1 00:01:49,714 --> 00:01:51,173 .ادخل 2 00:01:58,137 --> 00:01:59,512 ما رأيك؟ 3 00:02:01,347 --> 00:02:03,097 أهذا ملكك؟ 4 00:02:03,222 --> 00:02:07,392 15 بالمائة منا فقط يعيشون في الأحياء .التي نمارس بها عملنا كشرطة 5 00:02:10,686 --> 00:02:12,770 ألا تكفيك السيطرة على الجبهة؟ 6 00:02:12,936 --> 00:02:15,188 .أفكر في حجز ملكية هنا 7 00:02:15,355 --> 00:02:19,399 بدت هذه فكرة صائبة منذ شهر .حين دفعت العربون 8 00:02:19,566 --> 00:02:24,527 ،لكن الآن وقد بدأت الأمور تحتدم وفي وجود أنطون ميتشل 9 00:02:24,694 --> 00:02:26,903 .لعلها ليست فكرة صائبة 10 00:02:29,571 --> 00:02:33,782 ،عيني دوريات إضافية .فرقاً سرية لحمايتك 11 00:02:33,991 --> 00:02:37,660 .لا يمكنني أن أستغل موارد الشرطة في حمايتي 12 00:02:37,827 --> 00:02:40,661 أعني أن هذا سينفي الغرض .من إقامتي في الحي 13 00:02:40,829 --> 00:02:42,704 لماذا أنا هنا؟ 14 00:02:42,830 --> 00:02:45,205 أتريدينني أن أجد بضعة مخالفات قانونية 15 00:02:45,457 --> 00:02:47,832 وأن أهدد المالك لتستعيدي عربونك؟ 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,710 .لم أخنك 17 00:02:51,751 --> 00:02:53,878 كل أهل لوس أنجلوس رؤوك بذلك الشريط 18 00:02:54,044 --> 00:02:56,379 .تمسك بذلك الفتى في الكنيسة وتبتسم 19 00:02:56,545 --> 00:02:59,089 .اضطررت لأن أطلب منك أن تتنحى قليلاً 20 00:02:59,256 --> 00:03:02,091 .بل أتنحى تماماً - .دعني أخمن - 21 00:03:02,257 --> 00:03:06,010 تتوقع من الناس إما أن يكونوا مع فيك ماكي أو ضده، أليس كذلك؟ 22 00:03:06,260 --> 00:03:09,804 .هذا يبقي الأمور بسيطة - .أنا معك - 23 00:03:09,929 --> 00:03:11,721 .لكن أتوقع منك أن تكون معي 24 00:03:12,972 --> 00:03:16,475 ،أياً كان موقفك هذه الأيام لا تبدأ في إقصائي عنك 25 00:03:16,683 --> 00:03:20,268 أو التصرف دون علمي .كما فعلت مع أسيفيدا 26 00:03:20,934 --> 00:03:22,395 .هذا يبقي الأمور بسيطة 27 00:03:27,481 --> 00:03:30,191 أين كنت بحق السماء؟ - .كنت أسوي بعض الأمور - 28 00:03:30,357 --> 00:03:33,234 .آمل أنك تتكلم عن شاين - .علينا أن نبقى معاً - 29 00:03:33,484 --> 00:03:34,818 .لست بحاجة لجليسات أطفال 30 00:03:34,943 --> 00:03:37,488 .أنطون حرض شاين على قتلك كيف سنتصرف في هذا؟ 31 00:03:37,653 --> 00:03:40,155 .أنا أتوخى الحذر - حقاً؟ في الشارع؟ - 32 00:03:40,322 --> 00:03:43,449 لعله يترصد لك. قد يقتلك من سيارة .أو ينتظرك عند منزلك 33 00:03:43,616 --> 00:03:46,326 .هو وآرمي خارج نطاق الاتصال هل رأيتهما اليوم؟ 34 00:03:46,492 --> 00:03:49,827 .مررنا بشاحنة شاين لنأخذ أحدث الشرائط .لم نجدهما بأي مكان 35 00:03:50,036 --> 00:03:54,580 .فلنخرج ونهاجمهما مباشرةً - .لا تقلقا. في الوقت المناسب - 36 00:03:59,874 --> 00:04:01,542 لماذا غيرت لون شعرك؟ 37 00:04:01,709 --> 00:04:04,878 .كانت نزوة .أشعر وكأنني أرى امرأة غريبة في المرآة 38 00:04:05,044 --> 00:04:08,088 .هذا تغيير جذري .ليتك سألتني أولاً 39 00:04:08,213 --> 00:04:09,672 .كان يمكنني أن أعطيك رأياً 40 00:04:09,881 --> 00:04:12,007 ألا يروق لك؟ 41 00:04:13,424 --> 00:04:15,592 .سأعتاده 42 00:04:33,895 --> 00:04:35,979 ماذا؟ ما الأمر؟ 43 00:04:36,480 --> 00:04:40,065 .أختي منهارة .فصلها رب عملها الحقير اليوم 44 00:04:40,233 --> 00:04:41,982 .أنا واثق أن أختك ستتحسن 45 00:04:42,192 --> 00:04:45,777 .تريد المجيء - هل قلت لها إن الوقت ليس مناسباً؟ - 46 00:04:45,944 --> 00:04:49,946 .ما كنت لأفعل هذا .لكنها منهارة ومكتئبة حقاً 47 00:04:50,155 --> 00:04:52,156 .يمكننا أن نسرع 48 00:04:56,742 --> 00:05:00,036 .سأعوضك. أعدك 49 00:05:25,508 --> 00:05:27,093 4 بي سي آي 052 50 00:05:29,719 --> 00:05:34,306 .ميتش روبفيل. تعرض للذبح .كان يفترض أن يصطحب صديقاً معه إلى العمل 51 00:05:34,472 --> 00:05:37,182 .لكنه لم يحضر - .كان عليه استخدام شفرة آمنة - 52 00:05:37,391 --> 00:05:39,476 أتقول ميتش روبفيل؟ - أتعرفينه؟ - 53 00:05:39,642 --> 00:05:42,102 .أجل، إنه مرشد .دلنا إلى معمل كوكايين ريفرمور 54 00:05:42,269 --> 00:05:43,936 .أخذ النقود وهرب 55 00:05:44,104 --> 00:05:46,730 ما كان يجب أن يرفض هذا الغبي .عرضنا بنقله 56 00:05:48,605 --> 00:05:50,982 أدت المعلومة إلى مصادرة ملكية .وهذه النتيجة 57 00:05:51,148 --> 00:05:53,276 يجب أن نفترض أن آنجي لقيت .نفس المصير 58 00:05:53,484 --> 00:05:56,318 أجل، هذا إذا أردنا ضمان .أن نفقد كل مرشدينا 59 00:05:56,485 --> 00:06:00,780 قلت منذ اليوم الأول إننا سنحمي .الناس الذين يساعدوننا 60 00:06:00,946 --> 00:06:02,573 .والآن فقدنا اثنين منهم 61 00:06:02,739 --> 00:06:06,032 هل ستسلمينني مقاليد الأمور أم أنني ما زلت مُعفى من العمل؟ 62 00:06:06,616 --> 00:06:08,158 .أريد من فعل هذا 63 00:06:12,244 --> 00:06:17,248 !الشرطة !أنطون، اخرج إلى هنا 64 00:06:23,793 --> 00:06:26,545 .من الأفضل أن يكون معك إذن اعتقال - إذن اعتقال؟ - 65 00:06:26,752 --> 00:06:30,589 .رأيت للتو أحداً يقتحم بابك .أردت فقط الاطمئنان إلى أنك بخير 66 00:06:30,755 --> 00:06:32,924 هل أنت بخير؟ 67 00:06:33,090 --> 00:06:36,175 هل تشن عصابة 1-9 حملةً ضد مرشدي الشرطة؟ 68 00:06:36,301 --> 00:06:40,845 .سئمت هذا - أتظن أنك قادر على الانتقام من أي شخص؟ - 69 00:06:41,095 --> 00:06:44,889 أتظن أنك لا تُقهَر؟ - .لا أفهم عما تتكلم - 70 00:06:49,434 --> 00:06:51,935 إذا أصدرت أمراً وأصيب مرشد ما 71 00:06:52,102 --> 00:06:55,395 أو مواطن ما أو شرطي ما بأذى 72 00:06:55,645 --> 00:06:58,230 .فستتحطم أسنانك 73 00:07:01,773 --> 00:07:05,692 .سأعود إلى الفراش - .احرص على إصلاح ذلك الباب - 74 00:07:06,444 --> 00:07:08,819 .يمكن لأي شخص أن يدخل منه بسهولة 75 00:07:22,003 --> 00:07:25,172 تلقى كل مرشدي ريفرمور .نفس الرسالة الداخلية 76 00:07:25,381 --> 00:07:27,048 .عُرف أن القتيل هو من أرشدنا 77 00:07:27,216 --> 00:07:31,051 حاولت أن أتخذ كل الاحتياطات مع مرشد .مصادراتنا منذ اختفاء آنجي 78 00:07:31,177 --> 00:07:34,638 اسحب كل مرشدينا إلى أن نسيطر .على هذا الموقف 79 00:07:34,845 --> 00:07:38,974 سحب المرشدين سيكشفهم أكثر .وسيزيد من خطورة الموقف 80 00:07:39,141 --> 00:07:43,019 كلهم في خطر. قد تكون هذه محاولة من .أنطون ميتشل في إقامة عبرة 81 00:07:43,270 --> 00:07:47,480 .سأحاول أنا أن أقيم له عبرة - .سأتصل أيضاً بإدارة الشؤون الداخلية - 82 00:07:47,648 --> 00:07:49,148 .المصادرات تثير القلاقل 83 00:07:49,357 --> 00:07:52,277 ربما أننا نبالغ في قلقنا .حيال تسرب معلومات لا وجود له 84 00:07:52,484 --> 00:07:53,819 .فليثبتوا هذا إذن 85 00:07:53,986 --> 00:07:56,362 أتريدين حقاً أن تعطي أسيفيدا فرصاً أكثر 86 00:07:56,529 --> 00:07:58,823 لإلغاء هذه السياسة؟ 87 00:07:58,990 --> 00:08:01,409 .أعطيني فرصة أخيرة للعثور على الثغرة وسدها 88 00:08:05,119 --> 00:08:09,872 حسناً. لكن اعرف مرتكب .جريمة القتل هذه أولاً 89 00:08:16,961 --> 00:08:19,087 .قتل شخص أحد مرشدينا .سأتحرى المسألة 90 00:08:19,255 --> 00:08:22,257 أين تريدنا أن نذهب؟ - .النقيب تتعمق في تحري ثغرتنا - 91 00:08:22,423 --> 00:08:25,009 خذا المعلومات من بيلينغز وقارناها .بقضية آنجي 92 00:08:25,176 --> 00:08:27,760 لماذا؟ شاين وأنطون .مسؤولان عن مقتل آنجي 93 00:08:27,970 --> 00:08:30,013 أيمكننا أن نقول هذا للنقيب؟ 94 00:08:30,221 --> 00:08:32,139 ماذا عن شاين؟ - هذا الأمر ثانيةً؟ - 95 00:08:32,347 --> 00:08:34,224 أتريدنا أن نجلس مكتوفي الأيدي؟ 96 00:08:34,391 --> 00:08:38,602 أعني هل لديك خطة؟ هل ستخبرنا ما هي؟ 97 00:08:39,561 --> 00:08:41,146 .هاتف شاين الجوال 98 00:08:42,022 --> 00:08:45,774 .أخذته من خزانته أمس .راقباه لتريا بمن يتصل 99 00:08:45,983 --> 00:08:48,277 أهذه الخطة الرئيسية؟ - .جزء منها - 100 00:08:48,444 --> 00:08:50,737 ماذا سنفعل لنضع حداً لهذا؟ 101 00:08:52,779 --> 00:08:55,448 .أقدر حرصكما على حمايتي 102 00:08:55,574 --> 00:08:57,658 .لكنني لست بحاجة لهذا 103 00:09:02,787 --> 00:09:05,789 .لاقني في الجهة الأخرى بعد 3 دقائق 104 00:09:08,958 --> 00:09:11,586 الشخص الذي لم تقتله بعد .اقتحم باب بيتي ليلة أمس 105 00:09:11,793 --> 00:09:14,755 ،المسألة معقدة. إنه رجل ذكي .علي أن أحسن التصرف 106 00:09:14,963 --> 00:09:16,464 .إنه يهاجمني بأسلوب مباشر 107 00:09:16,631 --> 00:09:19,884 ولن أسمح لهذا الحقير بأن يؤرقني بعد الآن، أتفهمني؟ 108 00:09:20,092 --> 00:09:23,677 في نشرة أخبار صباح الغد ستظهر صورة لأولاد ماكي 109 00:09:23,845 --> 00:09:26,513 .وهم يجهشون بالبكاء 110 00:09:26,680 --> 00:09:29,724 .أو صورة لابنك أنت وهو يجهش بالبكاء 111 00:09:29,932 --> 00:09:32,560 .ليس هذا التهديد في مصلحتك 112 00:09:33,186 --> 00:09:35,854 أما زالت زوجتك تعمل ببيع العقارات؟ 113 00:09:37,855 --> 00:09:41,858 أما زالت تأخذ الناس لتريهم البيوت المعروضة للبيع؟ 114 00:09:42,108 --> 00:09:43,818 .أجل 115 00:09:44,027 --> 00:09:46,945 .انتهى وقت اللهو 116 00:09:47,154 --> 00:09:50,199 .نفذ الأمر الليلة 117 00:09:53,200 --> 00:09:55,160 .أنا قادم في الطريق 118 00:10:00,247 --> 00:10:03,416 .كين غيبين، أستاذ علوم .عمل بهذه المدرسة الثانوية 7 أعوام 119 00:10:03,583 --> 00:10:04,959 .ليس واحداً من مرشدينا 120 00:10:05,125 --> 00:10:07,336 .ربما فضح أحد طلابه 121 00:10:07,461 --> 00:10:10,631 .فهذه ليست مدرسة فتيات - .تحريت اسمه. لم أتوصل إلى شيء - 122 00:10:10,797 --> 00:10:12,632 .تابع التحري .خذ قائمة الطلاب 123 00:10:12,757 --> 00:10:14,883 اعرض الأسماء على الناظر .واعرف المشاغبين 124 00:10:15,050 --> 00:10:17,009 .ليست صلته بالجريمة الأخرى مؤكدة 125 00:10:17,219 --> 00:10:19,595 ،لا شك في أنه مذبوح .لكن قد تكون جريمة مقلدة 126 00:10:19,762 --> 00:10:21,638 ألديك خطة مختلفة؟ 127 00:10:21,806 --> 00:10:24,557 هل توصلت إلى دليل لم أعرفه في الجريمة الأولى؟ 128 00:10:24,808 --> 00:10:27,726 هل وُضع المرشدون الآخرون بمخابىء؟ - .أنهيت هذا للتو - 129 00:10:27,935 --> 00:10:31,146 .مُر بإضافة نوبة حراسة ثانية .زد قوات حمايتهم 130 00:10:31,354 --> 00:10:33,522 ألا تظنين أن نوبة واحدة تكفي؟ 131 00:10:33,731 --> 00:10:36,191 .كلا. لا أظن ذلك 132 00:10:38,609 --> 00:10:41,362 حُكم عليه بالسجن 15 شهراً .بتهمة حيازة المخدرات 133 00:10:41,528 --> 00:10:43,446 .بقي لديه 14 شهراً فقط 134 00:10:43,614 --> 00:10:46,782 دس أحدهم كمية المخدرات هذه في خزانتي .بالمدرسة 135 00:10:46,950 --> 00:10:51,495 الأستاذ غيبين، معلمك القديم؟ .ذبحه أحدهم، من إحدى أذنيه إلى الثانية 136 00:10:51,661 --> 00:10:53,746 أهذه فكرتك عن الانتقام؟ 137 00:10:53,954 --> 00:10:58,083 .غيبز؟ كلا، لم يكن غيبز واشياً 138 00:10:58,250 --> 00:11:00,292 .كان يحاول دائماً تقويم سلوكي 139 00:11:00,501 --> 00:11:05,046 .كنا نتكلم حين كنت أسيء التصرف .لكنه لم يبلغ الشرطة عني قط 140 00:11:06,172 --> 00:11:10,843 ذبحوه؟ - .رأسه شبه منفصل عن جسده - 141 00:11:12,051 --> 00:11:15,388 قال المأمور إن الفتى لم يُعتقل قبل أن يدخل إصلاحية الأحداث 142 00:11:15,554 --> 00:11:17,973 ،لكن ليبقَ حياً .اتهم عصابة سبوكستريت 143 00:11:18,140 --> 00:11:19,598 .ربما أنه يتستر على عصابته 144 00:11:19,765 --> 00:11:23,185 كانت عصابة سبوكستريت تمد المعمل .الذي كشفه القتيل بالكوكايين 145 00:11:23,351 --> 00:11:25,270 .هذا يورطهم في الجريمتين 146 00:11:25,437 --> 00:11:28,272 .ويبرىء أنطون - .ليس بالضرورة - 147 00:11:28,440 --> 00:11:30,566 استدع ضباط .مراقبة سبوكستريت 148 00:11:30,731 --> 00:11:34,860 سأفعل ما هو أفضل. مرشدة داني .هي احدى فتيات سبوكستريت 149 00:11:35,027 --> 00:11:38,821 .إنها تشاهد التلفاز في أحد مخابئنا - أم الطفل ذي العامين؟ - 150 00:11:38,989 --> 00:11:41,949 .لم تش سوى بعصابة 1-9 .لن تخون عصابتها أبداً 151 00:11:42,115 --> 00:11:45,326 .داني تعرفها جيداً .تظن أن لديها نقطة ضعف 152 00:11:45,452 --> 00:11:49,580 .الأمر يستحق المحاولة. أحضرها إلى هنا - .لدي نظرية - 153 00:11:50,414 --> 00:11:52,498 .بشأن تسرب المعلومات 154 00:11:54,040 --> 00:11:57,878 ألا يراجع مكتب أسيفيدا كل قضايا الحجوزات؟ 155 00:11:58,420 --> 00:11:59,837 .فكرت في هذا 156 00:12:00,046 --> 00:12:04,008 ،أعرف أنه قد يقوم بحيل سياسية .لا بحيل تؤدي إلى ذبح الناس 157 00:12:04,174 --> 00:12:07,969 .أنا لا أوجه أية اتهامات. إنها مجرد فكرة 158 00:12:10,637 --> 00:12:13,347 أعطيتنا معلومات مفيدة جداً .عن عصابة 1-9 159 00:12:13,514 --> 00:12:15,892 وأنتم تدفعون لي الأجر .مقابل معلوماتي 160 00:12:16,058 --> 00:12:18,602 هل أخذ أي شخص من عصابة سبوكستريت على عاتقه 161 00:12:18,810 --> 00:12:20,978 أن ينتقم ممن يحسبهم وشاة؟ 162 00:12:21,188 --> 00:12:23,189 .الجميع يريدون معرفة مسرب المعلومات 163 00:12:23,355 --> 00:12:25,857 الذي يتسبب في مصادرة الشرطة لبيوتهم .وأملاكهم 164 00:12:26,024 --> 00:12:28,734 .سيفيدني أن أطبق فمي 165 00:12:28,901 --> 00:12:31,527 لكن عصابة سبوكستريت .متورطة في كلتا الجريمتين 166 00:12:31,737 --> 00:12:34,197 .لابد أنك سمعت شيئاً - .لا أستطيع مساعدتكم - 167 00:12:34,405 --> 00:12:37,365 بالطبع تستطيعين ذلك. كم سيكلفنا هذا؟ 168 00:12:37,532 --> 00:12:41,952 آخذ المال مقابل معلومات عصابة 1-9 .فقط. أما عصابة سبوكستريت فهم أهلي 169 00:12:42,119 --> 00:12:43,953 .لن أشي بهم 170 00:12:44,120 --> 00:12:46,372 .دعاني أخاطبها 171 00:12:48,333 --> 00:12:51,502 كيف كان شكله؟ - .سبق أن قال إنه لا يتذكر - 172 00:12:51,710 --> 00:12:55,755 .كان أسود - فهمت هذا. أكانت لديه أية سمات مميزة؟ - 173 00:12:55,962 --> 00:12:58,840 .ضربني الرجل على رأسي بزجاجة .كنت غائباً عن الوعي 174 00:12:59,049 --> 00:13:01,426 .أنا محظوظ إذ أتذكر اسمي 175 00:13:01,550 --> 00:13:05,094 كم المبلغ الذي هرب به؟ - .إلى الآن، ربما 300 دولار - 176 00:13:05,304 --> 00:13:08,847 نريدك أن تراجع الإيصالات .وتجمع المبلغ الإجمالي 177 00:13:08,972 --> 00:13:11,807 ،إذن دخل عليك رجل أسود وهاجمك 178 00:13:11,975 --> 00:13:15,937 وأول ما تتذكره بعد ذلك هو رجل آخر يتصل بالنجدة؟ 179 00:13:16,145 --> 00:13:20,231 هل جربت تدوين هذه الأمور من قبل؟ - .هيا. حصلنا على إفادته - 180 00:13:22,233 --> 00:13:25,736 كنت واقفاً عند سيارتي أزودها بالوقود .ورأيت شخصاً يضرب البائع 181 00:13:25,902 --> 00:13:28,363 هل رأيت ما بداخل المحطة جيداً؟ - .ليس حقاً - 182 00:13:28,571 --> 00:13:30,989 .لم أره جيداً إلى أن خرج 183 00:13:31,281 --> 00:13:34,158 .لم يجف الحبر بعد - .كان عليك طباعة عدة نسخ لتوزيعها - 184 00:13:34,326 --> 00:13:36,410 .رأيت أن يلقي عليها نظرة أخرى أولاً 185 00:13:36,619 --> 00:13:38,078 أليس الرسم ممتازاً؟ 186 00:13:38,287 --> 00:13:40,120 .ما أدراك؟ لم ترَ الرجل قط 187 00:13:40,288 --> 00:13:43,165 .هذا هو. لدي قدرة على حفظ التفاصيل - .نقدر لك هذا - 188 00:13:43,290 --> 00:13:46,376 .إذا احتجنا شيئاً آخر فسنتصل بك - .حسناً - 189 00:13:50,797 --> 00:13:54,716 جوليان، هل كلفتك النقيب بأعمال مكتبية؟ - .أجل، إلى أن يتم نظر شكواي - 190 00:13:54,840 --> 00:13:57,468 .الموقف الذي تتخذه يمثل قدوة عظيمة 191 00:13:57,676 --> 00:13:59,219 .أعلمني إن احتجت شيئاً 192 00:14:00,053 --> 00:14:01,972 .اسمع، بما أنك عندي 193 00:14:02,097 --> 00:14:03,973 سيارة جاغوار صدمت سيارة أورورا 194 00:14:04,098 --> 00:14:06,891 في موقف سيارات غيلسون .وفرّت دون أن تتوقف 195 00:14:07,058 --> 00:14:09,017 .أسدني صنيعاً وتحر اللوحة المعدنية 196 00:14:09,643 --> 00:14:11,019 .بالتأكيد - .شكراً - 197 00:14:14,355 --> 00:14:16,940 .شكراً لحضورك - .لا عليك - 198 00:14:18,025 --> 00:14:21,111 إذن، كيف يمكنني مساعدتك؟ 199 00:14:21,319 --> 00:14:24,488 نخشى أن قائمة مرشدي قضايا مصادراتنا .قد انكشفت 200 00:14:25,281 --> 00:14:27,824 أهناك أي احتمال بوجود تسرب عندك؟ 201 00:14:27,991 --> 00:14:30,158 .عندي؟ هذا سخف 202 00:14:30,326 --> 00:14:35,038 .تسلمت منصبك حديثاً .لا شك في أنك تحريت كل موظفيك بشكل دقيق 203 00:14:35,246 --> 00:14:38,540 فهم يطلعون بحكم عملهم .على مستندات سرية للشرطة 204 00:14:38,707 --> 00:14:41,042 .سأتصل بالشؤون الداخلية بنفسي .لا نخفي شيئاً 205 00:14:41,292 --> 00:14:44,962 ماذا قالوا عن هذا المكان؟ - .ما زلت أقوم بتحرياتي - 206 00:14:46,087 --> 00:14:49,090 إذن ألم تستدعي الشؤون الداخلية إلى هنا ولم تتحري ماكي؟ 207 00:14:49,298 --> 00:14:51,216 قد يكون فيك مولعاً بالسلطة 208 00:14:51,383 --> 00:14:53,468 .لكنه ما كان ليعرض الأبرياء للخطر 209 00:14:53,677 --> 00:14:56,596 .التسرب ليس عنده - .استدعي الشؤون الداخلية صباح غد - 210 00:14:56,804 --> 00:15:01,641 سيسعد موظفيّ بمحادثتهم .بمجرد أن ينتهوا من استجواب فيك 211 00:15:06,853 --> 00:15:08,980 .تعلمين أنك آمنة هنا 212 00:15:09,522 --> 00:15:12,858 لكنك تعلمين أيضاً أن حياتك ولديك جزء ملتصق بالعصابة 213 00:15:12,983 --> 00:15:15,277 وجزء يحاول الانفصال عنهم .لن تجدي 214 00:15:15,443 --> 00:15:16,819 .ليس لدي ملاذ 215 00:15:16,986 --> 00:15:19,613 .هذه فائدة المال. العالم الخارجي كبير 216 00:15:19,822 --> 00:15:22,616 .أنا أم عزباء سوداء هل سأنتقل إلى بيفرلي هيلز فحسب؟ 217 00:15:22,823 --> 00:15:27,119 .بقاؤك الجزئي معهم سيؤدي إلى قتلك .أو قتل مالكولم 218 00:15:27,285 --> 00:15:30,455 ،ربما ليس الآن ولا في العام القادم .لكن في وقت ما 219 00:15:30,622 --> 00:15:34,165 .أنا آمنة مع عصابة سبوكستريت لو تركتهم فعلى من سأعتمد؟ 220 00:15:34,374 --> 00:15:35,833 أتظنينهم يُعتمد عليهم؟ 221 00:15:36,042 --> 00:15:38,377 هؤلاء القوم وعاهراتهم سيذبحونك 222 00:15:38,585 --> 00:15:41,296 إذا عرفوا أنك وشيت بعصابة .1-9 223 00:15:43,506 --> 00:15:47,759 لمَ لا نأخذ الطفل الآن وندق له وشوم العصابة؟ 224 00:15:52,055 --> 00:15:53,639 .إذن فالمسألة محسومة 225 00:15:53,847 --> 00:15:57,307 سيرتدي هو الأصفاد وسترتدين أنت .اللون الأسود لحضور جنازته 226 00:15:59,768 --> 00:16:02,729 تقول إنه لو كانت جرائم الذبح من فعل سبوكستريت 227 00:16:02,937 --> 00:16:04,938 فسيتم وسم الفاعل .قبل نهاية اليوم 228 00:16:05,064 --> 00:16:08,149 .رجل يدعى سكيتش هو من يسمهم الآن - .تحريا الأمر - 229 00:16:09,567 --> 00:16:12,778 ،يأتي لشراء المفردات .مرتين أو ثلاث في الأسبوع 230 00:16:12,986 --> 00:16:15,696 ما هي المفردة؟ - ألا تعرف ما هي المفردة؟ - 231 00:16:15,864 --> 00:16:19,532 .إنها سيجارة واحدة مفردة - أواثق أنت أنه نفس الرجل؟ - 232 00:16:19,699 --> 00:16:21,409 .يجعلني أفتح له علبة مختومة 233 00:16:21,618 --> 00:16:24,828 لا يفترض بي عمل هذا، لكنه يشتري العلبة .سيجارةً تلو الأخرى 234 00:16:24,995 --> 00:16:27,538 ماذا غير ذلك؟ - .يأتي لشراء السجائر المفردة - 235 00:16:27,706 --> 00:16:30,874 .مرتين أو ثلاث في الأسبوع .شكله مثل الرسم بالضبط. آسف 236 00:16:31,042 --> 00:16:33,835 إذا جاء ثانيةً، اتصل بنا، مفهوم؟ 237 00:16:48,513 --> 00:16:50,056 إلى أين أنت ذاهب؟ 238 00:16:50,223 --> 00:16:54,351 كان هناك رجل واقف بالخارج .وكأنه ينتظر خروجنا 239 00:17:03,148 --> 00:17:05,401 .هذا دولار و20 سنتاً 240 00:17:05,567 --> 00:17:07,819 !أنت! الشرطة .لا ترم هذه القهوة 241 00:17:07,986 --> 00:17:09,821 .تباً 242 00:17:10,738 --> 00:17:13,825 .ابقَ منبطحاً! أنت مقبوض عليك 243 00:17:15,992 --> 00:17:17,910 هل أنت بخير؟ - أجل. وأنت؟ - 244 00:17:18,077 --> 00:17:20,829 .قبضنا للتو على لص القهوة الخطير 245 00:17:21,038 --> 00:17:23,206 .كنا نبحث عنك يا عاشق القهوة 246 00:17:23,998 --> 00:17:25,541 .قلت لك أن تلبس سترتك الواقية 247 00:17:30,336 --> 00:17:34,423 مرحباً يا سكيتش، نريد وسم مؤخرة .أحد أفراد عصابة سبوكستريت 248 00:17:34,631 --> 00:17:37,508 هل وسمت أحداً بالنار اليوم؟ - .كلا - 249 00:17:37,717 --> 00:17:41,928 لا أحد؟ ألم يأت أحد إلى هنا لتسمه بصورة حاصد الأرواح؟ 250 00:17:42,053 --> 00:17:46,056 كنت سأتذكر هذا. لكن يمكنني أن أسمك .بصورة صليب معقوف يا أدولف 251 00:17:46,724 --> 00:17:51,351 فيك، ما رأيك بأن أنتظر في السيارة وأدعكما تتحدثان على انفراد؟ 252 00:17:54,229 --> 00:17:55,522 .لا أمانع في هذا 253 00:17:55,689 --> 00:17:59,024 لا تنشغلي بأية أصوات غريبة .صادرة من هذه المنطقة 254 00:17:59,275 --> 00:18:03,027 .حسناً. فهمت كيف ستسير الأمور 255 00:18:03,194 --> 00:18:05,989 .ربما جاء رجلان آخران إلى هنا 256 00:18:07,072 --> 00:18:10,992 .لكن لا تذكرا اسمي .هؤلاء القوم لا يحبون الوشاة 257 00:18:11,159 --> 00:18:14,369 .حسناً. هذا هوك. وهذا كاتر تين 258 00:18:14,578 --> 00:18:18,457 رأتهما وحدة شرطة بالملابس المدنية .عند تقاطع شارعي بلايذ وفاونتين 259 00:18:18,622 --> 00:18:21,208 .كرتيس، أريدك أن تتخذ موقعك في المقدمة 260 00:18:22,333 --> 00:18:24,752 .أنا وبيلينغز نعمل على هذه القضية 261 00:18:25,377 --> 00:18:27,337 .ستبقى هنا 262 00:18:29,922 --> 00:18:32,799 أهناك قانون يحظر تعاملي مع كل ما له علاقة بالمصادرات؟ 263 00:18:32,967 --> 00:18:34,760 قمت بعمل ممتاز في إيجادهما 264 00:18:34,927 --> 00:18:37,845 وستقوم باستجوابهما .حين يحضرهما الآخرون 265 00:18:38,012 --> 00:18:40,139 .لكن لا يمكنك أن تكون ضابط الاعتقال 266 00:18:40,347 --> 00:18:42,266 .أقدر فهمك 267 00:18:56,030 --> 00:18:58,199 .هيا 268 00:19:01,035 --> 00:19:04,371 !أظهر يديك - !الشرطة! اخرج من السيارة - 269 00:19:04,622 --> 00:19:06,665 !اخرج من السيارة 270 00:19:07,708 --> 00:19:10,711 !اخرج من السيارة فوراً - .سمعت السيدة - 271 00:19:14,590 --> 00:19:16,134 .وجدت شيئاً - .بربك يا رجل - 272 00:19:16,342 --> 00:19:17,718 .اخرس 273 00:19:24,642 --> 00:19:27,311 .دم القتيل، وبصماتك 274 00:19:27,561 --> 00:19:30,231 .كان يجب أن يسم أحدهم جبهتك بكلمة غبي 275 00:19:30,397 --> 00:19:33,276 ،لكن تطلب اعتقالي قافلة شرطة كاملة أليس كذلك؟ 276 00:19:33,442 --> 00:19:35,778 ما دافعك لقتل أي شخص يساعدنا؟ 277 00:19:35,986 --> 00:19:38,906 ليس لدي شيء ضد سعي الشرطة .لتطهير الشوارع من الجريمة 278 00:19:39,114 --> 00:19:40,866 .هذا عمل الضباط البيض 279 00:19:41,116 --> 00:19:43,494 .لكنك لا تحب من يتعاون معنا 280 00:19:43,661 --> 00:19:46,121 بربك، حقير ما يشتري لنفسه سيارة كاديلاك 281 00:19:46,330 --> 00:19:48,415 ويتجول بها وكأنه زعيم .من نوع ما 282 00:19:48,582 --> 00:19:50,209 .سيشكرني الناس على قتله 283 00:19:50,376 --> 00:19:54,213 في الواقع، احرصوا على إذاعة الخبر في السجن .قبل أن أجلس 284 00:19:54,381 --> 00:19:55,798 ماذا عن الأستاذ؟ 285 00:19:55,965 --> 00:19:58,676 أكنت تحاول جني المال من الطلاب المعاقبين؟ 286 00:19:58,884 --> 00:20:01,262 .كلا. كان واشياً يعمل لحساب واش 287 00:20:01,387 --> 00:20:04,640 الجميع يعلمون أنه كشف أمر .معمل مخدرات عصابة 1-9 288 00:20:04,807 --> 00:20:07,768 .سنطلعك على السجلات .لم يكن مرشدنا في أية قضية 289 00:20:07,935 --> 00:20:11,105 أي فضل ستنال في السجن حين يعرفون أنك قتلت رجلاً بريئاً؟ 290 00:20:11,313 --> 00:20:13,816 .لم يكن بريئاً. بل كان واشياً كبيراً 291 00:20:13,941 --> 00:20:16,610 .الجميع يعلمون أنه كان واشياً - .خدعك أحدهم - 292 00:20:16,820 --> 00:20:19,531 عرف أناس أنك قلق بشأن الوشاة 293 00:20:19,738 --> 00:20:23,242 .فأعطوك اسماً لتصفية حساب شخصي 294 00:20:23,410 --> 00:20:25,453 سنحرص على إذاعة هذا أيضاً .في السجن 295 00:20:25,619 --> 00:20:28,289 خدعك أحدهم هكذا 296 00:20:28,497 --> 00:20:31,417 أولن تذيقه بعضاً من عذابك؟ 297 00:20:36,130 --> 00:20:38,882 .ساقطة ما، إنها واحدة من طلابه 298 00:20:39,049 --> 00:20:41,219 .اسمها الأول تريسي 299 00:20:42,219 --> 00:20:44,430 .إنها في فريق فتيات التشجيع 300 00:20:45,223 --> 00:20:47,474 .لن أعترف بأي شيء 301 00:20:47,641 --> 00:20:50,853 لا يهم. سنحضر الباعة الآخرين .ليتعرفوا عليك 302 00:20:51,062 --> 00:20:53,480 .إنهم غاضبون. سيتذكرون 303 00:20:53,606 --> 00:20:58,777 ،تعلم، من حين لآخر يرتكب أحدهم جريمة 304 00:20:58,944 --> 00:21:01,031 .تجعلنا نحن رجال الشرطة نبتسم 305 00:21:01,196 --> 00:21:05,117 ،أجل، قدح قهوة ساخن .ليس أي سلاح آخر. هذا رائع 306 00:21:05,284 --> 00:21:09,788 .تسكبه وتدفع ثمنه وتضرب ضربتك .ستكون في منزلك قبل أن ينتهوا من التنظيف 307 00:21:11,165 --> 00:21:13,001 .أي مجرم غبي يستطيع استخدام مسدس 308 00:21:13,167 --> 00:21:15,336 من أين جئت بهذه الفكرة؟ 309 00:21:15,503 --> 00:21:17,379 .امرأة ما سكبت القهوة في وجهي 310 00:21:17,505 --> 00:21:21,925 ،أتذكر أنني قلت لنفسي .من حسن حظي أنه ليس ساخناً 311 00:21:22,135 --> 00:21:24,846 .بعد ذلك، وضحت الفكرة في ذهني 312 00:21:25,763 --> 00:21:28,016 .بلغني أنك أنهيت إحدى مهامك 313 00:21:28,183 --> 00:21:32,269 .لص القهوة محتجز الآن - .قام داتش بعمل ممتاز - 314 00:21:32,478 --> 00:21:34,480 .بل كان عملاً ثنائياً 315 00:21:34,731 --> 00:21:37,107 .تهانئي 316 00:21:37,275 --> 00:21:39,194 .سندفع ثمن تنظيف حلتك على البخار 317 00:21:39,361 --> 00:21:40,654 .شكراً 318 00:21:40,819 --> 00:21:44,448 هل توصلت لشيء في حادث اعتداء محطة الوقود الذي أخذك إلى هناك أصلاً؟ 319 00:21:44,616 --> 00:21:46,576 .المشتبه به يدخن بشكل متقطع 320 00:21:46,700 --> 00:21:49,829 يقصد محطة الوقود مرتين في الأسبوع .لشراء السجائر المفردة 321 00:21:49,995 --> 00:21:53,166 .كنت أشتري السجائر المفردة بـ10 سنتات - .الأيام الخوالي - 322 00:21:53,374 --> 00:21:55,877 كلتاكما كنتما تدخنان؟ 323 00:21:58,087 --> 00:22:01,716 نُشر رسم المشتبه به في كل محطة وقود .في المنطقة 324 00:22:02,049 --> 00:22:04,427 لو أنه يقيم بالجوار .فقد يقصد محطة وقود أخرى 325 00:22:04,551 --> 00:22:06,553 .أحسنتما 326 00:22:11,518 --> 00:22:14,436 تم إلغاء أحد اجتماعاتي .فخطر لي أن أجرب حظي 327 00:22:14,979 --> 00:22:17,106 أتنتظرين أحداً؟ - .كلا - 328 00:22:17,314 --> 00:22:20,819 .لكن عليك أن تتصل أولاً .تعلم أنه لا يمكنك المجيء فجأة 329 00:22:21,026 --> 00:22:24,488 .صحيح. فقد أصادف أختك 330 00:22:24,655 --> 00:22:28,575 كيف حالها؟ - .ليست هذه الطريقة اللائقة - 331 00:22:29,618 --> 00:22:30,953 .أرجوك أن تنصرف الآن 332 00:22:32,579 --> 00:22:34,082 .اذهب 333 00:22:34,289 --> 00:22:37,710 .هذه الشقة، وملابسك، وشعرك 334 00:22:37,835 --> 00:22:39,462 .لابد أن كل هذا مكلف 335 00:22:39,628 --> 00:22:42,256 .لهذا السبب تحضر لي الهدايا 336 00:22:42,423 --> 00:22:44,592 أهي بمثل جمال هدايا ديل روزيتي؟ 337 00:22:44,758 --> 00:22:48,345 هل نسيت أنني ضابط شرطة؟ .أكاذيبك لا تنطلي علي 338 00:22:48,513 --> 00:22:50,139 .إنه صديق 339 00:22:50,305 --> 00:22:52,766 ،ليس لديك أصدقاء .بل لديك زبائن 340 00:22:52,975 --> 00:22:56,396 .وأخمن أن روزيتي زبون كريم 341 00:22:56,563 --> 00:22:58,939 .لكن رغم ذلك، جاء صفر اليدين 342 00:22:59,190 --> 00:23:01,025 .ربما أن هذه الشقة هي هديته 343 00:23:03,194 --> 00:23:05,237 هل هو السبب في تغيير لون شعرك؟ 344 00:23:05,446 --> 00:23:08,408 هل يفضل الشقراوات؟ - .كذبت عليك لإبقاء كذبتنا حية - 345 00:23:08,615 --> 00:23:10,784 ،إن كنت تريد إفساد علاقتنا .فهذا شأنك 346 00:23:10,952 --> 00:23:13,538 حقاً؟ ماذا يحب هذا الرجل؟ 347 00:23:13,705 --> 00:23:15,749 أيحب مضاجعتك من الخلف؟ التغوط عليك؟ 348 00:23:15,956 --> 00:23:19,711 .لا يمكنك مخاطبتي بهذا الأسلوب .ولا حتى أثناء المضاجعة مدفوعة الأجر 349 00:23:19,877 --> 00:23:23,046 لا شك في أن إمكانيات روزيتي تسمح له .بأن ينال منك ما يريد 350 00:23:23,255 --> 00:23:25,758 إنه يبني الملكيات المشتركة .في كل أنحاء المدينة 351 00:23:25,883 --> 00:23:27,217 .نحن لا نتكلم عن العمل 352 00:23:27,427 --> 00:23:29,720 .ووفقاً لما أراه، فهو يقوم بالمخالفات 353 00:23:29,887 --> 00:23:33,349 مما قد يسبب له مشاكل خطيرة .مع السلطات 354 00:23:33,516 --> 00:23:37,228 ،لا أفهم إلامَ تحاول الوصول معي .لكن أسلوبك هذا لا يجدي 355 00:23:37,395 --> 00:23:39,146 .لقد تزوج منذ بضعة أعوام 356 00:23:39,314 --> 00:23:42,734 لو كانت الزوجة ذكية، لوضعت .شرطاً جزائياً للخيانة بعقد الزواج 357 00:23:42,900 --> 00:23:47,029 هل ستتصل بها؟ ألا تظن أن هذا تصرف قد يصدر عن ساقطة؟ 358 00:23:47,280 --> 00:23:49,741 .لا أظن أنها سترى الأمر هكذا 359 00:23:49,908 --> 00:23:53,328 أو يمكنني الاتصال بأصدقائي .في مكتب النيابة 360 00:23:53,577 --> 00:23:56,955 ،أو بأصدقائي في قسم الشرطة يمكنني أن أسبب له مصائب مختلفة 361 00:23:57,081 --> 00:23:59,583 .ولن تكون لي علاقة بأي منها 362 00:23:59,834 --> 00:24:02,169 .أنت أيضاً لديك زوجة 363 00:24:02,295 --> 00:24:05,506 هل أعلمها كيف تسعدك في المنزل؟ 364 00:24:06,757 --> 00:24:10,220 .ما كنت لتفعلي هذا. ليس بي 365 00:24:10,386 --> 00:24:13,263 لأنك واسع النفوذ، أليس كذلك؟ 366 00:24:13,430 --> 00:24:16,058 أتريدين رؤية الأشياء التي أستطيع عملها؟ 367 00:24:22,190 --> 00:24:24,317 .اسمع يا دايفد 368 00:24:24,901 --> 00:24:27,487 .أحب الوقت الذي نقضيه معاً 369 00:24:28,321 --> 00:24:32,325 .دعنا لا نفسده بسبب شيء غبي 370 00:24:32,951 --> 00:24:35,411 .فقط قل لي ماذا تريد 371 00:24:38,956 --> 00:24:42,918 .لا أحد لديه أولوية علي 372 00:24:46,464 --> 00:24:49,092 هل لديك عمل اليوم؟ - أجل. ماذا تفعلين هنا؟ - 373 00:24:49,217 --> 00:24:53,346 .أحاول اللحاق بـفيك فحسب إنها مسألة خاصة بالأولاد. ماذا حدث لحلتك؟ 374 00:24:53,512 --> 00:24:57,433 .عملية اعتقال اتخذت مساراً فوضوياً .لا توجد مشكلة. قبضنا على الرجل 375 00:24:57,599 --> 00:24:59,644 .سنحتفل لاحقاً 376 00:24:59,811 --> 00:25:04,773 ،ها هو فيك. أنا أعمل على قضية سطو .لذا سأتحدث معك لاحقاً 377 00:25:04,941 --> 00:25:07,235 أنا مشغول جداً. ما الأمر؟ 378 00:25:07,442 --> 00:25:11,072 رد علي القائمون على الدراسة الطبية .التي سجلت ميغان فيها 379 00:25:11,239 --> 00:25:12,698 .ليست مؤهلة 380 00:25:13,949 --> 00:25:16,327 .تباً. تعالي 381 00:25:20,664 --> 00:25:23,835 ،إنها تحت الثالثة .وهي ثاني طفلة مصابة بالتوحد في العائلة 382 00:25:24,001 --> 00:25:27,338 أليس هذا ما أرادوه؟ - .ليست ميغان المشكلة، بل قضيتنا - 383 00:25:27,505 --> 00:25:31,133 شركة بايرن للأدوية تستبعد أي شخص .عليه أية أحكام قانونية معلقة 384 00:25:31,301 --> 00:25:34,553 هؤلاء هم من يصنعون اللقاحات .التي تصيب أولادنا بالأمراض 385 00:25:34,721 --> 00:25:37,348 هل يتحكمون أيضاً في اختيار الأطفال الذين يتحسنون؟ 386 00:25:37,515 --> 00:25:40,350 .تحدثت مع مامين .يمكننا التنازل عن القضية إن أردنا 387 00:25:40,518 --> 00:25:44,147 --لكن الأموال التي استثمرناها - .نحن لا نتنازل عن الـ15 ألف دولار - 388 00:25:44,313 --> 00:25:48,651 هذه التجارب الطبية. شاهدت شريطاً .لأطفال لم يتكلموا حتى 389 00:25:48,818 --> 00:25:51,028 .والآن يلعبون ويضحكون 390 00:25:51,237 --> 00:25:55,909 .هذا لن يحدث لـماثيو أبداً .لكن ميغان ما زالت تملك الفرصة 391 00:25:56,075 --> 00:25:58,786 أو قد يشاء الحظ أن يعطوها هي حبة .السكر بدل الدواء 392 00:25:58,952 --> 00:26:00,371 .يجب ألا تفوتها الفرصة 393 00:26:00,622 --> 00:26:04,334 لكن هذه القضية كانت فرصتنا الوحيدة .في تأمين مستقبل ماثيو المالي 394 00:26:05,877 --> 00:26:08,212 .لا أعلم ماذا أفعل 395 00:26:11,257 --> 00:26:13,343 .سأتولى الأمر 396 00:26:21,768 --> 00:26:24,603 !ها هو. أنت 397 00:26:25,480 --> 00:26:28,524 .مرحباً، بحثت عنك طوال اليوم 398 00:26:28,691 --> 00:26:31,945 لا أعرف لماذا لم أقصد من يساعدون .الفتية منذ البداية 399 00:26:32,111 --> 00:26:34,697 .اركب. لدي خبر قد ترغب في سماعه 400 00:26:34,864 --> 00:26:36,240 .سأسمعه هنا يا صديقي 401 00:26:36,407 --> 00:26:39,577 لم أنس ما حدث في آخر مرة .تحدثت فيها معكما 402 00:26:39,702 --> 00:26:41,996 وجدت لك ولعصابتك .مورد هيروين جديد 403 00:26:42,163 --> 00:26:45,875 .عليك أن تقبل الركوب معنا. هيا 404 00:26:46,960 --> 00:26:48,962 .هيا بنا 405 00:26:51,464 --> 00:26:54,967 ليتل بوب، أوجي رجل عصابة لوس ماغ .مدين لي بمعروف 406 00:26:55,510 --> 00:26:57,762 عينوا رجلاً من مدينة نوغاليس .في الجمارك 407 00:26:57,971 --> 00:27:02,308 إنه يهرب الهيروين المخلوط عبر .حدود أريزونا. إنها قريبة جداً منه 408 00:27:02,475 --> 00:27:05,979 .أنطون على خلاف مع المكسيكيين .لهذا استعنا بعصابة السلفادورانز 409 00:27:06,145 --> 00:27:07,981 .هنا يتخذ الأمر مساراً شيقاً 410 00:27:08,146 --> 00:27:10,733 نعلم أنك كنت ولي عهد .عصابة 1-9 411 00:27:10,900 --> 00:27:15,279 ،لكن أنطون خرج من السجن .فقرر استعادة عرشه 412 00:27:16,447 --> 00:27:21,411 الظروف تتغير، أتفهم قصدي؟ .إن كنت تريد أن تعيش فعليك أن تتغير معها 413 00:27:21,577 --> 00:27:24,539 .حان الوقت لتغيير آخر يا أخي 414 00:27:28,376 --> 00:27:31,671 عصابة لوس ماغ مستعدة للعمل .مع عصابتكم تحت قيادة زعيم جديد 415 00:27:31,838 --> 00:27:35,299 .هذا الزعيم هو أنت .الأمر لا يستدعي الابتسام 416 00:27:35,508 --> 00:27:39,053 إذا استمر أنطون في ممارسة ألاعيبه .المتمردة فستعيقكم الشرطة 417 00:27:39,177 --> 00:27:40,638 .هذا يحدث بالفعل 418 00:27:40,847 --> 00:27:43,016 .لا يكترث لأمر عصابة 1-9 419 00:27:43,182 --> 00:27:46,602 إنه يستغل وضعه القديم .ليعود إلى القمة من جديد 420 00:27:49,062 --> 00:27:51,399 .لكنك لم تبلغ القمة معه 421 00:27:51,566 --> 00:27:53,067 .أنت لا تكن له الولاء 422 00:27:53,317 --> 00:27:56,237 .قل ما عندك يا صديقي 423 00:27:56,487 --> 00:27:58,948 تفاوضت على اتفاق بينك وبين عصابة .لوس ماغ 424 00:27:59,115 --> 00:28:02,618 .هناك شرط واحد .على أنطون أن يختفي من الصورة 425 00:28:02,785 --> 00:28:06,039 .بأسلوب نظيف، وبسيط 426 00:28:06,205 --> 00:28:09,792 ،إنه على خلاف مع عدد كاف من الناس .إنه لقمة سائغة 427 00:28:10,001 --> 00:28:14,505 سيعلو شأنك وستنال احترام عصابتك .بهذا المنتج الجديد 428 00:28:14,630 --> 00:28:20,845 ،وبخروج أنطون من الصورة ستفقد نقيبتنا حماستها، وستتراجع الشرطة 429 00:28:20,970 --> 00:28:24,140 .وستبطل الإنذارات القضائية 430 00:28:24,307 --> 00:28:26,934 .وسيتمكن السود من جني المال من جديد 431 00:28:27,101 --> 00:28:29,020 .سيستفيد الجميع 432 00:28:29,187 --> 00:28:30,688 ماذا ستستفيد أنت؟ 433 00:28:31,606 --> 00:28:33,149 .سأحصل على جثة تلك الفتاة 434 00:28:42,325 --> 00:28:45,244 كلا. لست بحاجة لأن أكون زعيم .عصابة السود 435 00:28:45,453 --> 00:28:48,998 أنطون قادر على التعامل مع الأضواء .ومع الشرطة. أعفني 436 00:28:49,165 --> 00:28:51,292 .بربك يا رجل. أنت تفكر كرجل جبان 437 00:28:51,459 --> 00:28:54,504 الجبان هو من يكون مستعداً لقتل زميل له .ليحمي نفسه 438 00:28:54,670 --> 00:28:57,090 .ليس هذا ما نتكلم عنه - قتل أي زميل؟ - 439 00:28:57,256 --> 00:29:00,093 .لا تقلق يا بابلو. لا أقصدك أنت .ليس بعد بأية حال 440 00:29:01,719 --> 00:29:05,223 أيريدك أنطون أن تقتل ماكي؟ - .كلا. أنطون يريد الكثير - 441 00:29:05,431 --> 00:29:07,517 المسألة هي، ماذا يريد هذا الرجل؟ 442 00:29:07,683 --> 00:29:10,520 .أنا أعرض عليك صفقة .وهي في مصلحتك 443 00:29:10,728 --> 00:29:13,106 .هذا رأيك أنت .سأخبر أنطون أننا تحدثنا 444 00:29:13,314 --> 00:29:14,941 إلى أين؟ - !ستبقى - 445 00:29:15,066 --> 00:29:17,444 ماذا تفعل بحق السماء؟ - .سيطر على فتاك - 446 00:29:17,610 --> 00:29:19,695 .ليست هذه طريقة حل هذا - كيف؟ - 447 00:29:19,904 --> 00:29:22,949 إذا أخبر أنطون فسنقع في ورطة .تتضمن جثة فتاة ورصاص 448 00:29:23,116 --> 00:29:26,577 !سيطر على هذا الحقير - أبعد هذا، مفهوم؟ - 449 00:29:27,245 --> 00:29:29,664 تظن عصابة لوس ماغ أنني كنت .أتكلم عن لسانك 450 00:29:29,831 --> 00:29:32,083 --إذا تخاذلت عن هذا فلن يظنوا 451 00:29:32,333 --> 00:29:34,085 .لم أقصد ذلك - !بربك - 452 00:29:34,252 --> 00:29:36,504 !لم أقصد ذلك - !هذا الأحمق أصابني - 453 00:29:36,671 --> 00:29:40,007 ماذا دهاك بحق السماء؟ - .أصابني ذلك الأحمق - 454 00:29:40,174 --> 00:29:42,718 ما خطبكما؟ 455 00:29:42,927 --> 00:29:45,304 .تباً 456 00:29:47,014 --> 00:29:50,769 لمَ لم تخبرني بشأن فيك؟ - .ليس الوقت مناسباً الآن - 457 00:29:50,976 --> 00:29:53,521 .الوحدة 6 بي 24، أجب 458 00:29:53,729 --> 00:29:56,399 في أية ورطة وضعتنا؟ - !قلت لك أن تخرس - 459 00:29:56,566 --> 00:29:58,109 .فليخرس الجميع فحسب 460 00:30:02,364 --> 00:30:03,824 .رباه 461 00:30:04,033 --> 00:30:06,452 حسناً. أين جثة تلك الفتاة؟ 462 00:30:06,619 --> 00:30:07,912 .لن أقول شيئاً 463 00:30:08,079 --> 00:30:12,041 ،يمكنني أن آخذك إلى مستشفى .أو يمكنني أن أدعك تنزف في الصحراء 464 00:30:12,208 --> 00:30:14,710 أين وضعها أنطون؟ 465 00:30:17,005 --> 00:30:21,426 لا بأس. محطتنا التالية هي صحراء .جوشوا تري 466 00:30:23,762 --> 00:30:26,891 سمعنا أن معلمك جعلك ترسبين .لأنك تتهربين من الصف 467 00:30:27,100 --> 00:30:30,812 أتظنون أنني ذبحته؟ .أنا بنصف حجمه 468 00:30:30,978 --> 00:30:33,523 الجميع يعلمون أنكم اعتقلتم هوك .وكاتر تين 469 00:30:33,690 --> 00:30:34,982 .لست خائفة منكم 470 00:30:35,149 --> 00:30:37,902 .نريد أن نعرف عمن غيره تحدثت بالسوء 471 00:30:38,028 --> 00:30:41,532 لو أنك تكلمت عن أي شخص بالسوء .فقد تسعى فرقة إعدامك التعسفي لقتله 472 00:30:41,740 --> 00:30:45,286 لماذا لا تعتقلون داينمايت؟ .هذا الزنجي يجبر الفتيات على الدعارة 473 00:30:45,411 --> 00:30:47,413 .أو ساعية البريد .تدخن الماريغوانا 474 00:30:47,579 --> 00:30:49,999 أتتبعين قاعدة التستر مع كل من عدا هاذين إذن؟ 475 00:30:50,166 --> 00:30:53,878 .للجميع قواعدهم .هذا هو القانون الوحيد بالخارج 476 00:30:54,045 --> 00:30:56,673 .قانونكم هو الوحيد الذي يمكن التحايل عليه 477 00:30:57,507 --> 00:31:00,009 .لن تتحايلي علينا اليوم 478 00:31:00,176 --> 00:31:02,722 سنحتجزك بتهمة التآمر على القتل 479 00:31:02,887 --> 00:31:07,143 ،والتهور الذي يعرض الآخرين للخطر .وأي شيء آخر يتبادر إلى ذهننا 480 00:31:14,900 --> 00:31:18,237 .هذا هراء. لن تقتنع المحكمة بهذه التهم - هل أطلق سراحها؟ - 481 00:31:18,405 --> 00:31:21,908 .لا يوجد قانون ضد ذكر الآخرين بالسوء - .كانت تعلم الوضع المسيطر - 482 00:31:22,075 --> 00:31:24,203 .وقد استغلت هذا لتقتل معلمها 483 00:31:24,411 --> 00:31:26,788 .لن تتمكني من إثبات نيتها .إنها قضية خاسرة 484 00:31:26,956 --> 00:31:30,251 ،إنها على علم بما يجري بالخارج .أما نحن فلا 485 00:31:30,418 --> 00:31:33,463 .سئمت من الضربات التي تأتينا على حين غرة 486 00:31:36,340 --> 00:31:39,051 .سأنتقل للإقامة في ذلك البيت 487 00:31:39,218 --> 00:31:41,971 إن أردت إلقاء نفسك وسط .هذه القذارة، حظاً موفقاً 488 00:31:42,222 --> 00:31:46,393 الطريقة الوحيدة لأن تكون محفزاً حقيقياً للتغيير هي أن تدخل في المعمعة 489 00:31:46,602 --> 00:31:49,146 .وأن تريهم أنك موجود معهم 490 00:31:51,190 --> 00:31:53,234 .لن يهمهم هذا 491 00:31:53,860 --> 00:31:55,445 .ليس في البداية 492 00:31:58,907 --> 00:32:01,409 .أحسنت عملاً في حسم هذه القضية 493 00:32:03,412 --> 00:32:05,956 زيركو، ما حالة الدوريات الليلة؟ 494 00:32:06,165 --> 00:32:09,627 إنها ناقصة. لماذا؟ - .ستنتقل النقيب للإقامة في الحي - 495 00:32:09,752 --> 00:32:11,504 .أنت تمزح - .ليتني أفعل - 496 00:32:11,713 --> 00:32:15,133 كبرياؤها يمنعها من طلب دوريات إضافية بنفسها 497 00:32:15,300 --> 00:32:18,094 لكن فلنحرص على ألا يفكر .أي أحمق بعمل شيء ظريف 498 00:32:18,219 --> 00:32:22,349 .سأنفذ هذا بدءاً من الغد - .شكراً. سأتولى حمايتها الليلة - 499 00:32:22,516 --> 00:32:24,810 .سمعت أنك تواجهين مشاكل في الخارج 500 00:32:25,019 --> 00:32:27,605 .ما كان يجب أن أكسر تلك النافذة اللعينة 501 00:32:27,772 --> 00:32:30,900 .مؤسف أنك لم تكن معنا - .المرة القادمة - 502 00:32:31,067 --> 00:32:36,030 أتريد أن تشرب الجعة يا فيك؟ .أنا بحاجة للترفيه بعد عملية ضبط كهذه 503 00:32:36,198 --> 00:32:38,742 لا أستطيع. أنا مشغول مع أولادي .وعلي مراقبة بيت 504 00:32:38,909 --> 00:32:41,662 إن أردت صحبةً في مهمة المراقبة .اتصل بي 505 00:32:41,869 --> 00:32:44,206 .ما زلت أشعر بالنشاط 506 00:32:44,706 --> 00:32:46,583 .حسناً 507 00:32:49,462 --> 00:32:52,339 استيقظ. أين هي؟ - .إنها في المرحاض الأيمن - 508 00:32:52,506 --> 00:32:55,175 إنها مدفونة تحته .وملفوفة بكيس بلاستيكي 509 00:32:55,343 --> 00:32:57,804 ،لم تتكفوا بقتلها بل وتتغوطون عليها أيضاً؟ 510 00:32:57,971 --> 00:33:01,892 .رائحة البراز تغطي رائحة الجثة - .عليك أن تقدم لي بعض المساعدة - 511 00:33:02,059 --> 00:33:04,854 في أية ساعة يغلق هذا المكان أبوابه؟ - .لا يغلق - 512 00:33:05,019 --> 00:33:07,314 .المأوى خاضع للحراسة على مدار الـ24 ساعة 513 00:33:07,523 --> 00:33:10,402 كيف سنخرجها؟ - .لا أدري - 514 00:33:13,988 --> 00:33:15,907 ماذا تفعل؟ 515 00:33:26,460 --> 00:33:30,339 ،إذا طلبت وحدات شرطة لإخراج الجثة .فأنت وأنطون ستقعان في مأزق أيضاً 516 00:33:30,590 --> 00:33:33,718 ،وإذا حاولتما نقلها .فسأضبطكما أثناء عملية النقل 517 00:33:33,926 --> 00:33:35,261 .لا يمكننا أن ندعه هنا 518 00:33:35,429 --> 00:33:39,016 .قل لـأنطون إنني اكتفيت من هرائه كله 519 00:33:39,223 --> 00:33:43,562 ،إذا حاول الانتقام منا من أسرتي أو من فيك 520 00:33:43,729 --> 00:33:48,026 .فسأدنو منه وسأضع رصاصة في رأسه مفهوم؟ 521 00:33:48,233 --> 00:33:50,319 !مفهوم؟ 522 00:33:51,153 --> 00:33:53,698 .تحرك. ابتعد عن طريقي 523 00:34:18,808 --> 00:34:20,852 أكان هذا كما تريد؟ 524 00:34:23,229 --> 00:34:25,315 .هذا أشد من اللازم 525 00:34:30,111 --> 00:34:32,865 .نفوذك قوي جداً 526 00:34:37,828 --> 00:34:39,539 .كلا 527 00:34:42,542 --> 00:34:44,836 .إنه كبير جداً 528 00:34:45,712 --> 00:34:48,841 مرحباً أيها المحقق. هل تحدثت مع الرجل الذي كان يبحث عنك؟ 529 00:34:49,007 --> 00:34:51,386 أي رجل؟ - .قال شيئاً عن متجر صغير - 530 00:34:52,971 --> 00:34:54,597 أين هو؟ 531 00:34:57,517 --> 00:34:59,352 أتبحث عني؟ 532 00:34:59,519 --> 00:35:01,729 أأنت القائم على حادث اعتداء محطة الوقود؟ 533 00:35:01,855 --> 00:35:05,943 .أجل - .أجل. انا الفاعل - 534 00:35:06,777 --> 00:35:09,655 هل جئت لتسلم نفسك؟ 535 00:35:09,822 --> 00:35:13,118 ،بعد أن أنهي هذه السيجارة .سأقول لك كل شيء 536 00:35:14,159 --> 00:35:15,912 .خذ وقتك 537 00:35:16,621 --> 00:35:20,208 .كل ما أحتاجه هو سيجارة واحدة .بعدها أصير على ما يرام 538 00:35:20,375 --> 00:35:23,795 .أشتري علبة - .وتدخنها كلها - 539 00:35:23,962 --> 00:35:28,800 إذن، ماذا حدث في المتجر؟ - .كان هناك بائع جديد - 540 00:35:28,926 --> 00:35:33,806 قلت له إن البائع الآخر كان يفتح لي .علبة مختومة دائماً. لكنه رفض أن يفعل 541 00:35:34,015 --> 00:35:38,561 .قلت له، أحاول الإقلاع عن التدخين .ورجوته قائلاً، أظهر لي بعض العطف 542 00:35:38,770 --> 00:35:41,440 .لكنه أراد التصرف بنذالة 543 00:35:41,606 --> 00:35:43,650 .ففقدت أعصابي 544 00:35:44,317 --> 00:35:47,363 .سيجارة واحدة فقط 545 00:35:47,904 --> 00:35:50,449 .و300 دولار 546 00:35:51,576 --> 00:35:56,080 ماذا؟ - .سرقت 300 دولار من الصندوق - 547 00:35:56,247 --> 00:35:58,166 .ربما صار يمكنك الآن شراء العلبة 548 00:35:58,332 --> 00:36:02,046 .كلا. جئت إلى هنا لأعترف بخطئي 549 00:36:02,211 --> 00:36:08,260 ،ما كان يجب أن أضرب ذلك الرجل .وسأتحمل العقاب 550 00:36:08,427 --> 00:36:10,262 .لكنني لست لصاً 551 00:36:17,729 --> 00:36:20,356 .مصادر معلومات الشرطة تتحرى الشارع 552 00:36:20,565 --> 00:36:23,109 هل حسبتم جرائم الذبح هذه من تدبير فتاة عابثة؟ 553 00:36:23,234 --> 00:36:27,615 إنها كذلك. لكننا لم نعثر أبداً على .مرشدتنا المفقودة، آنجي 554 00:36:27,782 --> 00:36:31,327 لم نعرف من أرشد إلى المستودع الذي اقتحمته .إدارة مكافحة المخدرات 555 00:36:31,494 --> 00:36:33,579 .يبدو هذا تقصيراً في مصادر المعلومات 556 00:36:33,704 --> 00:36:35,956 .لطالما رأيت أنكم كلكم تتسمون بالتهكم 557 00:36:36,124 --> 00:36:39,835 هل أنت من الشؤون الداخلية أم لا؟ - في خدمتك. ما خطتي التمويهية؟ - 558 00:36:39,960 --> 00:36:42,923 سأضعك ضمن فريق .مكافحة العصابات 559 00:36:43,090 --> 00:36:44,800 .ستعمل مع فيك ماكي 560 00:36:44,966 --> 00:36:48,261 .ورد علينا اسمه بضع مرات أتظنين أنه متورط في الأمر؟ 561 00:36:48,428 --> 00:36:52,474 كلا. لكن علي أن أثبت لأحدهم .أنه ليس كذلك 562 00:36:54,769 --> 00:36:58,022 قلت لك إننا لسنا مضطرين .لاتخاذ القرار الليلة 563 00:37:03,362 --> 00:37:05,197 ماذا يجري؟ 564 00:37:05,447 --> 00:37:07,658 .يجب أن تأخذي هذه 565 00:37:17,252 --> 00:37:21,464 أكنت تخفي نقوداً عني؟ - .لم أكن أحاول التهرب من النفقة - 566 00:37:21,965 --> 00:37:25,719 .أريد أن أعتني بأولادي - من أين جاءت هذه النقود؟ - 567 00:37:25,886 --> 00:37:28,721 من أين لك هذا؟ - .هذه النقود من مصدر مشروع - 568 00:37:28,848 --> 00:37:32,853 فقط احرصي على ألا تودعي أكثر من .5 آلاف دولار كل بضعة شهور 569 00:37:33,018 --> 00:37:34,855 .نفذي هذا 570 00:37:35,522 --> 00:37:38,482 .لا تدخل هذه النقود إلى البيت .لا أريدها 571 00:37:38,649 --> 00:37:42,737 أتريدين التنازل عن الدعوى وإدخال ميغان في التجربة الطبية؟ 572 00:37:42,946 --> 00:37:44,573 .هذه الطريقة المناسبة لعمل هذا 573 00:37:46,117 --> 00:37:48,077 .استخدمي هذه النقود لأجل ماتي 574 00:37:49,579 --> 00:37:52,707 .سأعطي الأولاد قبلة النوم - .إنهم نائمون - 575 00:37:52,832 --> 00:37:54,167 .لن أوقظهم 576 00:37:54,333 --> 00:37:56,919 لماذا جعلتني آخذ كاسيدي الليلة؟ 577 00:37:57,795 --> 00:37:59,882 هل أنت بخير؟ 578 00:38:00,591 --> 00:38:02,967 .كل شيء تحت السيطرة 579 00:38:08,932 --> 00:38:11,144 .أريد أن أتمنى ليلة طيبة للأولاد 580 00:38:12,186 --> 00:38:14,606 .أسلوبك يوحي بأنه وداع 581 00:38:17,192 --> 00:38:18,902 .فيك 582 00:38:45,052 --> 00:38:46,722 .أنت صامت جداً الليلة 583 00:38:48,849 --> 00:38:50,727 أتريد التحدث عن أي شيء؟ 584 00:39:02,907 --> 00:39:05,286 أترى أن تصرف النقيب هذا غباء أم شجاعة؟ 585 00:39:10,626 --> 00:39:13,838 .فرقة مكافحة العصابات فكرة جيدة جداً 586 00:39:14,004 --> 00:39:17,760 لا شك في أنها توفر علي التجول .في الشوارع 587 00:39:34,696 --> 00:39:37,199 .شكراً لترشيحك لي في هذه الفرقة 588 00:39:41,371 --> 00:39:43,707 إذن، أتريدين العودة إلى المنزل؟ 589 00:39:46,044 --> 00:39:47,879 .كلا 590 00:40:11,700 --> 00:40:14,620 .يا إلهي. تعال 591 00:40:23,422 --> 00:40:25,592 .أجل. هكذا 592 00:40:30,306 --> 00:40:33,685 .نحن بحاجة للمزيد من التفاصيل في إفادتك 593 00:40:33,852 --> 00:40:38,315 ،بعد هروب المشتبه به كم استغرقت للوصول إلى المجني عليه؟ 594 00:40:38,482 --> 00:40:40,025 .بضع ثوان 595 00:40:40,152 --> 00:40:46,117 بعد أن انطلق اللص بسيارته، هرعت إلى الداخل .ووجدته غائباً عن الوعي فاتصلت بالنجدة 596 00:40:46,284 --> 00:40:48,244 أكان يوجد أي شخص آخر هناك؟ 597 00:40:48,411 --> 00:40:51,247 .لا أظن ذلك. كان المكان خاوياً 598 00:40:51,415 --> 00:40:55,295 .لعله سرق النقود لهذا السبب - .أو لعلك سرقت النقود لهذا السبب - 599 00:40:57,672 --> 00:40:59,341 أبلغت عن هذا الحادث، أتذكران؟ 600 00:40:59,550 --> 00:41:01,928 ،قد تكون ذكياً .لكن لا تتسم بالذكاء الإجرامي 601 00:41:02,052 --> 00:41:04,472 .وأنت لا تجيد الكذب 602 00:41:11,022 --> 00:41:14,358 .لم أفعل شيئاً كهذا من قبل 603 00:41:16,654 --> 00:41:19,866 .دائماً تحتاج المزيد من المال .الإيجار يرتفع. النفقة 604 00:41:20,033 --> 00:41:24,872 .تشعر أنك مثقل بالأعباء .وقد رأيت بعض النقود الملقاة على المنضدة 605 00:41:28,627 --> 00:41:31,214 .أنا آسف حقاً - .أنت آسف لأننا ضبطناك - 606 00:41:31,379 --> 00:41:35,218 .لو أنك آسف حقاً لسلمت نفسك 607 00:41:35,384 --> 00:41:37,471 بربكما. من عساه أن يفعل هذا؟ 608 00:41:40,766 --> 00:41:44,020 .تباً. أعجز عن الوصول إلى هاتفه - أية خطة هذه؟ - 609 00:41:44,188 --> 00:41:46,857 .نعجز حتى عن الوصول إلى شاين - .لست مرتاحاً - 610 00:41:46,982 --> 00:41:49,985 ،جزء مني يريد أن يتم الأمر الليلة .لننتهي من هذا 611 00:41:50,153 --> 00:41:54,116 لا يمكن أن ندع فيك وحده. إن جاء شاين .وآرمي فسيكونان اثنان ضد واحد 612 00:41:54,242 --> 00:41:55,868 --لا أدري 613 00:41:56,035 --> 00:41:59,373 أين فيك بحق السماء؟ .بحثت عنه في كل مكان 614 00:41:59,498 --> 00:42:01,083 .لم نره منذ فترة 615 00:42:02,043 --> 00:42:04,921 .هذا هاتفي الجوال - .أجل. وجده ضابط الحراسة - 616 00:42:05,129 --> 00:42:07,341 .شكراً لإعلامي - .كان هاتفك هنا - 617 00:42:07,508 --> 00:42:09,927 كيف كنت سأتصل بك؟ - .لا عليك - 618 00:42:11,388 --> 00:42:14,766 .مهلاً. هذه الطريقة التي يريدها فيك 619 00:42:22,442 --> 00:42:24,069 .أجل - .مرحباً - 620 00:42:24,236 --> 00:42:26,823 .كنت أحاول الاتصال بك 621 00:42:27,031 --> 00:42:29,159 .اسمع 622 00:42:29,325 --> 00:42:31,871 .أنا بحاجة لمساعدتك في أمر ما 623 00:42:32,746 --> 00:42:35,125 أيمكنك مقابلتي؟ وحدك؟ 624 00:42:37,503 --> 00:42:40,506 أجل. بالتأكيد، أبن؟ 625 00:42:51,019 --> 00:42:52,688 .مرحباً 626 00:42:52,855 --> 00:42:55,065 .شكراً لحضورك 627 00:42:57,902 --> 00:42:59,863 اسمع 628 00:43:03,576 --> 00:43:05,370 .أنا في مأزق خطير 629 00:43:06,495 --> 00:43:10,208 ماذا تفعل بحق السماء؟ ماذا دهاك بحق السماء؟ 630 00:43:10,375 --> 00:43:11,878 .زرعت أداة تنصت في سيارتك 631 00:43:13,963 --> 00:43:16,592 إما أنت أو أنا، أليس كذلك؟ 632 00:43:16,759 --> 00:43:19,763 .أظن أن البقاء لك - .كلا، كلا. اسمع، أنا أفسر لك - 633 00:43:19,930 --> 00:43:22,682 .أرجوك أن تستمع إلي .استمع إلي بحق السماء 634 00:43:22,807 --> 00:43:26,312 .أنطون قتل آنجي أمامي أنا وآرمي 635 00:43:26,520 --> 00:43:27,897 .وقد فعل هذا بمسدسينا 636 00:43:28,022 --> 00:43:29,942 .هذا ما جئت لمحادثتك بشأنه 637 00:43:30,108 --> 00:43:32,110 .حسبت أن لا علاقة لك بـأنطون 638 00:43:32,278 --> 00:43:34,364 .هذا شيء فعلناه من قبل 639 00:43:34,530 --> 00:43:36,824 .إنه يهددنا علينا 640 00:43:37,034 --> 00:43:40,204 يقول إنه سيظهر الجثة لو لم 641 00:43:40,746 --> 00:43:44,292 .لكنني ما كنت لأفعل هذا أبداً .أبداً. أنت تعلم هذا 642 00:43:44,501 --> 00:43:47,838 .كنت أضلله فقط لأكسب الوقت 643 00:43:47,963 --> 00:43:51,008 قمنا بمحاولة مع هالبرن وقد دلنا إلى مكان جثة آنجي 644 00:43:51,175 --> 00:43:53,302 .لكن لا يمكننا الوصول إليها وحدنا 645 00:43:54,846 --> 00:43:56,808 .وقد انطلق مسدس آرمي 646 00:43:58,685 --> 00:44:03,482 .ما زال هالبرن على قيد الحياة .لكن بمجرد أن يعرف أنطون سينتهي أمري 647 00:44:04,149 --> 00:44:07,028 أخرجت مارا وجاكسون من المدينة لكنني 648 00:44:07,278 --> 00:44:10,074 .أنا في مأزق يا صديقي 649 00:44:13,077 --> 00:44:15,956 .لا أعرف كيف تورطت إلى هذه الدرجة 650 00:44:27,637 --> 00:44:29,806 .لديك فرصة واحدة 651 00:44:31,933 --> 00:44:33,310 .انتهزها 652 00:44:38,734 --> 00:44:40,444 .كلا 653 00:44:42,822 --> 00:44:44,532 .كلا 654 00:44:46,243 --> 00:44:48,203 .ما كنت لأفضله عليك أبداً 655 00:44:50,123 --> 00:44:53,460 سمحنا لقضية السطو على القطار --بإثارة خلاف بيننا لكن 656 00:44:54,670 --> 00:44:56,005 .بربك، أنت صديقي 657 00:45:02,012 --> 00:45:04,140 .اسمع، أنا بحاجة لك 658 00:45:10,814 --> 00:45:12,858 هلا تساعدني؟