1
00:00:36,118 --> 00:00:37,369
Halo semuanya...
2
00:00:37,369 --> 00:00:39,288
kita akan sambut tamu yang sangat istimewa...
3
00:00:39,371 --> 00:00:40,456
ke taman kita hari ini...
4
00:00:40,539 --> 00:00:42,458
PUTRI PRESIDEN...
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,461
senyum yang lebar....
6
00:00:44,543 --> 00:00:46,045
Halo, Alexandra.
7
00:00:46,045 --> 00:00:47,129
dimana ayahmu?
8
00:00:47,213 --> 00:00:48,964
dia akan segera kesini
9
00:00:49,048 --> 00:00:51,550
aku yakin.
10
00:00:51,634 --> 00:00:53,886
baiklah, hai yang disana,
Ibu Negara Junior,
11
00:00:53,970 --> 00:00:56,723
saya Dinky Winks, pemilik dari
rumah fantasi ini.
12
00:00:56,805 --> 00:00:59,642
kau siap berpesta pora...?
13
00:00:59,725 --> 00:01:00,893
iya..
14
00:01:00,976 --> 00:01:02,645
baik, lewat sini..!
15
00:01:04,396 --> 00:01:07,983
tentu, yang dibelakangku itu...
Whippersnapper yang terkenal didunia.
16
00:01:07,983 --> 00:01:10,986
dijamin akan membuat semua orang muntah-muntah...
17
00:01:11,069 --> 00:01:12,987
seperti anak beruang yang bangun dari tidur panjangnya.
18
00:01:13,071 --> 00:01:14,405
disebelah kiri kita...
19
00:01:15,740 --> 00:01:18,576
.."NerveWracker"..
menyakitkan.!!
20
00:01:19,912 --> 00:01:21,080
cukuplumayan.
21
00:01:21,162 --> 00:01:22,831
disisi kirimu yang lain...
22
00:01:22,914 --> 00:01:26,084
adalah...
yang paling aku suka...
23
00:01:26,167 --> 00:01:27,418
"Vomiter"
24
00:01:27,502 --> 00:01:28,670
kita sudah beritahukan pada
semua orang-orang..
25
00:01:28,753 --> 00:01:30,922
jangan naik kalo lagi sakit perut...
26
00:01:30,923 --> 00:01:32,424
...tapi, seperti yang kalian
tahu, teman-teman.
27
00:01:32,508 --> 00:01:34,093
mereka tidak mendengarkan.
28
00:01:36,345 --> 00:01:37,763
tapi...
29
00:01:37,847 --> 00:01:39,932
kenapa...
bosan dengan semuanya itu?
30
00:01:40,015 --> 00:01:42,768
kau disini untuk yang terakhir dan
terbaik dariku.
31
00:01:42,769 --> 00:01:45,605
untuk kesenangan pribadimu
dan memuaskan keinginanmu,
32
00:01:46,064 --> 00:01:48,733
dengan rendah hati ku persembahkan...
33
00:01:48,816 --> 00:01:50,734
"Juggler"
34
00:01:55,740 --> 00:01:57,409
tapi, apakah dia cepat?
35
00:01:57,492 --> 00:01:59,244
apa dia cepat?
36
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
kita lihat saja, bisakan?
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,663
pengendara diikat dalam balon itu.
38
00:02:06,585 --> 00:02:09,337
hydrobot mengangkat
balon tinggi ke udara.
39
00:02:12,590 --> 00:02:13,924
dan memutar-mutar balon itu
dengan sangat cepatnya...
40
00:02:14,008 --> 00:02:15,593
sesuai dengan anjuran
dari Pemerintah Amerika.
41
00:02:21,099 --> 00:02:22,684
balonnya memutar, menggiling,
melipat, dan memantulkan.
42
00:02:26,520 --> 00:02:28,856
dan kemudian... dia akan melakukan akrobat.
43
00:02:38,282 --> 00:02:39,450
aku ingin mencobanya!
44
00:02:41,203 --> 00:02:42,787
sudah kukira.
45
00:02:42,871 --> 00:02:45,373
sekarang, pahamilah... peringatan
beban adalah catatan yang penting..
46
00:02:45,457 --> 00:02:47,375
diubah sesuai dengan keinginanmu.
47
00:02:47,459 --> 00:02:49,127
aku pikir ayahnya
ada disini.
48
00:02:49,211 --> 00:02:51,463
presiden punya urusan
yang lebih mendesak...
49
00:02:51,462 --> 00:02:52,796
daripada menghabiskan hari minggu
50
00:02:52,881 --> 00:02:54,633
di taman bermain.
51
00:02:54,716 --> 00:02:56,384
tidak ada orang yang sesibuk itu.
52
00:02:59,303 --> 00:03:00,721
selamat bersenang-senang, nak.
53
00:03:02,139 --> 00:03:04,225
kita akan buat sedikit lambat,
54
00:03:04,308 --> 00:03:05,643
bawa gembira aja, oke...
55
00:03:17,655 --> 00:03:18,822
bisakah kau menurunkannya?
56
00:03:18,906 --> 00:03:20,741
seseorang menyumbat rodanya...
57
00:03:20,824 --> 00:03:23,744
ada apa dengan sikecil
pembuat masalah itu.
58
00:03:25,830 --> 00:03:27,666
harap tenang. harap tenang.
59
00:03:27,750 --> 00:03:30,837
kami adalah Secret Service.
semuanya terkendali.
60
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
tidak ada yang bisa
kita lakukan, pak/apa..?
61
00:03:32,671 --> 00:03:34,506
berat badan agen kita akan
menghalangi kita untuk naik.
62
00:03:34,589 --> 00:03:36,424
tempat dia berdiri sekarang sangat beresiko.
63
00:03:36,508 --> 00:03:38,176
dia akan terjatuh.
64
00:03:38,260 --> 00:03:40,345
apakah kita punya agen yang lebih kecil?
65
00:03:42,764 --> 00:03:46,101
bawakan aku agen SK1 dan SK2.
66
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
numpang lewat... / air panas...
67
00:03:55,693 --> 00:03:57,111
kami siap.
68
00:03:57,194 --> 00:03:59,196
gunakan ini... peralatan mutakhir.
69
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
kami boleh menyimpannya sesudah ini?
70
00:04:00,948 --> 00:04:02,283
ti... tidak boleh.
71
00:04:02,366 --> 00:04:03,367
iya.
72
00:04:03,451 --> 00:04:04,870
tentu.
73
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
mari beraksi.
74
00:04:08,873 --> 00:04:11,375
kau yakin mereka bisa menangani ini?
75
00:04:13,294 --> 00:04:15,296
jika tidak, ada dua orang lagi yang bisa.
76
00:04:16,798 --> 00:04:20,218
bawakan agen SK3 dan SK4 sebagai cadangan.
77
00:04:20,218 --> 00:04:21,469
Ugh.
78
00:04:21,552 --> 00:04:22,887
Ugh.
79
00:04:22,970 --> 00:04:24,805
kita kedatangan tamu.
80
00:04:29,227 --> 00:04:32,147
Gary dan Gerti...
apa yang mereka lakukan disini?
81
00:04:37,818 --> 00:04:39,320
DITERJEMAHKAN OLEH
BANG-OBIE
82
00:04:43,241 --> 00:04:44,409
DITERJEMAHKAN OLEH
BANG-OBIE
83
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
permisi yang disana, olah raga.
84
00:04:50,414 --> 00:04:52,917
darimana kau dapatkan itu?
85
00:04:53,000 --> 00:04:55,002
teknologi mutakhir
dari electro-rise,
86
00:04:55,002 --> 00:04:57,505
dengan material yang terdiri dari
beberapa bahan baru dan A.l. brainology.
87
00:04:57,588 --> 00:04:58,839
aku bisa lihat bahwa...
88
00:04:58,839 --> 00:05:00,841
kau tidak tahu apa yang kubicarakan.
89
00:05:00,840 --> 00:05:02,842
Gary, ini adalah penyelamatanku.
90
00:05:02,928 --> 00:05:04,429
kami akan menanganinya dari sini.
91
00:05:04,513 --> 00:05:08,099
''peralatan mutakhir'' rongsokanku.
92
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
tidak...!
93
00:05:10,685 --> 00:05:12,187
kau akan membuatnya lebih buruk!
94
00:05:14,773 --> 00:05:16,191
sekarang kau telah melakukannya.
95
00:05:16,274 --> 00:05:17,943
sebelah sini!
96
00:05:18,026 --> 00:05:19,110
menjauh dariku!
97
00:05:19,196 --> 00:05:22,115
Alexandra, tangkap tanganku!
98
00:05:22,199 --> 00:05:23,367
mundur!
99
00:05:23,450 --> 00:05:25,869
aku ingin ayahku kesini
dan mengambilku.
100
00:05:25,952 --> 00:05:28,120
tapi dia adalah Presiden
Ammerika Serikat.
101
00:05:28,205 --> 00:05:29,373
bukan, dia adalah ayahku.
102
00:05:29,456 --> 00:05:31,959
dia adalah ayahku
sebelum dia menjadi presiden,
103
00:05:32,042 --> 00:05:34,211
dan dia tetap jadi ayahku sampai sekarang.
104
00:05:34,294 --> 00:05:35,796
aku ingin dia kesini!
105
00:05:35,879 --> 00:05:37,548
pak, kita punya situasi.
106
00:05:37,547 --> 00:05:39,215
dia mengambil Transmooker.
107
00:05:39,299 --> 00:05:41,552
sekarang ini situasinya adalah
"kode-merah".
108
00:05:41,635 --> 00:05:42,719
turunkan dia sekarang!
109
00:05:42,803 --> 00:05:43,887
intinya adalah...,
110
00:05:43,887 --> 00:05:46,390
kau dan ayahmu perlu untuk berbicara.
111
00:05:46,473 --> 00:05:48,475
diatas sini bukanlah tempat yang bagus.
112
00:05:48,558 --> 00:05:50,476
datanglah bersamaku,
dan aku berjanji padamu...
113
00:05:50,560 --> 00:05:52,979
kalian berdua akan punya waktu untuk berbicara.
114
00:05:53,062 --> 00:05:55,648
bagaimana kau bisa menjanjikan itu?
115
00:05:55,731 --> 00:05:57,316
aku seorang tingkat 2.
116
00:05:57,400 --> 00:06:00,152
aku bisa memerintahkannya untuk berbicara padamu.
117
00:06:05,157 --> 00:06:06,492
Hai , Gerti.
118
00:06:06,576 --> 00:06:08,244
apa yang sedang dilakukan?
119
00:06:08,244 --> 00:06:09,662
aku sedang mencoba menghentikan kendaraan bodoh ini.
120
00:06:09,662 --> 00:06:12,248
tanpa melepaskan porosnya? / tepat sekali.
121
00:06:12,331 --> 00:06:14,167
hentikan saja apa yang sedang kau lakukan.
122
00:06:14,251 --> 00:06:17,671
kau lihat, kendaraan ini dirancang untuk
bekerja seperti sebuah magnet raksasa.
123
00:06:17,753 --> 00:06:19,338
jika kau membalikkan polarisasinya..,
124
00:06:19,422 --> 00:06:22,758
selamat tinggal, putri presiden.
125
00:06:28,515 --> 00:06:30,017
sampai jumpa.
126
00:06:32,935 --> 00:06:34,770
baiklah...
127
00:06:34,854 --> 00:06:36,105
tunggu.
128
00:06:36,105 --> 00:06:38,608
aku mengambil ini dari
petugas kantor ayahku pagi tadi.
129
00:06:38,692 --> 00:06:40,444
aku yakin dia menginginkan ini kembali.
130
00:06:41,195 --> 00:06:42,613
hati-hati!
131
00:06:42,695 --> 00:06:45,198
perhatikan, Cortez, kau akan menurunkannya, dan aku akan membawa turun ini.
132
00:06:45,280 --> 00:06:46,698
dengan begitu, kita berdua akan terlihat hebat.
133
00:06:46,698 --> 00:06:49,451
aku tidak melakukan ini untuk dilihat, Gary.
134
00:06:54,956 --> 00:06:57,792
terima kasih, Bapa.
kau benar sekali, Alexandra.
135
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
kami sangat khawatir sekali.
136
00:07:02,298 --> 00:07:04,800
aku pikir, ini yang sedang kau cari.
137
00:07:07,220 --> 00:07:09,472
dia menculik ini dari president.
138
00:07:09,554 --> 00:07:12,057
Oh , kali ini kau dalam masalah besar, nona kecil...
139
00:07:13,227 --> 00:07:14,394
tunggu sebentar.
140
00:07:14,478 --> 00:07:16,480
aku berjanji padanya,
dia akan berbicara pada ayahnya.
141
00:07:16,480 --> 00:07:18,482
Oh , dia pasti akan bicara dengannya,
baiklah...
142
00:07:18,482 --> 00:07:19,650
kami akan pastikan itu.
143
00:07:49,345 --> 00:07:51,597
berjanjilah satu hal padaku... / apa..?
144
00:07:52,515 --> 00:07:54,350
tidak ada lagi penugasan winky-dinky.
145
00:08:20,460 --> 00:08:23,463
jadi, kau ingin penugasan Ukata?
146
00:08:23,547 --> 00:08:26,300
tugas-tugasmu ditugaskan padamu
oleh agensi...
147
00:08:26,383 --> 00:08:28,218
sama seperti semua orang, sama sepertiku.
148
00:08:28,302 --> 00:08:30,971
aku tahu. cuma saja,
kami telah banyak belajar.
149
00:08:31,054 --> 00:08:33,724
Juni dan aku lebih dari mampu
untuk mendapatkan tugas yang lebih besar.
150
00:08:33,807 --> 00:08:35,309
tapi itu bukan wewenangmu untuk memutuskan.
151
00:08:35,309 --> 00:08:36,894
organisasi Spy Kids masih terbilang baru,
152
00:08:36,977 --> 00:08:38,645
dan jika kau berada pada
tingkat 3 atau bahkan tingkat 2...
153
00:08:38,728 --> 00:08:41,397
kau tidak bisa menjalani misi,
sendirian.
154
00:08:41,480 --> 00:08:43,399
kau butuh pengalaman yang lebih.
155
00:08:44,483 --> 00:08:45,651
ayolah...
156
00:08:45,735 --> 00:08:47,987
baiklah, ibu, jika kau sedang mencari
informasi yang top-secret...
157
00:08:48,071 --> 00:08:49,489
langsung saja menuju sumbernya.
158
00:08:50,573 --> 00:08:52,074
selamat datang di Pentagon.
159
00:08:52,158 --> 00:08:54,911
bagaimana kau melakukannya?
kau tidak bisa melakukan itu.
160
00:08:54,994 --> 00:08:56,412
tidak ada pembajak dirumah tangga ini.
161
00:08:56,495 --> 00:08:57,914
aku tahu. maaf...
162
00:08:57,997 --> 00:09:01,000
tunjukkan lagi itu...
163
00:09:04,253 --> 00:09:08,591
aku tahu model rambut ini
adalah salah satu kelemahanku.
164
00:09:08,675 --> 00:09:10,093
tunggu sebentar...
165
00:09:10,177 --> 00:09:12,930
kau terlihat sangat keren...
166
00:09:13,014 --> 00:09:16,434
kenyataannya, kau terlihat
paling keren, benarkan? seperti aku.
167
00:09:16,517 --> 00:09:18,268
seperti bunga candu.
168
00:09:18,352 --> 00:09:22,523
dan itu sangat
emosional bagiku.
169
00:09:22,606 --> 00:09:24,191
kau tahu? Uh-oh....
170
00:09:24,275 --> 00:09:25,693
sebuah simpul.
171
00:09:25,777 --> 00:09:27,278
kita akan pergi...
172
00:09:28,695 --> 00:09:29,696
kau...
173
00:09:29,780 --> 00:09:31,949
kita mendapatkannya.
174
00:09:32,032 --> 00:09:33,700
itu anakku.
175
00:09:33,783 --> 00:09:35,201
sentuhan terakhir.
176
00:09:37,371 --> 00:09:39,540
kau ingin aku memasangnya?
177
00:09:39,623 --> 00:09:41,708
tidak, tidak apa-apa.
R.A.L.P.H. bisa melakukannya.
178
00:09:44,961 --> 00:09:47,046
pasangkan dasi, R.A.L.P.H. ,
179
00:09:47,130 --> 00:09:49,049
dan jangan terlalu kencang.
180
00:10:01,061 --> 00:10:02,479
terima kasih, R.A.L.P.H.
181
00:10:06,402 --> 00:10:07,319
menarik.
182
00:10:07,402 --> 00:10:08,319
tapi...
183
00:10:08,403 --> 00:10:12,740
dia tidak akan pernah bisa menggantikan...
184
00:10:12,825 --> 00:10:14,410
aku.
185
00:10:14,493 --> 00:10:15,661
Pow.
186
00:10:15,744 --> 00:10:16,745
belum, tapi aku pikir bahwa...
187
00:10:16,829 --> 00:10:19,081
upgrade terbaru akan datang minggu depan.
188
00:10:23,669 --> 00:10:26,172
cuma bercanda.
189
00:10:26,255 --> 00:10:28,007
Hei!
190
00:10:30,175 --> 00:10:31,843
anak-anak...!!
191
00:10:34,095 --> 00:10:36,347
bercanda?
192
00:10:37,682 --> 00:10:38,933
terima kasih.
193
00:10:38,933 --> 00:10:40,268
iya, nyonya.
194
00:10:40,268 --> 00:10:41,436
baik. ingatlah, anak-anak,
195
00:10:41,519 --> 00:10:44,189
ini adalah malam yang sangat penting bagi ayah kalian.
196
00:10:44,272 --> 00:10:46,941
dan jika dia bernama
Direktur dari O.S.S. ,
197
00:10:47,025 --> 00:10:49,360
pastikan untuk berdiri dan
berikan pelukan yang besar...,
198
00:10:49,444 --> 00:10:50,778
benarkan?
199
00:10:50,862 --> 00:10:52,947
bagaimana jika ayah tidak menang?
200
00:10:52,947 --> 00:10:56,201
berikan juga pelukan yang besar.
201
00:11:00,457 --> 00:11:01,791
Oh , Yao Ling , Wa Ling ,
202
00:11:01,875 --> 00:11:03,877
ini adalah Danielle dan Dione Daluc.
203
00:11:03,877 --> 00:11:05,212
halo. / hai.
204
00:11:05,212 --> 00:11:08,548
mereka menciptakan lnfolink, sejenis
dari sistem trading online.
205
00:11:08,632 --> 00:11:10,800
untuk menukar rahasia internasional.
206
00:11:13,720 --> 00:11:15,305
Hai.
207
00:11:15,388 --> 00:11:16,973
Oh , hei...
208
00:11:17,057 --> 00:11:18,391
Halo.
209
00:11:18,391 --> 00:11:19,309
sampanye?
210
00:11:19,309 --> 00:11:20,393
kami tidak boleh minum itu.
211
00:11:20,477 --> 00:11:22,145
maaf.
212
00:11:24,147 --> 00:11:27,150
ada sesuatu yang tidak beres.
213
00:11:27,233 --> 00:11:28,901
tidak mengherankan...
temanmu disini...
214
00:11:28,984 --> 00:11:30,653
temanmu dengan tawa yang aneh.
215
00:11:30,736 --> 00:11:31,987
dia tidak memiliki tawa yang aneh.
216
00:11:32,071 --> 00:11:35,324
kami baru saja... membicarakan kalian.
217
00:11:35,408 --> 00:11:36,326
benarkah?
218
00:11:38,661 --> 00:11:40,663
Wow. kau terlihat cantik, Carmen.
219
00:11:40,746 --> 00:11:43,082
kau ingin berdansa? / tentu...
220
00:11:43,165 --> 00:11:45,501
aku pikir itu bukan ide bagus, Gary.
221
00:11:45,585 --> 00:11:48,255
aturan keluarga mengatakan, kau harus
meminta izin dulu kepada ayahku.
222
00:11:48,338 --> 00:11:51,091
kau tahu, kau harus menjahit pakaianmu itu, Juni.
223
00:11:51,173 --> 00:11:52,842
itu terikat dalam ususmu,
224
00:11:52,925 --> 00:11:54,593
dan ini membuat kepalamu melihat jalan yang terlalu besar.
225
00:11:54,677 --> 00:11:57,513
kau harus memaafkan adikku...
226
00:11:57,597 --> 00:12:00,851
dia masih sedikit trauma dengan...
peristiwa Juggler.
227
00:12:00,934 --> 00:12:02,435
agen yang baik harus mengontrol sikapnya.
228
00:12:05,938 --> 00:12:07,523
bersyukurlah karena ayahku tidak ada disini.
229
00:12:07,606 --> 00:12:09,775
dia sangat psycho
dengan hal yang semacam ini.
230
00:12:11,027 --> 00:12:12,779
Hai , ayah.
231
00:12:12,863 --> 00:12:14,865
kau ingat Gary.
dia di organisasi kita.
232
00:12:14,948 --> 00:12:17,284
aku cuma meminta putrimu untuk berdansa.
233
00:12:17,366 --> 00:12:18,868
kau tahu bagaimana caranya berdansa?
234
00:12:18,951 --> 00:12:19,952
dengan sangat baik, pak.
235
00:12:20,035 --> 00:12:21,120
jenis dansa apa?
236
00:12:21,204 --> 00:12:22,455
semua jenis dansa.
237
00:12:22,539 --> 00:12:23,874
bagaimana dengan tango? / bisa..
238
00:12:23,956 --> 00:12:25,040
Mambo? / sangat bisa...
239
00:12:25,124 --> 00:12:26,292
Rumba? / tentunya....
240
00:12:26,375 --> 00:12:27,459
Cha-cha-cha? / tujuh langkah.
241
00:12:27,543 --> 00:12:28,544
Bossa nova? / bisa...
242
00:12:28,626 --> 00:12:29,711
Merengue? / tentu doung...
243
00:12:35,134 --> 00:12:36,385
bagaimana dengan waltz?
244
00:12:36,468 --> 00:12:39,388
Y-Yeah , aku bisa waltz.
245
00:12:39,471 --> 00:12:40,890
tunjukkan padaku.
246
00:12:43,224 --> 00:12:45,393
baiklah.
247
00:12:52,235 --> 00:12:53,570
seperti itulah kira-kira.
248
00:12:54,987 --> 00:12:57,406
baiklah.
249
00:12:57,490 --> 00:12:59,242
kau bisa pergi berdansa.
250
00:13:03,914 --> 00:13:06,583
awasi kakakmu.
251
00:13:27,937 --> 00:13:28,938
Alexandra?
252
00:13:29,021 --> 00:13:29,939
iya?
253
00:13:30,022 --> 00:13:31,607
apa yang kau lakukan disana?
254
00:13:31,691 --> 00:13:33,360
berdansa.
255
00:13:33,442 --> 00:13:36,362
apa kau selalu membawa
pasukan Secret Service ini?
256
00:13:36,362 --> 00:13:38,197
ide ayahku...
257
00:13:38,280 --> 00:13:41,700
dia sedikit... paranoid.
258
00:13:41,784 --> 00:13:46,288
baiklah, maukah kau dansa... denganku?
259
00:13:46,288 --> 00:13:47,623
tidak
260
00:13:48,874 --> 00:13:51,043
baiklah, tahan sebentar, bung.
261
00:13:51,126 --> 00:13:52,628
tingkat 2...
bubar barisan!
262
00:13:55,633 --> 00:13:57,301
kenapa tidak?
263
00:13:58,969 --> 00:14:01,388
aku hanya bisa berdansa...
264
00:14:01,471 --> 00:14:02,889
ballet.
265
00:14:04,140 --> 00:14:08,228
apa masalahnya.
266
00:14:10,064 --> 00:14:11,649
begitu juga aku.
267
00:14:41,260 --> 00:14:42,761
baiklah, Juni , harus aku bilang...
268
00:14:42,846 --> 00:14:45,015
kau adalah orang yang punya banyak talenta.
269
00:14:50,271 --> 00:14:51,856
satu kali coba.
270
00:14:54,693 --> 00:14:58,030
bisakah kau menemukan tempat dudukmu?
kita sudah siap untuk mulai.
271
00:15:01,200 --> 00:15:03,285
aku harus pergi.
272
00:15:09,208 --> 00:15:10,542
tuan-tuan dan nyonya-nyonya...,
273
00:15:10,542 --> 00:15:12,628
president Amerika Serikat.
274
00:15:17,297 --> 00:15:18,381
terima kasih.
275
00:15:21,385 --> 00:15:22,553
aku bangga pada O.S.S.
276
00:15:22,637 --> 00:15:24,805
dan formasi baru mereka
divisi Spy Kids.
277
00:15:24,889 --> 00:15:27,642
untuk prestasi mereka kemarin
yang sangat luar biasa.
278
00:15:27,724 --> 00:15:29,893
Gary dan Gerti Giggles
279
00:15:29,977 --> 00:15:31,479
tidak hanya menyelamatkan putriku...
280
00:15:31,562 --> 00:15:34,232
apa yang dibicarakannya?!
aku yang menyelamatkannya!
281
00:15:34,232 --> 00:15:35,483
Juni...
282
00:15:35,566 --> 00:15:39,070
tapi yang lebih penting,
jika tidak terlalu penting,
283
00:15:39,153 --> 00:15:42,406
mereka mendapatkan kembali secara aman
peralatan transmooker...
284
00:15:42,490 --> 00:15:44,992
yang secara kebetulan diambil
oleh putriku dari kantorku..
285
00:15:45,076 --> 00:15:46,160
pada hari tersebut.
286
00:15:47,411 --> 00:15:49,747
sekarang dengan senang hati
aku umumkan pada kalian...
287
00:15:49,830 --> 00:15:52,250
direktur baru dari O.S.S....
288
00:15:59,507 --> 00:16:01,008
...Donnagon Giggles.
289
00:16:10,851 --> 00:16:12,435
Gary dan Gerti Giggles...
290
00:16:12,519 --> 00:16:13,937
adalah agen yang kita butuhkan...
291
00:16:14,020 --> 00:16:16,523
untuk menjalankan O.S.S..
292
00:16:16,606 --> 00:16:18,942
dengan bangga kuberikan
penghargaan pada mereka...
293
00:16:19,025 --> 00:16:22,779
Lencana Tingkat 1,
294
00:16:22,863 --> 00:16:27,033
apa..? / yang akan memungkinkan mereka untuk menerima misi yang sebenarnya..,
295
00:16:27,117 --> 00:16:29,953
sesuatu yang menantang,
seperti penugasan Ukata.
296
00:16:30,037 --> 00:16:31,455
iya!
297
00:16:31,539 --> 00:16:34,792
aku menginginkan tugas itu, ini sungguh tidak adil.
298
00:16:34,875 --> 00:16:37,210
dengan bangga kunyatakan mereka
sebagai...
299
00:16:37,294 --> 00:16:40,630
operasi Spy Kid terhebat dari organisasi kita!
300
00:16:40,632 --> 00:16:41,884
ada yang tidak beres.
301
00:16:41,967 --> 00:16:43,302
dan aku juga bangga...
302
00:16:43,385 --> 00:16:46,305
menyatakan pada mereka, tentu...
303
00:16:46,387 --> 00:16:48,306
sebagai anak-anakku.
304
00:16:48,390 --> 00:16:49,558
semuanya ini salah
305
00:16:49,641 --> 00:16:51,894
untuk Spy Kids kita.
306
00:16:51,977 --> 00:16:53,645
untuk Spy Kids kita. / untuk Spy Kids kita..
307
00:16:53,730 --> 00:16:55,315
untuk Spy Kids kita.
308
00:17:03,906 --> 00:17:05,657
diterjemahkan oleh :
BANG-OBIE
309
00:17:08,410 --> 00:17:09,912
ini...
310
00:17:21,173 --> 00:17:22,508
amankan perimeter!
311
00:17:24,091 --> 00:17:25,176
obat tidur.
312
00:17:25,259 --> 00:17:29,013
mereka mengincar peralatan Transmooker!
313
00:17:46,198 --> 00:17:47,115
jatuhkan mereka.
314
00:17:56,542 --> 00:17:57,543
tarik! / tarik..!!
315
00:18:50,596 --> 00:18:52,347
enyahlah, bajingan.
316
00:18:57,102 --> 00:18:59,188
kembalikan benda itu!
317
00:20:21,103 --> 00:20:22,354
kau tidak apa-apa, pak? / Yeah...
318
00:20:26,442 --> 00:20:27,861
kesini!
319
00:20:27,944 --> 00:20:29,279
Juni, menyingkir darinya!
320
00:20:35,534 --> 00:20:37,703
tidak... mereka mengambil
alat Transmooker!
321
00:20:37,787 --> 00:20:40,623
mereka mengambil alat Transmooker!
322
00:21:04,313 --> 00:21:07,232
calon pengikut Spy Kid...
323
00:21:07,316 --> 00:21:10,068
tolong melapor ke ruang
seminar lokakarya...
324
00:21:10,152 --> 00:21:12,487
Mike Cardenas dan Daniel Duluth.
325
00:21:16,241 --> 00:21:18,160
ini giliranku juga. / apa kau yakin..?
326
00:21:18,243 --> 00:21:20,495
baiklah, nama terakhirmu adalah?
327
00:21:25,168 --> 00:21:26,920
tunggu sebentar.
328
00:21:27,002 --> 00:21:28,921
aku punya Transmooker di tanganku...,
329
00:21:29,004 --> 00:21:30,088
tapi kau tahu Juni....
330
00:21:30,172 --> 00:21:32,090
dia ingin menyatakan ini untuk dirinya sendiri.
331
00:21:32,174 --> 00:21:34,676
baiklah, itu yang akan dilakukannya.
terima kasih, nak... / baiklah..
332
00:21:34,760 --> 00:21:38,514
jika alat Transmooker itu jatuh
ke tangan yang salah...
333
00:21:38,598 --> 00:21:40,099
kita semua akan celaka.
334
00:21:40,182 --> 00:21:42,434
Terima kasih, Tuan Presiden.
cukup itu saja.
335
00:21:42,518 --> 00:21:43,936
kita akan celaka!
336
00:21:44,019 --> 00:21:46,188
dimengerti, pak.
337
00:22:07,875 --> 00:22:09,293
disini.
338
00:22:23,475 --> 00:22:26,144
''Floop's Fooglie''...
339
00:22:26,229 --> 00:22:29,148
dibintangi oleh Minion...
340
00:22:29,232 --> 00:22:31,568
dan Carmenita...
341
00:22:36,072 --> 00:22:37,907
terima kasih.
342
00:22:47,082 --> 00:22:49,501
aku sudah dipecat.
343
00:22:49,586 --> 00:22:50,920
aku tahu.
344
00:22:51,004 --> 00:22:53,506
aku sudah membajak file data O.S.S....
345
00:22:53,590 --> 00:22:55,592
dan melihat berita.
346
00:22:55,675 --> 00:22:57,760
kukira, itu mungkin salahku.
347
00:22:57,843 --> 00:23:00,012
maafkan aku.
348
00:23:00,096 --> 00:23:02,348
aku kira itu hanya itu...
349
00:23:02,432 --> 00:23:05,268
ayo pergi ke rumah pohon.
aku punya sebuah ide.
350
00:23:08,605 --> 00:23:10,023
aku kira, aku bisa selalu menyiapkan...
351
00:23:10,105 --> 00:23:13,442
seorang agen detektif kecil
diluar sini atau sesuatulah....
352
00:23:13,526 --> 00:23:15,862
kau berpikir kecil lagi, Juni.
353
00:23:15,945 --> 00:23:18,198
rumah pohon yang lama...
354
00:23:18,281 --> 00:23:20,783
butuh pendaratan helikopter lainnya.
355
00:23:20,867 --> 00:23:23,036
dia butuh lukisan tangan,
itu adalah apa yang dia butuhkan...
356
00:23:33,129 --> 00:23:35,048
namamu..?
357
00:23:35,131 --> 00:23:38,384
Carmen Elizabeth Juanita
Echo Sky Brava Cortez.
358
00:23:38,468 --> 00:23:39,802
namamu..?
359
00:23:39,886 --> 00:23:42,805
Juni Rocket Racer Rebelde Cortez.
360
00:23:51,396 --> 00:23:52,648
kau tahu...
361
00:23:52,731 --> 00:23:55,484
aku pernah ingin mengundurkan diri...,
362
00:23:55,567 --> 00:24:00,072
kembali lagi pada semua proyek,
dan bermimpi aku meninggalkannya.
363
00:24:00,156 --> 00:24:02,659
Oh , hentikan, Juni.
364
00:24:05,911 --> 00:24:08,330
perhatikan, apa kau ingin pekerjaanmu kembali atau tidak?
365
00:24:08,413 --> 00:24:10,749
itu benar...
mengembalikan tingkat 2.
366
00:24:10,752 --> 00:24:13,755
jadi sekarang kita bisa mendapatkan
kembali Transmooker yang hilang.
367
00:24:13,754 --> 00:24:14,838
bagaimana?
368
00:24:27,434 --> 00:24:30,354
terlihat sepertinya Gary dan Gerti
diberikan pengarahan singkat
369
00:24:30,437 --> 00:24:31,856
pada penugasan Ukata.
370
00:24:31,939 --> 00:24:33,858
kita harus mendengarkan.
371
00:24:36,027 --> 00:24:38,113
apakah R.A.L.P.H. ada dikantormu?
372
00:24:38,196 --> 00:24:41,199
jika mereka tidak bisa mendapatkan hasil yang jernih.
373
00:24:51,292 --> 00:24:53,961
R.A.L.P.H. , masuk kedalam ruang pengarahan.
374
00:24:54,043 --> 00:24:57,463
kami ingin kau memata-matai Gary dan Gerti.
375
00:24:57,547 --> 00:24:59,883
pastikan, tidak ada yang melihatmu.
376
00:25:38,839 --> 00:25:41,842
ada sejenis Segitiga Bermuda
377
00:25:41,926 --> 00:25:43,177
berhenti di Pantai Madagascar.
378
00:25:43,259 --> 00:25:45,011
yang harus kalian ingat, ini adalah sebuah daerah....
379
00:25:45,095 --> 00:25:48,349
dimana, sebagian dari kapal muatan O.S.S. kita menghilang...
380
00:25:48,432 --> 00:25:49,683
anak baik, R.A.L.P.H.
381
00:25:49,767 --> 00:25:51,352
orang yang selamat dari insiden ini...
382
00:25:51,435 --> 00:25:54,021
menceritakan sebuah cerita mitos...
383
00:25:54,104 --> 00:25:57,274
dari pulau misterius yang dihuni
oleh makhluk-makhluk yang aneh.
384
00:25:57,358 --> 00:26:00,945
kenyataannya, didekat sana
tidak ada benua sama sekali,
385
00:26:01,028 --> 00:26:04,198
lalu, cerita ini dihentikan, dan para agen dipecat...
386
00:26:04,282 --> 00:26:05,617
akan tetapi...
387
00:26:05,700 --> 00:26:08,286
kapal magnet yang mengambil
alat Transmooker itu...
388
00:26:08,370 --> 00:26:12,290
terakhir terlihat didaerah yang sama dengan insiden ini..
389
00:26:12,374 --> 00:26:14,209
jadi, kita butuh kapal kecil..
390
00:26:14,292 --> 00:26:16,545
dengan pilot dua agen kecil..
391
00:26:16,545 --> 00:26:18,463
untuk pergi kesana dan melihat lebih dekat.
392
00:26:18,547 --> 00:26:21,550
jika kalian menemukan sesuatu
yang tidak biasa...
393
00:26:21,551 --> 00:26:23,135
kalian kembalilah..
394
00:26:23,218 --> 00:26:24,970
kalian laporkan kembali kesini.
395
00:26:25,053 --> 00:26:26,388
kami terima..!! / kami terima..!!
396
00:26:26,471 --> 00:26:27,639
kau bertaruh, kami menerima.
397
00:26:28,473 --> 00:26:30,475
pulanglah R.A.L.P.H. kerja bagus...
398
00:26:31,809 --> 00:26:33,310
itu adalah tugas yang besar..,
399
00:26:33,395 --> 00:26:36,147
tapi Gary dan Gerti memilikinya,
dan aku dipecat.
400
00:26:36,230 --> 00:26:38,482
dan aku tugaskan kembali kau pada O.S.S.
401
00:26:38,566 --> 00:26:41,151
jangan bilang kalo kau membajak... /
sudah dilakukan.
402
00:26:42,236 --> 00:26:43,237
Status Tingkat 2...
403
00:26:43,320 --> 00:26:45,739
dikembalikan.
404
00:26:45,824 --> 00:26:47,409
Carmen, kau tidak bisa melakukan ini.
405
00:26:47,491 --> 00:26:50,494
sudah kulakukan. aku sudah mengambil satu langkah lebih jauh.
406
00:26:50,578 --> 00:26:52,746
kita menugaskan diri kita sendiri
pada misi Ukata...
407
00:26:52,830 --> 00:26:56,083
aku memprogram tujuan baru
untuk Gary dan Gerti.
408
00:26:56,167 --> 00:26:59,087
sekarang, aku sudah menjadi bagian.
409
00:27:03,340 --> 00:27:05,176
tolong sebutkan namamu...
410
00:27:05,259 --> 00:27:07,344
Gary Giggles.
411
00:27:07,428 --> 00:27:09,263
Akses Ditolak.
412
00:27:09,264 --> 00:27:11,683
dia tahu kau bukanlah Gary.
413
00:27:13,100 --> 00:27:14,101
diterima.
414
00:27:16,604 --> 00:27:18,355
tujuan baru?
415
00:27:18,439 --> 00:27:20,274
bagaimana dengan...
416
00:27:20,275 --> 00:27:22,110
gurun gobi?
417
00:27:22,194 --> 00:27:23,195
hentikan, Juni.
418
00:27:23,278 --> 00:27:24,529
apa?
419
00:27:24,613 --> 00:27:26,948
tidak ingin pacarmu pergi sejauh itu?
420
00:27:27,031 --> 00:27:28,032
dia bukan pacarku.
421
00:27:28,115 --> 00:27:29,617
baiklah, lalu...
422
00:27:29,699 --> 00:27:31,117
tujuan dikonfirmasi.
423
00:27:31,201 --> 00:27:32,785
disana.
apa lagi yang akan kita lakukan?
424
00:27:32,870 --> 00:27:34,788
kita akan mengembalikan
Alat Transmooker.
425
00:27:34,872 --> 00:27:36,373
jadi, kita bisa membersihkan namamu.
426
00:27:36,457 --> 00:27:37,875
kita harus memecahkan kasusnya...
427
00:27:37,958 --> 00:27:39,877
sebelum ada orang yang mengetahui apa yang kita lakukan.
428
00:27:39,959 --> 00:27:42,462
apa kau bersamaku?
429
00:27:42,462 --> 00:27:43,713
baiklah.
430
00:27:43,797 --> 00:27:44,715
mari pergi.
431
00:27:53,139 --> 00:27:55,558
halo..?
432
00:27:57,729 --> 00:28:00,732
halo..?
433
00:28:00,815 --> 00:28:02,567
hei, apa yang kau lakukan diatas sana?!
434
00:28:02,651 --> 00:28:04,402
maaf, kami kira kau orang lain.
435
00:28:04,485 --> 00:28:05,486
siapa yang memberikanmu kunci?
436
00:28:05,569 --> 00:28:07,404
apa kau lupa siapa yang membangun tempat ini untukmu?
437
00:28:10,325 --> 00:28:11,993
turunlah darisana.
438
00:28:18,082 --> 00:28:20,334
aku bawakan kalian semua peralatan baru.
439
00:28:20,418 --> 00:28:23,004
lihatlah...
jam mata-mata paling mutakhir...
440
00:28:23,088 --> 00:28:24,422
pusat komunikasi total..,
441
00:28:24,506 --> 00:28:25,924
tepat disana di pergelanganmu.
442
00:28:26,006 --> 00:28:28,592
telpon, akses lnternet,
TV Satelit...
443
00:28:28,676 --> 00:28:30,177
kau sebut saja...
444
00:28:30,260 --> 00:28:32,178
alat ini akan melakukan apapun,
kecuali memberitahukan waktu.
445
00:28:32,263 --> 00:28:33,764
dia tidak bisa memberitahukan waktu?
446
00:28:33,848 --> 00:28:36,350
tidak, sudah ada banyak peralatan didalam sana, jadi..
447
00:28:36,351 --> 00:28:38,103
tidak ada ruangan lagi untuk jam.
448
00:28:38,186 --> 00:28:39,437
keren.
449
00:28:39,521 --> 00:28:40,856
apa kau yakin ini yang terbaru?
450
00:28:40,939 --> 00:28:42,774
kita tidak bisa berlari dengan perlengkapan yang sudah kadaluarsa.
451
00:28:42,858 --> 00:28:45,110
tutup matamu dan tahan pergelanganmu.
452
00:28:45,193 --> 00:28:46,862
aku akan memberimu...
453
00:28:46,862 --> 00:28:50,115
sebuah alat yang selalu kau inginkan.
454
00:28:50,198 --> 00:28:52,117
gelang karet?
455
00:28:52,200 --> 00:28:54,202
bukan, itu adalah Kekuatan Elastis Machete.
456
00:28:54,288 --> 00:28:55,873
ini gelang karet....
457
00:28:55,956 --> 00:28:58,709
Yeah , tapi ini juga peralatan terhebat di dunia...
458
00:28:58,792 --> 00:29:01,211
999 menggunakannya...
459
00:29:01,295 --> 00:29:02,713
dan hal yang paling penting...
460
00:29:02,796 --> 00:29:06,216
adalah kau harus mencari tahu bagaimana cara... menggunakan alat yang disini
461
00:29:06,301 --> 00:29:07,385
dia benar.
462
00:29:07,468 --> 00:29:09,971
gunakan nomor satu...
gelang yang bergaya.
463
00:29:10,053 --> 00:29:11,555
gunakan nomor dua...
464
00:29:14,725 --> 00:29:16,560
aku akan membuat masa depan dengan ini.
465
00:29:25,401 --> 00:29:27,653
apa kau yakin ini akan berhasil?
466
00:29:27,737 --> 00:29:28,988
tenang saja.
467
00:29:29,071 --> 00:29:32,491
sejauh yang orang tahu,
kau kembali dalam kesatuan.
468
00:29:32,576 --> 00:29:33,827
Hei, Paman Felix.
469
00:29:33,911 --> 00:29:35,579
Oh.
470
00:29:35,661 --> 00:29:37,580
aku bukan pamanmu.
471
00:29:37,663 --> 00:29:39,415
aku tahu. cuma saja, lebih gampang memanggilmu dengan sebutan itu.
472
00:29:39,498 --> 00:29:41,500
kau tidak keberatan, kan?
473
00:29:41,584 --> 00:29:43,586
tentu tidak.
474
00:29:44,838 --> 00:29:46,590
baiklah, selamat datang kembali, Juni.
475
00:29:46,673 --> 00:29:48,675
dikatakan disini, kau ditugaskan kembali.
476
00:29:48,758 --> 00:29:50,676
sungguh bekerja, benarkan?
477
00:29:50,761 --> 00:29:52,679
dia dipecat dan dikembalikan
pada hari yang sama.
478
00:29:52,763 --> 00:29:53,931
baiklah.
479
00:29:54,015 --> 00:29:56,184
biar aku bawa kuncinya
ke DragonSpy lima.
480
00:29:58,520 --> 00:30:00,271
kue (gampang).
481
00:30:00,354 --> 00:30:01,939
arah jam : 6.
482
00:30:05,944 --> 00:30:08,613
Wow. kau terlihat cantik
dengan peralatan baru, Carmen.
483
00:30:08,696 --> 00:30:11,449
bahan terakhir mereka. / sangat keren...
484
00:30:11,533 --> 00:30:13,451
hanya saja, sudah kita miliki pada minggu yang lalu.
485
00:30:13,534 --> 00:30:15,619
ini yang benar-benar baru....
486
00:30:15,702 --> 00:30:17,204
Teknologi Nano...
487
00:30:17,288 --> 00:30:20,291
semua yang kau gunakan
ada disini, dipergelanganku.
488
00:30:21,625 --> 00:30:24,044
super akurat, dan... oh...
sangat ringan.
489
00:30:25,128 --> 00:30:26,630
dia bahkan menyebutkan waktu.
490
00:30:26,712 --> 00:30:28,214
bagaimana kau mendapatkan itu?!
491
00:30:28,297 --> 00:30:29,632
itu semua prototype, Juni.
492
00:30:29,716 --> 00:30:31,802
kau tidak bisa bertugas
dengan semua peralatan kuno itu.
493
00:30:31,885 --> 00:30:33,220
semua orang mendapatkannya.
494
00:30:33,303 --> 00:30:35,305
aku selalu pergi dengan prototype.
495
00:30:35,389 --> 00:30:37,391
tentu, mereka anak... kampang,
496
00:30:37,474 --> 00:30:38,809
tapi, aku bisa menyetujuinya.
497
00:30:38,891 --> 00:30:41,727
aku.. secara tidak sengaja
menghancurkannya
498
00:30:41,812 --> 00:30:43,814
pada saat aku berjalan keluar
dari gedung O.S.S.
499
00:30:44,898 --> 00:30:46,233
maafkan aku atas hal tersebut.
500
00:30:46,316 --> 00:30:48,652
ngomong-ngomong, dia sudah kadaluarsa,
501
00:30:48,735 --> 00:30:50,487
jadi, anggap saja ini sebagai
pembunuhan karena kasihan.
502
00:30:54,241 --> 00:30:55,742
Gary dan Gerti Giggles,
503
00:30:55,826 --> 00:30:58,579
kalian punya tugas SElKJU9.
504
00:30:58,579 --> 00:30:59,997
semoga beruntung.
505
00:31:01,248 --> 00:31:04,001
jangan sakiti diri kalian
dengan peralatan usang itu.
506
00:31:04,000 --> 00:31:07,003
ingatlah, seorang agen hanya
hebat dengan peralatannya.
507
00:31:09,006 --> 00:31:10,173
apa?
508
00:31:10,257 --> 00:31:12,342
kau punya misi Ukata?
509
00:31:12,426 --> 00:31:14,678
sangat bagus.
510
00:31:14,677 --> 00:31:16,679
kau akan menyukainya.
511
00:31:20,349 --> 00:31:22,101
terima kasih, paman Felix.
512
00:31:23,519 --> 00:31:26,439
aku bukan pamanmu.
513
00:31:32,195 --> 00:31:35,031
Oh.., bagian yang bagus.
514
00:31:35,115 --> 00:31:38,619
selamat datang di DragonSpy DLX.
515
00:31:38,702 --> 00:31:41,205
terlihat sepertinya pengalaman
mereka semakin bertambah...
516
00:31:41,206 --> 00:31:42,540
setiap bulannya.
517
00:31:42,623 --> 00:31:44,708
semuanya otomatis!
518
00:31:44,792 --> 00:31:46,794
sekarang, membersihkan hidungmu.
519
00:31:49,964 --> 00:31:51,966
oh.. adik....
520
00:31:58,306 --> 00:32:01,976
mari periksa kotak makanan kita
untuk update misi.
521
00:32:17,492 --> 00:32:19,327
maaf, R.A.L.P.H.
522
00:32:19,410 --> 00:32:22,497
kau adalah mata-mata terbaik
dalam kesatuan.
523
00:32:22,579 --> 00:32:25,165
Juni, tinggalkan dia. dia sudah mati.
524
00:32:25,249 --> 00:32:27,251
terima kasih pada temanmu Gary.
525
00:32:27,334 --> 00:32:28,585
itu cuma kecelakaan.
526
00:32:28,670 --> 00:32:30,588
kau suka dan percaya padanya?
527
00:32:31,923 --> 00:32:34,175
aku tidak suka padanya...
itu saja.
528
00:32:42,100 --> 00:32:44,769
Gary adalah orang yang jahat, Carmen.
529
00:32:44,853 --> 00:32:46,855
mungkin aku tahu itu.
530
00:32:46,937 --> 00:32:48,939
aku pikir, aku bisa mengubahnya.
531
00:32:48,939 --> 00:32:51,692
aku tidak mengerti dirimu.
532
00:32:51,776 --> 00:32:53,695
dan kau tidak akan pernah...
533
00:32:53,778 --> 00:32:55,697
mau disuap, tuan?
534
00:32:57,699 --> 00:32:59,117
berikan itu!
535
00:33:03,538 --> 00:33:07,709
aneh... cerita mengenai
pulau misterius..
536
00:33:07,791 --> 00:33:10,544
yang menghilangkan kapal,
makhluk misterius..
537
00:33:10,627 --> 00:33:12,796
dan masih...
tidak ada informasi dimanapun...
538
00:33:12,795 --> 00:33:14,881
di kapal muatan O.S.S. ataupun
di kapal magnet.
539
00:33:14,965 --> 00:33:17,050
apa yang Donnagon lakukan disana?
540
00:33:17,134 --> 00:33:19,219
dia belum menjadi direktur O.S.S.
541
00:33:19,303 --> 00:33:21,555
ini adalah rahasia O.S.S. yang lama.
542
00:33:21,638 --> 00:33:25,225
dan aku tahu orang yang bisa
kita minta petunjuk.
543
00:33:26,977 --> 00:33:28,478
siapa?
544
00:33:28,562 --> 00:33:30,814
# siapa? #
545
00:33:30,898 --> 00:33:32,816
# apa? #
546
00:33:32,900 --> 00:33:35,068
# kapan? #
547
00:33:35,152 --> 00:33:37,237
# Dimana? #
548
00:33:58,260 --> 00:33:59,845
Halo?
549
00:33:59,929 --> 00:34:01,180
iya..
550
00:34:01,263 --> 00:34:03,098
tunggu sebentar.
551
00:34:05,266 --> 00:34:06,601
potong!!
552
00:34:11,523 --> 00:34:13,942
siapa tadi..?
553
00:34:15,444 --> 00:34:18,864
Juni Cortez!
554
00:34:18,947 --> 00:34:20,615
apa yang bisa kulakukan untukmu?
555
00:34:20,698 --> 00:34:22,951
maksudku, kau sudah banyak
membantuku.
556
00:34:23,034 --> 00:34:24,369
pasangan robot kalian..
557
00:34:24,452 --> 00:34:26,871
kejutan yang paling menakjubkan
dalam pertunjukkanku!
558
00:34:26,956 --> 00:34:28,541
katakan "halo"
559
00:34:28,624 --> 00:34:30,626
halo... / halo...
560
00:34:31,794 --> 00:34:34,713
sebenarnya, Carmen ingin
berbicara dengan Tuan Minion.
561
00:34:34,797 --> 00:34:37,049
Oh. dia ada disini.
562
00:34:43,639 --> 00:34:45,724
Minion mempraktekkan
4 bagian keharmonisan.
563
00:34:45,808 --> 00:34:48,561
kau punya satu menit.
564
00:34:52,899 --> 00:34:54,234
Bueno?
565
00:34:54,317 --> 00:34:55,986
apa kabar, Minion?
566
00:34:56,068 --> 00:34:58,737
terlihat sedikit bergaya Floopy
disini untuk seleraku,
567
00:34:58,821 --> 00:35:00,823
tapi, inilah kehidupan.
568
00:35:00,905 --> 00:35:03,324
aku butuh beberapa informasi
pada subyek favoritmu...
569
00:35:03,409 --> 00:35:04,660
O.S.S.
570
00:35:04,743 --> 00:35:05,995
aku ingin menelpon.
571
00:35:06,078 --> 00:35:08,831
Okey, kau siap?
572
00:35:08,913 --> 00:35:10,248
Ukata...
573
00:35:10,331 --> 00:35:12,333
Transmooker...
574
00:35:12,417 --> 00:35:14,252
putri Presiden sedang tidak ada.
575
00:35:14,336 --> 00:35:15,254
pengelola.
576
00:35:15,337 --> 00:35:16,589
tekan ''1 '' untuk merekam.
577
00:35:16,672 --> 00:35:18,007
apa ada artinya bagimu?
578
00:35:18,090 --> 00:35:21,093
tercium seperti hasil kerjanya
Donnagon Giggles.
579
00:35:22,510 --> 00:35:24,512
dia yang mempunyai hubungan pertama
dengan teknologi Transmooker.
580
00:35:24,596 --> 00:35:26,764
kau pikir Donnagon adalah orang yang
berada dibelakang semuanya ini?
581
00:35:26,849 --> 00:35:28,851
kau berbicara dengan orang yang
memiliki empat kepala.
582
00:35:28,934 --> 00:35:30,519
percaya padaku...
orang ini sudah tercemar.
583
00:35:30,604 --> 00:35:32,105
apa yang harus kita cari?
584
00:35:32,189 --> 00:35:34,441
pertama, temukan pulaunya...
585
00:35:34,440 --> 00:35:36,859
lalu, temukan penghuninya.
586
00:35:36,943 --> 00:35:38,862
itu akan menghubungkan Donnagon.
587
00:35:38,945 --> 00:35:39,863
baiklah.
588
00:35:39,946 --> 00:35:41,114
terima kasih, Minion.
589
00:35:41,198 --> 00:35:43,366
jadilah gadis yang baik, dan
jaga adikmu untukku.
590
00:35:43,450 --> 00:35:44,868
Oh , baiklah.
591
00:35:47,620 --> 00:35:49,288
ada yang salah! pegang kemudi!
592
00:35:49,289 --> 00:35:51,291
saatnya pergi. semoga beruntung!
593
00:35:51,374 --> 00:35:53,793
perlambat! kita hampir
dekat zona tujuan.
594
00:35:53,877 --> 00:35:56,463
radius dimana semuanya menghilang
adalah...
595
00:35:57,546 --> 00:35:58,547
tepat disini!
596
00:36:02,635 --> 00:36:04,303
kita sudah dimatikan!
597
00:36:04,386 --> 00:36:07,389
bertahanlah pada sesuatu!
598
00:36:18,317 --> 00:36:21,987
semua tenaga mati... bahkan tenaga darurat.
599
00:36:23,405 --> 00:36:25,574
senterku bahkan tidak bekerja.
600
00:36:25,658 --> 00:36:27,159
kita terjebak, benarkan?
601
00:36:29,328 --> 00:36:30,996
mari keluar dari sini.
602
00:36:32,665 --> 00:36:35,000
rebreathers.
603
00:36:35,084 --> 00:36:36,835
rebreathers.
604
00:36:36,920 --> 00:36:38,755
kau harus melakukannya dengan tangan.
605
00:36:38,837 --> 00:36:40,256
selanjutnya apa?
606
00:36:42,258 --> 00:36:44,843
tidak. tangan, Carmen.
607
00:36:49,182 --> 00:36:50,767
sulit dipercaya.
608
00:36:50,850 --> 00:36:53,102
teknologi murahan!
609
00:36:59,692 --> 00:37:01,277
kita pergi.
610
00:37:27,221 --> 00:37:30,224
apakah perjalanan kita
ringan atau berat?
611
00:37:30,307 --> 00:37:32,225
kita mungkin tidak akan
datang lagi kesini.
612
00:37:32,309 --> 00:37:34,644
mari kita buat jadi berat.
613
00:37:36,814 --> 00:37:38,983
kita tidak punya banyak pilihan.
614
00:37:43,069 --> 00:37:43,987
paling tidak, topengnya berhasil.
615
00:37:45,906 --> 00:37:49,409
kupikir itu karena mereka bekerja
secara manual, bukan berdasarkan elektrik.
616
00:37:49,493 --> 00:37:50,912
itu sangat aneh.
617
00:37:50,994 --> 00:37:52,913
semoga beruntung.
618
00:37:52,913 --> 00:37:54,414
kau juga!
619
00:37:54,496 --> 00:37:56,248
tetaplah dekat!
620
00:38:17,521 --> 00:38:20,023
Oh, hebat...
621
00:38:20,105 --> 00:38:21,524
aku gemuk!
622
00:38:21,607 --> 00:38:23,275
apakah memang seharusnya begini?!
623
00:38:23,360 --> 00:38:25,612
dia punya sistem mati
elektrik otomatis...
624
00:38:25,695 --> 00:38:27,113
yang tidak bekerja.
625
00:38:27,197 --> 00:38:30,450
untungnya, kita tidak kehabisan udara
sebelum pakaiannya meletus.
626
00:38:30,534 --> 00:38:33,286
baiklah, kita masih bisa tertawa...
627
00:38:33,369 --> 00:38:35,120
terhadap apa?
628
00:38:35,205 --> 00:38:38,959
bayangkan apa saja yang
akan dilakukan Gary dan Gerti.
629
00:38:39,042 --> 00:38:40,293
benar sekali...
630
00:38:50,803 --> 00:38:52,054
Gerti, dimana kita?!
631
00:38:52,137 --> 00:38:53,556
baiklah...
632
00:38:53,639 --> 00:38:55,641
menurut koordinatku...,
633
00:38:55,641 --> 00:38:57,309
kita ada di...
634
00:38:57,393 --> 00:38:58,894
aku pikir bahwa...
635
00:39:07,236 --> 00:39:09,738
kotoran unta!
636
00:39:10,907 --> 00:39:13,743
seseorang akan membayarnya!!
637
00:39:13,826 --> 00:39:15,995
Cortezes...
638
00:39:21,167 --> 00:39:22,586
aku suka kantor barumu.
639
00:39:22,670 --> 00:39:25,006
ini lebih kecil...cozy.
640
00:39:25,088 --> 00:39:28,508
khususnya... lebih kecil.
641
00:39:29,759 --> 00:39:31,344
Oh!
642
00:39:31,428 --> 00:39:33,096
sangat banyak misi yang berhasil.
643
00:39:33,180 --> 00:39:34,764
luar biasa, benarkan?
644
00:39:34,849 --> 00:39:36,434
ingat yang satu ini?
645
00:39:36,517 --> 00:39:38,686
Oh. misi yang mana itu?
646
00:39:38,768 --> 00:39:40,520
Mexico.
647
00:39:40,604 --> 00:39:42,522
tentu.
648
00:39:44,690 --> 00:39:46,525
sebenarnya,
itu adalah satu-satunya misi..
649
00:39:46,610 --> 00:39:48,195
yang tidak pernah kita selesaikan.
650
00:39:48,278 --> 00:39:49,279
lngrid...
651
00:39:49,279 --> 00:39:51,865
jangan mulai dengan orang tuamu lagi.
652
00:39:51,947 --> 00:39:54,033
sangat lucu kau harus memanggil mereka.
653
00:39:54,116 --> 00:39:57,536
tidak. ketika aku memanggil orang tuamu,
itu sangat berlawanan dari lucu.
654
00:39:57,621 --> 00:40:00,207
apakah itu mengganggumu, bahwa kita
tidak pernah mendapat restu mereka?
655
00:40:00,207 --> 00:40:02,876
Frankly, kau punya kesempatan lain untuk menunjukkan pada mereka / baiklah...
656
00:40:02,958 --> 00:40:05,544
undang mereka jika kau mau,
tapi, aku tidak akan ada disini.
657
00:40:05,628 --> 00:40:08,547
katakan pada mereka aku...
aku harus pergi pada misi yang lainnya,
658
00:40:08,547 --> 00:40:11,300
bahwa... bahwa kita punya
sedikit masalah di bulan.
659
00:40:11,384 --> 00:40:13,386
ayahku menyukai bulan.
660
00:40:19,892 --> 00:40:23,062
kau sudah mengundang mereka,
benarkan..?
661
00:40:23,147 --> 00:40:24,732
Mm... definisikan ''undangan''
662
00:40:24,815 --> 00:40:25,900
Cortezes.
663
00:40:25,983 --> 00:40:26,984
apa?!
664
00:40:26,984 --> 00:40:29,987
aku punya berita buruk.
boleh aku masuk?
665
00:40:31,321 --> 00:40:32,322
tentu saja, pak. / ya, pak.
666
00:40:32,405 --> 00:40:33,406
bagus..
667
00:40:40,830 --> 00:40:42,666
ini dia.
668
00:40:50,090 --> 00:40:52,425
dua dari operasi Spy Kid kita...
669
00:40:52,509 --> 00:40:54,261
hilang pada misi Ukata.
670
00:40:54,343 --> 00:40:55,594
anakmu yang memiliki penugasan itu.
671
00:40:55,678 --> 00:40:57,179
maafkan aku, Donnagon.
bagaimana kita bisa membantu?
672
00:40:57,264 --> 00:40:59,516
sebenarnya,
anak-anakku aman-aman saja..
673
00:40:59,599 --> 00:41:02,602
suatu tempat di gurun Gobi,
aku yakin...
674
00:41:02,686 --> 00:41:04,855
maaf, bila aku bilang...
bahwa Carmen dan Juni...
675
00:41:04,938 --> 00:41:07,691
adalah orang yang berada
pada misi Ukata...
676
00:41:07,773 --> 00:41:09,358
terjadi sedikit kesalahan perhitungan.
677
00:41:09,443 --> 00:41:10,945
komunikasi? / tidak ada.
678
00:41:11,028 --> 00:41:12,780
kapal DragonSpy mereka tidak terlihat...
679
00:41:12,864 --> 00:41:14,448
pada radar ataupun satellite.
680
00:41:14,532 --> 00:41:15,950
Greg... lngrid...
681
00:41:16,033 --> 00:41:18,703
kalian membuat resiko dalam hidup
kalian sebelumnya, untuk menyelamatkanku.
682
00:41:18,786 --> 00:41:20,204
sekarang, biarkan aku yang pergi...
683
00:41:20,288 --> 00:41:23,791
dan secara pribadi membawa anak-anakmu kembali.
684
00:41:23,875 --> 00:41:25,042
jangan. terima kasih.
685
00:41:25,126 --> 00:41:26,544
terima kasih, Donnagon ,
686
00:41:26,627 --> 00:41:28,963
tapi, secara terhormat,
kami harus melakukan ini sendiri.
687
00:41:29,046 --> 00:41:31,215
jika kau bisa menyediakan
cadangan taktikal..
688
00:41:31,299 --> 00:41:33,301
dan memberikan dukungan pengawasan
pada usaha kami,
689
00:41:33,384 --> 00:41:34,635
kami akan segera berangkat.
690
00:41:34,719 --> 00:41:35,803
Okey, yeah.
691
00:41:44,145 --> 00:41:46,480
lngrid...
692
00:41:46,563 --> 00:41:49,316
aku tahu mungkin ini bukan
waktu yang tepat, tapi...
693
00:41:50,483 --> 00:41:52,319
orang tuamu ada disini.
694
00:42:13,089 --> 00:42:15,258
tapi, kau bilang akan datang
selasa depan.
695
00:42:15,342 --> 00:42:17,344
ini adalah tugas yang sangat berbahaya,
696
00:42:17,427 --> 00:42:18,929
dan kau harus menunggu disini.
697
00:42:19,012 --> 00:42:20,180
kami ingin membantu.
698
00:42:20,264 --> 00:42:22,934
jangan takut.
699
00:42:23,017 --> 00:42:25,102
kau mengajarkanku semua yang aku tahu.
700
00:42:25,185 --> 00:42:27,187
iya...
701
00:42:27,270 --> 00:42:31,107
tapi tidak semua yang kami tahu.
702
00:42:31,192 --> 00:42:33,194
tentu tidak, ayah.
sampai jumpa beberapa jam lagi.
703
00:42:33,277 --> 00:42:34,946
terima kasih, sayang.
704
00:42:47,207 --> 00:42:49,459
aku masih tetap tidak menyukai mereka.
705
00:42:52,044 --> 00:42:52,127
Juni...
706
00:42:52,127 --> 00:42:54,129
Juni...
707
00:42:54,213 --> 00:42:56,382
apa itu disana sebelumnya?
708
00:42:59,719 --> 00:43:03,223
beberapa menit yang lalu itu tidak ada disana, benarkan?
709
00:43:03,307 --> 00:43:05,977
apa kau menendangku?!
710
00:43:06,060 --> 00:43:07,311
aku berjalan lewat sini!
711
00:43:07,396 --> 00:43:11,483
aku merasa ada sesuatu
yang lewat dikakiku.
712
00:43:11,567 --> 00:43:14,403
ada sesuatu dibawahku! cepat lihat!
713
00:43:15,570 --> 00:43:17,405
aku tidak melihat apapun, Juni.
714
00:43:17,488 --> 00:43:20,658
mari konsentrasi untuk mencapai
tepi pantai.
715
00:43:22,412 --> 00:43:25,081
baiklah, ini sekitar 200 yard.
716
00:43:25,164 --> 00:43:28,751
jika kita terus mengayunkan kaki
seperti ini..,
717
00:43:28,834 --> 00:43:31,503
kita akan sampai dalam...
718
00:43:31,587 --> 00:43:35,424
25 menit?
719
00:43:35,507 --> 00:43:37,426
aku tidak tahu...
720
00:43:37,509 --> 00:43:39,595
kalkulatorku tidak bekerja.
721
00:43:43,098 --> 00:43:44,600
Juni , apa yang kau lakukan?!
722
00:43:44,683 --> 00:43:47,019
udaranya keluar dari peralatan ini!
723
00:43:47,102 --> 00:43:48,520
kita akan mendarat di tepi pantai!
724
00:44:04,286 --> 00:44:06,538
''perjalanan berat (sulit)''!
725
00:44:08,624 --> 00:44:10,292
ide yang bagus!
726
00:44:10,375 --> 00:44:11,877
baiklah.
727
00:44:11,960 --> 00:44:14,379
istirahat sebentar.
728
00:44:15,714 --> 00:44:18,550
Okey, kita harus menyiapkan perkemahan,
729
00:44:18,635 --> 00:44:21,638
mendirikan tenda, membuat api kecil.
730
00:44:21,720 --> 00:44:23,805
dan memanggang marshmallows?
731
00:44:30,812 --> 00:44:32,397
aku tidak percaya ini!
732
00:44:32,480 --> 00:44:33,981
apa yang terjadi?
733
00:44:34,065 --> 00:44:35,983
tidak ada...
itu cuma...
734
00:44:35,983 --> 00:44:37,735
itu seharusnya bisa
membuat tenda cepat..
735
00:44:37,735 --> 00:44:39,237
dan itu seharusnya bisa
membuat pelindung.
736
00:44:40,404 --> 00:44:42,657
tidak ada satupun peralatan kita
yang bekerja.
737
00:44:42,741 --> 00:44:45,577
maksudmu. kita harus menggunakan
kepala kita?
738
00:44:45,660 --> 00:44:47,328
iya.
739
00:44:55,421 --> 00:44:57,507
kantor yang besar...
740
00:44:59,508 --> 00:45:03,595
Direktur dari Kantor O.S.S.
741
00:45:03,679 --> 00:45:06,014
besar.
742
00:45:25,366 --> 00:45:27,368
apakah kau menemukan sumber dari
kekuatan yang sama atau lebih besar?
743
00:45:27,368 --> 00:45:29,287
itu berasal dari sebelah
utara sisi pulau ini.
744
00:45:29,371 --> 00:45:30,706
apakah kau melokasikan penduduknya?
745
00:45:30,789 --> 00:45:32,624
dia ada disuatu tempat dibawah tanah.
746
00:45:32,708 --> 00:45:35,127
baiklah, mulailah menggali.
aku sedang dalam perjalanan.
747
00:45:44,887 --> 00:45:46,972
ayo, Juni.
748
00:45:47,055 --> 00:45:48,724
mari kita periksa pulau ini.
749
00:45:48,723 --> 00:45:50,224
aku sedang menyiapkan kemah.
750
00:45:50,308 --> 00:45:51,309
lihat?
751
00:45:54,897 --> 00:45:56,398
aku sangat berharap Gary ada disini.
752
00:45:56,481 --> 00:45:59,484
dia akan mencari tahu
siapa dibalik semuanya ini.
753
00:46:06,992 --> 00:46:09,494
baiklah, ayo pergi.
754
00:46:12,831 --> 00:46:14,833
..:=:..%.&.@.[] [] []
755
00:46:14,916 --> 00:46:17,501
tempat ini sangat luar biasa!
756
00:46:17,587 --> 00:46:19,589
lihat batu itu!
757
00:46:21,089 --> 00:46:22,758
terlihat seperti sebuah hot dog.
758
00:46:22,841 --> 00:46:24,343
%.%.%.@.@.@.=.+.&...
759
00:46:24,426 --> 00:46:27,763
aku sudah cukup melihatnya.
mari kembali ke pantai.
760
00:46:28,847 --> 00:46:30,182
apa?
761
00:46:30,265 --> 00:46:31,683
dengarkan.
762
00:46:31,767 --> 00:46:34,937
aku mendengar sesuatu yang berdengung.
763
00:46:36,271 --> 00:46:38,857
Ugh!
764
00:46:38,941 --> 00:46:40,275
seseorang yang disini punya kekuatan.
765
00:46:40,359 --> 00:46:43,362
kita perlu menemukan siapa dan
untuk apa.
766
00:46:45,447 --> 00:46:47,366
tujuan... / Ukata.
767
00:46:47,449 --> 00:46:50,953
perkiraan waktu tiba ...
satu menit dan terus menghitung.
768
00:46:53,289 --> 00:46:54,791
seberapa cepat kita pergi?
769
00:46:55,959 --> 00:46:57,210
85 knots.
770
00:46:57,293 --> 00:46:59,796
baiklah...lebih cepat lagi.
771
00:46:59,879 --> 00:47:01,381
dengan senang hati.
772
00:47:04,051 --> 00:47:05,886
lebih cepat.
773
00:47:08,721 --> 00:47:11,391
lebih cepat.
774
00:47:11,474 --> 00:47:13,142
tidak bisa lebih cepat lagi.
775
00:47:13,226 --> 00:47:14,310
lebih cepat.
776
00:47:14,394 --> 00:47:15,728
aku mematahkan tuasnya.
777
00:47:16,813 --> 00:47:18,231
lebih cepat!
778
00:47:27,574 --> 00:47:29,909
baiklah...
779
00:47:29,993 --> 00:47:31,995
sekarang apa?
780
00:47:35,080 --> 00:47:38,250
ini sangat hebat.
781
00:47:38,333 --> 00:47:40,002
ini sangat luar biasa.
782
00:47:40,003 --> 00:47:41,921
kau sungguh melakukannya
kali ini, Gerti.
783
00:47:42,005 --> 00:47:44,090
apa kau menendangku?
784
00:47:44,172 --> 00:47:47,759
tidak. aku berada disini, bola keju.
785
00:47:51,433 --> 00:47:54,019
Diterjemahkan...
786
00:47:54,102 --> 00:47:55,353
Diterjemahkan oleh : ....
787
00:48:04,529 --> 00:48:05,864
Diterjemahkan oleh :
abanx...
788
00:48:10,201 --> 00:48:13,037
Diterjemahkan oleh :
abanx-old..
789
00:48:13,036 --> 00:48:14,037
Diterjemahkan oleh :
abanx-oldbie
790
00:48:14,037 --> 00:48:15,371
Diterjemahkan oleh :
abanx-oldbie
791
00:48:15,456 --> 00:48:17,458
akan kuhajar makhluk sialan itu!
792
00:48:17,541 --> 00:48:19,877
kemarilah!
793
00:48:24,631 --> 00:48:26,049
tunggu!
794
00:48:27,885 --> 00:48:29,470
simpan itu untuk Cortezes.
795
00:48:29,553 --> 00:48:30,721
Yeah...
796
00:48:30,804 --> 00:48:35,226
ide yang hebat.
797
00:48:35,309 --> 00:48:35,309
aku tidak mengerti! aku melihat
dia pergi melewati dinding ini.
798
00:48:35,309 --> 00:48:38,229
aku tidak mengerti! aku melihat
dia pergi melewati dinding ini.
799
00:48:38,229 --> 00:48:40,231
bagaimana penilaianmu, Juni?
800
00:48:40,314 --> 00:48:42,316
aku tidak bisa berpikir dengan baik
tanpa makanan di perutku.
801
00:48:43,818 --> 00:48:45,987
aku pikir, kita harus naik keatas
sana dan memeriksanya.
802
00:48:46,071 --> 00:48:47,906
ke atas sana...
ke puncak gunung Vulcano?
803
00:48:47,989 --> 00:48:49,241
benar.
804
00:48:49,323 --> 00:48:51,992
bahkan micrograppler-ku
pun tidak berfungsi.
805
00:48:52,077 --> 00:48:53,578
Gary pasti akan berani untuk melakukannya.
806
00:48:53,662 --> 00:48:54,996
tidak.
807
00:48:55,080 --> 00:48:57,916
tidak ada perkataanmu
yang akan mengubah pikiranku.
808
00:49:01,419 --> 00:49:03,922
apa kau bilang? / tidak ada...
809
00:49:06,841 --> 00:49:09,177
berlomba denganmu menuju puncak!
810
00:49:26,696 --> 00:49:28,447
Ah. Volcano.
811
00:49:29,698 --> 00:49:32,617
Juni, mundur.
812
00:49:34,369 --> 00:49:37,289
dia tidak aktif.
813
00:49:39,875 --> 00:49:40,959
Juni!
814
00:49:45,213 --> 00:49:47,048
apa yang kau tunggu?!
815
00:49:47,132 --> 00:49:48,633
keluarkan aku dari sini!
816
00:49:48,717 --> 00:49:51,136
jika alat retractorku berfungsi...
817
00:49:51,220 --> 00:49:52,889
aku akan membawa kita mundur kesana!
818
00:49:52,971 --> 00:49:55,557
baiklah. aku akan memegang tanganmu.
819
00:50:01,314 --> 00:50:02,481
baiklah,.. oh...!
820
00:50:07,318 --> 00:50:09,069
telponku!
821
00:50:11,071 --> 00:50:12,823
kenapa kau berhenti?!
822
00:50:12,908 --> 00:50:14,075
ada yang salah?
823
00:50:14,159 --> 00:50:15,410
tutup matamu.
824
00:50:15,493 --> 00:50:17,245
kenapa?
825
00:50:20,331 --> 00:50:21,415
Juni!
826
00:50:21,498 --> 00:50:22,583
apa?!
827
00:50:22,666 --> 00:50:24,418
maafkan aku!
828
00:50:40,019 --> 00:50:42,605
sudah berapa lama kita terjatuh?
829
00:50:42,688 --> 00:50:44,190
aku tidak tahu.
830
00:50:44,272 --> 00:50:46,525
jamku tidak menunjukkan waktu.
831
00:50:46,608 --> 00:50:48,360
tebakan terbaik?
832
00:50:48,444 --> 00:50:51,030
sekitar tiga kali 24 jam.
833
00:50:51,113 --> 00:50:53,366
rasanya seperti empat jam.
834
00:51:04,960 --> 00:51:08,046
bagaimana kau bisa makan
pada saat seperti ini?!
835
00:51:08,046 --> 00:51:10,882
kau tahu, bahwa ada perasaan
yang menggelitik saat kau jatuh?
836
00:51:10,965 --> 00:51:11,966
tentu.
837
00:51:12,050 --> 00:51:14,803
itu sudah hilang pada
satu jam yang pertama.
838
00:51:21,226 --> 00:51:23,478
apa yang terjadi?!
839
00:51:23,562 --> 00:51:26,231
aku tidak tahu! kita mengambang!
840
00:51:28,817 --> 00:51:30,735
sapo kau?
841
00:51:30,735 --> 00:51:32,988
apa kau melihat sesuatu? / sebelah sana, sedang bersembunyi...
842
00:51:33,071 --> 00:51:34,322
apo kendak kau...?
843
00:51:34,406 --> 00:51:35,991
aku ingin turun.
844
00:51:36,074 --> 00:51:39,494
aku Carmen Cortez,
Agen Khusus dari O.S.S.
845
00:51:39,578 --> 00:51:40,829
aku Romero,
846
00:51:40,912 --> 00:51:45,083
penduduk satu-satunya dari pulau
Leeke Leeke ini...
847
00:51:46,585 --> 00:51:48,420
...satu-satunya penghuni manusia,
itu dia.
848
00:51:50,005 --> 00:51:51,256
dan kau adalah...?
849
00:51:51,339 --> 00:51:52,924
"Tired and Hungry"
(lelah dan lapar).
850
00:51:52,924 --> 00:51:55,093
senang bertemu denganmu...
Tired and Hungry.
851
00:51:57,178 --> 00:51:59,180
hati-hati!
kau akan menghancurkan pulauku!
852
00:51:59,264 --> 00:52:00,765
maaf.
853
00:52:00,848 --> 00:52:03,517
kami merasa sudah empat jam.
kami sedikit canggung saat ini.
854
00:52:03,601 --> 00:52:06,353
kalian tidaklah terjatuh.
itu hanyalah sebuah ilusi.
855
00:52:09,440 --> 00:52:11,275
sihir?
856
00:52:15,614 --> 00:52:17,282
ilmu pengetahuan.
857
00:52:20,952 --> 00:52:23,622
cepatlah,
kita harus pergi ke tempat aman!
858
00:52:32,716 --> 00:52:34,551
aku adalah seorang Ahli Genetik.
859
00:52:34,636 --> 00:52:37,805
aku membutuhkan pengendali lingkungan
untuk percobaanku.
860
00:52:37,889 --> 00:52:40,141
makhluk-makhluk yang telah
kami dengar?
861
00:52:40,224 --> 00:52:42,476
percobaanku...
862
00:52:42,476 --> 00:52:43,894
lari mengamuk...
863
00:52:43,977 --> 00:52:45,646
apa yang terjadi?
864
00:52:49,651 --> 00:52:51,653
aku kira, aku akan mendapatkan
kekayaan dari mereka.
865
00:52:51,736 --> 00:52:54,572
anak-anak dimana saja akan memiliki
kebun binatang miniatur mereka sendiri,
866
00:52:54,655 --> 00:52:57,407
tepat di kamar tidur mereka.
867
00:52:57,490 --> 00:53:00,159
miniatur kebun binatang?
868
00:53:00,244 --> 00:53:03,580
makhluk tuhan...
dalam skala yang dapat dikendalikan.
869
00:53:10,087 --> 00:53:12,256
sulit dipercaya.
870
00:53:12,339 --> 00:53:14,841
aku menamakan ini
"kebun binatang Romero"...
871
00:53:14,925 --> 00:53:17,261
... miniatur binatang genetik.
872
00:53:17,344 --> 00:53:20,430
singa, harimau, beruang, pinguin...
873
00:53:23,016 --> 00:53:24,101
monyet.
874
00:53:26,019 --> 00:53:27,604
monyet dalam gentong.
875
00:53:27,688 --> 00:53:28,689
hati-hati.
876
00:53:29,857 --> 00:53:31,525
hati-hati.
877
00:53:35,445 --> 00:53:37,197
suatu hari,
aku mencoba untuk mencampurkan..
878
00:53:37,197 --> 00:53:38,949
dua atau tiga tabung tes yang berbeda..
879
00:53:39,032 --> 00:53:41,785
dan menciptakan spesies baru...
semuanya.
880
00:53:51,128 --> 00:53:54,381
begitu juga kebun binatang Romero...
881
00:53:54,463 --> 00:53:58,384
semuanya baru...
miniatur kebun binatang...
882
00:53:58,467 --> 00:54:01,220
dimana, setiap spesies tidak seperti...
883
00:54:01,304 --> 00:54:03,890
makhluk yang pernah kalian lihat.
884
00:54:03,973 --> 00:54:05,308
kuda terbang?
885
00:54:07,977 --> 00:54:09,729
oh...ikan-kucing.
886
00:54:11,147 --> 00:54:12,148
monyet-laba-laba?
887
00:54:14,817 --> 00:54:15,902
kodok-banteng.
888
00:54:18,237 --> 00:54:19,405
slizzards.
889
00:54:19,405 --> 00:54:21,657
menjauhlah darinya...
890
00:54:21,742 --> 00:54:24,077
dan juga, aku mulai berpikir..
891
00:54:24,161 --> 00:54:27,831
"seandainya saja aku bisa membuat
mereka sedikit lebih besar"
892
00:54:27,915 --> 00:54:30,918
kau tahu, untuk anak-anak dengan
tangan yang berisi.
893
00:54:33,504 --> 00:54:35,757
itulah kesalahan yang terjadi.
894
00:54:35,839 --> 00:54:37,507
aku menyuntikkan serum pembesar..,.
895
00:54:37,591 --> 00:54:39,927
dan mereka menerimanya dengan
sangat baik.
896
00:54:49,685 --> 00:54:52,271
tidak..!
897
00:54:52,355 --> 00:54:55,024
dan sejak saat itu, aku mengunci
diriku disini.
898
00:54:56,777 --> 00:54:58,779
aku tidak berani pergi keluar lagi.
899
00:55:01,614 --> 00:55:05,368
mereka mencoba untuk melahapku
lebih dari satu kali.
900
00:55:05,451 --> 00:55:08,538
kenapa mereka sangat membenciku?
901
00:55:08,623 --> 00:55:11,042
aku yang menciptakan mereka.
902
00:55:13,961 --> 00:55:15,879
apakah kau pikir...
903
00:55:15,963 --> 00:55:18,131
tuhan berada di surga..
904
00:55:18,215 --> 00:55:20,801
karena dia juga tinggal
dalam ketakutan...
905
00:55:20,802 --> 00:55:22,637
terhadap apa yang telah diciptakannya...
906
00:55:22,720 --> 00:55:24,806
disini, dibumi ini?
907
00:55:24,889 --> 00:55:28,059
berhentilah melihatku seperti itu.
908
00:55:28,141 --> 00:55:29,476
aku bukan burung.
909
00:55:29,560 --> 00:55:30,811
apa yang masih coba kubayangkan adalah...
910
00:55:30,894 --> 00:55:32,729
kenapa pulau ini
sama sekali tidak terlihat...
911
00:55:32,730 --> 00:55:34,732
dalam satelit kami.
912
00:55:34,816 --> 00:55:37,986
aku membuat alat selubung untuk
melindungi pulauku dari mata-mata.
913
00:55:38,069 --> 00:55:40,905
apapun kekuatan elektronik
yang datang dalam radius satu mil...
914
00:55:40,988 --> 00:55:42,239
akan segera mati.
915
00:55:42,322 --> 00:55:44,908
beberapa radar yang melewati
tempatku, dialihkan...,
916
00:55:44,993 --> 00:55:47,996
membuat sebuah ilusi bahwa
pulau ini tidak pernah ada.
917
00:55:48,078 --> 00:55:49,997
Alat Transmooker.
918
00:55:49,997 --> 00:55:51,748
bagaimana kau tahu?
919
00:55:51,831 --> 00:55:53,833
alat selubungmu itu
mengundang banyak iri hati.
920
00:55:53,833 --> 00:55:56,168
orang-orang diseluruh dunia
berusaha untuk mendapatkan alat itu.
921
00:56:00,090 --> 00:56:04,177
apa kau yakin kita satu-satunya
manusia yang ada disini?
922
00:56:09,099 --> 00:56:10,434
itu mereka...
923
00:56:10,517 --> 00:56:13,020
dua anak-anak...
berdasarkan ukuran mereka.
924
00:56:13,103 --> 00:56:14,521
apa ini?
925
00:56:14,522 --> 00:56:17,108
ini adalah miniatur dari pulau ini.
926
00:56:20,361 --> 00:56:22,947
pusat inti Vulkano menyediakan
dasar-dasar gravitasi...
927
00:56:23,031 --> 00:56:25,700
dimana makhluk-makhluk miniatur-ku...
928
00:56:25,783 --> 00:56:28,203
bisa berkumpul dalam kawanan yang lebih
besar dari pasangan klon mereka.
929
00:56:28,286 --> 00:56:31,289
jadi, dimanapun makhluk miniaturmu
dalam model ini..,
930
00:56:31,372 --> 00:56:33,291
itu berarti mereka menjadi kumpulan
yang besar?
931
00:56:33,374 --> 00:56:36,377
benar. dan aku bisa tetap melacak
keberadaan mereka dengan cara ini.
932
00:56:36,461 --> 00:56:38,379
lihat?
933
00:56:38,463 --> 00:56:41,049
dua anak pengacau itu
diganggu oleh slizzard.
934
00:56:41,049 --> 00:56:42,383
Gary and Gerti. / lepaskan dia...
935
00:56:42,466 --> 00:56:44,134
kita harus pergi menolong mereka!
936
00:56:44,218 --> 00:56:46,637
mereka pasti sedang mengintai
sekeliling pulauku!
937
00:56:46,720 --> 00:56:48,972
aku bersamamu, bung. / kita harus menolong mereka.
938
00:56:49,056 --> 00:56:50,974
aku tidak mau pergi keluar!
aku akan dimakan!
939
00:56:54,061 --> 00:56:57,731
dasar orang aneh.
940
00:56:57,814 --> 00:56:57,814
tolong kami...!!/ tolong..!!
941
00:56:57,814 --> 00:56:59,900
tolong kami...!!/ tolong..!!
942
00:56:59,983 --> 00:57:01,235
seseorang!
943
00:57:01,318 --> 00:57:02,569
apa yang kalian lakukan dibawah sana?!
944
00:57:02,569 --> 00:57:03,820
itu sungguh lucu, badut
keluarkan kami..!!
945
00:57:03,904 --> 00:57:06,323
kami coba mengaktifkan
micrograpplers milik kita...
946
00:57:06,406 --> 00:57:07,824
tapi mereka tidak bereaksi!
947
00:57:07,909 --> 00:57:09,494
tidak ada yang berfungsi disini.
948
00:57:09,576 --> 00:57:12,329
sekarang kami tahu. terima kasih
atas informasinya, dahan wortel.
949
00:57:12,412 --> 00:57:14,998
Juni, kembali, mereka butuh pertolongan kita. / aku akan menolong mereka...
950
00:57:15,082 --> 00:57:17,417
aku akan membawanya kembali
dengan caraku sendiri
951
00:57:17,501 --> 00:57:20,170
jadi, aku bisa mendorong mereka sendiri.
952
00:57:20,255 --> 00:57:21,506
cepatlah..!! / ayo..!!
953
00:57:21,588 --> 00:57:23,173
ini, Gary.
954
00:57:23,257 --> 00:57:24,758
berikan tanganmu.
955
00:57:26,343 --> 00:57:27,844
terima kasih, Carmen.
956
00:57:32,267 --> 00:57:33,518
ini, Gerti...
957
00:57:33,601 --> 00:57:35,520
berikan tanganmu.
958
00:57:35,602 --> 00:57:37,354
tunggu sampai ayahku kesini.
959
00:57:37,437 --> 00:57:40,107
ayahmu datang?
960
00:57:43,777 --> 00:57:46,280
kemana kau akan membawaku, Carmen?
961
00:57:46,363 --> 00:57:47,698
tahan.
962
00:57:52,368 --> 00:57:55,288
kenapa kau masih bersembunyi?
kami cuma anak-anak, bukan monster.
963
00:57:55,289 --> 00:57:56,206
apa bedanya?
964
00:57:56,290 --> 00:57:58,959
tenang. mereka juga adalah
agen O.S.S.
965
00:57:59,042 --> 00:58:01,044
tingkat satu... / mereka adalah
anak-anak Donnagon.
966
00:58:01,127 --> 00:58:02,628
Agen Donnagon?
967
00:58:02,712 --> 00:58:04,130
kau bekerja untuk O.S.S, benarkan?
968
00:58:04,214 --> 00:58:05,966
aku bekerja untuk
orang yang bernama Donnagon.
969
00:58:06,050 --> 00:58:07,051
siapa pria ini?
970
00:58:07,136 --> 00:58:10,139
Donnagon tidak tertarik dengan makhlukmu / kenapa tidak...?
971
00:58:10,222 --> 00:58:11,891
Alat Transmooker yang bisa
menyembunyikan pulaumu...
972
00:58:11,974 --> 00:58:13,225
itu yang sebenarnya diinginkan oleh
Donnagon.
973
00:58:13,308 --> 00:58:15,393
itu sungguh tidak menarik.
974
00:58:15,476 --> 00:58:17,312
sekarang Donnagon adalah seorang
kepala di O.S.S. ,
975
00:58:17,395 --> 00:58:19,397
dia punya kekuatan untuk
mengambilnya darimu.
976
00:58:19,481 --> 00:58:21,150
apa yang sedang kau bicarakan
sekarang, Juni?
977
00:58:21,233 --> 00:58:22,568
Transmooker yang kau ambil...
978
00:58:22,651 --> 00:58:24,570
dari putri presiden, Gary.
979
00:58:24,653 --> 00:58:25,988
itu adalah sebuah prototype.
980
00:58:26,070 --> 00:58:28,156
alat Transmooker yang sebenarnya
ada disini, di pulau ini.
981
00:58:28,239 --> 00:58:29,657
dia lebih kuat...
982
00:58:29,742 --> 00:58:31,410
dan bisa mematikan semua
teknologi di planet ini.
983
00:58:31,493 --> 00:58:33,078
kau bilang, ayahmu sedang dalam
perjalanan.
984
00:58:33,162 --> 00:58:34,914
aku pikir, dia datang untuk mengambilnya.
985
00:58:34,997 --> 00:58:36,415
kalian semua pembohong.
986
00:58:36,497 --> 00:58:39,083
apa kau sungguh berpikir kau akan membuat kami mengkhianati ayah kami?
987
00:58:39,166 --> 00:58:41,168
apakah ayahmu menyebutkan padamu
misi yang sedang kau jalani.
988
00:58:41,168 --> 00:58:43,420
apakah sekedar menyusul carmen dan aku?
989
00:58:43,504 --> 00:58:44,923
kenapa tidak? / dia punya alasannya sendiri.
990
00:58:45,006 --> 00:58:47,425
itu adalah bagaimana caranya
menjadi mata-mata yang baik....
991
00:58:47,508 --> 00:58:49,344
jangan percaya siapapun.
992
00:58:49,427 --> 00:58:51,679
bagaimana menjadi mata-mata
kami sudah membacanya
993
00:58:51,762 --> 00:58:53,263
baca lagi.
994
00:58:53,348 --> 00:58:55,934
mata-mata yang baik tidak memiliki ikatan dengan keluarga ataupun teman.
995
00:58:56,017 --> 00:58:58,019
aku tidak percaya itu...
apa kau percaya?
996
00:58:58,102 --> 00:59:00,522
jika kau ingin jadi mata-mata yang baik, kau sebaiknya mempercayainya.
997
00:59:00,605 --> 00:59:03,608
ayahku adalah mata-mata yang hebat,
jadi, dewasalah, bisakan?
998
00:59:03,691 --> 00:59:05,360
apapun yang ayahku lakukan...,
999
00:59:05,443 --> 00:59:07,195
apapun yang dia ambil adalah
untuk bermain di dunia yang besar...
1000
00:59:07,278 --> 00:59:09,364
suka ataupun tidak.
1001
00:59:09,447 --> 00:59:10,698
ayo, Gerti. mari pergi.
1002
00:59:12,116 --> 00:59:13,618
dia benar.
1003
00:59:13,701 --> 00:59:16,454
Oh! kenapa kau tidak bisa berada di pihakku sekali-kali?
1004
00:59:16,538 --> 00:59:18,790
tidak berpihak koq... kau benar, dan dia juga benar...
1005
00:59:18,873 --> 00:59:20,959
itulah yang dimaksudkan dengan mata-mata.
1006
00:59:21,042 --> 00:59:22,377
aku tidak suka itu.
1007
00:59:22,460 --> 00:59:23,878
lalu, keluarlah... / aku akan...
1008
00:59:23,962 --> 00:59:25,046
Yeah , benar.
1009
00:59:43,647 --> 00:59:45,315
Donnagon benar...
1010
00:59:45,399 --> 00:59:48,402
DragonSpy mereka tidak tampak
dimanapun di radar.
1011
00:59:48,485 --> 00:59:51,738
aku tidak tertarik
mencari kapal selam.
1012
00:59:53,825 --> 00:59:55,326
ingat tahun itu...
1013
00:59:55,409 --> 00:59:58,579
aku memaksa melakukan perbaikan
gigi pada anak-anak...sendiri?
1014
00:59:58,662 --> 01:00:00,497
bagaimana aku bisa lupa?
1015
01:00:00,582 --> 01:00:02,417
baiklah...
1016
01:00:02,500 --> 01:00:05,253
aku memasang alat pelacak
tanpa listrik..
1017
01:00:05,337 --> 01:00:06,505
di gigi mereka...
1018
01:00:06,589 --> 01:00:08,257
hasil penemuanku sendiri.
1019
01:00:08,256 --> 01:00:10,925
tapi, aku belum pernah mencobanya..
1020
01:00:11,009 --> 01:00:12,760
sampai...
1021
01:00:12,844 --> 01:00:14,178
sekarang.
1022
01:00:16,181 --> 01:00:17,933
sayang, itu berhasil! / Whoa...
1023
01:00:17,933 --> 01:00:20,769
sulit dipercaya.
1024
01:00:20,769 --> 01:00:22,271
tapi, berdasarkan alat ini...
1025
01:00:23,688 --> 01:00:26,691
mereka ada di tengah laut.
1026
01:00:26,774 --> 01:00:28,026
diatas permukaan laut.
1027
01:00:28,110 --> 01:00:31,614
tapi, dimana posisi mereka di peta,
tidak ada benua disana.
1028
01:00:31,696 --> 01:00:34,199
bagaimana itu bisa terjadi?
1029
01:00:36,366 --> 01:00:37,367
sekarang apa?
1030
01:00:39,453 --> 01:00:41,371
sesuatu menangkap kita.
1031
01:01:03,479 --> 01:01:05,564
apa itu..?!
1032
01:01:05,648 --> 01:01:07,733
ibumu.
1033
01:01:07,816 --> 01:01:10,486
ibu..? / kami ingin bergabung denganmu.
1034
01:01:10,569 --> 01:01:11,987
apa kau gila..?
1035
01:01:12,071 --> 01:01:13,822
kami memerlukan perahu yang lebih besar.
1036
01:01:13,905 --> 01:01:15,740
dan kami membawa makanan yang nyata...
1037
01:01:15,741 --> 01:01:19,662
bukan makanan yang dibekukan
dengan alat-alat canggihmu itu.
1038
01:01:19,745 --> 01:01:21,580
menantu. / iya..?
1039
01:01:21,664 --> 01:01:23,165
buatlah dirimu berguna.
1040
01:01:23,249 --> 01:01:24,667
kenapa kau disini?
1041
01:01:24,749 --> 01:01:27,418
kami ingin membantu
mengambil kembali cucu kami!
1042
01:01:29,754 --> 01:01:32,090
kami akan mendapatkan kembali
cucu-cucu kami.
1043
01:01:32,173 --> 01:01:33,841
hebat. / Oh... tunggu.
1044
01:01:33,841 --> 01:01:36,010
ada sesuatu dibibirmu. / apa?
1045
01:01:36,010 --> 01:01:38,012
dapat.
1046
01:01:38,095 --> 01:01:40,013
oh , ibu...
1047
01:01:40,014 --> 01:01:43,768
ayah, sekarang aku sudah besar,
dan aku bisa menanganinya sendiri.
1048
01:01:43,851 --> 01:01:46,271
Gregorio dan aku, kami bisa berhati-hati
dalam mencari anak kami.
1049
01:01:46,354 --> 01:01:48,690
tidak, kau sepertinya terlihat
masih belum mengerti.
1050
01:01:48,690 --> 01:01:52,610
ini bukanlah masalah kau dan gregorio
akan menyelamatkan dunia lagi.
1051
01:01:52,694 --> 01:01:56,364
kali ini, kita semua akan merasa
sangat kehilangan jika kau gagal...
1052
01:01:56,449 --> 01:01:58,201
Carmen dan Juni.
1053
01:01:58,285 --> 01:02:00,203
kau tidak bisa pergi bersama kami.
1054
01:02:00,287 --> 01:02:01,955
ini sangat berbahaya.
1055
01:02:02,038 --> 01:02:06,042
Oh.. maksudmu.., oh.., kami bisa
menjaga diri kami sendiri.
1056
01:02:15,887 --> 01:02:18,306
bisa kudapatkan kembali kumisku...
1057
01:02:18,305 --> 01:02:20,056
kumohon?
1058
01:02:21,307 --> 01:02:23,809
jika Donnagon sungguh dalam perjalanan...
1059
01:02:25,561 --> 01:02:29,231
...kita harus menghancurkan Transmooker.
1060
01:02:29,315 --> 01:02:30,733
dimana benda itu?
1061
01:02:30,816 --> 01:02:34,236
disisi lain pulau ini.
tidak mudah untuk kesana.
1062
01:02:34,320 --> 01:02:35,988
perjalanan sendirian...
1063
01:02:36,071 --> 01:02:38,574
lebih berbahaya dibandingkan
dengan Transmooker itu sendiri.
1064
01:02:38,658 --> 01:02:40,410
aku pastikan itu.
1065
01:02:40,410 --> 01:02:42,078
tunjukkan pada kita.
1066
01:02:42,161 --> 01:02:44,663
kau tidak akan keluar, benarkan?
1067
01:02:44,747 --> 01:02:47,082
kami tidak punya banyak pilihan,
benarkan?
1068
01:02:47,166 --> 01:02:48,584
dengan monster-monster yang
berkeliaran itu?
1069
01:02:48,667 --> 01:02:50,336
aku tidak percaya kalo mereka itu
monster.
1070
01:02:50,420 --> 01:02:52,005
mungkin kau seharusnya tidak begitu.
1071
01:02:52,088 --> 01:02:54,174
Apa yang sebaiknya aku yakini? / aku tidak tahu..
1072
01:02:54,257 --> 01:02:55,842
kau selalu bersembunyi disini.
1073
01:02:55,925 --> 01:02:57,843
mungkin, mereka cuma ingin bersamamu.
1074
01:02:57,927 --> 01:02:59,094
bersamaku?
1075
01:02:59,178 --> 01:03:01,096
mereka menginginkan aku
keluar dari gigi-gigi mereka...
1076
01:03:01,180 --> 01:03:02,348
itulah apa yang mereka inginkan.
1077
01:03:02,432 --> 01:03:04,601
kau cuma harus menunjukkan pada mereka
siapa bos-nya.
1078
01:03:04,684 --> 01:03:05,769
kau tidak takut?
1079
01:03:07,520 --> 01:03:10,524
hal pertama yang harus
kau lakukan adalah...
1080
01:03:12,107 --> 01:03:14,443
...masuk kedalam lereng ini.
1081
01:03:17,364 --> 01:03:19,199
bagaimana ini bekerja?
1082
01:03:19,281 --> 01:03:21,617
sepertinya, mereka bekerja
secara magnetik.
1083
01:03:23,618 --> 01:03:26,287
kita harus mengendarainya
melewati garis yang telah dibuat.
1084
01:03:36,297 --> 01:03:39,384
kita harus mendapatkan transmooker itu,
sebelum mereka mendapatkannya.
1085
01:03:39,468 --> 01:03:41,053
benar.
1086
01:03:49,563 --> 01:03:51,147
Slizzards.
1087
01:03:51,231 --> 01:03:53,149
Oh... tidak...
1088
01:04:02,410 --> 01:04:03,744
ini keren.
1089
01:04:10,668 --> 01:04:11,586
Juni!
1090
01:04:11,669 --> 01:04:13,337
Juni!
1091
01:04:13,421 --> 01:04:15,840
aku pikir, kita harus segera
menyingkir sekarang.
1092
01:04:15,922 --> 01:04:16,923
kenapa?
1093
01:04:17,007 --> 01:04:18,258
percayalah padaku!
1094
01:04:21,011 --> 01:04:22,846
lompat sekarang!
1095
01:04:31,771 --> 01:04:33,607
Gary dan Gerti.
1096
01:04:33,690 --> 01:04:36,943
sudah kubilang padamu,
mereka mengikuti kita.
1097
01:04:43,700 --> 01:04:45,869
kau punya satu pesan baru.
1098
01:04:45,952 --> 01:04:47,204
pesan satu...
1099
01:04:47,287 --> 01:04:49,372
Halo, Alexandra, ini aku...
1100
01:04:49,373 --> 01:04:50,875
Agen Juni Cortez.
1101
01:04:50,957 --> 01:04:52,459
aku sedang dalam misi...
1102
01:04:52,542 --> 01:04:54,294
aku tahu, aku tidak seharusnya...
1103
01:04:54,377 --> 01:04:57,214
tapi, aku punya sebuah ide
untukmu dan ayahmu.
1104
01:04:57,297 --> 01:04:59,216
katakan saja padanya, bahwa
kau ingin berbicara kepadanya.
1105
01:04:59,299 --> 01:05:01,718
katakan padanya, tidak ada
yang penting,
1106
01:05:01,802 --> 01:05:04,138
tapi, suatu hari...
ini akan menjadi sangat penting.
1107
01:05:04,221 --> 01:05:07,724
dan kau perlu untuk membuka
garis komunikasi sekarang juga.
1108
01:05:07,807 --> 01:05:10,143
jadi, telpon aku.
senang bisa mendengarnya darimu.
1109
01:05:10,227 --> 01:05:11,728
dan sekarang ini,
ini adalah saatnya...
1110
01:05:11,727 --> 01:05:14,396
bodohnya aku, aku lupa jamku
tidak bisa menunjukkan waktu.
1111
01:05:14,481 --> 01:05:15,482
Heh... dan, oh...
1112
01:05:16,899 --> 01:05:18,651
ada yang salah. pegang kemudi.
1113
01:05:18,734 --> 01:05:20,653
saatnya pergi. semoga beruntung!
1114
01:05:20,736 --> 01:05:22,655
Juni! / akhir dari pesan.
1115
01:05:28,328 --> 01:05:31,998
Gregorio, sinyalnya menunjukkan bahwa kau harus mengitarinya. / dia tidak ingin mendengarmu
1116
01:05:32,081 --> 01:05:35,000
dia tidak ingin mendengarmu, ibu. /
pilih petunjuk yang la...
1117
01:05:35,084 --> 01:05:38,504
dia ingin meyakinkan, bahwa dia
kehilangan anaknya lagi.
1118
01:05:38,588 --> 01:05:41,091
jika kau mendengarkan kita, dan
melakukan apa yang kami katakan...
1119
01:05:41,092 --> 01:05:42,843
kau salah dalam melacak mereka.
1120
01:05:42,926 --> 01:05:45,262
lngrid , katakan padanya bahwa dia
salah dalam melacak mereka.
1121
01:05:45,345 --> 01:05:47,180
ibu.., ayah..,
aku sudah bilang sebelumnya,
1122
01:05:47,264 --> 01:05:49,766
dan aku akan mengatakannya lagi,
tidak ada sopir cadangan.
1123
01:05:49,850 --> 01:05:53,521
terima kasih. / ketika Gregorio memegang kemudi, tidak boleh ada yang mengaturnya.
1124
01:05:55,272 --> 01:05:57,023
lewat sini, sayang.
1125
01:05:58,275 --> 01:05:59,192
maaf.
1126
01:05:59,277 --> 01:06:00,778
baiklah.
1127
01:06:00,862 --> 01:06:04,782
apa kau yakin membaca
petanya dengan benar?
1128
01:06:04,866 --> 01:06:06,868
koordinatnya sesuai..
1129
01:06:06,868 --> 01:06:09,954
pada posisi Carmen dan Juni sekarang.
1130
01:06:10,035 --> 01:06:11,787
ini adalah anakku.
1131
01:06:11,872 --> 01:06:14,040
dan aku akan menemukannya dengan
caraku sendiri!!
1132
01:06:15,876 --> 01:06:17,043
@.#.%.&.#.$.$@@####??!@%$
1133
01:06:17,127 --> 01:06:19,629
aku tidak pernah mengerti
satupun yang dia katakan.
1134
01:06:19,713 --> 01:06:20,964
tidak pernah.
1135
01:06:20,963 --> 01:06:22,548
bukan hanya bagaimana kita menyiapkan,
1136
01:06:22,631 --> 01:06:24,967
tapi, aku bertaruh bahwa Donnagon
juga mengetahui semuanya ini
1137
01:06:25,051 --> 01:06:28,471
bahwa kau meng-hack jalanmu
untuk mendapatkan tugas ini.
1138
01:06:28,555 --> 01:06:31,558
aku juga berpikiran hal yang sama.
1139
01:06:33,392 --> 01:06:34,643
Juni , buka.
1140
01:06:34,728 --> 01:06:36,313
apa?
1141
01:06:36,398 --> 01:06:40,068
ayah memasang alat pelacak ini
untuk mencari jika kita tersesat.
1142
01:06:45,907 --> 01:06:49,160
cepat. keluarkan milikku.
1143
01:06:49,244 --> 01:06:51,914
dan, kenapa kita melakukan ini?
1144
01:06:56,252 --> 01:06:58,254
jika kita tersesat,
siapa yang akan menyelamatkan kita?
1145
01:06:58,339 --> 01:07:00,174
ayah dan ibu.
1146
01:07:00,173 --> 01:07:01,925
sekarang...,
jika ayah dan ibu juga menghilang...,
1147
01:07:02,008 --> 01:07:04,761
siapa yang akan menghentikan Donnagon
untuk menggunakan alat Transmooker ini?
1148
01:07:04,843 --> 01:07:06,345
Donnagon ingin kita semua bersama-sama
1149
01:07:06,428 --> 01:07:08,764
jadi, dia bisa menghancurkan pulau
dan juga kita semua dengan benda itu.
1150
01:07:08,847 --> 01:07:11,683
ayah dan ibu...
bahkan Romero.
1151
01:07:11,767 --> 01:07:14,686
kita tidak bisa membiarkan
ayah dan ibu menemukan kita...
1152
01:07:14,686 --> 01:07:16,855
atau Donnagon akan menang.
1153
01:07:16,939 --> 01:07:19,775
pengorbanan yang besar.
1154
01:07:19,858 --> 01:07:21,527
keluarga adalah pengorbanan
1155
01:07:26,448 --> 01:07:27,783
apa yang terjadi?
1156
01:07:27,866 --> 01:07:29,868
apa yang...
apa yang telah kau lakukan?
1157
01:07:33,790 --> 01:07:35,208
kita kehilangan Carmen.
1158
01:07:37,210 --> 01:07:39,712
dan... Juni?
1159
01:07:39,796 --> 01:07:41,047
Juni tetap on-line.
1160
01:07:43,967 --> 01:07:46,052
aku sayang padamu.
1161
01:07:50,223 --> 01:07:52,475
itu tidak mungkin.
1162
01:07:54,310 --> 01:07:58,147
baiklah...
apa yang kita lakukan?
1163
01:08:02,651 --> 01:08:04,236
aku tidak tahu.
1164
01:08:14,497 --> 01:08:15,832
mungkin ini seperti...
1165
01:08:15,914 --> 01:08:18,417
misi seorang mata-mata
yang tidak ingin ditemukan.
1166
01:08:19,668 --> 01:08:20,919
kau tahu...
1167
01:08:21,003 --> 01:08:23,672
jika mereka tidak ingin ditemukan..,
1168
01:08:23,756 --> 01:08:26,759
mungkin posisi mereka sudah aman.
1169
01:08:34,517 --> 01:08:39,689
sekarang, Gregorio, jangan bilang kau tidak punya rencana cadangan.
1170
01:08:40,857 --> 01:08:44,611
lngrid, apakah Juni selalu
memakai kalungnya...
1171
01:08:44,693 --> 01:08:47,613
yang aku kirimkan sebagai hadiah
natal pada tahun yang lalu?
1172
01:08:47,614 --> 01:08:49,532
dia tidak pernah melepaskannya.
1173
01:08:49,616 --> 01:08:50,700
kita mendapatkannya...
1174
01:08:50,783 --> 01:08:55,288
aku juga sangat mengkhawatirkan
keberadaan Juni...
1175
01:08:55,370 --> 01:09:01,293
jadi, aku meletakkan pelacak
pada kalungnya.
1176
01:09:02,461 --> 01:09:04,046
ini dia...
1177
01:09:04,129 --> 01:09:05,547
terima kasih, yah.
1178
01:09:05,631 --> 01:09:08,467
apa kau yakin kau tidak ingin aku
memegang kemudi?
1179
01:09:08,550 --> 01:09:09,718
Ha... itu lucu.
1180
01:09:09,718 --> 01:09:12,221
itu lucu...
1181
01:09:19,977 --> 01:09:21,812
kembali bekerja.
1182
01:09:21,813 --> 01:09:23,649
dimana kita?
1183
01:09:23,649 --> 01:09:24,816
baiklah...
1184
01:09:24,900 --> 01:09:28,737
tidak jauh dari kamar tamu.
1185
01:09:28,821 --> 01:09:31,324
aku pikir, itu dibelakang kita.
1186
01:09:38,998 --> 01:09:40,083
jangan bergerak.
1187
01:09:40,166 --> 01:09:42,001
mungkin dia bisa berteman.
1188
01:09:44,004 --> 01:09:46,173
mungkin juga tidak.
1189
01:09:47,674 --> 01:09:49,842
ayo pergi!
1190
01:10:05,858 --> 01:10:07,610
ini gua dalam air.
1191
01:10:07,695 --> 01:10:10,030
kita harus pergi mengelilinginya.
1192
01:10:10,114 --> 01:10:11,949
itu butuh waktu seharian.
1193
01:10:12,031 --> 01:10:13,783
ini bisa lebih cepat..
1194
01:10:28,464 --> 01:10:30,466
Wow...
1195
01:10:30,550 --> 01:10:33,303
tempat apa ini?
1196
01:10:36,307 --> 01:10:39,310
apakah menurutmu itu emas sungguhan?
1197
01:10:39,392 --> 01:10:41,561
menjijikkan!
1198
01:10:41,644 --> 01:10:44,147
ini sangat berlendir.
1199
01:10:44,231 --> 01:10:46,150
aku benci jamur.
1200
01:10:46,233 --> 01:10:48,152
aku bisa mendengar pikiranmu.
1201
01:10:48,235 --> 01:10:49,737
apa?
1202
01:10:49,819 --> 01:10:51,654
dan kau bisa mendengar pikiranku!
1203
01:10:51,737 --> 01:10:53,322
mulut kita tidak bergerak...
1204
01:10:53,405 --> 01:10:55,824
tapi, kita bisa mendengar
apa yang kita pikirkan.
1205
01:10:55,909 --> 01:10:57,410
katakan sesuatu...
1206
01:10:59,829 --> 01:11:02,582
aneh sekali.
1207
01:11:02,664 --> 01:11:05,500
kita hanya bisa berkomunikasi
dengan pikiran.
1208
01:11:05,584 --> 01:11:07,085
ajaib... / Hmm....
1209
01:11:07,170 --> 01:11:08,671
pikirkan sesuatu.
1210
01:11:08,755 --> 01:11:11,090
kakimu bau...
1211
01:11:12,675 --> 01:11:14,928
aku kagum...
1212
01:11:21,102 --> 01:11:24,856
baiklah..,
tempat ini benar-benar aneh.
1213
01:11:24,940 --> 01:11:26,024
ayo pergi.
1214
01:11:26,107 --> 01:11:27,609
pemikiran yang bagus.
1215
01:11:32,447 --> 01:11:35,951
sekarang, ini lebih seperti ini.
1216
01:11:36,034 --> 01:11:39,454
harta karun...
1217
01:11:42,707 --> 01:11:44,793
kerangka...
1218
01:11:44,876 --> 01:11:47,295
kerangka orang mati....
1219
01:11:47,294 --> 01:11:49,713
apakah ada jenis yang lainnya?
1220
01:11:55,469 --> 01:11:59,640
ini pasti tempat dimana tawanan bajak laut dan harta karun disembunyikan.
1221
01:12:09,483 --> 01:12:12,653
ini pasti kalung yang sangat spesial..
1222
01:12:12,736 --> 01:12:14,989
mereka bertarung sampai mati
untuk merebutnya.
1223
01:12:15,072 --> 01:12:17,324
satu kalung untuk
memerintah mereka semua...
1224
01:12:17,408 --> 01:12:18,576
letakkan kembali, Juni!
1225
01:12:18,660 --> 01:12:20,078
aku belum mengambilnya.
1226
01:12:20,160 --> 01:12:22,329
aku bisa membaca pikiranmu, ingat?
1227
01:12:22,413 --> 01:12:24,582
tempat ini sangat keramat dan terkutuk.
1228
01:12:24,665 --> 01:12:27,167
jika kau mengambil sesuatu,
kau akan mencelakakan kita berdua.
1229
01:12:27,167 --> 01:12:29,086
ayo pergi!
1230
01:12:57,115 --> 01:12:59,868
ayo...!
kupikir, aku menemukan jalan keluar.
1231
01:12:59,950 --> 01:13:01,285
lewat mana?
1232
01:13:01,368 --> 01:13:04,205
aku tidak tahu, kau ambil...
kanan atau kiri..?
1233
01:13:04,288 --> 01:13:06,540
kanan.
1234
01:13:10,961 --> 01:13:12,963
tunggu sebentar.
1235
01:13:13,048 --> 01:13:14,049
Oh... tidak!
1236
01:13:14,132 --> 01:13:16,635
kita berlari dalam sebuah lingkaran.
1237
01:13:16,718 --> 01:13:17,636
apa?
1238
01:13:17,720 --> 01:13:18,721
ayo.
1239
01:13:18,804 --> 01:13:20,640
mari coba lagi.
1240
01:13:22,808 --> 01:13:25,895
ayo , Juni! aku tahu apa yang salah kita lakukan.
1241
01:13:25,977 --> 01:13:29,064
kita harus pergi ke kiri.
1242
01:13:31,400 --> 01:13:33,486
mungkin, aku harus meletakkan ini kembali.
1243
01:13:34,570 --> 01:13:36,822
dimana kerangka orang mati itu?
1244
01:13:45,497 --> 01:13:47,582
Carmen!
1245
01:13:56,341 --> 01:13:58,176
Juni!!
1246
01:14:03,514 --> 01:14:05,432
tolong aku!!
1247
01:14:14,442 --> 01:14:16,027
Hei, kepala tulang!
1248
01:14:24,202 --> 01:14:26,621
Oh.., tidak.
1249
01:14:33,295 --> 01:14:34,880
kenapa ini terjadi?!
1250
01:14:34,963 --> 01:14:36,047
aku tidak tahu!
1251
01:14:42,386 --> 01:14:43,387
tunggu sebentar!
1252
01:14:43,470 --> 01:14:45,639
kau mengambil sesuatu,
benarkan?!
1253
01:14:45,723 --> 01:14:47,391
tidak! kau melarangku..!
1254
01:14:48,976 --> 01:14:50,144
kenapa aku harus mengambilnya?
1255
01:14:53,147 --> 01:14:55,566
Juni!
1256
01:14:55,649 --> 01:14:56,734
Carmen!!
1257
01:15:05,077 --> 01:15:05,828
tunggu.
1258
01:15:11,499 --> 01:15:12,834
maafkan aku.
1259
01:15:22,177 --> 01:15:23,678
Carmen!
1260
01:15:23,762 --> 01:15:26,264
Carmen!
1261
01:15:33,604 --> 01:15:35,356
kau juga, iya kan?
1262
01:15:35,439 --> 01:15:36,941
Yeah.
1263
01:15:38,192 --> 01:15:39,360
dimana saudaramu?
1264
01:15:40,612 --> 01:15:41,446
apa dia sudah dimakan?
1265
01:15:41,530 --> 01:15:45,534
tidak...
dia diluar sana mencari Juni.
1266
01:15:45,617 --> 01:15:48,036
kau tahu dia menghancurkan
serangga Juni dengan sengaja.
1267
01:15:48,119 --> 01:15:50,121
Yeah..., aku tahu.
1268
01:15:50,205 --> 01:15:52,207
sekarang dia ingin menghancurkan Juni.
1269
01:15:52,291 --> 01:15:53,960
tidakkah kau berpikir kita akan keluar dari sini?
1270
01:16:01,216 --> 01:16:05,720
Carmen!
1271
01:16:05,805 --> 01:16:07,390
aku sedang bermimpi.
1272
01:16:07,473 --> 01:16:10,142
aku benar-benar bermimpi.
1273
01:16:12,310 --> 01:16:15,063
dan aku juga lapar....
1274
01:16:28,411 --> 01:16:30,997
kau suka daging asap dan kentang,
benarkan?
1275
01:16:31,079 --> 01:16:33,415
itu adalah bumbunya.
1276
01:16:33,498 --> 01:16:35,584
bernutrisi tinggi dan lemah kalori.
1277
01:16:35,666 --> 01:16:39,253
dibungkus dengan protein dan
berbagai vitamin esensial.
1278
01:16:43,258 --> 01:16:45,343
semua yang dibutuhkan untuk pertumbuhan.
1279
01:16:46,928 --> 01:16:48,096
terima kasih kembali.
1280
01:16:52,934 --> 01:16:55,687
Ooooohhhh!
1281
01:16:57,105 --> 01:17:00,525
temanmu sepertinya sangat besar.
1282
01:17:00,610 --> 01:17:01,777
begitu juga milikku.
1283
01:17:12,205 --> 01:17:14,790
baiklah, teman.
mari kita tendang bokong mereka.
1284
01:17:16,459 --> 01:17:18,461
kita tunggu...
1285
01:17:18,544 --> 01:17:20,046
ayo.
1286
01:17:20,129 --> 01:17:22,965
tidak akan kubiarkan kau menghancurkan
mesin ayahku, Juni.
1287
01:17:26,636 --> 01:17:29,055
jadi, aku kira aku harus
menghancurkanmu lebih dulu.
1288
01:17:29,137 --> 01:17:30,388
kita bisa mengalahkannya.
1289
01:17:30,388 --> 01:17:32,390
ayolah, sobat....
kita bisa mengalahkannya.
1290
01:17:32,390 --> 01:17:36,478
aku pikir...,
kita tidak bisa mengalahkannya!
1291
01:17:41,316 --> 01:17:42,984
harus mencoba dan menolong mereka.
1292
01:17:44,236 --> 01:17:45,654
harus...
1293
01:17:45,737 --> 01:17:48,323
jadi, sekalipun ayahmu yang
berada dibelakang semua ini...
1294
01:17:48,406 --> 01:17:51,159
kau masih berada di pihaknya
meskipun perbuatannya tidak benar?
1295
01:17:51,244 --> 01:17:53,996
benar...?
bagaimana kau bisa tahu apa yang benar?
1296
01:17:54,079 --> 01:17:55,163
percayalah padaku...,
1297
01:17:55,247 --> 01:17:58,333
ketika saatnya tiba,
kau akan tahu.
1298
01:18:02,755 --> 01:18:04,674
aku pikir, saat itu sudah tiba.
1299
01:18:14,850 --> 01:18:16,602
ayo!
1300
01:18:16,686 --> 01:18:19,605
tunjukkan pada mereka siapa bos-nya.
1301
01:18:19,688 --> 01:18:22,274
tunjukkan siapa bos-nya.
1302
01:18:22,357 --> 01:18:23,775
akulah sang bos.
1303
01:18:28,947 --> 01:18:30,365
aku...
1304
01:18:45,297 --> 01:18:47,132
awas!
1305
01:18:50,052 --> 01:18:52,054
gerak maju..,
ayo, bung.
1306
01:19:00,480 --> 01:19:02,816
ayo, spidey.
kau bisa melakukannya.
1307
01:19:18,081 --> 01:19:20,500
makhlukmu tepelenyet...
1308
01:19:20,666 --> 01:19:23,002
begitu juga dirimu, ingusan.
1309
01:19:23,001 --> 01:19:24,920
ini semua sudah berakhir bagimu,
mencret...
1310
01:19:25,004 --> 01:19:28,507
kasihan sekali, saudari betinamu
tidak ada disini untuk menghiburku.
1311
01:19:31,260 --> 01:19:33,095
hei...!
1312
01:20:00,457 --> 01:20:02,459
aku tidak ingin melukaimu, Carmen.
1313
01:20:02,458 --> 01:20:05,711
kau penuh dengan kotoran jamur
(omong kosong).
1314
01:20:09,215 --> 01:20:10,466
turunkan, Carmen.
1315
01:20:13,053 --> 01:20:14,805
turunkan...
1316
01:20:21,643 --> 01:20:23,728
baik.
1317
01:20:23,813 --> 01:20:26,649
baiklah.
1318
01:20:26,731 --> 01:20:28,817
Gerti...,
berikan sedikit bantuan kecil disini.
1319
01:20:28,817 --> 01:20:31,152
jangan pandang aku, saudaraku.
kau berkelahi dengan seorang gadis.
1320
01:20:31,236 --> 01:20:32,654
kau akan kalah.
1321
01:20:37,994 --> 01:20:40,079
aku berpihak padamu.
1322
01:20:40,161 --> 01:20:41,913
terima kasih.
1323
01:20:41,997 --> 01:20:44,332
tapi, sekali ini saja.
1324
01:20:49,424 --> 01:20:50,508
Cortezes.
1325
01:20:59,017 --> 01:21:01,269
kau akan menolongku atau tidak?
1326
01:21:24,291 --> 01:21:26,710
baiklah.. ini dia...
1327
01:21:26,793 --> 01:21:28,962
bagaimana kau tahu?
1328
01:21:29,046 --> 01:21:32,633
karena ini besar dan aneh,
dan berada di tengah-tengah ruangan.
1329
01:21:32,715 --> 01:21:34,217
pemikiran yang bagus.
1330
01:21:42,143 --> 01:21:43,228
hati-hati, Juni!
1331
01:21:43,228 --> 01:21:44,812
jika kau tidak mematikannya
dengan benar...
1332
01:21:44,895 --> 01:21:46,647
kau akan membawa kehancuran
pada seluruh dunia.
1333
01:21:46,731 --> 01:21:47,815
tarimo kasiah...
1334
01:21:47,899 --> 01:21:48,983
aku serius.
1335
01:21:49,067 --> 01:21:50,985
baiklah..,
kita harus mematikannya.
1336
01:21:52,570 --> 01:21:54,572
ini untuk mematikan itu.
1337
01:21:55,823 --> 01:21:58,159
dan itu untuk mematikan ini.
1338
01:22:00,078 --> 01:22:03,164
dia bilang ada sebuah tipuan
pada saklar yang ketiga.
1339
01:22:06,751 --> 01:22:07,919
mari kita lihat.
1340
01:22:09,418 --> 01:22:12,088
terlambat, Gary.
kami sampai duluan disini.
1341
01:22:12,089 --> 01:22:14,091
berdiri saja menghadap dinding
layaknya bocah yang baik...
1342
01:22:14,091 --> 01:22:15,342
dan biarkan kami sendiri.
1343
01:22:15,425 --> 01:22:18,428
percobaan yang bagus, tapi kali ini..
kami membawa teman-teman.
1344
01:22:19,513 --> 01:22:20,514
Romero.
1345
01:22:20,597 --> 01:22:22,599
apa yang kau lakukan
diluar sangkarmu...?
1346
01:22:22,683 --> 01:22:24,351
aku tidak punya ide.
1347
01:22:26,853 --> 01:22:27,938
Donnagon.
1348
01:22:27,938 --> 01:22:29,356
Halo, para agen.
1349
01:22:29,439 --> 01:22:30,941
memanaskannya untukku?
1350
01:22:32,276 --> 01:22:35,112
apa kau siap untuk membantu
kali ini, Romero?
1351
01:22:35,195 --> 01:22:36,613
aku, oh..... / bagus..!!
1352
01:22:36,697 --> 01:22:41,034
ini akan sedikit sakit...
dan mudah.
1353
01:22:43,538 --> 01:22:45,039
apa yang kau lakukan?
1354
01:22:45,124 --> 01:22:46,709
dia menghidupkan Transmooker!
1355
01:22:46,792 --> 01:22:49,378
kau bilang, saklar ketiga...
1356
01:22:49,460 --> 01:22:52,463
seluruh dunia....
akan segera dimatikan.
1357
01:22:52,547 --> 01:22:53,965
usaha yang bagus, bola keju.
1358
01:22:54,048 --> 01:22:55,300
apa yang harus kita lakukan?!
1359
01:22:55,383 --> 01:22:58,636
kau harus menyatukan kembali
ketiga saklar itu...
1360
01:23:02,056 --> 01:23:03,641
ini tidak bisa disatukan!
1361
01:23:03,725 --> 01:23:05,810
gelang elastis Machete! /
gelang elastis Machete!
1362
01:23:05,893 --> 01:23:07,060
ini... ambil!
1363
01:23:13,400 --> 01:23:15,819
berikan padaku. berikan!
1364
01:23:15,903 --> 01:23:17,154
ayah...
1365
01:23:17,237 --> 01:23:18,488
berikan padaku.
1366
01:23:19,740 --> 01:23:20,741
berikan padaku...
1367
01:23:23,411 --> 01:23:25,079
...atau yang lainnya.
1368
01:23:25,163 --> 01:23:27,582
berikan padanya, Carmen.
1369
01:23:33,588 --> 01:23:34,589
kemana dia pergi?
1370
01:23:34,672 --> 01:23:36,090
kemana dia pergi?!
1371
01:23:36,174 --> 01:23:37,592
aku tidak tau.
1372
01:23:37,592 --> 01:23:39,093
Spork mengambilnya.
1373
01:23:39,176 --> 01:23:41,762
kembali kesana... sarang.
1374
01:23:43,013 --> 01:23:44,598
aku tahu dimana sarangnya, yah.
1375
01:23:45,850 --> 01:23:48,853
aku juga punya buku instruksi Romero.
1376
01:23:48,937 --> 01:23:50,021
Hei...
1377
01:23:50,104 --> 01:23:51,856
anak nakal.
1378
01:23:51,939 --> 01:23:53,857
ayo!
1379
01:24:07,870 --> 01:24:10,540
cuma melewati bukii...iit besar itu.
1380
01:24:11,959 --> 01:24:14,878
apa kau yakin ini jalan yang benar?
1381
01:24:14,962 --> 01:24:17,381
jamku punya Satelit GPS,
bengak.
1382
01:24:17,463 --> 01:24:18,798
tunggu sebentar.
1383
01:24:18,881 --> 01:24:20,383
bagaimana bisa terjadi?
1384
01:24:20,467 --> 01:24:22,219
ketika kau mengambil Transmooker...
1385
01:24:22,219 --> 01:24:24,221
alat selubung pulau ini
sudah dimatikan.
1386
01:24:24,304 --> 01:24:25,973
lalu, apa yang akan kita
lakukan dengan kaki?
1387
01:24:27,391 --> 01:24:29,476
sampai jumpa, Romero.
1388
01:24:43,492 --> 01:24:44,493
itu dia!
1389
01:24:44,577 --> 01:24:46,161
naik kesana, pa..! ayo!
1390
01:24:46,245 --> 01:24:47,663
baiklah, manusia magnet..,
1391
01:24:47,746 --> 01:24:51,333
kami butuh tangga manusia
dimulai dari... sini.
1392
01:24:51,417 --> 01:24:53,002
Carmen!
1393
01:25:01,342 --> 01:25:02,260
apa?!
1394
01:25:02,343 --> 01:25:04,178
seorang agen hanya hebat
dengan peralatannya.
1395
01:25:14,188 --> 01:25:15,690
mereka menuju ke arah pantai.
1396
01:25:26,951 --> 01:25:28,703
tolo...ong..!!
1397
01:25:43,471 --> 01:25:45,973
anak itu benar.
1398
01:26:06,409 --> 01:26:08,411
apa yang kau lakukan?
1399
01:26:08,495 --> 01:26:10,247
mencoba mengendalikan kapala selam
kita naik ke permukaan..
1400
01:26:10,330 --> 01:26:11,665
jadi, kita bisa keluar dari sini.
1401
01:26:11,665 --> 01:26:14,000
ambil GPS-mu dan lihatlah
dimana ayah dan ibu.
1402
01:26:17,336 --> 01:26:18,671
ini tidak benar...
1403
01:26:18,755 --> 01:26:21,758
ini menunjukkan, bahwa mereka
hampir sampai ke tempat kita.
1404
01:26:27,597 --> 01:26:28,932
Oh, tidak!
1405
01:26:29,015 --> 01:26:31,101
tidak ada sambutan untuk
kakek dan nenekmu...
1406
01:26:31,185 --> 01:26:32,436
ayolah...
1407
01:26:32,520 --> 01:26:33,854
kakek!
1408
01:26:33,854 --> 01:26:36,357
Ah.., Juni.
1409
01:26:36,440 --> 01:26:38,776
kemarilah, kemari.
1410
01:26:40,944 --> 01:26:44,781
selalu bawalah ini,
kemanapun kau pergi,
1411
01:26:44,865 --> 01:26:46,868
dan aku akan selalu ada disana.
1412
01:26:46,951 --> 01:26:48,119
aku janji, kek.
1413
01:26:49,871 --> 01:26:50,872
bukan kalian, bung..!
1414
01:26:50,955 --> 01:26:52,123
Oh.
1415
01:26:52,121 --> 01:26:53,956
kau tidak ingin ditolong...!!
1416
01:26:54,040 --> 01:26:55,876
kau tidak ingin diselamatkan..!!.
1417
01:26:55,959 --> 01:26:57,460
tidak apa-apa.
1418
01:26:57,544 --> 01:26:59,796
kami kira, kalian mungkin...
kalian mungkin butuh kami.
1419
01:26:59,880 --> 01:27:01,548
bicaralah pada ayahmu.
1420
01:27:01,631 --> 01:27:03,383
ayah! / hai, ibu.
1421
01:27:03,466 --> 01:27:05,468
ayolah, pa. lihat aku. / dua mata-mata
yang tidak ingin ditemukan..?
1422
01:27:05,552 --> 01:27:07,053
iya. / ya, aku suka pemikiranmu.
1423
01:27:07,053 --> 01:27:09,222
tapi, kau tahu apa? mata-mata itu
tidak menganggapku sebagai seorang ibu.
1424
01:27:09,306 --> 01:27:10,640
ayolah.. / terima kasih.
1425
01:27:10,724 --> 01:27:11,474
hei...
1426
01:27:13,643 --> 01:27:15,896
aku akan selalu membutuhkanmu.
1427
01:27:17,814 --> 01:27:18,899
ayolah.
1428
01:27:18,982 --> 01:27:20,483
Carmen Elizabeth Juanita...
1429
01:27:20,567 --> 01:27:22,319
datanglah ke papa-mu.
1430
01:27:22,402 --> 01:27:23,570
kau tidak apa-apa, sayang?
1431
01:27:23,653 --> 01:27:25,405
baiklah. informasi. secepatnya.
1432
01:27:25,488 --> 01:27:27,490
baik, kami punya alat transmooker,
1433
01:27:27,574 --> 01:27:29,659
tapi, kita harus menyingkir
dari pulau ini, sekarang juga...
1434
01:27:29,743 --> 01:27:31,828
kalian pikir untuk apa kami lama-lama disini??, ayo pergi...
1435
01:27:33,748 --> 01:27:35,583
kami akan menjelaskannya
dalam perjalanan.
1436
01:27:35,583 --> 01:27:37,835
kau tidak akan percaya
siapa dibalik semuanya ini.
1437
01:27:38,836 --> 01:27:41,756
ini tidak bisa lebih sempurna lagi.
1438
01:27:41,840 --> 01:27:44,426
ini tidak lebih baik
dari yang kupikirkan.
1439
01:27:44,508 --> 01:27:47,261
ini semua sudah ditangani,
benarkan?
1440
01:27:47,261 --> 01:27:49,180
ambil alat Transmooker, Felix.
1441
01:27:49,262 --> 01:27:51,348
Felix?
1442
01:27:51,431 --> 01:27:53,183
maaf, Gregorio.
1443
01:28:02,859 --> 01:28:04,361
sedikit kekuatan sudah hilang,
benarkan?
1444
01:28:06,364 --> 01:28:08,532
program ulang yang satu ini, Gerti.
1445
01:28:08,615 --> 01:28:11,618
aku ingin memulainya dengan
melempar keluarga cortez...
1446
01:28:11,701 --> 01:28:13,203
dari permukaan bumi.
1447
01:28:13,286 --> 01:28:14,704
paman Felix, bagaimana bisa kau...?
1448
01:28:14,788 --> 01:28:16,540
aku bukan pamanmu.
1449
01:28:16,624 --> 01:28:18,376
tapi, kami mempercayaimu
seperti keluarga.
1450
01:28:18,460 --> 01:28:20,379
Donnagon bilang, jika aku
tidak bergabung dengannya...
1451
01:28:20,462 --> 01:28:24,049
dia... dia akan menghancurkanku, seperti
yang akan dilakukannya pada kalian.
1452
01:28:24,131 --> 01:28:25,550
kau tidak bisa membantahnya.
1453
01:28:25,633 --> 01:28:27,468
apakah jam-mu masih memiliki tenaga?
1454
01:28:27,552 --> 01:28:29,470
iya..
1455
01:28:29,555 --> 01:28:31,473
program selesai, ayah.
1456
01:28:31,557 --> 01:28:32,641
terima kasih, Gerti.
1457
01:28:32,724 --> 01:28:34,643
cobalah kendalikan helikopter.
1458
01:28:37,562 --> 01:28:41,315
baiklah, Cortezes,
ada ucapan terakhir...?
1459
01:28:41,400 --> 01:28:43,151
tidak ada yang bisa kukatakan
didepan anak-anakku.
1460
01:28:43,151 --> 01:28:44,987
bahkan juga didepan ibumu.
1461
01:28:45,070 --> 01:28:46,905
Ah...
1462
01:28:53,661 --> 01:28:57,248
mari selesaikan ini
dengan cara lama.
1463
01:28:59,083 --> 01:29:01,085
tendang bokongnya! / iya, tendang bokongnya..!!
1464
01:29:01,918 --> 01:29:03,420
bukan seperti itu...
1465
01:29:05,590 --> 01:29:07,008
tandukan kepala.
1466
01:29:15,348 --> 01:29:16,433
kuncian leher.
1467
01:29:19,520 --> 01:29:21,188
gunakan beratnya untuk melawannya.
1468
01:29:21,272 --> 01:29:22,189
iyaa...
1469
01:29:27,277 --> 01:29:28,612
bangun..!!!
1470
01:29:28,696 --> 01:29:30,197
lakukan apa yang kutunjukkan
padamu tadi malam..!!!
1471
01:29:31,282 --> 01:29:32,283
melintir..!!
1472
01:29:38,038 --> 01:29:40,373
bahkan aku bisa bertarung
lebih baik dari itu...!! / ibu..!!
1473
01:29:40,458 --> 01:29:43,211
salto tiga kali!
1474
01:30:12,574 --> 01:30:14,576
Gerti?
1475
01:30:14,660 --> 01:30:15,827
apa yang kau...?
1476
01:30:15,912 --> 01:30:17,497
kenapa?
1477
01:30:17,579 --> 01:30:19,414
Oh, jangan suruh aku memulainya.
1478
01:30:19,498 --> 01:30:20,999
tunggu sampai aku bertemu
dengan ibu..
1479
01:30:21,083 --> 01:30:23,335
kau mencoba lagi untuk
menaklukkan dunia.
1480
01:30:23,418 --> 01:30:25,254
jangan. kumohon...!!!
1481
01:30:25,337 --> 01:30:28,006
jangan bilang pada ibumu.
1482
01:30:28,092 --> 01:30:29,260
kumohon?
1483
01:30:57,953 --> 01:30:59,121
haloo...
1484
01:30:59,204 --> 01:31:01,206
halo yang disana, tuan President.
1485
01:31:02,625 --> 01:31:05,211
dengan perintah dari presiden..,
1486
01:31:05,295 --> 01:31:08,214
kau sudah dibebas tugaskan.
1487
01:31:14,804 --> 01:31:16,222
kau dipecat.
1488
01:31:18,474 --> 01:31:21,311
perhatikan, sepertinya kali ini aku kalah, tapi aku akan kembali lagi...
1489
01:31:21,310 --> 01:31:22,978
sangat berharap, kau berada pada
sisi yang benar, lain kali.
1490
01:31:23,061 --> 01:31:24,813
kita lihat saja nanti, tapi...
1491
01:31:26,232 --> 01:31:28,735
...kau tidak akan pernah tahu.
1492
01:31:28,818 --> 01:31:30,403
jangan khawatir.
1493
01:31:30,486 --> 01:31:33,072
bila dia menyimpang...
aku akan meluruskannya.
1494
01:31:33,156 --> 01:31:34,824
kau pergi, Gerti.
1495
01:31:39,912 --> 01:31:42,414
kau mencoba menyelamatkan kami.
1496
01:31:42,497 --> 01:31:43,665
kenapa?
1497
01:31:50,505 --> 01:31:52,424
karena kau adalah keluargaku.
1498
01:31:54,092 --> 01:31:56,511
kau tahu...
1499
01:31:56,595 --> 01:31:58,513
tidak ada orang di dunia ini...
1500
01:31:58,513 --> 01:32:01,433
yang cukup baik untuk
putri kami,
1501
01:32:01,516 --> 01:32:02,768
tapi...
1502
01:32:02,851 --> 01:32:05,437
kau sudah hampir mendekati.
1503
01:32:11,027 --> 01:32:12,779
dengan perintah dari presiden,
1504
01:32:12,861 --> 01:32:15,697
kau adalah direktur baru di O.S.S.
1505
01:32:15,782 --> 01:32:18,534
selamat.
1506
01:32:18,618 --> 01:32:19,619
hebat.....
1507
01:32:19,702 --> 01:32:21,538
apakah mereka...
1508
01:32:26,876 --> 01:32:29,212
tingkat satu.
1509
01:32:30,380 --> 01:32:31,798
tidak, terima kasih.
1510
01:32:31,880 --> 01:32:33,715
kau tidak menginginkannya?
1511
01:32:33,715 --> 01:32:35,217
aku meninggalkan O.S.S.
1512
01:32:35,300 --> 01:32:38,470
aku telah melihat, bagaimana
untuk menjadi mata-mata yang terbaik,
1513
01:32:38,554 --> 01:32:41,974
dan kupikir, aku bisa menunjukkan
yang lebih baik pada dunia.
1514
01:32:42,057 --> 01:32:45,978
dengan menjadi yang terbaik...
pada diriku.
1515
01:32:46,061 --> 01:32:48,230
tapi, bagaimana dengan semua
peralatan yang keren itu...?
1516
01:32:48,313 --> 01:32:51,149
aku sudah mempunyai
peralatan yang terbaik disini.
1517
01:32:51,233 --> 01:32:56,321
gunakan nomor satu...
gelang yang bergaya.
1518
01:32:56,405 --> 01:32:57,739
sampai ketemu lagi?
1519
01:32:57,823 --> 01:32:59,741
iya.
1520
01:33:06,498 --> 01:33:08,000
silahkan. katakan saja...
1521
01:33:08,083 --> 01:33:09,167
apa?
1522
01:33:09,251 --> 01:33:12,421
sudah kukatakan padamu.
1523
01:33:13,673 --> 01:33:14,924
tidak akan.
1524
01:33:16,842 --> 01:33:18,260
tunggu.
1525
01:33:23,599 --> 01:33:24,850
terima kasih.
1526
01:33:24,935 --> 01:33:26,437
milikmu, boss.
1527
01:34:19,573 --> 01:34:21,408
Carmen! / Carmen!
Carmen! / Carmen!
1528
01:34:21,491 --> 01:34:23,993
Carmen! / Carmen!
Carmen! / Carmen!
1529
01:34:24,078 --> 01:34:26,247
Carmen! / Carmen!
Carmen! / Carmen!
1530
01:34:26,329 --> 01:34:28,331
Carmen! / Carmen!
Carmen! / Carmen!
1531
01:34:28,331 --> 01:34:29,916
aku tidak akan keluar.
1532
01:34:29,999 --> 01:34:31,167
Oh , iya, kau akan keluar.
1533
01:34:31,251 --> 01:34:32,752
kau adalah mata-mata,
kau sedang menyamar,
1534
01:34:32,835 --> 01:34:35,171
dan kau harus membuat mereka berpikir
bahwa kau adalah bintang Pop.
1535
01:34:35,255 --> 01:34:36,589
aku tidak bisa bernyanyi.
1536
01:34:36,673 --> 01:34:38,007
siapa yang bisa hari ini?
1537
01:34:38,091 --> 01:34:40,677
aku tidak bisa bilang padamu,
berapa banyak artis yang menggunakan..
1538
01:34:40,760 --> 01:34:42,679
Mikropon ajaib Machete-ku ini.
1539
01:34:42,762 --> 01:34:45,431
# aku tidak bisa bernyanyi #
1540
01:34:45,515 --> 01:34:47,767
ini akan membuatmu menari
seperti Britney Lopez.
1541
01:34:47,850 --> 01:34:49,435
hei..., bagaimana denganku?
1542
01:34:49,519 --> 01:34:52,772
ini akan membuatmu bermain
seperti Angus Van Santana.
1543
01:34:52,855 --> 01:34:55,024
- Keren.
- Sekarang, keluarlah ke sana dan beraksi...!