0 00:00:03,000 --> 00:00:17,000 Tekst rippet av zEFFEX^ 1 00:03:51,380 --> 00:03:53,098 MANDAG 2 00:03:53,300 --> 00:03:57,373 Ja, da er vi her. 3 00:04:01,140 --> 00:04:05,292 - Jeg er stolt av deg. - Ja? Jeg skal vise dem. 4 00:04:05,500 --> 00:04:09,459 Stikk nå. Vi ses. 5 00:04:29,700 --> 00:04:33,090 Unnskyld. Hvem er Rick? 6 00:04:33,300 --> 00:04:39,330 Jeg prøver så hardt jeg kan. Nei, det var ikke ei elektronisk mus. 7 00:04:42,020 --> 00:04:44,614 Kan dere ikke hjelpe han? 8 00:04:46,900 --> 00:04:50,290 - Betjent, kan du ikke ? - Rick? 9 00:04:51,060 --> 00:04:54,689 - Hvem er du? - Carter Doleman. Jeg er ny. 10 00:04:55,780 --> 00:04:58,055 Det har akkurat vært et ran her. 11 00:04:59,860 --> 00:05:02,135 Det er noe dritt, hva? 12 00:05:02,340 --> 00:05:08,449 Hør, det er nok ikke bruk for deg likevel. Lykke til. 13 00:05:08,660 --> 00:05:13,529 Skal jeg komme til samme tid i morgen? 14 00:05:13,740 --> 00:05:20,088 Stikk nå. Takk. 15 00:05:28,300 --> 00:05:30,018 FREDAGEN FØR 16 00:05:37,180 --> 00:05:42,538 Har du ingenting å si? Ingenting? 17 00:05:43,500 --> 00:05:47,573 Etter tre år vil du ikke engang snakke til meg? 18 00:05:47,780 --> 00:05:53,138 - Det virker som bortkastet tid... - Unnskyld. 19 00:05:53,340 --> 00:05:56,935 Det er viktig. Du har hikket i en halvtime. 20 00:05:57,140 --> 00:06:02,294 Jeg tar gjerne på meg skylden. Det er helt greit. 21 00:06:02,500 --> 00:06:07,051 - Drikk fra baksiden av glasset. - Det virker ikke! 22 00:06:07,260 --> 00:06:12,129 Prøv da. Ikke vær så sneversynt. 23 00:06:13,220 --> 00:06:16,132 Jeg vil ikke holde på deg. 24 00:06:18,420 --> 00:06:21,571 Det virker ikke. Jeg ringer til mora mi. 25 00:06:21,780 --> 00:06:24,817 Det er som om... 26 00:06:25,060 --> 00:06:28,894 ...du er en vakker fugl... 27 00:06:29,100 --> 00:06:34,493 ...og jeg er en 100 kg tung snor - 28 00:06:34,700 --> 00:06:36,691 - som holder deg nede. 29 00:06:36,900 --> 00:06:40,939 Du får 20 dollar hvis du kan skremme bort hikken. 30 00:06:41,140 --> 00:06:43,574 Det er en avtale. 31 00:06:44,820 --> 00:06:48,574 - Ja? - Ja, hva? 32 00:06:48,780 --> 00:06:54,776 Jeg kan jo ikke skremme deg når du forventer det. 33 00:06:56,220 --> 00:07:01,499 Hikk! Kom igjen, din tosk! Gjør det! 34 00:07:02,060 --> 00:07:03,379 Sheila... 35 00:07:07,380 --> 00:07:11,055 Jeg kurerte hikken din. Du skylder meg 20 dollar. 36 00:07:21,460 --> 00:07:24,338 SHEILA RILO MEDARBEIDER NR. 82 37 00:07:33,740 --> 00:07:38,894 Paddeøgla forsvarer seg ved å sprute blod fra øyenkroken. 38 00:07:39,340 --> 00:07:41,296 Skulle ønske jeg kunne gjøre det. 39 00:07:41,500 --> 00:07:45,971 Når blodet koker og øynene står ut av hodet på en... 40 00:07:46,780 --> 00:07:52,093 Jeg var ikke sånn før, men for et år siden hadde jeg en åpenbaring. 41 00:07:54,020 --> 00:07:59,492 Jeg hadde jobbet i banken i fem år, og ble endelig forfremmet. 42 00:07:59,700 --> 00:08:04,933 Assisterende direktør. Rick forklarte meg om den nye jobben. 43 00:08:05,140 --> 00:08:11,090 Jeg måtte komme tidlig, jobbe over, åpne og stenge, - 44 00:08:11,300 --> 00:08:14,736 - teller over, lage vaktplaner - 45 00:08:14,940 --> 00:08:18,012 - og 1 2 andre ting jeg ikke husker. 46 00:08:18,220 --> 00:08:22,008 Det harde arbeidet mitt ville gi meg lønnsforhøyelse. 47 00:08:22,220 --> 00:08:26,008 Jeg skulle endelig få lønn som fortjent. 48 00:08:26,580 --> 00:08:30,289 55 cent mer i timen. 49 00:08:30,500 --> 00:08:33,492 Det er en forhøyelse på 15 °/o. 50 00:08:34,900 --> 00:08:40,258 Og plutselig slo det meg; Jeg hadde jobbet i banken i fem år. 51 00:08:40,940 --> 00:08:45,855 Jeg skulle egentlig bry meg om denne jobben. 52 00:08:46,060 --> 00:08:48,620 Dette er livet mitt. 53 00:08:52,380 --> 00:08:54,655 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 54 00:09:20,460 --> 00:09:23,532 JASON "WOODS" VALLEY MEDARBEIDER NR. 24 55 00:09:24,700 --> 00:09:31,333 Jeg tenkte bare; Kyss meg i ræva. Du har ingenting å tape. 56 00:09:48,700 --> 00:09:52,136 Er du dopa? 57 00:09:53,460 --> 00:09:57,499 Er jeg den eneste som kan å kjøre bil i denne byen? 58 00:09:57,700 --> 00:10:01,375 Så du det? Gikk det bra? 59 00:10:09,180 --> 00:10:13,810 En dobbel cheeseburger og en stor pommes frites. 60 00:10:14,020 --> 00:10:16,090 Og en stor cola. 61 00:10:16,300 --> 00:10:20,339 En kyllingsandwich, bakt potet og en cola. 62 00:10:20,540 --> 00:10:23,418 Det blir 13 dollar og 33 cent. 63 00:10:25,220 --> 00:10:31,216 - Hva er det? Det er bare to dollar. - Det er alt jeg har. Beklager. 64 00:10:31,420 --> 00:10:35,174 - Jeg har dem jo. - Nei. Du skylder meg 18 dollar. 65 00:10:35,380 --> 00:10:39,578 Bare fordi jeg jobber i en bank, er jeg ikke en bank. 66 00:10:39,780 --> 00:10:43,534 Hvis dere ikke har pengene, må dere gå til siden. 67 00:10:43,740 --> 00:10:47,050 Er det ikke bare seks dollar? 68 00:10:49,060 --> 00:10:54,009 En kyllingsandwich, bakt potet og en cola. 69 00:10:54,620 --> 00:11:00,252 - Hva vil du ha? - En Famous Star. Og vann. 70 00:11:00,460 --> 00:11:01,734 Hvor mye koster en Famous Star? 71 00:11:02,340 --> 00:11:05,298 STUART STEIN MEDARBEIDER NR. 44 72 00:11:11,860 --> 00:11:16,217 - Er det noe i veien? - Hvem pokker er du? 73 00:11:16,420 --> 00:11:18,092 Jeg var på kaféen. 74 00:11:18,300 --> 00:11:21,531 Jeg fulgte etter deg. 75 00:11:22,180 --> 00:11:25,217 Jeg ville se om alt er i orden. Er det det? 76 00:11:25,940 --> 00:11:29,330 Nei, kjæresten min har dumpet meg. 77 00:11:29,540 --> 00:11:31,019 Å, hvorfor? 78 00:11:31,220 --> 00:11:35,816 Vi ville begge tilbake på skolebenken for å få bedre jobber. 79 00:11:36,020 --> 00:11:41,890 Vi hadde ingen penger, så jeg brukte oppsparinga mi til å hjelpe Rick, - 80 00:11:42,100 --> 00:11:44,534 - sånn at han kunne hjelpe meg etterpå. 81 00:11:44,740 --> 00:11:48,938 Rick er matematisk tilbakestående. Han greier det aldri. 82 00:11:49,140 --> 00:11:55,454 Jeg brukte pengene mine på en privatlærer. Og se nå. 83 00:11:56,620 --> 00:12:02,013 Han blir snart forfremmet, og nå slår han opp med meg. 84 00:12:03,260 --> 00:12:07,048 - Hvorfor? - Han ligger med læreren! 85 00:12:09,100 --> 00:12:16,256 Det er ille. Du viste han hva du mente om han. Du ser nok ikke han igjen. 86 00:12:19,020 --> 00:12:22,296 Han er sjefen min. Jeg ser han i morgen. 87 00:12:25,300 --> 00:12:28,053 Jeg vet... Nei, jeg vet ikke hvordan du har det. 88 00:12:28,260 --> 00:12:33,539 Da jeg var liten hadde jeg en gris som het Piggles. 89 00:12:33,740 --> 00:12:38,655 Han sov i senga mi. I fotenden. 90 00:12:40,300 --> 00:12:48,173 Han fulgte etter meg. Han var som en bror. En lillebror. 91 00:12:49,460 --> 00:12:54,056 En dag da jeg kom hjem fra baseballtrening, - 92 00:12:54,260 --> 00:12:58,048 - var det mat og ris over hele gulvet. 93 00:12:58,260 --> 00:13:01,650 Og der lå Piggles... 94 00:13:02,260 --> 00:13:09,735 Han hadde spist all risen, og den hadde svellet opp i magen hans... 95 00:13:11,500 --> 00:13:15,573 Den lille fyren døde, og det gjorde en del av meg også. 96 00:13:16,900 --> 00:13:22,372 Ikke at det minner om din situasjon. Du har vel aldri hatt en gris. 97 00:13:24,060 --> 00:13:25,937 Det er ganske spesielt. 98 00:13:29,700 --> 00:13:33,136 - Jeg heter Mark. - Sheila. 99 00:13:37,180 --> 00:13:41,458 Jeg vet at det akkurat har skjedd... 100 00:13:41,660 --> 00:13:48,179 Men hvis du trenger å snakke eller bare å komme deg ut litt, så ring meg. 101 00:13:51,860 --> 00:13:54,613 Vi kan gå ut og snakke. 102 00:13:55,980 --> 00:13:58,414 Hva betyr bokstavene? 103 00:13:58,900 --> 00:14:00,333 Brannvesenet. 104 00:14:00,900 --> 00:14:03,460 - Er du brannmann? - Ja. 105 00:14:03,660 --> 00:14:06,777 - Hvorfor? - Godt spørsmål. 106 00:14:06,980 --> 00:14:10,734 Det er ikke kjedelig. Lønna er okei. 107 00:14:10,940 --> 00:14:15,377 - Jeg ville gjøre noe verdifullt. - Sikkert. 108 00:14:15,900 --> 00:14:18,858 - Jeg fulgte jo etter deg. - Jeg brenner ikke. 109 00:14:19,060 --> 00:14:22,939 Jeg er uenig. 110 00:14:23,140 --> 00:14:26,018 Ring meg. 111 00:14:27,220 --> 00:14:30,530 - Jeg snakker orkisk. - Hva skjer? 112 00:14:30,620 --> 00:14:36,138 - Jeg er i koma. Vi leter etter en kur. - Jeg snakker ni språk. 113 00:14:36,340 --> 00:14:38,171 - Hva er intelligensen din? - 14. 114 00:14:38,380 --> 00:14:40,416 En tyv med 14? 115 00:14:40,620 --> 00:14:43,896 Jeg tar sverdet mitt, går bort til orken, - 116 00:14:44,100 --> 00:14:49,538 - spytter på han og sier: "Vil du smake på stålet?" 117 00:14:50,020 --> 00:14:56,892 Fint, men da han bare snakker orkisk, aner han ikke hva du sier. 118 00:14:57,100 --> 00:15:03,369 - Hvorfor har du barbert deg? - Jeg tenkte å dra på jobbjakt etterpå. 119 00:15:03,580 --> 00:15:06,538 - Hva med Kall Näsa-is? - Han fikk sparken. 120 00:15:06,740 --> 00:15:12,372 En lam bestyrer som jeg tror het Cleatis. For et navn! 121 00:15:12,900 --> 00:15:18,418 Jeg selger en is til ei gammel dame, og Cleatis tar tak i meg - 122 00:15:18,620 --> 00:15:23,740 - og skjeller meg ut fordi jeg bruker for mye is. 123 00:15:23,940 --> 00:15:28,650 Hvor mange ganger må jeg si det? Stryk av isskjea. Hør etter! 124 00:15:28,860 --> 00:15:32,773 Det er bortkastet penger. Det er firmaets politikk! 125 00:15:32,980 --> 00:15:39,419 - Er det navnet? - Det betyr "kald nese" på svensk. 126 00:15:40,380 --> 00:15:44,976 "Kald nese". Vi får en ny smak i neste uke. 127 00:15:45,180 --> 00:15:49,332 Det er en kjempegod smak. Du burde prøve den. 128 00:15:50,540 --> 00:15:52,849 Noe annet? 129 00:15:53,820 --> 00:15:56,539 Det blir 2,95, takk. 130 00:15:57,980 --> 00:16:00,016 - Nei! - Jo, det var absurd. 131 00:16:00,220 --> 00:16:03,815 - Hva skjedde med han? - Ingenting. 132 00:16:04,020 --> 00:16:07,774 Han fikk en sjokoladekul. Det var fantastisk. 133 00:16:07,980 --> 00:16:11,370 Er det ikke utrolig? Hvis det var meg... 134 00:16:19,060 --> 00:16:21,096 Vil du smake på stålet? 135 00:16:32,460 --> 00:16:36,009 Jeg har pluss-1 kastekniver, så de treffer! 136 00:16:36,220 --> 00:16:38,780 - Hvor fikk du pluss-1 fra? - Fra mora di. 137 00:16:38,980 --> 00:16:42,336 Hva med en jobb der Stu jobber? 138 00:16:42,540 --> 00:16:45,737 - I banken? - Ja. Det ville passe deg. 139 00:16:45,940 --> 00:16:52,015 - Stu, ansetter de fortsatt folk? - Ja, en gang i måneden. 140 00:16:52,220 --> 00:16:59,058 Det er på søndag. Dra på hovedkontoret på søndag kl. 8.30. 141 00:16:59,260 --> 00:17:03,094 - Du får i det minste et intervju. - Kult. Jeg kommer. 142 00:17:03,300 --> 00:17:07,657 - Hvor ligger det? - Jeg skriver det ned. 143 00:17:08,500 --> 00:17:10,536 - Halv ni? - Om morgenen. 144 00:17:11,260 --> 00:17:12,579 Det er hardt. 145 00:17:21,260 --> 00:17:22,898 Hei, George. 146 00:17:25,980 --> 00:17:28,892 Kom inn, George. 147 00:17:32,620 --> 00:17:34,258 Ja. 148 00:17:39,140 --> 00:17:40,619 Ta det med ro, George. 149 00:17:40,820 --> 00:17:43,095 Hvordan går det? 150 00:17:46,860 --> 00:17:49,055 Dette er din dag, George. 151 00:17:51,220 --> 00:17:53,859 En vakker dag får du en sånn. 152 00:17:54,660 --> 00:17:59,939 Mora mi begynte da jeg ble født, og hvert eneste år er med. 153 00:18:00,300 --> 00:18:02,973 Ganske kult, hva? 154 00:18:03,820 --> 00:18:05,458 Sånn. 155 00:18:09,300 --> 00:18:14,215 Ja. Gratulerer. 156 00:18:15,700 --> 00:18:17,497 Å nei. 157 00:18:22,100 --> 00:18:25,490 Bli der. 158 00:18:32,500 --> 00:18:36,049 Nei, George, nei. 159 00:18:40,220 --> 00:18:43,257 Å nei. 160 00:18:43,740 --> 00:18:49,178 Dette er George. Han er min bofelle og fortrolige. 161 00:18:49,380 --> 00:18:52,292 Han er en overlever, som meg selv. 162 00:18:53,220 --> 00:18:57,452 Dette er Charles Merchant, han som gjorde George foreldreløs. 163 00:18:57,660 --> 00:19:01,335 Da jeg møtte George, flyktet han for sitt liv. 164 00:19:01,540 --> 00:19:06,694 George slapp heldigvis unna. Mora hans var ikke like heldig. 165 00:19:08,980 --> 00:19:10,254 Du er død. 166 00:19:11,020 --> 00:19:13,375 Fra den dagen bodde George hos meg. 167 00:19:13,580 --> 00:19:19,496 Vi sverget på at vi en dag skulle hevne Georges mor. 168 00:19:21,420 --> 00:19:25,333 Du hører ikke etter engang, hva? 169 00:19:27,180 --> 00:19:33,813 "Tvilling. IQ-en din går rett til værs. Den når 145 på slutten av måneden." 170 00:19:34,020 --> 00:19:41,096 "Du er et geni. Friheten lukter sterkere enn noensinne." 171 00:19:41,300 --> 00:19:43,211 Jeg er et geni. 172 00:19:44,140 --> 00:19:48,497 Hva med å leie ut spedbarn til enslige menn? 173 00:19:49,900 --> 00:19:53,893 Jeg mener det. Jenter digger menn med barn. 174 00:19:54,860 --> 00:20:01,891 Forrige uke hadde jeg lille Tommy, og en lekkerbisken snakket til meg. 175 00:20:02,100 --> 00:20:08,175 Det må ha vært barnet, for det skjer sjelden for meg. 176 00:20:08,380 --> 00:20:10,450 - Er det sant? - Ja. Det jeg prøver å si er... 177 00:20:11,060 --> 00:20:18,011 Vi fyller en bobil med spedbarn, - 178 00:20:18,220 --> 00:20:21,576 - og så kjører vi til Furnace Park. 179 00:20:21,780 --> 00:20:24,135 Vi håver inn en formue. 180 00:20:24,660 --> 00:20:29,575 Folk vil nok ikke låne oss barna sine, men det høres fint ut. 181 00:20:29,780 --> 00:20:34,137 Du har rett, men hør her: Valper. 182 00:20:34,340 --> 00:20:38,174 Vi leier ut valper. Jenter digger valper også. 183 00:20:39,260 --> 00:20:43,538 Vi kjører bort til parken og leier ut valper til enslige menn. 184 00:20:44,460 --> 00:20:50,808 - Du kødder, hva? - Halvt om halvt. 185 00:20:51,020 --> 00:20:56,253 - Det handler om timing... - Jeg gidder ikke å høre på det. 186 00:20:56,460 --> 00:21:00,453 Da ville alle sitte og vente på det rette øyeblikket. 187 00:21:00,660 --> 00:21:07,133 - Nei. Man må skape det selv. - Ingen flere dumme idéer. Takk. 188 00:21:09,020 --> 00:21:11,773 Air Supply. Kast. 189 00:21:13,900 --> 00:21:15,253 Ja! 190 00:21:16,500 --> 00:21:21,528 I forrige uke falt alt på plass. Jeg så annerledes på banken. 191 00:21:22,460 --> 00:21:27,488 Det var ikke lenger et sted hvor jeg glemte meg selv, - 192 00:21:27,700 --> 00:21:31,010 - det var et hus fullt av penger. 193 00:21:31,220 --> 00:21:34,132 Det er kontanter fem steder; 194 00:21:34,340 --> 00:21:40,336 Kassa inneholder cirka 1 0000 og telles opp daglig. 195 00:21:40,540 --> 00:21:45,660 Minibanken rommer 40000 og telles opp daglig. 196 00:21:45,860 --> 00:21:52,652 Det lille pengeskapet bak kassa; 250000, telles daglig. 197 00:21:52,860 --> 00:22:00,255 Pengeskapet kan inneholde verdigjenstander eller ingenting. 198 00:22:00,460 --> 00:22:02,052 Det gjøres opp daglig. 199 00:22:02,260 --> 00:22:07,380 Bankboksene; Kontanter, verdigjenstander, papirer - 200 00:22:07,580 --> 00:22:09,491 - og intetsigende suvenirer. 201 00:22:09,700 --> 00:22:14,330 Det finnes ingen oversikt over hva de inneholder. 202 00:22:15,300 --> 00:22:19,691 Merchant er kunde hos oss. Han kommer to ganger i måneden. 203 00:22:19,900 --> 00:22:21,856 Av og til har han med seg hunden sin. 204 00:22:22,100 --> 00:22:27,379 Han er styrtrik. Han selger suksessoppskrifter på tv. 205 00:22:27,580 --> 00:22:32,734 Han vet ikke hvem jeg er, men han får blodet mitt til å koke. 206 00:22:34,180 --> 00:22:38,093 I forrige uke ville han se bankboksen sin. 207 00:22:38,300 --> 00:22:44,057 Jeg spør han om nøkkelen hans, han ser på meg og snur seg. 208 00:22:44,260 --> 00:22:50,210 Han fikler med hundehalsbåndet, og jeg ser at det kan åpnes. 209 00:22:50,420 --> 00:22:55,972 Han har nøkkelen sin, jeg har min, og vi åpner boksen. 210 00:23:04,780 --> 00:23:08,568 En boks full av penger som ikke var bokført. 211 00:23:08,780 --> 00:23:11,692 Jeg har en nøkkel, og hunden har den andre. 212 00:23:18,740 --> 00:23:21,891 Du er så pen akkurat nå. 213 00:23:26,660 --> 00:23:29,493 Kan vi ikke være venner? 214 00:23:34,220 --> 00:23:37,292 Du er en vakker fugl. 215 00:24:27,220 --> 00:24:30,735 Stu, synes du idéene mine er dumme? 216 00:24:30,940 --> 00:24:34,171 Sa du det? Synes du det? 217 00:24:34,380 --> 00:24:37,895 Kyss meg i ræva! Du er en tosk! 218 00:24:38,100 --> 00:24:40,773 Du gjør meg drittforbanna! 219 00:24:40,980 --> 00:24:45,417 Neste gang du klager, gidder jeg ikke å høre på det. 220 00:24:45,620 --> 00:24:50,011 Du er ynkelig. Du gjør ingenting. 221 00:24:50,220 --> 00:24:52,176 - Mener du det? - Ja! 222 00:24:52,380 --> 00:24:57,056 Når har en av idéene dine virket? 223 00:24:57,260 --> 00:24:59,899 Jeg prøver i hvert fall. 224 00:25:04,500 --> 00:25:08,573 Vil du høre en ubrukelig idé? Jeg har en. 225 00:25:09,460 --> 00:25:11,928 Er det fredag i dag? 226 00:25:12,420 --> 00:25:16,413 Når vi stenger i morgen, er det ingen der før på mandag. 227 00:25:16,620 --> 00:25:21,569 Hvis det mangler penger, er det ingen som vil vite det i hele helga. 228 00:25:21,780 --> 00:25:24,658 Så... 229 00:25:24,860 --> 00:25:30,571 ...jeg kunne tømme kassa ned i ryggsekken på lørdag. 230 00:25:30,780 --> 00:25:36,013 Det er vanligvis 10000 dollar. Jeg drar til Vegas og satser alt. 231 00:25:36,220 --> 00:25:41,169 Vinner jeg, får ingen vite noe. Hvis ikke stikker jeg av. 232 00:25:41,380 --> 00:25:43,894 Gevinsten er 10000 dollar. 233 00:25:44,100 --> 00:25:47,251 Jeg har også tenkt på det lille pengeskapet. 234 00:25:47,460 --> 00:25:51,817 - Det lille pengeskapet? - Det er mer enn 200000 i det. 235 00:25:52,020 --> 00:25:58,255 Til når folk skal ta ut store beløp. Man teller det ikke før på mandag. 236 00:25:58,460 --> 00:26:03,295 Man trenger en spesiell nøkkel som er i ei anna kasse. 237 00:26:03,500 --> 00:26:08,654 Hver dag klokka kvart på tre har direktøren kaffepause. 238 00:26:08,860 --> 00:26:12,614 Han flørter med serveringsdama til klokka tre. 239 00:26:12,820 --> 00:26:15,288 Noen ganger... 240 00:26:16,340 --> 00:26:21,653 ...tenker jeg: Jeg kan ta 250000 og stikke til Vegas. 241 00:26:21,860 --> 00:26:26,331 For pokker! Der har vi det. 242 00:26:26,540 --> 00:26:29,816 - Det er historien. - Nei, det er planen. 243 00:26:30,020 --> 00:26:32,011 Hvorfor har du ikke sagt dette før? 244 00:26:32,220 --> 00:26:36,259 Selv om vi kunne gjøre det, ville jeg ikke. 245 00:26:36,460 --> 00:26:43,093 Jeg hjelper deg. Jeg kommer med sekken min, og du gir meg pengene. 246 00:26:43,300 --> 00:26:48,977 Hvis det ikke går, ber jeg bare om en saldo. 247 00:26:49,180 --> 00:26:52,809 Det er en kul idé, men det ville aldri gå. 248 00:26:53,300 --> 00:26:57,339 Vi kan ta dem og satse hele dritten på en gang. 249 00:26:57,540 --> 00:27:03,729 Oddsene burde oppveie riskene. Det er ikke tilfellet her. 250 00:27:03,940 --> 00:27:07,171 Du tar feil. Hva fabler du om? 251 00:27:07,380 --> 00:27:13,137 Det er en historie som aldri vil gå. Det er sånn det er. Dermed basta. 252 00:27:13,380 --> 00:27:16,053 LØRDAG 253 00:27:30,540 --> 00:27:31,939 Innbetaling. 254 00:27:34,820 --> 00:27:36,617 Hei, Mr. Merchant. 255 00:27:37,540 --> 00:27:41,419 - Hvor er den lille bikkja? - Den flyr i helikopter. 256 00:27:42,140 --> 00:27:44,859 - Jaså? - Nei, ikke egentlig. 257 00:27:45,060 --> 00:27:47,528 Den er hjemme. 258 00:27:50,740 --> 00:27:54,255 Hva er hun... En dverg-collie? 259 00:27:54,460 --> 00:27:58,294 Han er en pommersk spisshund. 260 00:27:58,500 --> 00:28:04,132 - Så den blir ikke større? - Åpenbart ikke. 261 00:28:05,380 --> 00:28:11,535 Hvem ville vinne, den eller en terrier? Det er jo ikke størrelsen det... 262 00:28:11,740 --> 00:28:18,896 Jeg har sett en maur mot en veps som var fire ganger så stor... 263 00:28:19,740 --> 00:28:22,891 - Og hva? - Den vant. 264 00:28:24,180 --> 00:28:27,809 Det er veldig, veldig... uinteressant. 265 00:28:30,780 --> 00:28:32,372 Er vi ferdige? 266 00:28:32,580 --> 00:28:36,095 Ja. Her er kvitteringa di. 267 00:28:36,300 --> 00:28:38,052 Takk. 268 00:28:41,620 --> 00:28:46,375 Jeg har den ene nøkkelen, og hunden har den andre. 269 00:28:55,500 --> 00:28:59,288 - Rick... - Mr. Valley, hva kan jeg hjelpe med? 270 00:28:59,500 --> 00:29:03,812 - Ja... Jeg må dra. - Har du gjort opp kasse fire? 271 00:29:05,420 --> 00:29:09,379 - Nei, men... - Kasse fire må gjøres opp. 272 00:29:10,900 --> 00:29:16,930 Ja, men jeg skulle vært hos legen for 20 minutter siden hos... en lege. 273 00:29:17,140 --> 00:29:19,608 Så jeg må dra. 274 00:29:19,820 --> 00:29:23,130 Jeg føler virkelig med deg, - 275 00:29:23,340 --> 00:29:26,616 - men kasse fire må gjøres opp. 276 00:29:28,820 --> 00:29:30,412 Beklager, sjef. 277 00:29:30,620 --> 00:29:33,054 Okei. 278 00:30:18,500 --> 00:30:20,491 Jeg trenger nøklene. 279 00:30:20,700 --> 00:30:24,170 - Er du ferdig? - Ja. 280 00:30:24,380 --> 00:30:29,135 Ja, da går det vel bra med bare en kasserer. 281 00:30:30,220 --> 00:30:31,972 Okei, da stikker jeg. 282 00:30:35,020 --> 00:30:39,935 Hei, Jimmo. Nei, det går bra. 283 00:30:51,940 --> 00:30:53,931 Stu! 284 00:31:19,740 --> 00:31:21,571 Ha en god dag. 285 00:31:21,780 --> 00:31:25,978 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Jeg vil gjerne ta ut noen penger. 286 00:31:28,620 --> 00:31:32,295 - Hva? - Jeg vil bare gi det en sjanse. 287 00:31:32,500 --> 00:31:35,492 Det er nesten tomt her. 288 00:31:36,100 --> 00:31:42,050 - Det var fortrolig. - Det var din beste idé noensinne. 289 00:31:42,860 --> 00:31:44,612 Hører du ikke etter? 290 00:31:44,820 --> 00:31:47,209 Bare fordi jeg har en drøm... 291 00:31:55,740 --> 00:31:58,129 - Vi ses. - Går du? 292 00:31:58,340 --> 00:31:59,898 Ja. 293 00:32:07,380 --> 00:32:09,848 Det er nå eller aldri. 294 00:32:10,460 --> 00:32:13,532 Det er akkurat sånn som du sa. 295 00:32:33,500 --> 00:32:35,331 Det er perfekt. 296 00:32:50,700 --> 00:32:52,258 Kom igjen! 297 00:33:22,980 --> 00:33:25,414 - Hei, Connie. - Hei, Rick. 298 00:33:25,620 --> 00:33:29,135 - Det vanlige. - Beklager, det er utsolgt. 299 00:33:29,500 --> 00:33:32,253 Litt av en blåveis du har der. 300 00:33:32,940 --> 00:33:36,330 - Ja, du vet... - Beklager, søten. 301 00:33:41,820 --> 00:33:43,572 Hva er det du gjør? Gråter du? 302 00:33:52,220 --> 00:33:55,656 Ta det med ro. Du mistet en. 303 00:33:56,380 --> 00:33:59,133 Du er kongen. Dette er stort. 304 00:34:08,540 --> 00:34:10,531 Ja, sikkert. 305 00:34:17,420 --> 00:34:18,899 Vær glad nå. 306 00:34:19,100 --> 00:34:22,729 Kom igjen. Gi meg den. 307 00:34:23,340 --> 00:34:25,331 Er du glad? 308 00:34:44,780 --> 00:34:46,736 Ha en god dag. 309 00:34:51,460 --> 00:34:53,291 Max! Stopp! Max! 310 00:35:02,980 --> 00:35:04,379 Hva er det? 311 00:35:06,260 --> 00:35:07,978 - Stuart. - Hei. 312 00:35:11,620 --> 00:35:14,851 - Her er nøklene dine, Rick. - Sheila. 313 00:35:15,660 --> 00:35:18,220 Hei, jeg er Charles Merchant. 314 00:35:19,180 --> 00:35:22,695 Da jeg ble seks ga faren min meg en sykkel, - 315 00:35:22,900 --> 00:35:26,051 - og så dro han. Jeg så han aldri igjen. 316 00:35:26,260 --> 00:35:31,698 Mora mi hadde verken jobb eller penger til å oppfostre meg - 317 00:35:31,900 --> 00:35:35,051 - og de fem søstrene mine. Vi hadde ingenting. 318 00:35:35,940 --> 00:35:43,813 Men da jeg var 22 var jeg millionær. Og i dag er jeg mangemillionær. 319 00:35:44,020 --> 00:35:47,729 Båndene mine gir deg det du trenger - 320 00:35:47,940 --> 00:35:53,173 - for å få suksess på det lukrative eiendomsmarkedet. 321 00:35:53,900 --> 00:35:57,529 Er du fanget i en utsiktsløs jobb? 322 00:35:58,180 --> 00:36:01,138 Dette kunne vært deg. 323 00:36:01,740 --> 00:36:06,655 Du får drømmejobben din. Gratis. 324 00:36:06,860 --> 00:36:12,730 Hvordan har du råd til det? Du må være sprø. 325 00:36:12,940 --> 00:36:18,890 Det er mange som synes det, Susan, men jeg vil bare hjelpe folk. 326 00:36:19,100 --> 00:36:20,931 Ditt jævla svin! 327 00:36:21,140 --> 00:36:23,813 Doleman. Det er han. 328 00:36:24,020 --> 00:36:27,774 Jeg brukte 450 dollar, og båndene virket ikke. 329 00:36:28,900 --> 00:36:32,336 - Jeg sa det. - Det er ikke over. 330 00:36:32,540 --> 00:36:36,010 Han har såret meg, men jeg skal vinne slaget. 331 00:36:36,220 --> 00:36:38,814 - Hva? - Jeg skal kaste egg på huset hans. 332 00:36:39,020 --> 00:36:41,534 - Hva? - Etter jobb. 333 00:36:41,740 --> 00:36:43,617 Det store huset ved Farrell. 334 00:36:43,820 --> 00:36:46,937 Man gjør ikke det lenger. Det er latterlig. 335 00:36:47,140 --> 00:36:49,893 - Jeg gjør det. Blir du med? - Nei. 336 00:36:51,100 --> 00:36:54,092 Greit. Bare vær sånn, du. 337 00:36:58,700 --> 00:37:02,215 - Hva er det? - Ingenting. 338 00:37:02,420 --> 00:37:05,457 - Hvor skal du? - På jobbintervju. 339 00:37:09,100 --> 00:37:10,374 Vi ses. 340 00:39:14,940 --> 00:39:17,215 Det var... 341 00:39:17,940 --> 00:39:21,694 Det var flaks, timing og baller av stål! 342 00:39:21,900 --> 00:39:24,733 Du var utrolig, mann! 343 00:39:24,940 --> 00:39:28,137 Jeg er veldig stolt av deg. 344 00:39:28,340 --> 00:39:33,175 Du utviste storhet under press. 345 00:39:33,380 --> 00:39:34,938 Bravo! 346 00:39:35,140 --> 00:39:38,735 Er du okei? Se på meg. 347 00:39:41,700 --> 00:39:43,452 Det var nære på. 348 00:40:08,980 --> 00:40:11,892 Hei, lille venn. 349 00:40:12,260 --> 00:40:14,649 Hei på deg. 350 00:40:16,540 --> 00:40:18,337 Så søt du er. 351 00:40:20,900 --> 00:40:22,299 Hvor er faren din? 352 00:40:23,660 --> 00:40:26,777 Kan du kunster? 353 00:40:26,980 --> 00:40:30,450 Er ikke faren din hjemme? 354 00:40:30,660 --> 00:40:34,335 Skal jeg klø deg på magen? Liker du det? 355 00:40:34,540 --> 00:40:37,338 Jeg skal ikke skade deg. 356 00:40:53,860 --> 00:40:55,339 Slipp meg! 357 00:41:03,500 --> 00:41:05,297 Slipp meg! 358 00:41:19,100 --> 00:41:21,375 Unnskyld, hr. 359 00:41:21,900 --> 00:41:24,460 - Vil du kjøpe noen kaker? - Hva? 360 00:41:27,740 --> 00:41:30,095 Vil du kjøpe noen kaker? 361 00:41:31,260 --> 00:41:33,933 Hva pokker skal jeg med dem? 362 00:41:34,700 --> 00:41:35,974 Du kan spise dem. 363 00:41:36,340 --> 00:41:38,456 Jeg spiser små jenter. 364 00:41:38,660 --> 00:41:42,892 Jeg moser dem når hundene mine har fanget dem. 365 00:41:53,020 --> 00:41:54,578 Drittkjerring. 366 00:42:10,180 --> 00:42:12,057 Itchy, du er gjennomvåt. 367 00:42:30,020 --> 00:42:33,979 Hva er det, din lille røver? Du skal få en godbit. 368 00:42:35,540 --> 00:42:38,373 Ja, flink gutt. 369 00:43:00,420 --> 00:43:02,251 Fortell meg om deg selv. 370 00:43:02,620 --> 00:43:09,059 Jeg liker å være sammen med venner, se på tv... og spille rollespill. 371 00:43:09,780 --> 00:43:11,736 Og å spise... sånne ting. 372 00:43:11,940 --> 00:43:14,977 Hvorfor valgte du oss? 373 00:43:15,500 --> 00:43:18,253 Det er vel ganske avslappet. 374 00:43:18,660 --> 00:43:24,257 Jeg trenger en jobb, hvis ikke får jeg ikke mer penger fra foreldrene mine. 375 00:43:26,540 --> 00:43:28,496 Men hvorfor er du her? 376 00:43:28,700 --> 00:43:30,292 Jeg er direktøren. 377 00:43:31,020 --> 00:43:34,729 Hva er det som gjør Dippin' Dots så spesiell? 378 00:43:34,940 --> 00:43:37,454 Jeg vet ikke... 379 00:43:37,660 --> 00:43:42,495 Jo, Dippin' Dots er verdens mest unike dessert. 380 00:43:42,700 --> 00:43:49,856 Det er interessant at isen deres er frosset på en spesiell måte - 381 00:43:50,060 --> 00:43:53,336 - så den får den spesielle konsistensen. 382 00:43:56,060 --> 00:43:58,699 Alle prikkene. 383 00:43:58,900 --> 00:44:01,812 Isprikker. Galskap. 384 00:44:02,020 --> 00:44:06,536 Hva pokker er det? Insekter? Små isinsekter. 385 00:44:12,100 --> 00:44:14,250 Genseren din sier visst alt. 386 00:44:14,820 --> 00:44:16,697 UBRUKELIG 387 00:44:18,140 --> 00:44:21,849 Her er det en. Og disse. 388 00:44:22,060 --> 00:44:23,459 Dette er uakseptabelt. 389 00:44:25,060 --> 00:44:27,290 Denne. 390 00:44:28,300 --> 00:44:31,610 Medium og large. Denne. 391 00:44:32,540 --> 00:44:34,258 Disse to... 392 00:44:35,020 --> 00:44:39,138 Disse og... disse. 393 00:44:39,340 --> 00:44:41,934 Okei, Shmally, heng dem på plass. 394 00:44:42,140 --> 00:44:45,291 Så trenger vi ikke å gjøre dette en gang til. 395 00:44:45,500 --> 00:44:48,617 - Forstått? - Ja, din drittsekk. 396 00:44:53,700 --> 00:44:55,816 Vil du smake på stålet? 397 00:45:13,340 --> 00:45:16,889 - Den passer ikke. - Vil du leke? 398 00:45:17,340 --> 00:45:20,138 Shmall. 399 00:45:21,540 --> 00:45:24,259 Shmally. 400 00:45:24,460 --> 00:45:27,258 Doleman. Hva gjør du her? 401 00:45:27,460 --> 00:45:30,054 Jeg vil lese noe for deg. 402 00:45:30,260 --> 00:45:33,536 Skulle du ikke... lete etter en jobb? 403 00:45:33,740 --> 00:45:37,892 Det gikk ikke så bra, og de ansetter ikke noen likevel. 404 00:45:38,100 --> 00:45:39,897 Hør her: 405 00:45:40,100 --> 00:45:45,493 "Bonden i dalen, hu-hei tralala, bonden i dalen." 406 00:45:46,620 --> 00:45:51,819 "Bonden får ei kone, kona får et barn, barnet får en hund." 407 00:45:52,020 --> 00:45:54,614 Du har blitt mye bedre til å lese. 408 00:45:55,980 --> 00:46:01,259 Nei, det er noe i det. Det er et skjult budskap. 409 00:46:01,460 --> 00:46:05,419 Man må bare høre etter. Hør etter nå: 410 00:46:05,620 --> 00:46:11,138 "Hunden tar katta, katta tar musa, musa tar osten - 411 00:46:11,340 --> 00:46:15,094 - og osten står alene." 412 00:46:16,460 --> 00:46:18,974 "Osten står alene." 413 00:46:19,940 --> 00:46:21,612 Okei. 414 00:46:22,220 --> 00:46:24,495 Alle har noe under seg. 415 00:46:24,700 --> 00:46:28,693 Hunden har katta, katta har musa, musa har osten... 416 00:46:28,900 --> 00:46:33,052 - Jeg var med så langt. - Men osten står alene! 417 00:46:33,260 --> 00:46:37,458 Osten er ute og kjører. Den er på bunnen. 418 00:46:37,660 --> 00:46:42,370 Noe må jo være på bunnen. Så blir det osten. 419 00:46:43,340 --> 00:46:47,174 Bare vent til du leser om Julius. Det er ei gal ape. 420 00:46:48,940 --> 00:46:50,737 Glem det. 421 00:46:52,500 --> 00:46:56,175 - Hva har skjedd? - De har tatt selvmord. 422 00:46:57,260 --> 00:46:59,251 Hva med den? 423 00:47:00,700 --> 00:47:03,851 - Jeg tar den. - Jeg slår den inn. 424 00:48:35,180 --> 00:48:39,458 Stu? Vet du hvem som spiller her i kveld? 425 00:48:39,660 --> 00:48:44,973 Rod Stewart. Vi kan se han. Du elsker jo The Faces. 426 00:48:45,180 --> 00:48:48,377 Bare i kveld, og vi er med. 427 00:48:48,580 --> 00:48:49,854 Jeg sa det jo! 428 00:48:50,060 --> 00:48:55,088 Lukter du nytelsen og mulighetene? 429 00:48:55,300 --> 00:48:58,895 Vi skal rocke i kveld. Jeg tar på meg pyjamasen min. 430 00:49:01,420 --> 00:49:04,696 Se på Stuis rom! 431 00:49:04,900 --> 00:49:06,492 Hva sier du til det? 432 00:49:08,020 --> 00:49:10,739 Hvordan ? Tusen takk. 433 00:49:10,940 --> 00:49:17,812 Vet du hvor vi kan finne kvinner som ? 434 00:49:20,380 --> 00:49:23,452 Se på dette stedet. Hva pokker... 435 00:49:23,660 --> 00:49:28,256 Vi har pengene, la oss gjøre det ordentlig. Sett deg. 436 00:49:34,780 --> 00:49:38,853 Hei. Hvem er det? Purdy? 437 00:49:39,060 --> 00:49:43,019 To rekecocktailer, takk. 438 00:49:44,140 --> 00:49:49,897 Flott. Og steik. Medium. 439 00:49:51,860 --> 00:49:53,339 Pommes frites. 440 00:49:53,540 --> 00:49:57,533 Og ei flaske av den dyreste champagnen deres. 441 00:49:57,740 --> 00:49:59,537 Nei, to flasker. 442 00:50:04,100 --> 00:50:06,170 God middag, hva? 443 00:50:07,020 --> 00:50:11,491 - Hvorfor ville du dra hit? - Det er banken vi jobbet i. 444 00:50:15,060 --> 00:50:18,894 - Vil du snakke om det? - Ikke egentlig. 445 00:50:19,100 --> 00:50:22,376 For tre måneder siden ble minibanken ranet. 446 00:50:23,100 --> 00:50:24,374 Det er ganske vilt. 447 00:50:24,580 --> 00:50:28,732 Rick skulle sjekke kodene, men han glemmer det hele tida. 448 00:50:28,940 --> 00:50:31,773 Så noen brøt seg inn i den. 449 00:50:31,980 --> 00:50:34,255 Sånt skjer. 450 00:50:34,820 --> 00:50:39,291 - Skjer det igjen, får han sparken. - Galskap. 451 00:50:39,820 --> 00:50:43,449 Mark, jeg vil rane denne banken. 452 00:50:59,980 --> 00:51:04,974 Doleman. Lukk opp døra. 453 00:51:05,180 --> 00:51:06,454 Et øyeblikk. 454 00:51:07,900 --> 00:51:10,619 - Hva skjer? - Sover du allerede? 455 00:51:10,820 --> 00:51:14,369 Jeg er trøtt. Jeg skal på et intervju i morgen. Hva skjer? 456 00:51:14,580 --> 00:51:16,969 Egg på huset. Vil du bli med? 457 00:51:51,900 --> 00:51:56,098 Stuart, vil du ha litt champagne? 458 00:52:00,780 --> 00:52:05,012 Etter sushien får vi and, Itchy. 459 00:52:05,220 --> 00:52:07,654 Skal den dryppes på et spyd? 460 00:52:07,860 --> 00:52:12,456 Kanskje sauteres med litt tamarindeskall og sviskeglaseres. 461 00:52:26,260 --> 00:52:27,579 Kom. 462 00:52:32,860 --> 00:52:35,090 And. Jeg elsker and. 463 00:52:35,300 --> 00:52:42,251 Jeg tror jeg vil bruke resten av livet på å drepe og spise ender. 464 00:52:42,460 --> 00:52:48,569 Når jeg dør skal det være ei and i kista... 465 00:52:48,780 --> 00:52:53,092 ...sånn at hele verden får vite: "Han elsket and." 466 00:53:01,140 --> 00:53:02,937 Hva i ? 467 00:53:11,100 --> 00:53:12,453 Spring! 468 00:53:29,180 --> 00:53:31,455 Kom, Itchy. La oss more oss. 469 00:53:40,780 --> 00:53:42,771 Til venstre! 470 00:53:57,620 --> 00:54:00,088 Pass på! 471 00:54:10,420 --> 00:54:12,058 Itchy! 472 00:54:27,500 --> 00:54:29,377 Doleman? 473 00:55:11,900 --> 00:55:16,098 - Har du en plan? - Jeg tar pengene i minibanken. 474 00:55:16,300 --> 00:55:18,609 Er det ingen kamera? 475 00:55:19,420 --> 00:55:22,571 De tar bare opp hvis alarmen går. 476 00:55:22,780 --> 00:55:25,214 Er dette en hevn? 477 00:55:25,420 --> 00:55:28,093 Ja. Ja, det er det. 478 00:55:28,300 --> 00:55:35,456 Over Rick. Det handler om banken... og livet mitt. 479 00:55:36,420 --> 00:55:40,333 Betyr det ikke noe at det er ulovlig? 480 00:55:40,540 --> 00:55:44,897 Hvem avskriver noe fordi det er ulovlig? 481 00:55:46,540 --> 00:55:51,409 Sheila, nå kjører jeg deg herfra. 482 00:55:53,860 --> 00:55:57,455 Slipp meg inn! Ut, ut, ut! 483 00:56:03,380 --> 00:56:04,654 Gå inn i bilen. 484 00:56:05,980 --> 00:56:08,972 - Låste jeg oss ute? - Spring! 485 00:56:17,420 --> 00:56:20,218 Lukk opp døra. Skynd deg. 486 00:56:27,220 --> 00:56:28,812 Itchy! 487 00:56:31,020 --> 00:56:32,373 Itchy? 488 00:56:45,260 --> 00:56:48,969 Hva har vi her? Hallo? 489 00:56:49,380 --> 00:56:51,257 Hallo? 490 00:56:59,140 --> 00:57:03,019 - Hva skal du? - Jeg har 30 sekunder på å slå av den. 491 00:57:47,860 --> 00:57:52,888 - Har du noe oppe foran? - Takk. Ja, Goodfellas-bordet. 492 00:57:56,540 --> 00:57:59,691 Han er en legende. Maggie Mae! 493 00:58:07,980 --> 00:58:11,256 Han ser på oss. Vink til han. 494 00:58:11,460 --> 00:58:14,657 To flasker av deres beste champagne. 495 00:58:23,900 --> 00:58:27,779 Hei! Du er ikke Rod Stewart! 496 00:58:28,540 --> 00:58:30,656 Det er ikke Rod Stewart. 497 00:58:32,380 --> 00:58:38,012 "Rob Stewart. Stjernenes dobbeltgjenger." 498 00:58:38,780 --> 00:58:40,850 Hva gjør vi her? 499 00:58:43,780 --> 00:58:51,539 Jeg kan ikke. Jeg bruker kredittkortet og legger dem tilbake på mandag. 500 00:58:51,740 --> 00:58:55,574 Du bestemmer. Du er sjefen. 501 00:58:56,660 --> 00:59:01,688 - Jeg vil gjøre det. - Jeg vet det. 502 00:59:01,900 --> 00:59:04,130 Men dette er alvor. 503 00:59:04,340 --> 00:59:08,891 Jeg vet det. Men hvis du kaster bort mulighetene, - 504 00:59:09,100 --> 00:59:11,489 - får du et kjedelig liv. 505 00:59:11,700 --> 00:59:15,773 - Vi kan komme i fengsel! - De er begge fengsler. 506 00:59:15,980 --> 00:59:20,656 Ikke press meg! Vi vet ikke hvordan det er å være i fengsel. 507 00:59:33,540 --> 00:59:41,333 - Jeg presser deg ikke. - Hør etter! 508 00:59:42,140 --> 00:59:46,691 Uansett hvor kjedelige jobbene våre er, så har vi fri etterpå. 509 00:59:46,900 --> 00:59:53,931 - Det er bedre enn å være i fengsel. - Okei! Jeg er også livredd! 510 00:59:54,820 --> 00:59:58,779 Men man må ta sjansen, vinn eller tap. 511 00:59:58,980 --> 01:00:03,496 På et eller annet tidspunkt må du gjøre det. 512 01:00:03,700 --> 01:00:07,579 Jeg vet det. Jeg tror ikke jeg kan gjøre det. 513 01:00:07,780 --> 01:00:13,969 Hør her. Uansett hva du bestemmer deg for, så støtter jeg deg. 514 01:00:14,900 --> 01:00:16,174 Okei? 515 01:00:17,660 --> 01:00:25,169 Alle med penger i dette landet snyter noen andre. Sånn er det bare. 516 01:00:25,380 --> 01:00:29,009 Med mindre man arver. Da har foreldrene gjort det. 517 01:00:29,220 --> 01:00:35,898 Men det er vi som blir snytt. 518 01:00:36,780 --> 01:00:38,850 Ingen gjør noe med det. 519 01:00:39,060 --> 01:00:45,579 Gjør ikke vi noe med det, har de andre bestemt over oss. 520 01:00:47,220 --> 01:00:52,214 Ja, vi gjorde det vi kunne, og vi er et par kjeltringer. 521 01:00:52,420 --> 01:00:56,698 Men vi skriver i det minste vår egen historie. 522 01:01:00,020 --> 01:01:06,368 - Jeg vet bare ikke om jeg kan. - Det gjør ingenting. 523 01:01:09,220 --> 01:01:13,418 - Hvor skal du? - Tilbake på rommet. 524 01:01:20,100 --> 01:01:22,011 Burde vi ikke dra? 525 01:01:22,220 --> 01:01:27,248 Jeg slo av sensoren, så det røde lyset er fortsatt på. 526 01:01:28,380 --> 01:01:31,019 Men hvis det nå er noen... 527 01:01:31,220 --> 01:01:33,256 - Utenfor? - Ja. 528 01:01:33,460 --> 01:01:35,849 Bare i et par timer. 529 01:01:37,700 --> 01:01:40,533 Dette er den verste daten jeg har vært på. 530 01:01:42,420 --> 01:01:45,378 Er det en date? 531 01:01:45,580 --> 01:01:48,413 Nei, en forbrytelse. 532 01:02:07,020 --> 01:02:09,978 Morsomt. Jeg liker deg, Itchy. 533 01:02:10,180 --> 01:02:13,650 Du er en slem hund. Slem, slem, slem. 534 01:02:14,980 --> 01:02:16,857 Itchy? 535 01:02:17,060 --> 01:02:20,530 Hvor er nøkkelen? Itchy. Hvor er nøkkelen? 536 01:02:37,700 --> 01:02:40,373 SØNDAG 537 01:04:38,500 --> 01:04:42,573 Osten står alene! 538 01:05:22,740 --> 01:05:26,972 JOBBINTERVJU HOVEDKONTORET, KL. 8.30. 539 01:06:33,660 --> 01:06:35,093 Svart. 540 01:06:37,500 --> 01:06:39,456 Svart hva? 541 01:06:39,660 --> 01:06:42,413 Vi satser på svart. 542 01:06:48,020 --> 01:06:51,729 Ja, ja. Vent på meg. 543 01:07:00,940 --> 01:07:04,933 Shmall, sover du? 544 01:07:06,660 --> 01:07:09,493 Doleman! Å, herregud! 545 01:07:09,700 --> 01:07:13,409 Hva har skjedd? Jeg har lett overalt. 546 01:07:13,620 --> 01:07:16,054 - Har du? - Ja. 547 01:07:16,260 --> 01:07:20,219 - Hvor har du vært? - Jeg ble slått ut i ørkenen. 548 01:07:21,420 --> 01:07:24,651 Glem det. Hvordan ser jeg ut? 549 01:07:25,700 --> 01:07:28,339 - Flott. - Hjelp meg. Se på meg. 550 01:07:28,540 --> 01:07:31,179 - Du er en supermodell. - Hva synes du? 551 01:07:31,380 --> 01:07:34,656 Jeg trenger din hjelp. 552 01:07:38,980 --> 01:07:41,540 - Var det klærne du kjøpte? - Ja. 553 01:07:41,740 --> 01:07:45,619 Kan jeg ha på dette på intervjuet? 554 01:07:47,220 --> 01:07:51,133 Du ser flott ut. Jeg mener det. Ikke tenk på det. 555 01:07:52,860 --> 01:07:54,737 Okei. Kom igjen. 556 01:07:58,580 --> 01:08:00,536 Jeg spiser ost! 557 01:08:01,620 --> 01:08:05,898 Jeg vet det. Jeg har sett deg. 558 01:09:10,380 --> 01:09:13,577 Hvis jeg skal gjøre dette, må jeg gjøre det nå. 559 01:09:15,340 --> 01:09:18,696 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 560 01:09:21,180 --> 01:09:25,059 Jeg vil vise deg hvordan 40000 ser ut. 561 01:09:47,900 --> 01:09:52,610 Stuart Stein sier mye pent om deg. 562 01:09:53,260 --> 01:09:55,012 Gjør han det? 563 01:09:57,220 --> 01:09:59,097 Ingenting. 564 01:09:59,300 --> 01:10:01,689 Han er en god medarbeider. 565 01:10:01,900 --> 01:10:08,055 Vi er heldige som har folk som Stuart Stein. 566 01:10:30,500 --> 01:10:32,013 Fjorten, rød. 567 01:10:42,780 --> 01:10:46,614 Det er den tredje røde på rad. Oddsene er gode på svart. 568 01:10:48,460 --> 01:10:50,769 Kanskje vi burde satse nå. 569 01:10:56,700 --> 01:11:01,012 Alt er i orden med kasinoet. De har gått med på det. 570 01:11:01,940 --> 01:11:03,896 Når du er klar. 571 01:11:12,580 --> 01:11:15,617 - Kan vi gjøre det nå? - Ja. 572 01:11:16,300 --> 01:11:18,689 250000 dollar på svart, takk. 573 01:11:18,900 --> 01:11:20,538 Lykke til. 574 01:11:26,100 --> 01:11:33,097 Å jobbe for oss medfører et stort ansvar, men det lønner seg. 575 01:11:35,140 --> 01:11:37,290 Jeg ser det... 576 01:11:38,660 --> 01:11:44,849 ...som ei dør. Nei, som ei dør og en stige. 577 01:11:45,060 --> 01:11:47,335 Sitt stille! 578 01:11:48,740 --> 01:11:56,533 Åpner du døra, ser du en stige. Man klatrer opp mot suksessen. 579 01:11:56,740 --> 01:12:00,858 Vi kan ikke åpne døra for deg. Det må du gjøre selv. 580 01:12:01,060 --> 01:12:04,769 Men vi kan gi deg nøkkelen. 581 01:12:17,420 --> 01:12:20,492 Hva du gjør på den andre siden av døra... 582 01:12:20,700 --> 01:12:23,168 ...er opp til deg selv. 583 01:12:24,340 --> 01:12:26,615 - Hva? - Ingenting. 584 01:12:29,300 --> 01:12:32,975 Er du klar til å åpne døra, Mr. Doleman? 585 01:12:33,180 --> 01:12:36,297 - Ja. - Var det et ja? 586 01:12:50,140 --> 01:12:54,531 Ja. Ja, jeg tror jeg er klar. 587 01:13:33,140 --> 01:13:35,290 Tretten, svart! 588 01:13:44,460 --> 01:13:45,939 MANDAG 589 01:14:14,660 --> 01:14:17,857 - Går det bra? - Ja. 590 01:14:18,380 --> 01:14:22,498 - Er det ikke litt sent? - Nei, jeg vil ikke vekke mistanke. 591 01:14:22,700 --> 01:14:26,978 Jeg er den første som sjekker pengeskapet. Det går nok bra. 592 01:14:29,420 --> 01:14:32,537 - Okei. Skal jeg vente på deg? - Nei. 593 01:14:34,820 --> 01:14:37,254 Det er bare en vanlig dag. 594 01:14:37,460 --> 01:14:39,371 Hent meg senere. 595 01:15:23,460 --> 01:15:26,099 Det har vært et ran. 596 01:15:30,380 --> 01:15:38,139 Noen hackere stjal alle pengene fra minibanken i natt. 597 01:15:44,380 --> 01:15:50,979 For sikkerhets skyld teller vi opp alt. Tell kassa og det lille pengeskapet. 598 01:15:53,580 --> 01:15:58,415 - Okei. - Flott. Sett i gang. 599 01:16:03,340 --> 01:16:05,058 Unnskyld meg. 600 01:16:30,340 --> 01:16:33,537 Da er vi her. 601 01:16:33,740 --> 01:16:39,019 - Jeg er stolt av deg. - Ja? Jeg skal vise dem. 602 01:16:39,220 --> 01:16:41,529 Stikk nå. 603 01:16:52,020 --> 01:16:54,534 Unnskyld. Hvem er Rick? 604 01:17:18,820 --> 01:17:23,814 Herregud! Kan dere ikke hjelpe han? 605 01:17:25,180 --> 01:17:27,933 - Betjent, kan du ikke ? - Rick? 606 01:17:28,580 --> 01:17:32,050 - Hvem er du? - Carter Doleman. Jeg er ny. 607 01:17:32,900 --> 01:17:36,370 Det har nettopp vært et ran her. 608 01:17:36,580 --> 01:17:38,616 Det er noe dritt, hva? 609 01:17:40,740 --> 01:17:46,929 Hør, det er visst ikke bruk for deg likevel. Lykke til. 610 01:17:57,580 --> 01:18:01,255 Skal jeg komme til samme tid i morgen? 611 01:18:01,460 --> 01:18:04,611 Stikk nå. 612 01:18:04,820 --> 01:18:11,976 Jim! Jeg er tilbake. Jeg tror... Vi har det... Jim! 613 01:18:24,500 --> 01:18:26,775 Vet dere hvor toalettet er? 614 01:18:26,980 --> 01:18:29,448 Ja, det er der borte. 615 01:18:30,260 --> 01:18:31,932 Takk. 616 01:18:37,980 --> 01:18:40,255 Går det bra? 617 01:18:41,180 --> 01:18:42,898 Ja. 618 01:18:56,220 --> 01:18:58,654 Ja. 619 01:19:04,140 --> 01:19:06,210 Jim? 620 01:19:21,620 --> 01:19:23,850 Woods. 621 01:19:25,220 --> 01:19:29,930 Kommer du hit et øyeblikk? 622 01:19:30,140 --> 01:19:34,497 Kom inn. Lukk døra. 623 01:19:40,540 --> 01:19:42,531 Hva har skjedd? 624 01:19:42,740 --> 01:19:47,177 Det er... bare en ørkengreie. Ingenting. 625 01:19:47,380 --> 01:19:49,530 Bra. 626 01:19:49,740 --> 01:19:51,935 Sitt ned. 627 01:19:57,420 --> 01:19:59,809 Gratulerer. 628 01:20:01,900 --> 01:20:07,816 Det ser ut som at du kanskje blir den nye direktøren. 629 01:20:12,780 --> 01:20:14,816 Hvor skal du, Woods? 630 01:20:16,420 --> 01:20:18,775 Jeg sier opp. 631 01:20:20,340 --> 01:20:22,490 Sier opp... 632 01:20:28,940 --> 01:20:31,818 Du er den nye direktøren. 633 01:20:33,340 --> 01:20:37,219 Flott, Rick. Men vet du hva? Jeg har faktisk... 634 01:20:37,420 --> 01:20:39,092 ...tenkt å si opp. 635 01:20:41,300 --> 01:20:44,292 Gratulerer, Sheila. 636 01:20:45,620 --> 01:20:48,612 Du er den nye direktøren. 637 01:20:50,500 --> 01:20:53,970 Du fortjener det. Du har jobbet for det. 638 01:20:56,060 --> 01:20:59,211 Du er en fantastisk kvinne. 639 01:21:00,780 --> 01:21:04,853 Kanskje vi kunne ta en kopp kaffe eller noe? 640 01:21:05,500 --> 01:21:09,334 Kom hjem til meg, så spiser vi fondue. 641 01:21:10,660 --> 01:21:12,651 Som i gamle dager. 642 01:21:15,100 --> 01:21:17,694 Det skulle jeg gjerne gjort. 643 01:21:17,900 --> 01:21:19,777 Det skulle jeg virkelig. 644 01:21:21,460 --> 01:21:24,816 Men jeg er en vakker fugl. 645 01:21:25,020 --> 01:21:26,738 Og jeg må fly. 646 01:21:34,580 --> 01:21:37,048 Jeg sier opp. 647 01:21:40,260 --> 01:21:43,377 En dobbel Western baconcheeseburger. 648 01:21:43,580 --> 01:21:47,619 Med en stor pommes frites og en stor cola. 649 01:21:48,500 --> 01:21:50,218 Og en salat. 650 01:21:50,420 --> 01:21:54,811 Og vet du hva? Gi meg de der stekte squash-tingene. 651 01:21:55,020 --> 01:21:57,056 Med dressing. 652 01:21:57,260 --> 01:22:01,936 - Noe annet? - Hvordan er sjokoladekaka? 653 01:22:02,140 --> 01:22:05,769 - Den er okei. - Hit med den. 654 01:22:20,180 --> 01:22:23,217 SHEILA BEG YNTE PÅ UCLA. HUN TOK HOVEDFAG I ØKONOMI. 655 01:22:23,420 --> 01:22:26,059 HUN DUMPET I ETIKK. 656 01:22:41,220 --> 01:22:43,939 WOODS OG GEORGE DRO SØROVER. 657 01:22:44,180 --> 01:22:47,172 INGEN HAR SETT DEM SIDEN. 658 01:23:15,420 --> 01:23:17,456 STU OG MAX FLYTTET TIL VEGAS. 659 01:23:17,660 --> 01:23:21,335 MAX ER BLACKJACK-CROUPIER. STU GÅR I TERAPI. 660 01:23:37,580 --> 01:23:39,491 Hei, Dickman! 661 01:23:39,700 --> 01:23:41,691 Doleman. 662 01:23:44,940 --> 01:23:47,659 Du burde nok gå inn igjen. 663 01:23:47,860 --> 01:23:51,694 - Vi trenger deg kanskje likevel. - Er det sant? 664 01:23:51,900 --> 01:23:54,255 Kult, mann! Takk. 665 01:23:54,460 --> 01:23:57,896 DOLEMAN BLE SENERE ASSISTERENDE DIREKTØR. 666 01:23:58,100 --> 01:24:00,489 HAN FIKK 55 CENT MER I TIMEN. 667 01:24:18,060 --> 01:24:19,698 Da er den ordnet. 668 01:24:21,180 --> 01:24:23,694 La meg åpne den for deg. 669 01:24:23,900 --> 01:24:26,209 Beklager bryet. 670 01:24:30,020 --> 01:24:31,373 Sånn. 671 01:24:55,340 --> 01:24:58,650 NÅ ER VI SKULS! 672 01:25:04,540 --> 01:25:07,452 Oversatt av: Tone Hansen SDI Media