1 00:01:20,400 --> 00:01:40,400 Sangatta, 29 September 2011. 14:20 wita. Subtitle by : BSpidey87 Translated by mr.elang12 2 00:04:21,400 --> 00:04:24,800 Tidak ada cara untuk berlindung terhadap setiap agen bersenjata. 3 00:04:24,900 --> 00:04:26,700 Sebaliknya, aku bisa membuat sistem kekebalan tubuh super... 4 00:04:26,900 --> 00:04:29,500 dengan memperkuat respon seluler manusia. 5 00:04:29,600 --> 00:04:31,500 Banner, aku tahu kemana arahmu. 6 00:04:31,600 --> 00:04:33,700 Tapi memanipulasi sistem kekebalan tubuh itu berbahaya dan bodoh. 7 00:04:33,900 --> 00:04:37,700 Presiden penasehat ilmu pengetahuan membuat sangat jelas ... 8 00:04:37,800 --> 00:04:40,700 tidak ada subyek manusia. 9 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 David, aku punya kabar bagus. 10 00:05:08,000 --> 00:05:10,100 Aku akan punya bayi. 11 00:06:50,100 --> 00:06:53,700 Kira2 apa ini? Lihat itu, Bruce. Ingin dinosaurus? 12 00:06:54,000 --> 00:06:56,400 Mari kita berkelahi. 13 00:06:56,600 --> 00:06:58,800 Kau tak membuatku takut. 14 00:07:01,000 --> 00:07:04,100 Itu bola mata yg lezat. Ooh, kau besar, hijau dan menakutkan. Aku akan melarikan diri. 15 00:07:31,200 --> 00:07:33,300 berbicara tentang Cheryl, coba tebak ... 16 00:07:33,500 --> 00:07:35,400 Bruce, kau terluka! 17 00:07:36,600 --> 00:07:39,500 Jack memukulnya dengan tongkat, tapi Bruce tidak membalas. 18 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 Dia hanya berdiri di sana, gemetar. 19 00:07:42,400 --> 00:07:44,300 Tidak apa-apa. 20 00:07:51,500 --> 00:07:53,300 Ya, aneh, ia tidak mengintip. 21 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 Anak-anak lain akan meratap kepalanya. 22 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 Itu Bruce. Seperti itulah dia. 23 00:07:57,600 --> 00:08:00,100 Dia hanya sangat... tertekan. 24 00:08:04,500 --> 00:08:07,400 Sampel yg kami temukan di lab ... itu darah manusia. 25 00:08:07,500 --> 00:08:09,400 Kau telah mengabaikan protokol. 26 00:08:09,500 --> 00:08:12,100 kau tak punya hak memata-matai labku. 27 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 Itu urusanku. 28 00:08:14,400 --> 00:08:18,200 Salah, Banner. Ini urusan pemerintah, dan kau keluar dr proyek. 29 00:08:40,500 --> 00:08:43,200 Perhatian, semua personil. Kegagalan penyimpanan telah dideteksi. 30 00:08:43,400 --> 00:08:45,900 Dekontaminasi Gamma akan terjadi dalam 30 menit! 31 00:08:46,100 --> 00:08:47,700 Evakuasi segera! 32 00:08:47,900 --> 00:08:50,100 Aku ulangi, evakuasi segera! 33 00:09:09,300 --> 00:09:12,200 - Edith? - David, apa yang terjadi? 34 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 - Aku harus bicara denganmu, Edith. - Bruce, tetap di sini. 35 00:09:17,700 --> 00:09:19,600 Apa yang kau lakukan? 36 00:09:52,800 --> 00:09:54,600 Apa yang kau lakukan? 37 00:09:54,800 --> 00:09:57,600 Aku mencoba untuk memberitahumu apa yang harus dilakukan! 38 00:09:57,800 --> 00:10:00,100 David, tolong hentikan itu! Tidak! 39 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 Tidak! Tidak! Ya! 40 00:10:07,500 --> 00:10:09,800 David! Tidak! 41 00:10:16,500 --> 00:10:18,800 Bruce. 42 00:10:19,000 --> 00:10:20,900 Bruce, bangun, Nak. 43 00:10:21,000 --> 00:10:23,900 Bruce. Bruce. 44 00:10:27,300 --> 00:10:29,700 Mimpi buruk? 45 00:10:29,900 --> 00:10:32,300 Aku tidak tahu. 46 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Aku tidak ingat. 47 00:10:36,100 --> 00:10:38,000 Hai, Mam. 48 00:10:39,500 --> 00:10:42,300 Sudah ke perguruan tinggi. 49 00:10:42,500 --> 00:10:44,400 Akan sangat merindukanmu. 50 00:10:44,400 --> 00:10:46,300 Aku akan merindukanmu juga. 51 00:10:46,500 --> 00:10:48,400 Tolong, kemarilah. 52 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 Lihat dirimu. 53 00:10:52,600 --> 00:10:55,500 Segera akan menjadi ilmuwan besar. 54 00:10:55,700 --> 00:10:57,400 Kurasa. 55 00:10:57,600 --> 00:10:59,500 - Maksudku, siapa yang tahu? - Aku tahu. 56 00:10:59,600 --> 00:11:03,700 Ada sesuatu dalam dirimu ... begitu istimewa. 57 00:11:04,900 --> 00:11:06,700 semacam keagungan. 58 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 Aku yakin suatu hari nanti kau akan ... 59 00:11:09,000 --> 00:11:11,300 berbagi dengan seluruh dunia. 60 00:12:06,000 --> 00:12:09,100 Tapi sejauh yang aku ketahui, keamanan akan ... 61 00:12:09,600 --> 00:12:11,100 Selamat pagi, Dr Krenzler. 62 00:12:11,300 --> 00:12:15,000 Keamanan akan ditingkatkan. Di tempat seperti ini kau tak bisa terlalu berhati-hati 63 00:12:15,200 --> 00:12:17,400 Bruce! Hari yg hebat. 64 00:12:17,500 --> 00:12:20,400 - Apakah kau tidur? Aku tidak tidur. - Aku sudah tidur nyenyak. 65 00:12:20,700 --> 00:12:22,900 - Apakah Betty di sini? - Dia berkeliling. 66 00:12:23,100 --> 00:12:26,100 Aku harus bilang, melihatmu dg gaya kepala yg kau pakai ... 67 00:12:26,300 --> 00:12:29,400 maksudmu helmku? 68 00:12:29,600 --> 00:12:32,400 Kau tampak seperti kutu buku, melebihi ilmuwan lain. 69 00:12:32,800 --> 00:12:36,800 Bolehkah aku tanya ... Apakah kau memakai helm saat dia memutuskanmu? 70 00:12:36,900 --> 00:12:39,300 Lihat, ini melindungi organ penting otakku, Harper. 71 00:12:39,400 --> 00:12:41,500 Pergi persiapkan sampel. 72 00:12:42,600 --> 00:12:46,000 - Hei. aku menemukanmu. - Betty, hei. 73 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 Aku benci mereka. 74 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 -Tunggu, aku baru sampai di sini. Siapa yang kita benci? -Dewan peninjau. 75 00:12:53,900 --> 00:12:56,700 Kita harus membuat presentasi pada hari Selasa. 76 00:12:57,100 --> 00:12:59,000 Dan kau akan membuatnya denganku. 77 00:12:59,100 --> 00:13:01,200 Kau pikir aku harus? 78 00:13:01,400 --> 00:13:03,700 Ya, kau hebat dengan hal-hal itu. 79 00:13:03,800 --> 00:13:08,800 Kau mulai berbicara tentang mikroba dan nanomeds, Kau terdengar... bergairah 80 00:13:11,200 --> 00:13:13,500 Maafkan aku. 81 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 Itu kasar. 82 00:13:15,800 --> 00:13:18,200 Dengar, Tak ada yang menganggap ini mudah, 83 00:13:18,300 --> 00:13:21,400 kita telah bekerja sama ... begitu dekat. 84 00:13:21,700 --> 00:13:23,500 Kita dekat? 85 00:13:23,600 --> 00:13:25,900 Dengar, jika aku bisa lebih ... 86 00:13:28,000 --> 00:13:29,800 Terserah, kau tahu ... 87 00:13:30,000 --> 00:13:32,100 - Aku ... hanya ... - Tidak. 88 00:13:32,300 --> 00:13:34,500 Itu bukan salahmu, Sungguh. 89 00:13:34,700 --> 00:13:36,600 Kau hanya produk ... 90 00:13:36,700 --> 00:13:39,600 dari obsesiku yg tak bisa dijelaskan dengan emosi pria. 91 00:13:39,700 --> 00:13:41,700 Aku akan melakukannya utk kita. 92 00:13:42,700 --> 00:13:44,700 Bagus. 93 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 Aku hanya benar-benar stres tentang review ini. 94 00:13:47,800 --> 00:13:51,800 Jika kita tidak mendapatkan hasil yang mengesankan hari ini, kita akan sangat sulit menjual Selasa datang. 95 00:13:53,400 --> 00:13:55,300 Nah, maka, mari kita jadikan mengesankan. 96 00:14:39,200 --> 00:14:41,100 Harper? 97 00:14:41,200 --> 00:14:44,000 Siap jika kau siap. Mari kita lakukan. 98 00:14:49,000 --> 00:14:50,700 Apakah kita melewati pemeriksaan? 99 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 Tanda keamanan semua hijau. 100 00:14:53,400 --> 00:14:55,300 Hitungan mundur dimulai. 101 00:14:58,300 --> 00:15:00,400 Nanomeds dikeluarkan. 102 00:15:02,600 --> 00:15:04,500 Empat detik. 103 00:15:07,700 --> 00:15:10,300 Oke, nanomeds sepenuhnya menyebar. 104 00:15:11,900 --> 00:15:15,600 Oke, mari kita beri Freddie dengan radiasi gamma. 105 00:15:28,800 --> 00:15:30,700 Paparan Gamma. 106 00:15:32,800 --> 00:15:34,500 Nanomeds sekarang aktif. 107 00:15:37,700 --> 00:15:41,300 sel-sel replikasi Nanomeds di perbatasan. 108 00:15:41,600 --> 00:15:43,500 Itu berhasil. 109 00:15:47,100 --> 00:15:50,800 salinan sel membongkar dalam rasio antara satu persen. 110 00:15:58,200 --> 00:16:00,900 Aktivitas NANOMED seimbang. 111 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 Anda ingin pergi ke dewan peninjau pada hari Senin dan mengatakan pada mereka ... 112 00:16:15,700 --> 00:16:18,600 kita telah mengembangkan metode baru untuk meledak katak? 113 00:16:18,800 --> 00:16:21,900 Ya, aku pikir mungkin ada pasar untuk itu. 114 00:16:22,200 --> 00:16:24,400 Maksudku, bagaimana jika ada wabah? 115 00:16:24,600 --> 00:16:27,200 Apa yang telah kau miliki, Betty, seperti, salah satu bir? 116 00:16:27,400 --> 00:16:30,200 Aku hanya mengatakan, 117 00:16:30,300 --> 00:16:32,700 katak mulai jatuh dari langit, 118 00:16:32,800 --> 00:16:35,100 Siapa yang membuat mereka datang? 119 00:16:35,300 --> 00:16:37,100 Kita akan terkenal di dunia. 120 00:16:37,300 --> 00:16:39,400 Membuat orang tua bangga. 121 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 Aku yakin mereka bangga. 122 00:16:42,700 --> 00:16:45,500 Mereka sebenarnya ingin aku menjadi ilmuwan. 123 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 Maksudku, orang tua kandungmu. 124 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 kita tidak akan pernah tahu. 125 00:16:55,500 --> 00:16:58,400 Aku tidak mengerti mengapa kau tidak ingin mencari tahu tentang mereka. 126 00:16:58,500 --> 00:17:01,800 Mereka sudah mati. Mereka meninggal sebelum Aku bisa mengingat apa pun. 127 00:17:02,000 --> 00:17:04,800 Mengapa kau selalu kembali ke ini? 128 00:17:05,000 --> 00:17:07,200 Tidak tahu. 129 00:17:07,400 --> 00:17:10,500 Kurasa ada sesuatu yg lain darimu yang ingin kau tunjukkan. 130 00:17:11,700 --> 00:17:13,700 aku kira tidak ada lagi 131 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 Benar. Jadi sekarang kita kembali ke lingkaran penuh untuk itu. 132 00:17:18,000 --> 00:17:19,900 Kerja bagus, Betty. 133 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 Betty. 134 00:17:36,500 --> 00:17:38,100 - Glen. - Hei. 135 00:17:38,300 --> 00:17:40,200 Hai. 136 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 Hai. 137 00:17:43,600 --> 00:17:45,800 Apa yang terjadi pada seragammu? 138 00:17:45,900 --> 00:17:48,000 Oh, aku, eh ... Aku Pindah. 139 00:17:48,200 --> 00:17:50,500 Aku masih bekerja dengan ayahmu, tapi ... 140 00:17:50,600 --> 00:17:54,100 semua pekerjaan subkontrak militer yang paling menarik, dan ... 141 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 Tidak bisa berdebat dengan gaji. 142 00:17:57,900 --> 00:18:00,700 sekarang Aku menjalankan laboratorium di pangkalan. 143 00:18:00,900 --> 00:18:02,700 Oh. 144 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 Hei, kau eh ... 145 00:18:06,700 --> 00:18:08,600 Kau terlihat cantik. 146 00:18:14,800 --> 00:18:16,900 Kau ahli genetika. 147 00:18:28,300 --> 00:18:31,000 Ah, masa-masa kuliah dulu yang baik. 148 00:18:32,500 --> 00:18:34,400 Jadi, bagaimana dg bisnis? 149 00:18:36,500 --> 00:18:38,400 Apa yang kau inginkan? 150 00:18:40,100 --> 00:18:42,900 Baiklah, aku akan langsung saja. 151 00:18:43,100 --> 00:18:45,900 Aku sudah mendengar hal-hal menarik tentang apa yang kalian lakukan di sini 152 00:18:46,200 --> 00:18:49,900 mesin molekul kecilmu memiliki beberapa implikasi yang luar biasa. 153 00:18:50,100 --> 00:18:52,900 Bagaimana kalai kau bekerja untuk Atheon? 154 00:18:53,100 --> 00:18:55,900 Dibayar 10 kali lebih banyak dari yang kau peroleh sekarang ... 155 00:18:56,100 --> 00:18:58,700 dan memiliki hak paten. 156 00:19:00,600 --> 00:19:02,500 Kau hanya perlu mengucapkan kata itu. 157 00:19:02,700 --> 00:19:04,600 Dua kata: Pintu. 158 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 Jenderal? 159 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Silakan masuk. 160 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 Talbot ingin kau melihat ini, Pak. 161 00:19:31,900 --> 00:19:35,700 Ini tentang laboratorium Atheon menargetkan untuk mengakuisisi dan pemindahan ke markas di gurun. 162 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 Mengapa bukan melalui N.S.C.? 163 00:19:41,100 --> 00:19:44,500 Ini, eh, kekhawatiran putri Anda, Pak. 164 00:19:52,500 --> 00:19:54,900 Hai. Maaf. 165 00:19:56,600 --> 00:20:00,600 Hei, apa yang terjadi pada Benny? Apakah dia tidak bekerja shift malam lagi? 166 00:20:00,900 --> 00:20:02,800 Benny telah meninggal. 167 00:20:02,900 --> 00:20:05,100 Aku orang baru. 168 00:20:05,300 --> 00:20:07,200 Oh. 169 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Senang bertemu Anda. Sama-sama. 170 00:20:35,200 --> 00:20:37,300 - Mari coba yang lain. 171 00:20:37,500 --> 00:20:40,100 Mmm, tidak. Tinggallah di sini. 172 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 Aku tampak letih. 173 00:20:42,500 --> 00:20:44,600 tapi kau tampak hebat. 174 00:20:47,300 --> 00:20:49,200 Ada apa? 175 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 Apakah ini mimpi, Dokter. 176 00:20:52,000 --> 00:20:55,100 Aku tetap memiliki mereka, dan mereka mengerikan. 177 00:20:56,700 --> 00:20:58,900 Ceritakan tentang impianmu. 178 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 Yah, itu dimulai ... 179 00:21:04,200 --> 00:21:07,300 dimulai dengan memori ... aku pikir itu memori pertamaku. 180 00:21:07,500 --> 00:21:10,400 Ini fotoku ... 181 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 mungkin saat aku berumur dua tahun. 182 00:21:45,200 --> 00:21:47,500 Apakah kau pikir itu hanya mimpi? 183 00:21:47,700 --> 00:21:49,900 Tidak, aku pikir itu sesuatu yang terjadi ... 184 00:21:50,100 --> 00:21:52,900 ketika aku tinggal di sebuah pangkalan di gurun bersama ayahku. 185 00:21:54,000 --> 00:21:55,900 Entah bagaimana, 186 00:21:56,100 --> 00:21:58,400 mimpi berlanjut dan ... 187 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 tiba-tiba aku sendirian. 188 00:22:36,000 --> 00:22:37,900 Itu mengerikan. 189 00:22:38,000 --> 00:22:40,300 Kau tahu aku tidak akan pernah menyakitimu. 190 00:23:15,900 --> 00:23:17,900 Hei kau. 191 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Siapa namamu, Sayang? 192 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 Eh? Siapa namamu? 193 00:23:24,800 --> 00:23:27,100 Oke. 194 00:23:27,300 --> 00:23:29,200 Tidak apa-apa. 195 00:25:19,800 --> 00:25:21,700 Aku harus bicara denganmu, Edith. 196 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 Bruce, tetaplah di sini! 197 00:26:44,100 --> 00:26:47,000 "C. .. T. .. G. .. 198 00:26:47,200 --> 00:26:50,300 A. .. G. " 199 00:26:52,700 --> 00:26:54,600 Bruce. 200 00:27:00,800 --> 00:27:02,700 Bruce-ku. 201 00:27:12,300 --> 00:27:14,600 Selamat pagi. Glen mampir. 202 00:27:14,700 --> 00:27:16,600 Apa yang dia lakukan di sini? 203 00:27:16,700 --> 00:27:18,300 Kau tahu, Dr Krenzler, 204 00:27:18,500 --> 00:27:21,300 Anda dan saya tidak pernah punya kesempatan untuk mengenal satu sama lain dengan baik. 205 00:27:21,500 --> 00:27:25,400 Itu karena aku tidak ingin mengenal anda dg baik atau tidak baik. 206 00:27:27,700 --> 00:27:29,500 Jadi pergilah. 207 00:27:29,700 --> 00:27:31,600 Hei, jangan khawatir. 208 00:27:39,900 --> 00:27:42,100 Biarkan aku memberi Anda sedikit kepala-up. 209 00:27:43,200 --> 00:27:45,600 Ada sebuah garis tipis antara menawarkan dg ramah ... 210 00:27:45,800 --> 00:27:47,500 dan pengambilalihan paksa. 211 00:27:47,800 --> 00:27:51,500 Aku sudah melakukan pekerjaan rumah saya. Pekerjaan yg kau lakukan di sini adalah dinamit. 212 00:27:51,800 --> 00:27:54,600 Pikirkan: GLS ditanam dengan teknologi ... 213 00:27:54,700 --> 00:27:57,200 yang membuat mereka langsung diperbaiki di medan perang ... 214 00:27:57,300 --> 00:27:59,400 dalam kepemilikan tunggal kami. 215 00:28:00,500 --> 00:28:02,900 Itu bisnis terkutuk. 216 00:28:03,000 --> 00:28:06,700 Yah, itu bukan apa yang kita lakukan di sini. Kami sedang melakukan ilmu dasar untuk semua orang 217 00:28:09,200 --> 00:28:11,400 Kau tahu, suatu hari nanti Aku akan menulis sebuah buku ... 218 00:28:11,600 --> 00:28:16,400 dan aku akan menyebutnya Ketika Cita-cita Bodoh menjadi Pintar, Ilmuwan punya uang. 219 00:28:17,500 --> 00:28:20,500 Sementara itu, Bruce, kau akan mendengar dariku. 220 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 Tentang Glen, aku, um ... 221 00:28:45,300 --> 00:28:47,900 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 222 00:28:50,300 --> 00:28:52,200 Oke. 223 00:28:52,400 --> 00:28:56,200 Aku hanya ingin mengatakan, jangan khawatir tentang dia ... Aku akan menanganinya. 224 00:28:58,700 --> 00:29:00,600 Bagaimana caranya? 225 00:29:01,800 --> 00:29:03,700 Aku akan menelepon ayahku, 226 00:29:05,100 --> 00:29:06,900 meminta untuk menekannya. 227 00:29:07,100 --> 00:29:10,300 Terakhir kudengar, kau dan ayahmu tidak berbicara. 228 00:29:10,400 --> 00:29:12,300 Hmm. 229 00:29:12,500 --> 00:29:14,300 Nah ... 230 00:29:14,500 --> 00:29:17,000 Kurasa sekarang aku memiliki alasan untuk berbicara dengannya. 231 00:29:17,600 --> 00:29:19,500 aku pikir sirkuit ini agak hangus. 232 00:29:19,700 --> 00:29:22,400 Aku tidak tahu. Mungkin kau ingin melihatnya. 233 00:29:22,500 --> 00:29:24,800 Oke, aku akan segera ke sana. 234 00:29:32,200 --> 00:29:34,300 Aah! 235 00:29:50,900 --> 00:29:54,700 Gamma terlalu tinggi! Bruce, aku tidak bisa menghentikannya! 236 00:29:56,800 --> 00:29:59,400 Harper, keluar! 237 00:29:59,500 --> 00:30:02,100 keluar! 238 00:30:28,100 --> 00:30:29,900 Bagaimana dg Harper? 239 00:30:30,100 --> 00:30:31,900 Dia baik-baik saja. 240 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 kau menyelamatkannya. 241 00:30:34,000 --> 00:30:37,800 meskipun, aku rasa dia tdk akan kembali ke laboratorium untuk sementara. 242 00:30:43,300 --> 00:30:45,700 aku tidak mengerti bagaimana mungkin. 243 00:30:47,000 --> 00:30:48,700 kau seharusnya mati. 244 00:30:50,900 --> 00:30:54,300 Mereka bekerja ... nanomeds-nya. 245 00:30:54,600 --> 00:30:56,500 Maksudku, aku merasa hebat. 246 00:30:56,600 --> 00:30:59,900 Aku merasa seperti ... Aku tidak tahu. Mereka pasti,,, menyembuhkanku. 247 00:31:00,200 --> 00:31:03,600 Bruce, mereka telah membunuh semua yg berhubungan kontak dengannya. 248 00:31:06,000 --> 00:31:07,900 Apakah kau yakin diperiksa dokter? 249 00:31:08,000 --> 00:31:09,900 Dokter memberiku hasil pemeriksaan penuh. 250 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 Dia ingin tahu di mana dia bisa mendapatkan apa yang aku ambil. 251 00:31:12,300 --> 00:31:14,200 Aku seratus persen. (sehat) 252 00:31:15,300 --> 00:31:17,200 Lebih. (sangat sehat) 253 00:31:17,400 --> 00:31:19,600 Apa maksudmu? 254 00:31:19,800 --> 00:31:21,600 Ingat sakit lututku? 255 00:31:21,800 --> 00:31:24,100 Nah, sekarang lututku baik. 256 00:31:24,200 --> 00:31:26,600 Bruce, ini tidak lucu. 257 00:31:26,800 --> 00:31:28,700 Aku telah melihatmu. 258 00:31:30,000 --> 00:31:34,200 Kau akan mati, dan aku akan melihatmu mati. 259 00:31:34,500 --> 00:31:37,000 Betty ... 260 00:31:37,200 --> 00:31:39,100 Maafkan aku. 261 00:31:40,900 --> 00:31:43,400 Sungguh. 262 00:31:43,600 --> 00:31:46,000 Hei, aku tidak akan meledak. Oke? 263 00:31:46,200 --> 00:31:49,000 Ya. 264 00:31:49,200 --> 00:31:52,200 kau harus beristirahat. 265 00:31:52,300 --> 00:31:54,300 Aku baik-baik saja. Sungguh. 266 00:31:55,800 --> 00:31:57,700 Aku tidak pernah sebaik ini. 267 00:33:00,400 --> 00:33:03,200 Nama bukan Krenzler. 268 00:33:03,400 --> 00:33:05,500 Tapi Banner. 269 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 - Apa? - Namamu ... 270 00:33:11,100 --> 00:33:12,800 adalah Banner. 271 00:33:13,000 --> 00:33:14,500 Bruce Banner. 272 00:33:15,300 --> 00:33:17,400 Bruce. 273 00:33:19,100 --> 00:33:21,700 Bagaimana kau bisa di sini? AKu bekerja di sini sekarang. 274 00:33:21,800 --> 00:33:24,500 Di laboratorium. Shift malam. 275 00:33:25,800 --> 00:33:28,500 Ini membuatku dekat denganmu. 276 00:33:28,700 --> 00:33:32,900 Kau selalu bekerja begitu larut sendiri dengan temanmu Nona Ross. 277 00:33:33,100 --> 00:33:36,300 Tidak, tidak. Tolong. Tolong. biarkan aku. 278 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Kau tidak sehat. 279 00:33:42,200 --> 00:33:44,800 Kau mengalami kecelakaan yang mengerikan. 280 00:33:47,100 --> 00:33:49,900 kau bertanya-tanya kenapa kau masih hidup. 281 00:33:52,300 --> 00:33:55,100 kau berpikir ada sesuatu di dalam. 282 00:33:56,300 --> 00:33:58,600 Sesuatu yang berbeda ... 283 00:34:00,600 --> 00:34:02,500 yg tak bisa dijelaskan. 284 00:34:04,000 --> 00:34:06,800 aku dapat membantumu memahami, 285 00:34:07,000 --> 00:34:08,900 jika kau mengijinkanku. 286 00:34:10,700 --> 00:34:12,700 Jika kau akan ... 287 00:34:13,800 --> 00:34:15,700 memaafkan aku. 288 00:34:19,700 --> 00:34:24,300 Begini, Tuan, aku yakin tidak ada yg perlu dimaafkan. 289 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 Jadi mungkin sebaiknya anda pergi sekarang. 290 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 Aku akan baik-baik saja. 291 00:34:30,000 --> 00:34:31,900 Kau harus tahu. 292 00:34:32,000 --> 00:34:34,200 kau mungkin tidak akan mempercayainya, 293 00:34:34,400 --> 00:34:37,900 tapi aku bisa melihatnya di matamu. 294 00:34:39,200 --> 00:34:41,600 Begitu mirip ibumu. 295 00:34:42,800 --> 00:34:45,400 Tentu saja, kau adalah darah dagingku. 296 00:34:45,600 --> 00:34:49,500 Tapi, kau sesuatu yang lain juga, bukan? 297 00:34:49,800 --> 00:34:51,900 Anakku secara fisik, 298 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 juga pikiran. 299 00:34:55,700 --> 00:34:57,600 Tidak 300 00:34:57,700 --> 00:34:59,600 Kau berbohong. 301 00:34:59,800 --> 00:35:02,500 Orang tuaku meninggal ketika aku masih kecil. 302 00:35:02,700 --> 00:35:06,000 Tidak, tidak, itu tidak benar. Itulah yang mereka ingin kau percayai. 303 00:35:06,300 --> 00:35:09,400 Percobaan itu, kecelakaan itu ... semua sangat rahasia. 304 00:35:09,500 --> 00:35:12,500 Mereka membuangku selama 30 tahun. 305 00:35:12,700 --> 00:35:15,000 Tiga puluh tahun! 306 00:35:16,200 --> 00:35:18,300 Jauh darimu. 307 00:35:18,400 --> 00:35:20,300 Jauh dari pekerjaan kita. 308 00:35:21,600 --> 00:35:23,500 Tapi mereka tidak bisa membuangku selamanya. 309 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 Karena aku tidak gila. Mereka harus mengakuinya. 310 00:35:28,000 --> 00:35:30,500 kau lihat, 311 00:35:30,700 --> 00:35:32,600 segalanya ... 312 00:35:32,800 --> 00:35:35,000 Pikiranmu yg luar biasa... 313 00:35:35,000 --> 00:35:37,900 telah dicari selama bertahun-tahun ... 314 00:35:38,200 --> 00:35:40,600 itu berada di dalam dirimu. 315 00:35:41,600 --> 00:35:43,800 Sekarang kita akan memahaminya. 316 00:35:44,000 --> 00:35:46,300 Kita akan memanfaatkan itu. 317 00:35:48,500 --> 00:35:50,600 Jangan, jangan menjawab itu. Ini Nona Ross lagi. 318 00:35:50,800 --> 00:35:55,100 Ada sesuatu yang perlu kau ketahui tentang dia, Bruce. Sesuatu yg merepotkan. 319 00:35:55,300 --> 00:35:57,800 biarkan aku melindungimu dari dia. 320 00:35:58,000 --> 00:36:00,500 Tidak. keluar!. 321 00:36:00,600 --> 00:36:02,900 - Bruce ... - Keluar! 322 00:36:03,700 --> 00:36:04,900 Duduk! 323 00:36:22,500 --> 00:36:25,600 Kita harus menjaga marahmu. 324 00:37:05,200 --> 00:37:07,000 Kau yakin baik-baik saja? 325 00:37:07,200 --> 00:37:09,100 Ya, hanya senang bisa keluar dari tempat tidur 326 00:37:10,400 --> 00:37:12,900 Mendapat pesan dari ayahku. 327 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 Dia datang menemuiku. 328 00:37:15,100 --> 00:37:16,900 Ayahmu? 329 00:37:17,100 --> 00:37:18,700 Kapan? 330 00:37:18,800 --> 00:37:20,700 sekitar satu jam. 331 00:37:21,800 --> 00:37:24,600 Yang lucu adalah, dia meneleponku. 332 00:37:35,700 --> 00:37:38,700 - Hai, Ayah. - Halo, Betty. 333 00:37:48,600 --> 00:37:50,300 - ini, Bu. - Terima kasih. 334 00:37:50,500 --> 00:37:51,900 - Terima kasih. Pak? - Terima kasih. 335 00:37:52,100 --> 00:37:53,400 Sama-sama. 336 00:38:02,000 --> 00:38:05,400 Dengar, aku akan mendapatkan hak untuk itu. 337 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Ini tentang Glen, bukan? 338 00:38:09,200 --> 00:38:12,100 Dia sudah memata-matai laboratoriumku. 339 00:38:12,200 --> 00:38:14,100 Glen mengetahui beberapa hal, 340 00:38:14,300 --> 00:38:17,000 memintaku untuk membuat beberapa pertanyaan. 341 00:38:18,700 --> 00:38:20,500 Apakah Ayah di sini untuk ... 342 00:38:20,800 --> 00:38:22,600 bertanya padaku? 343 00:38:22,800 --> 00:38:24,200 Tidak 344 00:38:24,400 --> 00:38:27,100 Kami telah menemukan beberapa hal mengejutkan. 345 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 Krenzler yg bekerja denganmu ... 346 00:38:32,100 --> 00:38:34,600 kau tahu siapa dia sebenarnya? 347 00:38:36,600 --> 00:38:38,700 Sejauh mana kau mengenalnya? 348 00:38:38,800 --> 00:38:41,700 Aku kira pertanyaannya adalah, 349 00:38:41,800 --> 00:38:44,500 Apa yang kau tahu tentang dia? 350 00:38:46,900 --> 00:38:51,600 - Nah, sekarang, aku tidak ... - Tidak bebas untuk mengungkapkan hal itu kepadaku. Benar? 351 00:38:53,000 --> 00:38:54,900 Kau tahu, 352 00:38:55,100 --> 00:38:58,000 Aku berharap bahwa ... 353 00:38:58,200 --> 00:39:00,800 mungkin kali ini Ayah hanya ... 354 00:39:00,900 --> 00:39:04,200 jujur ingin bertemu aku lagi. 355 00:39:04,400 --> 00:39:06,900 - Kau salah Betty. - iya kah? 356 00:39:07,100 --> 00:39:10,800 Ya. Saya ingin bertemu dgmu. 357 00:39:13,400 --> 00:39:16,400 Aku benar-benar ingin mempercayaimu. 358 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Semuanya ... 359 00:40:06,100 --> 00:40:09,400 pikiran luar biasa yg sedang kau cari ... 360 00:40:09,700 --> 00:40:11,900 bertahun-tahun, 361 00:40:12,100 --> 00:40:14,700 itu berada di dalam dirimu. 362 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Hai, anda telah menelepon Dr. Krenzler. 363 00:40:35,600 --> 00:40:38,500 Silakan tinggalkan pesan dan aku akan meneleponmu kembali. 364 00:40:40,000 --> 00:40:43,500 Bruce, hei. Apakah kau ada? 365 00:40:43,800 --> 00:40:46,100 Dengar, um,, Aku pikir aku mengacau. 366 00:40:46,300 --> 00:40:50,700 Ayahku ... sepertinya dia menyangka sesuatu padamu. Aku tidak tahu. 367 00:40:51,000 --> 00:40:53,900 - aku sangat tidak sabar, seperti biasa. 368 00:40:54,100 --> 00:40:56,900 Aku tidak mendengarkan dia. Aku tidak tahu,. .. 369 00:40:57,000 --> 00:41:00,300 aku hanya berpikir kalau mereka merencanakan sesuatu dengan laboratoriumnya. 370 00:41:00,600 --> 00:41:02,200 Jadi, um, uh ... 371 00:41:02,300 --> 00:41:04,100 Telpon aku. Oke? 372 00:41:04,300 --> 00:41:06,000 Bye. 373 00:41:08,200 --> 00:41:09,300 - Betty? 374 00:42:46,400 --> 00:42:49,200 Pengiriman! Pengiriman! Kami memiliki 415 di lab! 375 00:42:49,400 --> 00:42:51,700 Kirim Berkeley P.D. Sekarang! Kirim mrk sekarang! 376 00:43:19,100 --> 00:43:21,000 Awas! 377 00:44:25,900 --> 00:44:28,200 Edith? 378 00:44:28,300 --> 00:44:30,200 David, apa yang terjadi? 379 00:44:30,300 --> 00:44:33,400 - Aku harus bicara denganmu, Edith. - Bruce, tinggal di sini. 380 00:45:05,700 --> 00:45:07,800 Bruce-ku. 381 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Bruce? 382 00:46:00,300 --> 00:46:02,700 Ada semacam ledakan. 383 00:46:02,900 --> 00:46:05,300 Mereka tidak akan membiarkan kita ke dalam gedung. 384 00:46:06,800 --> 00:46:09,100 Aku khawatir denganmu. 385 00:46:09,300 --> 00:46:11,700 aku baik-baik saja. 386 00:46:13,700 --> 00:46:15,600 Apa yang terjadi semalam? 387 00:46:17,200 --> 00:46:19,600 Aku bermimpi yang paling jelas. 388 00:46:21,000 --> 00:46:23,800 Rasanya seperti dilahirkan. 389 00:46:24,000 --> 00:46:26,600 Datang udara. Cahaya menghempas wajahku. 390 00:46:26,800 --> 00:46:28,700 Menjerit. 391 00:46:29,800 --> 00:46:32,100 detak jantungku ... 392 00:46:32,400 --> 00:46:34,800 itu, seperti, menggemuruh ... 393 00:46:35,000 --> 00:46:36,800 menggemuruh ... 394 00:46:39,600 --> 00:46:41,500 menggemuruh. 395 00:46:46,800 --> 00:46:48,700 Apakah kau di lab? 396 00:46:48,900 --> 00:46:50,800 Tidak 397 00:46:52,300 --> 00:46:54,200 Tapi sesuatu ... 398 00:46:56,600 --> 00:46:58,500 Dan ada orang itu. 399 00:46:58,600 --> 00:47:00,500 Orang yg punya anjing. 400 00:47:00,700 --> 00:47:02,500 Siapa? 401 00:47:04,000 --> 00:47:06,600 petugas kebersihan baru itu. 402 00:47:06,800 --> 00:47:09,100 Dia bilang kalau dia adalah ayahku. 403 00:47:14,300 --> 00:47:16,400 Aku akan membukanya. 404 00:47:26,700 --> 00:47:28,600 Ayahku. 405 00:47:38,200 --> 00:47:40,200 wah,, wah.. 406 00:47:40,300 --> 00:47:42,500 Jadi ini adalah Bruce Ban muda ... 407 00:47:44,800 --> 00:47:47,200 Krenzler. 408 00:47:48,900 --> 00:47:52,700 Aku pikir Anda meninggalkan sesuatu di lab semalam. 409 00:47:54,900 --> 00:47:56,500 Mitchell. 410 00:47:56,700 --> 00:47:59,400 Antar putriku keluar. Aku akan segera menyusul. 411 00:48:01,200 --> 00:48:03,000 Aku lebih suka tetap di sini. 412 00:48:03,200 --> 00:48:05,500 Sekarang, Betty. 413 00:48:06,900 --> 00:48:08,800 Tidak apa-apa. 414 00:48:08,900 --> 00:48:10,800 Aku akan baik-baik saja. 415 00:48:21,900 --> 00:48:24,300 Awasi dia. Aku akan kembali. 416 00:48:31,800 --> 00:48:34,700 - Apa? - Temanmu di sana. 417 00:48:35,000 --> 00:48:38,600 Ada kemungkinan dia terjebak dalam urusan yang sangat buruk. 418 00:48:38,700 --> 00:48:40,600 Urusan yg blm selesai. 419 00:48:40,800 --> 00:48:43,700 Dan aku berjanji, aku akan menanganinya. 420 00:48:43,900 --> 00:48:46,700 Kau pegang kata-kataku Aku akan pastikan dia ditangkap. 421 00:48:47,000 --> 00:48:49,800 Tetapi sepertinya sekarang, dia dijauhkan berhubungan dg org lain. 422 00:48:50,000 --> 00:48:52,300 Dan untuk selanjutnya beberapa hari setidaknya, 423 00:48:52,400 --> 00:48:54,200 kau akan pergi jauh dari sini. 424 00:48:54,400 --> 00:48:56,300 Untuk kebaikanmu sendiri. 425 00:49:04,800 --> 00:49:08,300 Oke, dan itu orang baru pada shift malam, kan? 426 00:49:08,500 --> 00:49:11,400 Baik. Terima kasih. Aku menghargai itu. 427 00:49:28,900 --> 00:49:30,900 Dr. Ross. 428 00:49:31,000 --> 00:49:33,800 Sungguh tak terduga. 429 00:49:34,000 --> 00:49:35,900 Silakan masuk 430 00:49:41,400 --> 00:49:44,800 Maaf kalau datang ke rumahmu seperti ini. 431 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Eh ... 432 00:49:50,000 --> 00:49:52,300 aku datang untuk menanyakan sesuatu yang ... 433 00:49:52,500 --> 00:49:56,100 Aku sungguh tak punya urusan utk bertanya 434 00:49:57,900 --> 00:50:00,200 Dia mengatakan kepada Anda? 435 00:50:00,400 --> 00:50:02,300 Dia bilang kau berbicara dengannya. 436 00:50:02,400 --> 00:50:04,300 Oh. 437 00:50:04,400 --> 00:50:06,400 Silakan duduk. 438 00:50:14,900 --> 00:50:18,600 Bruce di laboratorium semalam. Dia mengatakan bahwa kau ada di sana juga. 439 00:50:18,800 --> 00:50:21,500 Tapi dia tidak ingat banyak tentang hal ini 440 00:50:21,700 --> 00:50:23,800 Aku perlu mencari tahu apa yang terjadi. 441 00:50:23,900 --> 00:50:25,900 Jadi, kau ingin tahu, eh, 442 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 ada apa dengan dia ... 443 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 bisakah kau memperbaiki dirinya? 444 00:50:31,200 --> 00:50:33,400 Menyembuhkannya, mengubahnya. 445 00:50:35,600 --> 00:50:37,900 Ayahku dengan militernya. 446 00:50:38,100 --> 00:50:40,900 Dia sepertinya berpikir bruce terlibat dalam semacam ancaman terhadap keamanan nasional 447 00:50:41,100 --> 00:50:42,900 Mmm. 448 00:50:43,100 --> 00:50:46,300 Ayahmu. Ross. 449 00:50:47,500 --> 00:50:51,200 kau membawa ayahmu di atas kematiannya? 450 00:50:51,300 --> 00:50:54,200 Betapa sedikit kau memahami, Nona Ross, 451 00:50:54,500 --> 00:50:58,200 dan betapa berbahaya atas ketidaktahuanmu. 452 00:51:00,000 --> 00:51:02,200 Maafkan aku. Jangan minta maaf. 453 00:51:02,400 --> 00:51:04,300 Anakku ... 454 00:51:05,800 --> 00:51:07,700 unik. 455 00:51:07,800 --> 00:51:09,700 Itu sebabnya kau tidak bisa berhubungan dengan dia. 456 00:51:09,800 --> 00:51:14,300 Dan karena dia unik, dunia tidak akan mentolerir keberadaannya. 457 00:51:14,500 --> 00:51:16,400 Akankah mereka? 458 00:51:17,600 --> 00:51:19,500 Tapi kau ... 459 00:51:21,300 --> 00:51:23,000 kau mencoba, 460 00:51:23,000 --> 00:51:24,900 ya kan? 461 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Ya. 462 00:51:32,300 --> 00:51:35,600 Dan wanita secantik dirimu, 463 00:51:35,900 --> 00:51:38,500 perhatianmu ... 464 00:51:38,700 --> 00:51:42,300 sepenuhnya tidak diinginkan. 465 00:51:43,400 --> 00:51:44,800 inginkah mereka? 466 00:51:46,200 --> 00:51:48,400 Tidak 467 00:51:48,500 --> 00:51:51,900 Tidak dengan mata sepertimu, 468 00:51:52,000 --> 00:51:54,800 melihat harapan, 469 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 dg penuh kasih. 470 00:52:00,700 --> 00:52:03,400 Tapi aku takut kita berdua terlambat untuk membantu dia. 471 00:52:03,600 --> 00:52:05,700 Tidak ada yg bisa aku lakukan untuknya ... 472 00:52:05,900 --> 00:52:07,900 atau untukmu. 473 00:52:08,100 --> 00:52:10,000 Selain itu, 474 00:52:11,400 --> 00:52:13,900 dia menegaskan ia ingin tidak ada hubungannya denganku. 475 00:52:14,100 --> 00:52:15,900 pilihannya. 476 00:52:16,100 --> 00:52:19,800 Sekarang, jika kau memaafkan aku, Nona Ross, Aku memiliki beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 477 00:52:20,100 --> 00:52:23,200 Dan jangan khawatir dg anjingnya. 478 00:52:23,400 --> 00:52:25,200 kau akan baik-baik saja. 479 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Hanya jangan lihat mata mereka. 480 00:52:30,400 --> 00:52:32,200 Selamat tinggal. 481 00:52:34,400 --> 00:52:37,700 Dia dilepas, dan sebulan kemudian laboratoriummu hancur. 482 00:52:37,900 --> 00:52:39,700 Sungguh kebetulan. 483 00:52:39,900 --> 00:52:42,700 Jadi kau tidak akan memberitahu saya mana dia, ya kan? 484 00:52:42,900 --> 00:52:46,000 Berapa kali aku harus beritahu kamu? aku ingin membantumu, tapi aku tidak tahu 485 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 Kau tahu siapa aku. ya kan, Banner? 486 00:52:48,500 --> 00:52:51,200 - Kau ayah Betty. Kau seorang jenderal tinggi. - Mari kita hentikan omong kosong ini. 487 00:52:51,500 --> 00:52:55,100 Aku orang yang melempar ayahmu, dan banyak lagi org seperti dia, 488 00:52:55,300 --> 00:52:58,800 dan aku akan melakukan hal yang sama denganmu jika aku merasa terbuang. Kau mengerti? 489 00:52:59,100 --> 00:53:01,400 Jika kau yg melemparkan dia pergi, lalu mengapa kau bertanya padaku? 490 00:53:01,500 --> 00:53:05,400 aku tidak ingat. aku selalu diberitahu ayahku sudah meninggal. 491 00:53:05,600 --> 00:53:07,500 Jangan main-main denganku! 492 00:53:07,700 --> 00:53:10,000 Kau berumur empat tahun ketika kau melihatnya. 493 00:53:10,200 --> 00:53:12,500 Ketika aku melihat apa? 494 00:53:12,600 --> 00:53:16,300 Kau ada di sana. Bagaimana org bisa melupakan hal seperti itu? 495 00:53:17,700 --> 00:53:19,500 Apa? 496 00:53:19,700 --> 00:53:22,600 Oh, beberapa kenangan. 497 00:53:25,800 --> 00:53:27,800 Ceritakan saja. 498 00:53:30,600 --> 00:53:33,000 Maafkan aku, Nak. 499 00:53:34,100 --> 00:53:37,500 Kau labih berantakan daripada yang aku pikirkan. 500 00:53:38,600 --> 00:53:41,000 Sampai kita mendapatkan ini, 501 00:53:41,200 --> 00:53:44,000 laboratoriummu telah dinyatakan tempat militer sangat rahasia... 502 00:53:44,200 --> 00:53:47,500 dan kau harus mendapatkan izin keamanan untuk kembali ke dalamnya ... 503 00:53:47,800 --> 00:53:50,600 atau laboratorium lain yang melakukan sesuatu yg lebih menarik... 504 00:53:50,700 --> 00:53:54,100 mencoba untuk mencari tahu generasi berikutnya dari gel rambut herbal. 505 00:53:57,900 --> 00:53:59,800 Satu hal lagi. 506 00:54:00,000 --> 00:54:01,900 Jika kau ... 507 00:54:02,100 --> 00:54:06,500 mendekat dalam seribu meter dari anakku lagi, 508 00:54:06,600 --> 00:54:09,700 Aku akan membuangmu jauh selama sisa hidupmu. 509 00:54:24,300 --> 00:54:26,100 Anjing! 510 00:54:28,200 --> 00:54:31,000 Pergi! Pergi tangkap dia! 511 00:54:31,200 --> 00:54:34,000 Dan jangan biarkan sesuatu menghalangi jalanmu! 512 00:54:34,300 --> 00:54:36,500 Pergi! 513 00:55:40,700 --> 00:55:42,500 Halo? 514 00:55:42,800 --> 00:55:44,600 Bruce? 515 00:55:44,700 --> 00:55:48,600 Jadi, mereka pikir mereka bisa membuangmu jauh seperti yang mereka lakukan padaku. 516 00:55:57,100 --> 00:55:59,600 Ada apa denganku? Apa yang kau lakukan padaku? 517 00:55:59,800 --> 00:56:01,600 Aku mendapat kunjungan hari ini. 518 00:56:01,800 --> 00:56:04,100 Sebuah kunjungan yang sangat tidak diinginkan. 519 00:56:04,200 --> 00:56:06,700 Aku takut tanganku sedang dipaksa 520 00:56:06,900 --> 00:56:09,900 Apa yang kau lakukan padaku? 521 00:56:10,100 --> 00:56:12,900 Kau begitu banyak ingin tahu, bukan? 522 00:56:13,100 --> 00:56:17,100 Tapi aku pikir tidak ada penjelasan utkmu walau hanya sedikit... 523 00:56:17,300 --> 00:56:19,800 dari pengalaman. 524 00:56:20,000 --> 00:56:24,600 Dalam hal apapun, aku sendiri masih belum mengerti. 525 00:56:24,800 --> 00:56:27,700 Andai saja mereka membiarkanku bekerja dg tenang ... 526 00:56:27,800 --> 00:56:30,800 Tentu saja, atasanku tidak ada utk itu. 527 00:56:31,100 --> 00:56:33,900 Jadi kau bereksperimen pada diri sendiri, ya kan? 528 00:56:34,100 --> 00:56:37,600 Dan diteruskan kepadaku... apa? 529 00:56:37,800 --> 00:56:40,200 Sebuah perubahan. Genetik. 530 00:56:40,400 --> 00:56:44,500 Sebuah deformitas (kelainan bentuk). Aku kira kau bisa menyebutnya demikian. 531 00:56:44,800 --> 00:56:47,200 Tapi kekuatan yang menakjubkan juga. 532 00:56:47,400 --> 00:56:50,300 Dan sekarang, akhirnya dilepaskan, Aku bisa panen. 533 00:56:50,400 --> 00:56:52,200 Tidak 534 00:56:52,400 --> 00:56:54,300 kau takkan melakukan hal seperti itu. 535 00:56:54,400 --> 00:56:56,800 Aku akan mengisolasi dan mengobatinya sendiri. 536 00:56:57,000 --> 00:57:00,300 Aku akan menghapus dan akan membunuhnya sebelum itu benar2 membuat kerusakan. 537 00:57:00,500 --> 00:57:03,300 Aku berani bertaruh kau dan Betty akan senang untuk menghancurkannya. 538 00:57:03,400 --> 00:57:06,500 Tapi akankah kau benar-benar menghancurkan bagian dari dirimu? 539 00:57:07,700 --> 00:57:10,200 Aku tidak berpikir begitu. 540 00:57:10,400 --> 00:57:12,200 Dan untuk Betty, 541 00:57:12,300 --> 00:57:14,200 Aku mengirimnya kunjungan kejutan ... 542 00:57:14,400 --> 00:57:16,700 dari teman2ku yg berkaki empat. 543 00:57:16,900 --> 00:57:21,200 Kau lihat, aku berhasil membudi-dayakan sebagian DNA-mu sendiri, Bruce, 544 00:57:21,500 --> 00:57:24,100 dan hasilnya luar biasa. 545 00:57:24,200 --> 00:57:27,800 Mereka tidak stabil, tapi sangat kuat. 546 00:57:29,400 --> 00:57:31,500 Bagaimana dengan DNA-ku? 547 00:57:31,700 --> 00:57:35,600 Mari kita tunggu dan lihat apa yang dihasilkan Betty, ya? 548 00:57:35,800 --> 00:57:37,700 Tidak. Kau gila. 549 00:57:37,900 --> 00:57:39,700 Aku tidak akan membiarkanmu. 550 00:57:42,900 --> 00:57:45,500 Singkirkan tanganmu dariku. Talbot, apa ini ... 551 00:57:45,600 --> 00:57:47,700 Masuklah, brengsek. Aku ingin bicara denganmu. 552 00:57:47,900 --> 00:57:49,800 Dengar, ayahku mencari Betty ... 553 00:57:49,900 --> 00:57:53,100 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa pergi ke balik punggungku dan membuat Ross memotongku? 554 00:57:53,300 --> 00:57:56,500 Dengarkan aku! Betty dalam kesulitan! 555 00:58:00,000 --> 00:58:01,900 Kau sungguh menyedihkan. 556 00:58:02,000 --> 00:58:04,400 Betty dalam bahaya. Aku bersumpah padamu, dia akan dibunuh. 557 00:58:04,500 --> 00:58:06,300 AKu nyatakan sudah jelas. 558 00:58:06,500 --> 00:58:09,700 Sesuatu bilang padaku kau tidak dalam posisi yang bisa membuat ancaman bodoh kepada siapapun. 559 00:58:14,800 --> 00:58:16,800 - Talbot. - Ya? 560 00:58:16,900 --> 00:58:18,700 Kau membuatku marah. 561 00:58:18,900 --> 00:58:21,100 Oh, iya kah? 562 00:59:14,500 --> 00:59:16,700 Ohh! Oh! 563 00:59:16,900 --> 00:59:19,100 Aku lihat dia! Tembak! 564 01:01:09,300 --> 01:01:12,000 Bruce? 565 01:06:38,800 --> 01:06:42,000 Dia mengirim anjing ini, bukan? 566 01:06:42,300 --> 01:06:44,600 Tapi aku membunuh mereka! 567 01:07:09,600 --> 01:07:11,500 Ya Tuhan. 568 01:07:11,700 --> 01:07:14,300 Ini pasti nanomeds. Ini pasti paparan gamma. 569 01:07:14,500 --> 01:07:17,100 Tapi kita belum pernah melihat efek seperti ini sebelumnya. 570 01:07:17,300 --> 01:07:19,100 Tidak. Lebih dalam. 571 01:07:19,300 --> 01:07:22,700 Gamma hanya melepaskan apa yang sudah ada. 572 01:07:22,900 --> 01:07:25,300 Melepaskan apa? 573 01:07:25,500 --> 01:07:28,400 Aku. 574 01:07:28,700 --> 01:07:31,200 Itu. 575 01:07:31,400 --> 01:07:33,900 Tidak apa-apa. 576 01:07:34,100 --> 01:07:35,600 Shh. Tidak apa-apa. 577 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 Hewan-hewan apa itu? 578 01:07:40,200 --> 01:07:43,100 Ayahku mengirim mereka. 579 01:07:43,400 --> 01:07:46,000 Dia adalah ayahku. 580 01:07:46,200 --> 01:07:48,200 Dia ingin aku berubah. 581 01:07:48,300 --> 01:07:51,500 Dia ingin aku berubah menjadi Hulk (raksasa). 582 01:07:51,700 --> 01:07:53,700 Mengapa dia ingin itu? 583 01:07:55,300 --> 01:07:57,500 Bisakah kau mengingat sesuatu? 584 01:07:57,600 --> 01:08:00,800 Apakah ada sesuatu saat kau berubah? 585 01:08:03,700 --> 01:08:06,500 Rasanya seperti mimpi. 586 01:08:06,600 --> 01:08:09,400 Tentang apa? 587 01:08:10,900 --> 01:08:12,800 Marah. 588 01:08:14,300 --> 01:08:16,200 Kekuatan. 589 01:08:18,000 --> 01:08:20,300 Dan kebebasan. 590 01:08:38,300 --> 01:08:41,400 Halo? Pak. 591 01:08:43,000 --> 01:08:44,900 - Halo. - Ayah? 592 01:08:45,100 --> 01:08:47,400 Betty! Apakah kau baik-baik saja? 593 01:08:49,700 --> 01:08:53,100 Aku takut. Saya butuh bantuanmu. 594 01:08:53,300 --> 01:08:55,300 Di mana kau? 595 01:09:05,800 --> 01:09:08,000 Bagaimana keadaanmu? 596 01:09:08,200 --> 01:09:10,700 Oke, kurasa. 597 01:09:14,500 --> 01:09:16,800 aku pikir entah bagaimana ... 598 01:09:16,900 --> 01:09:20,100 kemarahanmu memicu nanomeds-nya. 599 01:09:20,200 --> 01:09:24,500 Bagaimana bisa? Kita merancang mereka untuk merespon kerusakan fisik. 600 01:09:24,700 --> 01:09:27,700 kerusakan Emosional dapat terwujud secara fisik. 601 01:09:29,300 --> 01:09:31,400 Seperti apa? 602 01:09:34,600 --> 01:09:36,600 Trauma yang serius. 603 01:09:38,600 --> 01:09:40,600 Kenangan ditekan. 604 01:09:46,100 --> 01:09:50,800 Ayahmu menanyakanku tentang sesuatu yang terjadi pada diriku saat aku usia dini ... 605 01:09:51,000 --> 01:09:53,200 bahwa aku seharusnya ingat. 606 01:09:53,400 --> 01:09:54,800 Dia? 607 01:09:54,900 --> 01:09:59,800 Kedengarannya buruk, tapi ... jujur aku tidak ingat. 608 01:10:03,100 --> 01:10:05,500 Sesuatu yg membuatku khawatir ... 609 01:10:05,700 --> 01:10:07,600 adalah ... 610 01:10:07,800 --> 01:10:09,800 luka fisik itu terbatas, 611 01:10:10,000 --> 01:10:11,900 tapi dengan emosi, 612 01:10:12,000 --> 01:10:15,700 Maksudnya itu akan terus berlanjut ... 613 01:10:15,800 --> 01:10:19,200 dan memulai reaksi berantai? 614 01:10:21,500 --> 01:10:24,000 Kau tahu apa yang membuatku paling takut? 615 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Ketika itu terjadi, 616 01:10:29,300 --> 01:10:31,400 ketika itu terjadi pada diriku ... 617 01:10:31,600 --> 01:10:34,500 dan aku benar-benar kehilangan kendali, 618 01:10:36,400 --> 01:10:38,400 Aku menyukainya. 619 01:10:55,500 --> 01:10:58,100 Tidak apa-apa. Aku memegangmu. Maafkan aku. 620 01:10:58,400 --> 01:11:01,900 Kau akan baik-baik saja. Ini hanya untuk membuatmu tidur. 621 01:11:02,100 --> 01:11:03,900 Sasaran dilumpuhkan. Sasaran aman. 622 01:11:04,100 --> 01:11:06,800 Aku akan membawamu ke tempat yang aman 623 01:11:06,800 --> 01:11:09,900 Oke? Bruce? 624 01:11:10,100 --> 01:11:12,500 Bruce? 625 01:11:12,600 --> 01:11:14,500 Bruce? 626 01:13:48,400 --> 01:13:50,600 Aman! 627 01:14:00,600 --> 01:14:03,200 - Perhatian di dek. - Lanjutkan. 628 01:14:11,400 --> 01:14:14,000 Kami dikuburkan di sini di antah berantah. 629 01:14:14,300 --> 01:14:16,600 Berapa lama kau akan terus membiusnya? 630 01:14:16,700 --> 01:14:18,900 Selama sisa hidupnya, jika perlu. 631 01:14:19,000 --> 01:14:21,800 Kau bilang aku bisa mempercayaimu. Aku ayahmu. 632 01:14:22,000 --> 01:14:26,100 Kau bisa mempercayaiku untuk melakukan apa yang aku pikir benar, bukan apa yang kau pikir kau inginkan. 633 01:14:26,400 --> 01:14:30,200 - Dia adalah manusia. - Ia juga sesuatu yang lain. 634 01:14:30,400 --> 01:14:33,800 Misalkan dia keluar, salah satu suasana hati kecilnya berubah ... 635 01:14:34,100 --> 01:14:35,400 di daerah penduduk. 636 01:14:35,500 --> 01:14:40,000 Ya, aku sadar potensi bahaya. aku juga sadar bahwa dia telah menyelamatkan hidupku. 637 01:14:40,200 --> 01:14:43,000 Ya, dari mutan pudel Prancis. 638 01:14:43,300 --> 01:14:45,500 Aku berutang budi padanya untuk itu. 639 01:14:45,700 --> 01:14:49,000 Dia juga menempatkan tiga orang di rumah sakit, dan Talbot nyaris tidak bisa berjalan! 640 01:14:49,200 --> 01:14:53,300 - Apa yang kau ingin aku lakukan? - Aku ingin kau membantunya! 641 01:14:53,600 --> 01:14:57,200 - Kenapa dia seperti ancaman bagimu? - Karena aku tahu berasal apa dia. 642 01:14:57,500 --> 01:15:01,400 Dia adalah anak ayahnya, setiap molekul terakhir dari dia. 643 01:15:01,700 --> 01:15:04,100 Dia bilang dia tidak tahu ayahnya 644 01:15:04,300 --> 01:15:09,500 tapi dia bekerja di bidang yg sama persis dengan ayahnya. 645 01:15:09,700 --> 01:15:13,900 Jadi apa dia bohong ... atau sesuatu itu buruk, dan dia ... 646 01:15:14,100 --> 01:15:16,100 Apa? 647 01:15:16,300 --> 01:15:19,900 Ditakdirkan untuk mengikuti jejak ayahnya? 648 01:15:21,500 --> 01:15:24,300 Aku akan mengatakan "terkutuk." 649 01:15:24,600 --> 01:15:27,000 Tentu saja. 650 01:15:27,200 --> 01:15:28,500 Tapi aku seorang ilmuwan. 651 01:15:28,600 --> 01:15:33,000 Sebagai seorang ilmuwan, aku percaya kami dapat memecahkan ini dan dia bisa membantu. 652 01:15:33,200 --> 01:15:36,400 Aku tahu kau bisa. 653 01:15:36,500 --> 01:15:39,900 Dengar, apakah kau tahu atau peduli, 654 01:15:40,100 --> 01:15:43,500 Aku sangat bangga dg apa yang telah kau lakukan. 655 01:15:43,700 --> 01:15:46,600 Tapi ini terlalu besar untukmu. 656 01:15:46,900 --> 01:15:50,700 Dengar, aku tahu pemerintah berpikir mereka memiliki senjata di tangan mereka. 657 01:15:50,900 --> 01:15:53,400 Jika tidak, ia pasti sudah mati sekarang. 658 01:15:53,500 --> 01:15:55,800 Mereka dapat menyelidiki dan melecuti semua yang mereka inginkan, 659 01:15:56,000 --> 01:15:58,200 dan utk sementara, biarkan aku mencoba untuk membantunya. 660 01:15:58,300 --> 01:16:01,600 Tidak ada yang mengenal dia lebih baik dari pada aku. 661 01:16:04,600 --> 01:16:07,300 Apa yg David Banner lakukan padanya? 662 01:16:11,400 --> 01:16:13,200 Lindungi kiri! Amankan kiri. 663 01:16:13,200 --> 01:16:15,100 Lindungi kanan! 664 01:18:25,900 --> 01:18:28,700 Apa yang terjadi di sini? 665 01:18:28,800 --> 01:18:31,300 Tanganku. 666 01:18:32,900 --> 01:18:36,900 kau lihat, kekuatan DNA anakku ... 667 01:18:37,100 --> 01:18:41,200 dikombinasikan dengan rekonstruksi NANOMED... 668 01:18:43,900 --> 01:18:47,700 kau lihat, aku dapat mengambil bagian dengan esensi segala sesuatu. 669 01:18:49,700 --> 01:18:52,100 Aku harus meminta Anda untuk ... 670 01:18:52,300 --> 01:18:55,200 meletakkan tangan ke atas, sobat, oke? 671 01:18:55,400 --> 01:18:58,700 Baik dan pelan. 672 01:19:03,700 --> 01:19:05,700 Apakah kau benar-benar percaya ... 673 01:19:05,900 --> 01:19:10,400 bahwa aku terpisah darimu? 674 01:19:10,600 --> 01:19:12,800 Whoa! 675 01:19:27,700 --> 01:19:29,600 Di mana aku? 676 01:19:33,600 --> 01:19:35,500 Kau di rumah. 677 01:19:47,900 --> 01:19:50,700 Sulit untuk percaya kita dulu tinggal di sini. 678 01:19:53,500 --> 01:19:56,300 aku pasti melihatmu atau mengenalmu. 679 01:19:56,500 --> 01:19:59,200 Andai saja aku bisa ingat. 680 01:20:33,100 --> 01:20:35,900 Ini adalah rumah lamaku, bukan? 681 01:21:14,600 --> 01:21:16,600 Ayo kita pergi. 682 01:21:18,400 --> 01:21:20,300 Tolong cobalah. 683 01:22:14,500 --> 01:22:16,500 Apa itu? 684 01:22:16,700 --> 01:22:18,600 Tidak ada. 685 01:22:18,800 --> 01:22:20,700 Sungguh? 686 01:22:23,200 --> 01:22:25,600 Sialan. 687 01:22:30,300 --> 01:22:34,300 Oke, Betty ... apa yang kau ingin tahu? 688 01:22:37,800 --> 01:22:40,400 Ada apa di ruangan itu? 689 01:22:51,400 --> 01:22:54,000 Apa yang kau takutkan kalau aku akan lihat? 690 01:22:59,400 --> 01:23:03,100 Lihat? Tidak ada. 691 01:23:03,200 --> 01:23:06,300 Itu kosong. 692 01:23:18,300 --> 01:23:21,000 Apa maksudmu, aku tidak memiliki akses? 693 01:23:21,200 --> 01:23:26,400 NSA telah memutuskan untuk menyerahkan studi eh ... ancaman terhadap Atheon. 694 01:23:26,700 --> 01:23:29,100 Tapi kau pemimpin pangkalan. 695 01:23:29,200 --> 01:23:31,600 Kupikir kau bertanggung jawab. 696 01:23:31,800 --> 01:23:36,200 Tapi aku tidak menetapkan kebijakan, dan aku masih menerima perintah. 697 01:23:38,800 --> 01:23:42,600 Aku tidak percaya Talbot akan mengikutiku seperti ini! 698 01:23:44,200 --> 01:23:47,700 Oh, ada banyak orang kuat yang ingin terlibat dalam hal ini. 699 01:23:48,000 --> 01:23:51,100 Dan uang yang dihasilkan ... itu banyak. 700 01:23:56,200 --> 01:23:59,300 Kau tahu bagian terburuk dari semua ini? 701 01:23:59,500 --> 01:24:02,400 Ketika aku mengurung David Banner dan mengirim anak itu pergi, 702 01:24:02,700 --> 01:24:06,700 Aku tidak memberikan anak itu pilihan kedua; ia hanya korban sampingan. 703 01:24:06,900 --> 01:24:09,900 Yah, dia tidak lagi, dia? 704 01:24:12,400 --> 01:24:14,300 Apa yang bisa aku lakukan? 705 01:24:14,400 --> 01:24:17,700 Kau bisa pulang sekarang. 706 01:24:19,900 --> 01:24:23,000 Aku akan memberitahumu utk pergi dan mengucapkan selamat tinggal, tapi aku sudah diberitahu ... 707 01:24:23,200 --> 01:24:26,800 bahwa untuk sekarang semua kontak lebih lanjut adalah tidak dipertanyakan. 708 01:24:28,200 --> 01:24:29,600 Benar. 709 01:25:08,100 --> 01:25:12,400 Hai, Bruce. Bagaimana perasaanmu? makan enak di sini? 710 01:25:12,600 --> 01:25:14,800 Apa yang kau inginkan? 711 01:25:15,000 --> 01:25:17,300 Itu pertanyaan yang bagus. 712 01:25:17,400 --> 01:25:22,000 Lihat, aku perlu sel-selmu untuk memicu gangguan sinyal kimia tertentu. ====================================================================================== ====================================================================================== ====================================================================================== ############################################################################################################################################### 713 01:25:22,300 --> 01:25:26,000 Kau tahu, agar kau bisa mengubahku sedikit hijau ... 714 01:25:26,200 --> 01:25:29,300 dan aku dapat mengukir potongan dirimu yang sebenarnya, 715 01:25:29,500 --> 01:25:32,400 menganalisanya, mempatenkannya, menghasilkan banyak uang. 716 01:25:33,800 --> 01:25:36,300 Apakah kau keberatan? 717 01:25:36,400 --> 01:25:38,500 Aku tidak akan membiarkanmu. 718 01:25:38,700 --> 01:25:41,200 aku tidak yakin kau punya banyak pilihan. 719 01:25:43,800 --> 01:25:46,400 Ayolah, Bruce. tidakkah kau merasa sedikit marah? 720 01:25:46,600 --> 01:25:50,700 Lagipula, kau hanya punya aku untuk bermain sekarang. Krn Betty memutuskanmu dan kembali ke Berkeley 721 01:25:51,100 --> 01:25:52,600 Kau berbohong. 722 01:25:52,800 --> 01:25:55,100 Kau tahu, bagiku ini adalah situasi sama2 menang. 723 01:25:55,300 --> 01:25:57,600 Kau berubah menjadi hijau, dan semua orang datang dan membunuhmu ... 724 01:25:57,700 --> 01:25:59,500 dan aku melakukan otopsi. 725 01:25:59,500 --> 01:26:02,500 Kau tidak ... 726 01:26:02,800 --> 01:26:04,600 Dan aku mengepel lantai denganmu ... 727 01:26:04,800 --> 01:26:07,600 dan mungkin krn kecelakaan mematahkan lehermu. 728 01:26:07,800 --> 01:26:11,900 ilmu pengetahuan buruk, mungkin ... tapi secara pribadi memuaskan. 729 01:26:14,500 --> 01:26:18,000 Ayo, Bruce! Mari kita lihat apa yang kau punya. 730 01:26:18,100 --> 01:26:20,600 Takkan Pernah. 731 01:26:26,400 --> 01:26:28,500 Kau tahu, kesadaran, kau dapat mengontrol itu, 732 01:26:28,700 --> 01:26:32,200 tetapi bawah sadar, Aku yakin itu cerita lain. 733 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 Baiklah, mari kita melompat-mulai ke gelombang-gelombang otak. 734 01:27:17,200 --> 01:27:19,100 Bruce. 735 01:27:32,200 --> 01:27:34,500 - Sayangku Nona Ross. 736 01:27:34,700 --> 01:27:36,500 Selamat datang kembali. 737 01:27:36,700 --> 01:27:39,200 Ada dua penjaga tepat di luar. 738 01:27:39,400 --> 01:27:44,400 Kau tidak perlu khawatir. Aku tidak marah padamu. Tidak lagi. 739 01:27:44,600 --> 01:27:46,800 Apa yang kau inginkan? 740 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 Sudah berakhir bagiku sekarang. Aku tahu itu. 741 01:27:50,300 --> 01:27:53,800 Dan itu akan segera berakhir untuk Bruce. 742 01:27:54,000 --> 01:27:56,300 Itu sebabnya aku datang untukmu ... 743 01:27:56,500 --> 01:28:00,500 untuk memintamu jika kau bisa membujuk ayahmu, 744 01:28:00,800 --> 01:28:03,400 sebagai manusia, sebagai seorang ayah sendiri, 745 01:28:03,600 --> 01:28:08,100 bahwa jika aku menyerahkan diri sekarang, dg damai ... 746 01:28:08,300 --> 01:28:11,700 dan sebelum dia membuangku pergi selamanya, 747 01:28:12,000 --> 01:28:14,700 Dia akan membiarkan aku bertemu anakku ... 748 01:28:14,900 --> 01:28:17,400 untuk terakhir kalinya. 749 01:28:17,500 --> 01:28:20,200 Bisakah kau melakukannya untukku? 750 01:28:22,900 --> 01:28:25,500 Itu diluar wewenang ayahku sekarang. 751 01:28:30,200 --> 01:28:33,400 Aku mengerti. Dia boneka sekarang. 752 01:28:34,900 --> 01:28:37,100 Aku tidak menyalahkan dia. Kau tidak. 753 01:28:37,200 --> 01:28:40,800 Kau harus menyalahkan dirimu sendiri atas apa yang telah kau lakukan pd anakmu. 754 01:28:41,100 --> 01:28:44,700 Dan apa yang telah kulakukan pd anakku, Nona Ross? 755 01:28:44,900 --> 01:28:50,000 Tidak ada. Aku mencoba untuk meningkatkan keterbatasan2 dalam diriku. 756 01:28:50,300 --> 01:28:52,500 Diriku sendiri! Bukan dia! 757 01:28:52,600 --> 01:28:56,100 Dapatkah kau mengerti? Untuk meningkatkan sifat. 758 01:28:56,400 --> 01:28:59,200 Sifatku! Pengetahuan tentang diri sendiri! 759 01:28:59,400 --> 01:29:02,200 Ini satu-satunya jalan kebenaran ... 760 01:29:02,300 --> 01:29:06,200 yang memberikan kekuatan pd pria untuk melampaui batas-batas Tuhan! 761 01:29:07,400 --> 01:29:11,600 Kau tahu apa yang di luar batas-batasmu? Orang lain. 762 01:29:11,900 --> 01:29:14,800 Yang telah kau berikan pada Bruce adalah ketakutan. 763 01:29:17,300 --> 01:29:19,900 Takut hidup. 764 01:29:22,100 --> 01:29:24,000 Takut? 765 01:29:25,500 --> 01:29:27,400 Mungkin, Nona Ross. 766 01:29:29,500 --> 01:29:31,800 Dan kesepian juga. 767 01:29:32,000 --> 01:29:36,600 Ya ... aku merasakan itu. 768 01:29:40,400 --> 01:29:45,000 Tapi aku punya hidup ... lengkap, sekali. 769 01:29:47,600 --> 01:29:50,100 Aku begitu penuh cinta, 770 01:29:50,300 --> 01:29:53,200 dan dia begitu ingin bayi. 771 01:29:53,300 --> 01:29:55,200 Bayiku. 772 01:30:02,900 --> 01:30:05,700 Aku tahu dari saat ia mengandung ... 773 01:30:05,900 --> 01:30:08,700 bahwa itu bukan anak yg Aku berikan ... 774 01:30:08,900 --> 01:30:11,100 tapi sesuatu yang lain. 775 01:30:11,300 --> 01:30:13,600 monster, mungkin. 776 01:30:13,700 --> 01:30:16,400 Aku harus menghentikannya saat itu, 777 01:30:16,700 --> 01:30:20,900 tapi aku ingin tahu dan itu menghancurkanku. 778 01:30:21,100 --> 01:30:24,900 Dan ketika aku melihat kehidupan kecil ini terungkap, 779 01:30:25,200 --> 01:30:28,300 aku mulai membayangkan kengerian itu, 780 01:30:28,600 --> 01:30:32,700 dan rasa ingin tahuku berganti ... 781 01:30:32,900 --> 01:30:35,800 menjadi kasih sayang. 782 01:30:38,200 --> 01:30:40,800 Tapi mereka merenggut kesempatanku untuk menyembuhkannya. 783 01:30:41,000 --> 01:30:43,300 Ayahmu melemparkanku keluar. 784 01:30:43,400 --> 01:30:46,800 - Apa yang kau lakukan? - Aku ingat hari itu dengan baik ... 785 01:30:47,000 --> 01:30:49,600 setiap saat, setiap sensasi ... 786 01:30:49,800 --> 01:30:52,000 berjalan ke rumah, 787 01:30:52,200 --> 01:30:55,300 perasaan memegang pisau di tanganku. 788 01:30:55,500 --> 01:31:00,300 Aku tahu aku melakukan pekerjaan ayah, memenuhi rahmat ayah. 789 01:31:00,500 --> 01:31:03,500 David, tolong hentikan itu! Tidak! 790 01:31:03,700 --> 01:31:06,000 David, jangan! Bicaralah padaku! Dengarkan! 791 01:31:06,200 --> 01:31:09,000 Tapi kemudian ia mengejutkanku. 792 01:31:09,100 --> 01:31:12,800 - Tidak! Jangan! 793 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 David, jangan! 794 01:31:15,100 --> 01:31:18,200 Seolah-olah ... 795 01:31:18,400 --> 01:31:21,700 dia dan pisau ... 796 01:31:21,900 --> 01:31:24,400 bergabung. 797 01:31:33,200 --> 01:31:35,300 Jangan ! 798 01:31:35,500 --> 01:31:38,000 kau tidak bisa membayangkan ... 799 01:31:38,200 --> 01:31:41,700 akhir yg tak tertahankan itu. 800 01:31:42,000 --> 01:31:45,300 Dan pada satu saat ... 801 01:31:45,500 --> 01:31:49,500 aku mengambil segala sesuatu yang berharga bagiku ... 802 01:31:49,800 --> 01:31:54,000 dan mengubahnya menjadi tidak lebih ... 803 01:31:54,200 --> 01:31:56,200 dari kenangan. 804 01:32:11,600 --> 01:32:14,800 Bingo! Itu pasti mimpi buruk jumbo yg ia punya. 805 01:32:19,600 --> 01:32:21,700 Oke, lakukan sekarang. Mulai ekstraksi enzim. 806 01:32:26,600 --> 01:32:28,800 Pak, negatif pada penetrasi bor. 807 01:32:29,000 --> 01:32:32,600 Sialan, bor lebih keras! Beri dia RPM penuh Ayo, Holeman! Ayo! 808 01:32:46,800 --> 01:32:51,100 -Haruskah aku menetralisir? -Tidak, aku tak bisa melakukan apapun dengan goop, ayolah! 809 01:33:03,400 --> 01:33:06,400 - Baiklah, buat dia tertidur. 810 01:33:15,500 --> 01:33:17,700 Ini tidak menghentikan dia! 811 01:33:24,900 --> 01:33:27,300 siapkan ruangan, kirim tim penahanan kita. 812 01:33:27,500 --> 01:33:30,100 Senjata yg tak mematikan saja. aku ulangi, hanya Senjata yg tak mematikan. 813 01:33:30,300 --> 01:33:32,400 aku harus memiliki sampel dari dirinya. 814 01:33:32,600 --> 01:33:34,500 Pak! 815 01:33:36,100 --> 01:33:39,500 - Ya Tuhan! - Pukul dia dengan busa. 816 01:33:39,800 --> 01:33:41,600 sebarkan busa penahanan. 817 01:33:42,700 --> 01:33:44,600 Talbot, bicara padaku. 818 01:33:46,200 --> 01:33:49,500 Aman terkendali, Jenderal. Aku akan memberitahu jika kami membutuhkan Anda. 819 01:33:49,700 --> 01:33:52,300 Tidak dapat diterima. Kemarilah segera. 820 01:33:52,400 --> 01:33:54,500 aku ingin evakuasi penuh sekarang. 821 01:33:54,700 --> 01:33:57,000 Aku membungkammu. Kunci. 822 01:33:57,100 --> 01:33:59,800 -Tidakkah Anda mendengar apa yang Jenderal katakan? -Aku bilang kunci! 823 01:34:02,600 --> 01:34:05,000 Minggir! Aku perlu sampel dari dia! 824 01:34:07,100 --> 01:34:10,300 Santai saja di situ, sobat. 825 01:34:10,500 --> 01:34:14,200 ini mungkin memberikan sedikit sengatan, Bruce. 826 01:34:26,500 --> 01:34:29,700 - mundur! mundur! - berikan senjatamu! berikan! 827 01:34:29,900 --> 01:34:33,300 - Berikan M2. - panjang sekali, Bung. 828 01:34:33,600 --> 01:34:35,900 berikan! 829 01:34:45,800 --> 01:34:48,900 kunci seluruh fasilitas segera 830 01:34:53,200 --> 01:34:56,100 Target masih bergerak menuju level biru 831 01:34:56,300 --> 01:34:59,400 - Evakuasi aula utama. 832 01:35:03,800 --> 01:35:07,300 Kirim cadangan, senjata berat. Perintah markas jenderal. 833 01:35:07,600 --> 01:35:10,200 atur garis tembak kiri dan kanan! 834 01:35:10,300 --> 01:35:12,900 Senjata berat, go, go, go! 835 01:35:34,800 --> 01:35:36,900 Kontaminasi, Pak. System pembacaan di garis merah. 836 01:35:37,100 --> 01:35:39,200 Data itu pada pasokan daya cadangan. 837 01:35:46,300 --> 01:35:48,400 Masuk! 838 01:35:55,100 --> 01:35:57,700 -Matikan semua daya ke ruang utama -Ya Pak? 839 01:35:57,900 --> 01:36:02,300 Tunjukkan kepadanya jalan keluar. Kita akan melawan dia di luar. 840 01:38:11,000 --> 01:38:14,000 Driver, berhenti. Driver, berhenti. 841 01:38:21,100 --> 01:38:23,500 Penembak, melintas kiri! melintas kiri! 842 01:39:06,200 --> 01:39:08,000 mundur! mundur! 843 01:40:02,300 --> 01:40:06,300 Bapak Presiden, Saya punya beberapa kabar buruk, Pak. 844 01:40:06,600 --> 01:40:08,500 katakan saja, Jenderal. 845 01:40:08,700 --> 01:40:11,700 Saya sudah diberitahu Presiden ttg Manusia Marah. Saya berasumsi tentang apa ini. 846 01:40:11,900 --> 01:40:16,500 Iya, Bu. Aku meminta Otoritas Komando Nasional mengambil alih. 847 01:40:16,700 --> 01:40:19,400 Manusia marah tidaklah aman. 848 01:40:19,600 --> 01:40:23,800 Saya perlu segala yang kita miliki untuk menghentikan gerakannya. 849 01:40:24,100 --> 01:40:27,400 Kau mengharapkan korban sipil, Jenderal? 850 01:40:27,700 --> 01:40:29,900 Tidak jika aku dapat membantu itu, Bu. 851 01:40:30,100 --> 01:40:32,200 Anggap saja selesai. Terus kabari kami. 852 01:41:20,900 --> 01:41:22,800 Hubungi Kontrol Goodman. 853 01:41:22,800 --> 01:41:25,200 Patch data ke aset. 854 01:41:25,400 --> 01:41:28,100 Hubungi H.Q. (Markas Besar). 855 01:41:28,400 --> 01:41:32,000 Mintalah mereka memulai evakuasi segera ... 856 01:41:32,200 --> 01:41:37,200 di sekitar koordinat grid 653-216 ... 857 01:42:11,500 --> 01:42:13,600 Konfirmasikan bahwa daerah tersebut telah dikosongkan. 858 01:42:13,700 --> 01:42:16,100 Konfirmasi daerah dibersihkan. 859 01:42:16,300 --> 01:42:19,100 Konfirmasi H.Q. daerah dibersihkan. Aset on-line, Pak. 860 01:42:19,200 --> 01:42:21,400 Saudara-saudara, saatnya untuk beraksi. 861 01:42:21,600 --> 01:42:24,900 Aku ingin target ini dihentikan langkahnya. 862 01:43:14,700 --> 01:43:16,500 Ya Tuhan. 863 01:43:31,800 --> 01:43:35,100 Mayday! Mayday! Ah, sial! 864 01:43:41,100 --> 01:43:45,100 Tango Empat jatuh. Meminta respon C-SAR utk ke 20 kami sesegera mungkin. 865 01:43:45,400 --> 01:43:49,400 Kami baik-baik saja, tapi, sialan, jauhkan dia dari kami sebelum ia merobek2 kami! 866 01:43:49,600 --> 01:43:52,100 Aku tidak tertembak. Apakah kau memiliki garis tembak yang jelas? 867 01:43:52,400 --> 01:43:54,600 Awas! Penerbangan Tango. 868 01:43:54,600 --> 01:43:56,900 banting kiri! banting kiri! 869 01:43:57,100 --> 01:44:00,400 Tango Tiga, mundur dan mengatur tembakan. 870 01:44:00,600 --> 01:44:03,000 Tahan tembakanmu sampai kita menarik dia pergi. 871 01:44:03,200 --> 01:44:05,400 Tango Satu siap. Senjata siap. 872 01:44:05,600 --> 01:44:08,100 diterima. Senjata siap. 873 01:44:12,200 --> 01:44:16,200 Serang!. 874 01:44:35,400 --> 01:44:38,300 Tango Satu, mundur! gantikan! 875 01:44:38,400 --> 01:44:41,300 Tango Penerbangan, menggantikan. Aku menghujaninya dg tembakan. 876 01:44:41,500 --> 01:44:45,900 Diterima. Tango Satu. menembak. 877 01:45:04,300 --> 01:45:07,300 Tango Satu, Tango Tiga. Saya telah menembak. 878 01:45:07,400 --> 01:45:09,800 sialan! Dia menangkap rudalku! 879 01:45:11,800 --> 01:45:13,700 Mayday! Mayday! 880 01:45:16,400 --> 01:45:19,700 Mayday! Mayday! Kami kena! Kami akan jatuh! 881 01:45:22,800 --> 01:45:25,100 Beri aku jumlah kepala. 882 01:45:25,100 --> 01:45:28,200 Tango Tiga, beri aku laporan situasi. 883 01:45:28,500 --> 01:45:32,000 Heli kami rusak, tapi kami baik-baik saja. 884 01:45:32,200 --> 01:45:35,600 Tango Penerbangan, apakah kau melihat target? 885 01:45:35,900 --> 01:45:38,900 Tango Satu, aku melihat dia di bebatuan. 886 01:45:39,000 --> 01:45:42,000 Tembak serentak. ubah menjadi tempat parkir. 887 01:46:02,500 --> 01:46:05,000 T-baut, parkir Anda sudah siap. 888 01:46:05,100 --> 01:46:07,800 Kami bingo untuk bahan bakar dan amunisi. R. tebece 889 01:46:34,900 --> 01:46:37,000 T-bolt, ini adalah Kontrol Goodman. 890 01:46:37,100 --> 01:46:40,600 diberitahukan, target tidak hancur. Dia bergerak lagi. 891 01:46:40,700 --> 01:46:42,600 Sial! 892 01:46:42,800 --> 01:46:45,100 Aku mengerti. 893 01:46:45,300 --> 01:46:47,400 Tampaknya dia pulang. 894 01:46:47,500 --> 01:46:49,400 luncurkan penggerak cepat. 895 01:46:49,600 --> 01:46:53,000 Mintalah mereka menghadang dan menyerang. 896 01:46:53,300 --> 01:46:55,400 Halo? 897 01:46:55,400 --> 01:46:58,900 Betty, Bruce keluar. Ia menuju ke arahmu ... 898 01:46:59,200 --> 01:47:00,900 dan mungkin dekat denganmu. 899 01:47:01,000 --> 01:47:03,200 Seberapa jauh kau dari markas? 900 01:47:03,400 --> 01:47:06,400 Aku sudah di sini. Mereka mengambil ayahnya sekarang. 901 01:47:06,600 --> 01:47:10,200 Itu semua kabar baik. Tetaplah di sana, Betty. 902 01:47:24,300 --> 01:47:27,100 Legenda Satu siap beraksi. Legenda Dua memutar ke kiri. 903 01:47:27,400 --> 01:47:31,300 aku pikir aku bisa memutar kembali untuk serangan senjata. 904 01:47:31,400 --> 01:47:34,600 Dapatkan target. Tembak sesukamu. 905 01:47:39,100 --> 01:47:42,800 Meningkatkan ketinggian. Pesawat sipil di sekitar. 906 01:47:46,800 --> 01:47:50,200 naikkan! naikkan! Kau menuju jembatan! 907 01:47:50,500 --> 01:47:54,400 Aku tidak bisa naik! Aku tidak bisa naik! 908 01:48:02,700 --> 01:48:05,900 Oke, kau mendapatkannya sekarang. Bawa dia pada perjalanan ke puncak dunia. 909 01:48:06,100 --> 01:48:08,900 Mari kita lihat apa yang udara tipis lakukan untuknya. 910 01:48:09,100 --> 01:48:11,100 Memulai pembakaran. 911 01:48:28,800 --> 01:48:30,700 Aku melewati tingkat penerbangan 600. 912 01:48:30,800 --> 01:48:32,900 Ini di luar tingkatanku. 913 01:48:33,100 --> 01:48:35,000 Bertahanlah, Legenda. 914 01:48:35,200 --> 01:48:38,500 Saya tidak dapat mempertahankan. Dia di atas aerodinamisku. 915 01:48:38,700 --> 01:48:40,800 Dia akan kehilangan kesadaran sebelum kamu. 916 01:48:44,600 --> 01:48:49,900 Sembilan-lima puluh. Aku tidak bisa menahannya. Aku mundur kembali! 917 01:49:36,500 --> 01:49:38,900 manusia kerdil. 918 01:49:49,200 --> 01:49:51,100 Kontak. Dia di dalam air. Semua unit, senjata siap. 919 01:49:51,200 --> 01:49:53,400 jangan ambil risiko. 920 01:49:53,600 --> 01:49:56,900 Kau diijinkan untuk menembak pada target, Legenda. 921 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 - Ayah? - Betty? 922 01:50:20,200 --> 01:50:22,500 Kita tidak punya pilihan. 923 01:50:22,700 --> 01:50:25,000 Aku harus menghancurkannya. 924 01:50:25,100 --> 01:50:29,100 Tapi ayah tak bisa. Ayah hanya akan mengisi kemarahannya, dan Ayah akan membuatnya lebih kuat 925 01:50:29,300 --> 01:50:33,600 Karena Ayah dia datang. Kau tahu itu. 926 01:50:34,900 --> 01:50:37,300 Jadi biarkan aku pergi kepadanya. 927 01:50:37,500 --> 01:50:39,400 Aku mohon. 928 01:50:41,000 --> 01:50:43,600 Berikan dia kesempatan untuk menenangkan diri 929 01:51:08,100 --> 01:51:11,800 Daerah ini telah dinyatakan wilayah udara terbatas. 930 01:51:12,100 --> 01:51:15,800 Semua pesawat diperintahkan untuk membersihkan udara segera. 931 01:51:56,900 --> 01:51:59,400 Echo, Satu-Sembilan. Senjata siap. 932 01:51:59,600 --> 01:52:02,000 Sasaran diperoleh. Menunggu perintah Anda untuk menyerang. 933 01:52:02,200 --> 01:52:04,800 Ulangi, Menunggu perintah Anda untuk menyerang. 934 01:52:05,000 --> 01:52:08,200 Kode perintah kuning. Tahan untuk otorisasi. 935 01:52:17,800 --> 01:52:19,700 Semua unit, tahan tembakan. 936 01:52:19,900 --> 01:52:23,100 Ini adalah T-bolt untuk seluruh aset. Kalian mendapat perintah langsung untuk tahan tembakan. 937 01:52:23,400 --> 01:52:25,800 Aku ulangi, tahan tembakan. 938 01:52:26,000 --> 01:52:28,100 Echo, Satu-Sembilan. Diterima. 939 01:52:42,300 --> 01:52:44,200 Bergerak, Bergerak, Bergerak! 940 01:53:14,400 --> 01:53:17,200 Tahan tembakan kalian sampai aku perintahkan! 941 01:53:19,900 --> 01:53:22,300 Mesin 24 menunggu perintah. Kami berada dalam posisi sekarang. 942 01:54:29,700 --> 01:54:32,300 Kau menemukan aku. 943 01:54:33,800 --> 01:54:36,500 Kau tidak sulit untuk ditemukan. 944 01:54:38,200 --> 01:54:40,100 Ya, memang. 945 01:55:45,600 --> 01:55:47,500 Ayo jalan. 946 01:56:19,300 --> 01:56:22,500 Itu kesepakatan, Tuan-tuan. Dia tetap di markas ini ... 947 01:56:22,800 --> 01:56:26,900 sampai kita mendapatkan keputusan dari C-3 tentang bagaimana menyingkirkannya. 948 01:56:27,100 --> 01:56:31,800 Sementara itu, jika dia melakukan apapun selain duduk di kursi itu, 949 01:56:32,200 --> 01:56:36,900 kita akan menyalakan jus dan ia akan dibakar dengan segera. 950 01:56:37,200 --> 01:56:39,500 Kami telah mendirikan sebuah perimeter 200-yard, Pak. 951 01:56:39,700 --> 01:56:43,800 Jika kita menyebarkan jajaran elektromagnetik, seharusnya tidak ada kerusakan sampingan. 952 01:56:44,000 --> 01:56:46,700 Ini mereka datang! 953 01:56:52,900 --> 01:56:55,300 Aku lakukan ini untukmu, Betty. 954 01:56:55,500 --> 01:56:59,300 Tapi satu atau lain cara, kami harus mempersiapkan diri untuk yang terburuk. 955 01:58:48,700 --> 01:58:50,700 Seharusnya aku membunuhmu. 956 01:58:52,000 --> 01:58:54,500 Dan aku seharusnya membunuhmu. 957 01:58:55,700 --> 01:58:58,000 Saya telah berharap kau melakukannya. 958 01:59:02,800 --> 01:59:05,000 Aku melihatnya tadi malam. 959 01:59:07,300 --> 01:59:09,700 Melihat wajahnya. 960 01:59:09,800 --> 01:59:11,800 rambut coklat. 961 01:59:13,700 --> 01:59:16,200 Mata cokelat. 962 01:59:16,300 --> 01:59:19,100 Dia tersenyum padaku. 963 01:59:19,200 --> 01:59:22,800 Dia membungkuk dan mencium pipiku 964 01:59:24,300 --> 01:59:27,500 Aku hampir dapat mengingat baunya. 965 01:59:30,800 --> 01:59:33,600 Hampir seperti bunga gurun. 966 01:59:35,200 --> 01:59:37,200 Parfum kesayangannya. 967 01:59:40,100 --> 01:59:44,100 Itu ibuku, dan aku bahkan tidak tahu namanya. 968 01:59:52,200 --> 01:59:55,900 Tidak apa-apa, Nak. Menangislah. 969 02:00:03,200 --> 02:00:05,900 Silakan menangis. 970 02:00:08,900 --> 02:00:11,200 Menangis. Menangis akan membuatmu baikan. 971 02:00:11,500 --> 02:00:14,100 Jangan sentuh aku! 972 02:00:15,700 --> 02:00:18,400 Mungkin dulu kau Ayahku, 973 02:00:18,500 --> 02:00:21,200 tapi tidak sekarang dan kau takkan pernah jadi Ayahku. 974 02:00:21,300 --> 02:00:24,700 Oh, begitu? 975 02:00:25,000 --> 02:00:30,500 Aku punya berita untukmu. Aku tidak datang ke sini untuk menemuimu. 976 02:00:30,700 --> 02:00:33,700 Aku datang ke sini untuk melihat anakku. 977 02:00:35,200 --> 02:00:37,200 Anakku yg sebenarnya. 978 02:00:37,400 --> 02:00:39,800 Yang ada dalam dirimu. 979 02:00:39,900 --> 02:00:43,900 Kau hanyalah kulit luar, 980 02:00:44,200 --> 02:00:46,200 sebuah kulit tipis kesadaran ... 981 02:00:46,400 --> 02:00:50,100 siap untuk sobek pada saat itu juga. 982 02:00:50,300 --> 02:00:53,500 Anda boleh berpikir sesukamu. Aku tidak peduli. pergi saja! 983 02:00:59,300 --> 02:01:02,600 Tidak, Nak. Dengarkan aku. aku menemukan obatnya. 984 02:01:02,700 --> 02:01:05,000 Bagiku. 985 02:01:05,200 --> 02:01:08,300 Sel-selku dapat berubah juga, 986 02:01:08,500 --> 02:01:11,300 menyerap sejumlah besar energi. 987 02:01:11,500 --> 02:01:14,200 Tapi, tidak sepertimu, tidak stabil. 988 02:01:14,400 --> 02:01:17,500 Nak, aku butuh kekuatanmu. 989 02:01:17,700 --> 02:01:20,800 Aku memberimu hidup. 990 02:01:21,100 --> 02:01:24,800 Sekarang kau harus memberikannya kembali padaku! 991 02:01:25,000 --> 02:01:30,000 Hanya satu juta kali lagi pancaran, lebih kuat! 992 02:01:30,300 --> 02:01:33,600 - Hentikan. - Hentikan? Hentikan apa? 993 02:01:33,800 --> 02:01:36,400 Hentikan apa? 994 02:01:36,600 --> 02:01:40,700 Pikirkan tentang semua orang di luar sana dg seragam mereka ... 995 02:01:41,000 --> 02:01:44,300 menggonggong dan menelan perintah, 996 02:01:44,500 --> 02:01:47,800 menimbulkan aturan kecil mereka atas seluruh dunia! 997 02:01:48,100 --> 02:01:51,100 Pikirkan semua kerugian yang mereka lakukan! 998 02:01:51,300 --> 02:01:54,200 Untukmu! untukku! 999 02:01:54,400 --> 02:01:56,500 Untuk kemanusiaan! 1000 02:01:56,700 --> 02:01:59,600 Dan ketahuilah ... bahwa kita dapat membuat mereka ... 1001 02:01:59,900 --> 02:02:02,400 bendera mereka, lagu kebangsaan mereka dan pemerintah mereka ... 1002 02:02:02,500 --> 02:02:05,100 menghilang dalam sekejap! 1003 02:02:05,200 --> 02:02:07,300 Kau dalam diriku. 1004 02:02:07,500 --> 02:02:09,600 Lebih baik aku mati. 1005 02:02:09,800 --> 02:02:14,100 Oh, itu jawabanmu? 1006 02:02:14,400 --> 02:02:18,600 Maka sesungguhnya kau akan mati ... dan terlahir kembali ... 1007 02:02:18,700 --> 02:02:22,000 pahlawan ... semacam itu yang berjalan bumi ... 1008 02:02:22,300 --> 02:02:25,900 jauh sebelum peradaban agama-agama putih ... 1009 02:02:26,000 --> 02:02:29,100 terinfeksi jiwa manusia! 1010 02:02:29,400 --> 02:02:32,400 Pergi! 1011 02:02:46,100 --> 02:02:48,800 Hentikan tangisanmu, 1012 02:02:49,000 --> 02:02:52,300 Kau noda kecil lemah dari sampah manusia. 1013 02:02:58,900 --> 02:03:01,700 Baiklah ... Aku akan pergi! 1014 02:03:03,600 --> 02:03:06,100 - Lihat saja aku pergi! - Tekan itu. 1015 02:03:30,800 --> 02:03:33,800 - Tekan lagi! 1016 02:03:34,000 --> 02:03:37,600 Kita tidak bisa, Pak. Tidak ada listrik. Semacam kontra-medan elektromagnetik. 1017 02:03:42,500 --> 02:03:44,900 Bergerak dan serang target. Bergerak! 1018 02:03:45,000 --> 02:03:48,200 Bergerak, bergerak, bergerak! 1019 02:04:36,600 --> 02:04:40,100 Pak, aku menemukan mrk di radar. Danau Pear. 1020 02:04:40,200 --> 02:04:42,500 Panggil Kesatuan. 1021 02:04:49,300 --> 02:04:51,600 Ya! 1022 02:05:56,100 --> 02:05:58,800 Gitu dong.. Terus lawan. 1023 02:05:59,100 --> 02:06:03,400 Semakin kau melawan, semakin dirimu aku ambil. 1024 02:06:11,200 --> 02:06:16,000 Aneh. Kami membaca fenomena penurunan suhu disana. 1025 02:06:16,200 --> 02:06:18,600 Tapi aktivitas simultan radiologi. 1026 02:06:18,800 --> 02:06:21,900 Mereka menyerap semua energi ambien. 1027 02:06:31,300 --> 02:06:35,400 Tidurlah sekarang, Bruce, dan lupakan selamanya. 1028 02:06:35,600 --> 02:06:40,300 Jangan berjuang lagi ... dan berikan padaku semua kekuatanmu. 1029 02:06:42,300 --> 02:06:46,100 Kau pikir kau bisa hidup dengan itu? Ambil saja! 1030 02:06:46,400 --> 02:06:50,000 Ambil semuanya! 1031 02:06:51,800 --> 02:06:55,100 Oh, ya! Ya! 1032 02:07:08,600 --> 02:07:11,900 Ambil kembali! 1033 02:07:12,000 --> 02:07:15,700 Ini tidak berhenti! 1034 02:07:16,000 --> 02:07:18,100 Ambil kembali! 1035 02:07:34,400 --> 02:07:37,100 Tuan-tuan ... lepaskan. 1036 02:07:45,500 --> 02:07:48,400 Gamma dilancarkan. 1037 02:08:10,000 --> 02:08:13,300 - emuah! - Semoga mimpi indah. 1038 02:09:07,100 --> 02:09:10,000 - Halo? - Betty, apa itu kau? 1039 02:09:10,100 --> 02:09:12,500 - Hai, Ayah. - Aku senang Aku menangkapmu. 1040 02:09:12,700 --> 02:09:15,600 - Aku senang Ayah menelepon. - Terima kasih. 1041 02:09:17,300 --> 02:09:21,000 Dengar, Betty ... kau dan ... 1042 02:09:21,100 --> 02:09:26,200 kita berdua tahu bahwa Bruce tidak bisa bertahan dari ledakan itu. 1043 02:09:26,400 --> 02:09:30,400 Tapi ..., kau tahu ... 1044 02:09:30,600 --> 02:09:33,500 - Apa itu? - Yah, kau tahu. 1045 02:09:33,700 --> 02:09:37,100 Kegilaan seperti biasanya. Menemukan sesuatu. 1046 02:09:37,400 --> 02:09:39,200 Hanya sekarang semuanya hijau. 1047 02:09:39,400 --> 02:09:42,900 Benar. 1048 02:09:43,000 --> 02:09:45,900 Dengar, eh ... 1049 02:09:46,200 --> 02:09:49,600 jika kebetulan ia masih hidup ... 1050 02:09:49,800 --> 02:09:54,300 dia pasti mencoba menghubungimu, cobalah untuk menghubungiku, 1051 02:09:54,500 --> 02:09:57,000 Kau akan memberitahuku, ya kan? 1052 02:09:58,400 --> 02:10:02,000 Tidak .. tidak akan. 1053 02:10:02,200 --> 02:10:05,700 Tapi Ayah tahu seperti juga aku, Aku tidak perlu. 1054 02:10:06,000 --> 02:10:09,300 Maksudku, teleponku disadap, komputerku disadap. 1055 02:10:09,500 --> 02:10:11,600 Aku di bawah pengawasan. 1056 02:10:13,900 --> 02:10:16,400 aku akan memberitahu Ayah, meskipun, 1057 02:10:16,600 --> 02:10:18,600 jika ia masih hidup, 1058 02:10:18,700 --> 02:10:21,800 Aku orang terakhir yang ingin dia datang ... 1059 02:10:22,000 --> 02:10:25,200 karena ... aku merindukannya, 1060 02:10:25,500 --> 02:10:29,400 aku. .. aku. .. mencintainya. 1061 02:10:29,500 --> 02:10:32,500 Aku, um ... 1062 02:10:32,800 --> 02:10:36,000 Ya. 1063 02:10:36,100 --> 02:10:38,400 Maafkan Ayah, Betty. 1064 02:10:40,800 --> 02:10:43,300 Aku sangat menyesal. 1065 02:10:45,700 --> 02:10:47,800 Aku tahu. 1066 02:11:21,400 --> 02:11:24,400 Dengarkan ayahmu dan minum obatmu, oke. 1067 02:11:24,400 --> 02:11:26,200 oke. 1068 02:11:37,400 --> 02:11:40,200 Mari kita jalan. 1069 02:11:40,400 --> 02:11:42,400 Ambil semua obatnya. 1070 02:11:42,900 --> 02:11:43,900 Diam! 1071 02:11:44,400 --> 02:11:45,900 Duduk! 1072 02:11:46,400 --> 02:11:47,900 Diam! 1073 02:11:50,900 --> 02:11:53,400 Kami butuh obat2 ini utk org2 yg tinggal di sini. 1074 02:11:54,400 --> 02:11:56,900 Siapa kau yg memutuskan apa yg org perlukan? 1075 02:11:58,400 --> 02:12:00,900 Orang2 ini membantu musuh kami. 1076 02:12:01,900 --> 02:12:04,900 Dan mungkin kau juga. 1077 02:12:06,400 --> 02:12:07,400 Ambil ini semua. 1078 02:12:07,900 --> 02:12:09,900 Ini adalah properti pemerintah. 1079 02:12:12,400 --> 02:12:13,900 Kau membuatku marah. 1080 02:12:16,400 --> 02:12:18,400 Kau takkan suka jika aku marah. 1081 02:12:32,400 --> 02:12:42,400 Sangatta, 29 September 2011. 14:20 wita. Subtitle by : BSpidey87 Translated by mr.elang12 1082 02:13:50,300 --> 02:13:53,500 # You operate and motivate on synthetic fuel 1083 02:13:53,700 --> 02:13:56,500 # You're Mother Nature and an atom bomb 1084 02:13:56,600 --> 02:13:59,400 #As long as you're kept full of pretty bodies 1085 02:13:59,500 --> 02:14:02,100 # Your little secret will be safe with me 1086 02:14:08,200 --> 02:14:11,100 #Around again, insane again 1087 02:14:11,300 --> 02:14:14,100 #It comes again and sets me free 1088 02:14:14,300 --> 02:14:17,400 #So set me free, set me free 1089 02:14:17,700 --> 02:14:20,400 # 'Cause I think you need my soul 1090 02:14:20,500 --> 02:14:25,300 #Set me free, set me free 1091 02:14:31,500 --> 02:14:34,300 # You kept a lock and pulled a rise with one thing in mind 1092 02:14:34,600 --> 02:14:37,700 #But analyzing everything that you see 1093 02:14:37,900 --> 02:14:40,500 #But now I did it all, I did a little 1094 02:14:40,700 --> 02:14:43,300 #Now I wanna take you down with me 1095 02:14:49,400 --> 02:14:52,500 #Around again, insane again 1096 02:14:52,700 --> 02:14:55,500 #She comes again and sets me free 1097 02:14:55,600 --> 02:14:58,700 #So set me free, set me free 1098 02:14:59,100 --> 02:15:01,800 # 'Cause I think you need my soul 1099 02:15:01,900 --> 02:15:06,900 #Set me free, set me free 1100 02:15:07,200 --> 02:15:10,500 #So set me free, set me free 1101 02:15:10,700 --> 02:15:13,400 # 'Cause I think you need my soul 1102 02:15:13,700 --> 02:15:18,700 #Set me free, set me free 1103 02:15:19,000 --> 02:15:22,300 #So take me down, take me 1104 02:15:22,500 --> 02:15:25,400 #Down, down, down, down 1105 02:15:25,500 --> 02:15:28,700 # Take me down, take me down 1106 02:15:30,600 --> 02:15:34,000 #So take me down, take me 1107 02:15:34,300 --> 02:15:37,100 #Down, down, down, down 1108 02:15:37,300 --> 02:15:41,000 # Take me down, take me down 1109 02:16:14,900 --> 02:16:18,300 #So set me free, set me free 1110 02:16:18,500 --> 02:16:21,500 # 'Cause I think you need my soul 1111 02:16:21,600 --> 02:16:26,600 #Set me free, set me free 1112 02:16:27,000 --> 02:16:30,000 #So set me free, set me free 1113 02:16:30,200 --> 02:16:33,000 # 'Cause I think you need my soul 1114 02:16:33,200 --> 02:16:38,100 #Set me free, set me free 1115 02:16:56,000 --> 02:16:59,500 #So set me free, set me free 1116 02:16:59,800 --> 02:17:02,400 # 'Cause I think you need my soul 1117 02:17:02,600 --> 02:17:07,600 #Set me free, set me free 1118 02:17:07,900 --> 02:17:11,200 #So set me free, set me free 1119 02:17:11,500 --> 02:17:14,200 # 'Cause I think you need my soul 1120 02:17:14,400 --> 02:17:19,600 #Set me free, set me free 1121 02:17:19,800 --> 02:17:22,900 #So set me free, set me free 1122 02:17:23,200 --> 02:17:25,900 # 'Cause I think you need my soul 1123 02:17:26,100 --> 02:17:30,800 #Set me free, set me free 1124 02:17:31,000 --> 02:17:33,500 #Not real 1125 02:17:33,700 --> 02:17:36,600 #Not real 1126 02:17:36,800 --> 02:17:39,100 #Not real 1127 02:17:39,300 --> 02:17:41,800 #Not real 1128 02:17:41,900 --> 02:17:46,400 #Not real 1129 02:17:48,200 --> 02:17:50,900 #That's a wrap!