1
00:00:01,000 --> 00:00:02,126
Vu dans The Shield...
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,754
- Je suis flic.
- Et moi, tueur de flics.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,422
Tu as confiance en moi ?
4
00:00:06,964 --> 00:00:09,050
Alors, crois-moi quand je te dis
5
00:00:09,550 --> 00:00:13,012
de ne plus regarder derrière toi.
Je m'en suis occupé.
6
00:00:14,430 --> 00:00:18,267
- Je m'inquiète pour Matthew.
- Il est timide.
7
00:00:18,476 --> 00:00:21,729
Je crois qu'il a un problème.
8
00:00:21,938 --> 00:00:22,814
Quel genre de problème ?
9
00:00:22,980 --> 00:00:25,733
Il devrait voir un pédopsychiatre.
10
00:00:26,234 --> 00:00:27,610
Ou un neurologue, peut-être.
11
00:00:28,903 --> 00:00:29,904
Je ne suis pas homo.
12
00:00:30,071 --> 00:00:33,991
Je ne l'étais pas non plus
avant de l'accepter.
13
00:00:36,285 --> 00:00:37,537
C'est pas grave.
14
00:00:40,373 --> 00:00:41,582
Dis-le.
15
00:00:41,958 --> 00:00:44,502
On a tué un flic.
16
00:00:45,294 --> 00:00:48,464
Lem et Ronnie n'ont pas réussi
à évacuer la salle,
17
00:00:48,881 --> 00:00:50,800
alors le Rempileur a tué Terry.
18
00:00:51,342 --> 00:00:54,345
Remets-toi. Le sujet est clos.
19
00:01:58,868 --> 00:02:00,161
T'es allergique à tout ?
20
00:02:03,414 --> 00:02:04,290
Sauf au métal.
21
00:02:15,927 --> 00:02:18,721
- Cette coke est vraiment rose ?
- Non.
22
00:02:18,888 --> 00:02:21,391
- Ça dépend de la lumière.
- C'est bon ?
23
00:02:21,557 --> 00:02:23,601
C'est de la péruvienne.
24
00:02:23,768 --> 00:02:27,563
Pour Rondell, ça déchire comme le rap
de Grand Master Flash.
25
00:02:27,730 --> 00:02:29,023
Qui ça ?
26
00:02:30,358 --> 00:02:31,234
Laisse tomber.
27
00:02:33,736 --> 00:02:37,156
Les écoutes illégales,
c'est combien d'années en cabane ?
28
00:02:37,407 --> 00:02:38,950
Autant que ces fruits ont passé ici.
29
00:02:39,700 --> 00:02:42,036
Ils connaissent pas le ménage ?
30
00:02:46,624 --> 00:02:47,750
C'est parti.
31
00:02:57,176 --> 00:02:59,721
Les boulangers arrivent à la porte.
32
00:02:59,971 --> 00:03:00,972
Tirez-vous.
33
00:03:13,234 --> 00:03:15,695
Tout le monde va y gagner.
34
00:03:15,862 --> 00:03:18,239
Aceveda aura une médaille
et nous, la paix.
35
00:03:18,406 --> 00:03:21,367
- Rondell aura la came.
- Et nous, une bonne retraite !
36
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
Sauf qu'on aura tout claqué avant !
37
00:03:24,829 --> 00:03:26,914
C'est bon, on est connectés.
38
00:03:35,423 --> 00:03:38,676
Les Arméniens parlent arménien.
39
00:03:41,054 --> 00:03:41,971
Theo Chorlian ?
40
00:03:43,890 --> 00:03:45,933
Le professeur Gaffney nous a dit
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,352
que tu nous aiderais
pour une enquête.
42
00:03:48,519 --> 00:03:50,980
- Quelle genre ?
- Tu vas adorer.
43
00:03:51,773 --> 00:03:53,274
Il vous retrouvera au dortoir.
44
00:03:55,401 --> 00:03:57,987
Ce sont des Arméniens de l'Est.
45
00:03:58,780 --> 00:04:01,240
- Et alors ?
- Ils ont un accent.
46
00:04:02,658 --> 00:04:04,577
Tu comprends ou pas ?
47
00:04:05,787 --> 00:04:09,624
"Le jardinier livrera
six miches de pain blanc."
48
00:04:10,583 --> 00:04:13,044
- Ça vous parle ?
- Où et quand ?
49
00:04:14,295 --> 00:04:15,254
Il arrivera
50
00:04:15,505 --> 00:04:18,883
- demain soir, à 21 h 30.
- À la boulangerie.
51
00:04:19,258 --> 00:04:20,968
C'est quoi, ce pain ?
52
00:04:21,219 --> 00:04:24,138
- Merci.
- Qui sont ces types ?
53
00:04:24,806 --> 00:04:27,517
Secret défense.
N'en parle à personne.
54
00:04:32,355 --> 00:04:33,773
Merci pour ton aide.
55
00:04:35,983 --> 00:04:37,610
Bingham, voilà le topo :
56
00:04:37,777 --> 00:04:40,279
vous rameniez des types
de l'aéroport
57
00:04:40,822 --> 00:04:43,658
et ils ont parlé
d'une livraison de cocaïne.
58
00:04:43,950 --> 00:04:45,785
Je vous passe les détails.
59
00:04:45,952 --> 00:04:47,495
En bon citoyen,
60
00:04:48,162 --> 00:04:50,790
vous avez prévenu les autorités.
61
00:04:52,792 --> 00:04:53,835
Ce qu'il nous faut,
62
00:04:54,085 --> 00:04:55,586
c'est votre signature.
63
00:04:56,713 --> 00:04:57,672
Et voilà.
64
00:04:58,631 --> 00:05:00,091
Si je peux lutter contre le crime...
65
00:05:04,595 --> 00:05:05,972
Le juge Weiss nous attend.
66
00:05:07,432 --> 00:05:09,350
Grâce à vous, on aura un mandat.
67
00:05:11,519 --> 00:05:13,104
C'est bon de faire son devoir.
68
00:05:13,354 --> 00:05:14,272
Tout à fait.
69
00:05:38,963 --> 00:05:41,924
- Le spectacle commence ?
- Il reste des places.
70
00:05:42,091 --> 00:05:44,385
J'ai vu que vous étiez de sortie.
71
00:05:44,552 --> 00:05:47,013
Je vous ai mis
deux équipes en renfort.
72
00:05:48,681 --> 00:05:49,766
C'est pas notre façon de faire.
73
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
Mais c'est la mienne.
74
00:05:53,269 --> 00:05:54,896
Je veux que tout le monde rentre.
75
00:05:56,189 --> 00:05:57,690
Plus on est de fous...
76
00:05:58,858 --> 00:05:59,984
Très bien.
77
00:06:12,789 --> 00:06:15,124
- Il y a quelqu'un pour moi ?
- Là-bas.
78
00:06:19,754 --> 00:06:21,339
Qu'est-ce que tu fais ici ?
79
00:06:21,672 --> 00:06:23,382
J'ai été agressé.
80
00:06:24,050 --> 00:06:25,176
Quoi ?
81
00:06:25,426 --> 00:06:28,012
Un beau Noir m'a tapé dans l'œil...
82
00:06:28,262 --> 00:06:30,598
- Pars.
- Tu devais m'appeler.
83
00:06:30,848 --> 00:06:33,476
- Je voulais voir si ça allait.
- Je vais bien.
84
00:06:33,643 --> 00:06:35,853
Tu veux plus de moi ?
85
00:06:37,980 --> 00:06:39,440
Je t'appellerai.
86
00:06:40,149 --> 00:06:42,860
Ça suffit pas, je veux te voir.
87
00:06:45,071 --> 00:06:47,949
Je viendrai
si tu pars tout de suite.
88
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
Si tu te pointes pas,
89
00:06:53,996 --> 00:06:57,125
je reviendrai demain
90
00:06:57,750 --> 00:06:59,377
et tous les jours qui suivront.
91
00:07:04,298 --> 00:07:07,093
Voici mes notes
et mes livres pour l'examen.
92
00:07:07,260 --> 00:07:08,511
Super !
93
00:07:08,761 --> 00:07:11,722
L'examen est à 7 h,
tu te rends compte ?
94
00:07:11,889 --> 00:07:13,558
Ça en découragera certains.
95
00:07:13,975 --> 00:07:15,852
Avant 8 h, je suis dans le coma.
96
00:07:16,978 --> 00:07:18,813
J'ai des plans de cours,
97
00:07:18,980 --> 00:07:21,190
des tests pratiques,
tout est classé.
98
00:07:21,816 --> 00:07:24,110
Ce sera plus simple pour réviser.
99
00:07:24,277 --> 00:07:25,570
Ça m'aide beaucoup.
100
00:07:25,987 --> 00:07:27,196
On s'y met quand ?
101
00:07:28,072 --> 00:07:30,575
- Demain soir ?
- Parfait.
102
00:07:30,741 --> 00:07:32,201
À 21 h. Chez moi ?
103
00:07:32,368 --> 00:07:34,996
Parfait.
On pourra bien se concentrer.
104
00:07:38,583 --> 00:07:42,170
Des révisions ?
Quelle mauvaise excuse.
105
00:07:42,420 --> 00:07:44,922
Je l'aide
pour l'examen de sergent.
106
00:07:45,506 --> 00:07:47,800
Si ça parle pas de galipettes,
107
00:07:47,967 --> 00:07:49,552
vous perdez votre temps.
108
00:08:17,538 --> 00:08:20,124
Restez de ce côté.
109
00:08:20,625 --> 00:08:23,211
Gardez les issues,
je vous préviendrai.
110
00:08:55,868 --> 00:08:56,702
Police !
111
00:08:56,869 --> 00:08:58,246
Pose ton flingue !
112
00:08:58,746 --> 00:08:59,580
Pose-le !
113
00:09:00,873 --> 00:09:02,125
Les mains sur la tête !
114
00:09:07,338 --> 00:09:08,172
On les tient.
115
00:09:10,883 --> 00:09:11,926
Il est cuit.
116
00:09:12,343 --> 00:09:13,177
Menotte-le.
117
00:09:14,011 --> 00:09:14,971
Appelle les autres.
118
00:09:15,430 --> 00:09:18,975
C'est bon. Un Arménien mort
et trois à emmener.
119
00:09:19,142 --> 00:09:22,353
Bien reçu.
Code quatre.
120
00:09:22,520 --> 00:09:25,106
King, fais récupérer le corps.
121
00:09:25,273 --> 00:09:26,816
- Ça marche.
- Surveille l'arrière.
122
00:09:26,983 --> 00:09:30,153
Ne laisse passer que la police.
Mike, suis-moi.
123
00:09:36,033 --> 00:09:38,411
- C'est pas rose.
- La lumière est mauvaise.
124
00:09:38,661 --> 00:09:39,954
Descends ça.
125
00:09:44,709 --> 00:09:46,836
- Chargez-moi ça.
- Merci, monsieur.
126
00:09:48,379 --> 00:09:49,422
N'en renversez pas.
127
00:09:58,806 --> 00:10:01,309
- C'est Jésus, le tireur. Isole-le.
- Ça marche.
128
00:10:03,060 --> 00:10:04,937
À toi de jouer, Ronnie.
129
00:10:06,189 --> 00:10:08,399
Tu sais que c'est gras ?
130
00:10:09,192 --> 00:10:10,109
Et alors ?
131
00:10:13,154 --> 00:10:15,907
Sérieusement,
c'est plein de sucre.
132
00:10:16,365 --> 00:10:18,117
- Et après ?
- T'as vu ton bide ?
133
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
Ça va !
134
00:10:24,874 --> 00:10:26,501
Emballe ça.
135
00:10:26,667 --> 00:10:28,336
Emballe ça.
136
00:10:29,337 --> 00:10:30,797
Et...
137
00:10:32,840 --> 00:10:34,092
ça aussi.
138
00:10:39,305 --> 00:10:43,059
Mes gosses iront pas
dans une fac nulle comme Northridge.
139
00:10:43,935 --> 00:10:46,938
- J'étais à Northridge !
- Pour ta licence ès bière.
140
00:10:48,815 --> 00:10:51,025
Apporte ça à Rondell.
141
00:10:51,818 --> 00:10:53,027
D'accord.
142
00:11:07,625 --> 00:11:09,001
Joli travail, les gars !
143
00:11:14,757 --> 00:11:17,343
Quatre pains de péruvienne.
144
00:12:01,763 --> 00:12:02,889
Salut, mon ange.
145
00:12:04,766 --> 00:12:07,351
- Quoi ?
- T'as cinq heures de retard.
146
00:12:07,518 --> 00:12:09,729
- Je travaillais.
- Moi aussi, je travaille.
147
00:12:10,229 --> 00:12:11,397
Dans cinq heures.
148
00:12:13,191 --> 00:12:16,360
On vient de faire un gros coup.
Je suis chaud.
149
00:12:16,611 --> 00:12:19,363
- Eh ben, pas moi.
- Accorde-moi quinze minutes.
150
00:12:19,530 --> 00:12:20,782
Un marathon !
151
00:12:21,032 --> 00:12:23,326
Allez, quinze minutes...
152
00:12:26,370 --> 00:12:28,956
Quatre kilos. Jolie prise.
153
00:12:29,916 --> 00:12:31,000
Très jolie.
154
00:12:35,755 --> 00:12:37,215
Et l'argent ?
155
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
- Il n'y en avait pas.
- Un deal pareil et pas d'argent ?
156
00:12:43,054 --> 00:12:46,307
Un million en poudre,
un tueur et deux trafiquants.
157
00:12:46,474 --> 00:12:48,559
Désolé, c'était une petite nuit.
158
00:12:49,811 --> 00:12:53,147
Si vous le notez,
c'est qu'il n'y avait rien d'autre.
159
00:12:53,606 --> 00:12:55,733
C'était une livraison,
pas une vente.
160
00:13:01,197 --> 00:13:04,700
Pourquoi vous me faites
jamais confiance ?
161
00:13:04,909 --> 00:13:06,786
Vous ne me laissez pas le choix.
162
00:13:06,953 --> 00:13:09,122
Croyez-moi, on veut la même chose :
163
00:13:09,288 --> 00:13:12,834
les braves gens en sécurité
et les voyous en taule.
164
00:13:13,000 --> 00:13:15,795
J'aimerais que nos méthodes
soient les mêmes.
165
00:13:20,883 --> 00:13:22,677
Vous me reprochez la mort de Terry.
166
00:13:23,094 --> 00:13:26,347
J'étais aux commandes, je le mérite.
167
00:13:26,514 --> 00:13:28,015
C'est exact.
168
00:13:28,641 --> 00:13:30,226
Ce qui s'est passé ce soir-là...
169
00:13:32,228 --> 00:13:35,022
Si je pouvais revenir en arrière,
je le ferais.
170
00:13:35,731 --> 00:13:36,566
Mais je ne peux pas.
171
00:13:40,111 --> 00:13:41,654
Et vous non plus.
172
00:14:08,973 --> 00:14:10,892
C'est pas vrai !
173
00:14:13,770 --> 00:14:15,772
Pourquoi tu signales pas ce vol ?
174
00:14:16,022 --> 00:14:18,566
- C'est une affaire compliquée.
- C'est-à-dire ?
175
00:14:18,733 --> 00:14:21,694
J'aimerais vraiment
que tu la fermes.
176
00:14:21,944 --> 00:14:23,654
C'est la 3e fois qu'on passe ici.
177
00:14:23,905 --> 00:14:26,866
N'ouvre la bouche
que si tu vois un 4x4.
178
00:14:29,118 --> 00:14:30,328
- 4x4.
- Très drôle...
179
00:14:30,578 --> 00:14:32,830
- Ça me fait pas rire.
- Il y a un 4x4 !
180
00:14:37,460 --> 00:14:38,294
Rangez-vous !
181
00:14:40,505 --> 00:14:43,591
Je suis flic,
je suis officier de police !
182
00:14:44,592 --> 00:14:45,426
Bordel !
183
00:14:49,430 --> 00:14:50,681
Garez-vous tout de suite !
184
00:14:57,480 --> 00:15:00,191
Tu bouges pas. Toi, approche.
185
00:15:00,358 --> 00:15:03,402
Tu comprends ce que je dis ?
Approche.
186
00:15:03,653 --> 00:15:05,738
- Prenez la caisse.
- Tirez pas.
187
00:15:05,905 --> 00:15:08,241
- La ferme, je suis flic.
- Qu'est-ce qu'on a fait ?
188
00:15:09,700 --> 00:15:12,120
Vous avez volé
un véhicule de police, connards !
189
00:15:12,829 --> 00:15:14,580
C'est la voiture de ma mère.
190
00:15:29,053 --> 00:15:29,887
Merde !
191
00:15:37,478 --> 00:15:38,312
Quoi ?
192
00:15:43,151 --> 00:15:45,319
- Je m'en occupe.
- Ça ira.
193
00:15:45,486 --> 00:15:47,447
Tu le fais trop fort.
194
00:15:49,490 --> 00:15:50,533
Tu es matinal.
195
00:15:50,700 --> 00:15:53,077
Je crois que Matthew
a fait un cauchemar.
196
00:15:53,244 --> 00:15:55,079
Tu as entendu tousser Cassidy ?
197
00:15:55,246 --> 00:15:56,956
Elle a attrapé le virus du bébé.
198
00:15:57,665 --> 00:16:00,042
- On va chez le médecin à 15 h 30.
- Je sais.
199
00:16:08,009 --> 00:16:09,552
- Bonjour, Corrine.
- Bonjour.
200
00:16:09,719 --> 00:16:11,262
Qu'est-ce que tu fais ici ?
201
00:16:12,138 --> 00:16:14,682
J'ai perdu le 4x4 hier soir.
202
00:16:16,017 --> 00:16:17,977
Celui avec la livraison.
203
00:16:19,103 --> 00:16:20,188
Quoi ?
204
00:16:21,731 --> 00:16:23,065
Je vais voir Cassidy.
205
00:16:25,318 --> 00:16:27,236
- Tu as perdu le 4x4 ?
- On me l'a volé.
206
00:16:27,487 --> 00:16:29,322
- Avec la drogue ?
- Oui.
207
00:16:29,489 --> 00:16:32,617
- T'étais où ?
- Chez Amy.
208
00:16:33,076 --> 00:16:35,953
Tu t'es arrêté pour baiser !
À quoi tu pensais ?
209
00:16:36,120 --> 00:16:38,331
À baiser justement.
210
00:16:38,623 --> 00:16:40,666
- Je suis désolé.
- Peu importe.
211
00:16:42,960 --> 00:16:44,337
J'ai eu tort.
212
00:16:49,133 --> 00:16:50,176
On fait quoi ?
213
00:16:52,345 --> 00:16:55,264
On a 4 h avant que le 4x4
se retrouve en pièces à Mexico
214
00:16:55,515 --> 00:16:58,101
et que notre came soit vendue.
215
00:16:59,769 --> 00:17:01,979
Que Lem et Ronnie
nous retrouvent au foyer.
216
00:17:02,146 --> 00:17:03,356
Personne ne nous vole.
217
00:17:06,317 --> 00:17:09,528
- Ça devait être un pro.
- Ils sont en train de le démonter.
218
00:17:09,778 --> 00:17:11,614
- Donc, ils ont la drogue.
- J'ai perdu 50 000 $.
219
00:17:11,864 --> 00:17:15,326
- Comme nous tous.
- Peut-être qu'ils attendent
220
00:17:15,618 --> 00:17:18,162
- que ça se tasse.
- Tu rêves.
221
00:17:19,246 --> 00:17:21,206
Va tout raconter à Rondell.
222
00:17:21,373 --> 00:17:24,084
- Lui raconter ?
- Il finira par le savoir.
223
00:17:24,418 --> 00:17:25,753
- D'accord.
- Viens avec moi.
224
00:17:30,090 --> 00:17:31,592
J'ai hâte de lui dire !
225
00:17:37,139 --> 00:17:38,265
Vic, mon pote.
226
00:17:40,476 --> 00:17:42,686
- Officier Hoffman.
- Vic.
227
00:17:43,771 --> 00:17:45,606
- Ça va ?
- Pas mal.
228
00:17:45,773 --> 00:17:48,359
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je mate la caisse.
229
00:17:48,609 --> 00:17:52,112
Quelques touches, mais ça mord pas.
Je peux vous aider ?
230
00:17:52,863 --> 00:17:54,281
Qui démonte des bagnoles ?
231
00:17:54,531 --> 00:17:55,783
- Quel genre ?
- 4x4.
232
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
- Quelle année ?
- Tout neuf.
233
00:17:58,035 --> 00:17:59,495
Pour un 4x4 de 2002,
234
00:18:00,371 --> 00:18:03,582
je connais deux adresses.
La demande est forte.
235
00:18:03,749 --> 00:18:06,252
- Où est le plus gros revendeur ?
- Minute.
236
00:18:12,258 --> 00:18:13,717
C'est pas mon jour.
237
00:18:14,677 --> 00:18:16,595
C'est dans votre secteur
238
00:18:17,137 --> 00:18:18,389
qu'ils les mettent en pièces.
239
00:18:18,681 --> 00:18:20,266
C'est un enculé de Polack...
240
00:18:20,432 --> 00:18:23,852
Mark Wojohowitz ou un truc du genre.
241
00:18:24,812 --> 00:18:26,438
Lui parlez pas de moi.
242
00:18:26,689 --> 00:18:28,440
Je te revaudrai ça.
243
00:18:28,691 --> 00:18:31,860
Si tu cherches un équipier,
pense à moi.
244
00:18:32,611 --> 00:18:34,405
J'ai besoin d'action.
245
00:18:35,155 --> 00:18:38,492
Qui sait ?
Une place pourrait se libérer.
246
00:18:38,993 --> 00:18:40,286
Sympa.
247
00:18:41,412 --> 00:18:43,914
Tout ça en un coup !
248
00:18:44,582 --> 00:18:47,251
- C'est peu, comparé à hier soir.
- C'est vrai.
249
00:18:47,501 --> 00:18:49,086
En tout, ça faisait combien ?
250
00:18:49,336 --> 00:18:50,296
Quatre pains.
251
00:18:51,505 --> 00:18:52,881
Quatre ?
252
00:18:53,340 --> 00:18:56,010
Mackey assure comme un dingue.
253
00:18:56,260 --> 00:18:59,597
Vous pouvez y aller,
quatre flics
254
00:18:59,847 --> 00:19:01,432
vous ont vu tuer votre pote.
255
00:19:01,807 --> 00:19:05,185
Même si l'un d'eux
est renversé par un bus...
256
00:19:05,436 --> 00:19:08,647
Il en resterait trois
pour vous faire plonger.
257
00:19:09,607 --> 00:19:12,234
Et il y a le trafic de drogue...
258
00:19:14,737 --> 00:19:16,113
C'est mal barré.
259
00:19:17,865 --> 00:19:18,908
Où avez-vous eu la drogue ?
260
00:19:20,117 --> 00:19:23,370
Parlez-moi de Margos
et de son réseau.
261
00:19:23,537 --> 00:19:25,915
- Vous m'écoutez ?
- Je vous fais rire ?
262
00:19:26,498 --> 00:19:29,001
Avec une banane dans chaque oreille,
ça irait mieux ?
263
00:19:31,420 --> 00:19:33,339
Il y a quelqu'un ?
264
00:19:33,505 --> 00:19:37,176
Il m'ignore presque autant
que mes enfants à l'adolescence.
265
00:19:37,635 --> 00:19:38,802
Rien ?
266
00:19:39,595 --> 00:19:42,139
Personne ne parle, ils ont tous
267
00:19:42,389 --> 00:19:43,724
peur de lui.
268
00:19:43,891 --> 00:19:46,936
- Les empreintes ?
- Seul Dizarian est fiché.
269
00:19:47,102 --> 00:19:49,021
Lokely a une adresse à Glendale.
270
00:19:49,188 --> 00:19:50,856
Il a été interrogé mais relâché
271
00:19:51,523 --> 00:19:54,485
- au Kosovo, à Bogota, au Sri Lanka...
- Un grand voyageur.
272
00:19:54,652 --> 00:19:56,070
Il vient de passer
273
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
36 h de vacances à Chiclayo,
au Pérou.
274
00:19:59,490 --> 00:20:00,449
Tant que ça !
275
00:20:00,991 --> 00:20:02,243
Allez chez lui avec un mandat.
276
00:20:04,286 --> 00:20:06,330
C'était un crime passionnel ?
277
00:20:06,580 --> 00:20:10,376
Il avait insulté votre mère ?
Vous étiez de mauvais poil ?
278
00:20:10,626 --> 00:20:12,086
Dites-moi si je chauffe.
279
00:20:18,259 --> 00:20:20,302
Les studios Universal ?
280
00:20:21,303 --> 00:20:22,263
Non.
281
00:20:22,805 --> 00:20:26,183
- Vous êtes sûr ?
- Vous déconnez ?
282
00:20:27,559 --> 00:20:30,104
On vend des pièces détachées
en douce ?
283
00:20:30,854 --> 00:20:32,564
Au grand jour, en plus !
284
00:20:32,815 --> 00:20:35,401
- Heureusement, on est policiers.
- Arrêtez.
285
00:20:35,567 --> 00:20:38,612
Le coup d'Universal
vaut pas un mandat, pour un juge.
286
00:20:38,946 --> 00:20:40,406
On sait jamais.
287
00:20:41,240 --> 00:20:42,950
En attendant, on va devoir rendre
288
00:20:43,242 --> 00:20:44,702
ces véhicules à leur propriétaire
289
00:20:44,868 --> 00:20:46,996
et t'emmener au poste,
enculé de Polack.
290
00:20:48,581 --> 00:20:51,250
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Un 4x4 bleu.
291
00:20:51,417 --> 00:20:54,169
- J'en ai pas.
- Pas d'offres hier soir ?
292
00:20:55,045 --> 00:20:56,130
Réponds.
293
00:20:57,047 --> 00:20:59,925
- Et je peux les garder ?
- Si t'es sage.
294
00:21:00,718 --> 00:21:03,429
Ricardo a appelé, il avait un 4x4.
295
00:21:06,015 --> 00:21:08,892
- Et où habite Ricardo ?
- À Silver Lake.
296
00:21:09,143 --> 00:21:11,437
Où à Silver Lake, trouduc ?
297
00:21:26,869 --> 00:21:30,372
Il doit vous aimer,
vous êtes la première à qui il parle.
298
00:21:42,593 --> 00:21:44,637
C'est toi
qui as interrogé l'Arménien ?
299
00:21:44,803 --> 00:21:47,097
C'était plutôt un monologue,
300
00:21:47,348 --> 00:21:49,558
- il n'a pas décroché un mot.
- Il m'a parlé.
301
00:21:50,225 --> 00:21:51,727
- Quand ça ?
- À l'instant.
302
00:21:51,894 --> 00:21:54,063
- Il a dit quoi ?
- C'était de l'arménien.
303
00:21:54,229 --> 00:21:57,232
Ça ressemblait à "hamal votcar".
304
00:22:04,782 --> 00:22:05,616
Ça va ?
305
00:22:05,824 --> 00:22:07,660
Ce type me fout la trouille.
306
00:22:07,826 --> 00:22:11,121
Il est sous les verrous.
Je vais me renseigner.
307
00:22:17,127 --> 00:22:17,962
Qu'est-ce que...
308
00:22:20,714 --> 00:22:22,549
- Qui êtes-vous ?
- La ferme.
309
00:22:22,800 --> 00:22:26,345
- Laissez-moi dormir.
- Où est le 4x4 bleu ?
310
00:22:26,720 --> 00:22:27,554
Qui vous a ouvert ?
311
00:22:33,852 --> 00:22:36,647
- C'est Deena qui l'a volé.
- C'est qui, Deena ?
312
00:22:37,439 --> 00:22:40,818
- Je lui apprends le métier.
- Il veut la niquer.
313
00:22:42,111 --> 00:22:45,322
- Où peut-on la trouver ?
- Vous êtes qui ?
314
00:22:47,199 --> 00:22:50,619
Appelle Lem et Ronnie,
qu'ils te déposent chez Deena.
315
00:22:50,786 --> 00:22:52,871
- Où tu vas ?
- J'ai un truc à faire.
316
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Où ça ?
317
00:22:55,249 --> 00:22:57,084
La ramène pas trop.
318
00:22:57,668 --> 00:22:59,378
Rencarde-moi s'il y a du neuf.
319
00:23:03,924 --> 00:23:06,844
- Mademoiselle Sofer ?
- Inspecteur Mackey ?
320
00:23:07,011 --> 00:23:09,638
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des cours.
321
00:23:09,888 --> 00:23:12,558
Pour mon examen. Dutch m'aide.
322
00:23:12,725 --> 00:23:14,602
Il te fait le plan
323
00:23:14,768 --> 00:23:17,605
"je te fais réviser,
tu couches avec moi" ?
324
00:23:18,606 --> 00:23:19,648
Il veut m'aider.
325
00:23:20,149 --> 00:23:22,526
Il veut te sauter.
326
00:23:27,531 --> 00:23:29,825
Hier, Shane a fait
une pause-mouillette
327
00:23:29,992 --> 00:23:32,244
et on nous a tiré la caisse.
328
00:23:33,454 --> 00:23:35,706
On avait nos armes à l'arrière.
329
00:23:35,956 --> 00:23:38,375
Si on remonte jusqu'à nous,
330
00:23:38,626 --> 00:23:41,670
Aceveda nous tiendra
par les couilles.
331
00:23:43,005 --> 00:23:44,048
C'est quoi, comme voiture ?
332
00:23:44,214 --> 00:23:46,967
Un 4x4 bleu de 2002,
avec toutes les options.
333
00:23:47,343 --> 00:23:50,304
J'aimerais le ramener discrètement.
334
00:23:50,554 --> 00:23:52,097
Tu seras le premier informé.
335
00:23:52,723 --> 00:23:53,557
Merci.
336
00:23:55,559 --> 00:23:58,562
Shane appelle ça
une pause-mouillette ?
337
00:23:59,188 --> 00:24:00,397
Faut croire.
338
00:24:06,528 --> 00:24:09,406
- J'ai une chose à vous demander.
- Quoi ?
339
00:24:10,324 --> 00:24:11,367
Un conseil.
340
00:24:12,076 --> 00:24:15,704
- Va voir ton coéquipier.
- Je préfère vous parler.
341
00:24:16,622 --> 00:24:17,790
Parce que je suis noire ?
342
00:24:19,208 --> 00:24:21,710
Ne me dis pas
que je te rappelle ta mère.
343
00:24:22,419 --> 00:24:23,337
Non, madame.
344
00:24:25,256 --> 00:24:26,590
Je veux dire, inspecteur.
345
00:24:29,301 --> 00:24:32,179
Je suis navré
de vous avoir dérangée.
346
00:24:38,435 --> 00:24:39,853
Qu'y a-t-il ?
347
00:24:40,854 --> 00:24:44,191
Je crois avoir vu un flic
faire quelque chose d'illégal.
348
00:24:45,025 --> 00:24:46,318
Et ?
349
00:24:46,568 --> 00:24:47,778
Et j'ignore quoi faire.
350
00:24:51,490 --> 00:24:54,618
Tu mets en péril deux carrières.
351
00:24:55,452 --> 00:24:57,246
La sienne et la tienne.
352
00:24:58,789 --> 00:24:59,748
La mienne ?
353
00:25:00,499 --> 00:25:03,460
Être une balance et un débutant,
c'est mal vu.
354
00:25:04,044 --> 00:25:05,462
Je dois garder ça pour moi ?
355
00:25:05,713 --> 00:25:07,464
Je n'ai pas dit ça.
356
00:25:07,798 --> 00:25:12,303
Il faut être certain
que le jeu en vaut la chandelle.
357
00:25:12,469 --> 00:25:14,263
Pourrais-tu vivre avec ça ?
358
00:25:18,183 --> 00:25:20,603
Vous êtes sûr
qu'il y avait six paquets ?
359
00:25:20,769 --> 00:25:23,689
Six ou sept. Plus de quatre,
c'est certain.
360
00:25:26,609 --> 00:25:27,443
Vous faites bien.
361
00:25:31,030 --> 00:25:33,824
- Ce n'est pas facile.
- En effet.
362
00:25:34,116 --> 00:25:37,953
Si seulement on avait plus d'hommes
comme vous.
363
00:25:39,079 --> 00:25:40,789
On fait quoi maintenant ?
364
00:25:44,001 --> 00:25:47,129
Regardez quand le 4x4 bleu
est rentré.
365
00:25:47,296 --> 00:25:48,756
Inutile.
Il n'est pas rentré.
366
00:25:49,089 --> 00:25:50,591
Il devait arriver il y a 5 h.
367
00:25:50,841 --> 00:25:52,468
On vient de me le réclamer.
368
00:25:56,055 --> 00:25:57,723
On dit que c'est le meilleur.
369
00:25:57,973 --> 00:26:00,267
C'est ce qu'on dit toujours.
370
00:26:05,314 --> 00:26:08,359
- Shane est avec vous ?
- Non, pourquoi ?
371
00:26:08,525 --> 00:26:11,195
Une femme vient de porter plainte
contre un policier
372
00:26:11,487 --> 00:26:14,823
qui ressemble à Shane.
Il aurait agressé son fils
373
00:26:14,990 --> 00:26:16,492
en l'accusant de vol de voiture.
374
00:26:16,784 --> 00:26:18,994
C'était pas une camée ?
375
00:26:19,161 --> 00:26:21,664
Où est le 4x4
que vous avez pris hier ?
376
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
Je sais pas.
Je demanderai à Shane.
377
00:26:24,291 --> 00:26:27,378
- Il me le faut tout de suite.
- Bien reçu.
378
00:26:28,254 --> 00:26:31,131
- Excusez-moi.
- Je vous en prie. Asseyez-vous.
379
00:26:34,718 --> 00:26:36,387
Monsieur et Madame Mackey,
380
00:26:36,637 --> 00:26:38,722
- comment allez-vous ?
- Ça va dépendre de vous.
381
00:26:38,889 --> 00:26:41,600
- Comment ça s'est passé ?
- Très bien.
382
00:26:42,351 --> 00:26:45,771
Matthew est un garçon
charmant et intelligent.
383
00:26:47,439 --> 00:26:49,441
Il est également autiste.
384
00:26:51,610 --> 00:26:53,696
- Quoi ?
- Autiste.
385
00:26:55,739 --> 00:26:57,074
Attendez,
386
00:26:58,909 --> 00:27:01,495
il est timide, il a du retard,
387
00:27:01,662 --> 00:27:05,124
mais autiste...
388
00:27:07,376 --> 00:27:09,545
- C'est quoi ?
- C'est un mot effrayant
389
00:27:09,795 --> 00:27:13,465
parce qu'il est souvent incompris.
Matthew est formidable...
390
00:27:13,674 --> 00:27:15,426
Je le sais, c'est mon fils !
391
00:27:16,176 --> 00:27:18,596
- Je sais ce que vous ressentez...
- Ah oui ?
392
00:27:19,263 --> 00:27:20,889
J'ai deux fils autistes.
393
00:27:21,223 --> 00:27:23,225
Deux ?
394
00:27:24,101 --> 00:27:26,353
J'ai ressenti tout cela deux fois.
395
00:27:26,520 --> 00:27:29,231
- Que va-t-il lui arriver ?
- Il va grandir.
396
00:27:29,732 --> 00:27:33,068
- Et l'école ?
- Il lui faudra un cadre spécial.
397
00:27:33,235 --> 00:27:36,322
Vous voulez dire,
une école pour débiles ?
398
00:27:36,572 --> 00:27:37,448
Pas mon fils !
399
00:27:37,615 --> 00:27:40,117
Regardez-le. C'est...
400
00:27:41,410 --> 00:27:42,494
Matt.
401
00:27:43,203 --> 00:27:44,997
Je savais qu'il y avait un problème.
402
00:27:45,247 --> 00:27:46,457
Il peut rester dans son école
403
00:27:46,624 --> 00:27:49,168
s'il voit un orthophoniste
et un éducateur spécialisé.
404
00:27:49,335 --> 00:27:52,338
Allons droit au but,
est-ce qu'il va être normal ?
405
00:27:52,963 --> 00:27:56,300
Bien encadré,
il pourra optimiser ses capacités.
406
00:27:56,800 --> 00:27:59,428
Décelé à temps,
ça augmente ses chances.
407
00:27:59,720 --> 00:28:01,180
Il lui faudra de l'amour
408
00:28:01,430 --> 00:28:04,725
- et du travail.
- De l'amour, il en a. Quel travail ?
409
00:28:05,517 --> 00:28:08,479
Je suis désolé, je suis flic.
410
00:28:09,980 --> 00:28:12,149
- Quoi ?
- On est baisés.
411
00:28:12,316 --> 00:28:15,486
Aceveda vient de lancer un avis
pour le 4x4.
412
00:28:24,411 --> 00:28:25,246
Quoi de neuf ?
413
00:28:26,038 --> 00:28:28,165
Deena est allée se faire épiler.
414
00:28:28,499 --> 00:28:30,876
- Mais on sait pas où.
- T'as pas plus vague ?
415
00:28:31,126 --> 00:28:32,419
Qu'est-ce qu'on fait ?
416
00:28:32,586 --> 00:28:35,297
Aceveda va retrouver la came
417
00:28:35,464 --> 00:28:37,049
et il verra nos empreintes partout.
418
00:28:37,299 --> 00:28:39,969
- On sera cuits.
- À cause de toi !
419
00:28:40,219 --> 00:28:42,680
Elle est même pas canon, ta meuf !
420
00:28:42,846 --> 00:28:44,848
- Ta gueule !
- Tu nous fous dedans !
421
00:28:45,015 --> 00:28:45,849
Merci
422
00:28:46,016 --> 00:28:48,519
- de me soutenir.
- La ferme !
423
00:28:49,603 --> 00:28:50,646
Il nous aura pas.
424
00:28:51,480 --> 00:28:52,356
C'est clair ?
425
00:28:53,816 --> 00:28:56,902
Bien. Ronnie attend Deena ici.
426
00:28:57,069 --> 00:29:00,197
Lem, il y a des salons de beauté
sur Olivera St.
427
00:29:00,364 --> 00:29:02,074
On va voir à Little Tokyo.
428
00:29:02,408 --> 00:29:03,576
C'est parti.
429
00:29:18,006 --> 00:29:20,509
- Vous êtes allés chez Margos ?
- On en revient.
430
00:29:20,759 --> 00:29:23,386
On le trouvait bizarre,
maintenant c'est pire.
431
00:29:23,553 --> 00:29:25,514
- Qu'avez-vous trouvé ?
- Rien.
432
00:29:26,389 --> 00:29:29,726
Des plans, plein de dictionnaires...
433
00:29:29,976 --> 00:29:32,062
Un scanner, un appareil photo...
434
00:29:32,312 --> 00:29:33,855
De l'encens,
des livres de méditation...
435
00:29:34,106 --> 00:29:35,565
- Des couches...
- Trois pots de harengs,
436
00:29:35,857 --> 00:29:37,526
du pop-corn pour micro-ondes...
437
00:29:38,026 --> 00:29:40,070
Et pas de micro-ondes !
438
00:29:40,237 --> 00:29:43,156
- Pas de frigo ni de cuisinière.
- Pas d'assiettes ni de couverts.
439
00:29:43,407 --> 00:29:44,699
- Pas de savon.
- Ni de PQ.
440
00:29:44,866 --> 00:29:46,201
Stop !
441
00:29:46,952 --> 00:29:47,911
De mieux en mieux.
442
00:29:51,331 --> 00:29:54,292
La pause est finie ?
T'as regardé mes cours ?
443
00:29:55,752 --> 00:29:58,672
- Un peu.
- Il y en a beaucoup.
444
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
- Ne tarde pas trop à t'y mettre.
- D'accord.
445
00:30:01,383 --> 00:30:03,927
Alors, cette traduction ?
446
00:30:05,846 --> 00:30:08,765
C'est une transcription phonétique
447
00:30:08,932 --> 00:30:11,560
et les Arméniens ont deux dialectes.
448
00:30:11,726 --> 00:30:12,936
Qu'a dit le traducteur ?
449
00:30:13,186 --> 00:30:14,938
C'est pas certain,
450
00:30:15,105 --> 00:30:17,649
mais Margos aurait dit...
451
00:30:20,068 --> 00:30:22,612
- "Quels pieds délicieux !"
- Pardon ?
452
00:30:23,113 --> 00:30:24,239
Quels pieds délicieux...
453
00:30:27,284 --> 00:30:28,410
Tu as dû mal entendre.
454
00:30:50,849 --> 00:30:52,267
Ne bougez pas.
455
00:30:57,689 --> 00:30:58,523
Sa nuque est brisée.
456
00:31:00,692 --> 00:31:03,028
Vous refusez toujours de parler !
457
00:31:03,862 --> 00:31:04,905
Sortez-les de là.
458
00:31:05,363 --> 00:31:08,200
Qu'on envoie celui-là en détention.
459
00:31:08,450 --> 00:31:11,703
Sortez en ouvrant
la portière de l'extérieur.
460
00:31:16,917 --> 00:31:17,751
Sortez.
461
00:31:22,839 --> 00:31:24,049
- Pardon...
- Tournez-vous.
462
00:31:24,424 --> 00:31:26,551
Les mains sur la voiture.
Tournez-vous.
463
00:31:26,885 --> 00:31:28,720
Ça vous est égal,
464
00:31:29,012 --> 00:31:31,515
mais je m'excuse.
465
00:31:32,057 --> 00:31:34,267
Mon père s'est remis à picoler
466
00:31:34,476 --> 00:31:38,188
et on est partis avec mon frère.
C'était fou.
467
00:31:38,438 --> 00:31:40,565
J'avais tellement peur.
468
00:31:41,233 --> 00:31:44,403
Je suis navrée,
on peut vous aider ?
469
00:31:45,779 --> 00:31:48,698
Je dois récupérer mon frère
avant mon père.
470
00:31:48,865 --> 00:31:52,035
Je veux pas qu'il l'approche.
Laissez-moi partir...
471
00:31:52,244 --> 00:31:53,412
Vous allez souvent chercher
472
00:31:53,662 --> 00:31:56,706
votre frère
dans une voiture volée ?
473
00:31:59,292 --> 00:32:00,502
Merde...
474
00:32:00,752 --> 00:32:02,003
- 1 Tango 13.
- Je vous écoute.
475
00:32:02,170 --> 00:32:05,382
- Une minute.
- Un instant. Pourquoi ?
476
00:32:05,841 --> 00:32:08,593
J'ai dit à Vic
que je le préviendrais.
477
00:32:08,760 --> 00:32:11,430
- Pour quoi faire ?
- Il veut ramener la voiture.
478
00:32:11,847 --> 00:32:13,849
On est tenus de le signaler.
479
00:32:14,099 --> 00:32:16,768
Je l'ai promis à Vic.
480
00:32:17,686 --> 00:32:18,854
Tu vas où ?
481
00:32:19,020 --> 00:32:21,523
Je voulais pas déranger.
482
00:32:22,274 --> 00:32:23,733
En voiture.
483
00:32:25,861 --> 00:32:26,987
1 Tango 13,
484
00:32:27,237 --> 00:32:29,156
on a le 4x4 bleu.
485
00:32:29,656 --> 00:32:32,701
Bien reçu. Je transmets.
486
00:32:33,326 --> 00:32:36,496
Je ne veux pas risquer
de mauvais point.
487
00:32:50,969 --> 00:32:54,097
- Rien n'a été touché ?
- Non, on a appelé tout de suite.
488
00:33:01,521 --> 00:33:02,981
La boîte à gants.
489
00:33:12,324 --> 00:33:13,533
Rien.
490
00:33:16,578 --> 00:33:17,412
Bordel !
491
00:33:24,336 --> 00:33:26,338
Désolée, il avait déjà appelé.
492
00:33:26,505 --> 00:33:28,090
- Tu plaisantes ?
- C'est quoi, son problème ?
493
00:33:28,256 --> 00:33:29,341
Il apprend.
494
00:33:30,467 --> 00:33:33,136
En tout cas,
vos armes n'étaient pas là.
495
00:33:33,303 --> 00:33:36,098
- Il a trouvé quelque chose ?
- Deena.
496
00:33:37,808 --> 00:33:40,227
Je crois avoir trouvé votre 4x4.
497
00:33:40,811 --> 00:33:42,312
Fallait pas vous déranger.
498
00:33:43,355 --> 00:33:44,397
Tout est bien qui finit bien.
499
00:33:54,241 --> 00:33:55,784
Tu es mal barrée.
500
00:33:57,411 --> 00:34:00,664
Vols à l'étalage, agressions,
vols de voitures...
501
00:34:01,123 --> 00:34:03,625
- Et après ?
- Je pensais devenir flic.
502
00:34:04,251 --> 00:34:06,962
Allez me chercher
un formulaire d'inscription.
503
00:34:07,754 --> 00:34:09,798
Ça a l'air d'un jeu ?
504
00:34:10,215 --> 00:34:12,217
La prison, c'est du sérieux.
505
00:34:12,384 --> 00:34:15,762
Vous croyez me faire peur ?
506
00:34:16,346 --> 00:34:19,766
Ou je suis censée dire
que mon père me violait ?
507
00:34:23,687 --> 00:34:26,440
Qu'y avait-il dans ce 4x4 ?
508
00:34:28,066 --> 00:34:29,901
Vous êtes capitaine, non ?
509
00:34:30,610 --> 00:34:33,655
Les voitures volées,
c'est votre rayon ?
510
00:34:34,698 --> 00:34:36,908
Vous devez avoir une bonne raison
d'être ici.
511
00:34:37,075 --> 00:34:38,660
Où est la drogue ?
512
00:34:40,912 --> 00:34:43,081
- À l'abri.
- Dis-moi où
513
00:34:43,331 --> 00:34:45,292
et on laisse tomber.
514
00:34:47,085 --> 00:34:48,920
Prouvez-le-moi.
515
00:34:49,880 --> 00:34:52,632
Je veux une preuve écrite,
signée par le procureur.
516
00:35:10,650 --> 00:35:13,236
C'est à la voleuse de voiture ?
517
00:35:13,945 --> 00:35:16,281
On dit
que tu veux prendre du grade.
518
00:35:19,493 --> 00:35:20,952
- À plus.
- Bonne chance.
519
00:35:21,119 --> 00:35:22,162
Merci.
520
00:35:22,913 --> 00:35:25,207
Elle a passé 3 coups de fil
après le vol.
521
00:35:25,665 --> 00:35:27,793
Deux à sa coloc et un autre
522
00:35:28,043 --> 00:35:29,419
à un prêteur sur gages
à Echo Park.
523
00:35:30,879 --> 00:35:33,465
- Pemble & Pemble sur Ester St.
- Super.
524
00:35:33,632 --> 00:35:35,634
Direction Ester St à Echo Park.
525
00:35:35,884 --> 00:35:38,053
- Je te revaudrai ça.
- On est quittes.
526
00:35:41,223 --> 00:35:43,183
Regarde pas mes pieds, taré !
527
00:35:44,559 --> 00:35:45,811
Quoi ?
528
00:35:46,770 --> 00:35:47,813
Rien.
529
00:35:49,147 --> 00:35:49,981
Venez.
530
00:35:53,819 --> 00:35:55,654
Je crois que Deena a parlé.
531
00:35:56,780 --> 00:35:58,281
- Merde.
- Quoi ?
532
00:36:02,035 --> 00:36:03,787
C'est pas fermé.
533
00:36:05,122 --> 00:36:08,417
T'es sourd, crâne d'œuf ?
C'est pas fermé.
534
00:36:17,634 --> 00:36:20,512
T'as 30 secondes pour parler
ou je te saigne.
535
00:36:21,721 --> 00:36:23,014
- Deena, la voiture ?
- Je sais rien.
536
00:36:23,390 --> 00:36:25,142
Pourquoi t'as nos flingues, alors ?
537
00:36:25,434 --> 00:36:27,352
- Parle !
- Deena a vu Freddy.
538
00:36:27,727 --> 00:36:31,022
- Qui c'est ?
- Un Français. Il travaille de nuit.
539
00:36:31,273 --> 00:36:32,733
- Où est la drogue ?
- Je sais pas.
540
00:36:32,899 --> 00:36:35,402
- Freddy a dû la prendre.
- C'est insuffisant.
541
00:36:37,988 --> 00:36:40,031
Je le jure, je sais pas.
542
00:36:40,198 --> 00:36:43,034
Pourquoi je le couvrirais ?
Il est français !
543
00:36:43,285 --> 00:36:45,162
Où peut-on le trouver ?
544
00:37:08,351 --> 00:37:10,311
Il a abusé du sucre en poudre.
545
00:37:10,478 --> 00:37:13,690
- Elle est puissante.
- Il s'est fait un œdème.
546
00:37:14,232 --> 00:37:16,651
- C'est pas beau.
- Fouille l'appart.
547
00:37:16,985 --> 00:37:19,279
Faut rien laisser de compromettant.
548
00:37:24,117 --> 00:37:24,951
Aceveda est là.
549
00:37:25,577 --> 00:37:26,953
- On nettoie Freddy.
- Quoi ?
550
00:37:27,370 --> 00:37:28,204
D'accord.
551
00:37:31,499 --> 00:37:33,543
- On essuie tout ça.
- Le plateau...
552
00:37:33,793 --> 00:37:34,919
Chaud devant !
553
00:37:50,310 --> 00:37:53,480
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il s'est bien éclaté.
554
00:37:58,943 --> 00:38:01,529
- Qu'est-ce qu'il a eu ?
- Une overdose.
555
00:38:02,072 --> 00:38:04,157
Il est mort depuis un moment.
556
00:38:04,741 --> 00:38:06,618
On allait le signaler.
557
00:38:06,868 --> 00:38:08,119
Vraiment ?
558
00:38:09,037 --> 00:38:11,206
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Bonne question.
559
00:38:12,582 --> 00:38:14,209
On venait récupérer nos flingues
560
00:38:14,459 --> 00:38:15,794
qui étaient dans la caisse.
561
00:38:15,960 --> 00:38:18,963
- Tout y est.
- On voulait pas qu'ils circulent...
562
00:38:23,134 --> 00:38:24,969
Et tombent en de mauvaises mains.
563
00:38:25,136 --> 00:38:26,763
Où est Mackey ?
564
00:38:28,682 --> 00:38:30,892
Je suis allé me soulager.
565
00:38:33,770 --> 00:38:35,689
Qu'est-ce que vous faites là ?
566
00:38:36,439 --> 00:38:37,857
Je cherche quelque chose.
567
00:38:46,199 --> 00:38:47,325
Où est-ce ?
568
00:38:47,575 --> 00:38:49,160
De quoi vous parlez ?
569
00:38:49,411 --> 00:38:52,622
Si une fouille rectale vous tente,
allez-y.
570
00:39:04,676 --> 00:39:06,428
On se retrouve au bercail.
571
00:39:18,732 --> 00:39:20,191
Fouillez-moi cet appartement.
572
00:39:21,318 --> 00:39:22,610
Dans les moindres recoins.
573
00:39:27,949 --> 00:39:31,286
- T'es pas de service ?
- J'y retourne.
574
00:39:31,453 --> 00:39:33,204
J'étais venu embrasser Matt.
575
00:39:33,371 --> 00:39:35,874
Dépêche-toi, il va bientôt dormir.
576
00:39:37,751 --> 00:39:40,962
- Ça va ?
- Je suis un peu fatiguée.
577
00:39:41,254 --> 00:39:44,883
Je sais. Ne t'inquiète pas.
On va s'en sortir.
578
00:40:10,492 --> 00:40:12,577
Tu as mis quoi pour la 38 ?
579
00:40:16,998 --> 00:40:19,626
- Réponse C.
- Non, c'est B.
580
00:40:20,085 --> 00:40:21,503
Il faut signaler l'infraction
581
00:40:21,753 --> 00:40:24,631
à son supérieur immédiatement.
Sans exception.
582
00:40:25,090 --> 00:40:25,924
C'est débile.
583
00:40:28,885 --> 00:40:31,513
Tu balancerais ton coéquipier
pour ça ?
584
00:40:31,680 --> 00:40:34,015
N'empêche
que c'est la bonne réponse.
585
00:40:37,769 --> 00:40:38,603
Non. Ça va ?
586
00:40:40,063 --> 00:40:42,065
Non, tu peux passer.
587
00:40:44,192 --> 00:40:46,152
- Tout va bien ?
- Oui.
588
00:40:46,945 --> 00:40:50,323
Une amie a des soucis,
elle va passer.
589
00:40:50,490 --> 00:40:53,368
- Rien de grave ?
- Je sais pas.
590
00:40:55,578 --> 00:40:56,496
On a bien travaillé.
591
00:41:00,583 --> 00:41:01,584
T'es un super prof.
592
00:41:04,087 --> 00:41:05,005
On se voit demain ?
593
00:41:06,589 --> 00:41:07,924
On fera...
594
00:41:08,174 --> 00:41:10,385
le code administratif
et la procédure. C'est dur,
595
00:41:10,635 --> 00:41:12,846
mais on peut pas y couper.
596
00:41:18,810 --> 00:41:20,103
J'espère que ça ira pour ton amie.
597
00:41:21,062 --> 00:41:23,023
Moi aussi.
598
00:41:25,150 --> 00:41:26,359
Merci.
599
00:41:27,861 --> 00:41:28,737
Désolé.
600
00:41:28,903 --> 00:41:32,324
J'ai fait ma grande folle
en venant te voir au boulot.
601
00:41:33,366 --> 00:41:34,576
Ne recommence plus.
602
00:41:36,202 --> 00:41:37,162
Promis.
603
00:41:38,538 --> 00:41:39,581
Tu t'assieds ?
604
00:41:43,585 --> 00:41:44,627
Je suis vraiment navré.
605
00:41:48,006 --> 00:41:51,801
- Je me rattraperai.
- Je ne suis pas comme tu voudrais.
606
00:41:52,218 --> 00:41:53,511
Je n'ai rien à faire ici.
607
00:41:56,806 --> 00:41:57,724
Tu es là, non ?
608
00:41:59,726 --> 00:42:02,979
- C'est ridicule.
- Moins que tes rencontres nocturnes
609
00:42:03,229 --> 00:42:05,315
sur le siège avant de ta voiture.
610
00:42:09,527 --> 00:42:10,612
Quoi ?
611
00:42:11,446 --> 00:42:13,365
J'ai vu juste ?
612
00:42:13,823 --> 00:42:15,575
Tu sais rien de moi.
613
00:42:15,909 --> 00:42:18,745
De ce que je crois,
de ce que je vois.
614
00:42:19,204 --> 00:42:21,706
- Tu es un mec bien.
- Je fais des trucs louches.
615
00:42:21,956 --> 00:42:24,709
- Tu mérites d'être heureux.
- Tu lis la Bible ?
616
00:42:25,794 --> 00:42:27,545
Les Écritures disent...
617
00:42:32,008 --> 00:42:33,343
Laisse tomber.
618
00:42:34,177 --> 00:42:35,845
Tu es revenu.
619
00:42:38,098 --> 00:42:40,225
Tu devrais écouter ton cœur.
620
00:43:06,543 --> 00:43:10,296
- Vous restez tard.
- J'écris à mes filles.
621
00:43:10,463 --> 00:43:12,382
La prison vient d'appeler.
622
00:43:12,549 --> 00:43:14,426
Margos Dizarian s'est échappé.
623
00:43:16,428 --> 00:43:18,471
Quoi ? Comment ?
624
00:43:18,638 --> 00:43:20,640
Il a ouvert le fourgon
625
00:43:20,807 --> 00:43:22,934
et a sauté avec ses menottes.
626
00:43:24,185 --> 00:43:26,021
Il a disparu au coin d'une rue.
627
00:43:28,231 --> 00:43:29,274
Je sais.
628
00:43:29,524 --> 00:43:30,859
C'est un vrai dingue.
629
00:43:31,860 --> 00:43:32,902
Un vrai de vrai.
630
00:43:33,987 --> 00:43:36,573
- Je devais vous informer.
- J'y tenais pas !
631
00:43:37,282 --> 00:43:39,617
Allez savoir où il se trouve...
632
00:43:48,168 --> 00:43:51,004
- Ça va ?
- Pas vraiment.
633
00:43:53,256 --> 00:43:55,675
Je suis un peu à l'ouest.
634
00:43:56,843 --> 00:43:59,846
- Le boulot ?
- Oui et...
635
00:44:02,640 --> 00:44:04,017
J'ai eu une sale journée.
636
00:44:16,196 --> 00:44:17,656
T'en es où ?
637
00:44:19,115 --> 00:44:20,367
J'en sais rien.
638
00:44:24,079 --> 00:44:26,581
J'ai des problèmes avec mon fils.
639
00:44:29,876 --> 00:44:31,503
Je veux pas en parler.
640
00:44:33,713 --> 00:44:35,548
Parlons d'autre chose.
641
00:44:57,445 --> 00:45:00,115
C'est pas vrai !
642
00:45:40,739 --> 00:45:41,781
Sous-titrage :
SDI Media Group