41:47,259 رفته خونه خودش 967 00:41:47,304 --> 00:41:48,281 میگه الان اونجاست 968 00:41:48,305 --> 00:41:49,272 مکی 969 00:41:49,273 --> 00:41:50,206 برای چی به من زنگ زدی؟ 970 00:41:50,207 --> 00:41:53,233 فکر میکردم الان دیگه با 971 00:41:53,277 --> 00:41:55,109 دوباره امروز پشتم رو خالی کرد 972 00:41:55,112 --> 00:41:56,102 فکر میکردم سازمان 973 00:41:56,146 --> 00:41:58,012 تمام و کمال حاضر شده 974 00:41:58,048 --> 00:41:58,276 ازت حمایت کنه 975 00:41:58,315 --> 00:42:01,148 یادت رفته میگفتی ما باید 976 00:42:01,151 --> 00:42:03,245 به منافع همدیگه احترام بذاریم؟ 977 00:42:03,287 --> 00:42:06,154 ما جفتمون میخوای بلتران دستگیر بشه 978 00:42:06,190 --> 00:42:10,093 من جاش رو میدونم الان هم وقت خوبیه 979 00:42:10,094 --> 00:42:10,253 خوب خودت اینکارو بکن 980 00:42:10,294 --> 00:42:14,128 گفتم شاید به خاطر کنفرانس رسانه میخوای اونجا باشی 981 00:42:14,131 --> 00:42:15,064 تا رای جمع کنی 982 00:42:15,065 --> 00:42:18,035 حیخوای چکار کقم > 983 00:42:18,068 --> 00:42:20,093 بدون اطلاع الیویا برو پیش شافی 984 00:42:20,104 --> 00:42:22,072 پیش این اطلاعات رو بده 985 00:42:22,106 --> 00:42:25,041 وگرنه کمکاری سازمان فدرال 986 00:42:25,042 --> 00:42:29,172 تیتر فردای روزنامه ها ميشه 987 00:42:29,213 --> 00:42:30,078 کجا اند؟ 988 00:42:30,080 --> 00:42:31,047 اون بالا 989 00:42:31,081 --> 00:42:31,206 خبری نیست؟ 990 00:42:31,248 --> 00:42:32,147 ما داخل نشدیم 991 00:42:32,149 --> 00:42:33,173 کسی هم داخل تکون نمیخوره 992 00:42:33,217 --> 00:42:34,241 صدایی هم نمیاد 993 00:42:34,251 --> 00:42:36,117 میخواید تیم ضربت رو خبر کنیم؟ 994 00:42:36,120 --> 00:42:38,054 که زن و بچه داخل با سن 995 00:42:38,088 --> 00:42:40,284 ممکنه اوضاع گروگان گیری بشه 996 00:42:40,291 --> 00:42:42,191 اون نمیدونه ما اینجاییم 997 00:42:42,192 --> 00:42:42,249 برد یم داخل؟ 998 00:42:42,293 --> 00:42:44,193 اون میتونست بدم شلیک کنه ولی اینکارو نکرد 999 00:42:44,194 --> 00:42:47,061 فکر کنم تسلیم میشه 1000 00:42:48,198 --> 00:42:50,132 به هرحال باید جلیقه بپوشیم 1001 00:44:13,117 --> 00:44:13,276 آی سی ای نمیاد 1002 00:44:13,317 --> 00:44:16,184 اسودا فکر کنم تا حالا دیگه به شافی خبر داده 1003 00:44:16,186 --> 00:44:19,212 موقعیتی رو از دست بده 1004 00:44:19,256 --> 00:44:22,021 بلتران و افراد ی 1 افرادش ممکنه هر لحظه 1005 00:44:22,026 --> 00:44:30,026 جمع کنن برن 1006 00:44:31,101 --> 00:44:35,004 نمیدونیم کی اون داخله 1007 00:44:35,039 --> 00:44:35,198 بدون نیروی کمکی 1008 00:44:35,239 --> 00:44:43,239 اینکار خیلی خطرناکه 1030 0609004445933 1009 00:45:06,170 --> 00:45:10,038 مثل اینکه بیشتر از دو نفر اند 1010 00:45:10,074 --> 00:45:10,199 لحت7 1011 00:45:10,207 --> 00:45:13,177 باید جدا بشیم 1012 00:45:13,210 --> 00:45:16,180 تو حواسشون رو پرت کن 1013 00:45:16,180 --> 00:45:18,158 تا من بلتران رو بگیرم 1014 00:45:18,182 --> 00:45:18,978 من از اون طرف میرم 1015 00:46:09,199 --> 00:46:13,227 دستها بالا 1016 00:46:17,174 --> 00:46:18,073 ویک 1017 00:46:18,075 --> 00:46:21,272 نزدیک بشید مخش رو میت رکونم 1018 00:46:21,278 --> 00:46:22,245 ولش کن 1019 00:46:22,279 --> 00:46:24,213 رونی خوبی؟ 1020 00:46:24,214 --> 00:46:26,046 از حه 1021 00:46:26,049 --> 00:46:27,073 مواد کجاست؟ 1022 00:46:27,117 --> 00:46:27,174 موادی در کار نیست 1023 00:46:27,217 --> 00:46:30,243 نمیخواد بمیری 1024 00:46:30,254 --> 00:46:31,119 مواد کجاست؟ 1025 00:46:31,155 --> 00:46:35,183 آگه هر کدوم تونستید بزئیدش 1026 00:46:35,225 --> 00:46:37,125 مامور فدرال 1027 00:46:37,127 --> 00:46:39,186 ایست 1028 00:46:39,196 --> 00:46:42,188 دستاتون رو ببرید. بالا 1029 00:46:42,232 --> 00:46:43,199 دستاتون رو بذارید رو سرتون 1030 00:46:43,233 --> 00:46:45,099 اسلحه رو بند از 1031 00:46:45,102 --> 00:46:46,035 بگیرش 1032 00:46:46,069 --> 00:46:46,228 زنگ بزنید امبولانس 1033 00:46:46,236 --> 00:46:49,137 بدون مواد نمیتونیم دستگیرشون کنیم 1034 00:46:49,173 --> 00:46:51,301 کجان؟ 1035 00:46:51,308 --> 00:46:52,207 تکون نخور 1036 00:46:52,242 --> 00:47:00,242 واقعا داری ارزش خودت رو نشون مدی 1037 00:47:01,185 --> 00:47:01,276 از حه 1038 00:47:01,318 --> 00:47:03,286 مامور موری 1039 00:47:03,287 --> 00:47:06,120 اینجاست 1040 00:47:06,123 --> 00:47:08,148 نگاه کنید 1041 00:47:08,192 --> 00:47:09,250 حخصتی ایتجاسمدت. 1042 00:47:09,259 --> 00:47:11,023 جمعش کن 1043 00:47:11,028 --> 00:47:17,126 عالیه 1044 00:47:17,167 --> 00:47:19,135 بلتران رو دستگیر کنید 1045 00:47:19,136 --> 00:47:24,165 بهتره بشماریمشون 1046 00:47:25,175 --> 00:47:26,165 1047 00:47:26,210 --> 00:47:27,177 ایول 1048 00:47:27,177 --> 00:47:27,234 1049 00:47:27,277 --> 00:47:30,008 بالاخره اداره قبول کرد 1050 00:47:30,047 --> 00:47:33,142 تم اگه مقاومت کنم میدونستم 1051 00:47:33,150 --> 00:47:34,083 به خواسته ام میرسم 1052 00:47:34,117 --> 00:47:36,279 فکر کنم باید پوت تبریک بگم 1053 00:47:36,286 --> 00:47:38,084 چکار کردی استیو؟ 1054 00:47:38,121 --> 00:47:40,283 خب بخشی از معامله محرمانه ست 1055 00:47:40,290 --> 00:47:42,156 اداره نمیخواد ابروش بره 1056 00:47:42,192 --> 00:47:45,025 اما میتونم بگم کارم راه افتاد 1057 00:47:45,028 --> 00:47:45,153 خوش به حالت 1058 00:47:45,195 --> 00:47:53,195 ببخشید. اگه ما خیلی خوشحال 1059 00:48:00,277 --> 00:48:08,277 ميشه یه فنجونم برای من بریزی؟ 1060 00:48:11,054 --> 00:48:11,077 غلیظ؟ 1061 00:48:11,121 --> 00:48:15,080 مغل اینکه بالاخره نتیجه کارهات رو گرفتی 1062 00:48:15,125 --> 00:48:15,284 از کجا فهمیدی؟ 1063 00:48:15,292 --> 00:48:20,230 استیو نفر اول خودش اومد گفت 1064 00:48:20,230 --> 00:48:23,097 منظورت اون دو روز حقوق 1065 00:48:23,100 --> 00:48:24,124 که ذ نبود رو گرفت؟ 1066 00:48:24,167 --> 00:48:25,134 فقط همین بود 1067 00:48:25,168 --> 00:48:29,196 چیز دیگه ای جز این گیرش نیومد 1068 00:48:29,239 --> 00:48:32,231 واقعا به گفت به من سوه من پشه خوشگله؟> 1069 00:48:32,242 --> 00:48:33,209 دقیقا 1070 00:48:33,210 --> 00:48:35,178 یه بار هم پیشنهاد داد 1071 00:48:35,212 --> 00:48:36,043 من قبول نکردم 1072 00:48:36,046 --> 00:48:42,042 فکر کنم به خاطر این بوده 1073 00:48:42,052 --> 00:48:42,211 این کارتمه 1074 00:48:42,252 --> 00:48:45,244 اگه چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن 1075 00:48:45,255 --> 00:48:46,017 هرز نعبی 1076 00:48:46,023 --> 00:48:50,051 فکر نکنم به این زودی بخوام از دولت اخاذی کنم 1077 00:48:50,093 --> 00:48:50,992 احتمالا نة اما... 1078 00:48:51,028 --> 00:48:59,028 حداقل میدونی چطوری پیدام کنی 1079 00:49:02,005 --> 00:49:06,238 مثل اینکه به یکی داره به چبزابی مبماسه 1080 00:49:06,276 --> 00:49:07,175 داشقعا* چی > 1081 00:49:07,177 --> 00:49:15,177 منظورم هموته 1082 00:49:16,219 --> 00:49:18,051 عالیه 1083 00:49:18,055 --> 00:49:19,022 افرین بچه ها 1084 00:49:19,022 --> 00:49:20,080 همه چیز از وقتی... 1085 00:49:20,123 --> 00:49:22,148 که من داشتم تو کمیته کار میکردم شروع شد 1086 00:49:22,159 --> 00:49:24,253 شما تو این تحقیقات. دست داشتید > 1087 00:49:24,294 --> 00:49:27,025 من به صورت مخفی چند ماه 1088 00:49:27,030 --> 00:49:27,258 روش کار کردم بله 1089 00:49:27,297 --> 00:49:30,164 و هنوز هم میخواید شهردار بشید 1090 00:49:30,167 --> 00:49:33,137 خب ادم اگه بخواد کاری بکنه. 1091 00:49:33,170 --> 00:49:35,264 کارت امروز عالی بود 1092 00:49:35,305 --> 00:49:36,238 از حه 1093 00:49:36,239 --> 00:49:37,001 حالت خوبه؟ 1094 00:49:37,040 --> 00:49:38,132 چون من که خیلی خوبم 1095 00:49:38,175 --> 00:49:40,153 رونی الان با ویمز حرف میزدم 1096 00:49:40,177 --> 00:49:42,043 میگه باید بیای پاسگاه 1097 00:49:42,079 --> 00:49:44,138 بچه ها 1098 00:49:44,181 --> 00:49:45,012 چی شده؟ 1099 00:49:45,048 --> 00:49:46,025 نمیدونم 1100 00:49:46,049 --> 00:49:46,242 به نظر فوری میاد 1101 00:49:46,283 --> 00:49:51,084 باشه 1102 00:49:51,121 --> 00:49:55,251 صعیییقصمعمتت.. 1103 00:49:55,258 --> 00:49:56,225 ویمز میخواد تو رو هم ببینه 1104 00:49:56,226 --> 00:50:00,185 احتمالا وقتی داچ اومد تو زندگی تون خیلی برات سخت بود 1105 00:50:00,230 --> 00:50:04,133 چون مدتها فقط تو و مامانت بودید 1106 00:50:04,134 --> 00:50:06,000 چیزی که برام سخت بود 1107 00:50:06,036 --> 00:50:08,014 اين بود که اون همش درباره من و خودش به مامانم 1108 00:50:08,038 --> 00:50:08,163 دروغ میگفت 1109 00:50:08,205 --> 00:50:10,264 تو چرا دروغ میگی لوید؟ 1110 00:50:10,307 --> 00:50:12,241 مادر من علاقه ای به اون نداشت 1111 00:50:12,242 --> 00:50:13,266 اما اون مادرم رو 1112 00:50:13,310 --> 00:50:16,041 همین دیروز اومد جلو خونه ما 1113 00:50:16,046 --> 00:50:16,239 میتونید از همسایه ها بپرسید 1114 00:50:16,246 --> 00:50:22,208 داچ به مادرت دست نزده 1115 00:50:22,252 --> 00:50:23,151 اون لباس هاش رو سوزونده 1116 00:50:23,186 --> 00:50:28,134 مایه شاهد داریم که میگه اینکارو نکرده 1117 00:50:28,158 --> 00:50:29,125 کی؟ 1118 00:50:29,159 --> 00:50:29,216 من 1119 00:50:29,226 --> 00:50:30,159 من شخصیت شناسم 1120 00:50:30,160 --> 00:50:33,061 پهتر از هرکسی اونو میشناسم 1121 00:50:33,096 --> 00:50:34,257 و میدون اون اینکارو نکرده 1122 00:50:34,264 --> 00:50:37,165 بعضی وقتها ادمها از درون 1123 00:50:37,200 --> 00:50:38,099 بقیه خبر ندارن 1124 00:50:38,101 --> 00:50:40,069 منظورت مثل مادرته که تو رو نمیشناخت؟ 1125 00:50:40,103 --> 00:50:45,064 نمیدونست تو این 16 سال چه پسری رو بزرگ کرده؟ 1126 00:50:45,108 --> 00:50:45,267 خب من تو رو میشناسم 1127 00:50:45,275 --> 00:50:48,301 من 31 ساله کارم اینه 1128 00:50:48,311 --> 00:50:53,215 با کلی دروغگو و متقلب 1129 00:50:53,216 --> 00:50:54,149 نی حرف زدم قاتل و جانی حر 1130 00:50:54,151 --> 00:50:58,019 با یه سری ادم بیگناه هم حرف زدم 1131 00:50:58,055 --> 00:51:01,252 وقتی به حرفهات گوش میکنم حرفهای شیطان رو میشنوم 1132 00:51:01,258 --> 00:51:04,284 یه ادم روانی که میدونه 1133 00:51:04,294 --> 00:51:05,193 مادرش مرده 1134 00:51:05,228 --> 00:51:13,228 دک ره 3 و دقیقا میدوته چطوری هم مرده 1135 00:51:14,137 --> 00:51:17,198 وظیفه منه که به اطلاعت برسونم 1136 00:51:17,240 --> 00:51:22,007 که تو مضنون مفقود شدن مادرت هستی 1137 00:51:22,045 --> 00:51:23,103 و به احتمال زیاد ریتا دنتون رو کشتی 1138 00:51:23,113 --> 00:51:26,981 چون به سن قاتنوتی ترسیدی 1139 00:51:27,017 --> 00:51:27,984 باید وکیلت حضور داشته باشه 1140 00:51:28,018 --> 00:51:31,010 و فردا صبح هم یه وکیل برات میگیریم 1141 00:51:31,021 --> 00:51:39,021 تا اونموقع میمون ما هستی 1142 00:51:44,201 --> 00:51:47,136 خیلی اون تو بودی 1143 00:51:47,137 --> 00:51:48,229 حالت خوبه؟ 1144 00:51:48,271 --> 00:51:51,172 فقط نیاز به زمان داره 1145 00:51:51,174 --> 00:51:52,232 که چی بشه؟ 1146 00:51:52,242 --> 00:51:53,107 تا لوید به حرف بیاد 1147 00:51:53,143 --> 00:51:57,239 اخرین ضربه رو سمش زدم 1148 00:51:57,280 --> 00:51:58,213 حقیقت رو میگه 1149 00:51:58,248 --> 00:52:04,085 اون مادرش رو دوست داره مهم نیست باهاش چکار کرده 1150 00:52:04,121 --> 00:52:06,180 همه پسرها همینطوری اند 1151 00:52:06,189 --> 00:52:10,023 کشتن احساساته اما بالاخره 1152 00:52:10,060 --> 00:52:10,288 به حرف درمیاد 1153 00:52:10,293 --> 00:52:15,129 هیچکس ببتر از تو اینکارو نمیتونه بکنه 1154 00:52:15,165 --> 00:52:15,256 حتی من 1155 00:52:15,298 --> 00:52:17,266 داروهات کجاست؟ 1156 00:52:17,267 --> 00:52:18,244 بذار برات بیارمشون 1157 00:52:18,268 --> 00:52:21,169 اینجاست؟ 1158 00:52:21,204 --> 00:52:23,002 داچ 1159 00:52:25,308 --> 00:52:27,276 هیچ دارویی در کار نبست 1160 00:52:27,310 --> 00:52:29,278 دیگه موثر نیستن 1161 00:52:29,279 --> 00:52:30,110 همشون رو امتحان کردم 1162 00:52:30,147 --> 00:52:32,115 عوارض جانبی شون باعث ميشه 1163 00:52:32,149 --> 00:52:33,014 درست کارمو انجام ندم 1164 00:52:33,016 --> 00:52:36,008 خب اونا باید یه چیزی بت بدم که موثر باشه 1165 00:52:36,019 --> 00:52:38,078 الان کلی دارو هست... 1166 00:52:38,088 --> 00:52:40,250 من دارم میمیرم 1167 00:52:40,290 --> 00:52:46,127 واقعیت همینه 1168 00:52:48,231 --> 00:52:54,034 اروم اروم میمیرم اما بالاخره اخرش همینه 1169 00:52:54,037 --> 00:52:56,165 ش حرف نزئیم بهتره دربارش حر 1170 00:52:56,206 --> 00:52:58,231 امروز نه 1171 00:52:58,241 --> 00:52:59,174 اما دیر یا زود 1172 00:52:59,176 --> 00:53:02,111 این مریضی منو از پا درمیاره 1173 00:53:02,145 --> 00:53:05,115 این به خاطر اون صحنه مرگ شبنه 1174 00:53:05,115 --> 00:53:08,141 امروز همه چیز بد بوده 1175 00:53:08,151 --> 00:53:09,016 من فقط کافیه 1176 00:53:09,052 --> 00:53:12,215 هر روز با این موضوع کنار بیام 1177 00:53:12,255 --> 00:53:20,255 و هرروزی که بتونم اینکارو بکنم میام اینجا 1178 00:53:21,131 --> 00:53:22,098 تا روزی که دیگه نتونم بیام 1179 00:53:22,098 --> 00:53:24,157 من چکار میتونم بکنم؟ 1180 00:53:24,167 --> 00:53:24,224 بهم بگو 1181 00:53:24,267 --> 00:53:30,138 فقط کاری که یه یه دوست میکنه رو بکن 1182 00:53:30,140 --> 00:53:33,166 همین برام ارزش داره 1183 00:53:46,156 --> 00:53:47,021 مواد جدول باش 1184 00:53:47,023 --> 00:53:49,117 دوتا تیر خورده یکیش به سینه اش خورده 1185 00:53:49,159 --> 00:53:50,217 یکیش هم به شکمش 1186 00:53:50,227 --> 00:53:51,126 حالش خیلی بده 1187 00:53:51,161 --> 00:53:55,029 من باهاش میرم ببینم میتونم اظهاراتش رو بگیرم یا نه 1188 00:53:55,065 --> 00:53:55,156 موفق باشی 1189 00:53:55,165 --> 00:53:58,226 اینا ز اینجا ببرید اینا رو از اینجا ببر 1190 00:53:58,268 --> 00:54:00,032 نوار بکشید 1191 00:54:00,070 --> 00:54:02,164 برو عقب اقا 1192 00:54:02,205 --> 00:54:03,263 یک دو سره 1193 00:54:03,273 --> 00:54:08,006 رابرت کی اینکارو کرد؟ 1194 00:54:08,011 --> 00:54:09,103 بیگ استاکس 1195 00:54:09,145 --> 00:54:11,011 بیگ استاکس ایکورن پارک 1196 00:54:11,047 --> 00:54:11,057 چرا؟ 1197 00:54:11,081 --> 00:54:14,210 نزدیک خونه اش داشتم سخنرانی میکردم 1198 00:54:14,217 --> 00:54:18,085 کنافت خوشش نیومد. 1199 00:54:18,121 --> 00:54:18,246 1200 00:54:18,288 --> 00:54:20,154 اشکالی نداره رابرت 1201 00:54:20,190 --> 00:54:20,281 کار تو درست بود 1202 00:54:20,290 --> 00:54:21,086 الگوی جدید 1203 00:54:21,091 --> 00:54:24,026 الگوی جدید 1204 00:54:24,027 --> 00:54:26,018 از حه 1205 00:54:28,999 --> 00:54:30,125 به من رای میدی؟ 1206 00:54:30,166 --> 00:54:31,031 از حه 1207 00:54:31,067 --> 00:54:33,035 -جهم رای... -ازه زابرت 1208 00:54:33,069 --> 00:54:33,160 ببین؟ 1209 00:54:33,169 --> 00:54:36,230 دیدی *دیدی > 1210 00:54:36,273 --> 00:54:44,273 بهدت از ای میدم رابرت اد دِ 1211 00:55:23,119 --> 00:55:25,144 رونی 1212 00:55:25,155 --> 00:55:28,022 سلام 1213 00:55:28,024 --> 00:55:31,050 باید باهات حرف بزنم 1214 00:55:31,061 --> 00:55:33,189 پس شنیدی 1215 00:55:33,229 --> 00:55:38,065 درباره شین؟ 1216 00:55:38,101 --> 00:55:41,298 چی شده؟ 1217 00:55:42,005 --> 00:55:44,269 ادن خود نا اون خودشو کشته 1218 00:55:44,307 --> 00:55:47,106 چی؟ 1219 00:55:47,110 --> 00:55:47,235 تو خونه اش 1220 00:55:47,277 --> 00:55:55,277 وقتی پلیس اومده تو به خودش شلیک کرده 1221 00:55:56,052 --> 00:55:59,044 خدای من 1222 00:55:59,055 --> 00:55:59,146 < دیک. 1223 00:55:59,189 --> 00:56:07,189 مارا خم بت 2 ادوت. حکسو 1224 00:56:11,234 --> 00:56:12,065 نمیدونم 1225 00:56:12,068 --> 00:56:20,068 همه جبز 1226 00:56:22,145 --> 00:56:24,307 حداقل ما دیگه ازاد شدیم 1227 00:56:24,314 --> 00:56:27,181 بالاخره تونستیم 1228 00:56:27,183 --> 00:56:31,017 ت» جکشیيم از این 1229 00:56:31,020 --> 00:56:32,988 فکرش رو نمیکردم بتونیم 1230 00:56:33,022 --> 00:56:35,150 الان دیگه به آی سی ای هم احتیاجی نداریم 1231 00:56:35,158 --> 00:56:36,091 -رونی -ویک ميیخوایم یه سری سوال 1232 00:56:36,126 --> 00:56:44,126 ندرل ازت بپرسم درباره پرونده وندرا 1233 00:56:58,248 --> 00:57:03,118 ميشه جامون رو عوض کنیم لطفا؟ 1234 00:57:03,119 --> 00:57:03,176 بیخرش سید > 1235 00:57:03,219 --> 00:57:11,219 این جای. صفه 1236 00:57:27,177 --> 00:57:28,154 اون جای توئه 1237 00:57:28,178 --> 00:57:31,045 درباره شین شنیدی 1238 00:57:31,047 --> 00:57:39,047 و کاری که با زن حامله و بچه اش کرد 1239 00:57:48,164 --> 00:57:49,029 به نامه نوشت 1240 00:57:49,032 --> 00:57:55,028 بدترین درد هارو هم 1241 00:57:55,038 --> 00:57:55,197 کفه از وم 1242 00:57:55,205 --> 00:58:01,042 فقط شما باید بدونید که مارا بیگناه بود 1243 00:58:01,044 --> 00:58:02,011 جکسون هم بیگناه بود 1244 00:58:02,011 --> 00:58:05,003 اونا نمیدونستن چی دارن میخورن 1245 00:58:05,048 --> 00:58:08,143 آخرین لحظاتشون رو شاد پیش هم بودن 1246 00:58:08,151 --> 00:58:14,022 همونطوری که من پیداشون کردم از دنیا رفتن 1247 00:58:14,057 --> 00:58:14,250 کامل و بیگناه 1248 00:58:14,290 --> 00:58:18,227 اونا بیگناه اند و الان تو هشت اند 1249 00:58:18,228 --> 00:58:22,062 و ما همیشه یه خانواده خواهیم بود 1250 00:58:22,065 --> 00:58:25,228 من و ویک گناه کاریم 1251 00:58:25,268 --> 00:58:30,172 ویک رهبری میکرد منم دنبالش بودم 1252 00:58:30,173 --> 00:58:33,234 فکر نکنم هیچکدوممون بیگناه باشیم 1253 00:58:33,243 --> 00:58:37,146 اما ما همدیگه رو تویه 1254 00:58:37,180 --> 00:58:43,119 دردسر بزرگتر مینداختیم 1255 00:58:43,152 --> 00:58:45,018 قت باهاث ای کاش هیچوقت باهاش اشنا نمیشدم 1256 00:58:45,021 --> 00:58:45,180 حالا میغهمم 1257 00:58:45,188 --> 00:58:47,179 نی فایده ذ نداره 1258 00:58:47,223 --> 00:58:50,090 هیچ توضیحی نمیتونم بدم 1259 00:58:50,126 --> 00:58:58,126 من همینی هستم که هس و نمبتونم عوض بجشم 1260 00:59:00,270 --> 00:59:03,035 -نمیتونم -فکر کنم اینجا 1261 00:59:03,072 --> 00:59:11,072 دیگه ما ریختیم داخل خونه 1262 00:59:13,049 --> 00:59:15,245 چون اینجا تموم ميشه 1263 00:59:15,251 --> 00:59:16,116 تموم اون ماموریت ها 1264 00:59:16,119 --> 00:59:23,025 تموم اون اعترافاتی که تواین اتاق گرفتی 1265 00:59:23,059 --> 00:59:26,996 چه غیرقانونی چه قانونی تموم اون موادی که 1266 00:59:27,030 --> 00:59:27,997 که امشب برای آی سی ای پیدا کردی 1267 00:59:28,031 --> 00:59:35,995 حتما به خودت خیلی افتخار میکنی 1268 00:59:36,039 --> 00:59:44,039 اين چیزیه که اون قهرمان وقتی مرد با خودش برد 1269 01:01:47,103 --> 01:01:48,036 داچ 1270 01:01:48,037 --> 01:01:49,061 میتونه پولش رو ازم بگیری 1271 01:01:49,105 --> 01:01:56,102 باشه 1272 01:01:56,145 --> 01:02:03,142 قسط اولت رو همین الان میگیرم 1273 01:02:03,152 --> 01:02:03,209 رونی 1274 01:02:03,219 --> 01:02:11,127 رونالد اوارت گاردوکی شما بازداشتی 1275 01:02:11,127 --> 01:02:13,095 برای چی؟ 1276 01:02:13,129 --> 01:02:15,154 به خاطر سه سال گذشته 1277 01:02:15,198 --> 01:02:18,168 دزدی قطار پول 1278 01:02:18,167 --> 01:02:19,100 سرپوشی رو قتل تری کرولی 1279 01:02:19,135 --> 01:02:21,297 مکی به فدرال 1280 01:02:21,304 --> 01:02:28,176 اونا کامل ازش حمایت میکنن 1281 01:02:28,177 --> 01:02:35,140 ولی از تو نه 1282 01:02:35,184 --> 01:02:39,121 چی؟ 1283 01:02:39,122 --> 01:02:40,248 همه چیزو بپشون گفتی؟ 1284 01:02:40,289 --> 01:02:41,051 رونی 1285 01:02:41,057 --> 01:02:42,149 برای خودت قرارداد رو جور کردی 1286 01:02:42,191 --> 01:02:43,283 و منو میخوای بفرستی زندان؟ 1287 01:02:43,292 --> 01:02:48,025 متاسفم..خانواده فکر کردم.. 1288 01:02:48,030 --> 01:02:48,258 متاسفی؟ 1289 01:02:48,297 --> 01:02:49,264 بیبریدش 1290 01:02:49,265 --> 01:02:50,096 بیبریدش 1291 01:02:50,099 --> 01:02:52,067 نداشتم چاره ای 1292 01:02:52,101 --> 01:02:54,229 پس من چی؟ 1293 01:02:54,237 --> 01:02:57,138 من چه چاره ای داشتم؟ 1294 01:02:57,173 --> 01:02:58,038 میخواستم فرار کنم 1295 01:02:58,074 --> 01:03:02,033 فرار کنه ما میخواستیم با هم فرار کنیم 1296 01:03:02,078 --> 01:03:02,169 خدا لعنتت کنه 1297 01:03:02,178 --> 01:03:03,077 تیممون چی؟ 1298 01:03:03,079 --> 01:03:11,079 حفاظت از تیم چی میشه؟ 1299 01:03:13,156 --> 01:03:14,214 میتونی حالا بری 1300 01:03:33,209 --> 01:03:34,074 بچه هام کجان؟ 1301 01:03:34,110 --> 01:03:37,205 تا اخر امروز مبتونی کارای دفتریت رو 1302 01:03:37,246 --> 01:03:38,213 شروع کنی 1303 01:03:38,214 --> 01:03:39,079 خانواده ام کجاست؟ 1304 01:03:39,115 --> 01:03:41,049 وقتی اونا رفتن خونه جدیدشون 1305 01:03:41,050 --> 01:03:42,245 بت میگم که جاشون امنه 1306 01:03:42,285 --> 01:03:46,051 دیشب یکی از خبرچین هام 1307 01:03:46,088 --> 01:03:46,247 یه خبر جدید بهم داد 1308 01:03:46,255 --> 01:03:50,214 به سری اطلاعات معتبر درباره یه گروه ویتنامی دارم 1309 01:03:50,259 --> 01:03:52,227 که میخوان تو شهر مواد وارد کنن 1310 01:03:52,228 --> 01:03:54,026 نیازی به خبرچینت نیست 1311 01:03:54,063 --> 01:03:55,189 به اسلحه ات هم دیگه نیازی نیست 1312 01:03:55,198 --> 01:03:58,133 وقتی رفتی بیرون ساختمون اسلحه ات رو میتونی ببری 1313 01:03:58,167 --> 01:03:59,178 این اسلحه شخصیمه 1314 01:03:59,202 --> 01:04:02,194 -فکر کنم... -متوجه نیستی 1315 01:04:02,238 --> 01:04:04,206 نیابون کار ذمیکنی دیگه تو خبابون کار 1316 01:04:04,207 --> 01:04:05,072 پس کجا کا ار میکنم؟ 1317 01:04:05,107 --> 01:04:08,008 فعالیت های این باندها تو 1318 01:04:08,010 --> 01:04:10,274 بسیاری از مناطق لس انجلسه 1319 01:04:10,279 --> 01:04:11,007 تام؟ 1320 01:04:11,047 --> 01:04:13,141 میخوایم اینا رو بررسی کنی و اگه الگوبی 1321 01:04:13,182 --> 01:04:16,049 تو کارشون میبینی بهمون بگی 1322 01:04:16,052 --> 01:04:17,247 حادقل 10 صفحه گزارش ازت میخوام 1323 01:04:17,253 --> 01:04:23,989 امشب ساعت 6 اولین گزارشت رو میخوام 1324 01:04:24,026 --> 01:04:26,120 من همچین چیزی رو نمیخواستم 1325 01:04:26,162 --> 01:04:26,219 منم همینطور 1326 01:04:26,262 --> 01:04:28,026 من کار دفتری نمیکنم 1327 01:04:28,030 --> 01:04:28,053 باشه 1328 01:04:28,097 --> 01:04:29,155 پس خلاف قراردادت 1329 01:04:29,165 --> 01:04:32,100 و به خاطر تموم کارایی که کردی متهم میشی 1330 01:04:32,101 --> 01:04:34,229 اگه میخوای برو قراردادت رو بخون 1331 01:04:34,270 --> 01:04:36,204 هفته ای یه بار ازمایش مواد میشی 1332 01:04:36,239 --> 01:04:39,209 هفته ای هم 3 تا گزارش کار میدی 1333 01:04:39,208 --> 01:04:41,176 برای سه ساله 1334 01:04:41,177 --> 01:04:49,177 اما من کاری میکنم که روز کارت رو کامل انجام بدی 1335 01:04:50,119 --> 01:04:54,249 بذار با کورین حر 1336 01:04:54,257 --> 01:04:59,218 من باید بچه هام رو ببینم 1337 01:04:59,262 --> 01:05:00,229 اینجا باید با کت شلوار کروات باشی 1338 01:05:00,263 --> 01:05:08,263 تو ساعت ناهار برو لباست رو عوض کن 1339 01:05:10,172 --> 01:05:13,164 این شایعات درباره اینکه من 1340 01:05:13,209 --> 01:05:16,179 تو قتل این کاندید دست داشتم همش چرنده 1341 01:05:16,178 --> 01:05:17,043 خب شایعه ست دیگه 1342 01:05:17,079 --> 01:05:19,275 شایعات تو هر کاری وجود داره 1343 01:05:19,282 --> 01:05:22,047 اما نمیتونم تهدید کلیه 1344 01:05:22,084 --> 01:05:25,145 کمیته ات رو تضمین کنم 1345 01:05:25,154 --> 01:05:27,213 بدیش اینه که حامیان هاگینز 1346 01:05:27,256 --> 01:05:28,223 میدونستن همچین اتفافی میوفته 1347 01:05:28,224 --> 01:05:34,163 اون دیروز از تینا درخواست حفاظت کرد 1348 01:05:34,196 --> 01:05:35,254 قبل ازاینکه تیر بخوره 1349 01:05:35,264 --> 01:05:36,129 حالت چطوره؟ 1350 01:05:36,165 --> 01:05:39,226 بد نیستم 1351 01:05:39,268 --> 01:05:40,201 اشی لازم نی 1352 01:05:40,202 --> 01:05:43,137 به خاطراون شخصی که فرار کرد نیست؟ 1353 01:05:43,139 --> 01:05:47,201 ما جفتمون کلی وقت و انرژی مون رو 1354 01:05:47,209 --> 01:05:52,147 تو اینجا صرف اون کردیم 1355 01:05:52,181 --> 01:05:55,242 مصاحبه ات رو با رسانه ها دیدم 1356 01:05:55,284 --> 01:05:57,252 1357 01:05:57,253 --> 01:05:58,186 تو شهردار میشی 1358 01:05:58,187 --> 01:06:01,213 خب هنوز انتخابات مونده 1359 01:06:01,257 --> 01:06:09,257 مطمئن این مانع تو نمیشه 1360 01:06:13,269 --> 01:06:14,202 اینجا اشپزخونه ست 1361 01:06:14,236 --> 01:06:17,069 از کسایی ناهار خودشون میارن 1362 01:06:17,073 --> 01:06:22,136 میخوایم که اینجا بیان بخورن 1363 01:06:22,178 --> 01:06:24,078 چراغ و سیستم تهویه 1364 01:06:24,113 --> 01:06:27,048 اتوماتیک ساعت شش قطع ميشه 1365 01:06:27,049 --> 01:06:28,278 مگراینکه با داخلی 803 تماس بگیری 1366 01:06:28,317 --> 01:06:31,116 و بگی که تا دیروقت داری کار میکنی 1367 01:06:31,120 --> 01:06:34,090 به ترموستات دست بزتی 1368 01:06:34,123 --> 01:06:36,251 اگه میخوای دما رو عوض کنی 1369 01:06:36,258 --> 01:06:38,056 باید از ناظر کارهات 1370 01:06:38,094 --> 01:06:43,191 اجازه بگیری 1371 01:06:43,199 --> 01:06:44,223 رسیدیم 1372 01:06:44,266 --> 01:06:47,167 اگه چیزی احتیاج داشتی میتونی با 1373 01:06:47,203 --> 01:06:50,002 داخلی 712 با من تماس بگیری 1374 01:06:50,039 --> 01:06:58,039 کلید و کارتت رو میذارم رو میزت 1375 01:06:58,114 --> 01:07:01,049 یا 1376 01:07:01,050 --> 01:07:03,178 من برات میارمش 1377 01:07:03,219 --> 01:07:04,152 رک 1378 01:07:04,153 --> 01:07:06,121 داخلش از بیرونتش خیلی بهتره 1379 01:07:06,155 --> 01:07:08,089 خونه خیلی کلاسیکیه اما ساکته 1380 01:07:08,090 --> 01:07:09,216 مدرسه اینجا هم خیلی خوبه 1381 01:07:09,258 --> 01:07:11,124 آمارشون عالیه 1382 01:07:11,160 --> 01:07:14,186 طرحی هم برای بچه های توهمی دارن 1383 01:07:14,196 --> 01:07:17,063 چند مایل اونورتر هم 1384 01:07:17,066 --> 01:07:17,191 و حدس بزن چی؟ 1385 01:07:17,233 --> 01:07:22,034 یه موزه با کلی دایناسور هم اینجا داره 1386 01:07:22,071 --> 01:07:26,065 بزرگترین مرکز تفریحی برای 1387 01:07:26,075 --> 01:07:29,101 جوون ها همین نزدیکیه 1388 01:07:30,012 --> 01:07:34,040 کلی پارک و مغازه هم اطراف... 1389 01:07:34,083 --> 01:07:42,013 کافیه 1390 01:07:42,058 --> 01:07:43,035 خیلی خوبه 1391 01:07:43,059 --> 01:07:46,051 درباره اسم مستعاری که 1392 01:07:46,095 --> 01:07:48,189 میخوای بت بگیم فکر کردی؟ 1393 01:07:48,230 --> 01:07:49,095 ۵ رش رباره شهرتت؟ 1394 01:07:49,131 --> 01:07:51,156 -کاراگاه -جدون اسم 1395 01:07:51,167 --> 01:07:52,100 زود از یاد میری 1396 01:07:52,134 --> 01:07:57,004 تا حالا اسم مک ری ادواردز رو شنیدی؟ 1397 01:07:57,073 --> 01:07:59,235 ادواردز برای دولت کار میکرد کمک میکرد 1398 01:07:59,241 --> 01:08:01,175 بزرگراه ها رو بسازن 1399 01:08:01,210 --> 01:08:03,178 از سال 1953 تا 1969 بچه ها رو میکشت 1400 01:08:03,179 --> 01:08:05,204 و شب ها خاکشون میکرد 1401 01:08:05,247 --> 01:08:09,047 و اون و افرادش روز بعدش اسفالت روشون میکشیدن 1402 01:08:09,185 --> 01:08:12,177 راستش جاده های شهر با اجساد بچه ها درست شدن 1403 01:08:12,188 --> 01:08:14,213 پنجاه درصد. قاتل های زنجیره ای معروف 1404 01:08:14,256 --> 01:08:18,193 یه بخشی از عمرشون رو تو 1405 01:08:18,194 --> 01:08:24,031 جنوب کالیفرنئیا گذروندن 1406 01:08:24,066 --> 01:08:24,259 فکر میکنی این برای چیه؟ 1407 01:08:24,300 --> 01:08:29,204 خب به خاطر اینه که همه میان لس انجلس تا 1408 01:08:29,205 --> 01:08:30,138 معروف بشن 1409 01:08:30,172 --> 01:08:38,045 خودت رو اماده کن لوید. 1410 01:08:41,250 --> 01:08:48,156 یه سال گذشت 1411 01:08:48,157 --> 01:08:50,251 موفق شدم 1412 01:08:50,292 --> 01:08:52,056 موفق شدم 1413 01:08:52,061 --> 01:08:53,038 افرین 1414 01:08:53,062 --> 01:08:54,086 یه مورد اضطراری داریم 1415 01:08:54,130 --> 01:08:55,097 تیراندازی تو خیابون 1416 01:08:55,097 --> 01:08:56,155 لنوکس صورت گرفته 1417 01:08:56,198 --> 01:09:02,160 افسرها به کمک احتیاج دارن