1 00:00:36,118 --> 00:00:37,369 Halo semuanya... 2 00:00:37,369 --> 00:00:39,288 kita akan sambut tamu yang sangat istimewa... 3 00:00:39,371 --> 00:00:40,456 ke taman kita hari ini... 4 00:00:40,539 --> 00:00:42,458 PUTRI PRESIDEN... 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,461 senyum yang lebar.... 6 00:00:44,543 --> 00:00:46,045 Halo, Alexandra. 7 00:00:46,045 --> 00:00:47,129 dimana ayahmu? 8 00:00:47,213 --> 00:00:48,964 dia akan segera kesini 9 00:00:49,048 --> 00:00:51,550 aku yakin. 10 00:00:51,634 --> 00:00:53,886 baiklah, hai yang disana, Ibu Negara Junior, 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,723 saya Dinky Winks, pemilik dari rumah fantasi ini. 12 00:00:56,805 --> 00:00:59,642 kau siap berpesta pora...? 13 00:00:59,725 --> 00:01:00,893 iya.. 14 00:01:00,976 --> 00:01:02,645 baik, lewat sini..! 15 00:01:04,396 --> 00:01:07,983 tentu, yang dibelakangku itu... Whippersnapper yang terkenal didunia. 16 00:01:07,983 --> 00:01:10,986 dijamin akan membuat semua orang muntah-muntah... 17 00:01:11,069 --> 00:01:12,987 seperti anak beruang yang bangun dari tidur panjangnya. 18 00:01:13,071 --> 00:01:14,405 disebelah kiri kita... 19 00:01:15,740 --> 00:01:18,576 .."NerveWracker".. menyakitkan.!! 20 00:01:19,912 --> 00:01:21,080 cukuplumayan. 21 00:01:21,162 --> 00:01:22,831 disisi kirimu yang lain... 22 00:01:22,914 --> 00:01:26,084 adalah... yang paling aku suka... 23 00:01:26,167 --> 00:01:27,418 "Vomiter" 24 00:01:27,502 --> 00:01:28,670 kita sudah beritahukan pada semua orang-orang.. 25 00:01:28,753 --> 00:01:30,922 jangan naik kalo lagi sakit perut... 26 00:01:30,923 --> 00:01:32,424 ...tapi, seperti yang kalian tahu, teman-teman. 27 00:01:32,508 --> 00:01:34,093 mereka tidak mendengarkan. 28 00:01:36,345 --> 00:01:37,763 tapi... 29 00:01:37,847 --> 00:01:39,932 kenapa... bosan dengan semuanya itu? 30 00:01:40,015 --> 00:01:42,768 kau disini untuk yang terakhir dan terbaik dariku. 31 00:01:42,769 --> 00:01:45,605 untuk kesenangan pribadimu dan memuaskan keinginanmu, 32 00:01:46,064 --> 00:01:48,733 dengan rendah hati ku persembahkan... 33 00:01:48,816 --> 00:01:50,734 "Juggler" 34 00:01:55,740 --> 00:01:57,409 tapi, apakah dia cepat? 35 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 apa dia cepat? 36 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 kita lihat saja, bisakan? 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,663 pengendara diikat dalam balon itu. 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,337 hydrobot mengangkat balon tinggi ke udara. 39 00:02:12,590 --> 00:02:13,924 dan memutar-mutar balon itu dengan sangat cepatnya... 40 00:02:14,008 --> 00:02:15,593 sesuai dengan anjuran dari Pemerintah Amerika. 41 00:02:21,099 --> 00:02:22,684 balonnya memutar, menggiling, melipat, dan memantulkan. 42 00:02:26,520 --> 00:02:28,856 dan kemudian... dia akan melakukan akrobat. 43 00:02:38,282 --> 00:02:39,450 aku ingin mencobanya! 44 00:02:41,203 --> 00:02:42,787 sudah kukira. 45 00:02:42,871 --> 00:02:45,373 sekarang, pahamilah... peringatan beban adalah catatan yang penting.. 46 00:02:45,457 --> 00:02:47,375 diubah sesuai dengan keinginanmu. 47 00:02:47,459 --> 00:02:49,127 aku pikir ayahnya ada disini. 48 00:02:49,211 --> 00:02:51,463 presiden punya urusan yang lebih mendesak... 49 00:02:51,462 --> 00:02:52,796 daripada menghabiskan hari minggu 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,633 di taman bermain. 51 00:02:54,716 --> 00:02:56,384 tidak ada orang yang sesibuk itu. 52 00:02:59,303 --> 00:03:00,721 selamat bersenang-senang, nak. 53 00:03:02,139 --> 00:03:04,225 kita akan buat sedikit lambat, 54 00:03:04,308 --> 00:03:05,643 bawa gembira aja, oke... 55 00:03:17,655 --> 00:03:18,822 bisakah kau menurunkannya? 56 00:03:18,906 --> 00:03:20,741 seseorang menyumbat rodanya... 57 00:03:20,824 --> 00:03:23,744 ada apa dengan sikecil pembuat masalah itu. 58 00:03:25,830 --> 00:03:27,666 harap tenang. harap tenang. 59 00:03:27,750 --> 00:03:30,837 kami adalah Secret Service. semuanya terkendali. 60 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 tidak ada yang bisa kita lakukan, pak/apa..? 61 00:03:32,671 --> 00:03:34,506 berat badan agen kita akan menghalangi kita untuk naik. 62 00:03:34,589 --> 00:03:36,424 tempat dia berdiri sekarang sangat beresiko. 63 00:03:36,508 --> 00:03:38,176 dia akan terjatuh. 64 00:03:38,260 --> 00:03:40,345 apakah kita punya agen yang lebih kecil? 65 00:03:42,764 --> 00:03:46,101 bawakan aku agen SK1 dan SK2. 66 00:03:46,184 --> 00:03:48,353 numpang lewat... / air panas... 67 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 kami siap. 68 00:03:57,194 --> 00:03:59,196 gunakan ini... peralatan mutakhir. 69 00:03:59,280 --> 00:04:00,865 kami boleh menyimpannya sesudah ini? 70 00:04:00,948 --> 00:04:02,283 ti... tidak boleh. 71 00:04:02,366 --> 00:04:03,367 iya. 72 00:04:03,451 --> 00:04:04,870 tentu. 73 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 mari beraksi. 74 00:04:08,873 --> 00:04:11,375 kau yakin mereka bisa menangani ini? 75 00:04:13,294 --> 00:04:15,296 jika tidak, ada dua orang lagi yang bisa. 76 00:04:16,798 --> 00:04:20,218 bawakan agen SK3 dan SK4 sebagai cadangan. 77 00:04:20,218 --> 00:04:21,469 Ugh. 78 00:04:21,552 --> 00:04:22,887 Ugh. 79 00:04:22,970 --> 00:04:24,805 kita kedatangan tamu. 80 00:04:29,227 --> 00:04:32,147 Gary dan Gerti... apa yang mereka lakukan disini? 81 00:04:37,818 --> 00:04:39,320 DITERJEMAHKAN OLEH BANG-OBIE 82 00:04:43,241 --> 00:04:44,409 DITERJEMAHKAN OLEH BANG-OBIE 83 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 permisi yang disana, olah raga. 84 00:04:50,414 --> 00:04:52,917 darimana kau dapatkan itu? 85 00:04:53,000 --> 00:04:55,002 teknologi mutakhir dari electro-rise, 86 00:04:55,002 --> 00:04:57,505 dengan material yang terdiri dari beberapa bahan baru dan A.l. brainology. 87 00:04:57,588 --> 00:04:58,839 aku bisa lihat bahwa... 88 00:04:58,839 --> 00:05:00,841 kau tidak tahu apa yang kubicarakan. 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,842 Gary, ini adalah penyelamatanku. 90 00:05:02,928 --> 00:05:04,429 kami akan menanganinya dari sini. 91 00:05:04,513 --> 00:05:08,099 ''peralatan mutakhir'' rongsokanku. 92 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 tidak...! 93 00:05:10,685 --> 00:05:12,187 kau akan membuatnya lebih buruk! 94 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 sekarang kau telah melakukannya. 95 00:05:16,274 --> 00:05:17,943 sebelah sini! 96 00:05:18,026 --> 00:05:19,110 menjauh dariku! 97 00:05:19,196 --> 00:05:22,115 Alexandra, tangkap tanganku! 98 00:05:22,199 --> 00:05:23,367 mundur! 99 00:05:23,450 --> 00:05:25,869 aku ingin ayahku kesini dan mengambilku. 100 00:05:25,952 --> 00:05:28,120 tapi dia adalah Presiden Ammerika Serikat. 101 00:05:28,205 --> 00:05:29,373 bukan, dia adalah ayahku. 102 00:05:29,456 --> 00:05:31,959 dia adalah ayahku sebelum dia menjadi presiden, 103 00:05:32,042 --> 00:05:34,211 dan dia tetap jadi ayahku sampai sekarang. 104 00:05:34,294 --> 00:05:35,796 aku ingin dia kesini! 105 00:05:35,879 --> 00:05:37,548 pak, kita punya situasi. 106 00:05:37,547 --> 00:05:39,215 dia mengambil Transmooker. 107 00:05:39,299 --> 00:05:41,552 sekarang ini situasinya adalah "kode-merah". 108 00:05:41,635 --> 00:05:42,719 turunkan dia sekarang! 109 00:05:42,803 --> 00:05:43,887 intinya adalah..., 110 00:05:43,887 --> 00:05:46,390 kau dan ayahmu perlu untuk berbicara. 111 00:05:46,473 --> 00:05:48,475 diatas sini bukanlah tempat yang bagus. 112 00:05:48,558 --> 00:05:50,476 datanglah bersamaku, dan aku berjanji padamu... 113 00:05:50,560 --> 00:05:52,979 kalian berdua akan punya waktu untuk berbicara. 114 00:05:53,062 --> 00:05:55,648 bagaimana kau bisa menjanjikan itu? 115 00:05:55,731 --> 00:05:57,316 aku seorang tingkat 2. 116 00:05:57,400 --> 00:06:00,152 aku bisa memerintahkannya untuk berbicara padamu. 117 00:06:05,157 --> 00:06:06,492 Hai , Gerti. 118 00:06:06,576 --> 00:06:08,244 apa yang sedang dilakukan? 119 00:06:08,244 --> 00:06:09,662 aku sedang mencoba menghentikan kendaraan bodoh ini. 120 00:06:09,662 --> 00:06:12,248 tanpa melepaskan porosnya? / tepat sekali. 121 00:06:12,331 --> 00:06:14,167 hentikan saja apa yang sedang kau lakukan. 122 00:06:14,251 --> 00:06:17,671 kau lihat, kendaraan ini dirancang untuk bekerja seperti sebuah magnet raksasa. 123 00:06:17,753 --> 00:06:19,338 jika kau membalikkan polarisasinya.., 124 00:06:19,422 --> 00:06:22,758 selamat tinggal, putri presiden. 125 00:06:28,515 --> 00:06:30,017 sampai jumpa. 126 00:06:32,935 --> 00:06:34,770 baiklah... 127 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 tunggu. 128 00:06:36,105 --> 00:06:38,608 aku mengambil ini dari petugas kantor ayahku pagi tadi. 129 00:06:38,692 --> 00:06:40,444 aku yakin dia menginginkan ini kembali. 130 00:06:41,195 --> 00:06:42,613 hati-hati! 131 00:06:42,695 --> 00:06:45,198 perhatikan, Cortez, kau akan menurunkannya, dan aku akan membawa turun ini. 132 00:06:45,280 --> 00:06:46,698 dengan begitu, kita berdua akan terlihat hebat. 133 00:06:46,698 --> 00:06:49,451 aku tidak melakukan ini untuk dilihat, Gary. 134 00:06:54,956 --> 00:06:57,792 terima kasih, Bapa. kau benar sekali, Alexandra. 135 00:06:57,876 --> 00:06:59,294 kami sangat khawatir sekali. 136 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 aku pikir, ini yang sedang kau cari. 137 00:07:07,220 --> 00:07:09,472 dia menculik ini dari president. 138 00:07:09,554 --> 00:07:12,057 Oh , kali ini kau dalam masalah besar, nona kecil... 139 00:07:13,227 --> 00:07:14,394 tunggu sebentar. 140 00:07:14,478 --> 00:07:16,480 aku berjanji padanya, dia akan berbicara pada ayahnya. 141 00:07:16,480 --> 00:07:18,482 Oh , dia pasti akan bicara dengannya, baiklah... 142 00:07:18,482 --> 00:07:19,650 kami akan pastikan itu. 143 00:07:49,345 --> 00:07:51,597 berjanjilah satu hal padaku... / apa..? 144 00:07:52,515 --> 00:07:54,350 tidak ada lagi penugasan winky-dinky. 145 00:08:20,460 --> 00:08:23,463 jadi, kau ingin penugasan Ukata? 146 00:08:23,547 --> 00:08:26,300 tugas-tugasmu ditugaskan padamu oleh agensi... 147 00:08:26,383 --> 00:08:28,218 sama seperti semua orang, sama sepertiku. 148 00:08:28,302 --> 00:08:30,971 aku tahu. cuma saja, kami telah banyak belajar. 149 00:08:31,054 --> 00:08:33,724 Juni dan aku lebih dari mampu untuk mendapatkan tugas yang lebih besar. 150 00:08:33,807 --> 00:08:35,309 tapi itu bukan wewenangmu untuk memutuskan. 151 00:08:35,309 --> 00:08:36,894 organisasi Spy Kids masih terbilang baru, 152 00:08:36,977 --> 00:08:38,645 dan jika kau berada pada tingkat 3 atau bahkan tingkat 2... 153 00:08:38,728 --> 00:08:41,397 kau tidak bisa menjalani misi, sendirian. 154 00:08:41,480 --> 00:08:43,399 kau butuh pengalaman yang lebih. 155 00:08:44,483 --> 00:08:45,651 ayolah... 156 00:08:45,735 --> 00:08:47,987 baiklah, ibu, jika kau sedang mencari informasi yang top-secret... 157 00:08:48,071 --> 00:08:49,489 langsung saja menuju sumbernya. 158 00:08:50,573 --> 00:08:52,074 selamat datang di Pentagon. 159 00:08:52,158 --> 00:08:54,911 bagaimana kau melakukannya? kau tidak bisa melakukan itu. 160 00:08:54,994 --> 00:08:56,412 tidak ada pembajak dirumah tangga ini. 161 00:08:56,495 --> 00:08:57,914 aku tahu. maaf... 162 00:08:57,997 --> 00:09:01,000 tunjukkan lagi itu... 163 00:09:04,253 --> 00:09:08,591 aku tahu model rambut ini adalah salah satu kelemahanku. 164 00:09:08,675 --> 00:09:10,093 tunggu sebentar... 165 00:09:10,177 --> 00:09:12,930 kau terlihat sangat keren... 166 00:09:13,014 --> 00:09:16,434 kenyataannya, kau terlihat paling keren, benarkan? seperti aku. 167 00:09:16,517 --> 00:09:18,268 seperti bunga candu. 168 00:09:18,352 --> 00:09:22,523 dan itu sangat emosional bagiku. 169 00:09:22,606 --> 00:09:24,191 kau tahu? Uh-oh.... 170 00:09:24,275 --> 00:09:25,693 sebuah simpul. 171 00:09:25,777 --> 00:09:27,278 kita akan pergi... 172 00:09:28,695 --> 00:09:29,696 kau... 173 00:09:29,780 --> 00:09:31,949 kita mendapatkannya. 174 00:09:32,032 --> 00:09:33,700 itu anakku. 175 00:09:33,783 --> 00:09:35,201 sentuhan terakhir. 176 00:09:37,371 --> 00:09:39,540 kau ingin aku memasangnya? 177 00:09:39,623 --> 00:09:41,708 tidak, tidak apa-apa. R.A.L.P.H. bisa melakukannya. 178 00:09:44,961 --> 00:09:47,046 pasangkan dasi, R.A.L.P.H. , 179 00:09:47,130 --> 00:09:49,049 dan jangan terlalu kencang. 180 00:10:01,061 --> 00:10:02,479 terima kasih, R.A.L.P.H. 181 00:10:06,402 --> 00:10:07,319 menarik. 182 00:10:07,402 --> 00:10:08,319 tapi... 183 00:10:08,403 --> 00:10:12,740 dia tidak akan pernah bisa menggantikan... 184 00:10:12,825 --> 00:10:14,410 aku. 185 00:10:14,493 --> 00:10:15,661 Pow. 186 00:10:15,744 --> 00:10:16,745 belum, tapi aku pikir bahwa... 187 00:10:16,829 --> 00:10:19,081 upgrade terbaru akan datang minggu depan. 188 00:10:23,669 --> 00:10:26,172 cuma bercanda. 189 00:10:26,255 --> 00:10:28,007 Hei! 190 00:10:30,175 --> 00:10:31,843 anak-anak...!! 191 00:10:34,095 --> 00:10:36,347 bercanda? 192 00:10:37,682 --> 00:10:38,933 terima kasih. 193 00:10:38,933 --> 00:10:40,268 iya, nyonya. 194 00:10:40,268 --> 00:10:41,436 baik. ingatlah, anak-anak, 195 00:10:41,519 --> 00:10:44,189 ini adalah malam yang sangat penting bagi ayah kalian. 196 00:10:44,272 --> 00:10:46,941 dan jika dia bernama Direktur dari O.S.S. , 197 00:10:47,025 --> 00:10:49,360 pastikan untuk berdiri dan berikan pelukan yang besar..., 198 00:10:49,444 --> 00:10:50,778 benarkan? 199 00:10:50,862 --> 00:10:52,947 bagaimana jika ayah tidak menang? 200 00:10:52,947 --> 00:10:56,201 berikan juga pelukan yang besar. 201 00:11:00,457 --> 00:11:01,791 Oh , Yao Ling , Wa Ling , 202 00:11:01,875 --> 00:11:03,877 ini adalah Danielle dan Dione Daluc. 203 00:11:03,877 --> 00:11:05,212 halo. / hai. 204 00:11:05,212 --> 00:11:08,548 mereka menciptakan lnfolink, sejenis dari sistem trading online. 205 00:11:08,632 --> 00:11:10,800 untuk menukar rahasia internasional. 206 00:11:13,720 --> 00:11:15,305 Hai. 207 00:11:15,388 --> 00:11:16,973 Oh , hei... 208 00:11:17,057 --> 00:11:18,391 Halo. 209 00:11:18,391 --> 00:11:19,309 sampanye? 210 00:11:19,309 --> 00:11:20,393 kami tidak boleh minum itu. 211 00:11:20,477 --> 00:11:22,145 maaf. 212 00:11:24,147 --> 00:11:27,150 ada sesuatu yang tidak beres. 213 00:11:27,233 --> 00:11:28,901 tidak mengherankan... temanmu disini... 214 00:11:28,984 --> 00:11:30,653 temanmu dengan tawa yang aneh. 215 00:11:30,736 --> 00:11:31,987 dia tidak memiliki tawa yang aneh. 216 00:11:32,071 --> 00:11:35,324 kami baru saja... membicarakan kalian. 217 00:11:35,408 --> 00:11:36,326 benarkah? 218 00:11:38,661 --> 00:11:40,663 Wow. kau terlihat cantik, Carmen. 219 00:11:40,746 --> 00:11:43,082 kau ingin berdansa? / tentu... 220 00:11:43,165 --> 00:11:45,501 aku pikir itu bukan ide bagus, Gary. 221 00:11:45,585 --> 00:11:48,255 aturan keluarga mengatakan, kau harus meminta izin dulu kepada ayahku. 222 00:11:48,338 --> 00:11:51,091 kau tahu, kau harus menjahit pakaianmu itu, Juni. 223 00:11:51,173 --> 00:11:52,842 itu terikat dalam ususmu, 224 00:11:52,925 --> 00:11:54,593 dan ini membuat kepalamu melihat jalan yang terlalu besar. 225 00:11:54,677 --> 00:11:57,513 kau harus memaafkan adikku... 226 00:11:57,597 --> 00:12:00,851 dia masih sedikit trauma dengan... peristiwa Juggler. 227 00:12:00,934 --> 00:12:02,435 agen yang baik harus mengontrol sikapnya. 228 00:12:05,938 --> 00:12:07,523 bersyukurlah karena ayahku tidak ada disini. 229 00:12:07,606 --> 00:12:09,775 dia sangat psycho dengan hal yang semacam ini. 230 00:12:11,027 --> 00:12:12,779 Hai , ayah. 231 00:12:12,863 --> 00:12:14,865 kau ingat Gary. dia di organisasi kita. 232 00:12:14,948 --> 00:12:17,284 aku cuma meminta putrimu untuk berdansa. 233 00:12:17,366 --> 00:12:18,868 kau tahu bagaimana caranya berdansa? 234 00:12:18,951 --> 00:12:19,952 dengan sangat baik, pak. 235 00:12:20,035 --> 00:12:21,120 jenis dansa apa? 236 00:12:21,204 --> 00:12:22,455 semua jenis dansa. 237 00:12:22,539 --> 00:12:23,874 bagaimana dengan tango? / bisa.. 238 00:12:23,956 --> 00:12:25,040 Mambo? / sangat bisa... 239 00:12:25,124 --> 00:12:26,292 Rumba? / tentunya.... 240 00:12:26,375 --> 00:12:27,459 Cha-cha-cha? / tujuh langkah. 241 00:12:27,543 --> 00:12:28,544 Bossa nova? / bisa... 242 00:12:28,626 --> 00:12:29,711 Merengue? / tentu doung... 243 00:12:35,134 --> 00:12:36,385 bagaimana dengan waltz? 244 00:12:36,468 --> 00:12:39,388 Y-Yeah , aku bisa waltz. 245 00:12:39,471 --> 00:12:40,890 tunjukkan padaku. 246 00:12:43,224 --> 00:12:45,393 baiklah. 247 00:12:52,235 --> 00:12:53,570 seperti itulah kira-kira. 248 00:12:54,987 --> 00:12:57,406 baiklah. 249 00:12:57,490 --> 00:12:59,242 kau bisa pergi berdansa. 250 00:13:03,914 --> 00:13:06,583 awasi kakakmu. 251 00:13:27,937 --> 00:13:28,938 Alexandra? 252 00:13:29,021 --> 00:13:29,939 iya? 253 00:13:30,022 --> 00:13:31,607 apa yang kau lakukan disana? 254 00:13:31,691 --> 00:13:33,360 berdansa. 255 00:13:33,442 --> 00:13:36,362 apa kau selalu membawa pasukan Secret Service ini? 256 00:13:36,362 --> 00:13:38,197 ide ayahku... 257 00:13:38,280 --> 00:13:41,700 dia sedikit... paranoid. 258 00:13:41,784 --> 00:13:46,288 baiklah, maukah kau dansa... denganku? 259 00:13:46,288 --> 00:13:47,623 tidak 260 00:13:48,874 --> 00:13:51,043 baiklah, tahan sebentar, bung. 261 00:13:51,126 --> 00:13:52,628 tingkat 2... bubar barisan! 262 00:13:55,633 --> 00:13:57,301 kenapa tidak? 263 00:13:58,969 --> 00:14:01,388 aku hanya bisa berdansa... 264 00:14:01,471 --> 00:14:02,889 ballet. 265 00:14:04,140 --> 00:14:08,228 apa masalahnya. 266 00:14:10,064 --> 00:14:11,649 begitu juga aku. 267 00:14:41,260 --> 00:14:42,761 baiklah, Juni , harus aku bilang... 268 00:14:42,846 --> 00:14:45,015 kau adalah orang yang punya banyak talenta. 269 00:14:50,271 --> 00:14:51,856 satu kali coba. 270 00:14:54,693 --> 00:14:58,030 bisakah kau menemukan tempat dudukmu? kita sudah siap untuk mulai. 271 00:15:01,200 --> 00:15:03,285 aku harus pergi. 272 00:15:09,208 --> 00:15:10,542 tuan-tuan dan nyonya-nyonya..., 273 00:15:10,542 --> 00:15:12,628 president Amerika Serikat. 274 00:15:17,297 --> 00:15:18,381 terima kasih. 275 00:15:21,385 --> 00:15:22,553 aku bangga pada O.S.S. 276 00:15:22,637 --> 00:15:24,805 dan formasi baru mereka divisi Spy Kids. 277 00:15:24,889 --> 00:15:27,642 untuk prestasi mereka kemarin yang sangat luar biasa. 278 00:15:27,724 --> 00:15:29,893 Gary dan Gerti Giggles 279 00:15:29,977 --> 00:15:31,479 tidak hanya menyelamatkan putriku... 280 00:15:31,562 --> 00:15:34,232 apa yang dibicarakannya?! aku yang menyelamatkannya! 281 00:15:34,232 --> 00:15:35,483 Juni... 282 00:15:35,566 --> 00:15:39,070 tapi yang lebih penting, jika tidak terlalu penting, 283 00:15:39,153 --> 00:15:42,406 mereka mendapatkan kembali secara aman peralatan transmooker... 284 00:15:42,490 --> 00:15:44,992 yang secara kebetulan diambil oleh putriku dari kantorku.. 285 00:15:45,076 --> 00:15:46,160 pada hari tersebut. 286 00:15:47,411 --> 00:15:49,747 sekarang dengan senang hati aku umumkan pada kalian... 287 00:15:49,830 --> 00:15:52,250 direktur baru dari O.S.S.... 288 00:15:59,507 --> 00:16:01,008 ...Donnagon Giggles. 289 00:16:10,851 --> 00:16:12,435 Gary dan Gerti Giggles... 290 00:16:12,519 --> 00:16:13,937 adalah agen yang kita butuhkan... 291 00:16:14,020 --> 00:16:16,523 untuk menjalankan O.S.S.. 292 00:16:16,606 --> 00:16:18,942 dengan bangga kuberikan penghargaan pada mereka... 293 00:16:19,025 --> 00:16:22,779 Lencana Tingkat 1, 294 00:16:22,863 --> 00:16:27,033 apa..? / yang akan memungkinkan mereka untuk menerima misi yang sebenarnya.., 295 00:16:27,117 --> 00:16:29,953 sesuatu yang menantang, seperti penugasan Ukata. 296 00:16:30,037 --> 00:16:31,455 iya! 297 00:16:31,539 --> 00:16:34,792 aku menginginkan tugas itu, ini sungguh tidak adil. 298 00:16:34,875 --> 00:16:37,210 dengan bangga kunyatakan mereka sebagai... 299 00:16:37,294 --> 00:16:40,630 operasi Spy Kid terhebat dari organisasi kita! 300 00:16:40,632 --> 00:16:41,884 ada yang tidak beres. 301 00:16:41,967 --> 00:16:43,302 dan aku juga bangga... 302 00:16:43,385 --> 00:16:46,305 menyatakan pada mereka, tentu... 303 00:16:46,387 --> 00:16:48,306 sebagai anak-anakku. 304 00:16:48,390 --> 00:16:49,558 semuanya ini salah 305 00:16:49,641 --> 00:16:51,894 untuk Spy Kids kita. 306 00:16:51,977 --> 00:16:53,645 untuk Spy Kids kita. / untuk Spy Kids kita.. 307 00:16:53,730 --> 00:16:55,315 untuk Spy Kids kita. 308 00:17:03,906 --> 00:17:05,657 diterjemahkan oleh : BANG-OBIE 309 00:17:08,410 --> 00:17:09,912 ini... 310 00:17:21,173 --> 00:17:22,508 amankan perimeter! 311 00:17:24,091 --> 00:17:25,176 obat tidur. 312 00:17:25,259 --> 00:17:29,013 mereka mengincar peralatan Transmooker! 313 00:17:46,198 --> 00:17:47,115 jatuhkan mereka. 314 00:17:56,542 --> 00:17:57,543 tarik! / tarik..!! 315 00:18:50,596 --> 00:18:52,347 enyahlah, bajingan. 316 00:18:57,102 --> 00:18:59,188 kembalikan benda itu! 317 00:20:21,103 --> 00:20:22,354 kau tidak apa-apa, pak? / Yeah... 318 00:20:26,442 --> 00:20:27,861 kesini! 319 00:20:27,944 --> 00:20:29,279 Juni, menyingkir darinya! 320 00:20:35,534 --> 00:20:37,703 tidak... mereka mengambil alat Transmooker! 321 00:20:37,787 --> 00:20:40,623 mereka mengambil alat Transmooker! 322 00:21:04,313 --> 00:21:07,232 calon pengikut Spy Kid... 323 00:21:07,316 --> 00:21:10,068 tolong melapor ke ruang seminar lokakarya... 324 00:21:10,152 --> 00:21:12,487 Mike Cardenas dan Daniel Duluth. 325 00:21:16,241 --> 00:21:18,160 ini giliranku juga. / apa kau yakin..? 326 00:21:18,243 --> 00:21:20,495 baiklah, nama terakhirmu adalah? 327 00:21:25,168 --> 00:21:26,920 tunggu sebentar. 328 00:21:27,002 --> 00:21:28,921 aku punya Transmooker di tanganku..., 329 00:21:29,004 --> 00:21:30,088 tapi kau tahu Juni.... 330 00:21:30,172 --> 00:21:32,090 dia ingin menyatakan ini untuk dirinya sendiri. 331 00:21:32,174 --> 00:21:34,676 baiklah, itu yang akan dilakukannya. terima kasih, nak... / baiklah.. 332 00:21:34,760 --> 00:21:38,514 jika alat Transmooker itu jatuh ke tangan yang salah... 333 00:21:38,598 --> 00:21:40,099 kita semua akan celaka. 334 00:21:40,182 --> 00:21:42,434 Terima kasih, Tuan Presiden. cukup itu saja. 335 00:21:42,518 --> 00:21:43,936 kita akan celaka! 336 00:21:44,019 --> 00:21:46,188 dimengerti, pak. 337 00:22:07,875 --> 00:22:09,293 disini. 338 00:22:23,475 --> 00:22:26,144 ''Floop's Fooglie''... 339 00:22:26,229 --> 00:22:29,148 dibintangi oleh Minion... 340 00:22:29,232 --> 00:22:31,568 dan Carmenita... 341 00:22:36,072 --> 00:22:37,907 terima kasih. 342 00:22:47,082 --> 00:22:49,501 aku sudah dipecat. 343 00:22:49,586 --> 00:22:50,920 aku tahu. 344 00:22:51,004 --> 00:22:53,506 aku sudah membajak file data O.S.S.... 345 00:22:53,590 --> 00:22:55,592 dan melihat berita. 346 00:22:55,675 --> 00:22:57,760 kukira, itu mungkin salahku. 347 00:22:57,843 --> 00:23:00,012 maafkan aku. 348 00:23:00,096 --> 00:23:02,348 aku kira itu hanya itu... 349 00:23:02,432 --> 00:23:05,268 ayo pergi ke rumah pohon. aku punya sebuah ide. 350 00:23:08,605 --> 00:23:10,023 aku kira, aku bisa selalu menyiapkan... 351 00:23:10,105 --> 00:23:13,442 seorang agen detektif kecil diluar sini atau sesuatulah.... 352 00:23:13,526 --> 00:23:15,862 kau berpikir kecil lagi, Juni. 353 00:23:15,945 --> 00:23:18,198 rumah pohon yang lama... 354 00:23:18,281 --> 00:23:20,783 butuh pendaratan helikopter lainnya. 355 00:23:20,867 --> 00:23:23,036 dia butuh lukisan tangan, itu adalah apa yang dia butuhkan... 356 00:23:33,129 --> 00:23:35,048 namamu..? 357 00:23:35,131 --> 00:23:38,384 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 358 00:23:38,468 --> 00:23:39,802 namamu..? 359 00:23:39,886 --> 00:23:42,805 Juni Rocket Racer Rebelde Cortez. 360 00:23:51,396 --> 00:23:52,648 kau tahu... 361 00:23:52,731 --> 00:23:55,484 aku pernah ingin mengundurkan diri..., 362 00:23:55,567 --> 00:24:00,072 kembali lagi pada semua proyek, dan bermimpi aku meninggalkannya. 363 00:24:00,156 --> 00:24:02,659 Oh , hentikan, Juni. 364 00:24:05,911 --> 00:24:08,330 perhatikan, apa kau ingin pekerjaanmu kembali atau tidak? 365 00:24:08,413 --> 00:24:10,749 itu benar... mengembalikan tingkat 2. 366 00:24:10,752 --> 00:24:13,755 jadi sekarang kita bisa mendapatkan kembali Transmooker yang hilang. 367 00:24:13,754 --> 00:24:14,838 bagaimana? 368 00:24:27,434 --> 00:24:30,354 terlihat sepertinya Gary dan Gerti diberikan pengarahan singkat 369 00:24:30,437 --> 00:24:31,856 pada penugasan Ukata. 370 00:24:31,939 --> 00:24:33,858 kita harus mendengarkan. 371 00:24:36,027 --> 00:24:38,113 apakah R.A.L.P.H. ada dikantormu? 372 00:24:38,196 --> 00:24:41,199 jika mereka tidak bisa mendapatkan hasil yang jernih. 373 00:24:51,292 --> 00:24:53,961 R.A.L.P.H. , masuk kedalam ruang pengarahan. 374 00:24:54,043 --> 00:24:57,463 kami ingin kau memata-matai Gary dan Gerti. 375 00:24:57,547 --> 00:24:59,883 pastikan, tidak ada yang melihatmu. 376 00:25:38,839 --> 00:25:41,842 ada sejenis Segitiga Bermuda 377 00:25:41,926 --> 00:25:43,177 berhenti di Pantai Madagascar. 378 00:25:43,259 --> 00:25:45,011 yang harus kalian ingat, ini adalah sebuah daerah.... 379 00:25:45,095 --> 00:25:48,349 dimana, sebagian dari kapal muatan O.S.S. kita menghilang... 380 00:25:48,432 --> 00:25:49,683 anak baik, R.A.L.P.H. 381 00:25:49,767 --> 00:25:51,352 orang yang selamat dari insiden ini... 382 00:25:51,435 --> 00:25:54,021 menceritakan sebuah cerita mitos... 383 00:25:54,104 --> 00:25:57,274 dari pulau misterius yang dihuni oleh makhluk-makhluk yang aneh. 384 00:25:57,358 --> 00:26:00,945 kenyataannya, didekat sana tidak ada benua sama sekali, 385 00:26:01,028 --> 00:26:04,198 lalu, cerita ini dihentikan, dan para agen dipecat... 386 00:26:04,282 --> 00:26:05,617 akan tetapi... 387 00:26:05,700 --> 00:26:08,286 kapal magnet yang mengambil alat Transmooker itu... 388 00:26:08,370 --> 00:26:12,290 terakhir terlihat didaerah yang sama dengan insiden ini.. 389 00:26:12,374 --> 00:26:14,209 jadi, kita butuh kapal kecil.. 390 00:26:14,292 --> 00:26:16,545 dengan pilot dua agen kecil.. 391 00:26:16,545 --> 00:26:18,463 untuk pergi kesana dan melihat lebih dekat. 392 00:26:18,547 --> 00:26:21,550 jika kalian menemukan sesuatu yang tidak biasa... 393 00:26:21,551 --> 00:26:23,135 kalian kembalilah.. 394 00:26:23,218 --> 00:26:24,970 kalian laporkan kembali kesini. 395 00:26:25,053 --> 00:26:26,388 kami terima..!! / kami terima..!! 396 00:26:26,471 --> 00:26:27,639 kau bertaruh, kami menerima. 397 00:26:28,473 --> 00:26:30,475 pulanglah R.A.L.P.H. kerja bagus... 398 00:26:31,809 --> 00:26:33,310 itu adalah tugas yang besar.., 399 00:26:33,395 --> 00:26:36,147 tapi Gary dan Gerti memilikinya, dan aku dipecat. 400 00:26:36,230 --> 00:26:38,482 dan aku tugaskan kembali kau pada O.S.S. 401 00:26:38,566 --> 00:26:41,151 jangan bilang kalo kau membajak... / sudah dilakukan. 402 00:26:42,236 --> 00:26:43,237 Status Tingkat 2... 403 00:26:43,320 --> 00:26:45,739 dikembalikan. 404 00:26:45,824 --> 00:26:47,409 Carmen, kau tidak bisa melakukan ini. 405 00:26:47,491 --> 00:26:50,494 sudah kulakukan. aku sudah mengambil satu langkah lebih jauh. 406 00:26:50,578 --> 00:26:52,746 kita menugaskan diri kita sendiri pada misi Ukata... 407 00:26:52,830 --> 00:26:56,083 aku memprogram tujuan baru untuk Gary dan Gerti. 408 00:26:56,167 --> 00:26:59,087 sekarang, aku sudah menjadi bagian. 409 00:27:03,340 --> 00:27:05,176 tolong sebutkan namamu... 410 00:27:05,259 --> 00:27:07,344 Gary Giggles. 411 00:27:07,428 --> 00:27:09,263 Akses Ditolak. 412 00:27:09,264 --> 00:27:11,683 dia tahu kau bukanlah Gary. 413 00:27:13,100 --> 00:27:14,101 diterima. 414 00:27:16,604 --> 00:27:18,355 tujuan baru? 415 00:27:18,439 --> 00:27:20,274 bagaimana dengan... 416 00:27:20,275 --> 00:27:22,110 gurun gobi? 417 00:27:22,194 --> 00:27:23,195 hentikan, Juni. 418 00:27:23,278 --> 00:27:24,529 apa? 419 00:27:24,613 --> 00:27:26,948 tidak ingin pacarmu pergi sejauh itu? 420 00:27:27,031 --> 00:27:28,032 dia bukan pacarku. 421 00:27:28,115 --> 00:27:29,617 baiklah, lalu... 422 00:27:29,699 --> 00:27:31,117 tujuan dikonfirmasi. 423 00:27:31,201 --> 00:27:32,785 disana. apa lagi yang akan kita lakukan? 424 00:27:32,870 --> 00:27:34,788 kita akan mengembalikan Alat Transmooker. 425 00:27:34,872 --> 00:27:36,373 jadi, kita bisa membersihkan namamu. 426 00:27:36,457 --> 00:27:37,875 kita harus memecahkan kasusnya... 427 00:27:37,958 --> 00:27:39,877 sebelum ada orang yang mengetahui apa yang kita lakukan. 428 00:27:39,959 --> 00:27:42,462 apa kau bersamaku? 429 00:27:42,462 --> 00:27:43,713 baiklah. 430 00:27:43,797 --> 00:27:44,715 mari pergi. 431 00:27:53,139 --> 00:27:55,558 halo..? 432 00:27:57,729 --> 00:28:00,732 halo..? 433 00:28:00,815 --> 00:28:02,567 hei, apa yang kau lakukan diatas sana?! 434 00:28:02,651 --> 00:28:04,402 maaf, kami kira kau orang lain. 435 00:28:04,485 --> 00:28:05,486 siapa yang memberikanmu kunci? 436 00:28:05,569 --> 00:28:07,404 apa kau lupa siapa yang membangun tempat ini untukmu? 437 00:28:10,325 --> 00:28:11,993 turunlah darisana. 438 00:28:18,082 --> 00:28:20,334 aku bawakan kalian semua peralatan baru. 439 00:28:20,418 --> 00:28:23,004 lihatlah... jam mata-mata paling mutakhir... 440 00:28:23,088 --> 00:28:24,422 pusat komunikasi total.., 441 00:28:24,506 --> 00:28:25,924 tepat disana di pergelanganmu. 442 00:28:26,006 --> 00:28:28,592 telpon, akses lnternet, TV Satelit... 443 00:28:28,676 --> 00:28:30,177 kau sebut saja... 444 00:28:30,260 --> 00:28:32,178 alat ini akan melakukan apapun, kecuali memberitahukan waktu. 445 00:28:32,263 --> 00:28:33,764 dia tidak bisa memberitahukan waktu? 446 00:28:33,848 --> 00:28:36,350 tidak, sudah ada banyak peralatan didalam sana, jadi.. 447 00:28:36,351 --> 00:28:38,103 tidak ada ruangan lagi untuk jam. 448 00:28:38,186 --> 00:28:39,437 keren. 449 00:28:39,521 --> 00:28:40,856 apa kau yakin ini yang terbaru? 450 00:28:40,939 --> 00:28:42,774 kita tidak bisa berlari dengan perlengkapan yang sudah kadaluarsa. 451 00:28:42,858 --> 00:28:45,110 tutup matamu dan tahan pergelanganmu. 452 00:28:45,193 --> 00:28:46,862 aku akan memberimu... 453 00:28:46,862 --> 00:28:50,115 sebuah alat yang selalu kau inginkan. 454 00:28:50,198 --> 00:28:52,117 gelang karet? 455 00:28:52,200 --> 00:28:54,202 bukan, itu adalah Kekuatan Elastis Machete. 456 00:28:54,288 --> 00:28:55,873 ini gelang karet.... 457 00:28:55,956 --> 00:28:58,709 Yeah , tapi ini juga peralatan terhebat di dunia... 458 00:28:58,792 --> 00:29:01,211 999 menggunakannya... 459 00:29:01,295 --> 00:29:02,713 dan hal yang paling penting... 460 00:29:02,796 --> 00:29:06,216 adalah kau harus mencari tahu bagaimana cara... menggunakan alat yang disini 461 00:29:06,301 --> 00:29:07,385 dia benar. 462 00:29:07,468 --> 00:29:09,971 gunakan nomor satu... gelang yang bergaya. 463 00:29:10,053 --> 00:29:11,555 gunakan nomor dua... 464 00:29:14,725 --> 00:29:16,560 aku akan membuat masa depan dengan ini. 465 00:29:25,401 --> 00:29:27,653 apa kau yakin ini akan berhasil? 466 00:29:27,737 --> 00:29:28,988 tenang saja. 467 00:29:29,071 --> 00:29:32,491 sejauh yang orang tahu, kau kembali dalam kesatuan. 468 00:29:32,576 --> 00:29:33,827 Hei, Paman Felix. 469 00:29:33,911 --> 00:29:35,579 Oh. 470 00:29:35,661 --> 00:29:37,580 aku bukan pamanmu. 471 00:29:37,663 --> 00:29:39,415 aku tahu. cuma saja, lebih gampang memanggilmu dengan sebutan itu. 472 00:29:39,498 --> 00:29:41,500 kau tidak keberatan, kan? 473 00:29:41,584 --> 00:29:43,586 tentu tidak. 474 00:29:44,838 --> 00:29:46,590 baiklah, selamat datang kembali, Juni. 475 00:29:46,673 --> 00:29:48,675 dikatakan disini, kau ditugaskan kembali. 476 00:29:48,758 --> 00:29:50,676 sungguh bekerja, benarkan? 477 00:29:50,761 --> 00:29:52,679 dia dipecat dan dikembalikan pada hari yang sama. 478 00:29:52,763 --> 00:29:53,931 baiklah. 479 00:29:54,015 --> 00:29:56,184 biar aku bawa kuncinya ke DragonSpy lima. 480 00:29:58,520 --> 00:30:00,271 kue (gampang). 481 00:30:00,354 --> 00:30:01,939 arah jam : 6. 482 00:30:05,944 --> 00:30:08,613 Wow. kau terlihat cantik dengan peralatan baru, Carmen. 483 00:30:08,696 --> 00:30:11,449 bahan terakhir mereka. / sangat keren... 484 00:30:11,533 --> 00:30:13,451 hanya saja, sudah kita miliki pada minggu yang lalu. 485 00:30:13,534 --> 00:30:15,619 ini yang benar-benar baru.... 486 00:30:15,702 --> 00:30:17,204 Teknologi Nano... 487 00:30:17,288 --> 00:30:20,291 semua yang kau gunakan ada disini, dipergelanganku. 488 00:30:21,625 --> 00:30:24,044 super akurat, dan... oh... sangat ringan. 489 00:30:25,128 --> 00:30:26,630 dia bahkan menyebutkan waktu. 490 00:30:26,712 --> 00:30:28,214 bagaimana kau mendapatkan itu?! 491 00:30:28,297 --> 00:30:29,632 itu semua prototype, Juni. 492 00:30:29,716 --> 00:30:31,802 kau tidak bisa bertugas dengan semua peralatan kuno itu. 493 00:30:31,885 --> 00:30:33,220 semua orang mendapatkannya. 494 00:30:33,303 --> 00:30:35,305 aku selalu pergi dengan prototype. 495 00:30:35,389 --> 00:30:37,391 tentu, mereka anak... kampang, 496 00:30:37,474 --> 00:30:38,809 tapi, aku bisa menyetujuinya. 497 00:30:38,891 --> 00:30:41,727 aku.. secara tidak sengaja menghancurkannya 498 00:30:41,812 --> 00:30:43,814 pada saat aku berjalan keluar dari gedung O.S.S. 499 00:30:44,898 --> 00:30:46,233 maafkan aku atas hal tersebut. 500 00:30:46,316 --> 00:30:48,652 ngomong-ngomong, dia sudah kadaluarsa, 501 00:30:48,735 --> 00:30:50,487 jadi, anggap saja ini sebagai pembunuhan karena kasihan. 502 00:30:54,241 --> 00:30:55,742 Gary dan Gerti Giggles, 503 00:30:55,826 --> 00:30:58,579 kalian punya tugas SElKJU9. 504 00:30:58,579 --> 00:30:59,997 semoga beruntung. 505 00:31:01,248 --> 00:31:04,001 jangan sakiti diri kalian dengan peralatan usang itu. 506 00:31:04,000 --> 00:31:07,003 ingatlah, seorang agen hanya hebat dengan peralatannya. 507 00:31:09,006 --> 00:31:10,173 apa? 508 00:31:10,257 --> 00:31:12,342 kau punya misi Ukata? 509 00:31:12,426 --> 00:31:14,678 sangat bagus. 510 00:31:14,677 --> 00:31:16,679 kau akan menyukainya. 511 00:31:20,349 --> 00:31:22,101 terima kasih, paman Felix. 512 00:31:23,519 --> 00:31:26,439 aku bukan pamanmu. 513 00:31:32,195 --> 00:31:35,031 Oh.., bagian yang bagus. 514 00:31:35,115 --> 00:31:38,619 selamat datang di DragonSpy DLX. 515 00:31:38,702 --> 00:31:41,205 terlihat sepertinya pengalaman mereka semakin bertambah... 516 00:31:41,206 --> 00:31:42,540 setiap bulannya. 517 00:31:42,623 --> 00:31:44,708 semuanya otomatis! 518 00:31:44,792 --> 00:31:46,794 sekarang, membersihkan hidungmu. 519 00:31:49,964 --> 00:31:51,966 oh.. adik.... 520 00:31:58,306 --> 00:32:01,976 mari periksa kotak makanan kita untuk update misi. 521 00:32:17,492 --> 00:32:19,327 maaf, R.A.L.P.H. 522 00:32:19,410 --> 00:32:22,497 kau adalah mata-mata terbaik dalam kesatuan. 523 00:32:22,579 --> 00:32:25,165 Juni, tinggalkan dia. dia sudah mati. 524 00:32:25,249 --> 00:32:27,251 terima kasih pada temanmu Gary. 525 00:32:27,334 --> 00:32:28,585 itu cuma kecelakaan. 526 00:32:28,670 --> 00:32:30,588 kau suka dan percaya padanya? 527 00:32:31,923 --> 00:32:34,175 aku tidak suka padanya... itu saja. 528 00:32:42,100 --> 00:32:44,769 Gary adalah orang yang jahat, Carmen. 529 00:32:44,853 --> 00:32:46,855 mungkin aku tahu itu. 530 00:32:46,937 --> 00:32:48,939 aku pikir, aku bisa mengubahnya. 531 00:32:48,939 --> 00:32:51,692 aku tidak mengerti dirimu. 532 00:32:51,776 --> 00:32:53,695 dan kau tidak akan pernah... 533 00:32:53,778 --> 00:32:55,697 mau disuap, tuan? 534 00:32:57,699 --> 00:32:59,117 berikan itu! 535 00:33:03,538 --> 00:33:07,709 aneh... cerita mengenai pulau misterius.. 536 00:33:07,791 --> 00:33:10,544 yang menghilangkan kapal, makhluk misterius.. 537 00:33:10,627 --> 00:33:12,796 dan masih... tidak ada informasi dimanapun... 538 00:33:12,795 --> 00:33:14,881 di kapal muatan O.S.S. ataupun di kapal magnet. 539 00:33:14,965 --> 00:33:17,050 apa yang Donnagon lakukan disana? 540 00:33:17,134 --> 00:33:19,219 dia belum menjadi direktur O.S.S. 541 00:33:19,303 --> 00:33:21,555 ini adalah rahasia O.S.S. yang lama. 542 00:33:21,638 --> 00:33:25,225 dan aku tahu orang yang bisa kita minta petunjuk. 543 00:33:26,977 --> 00:33:28,478 siapa? 544 00:33:28,562 --> 00:33:30,814 # siapa? # 545 00:33:30,898 --> 00:33:32,816 # apa? # 546 00:33:32,900 --> 00:33:35,068 # kapan? # 547 00:33:35,152 --> 00:33:37,237 # Dimana? # 548 00:33:58,260 --> 00:33:59,845 Halo? 549 00:33:59,929 --> 00:34:01,180 iya.. 550 00:34:01,263 --> 00:34:03,098 tunggu sebentar. 551 00:34:05,266 --> 00:34:06,601 potong!! 552 00:34:11,523 --> 00:34:13,942 siapa tadi..? 553 00:34:15,444 --> 00:34:18,864 Juni Cortez! 554 00:34:18,947 --> 00:34:20,615 apa yang bisa kulakukan untukmu? 555 00:34:20,698 --> 00:34:22,951 maksudku, kau sudah banyak membantuku. 556 00:34:23,034 --> 00:34:24,369 pasangan robot kalian.. 557 00:34:24,452 --> 00:34:26,871 kejutan yang paling menakjubkan dalam pertunjukkanku! 558 00:34:26,956 --> 00:34:28,541 katakan "halo" 559 00:34:28,624 --> 00:34:30,626 halo... / halo... 560 00:34:31,794 --> 00:34:34,713 sebenarnya, Carmen ingin berbicara dengan Tuan Minion. 561 00:34:34,797 --> 00:34:37,049 Oh. dia ada disini. 562 00:34:43,639 --> 00:34:45,724 Minion mempraktekkan 4 bagian keharmonisan. 563 00:34:45,808 --> 00:34:48,561 kau punya satu menit. 564 00:34:52,899 --> 00:34:54,234 Bueno? 565 00:34:54,317 --> 00:34:55,986 apa kabar, Minion? 566 00:34:56,068 --> 00:34:58,737 terlihat sedikit bergaya Floopy disini untuk seleraku, 567 00:34:58,821 --> 00:35:00,823 tapi, inilah kehidupan. 568 00:35:00,905 --> 00:35:03,324 aku butuh beberapa informasi pada subyek favoritmu... 569 00:35:03,409 --> 00:35:04,660 O.S.S. 570 00:35:04,743 --> 00:35:05,995 aku ingin menelpon. 571 00:35:06,078 --> 00:35:08,831 Okey, kau siap? 572 00:35:08,913 --> 00:35:10,248 Ukata... 573 00:35:10,331 --> 00:35:12,333 Transmooker... 574 00:35:12,417 --> 00:35:14,252 putri Presiden sedang tidak ada. 575 00:35:14,336 --> 00:35:15,254 pengelola. 576 00:35:15,337 --> 00:35:16,589 tekan ''1 '' untuk merekam. 577 00:35:16,672 --> 00:35:18,007 apa ada artinya bagimu? 578 00:35:18,090 --> 00:35:21,093 tercium seperti hasil kerjanya Donnagon Giggles. 579 00:35:22,510 --> 00:35:24,512 dia yang mempunyai hubungan pertama dengan teknologi Transmooker. 580 00:35:24,596 --> 00:35:26,764 kau pikir Donnagon adalah orang yang berada dibelakang semuanya ini? 581 00:35:26,849 --> 00:35:28,851 kau berbicara dengan orang yang memiliki empat kepala. 582 00:35:28,934 --> 00:35:30,519 percaya padaku... orang ini sudah tercemar. 583 00:35:30,604 --> 00:35:32,105 apa yang harus kita cari? 584 00:35:32,189 --> 00:35:34,441 pertama, temukan pulaunya... 585 00:35:34,440 --> 00:35:36,859 lalu, temukan penghuninya. 586 00:35:36,943 --> 00:35:38,862 itu akan menghubungkan Donnagon. 587 00:35:38,945 --> 00:35:39,863 baiklah. 588 00:35:39,946 --> 00:35:41,114 terima kasih, Minion. 589 00:35:41,198 --> 00:35:43,366 jadilah gadis yang baik, dan jaga adikmu untukku. 590 00:35:43,450 --> 00:35:44,868 Oh , baiklah. 591 00:35:47,620 --> 00:35:49,288 ada yang salah! pegang kemudi! 592 00:35:49,289 --> 00:35:51,291 saatnya pergi. semoga beruntung! 593 00:35:51,374 --> 00:35:53,793 perlambat! kita hampir dekat zona tujuan. 594 00:35:53,877 --> 00:35:56,463 radius dimana semuanya menghilang adalah... 595 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 tepat disini! 596 00:36:02,635 --> 00:36:04,303 kita sudah dimatikan! 597 00:36:04,386 --> 00:36:07,389 bertahanlah pada sesuatu! 598 00:36:18,317 --> 00:36:21,987 semua tenaga mati... bahkan tenaga darurat. 599 00:36:23,405 --> 00:36:25,574 senterku bahkan tidak bekerja. 600 00:36:25,658 --> 00:36:27,159 kita terjebak, benarkan? 601 00:36:29,328 --> 00:36:30,996 mari keluar dari sini. 602 00:36:32,665 --> 00:36:35,000 rebreathers. 603 00:36:35,084 --> 00:36:36,835 rebreathers. 604 00:36:36,920 --> 00:36:38,755 kau harus melakukannya dengan tangan. 605 00:36:38,837 --> 00:36:40,256 selanjutnya apa? 606 00:36:42,258 --> 00:36:44,843 tidak. tangan, Carmen. 607 00:36:49,182 --> 00:36:50,767 sulit dipercaya. 608 00:36:50,850 --> 00:36:53,102 teknologi murahan! 609 00:36:59,692 --> 00:37:01,277 kita pergi. 610 00:37:27,221 --> 00:37:30,224 apakah perjalanan kita ringan atau berat? 611 00:37:30,307 --> 00:37:32,225 kita mungkin tidak akan datang lagi kesini. 612 00:37:32,309 --> 00:37:34,644 mari kita buat jadi berat. 613 00:37:36,814 --> 00:37:38,983 kita tidak punya banyak pilihan. 614 00:37:43,069 --> 00:37:43,987 paling tidak, topengnya berhasil. 615 00:37:45,906 --> 00:37:49,409 kupikir itu karena mereka bekerja secara manual, bukan berdasarkan elektrik. 616 00:37:49,493 --> 00:37:50,912 itu sangat aneh. 617 00:37:50,994 --> 00:37:52,913 semoga beruntung. 618 00:37:52,913 --> 00:37:54,414 kau juga! 619 00:37:54,496 --> 00:37:56,248 tetaplah dekat! 620 00:38:17,521 --> 00:38:20,023 Oh, hebat... 621 00:38:20,105 --> 00:38:21,524 aku gemuk! 622 00:38:21,607 --> 00:38:23,275 apakah memang seharusnya begini?! 623 00:38:23,360 --> 00:38:25,612 dia punya sistem mati elektrik otomatis... 624 00:38:25,695 --> 00:38:27,113 yang tidak bekerja. 625 00:38:27,197 --> 00:38:30,450 untungnya, kita tidak kehabisan udara sebelum pakaiannya meletus. 626 00:38:30,534 --> 00:38:33,286 baiklah, kita masih bisa tertawa... 627 00:38:33,369 --> 00:38:35,120 terhadap apa? 628 00:38:35,205 --> 00:38:38,959 bayangkan apa saja yang akan dilakukan Gary dan Gerti. 629 00:38:39,042 --> 00:38:40,293 benar sekali... 630 00:38:50,803 --> 00:38:52,054 Gerti, dimana kita?! 631 00:38:52,137 --> 00:38:53,556 baiklah... 632 00:38:53,639 --> 00:38:55,641 menurut koordinatku..., 633 00:38:55,641 --> 00:38:57,309 kita ada di... 634 00:38:57,393 --> 00:38:58,894 aku pikir bahwa... 635 00:39:07,236 --> 00:39:09,738 kotoran unta! 636 00:39:10,907 --> 00:39:13,743 seseorang akan membayarnya!! 637 00:39:13,826 --> 00:39:15,995 Cortezes... 638 00:39:21,167 --> 00:39:22,586 aku suka kantor barumu. 639 00:39:22,670 --> 00:39:25,006 ini lebih kecil...cozy. 640 00:39:25,088 --> 00:39:28,508 khususnya... lebih kecil. 641 00:39:29,759 --> 00:39:31,344 Oh! 642 00:39:31,428 --> 00:39:33,096 sangat banyak misi yang berhasil. 643 00:39:33,180 --> 00:39:34,764 luar biasa, benarkan? 644 00:39:34,849 --> 00:39:36,434 ingat yang satu ini? 645 00:39:36,517 --> 00:39:38,686 Oh. misi yang mana itu? 646 00:39:38,768 --> 00:39:40,520 Mexico. 647 00:39:40,604 --> 00:39:42,522 tentu. 648 00:39:44,690 --> 00:39:46,525 sebenarnya, itu adalah satu-satunya misi.. 649 00:39:46,610 --> 00:39:48,195 yang tidak pernah kita selesaikan. 650 00:39:48,278 --> 00:39:49,279 lngrid... 651 00:39:49,279 --> 00:39:51,865 jangan mulai dengan orang tuamu lagi. 652 00:39:51,947 --> 00:39:54,033 sangat lucu kau harus memanggil mereka. 653 00:39:54,116 --> 00:39:57,536 tidak. ketika aku memanggil orang tuamu, itu sangat berlawanan dari lucu. 654 00:39:57,621 --> 00:40:00,207 apakah itu mengganggumu, bahwa kita tidak pernah mendapat restu mereka? 655 00:40:00,207 --> 00:40:02,876 Frankly, kau punya kesempatan lain untuk menunjukkan pada mereka / baiklah... 656 00:40:02,958 --> 00:40:05,544 undang mereka jika kau mau, tapi, aku tidak akan ada disini. 657 00:40:05,628 --> 00:40:08,547 katakan pada mereka aku... aku harus pergi pada misi yang lainnya, 658 00:40:08,547 --> 00:40:11,300 bahwa... bahwa kita punya sedikit masalah di bulan. 659 00:40:11,384 --> 00:40:13,386 ayahku menyukai bulan. 660 00:40:19,892 --> 00:40:23,062 kau sudah mengundang mereka, benarkan..? 661 00:40:23,147 --> 00:40:24,732 Mm... definisikan ''undangan'' 662 00:40:24,815 --> 00:40:25,900 Cortezes. 663 00:40:25,983 --> 00:40:26,984 apa?! 664 00:40:26,984 --> 00:40:29,987 aku punya berita buruk. boleh aku masuk? 665 00:40:31,321 --> 00:40:32,322 tentu saja, pak. / ya, pak. 666 00:40:32,405 --> 00:40:33,406 bagus.. 667 00:40:40,830 --> 00:40:42,666 ini dia. 668 00:40:50,090 --> 00:40:52,425 dua dari operasi Spy Kid kita... 669 00:40:52,509 --> 00:40:54,261 hilang pada misi Ukata. 670 00:40:54,343 --> 00:40:55,594 anakmu yang memiliki penugasan itu. 671 00:40:55,678 --> 00:40:57,179 maafkan aku, Donnagon. bagaimana kita bisa membantu? 672 00:40:57,264 --> 00:40:59,516 sebenarnya, anak-anakku aman-aman saja.. 673 00:40:59,599 --> 00:41:02,602 suatu tempat di gurun Gobi, aku yakin... 674 00:41:02,686 --> 00:41:04,855 maaf, bila aku bilang... bahwa Carmen dan Juni... 675 00:41:04,938 --> 00:41:07,691 adalah orang yang berada pada misi Ukata... 676 00:41:07,773 --> 00:41:09,358 terjadi sedikit kesalahan perhitungan. 677 00:41:09,443 --> 00:41:10,945 komunikasi? / tidak ada. 678 00:41:11,028 --> 00:41:12,780 kapal DragonSpy mereka tidak terlihat... 679 00:41:12,864 --> 00:41:14,448 pada radar ataupun satellite. 680 00:41:14,532 --> 00:41:15,950 Greg... lngrid... 681 00:41:16,033 --> 00:41:18,703 kalian membuat resiko dalam hidup kalian sebelumnya, untuk menyelamatkanku. 682 00:41:18,786 --> 00:41:20,204 sekarang, biarkan aku yang pergi... 683 00:41:20,288 --> 00:41:23,791 dan secara pribadi membawa anak-anakmu kembali. 684 00:41:23,875 --> 00:41:25,042 jangan. terima kasih. 685 00:41:25,126 --> 00:41:26,544 terima kasih, Donnagon , 686 00:41:26,627 --> 00:41:28,963 tapi, secara terhormat, kami harus melakukan ini sendiri. 687 00:41:29,046 --> 00:41:31,215 jika kau bisa menyediakan cadangan taktikal.. 688 00:41:31,299 --> 00:41:33,301 dan memberikan dukungan pengawasan pada usaha kami, 689 00:41:33,384 --> 00:41:34,635 kami akan segera berangkat. 690 00:41:34,719 --> 00:41:35,803 Okey, yeah. 691 00:41:44,145 --> 00:41:46,480 lngrid... 692 00:41:46,563 --> 00:41:49,316 aku tahu mungkin ini bukan waktu yang tepat, tapi... 693 00:41:50,483 --> 00:41:52,319 orang tuamu ada disini. 694 00:42:13,089 --> 00:42:15,258 tapi, kau bilang akan datang selasa depan. 695 00:42:15,342 --> 00:42:17,344 ini adalah tugas yang sangat berbahaya, 696 00:42:17,427 --> 00:42:18,929 dan kau harus menunggu disini. 697 00:42:19,012 --> 00:42:20,180 kami ingin membantu. 698 00:42:20,264 --> 00:42:22,934 jangan takut. 699 00:42:23,017 --> 00:42:25,102 kau mengajarkanku semua yang aku tahu. 700 00:42:25,185 --> 00:42:27,187 iya... 701 00:42:27,270 --> 00:42:31,107 tapi tidak semua yang kami tahu. 702 00:42:31,192 --> 00:42:33,194 tentu tidak, ayah. sampai jumpa beberapa jam lagi. 703 00:42:33,277 --> 00:42:34,946 terima kasih, sayang. 704 00:42:47,207 --> 00:42:49,459 aku masih tetap tidak menyukai mereka. 705 00:42:52,044 --> 00:42:52,127 Juni... 706 00:42:52,127 --> 00:42:54,129 Juni... 707 00:42:54,213 --> 00:42:56,382 apa itu disana sebelumnya? 708 00:42:59,719 --> 00:43:03,223 beberapa menit yang lalu itu tidak ada disana, benarkan? 709 00:43:03,307 --> 00:43:05,977 apa kau menendangku?! 710 00:43:06,060 --> 00:43:07,311 aku berjalan lewat sini! 711 00:43:07,396 --> 00:43:11,483 aku merasa ada sesuatu yang lewat dikakiku. 712 00:43:11,567 --> 00:43:14,403 ada sesuatu dibawahku! cepat lihat! 713 00:43:15,570 --> 00:43:17,405 aku tidak melihat apapun, Juni. 714 00:43:17,488 --> 00:43:20,658 mari konsentrasi untuk mencapai tepi pantai. 715 00:43:22,412 --> 00:43:25,081 baiklah, ini sekitar 200 yard. 716 00:43:25,164 --> 00:43:28,751 jika kita terus mengayunkan kaki seperti ini.., 717 00:43:28,834 --> 00:43:31,503 kita akan sampai dalam... 718 00:43:31,587 --> 00:43:35,424 25 menit? 719 00:43:35,507 --> 00:43:37,426 aku tidak tahu... 720 00:43:37,509 --> 00:43:39,595 kalkulatorku tidak bekerja. 721 00:43:43,098 --> 00:43:44,600 Juni , apa yang kau lakukan?! 722 00:43:44,683 --> 00:43:47,019 udaranya keluar dari peralatan ini! 723 00:43:47,102 --> 00:43:48,520 kita akan mendarat di tepi pantai! 724 00:44:04,286 --> 00:44:06,538 ''perjalanan berat (sulit)''! 725 00:44:08,624 --> 00:44:10,292 ide yang bagus! 726 00:44:10,375 --> 00:44:11,877 baiklah. 727 00:44:11,960 --> 00:44:14,379 istirahat sebentar. 728 00:44:15,714 --> 00:44:18,550 Okey, kita harus menyiapkan perkemahan, 729 00:44:18,635 --> 00:44:21,638 mendirikan tenda, membuat api kecil. 730 00:44:21,720 --> 00:44:23,805 dan memanggang marshmallows? 731 00:44:30,812 --> 00:44:32,397 aku tidak percaya ini! 732 00:44:32,480 --> 00:44:33,981 apa yang terjadi? 733 00:44:34,065 --> 00:44:35,983 tidak ada... itu cuma... 734 00:44:35,983 --> 00:44:37,735 itu seharusnya bisa membuat tenda cepat.. 735 00:44:37,735 --> 00:44:39,237 dan itu seharusnya bisa membuat pelindung. 736 00:44:40,404 --> 00:44:42,657 tidak ada satupun peralatan kita yang bekerja. 737 00:44:42,741 --> 00:44:45,577 maksudmu. kita harus menggunakan kepala kita? 738 00:44:45,660 --> 00:44:47,328 iya. 739 00:44:55,421 --> 00:44:57,507 kantor yang besar... 740 00:44:59,508 --> 00:45:03,595 Direktur dari Kantor O.S.S. 741 00:45:03,679 --> 00:45:06,014 besar. 742 00:45:25,366 --> 00:45:27,368 apakah kau menemukan sumber dari kekuatan yang sama atau lebih besar? 743 00:45:27,368 --> 00:45:29,287 itu berasal dari sebelah utara sisi pulau ini. 744 00:45:29,371 --> 00:45:30,706 apakah kau melokasikan penduduknya? 745 00:45:30,789 --> 00:45:32,624 dia ada disuatu tempat dibawah tanah. 746 00:45:32,708 --> 00:45:35,127 baiklah, mulailah menggali. aku sedang dalam perjalanan. 747 00:45:44,887 --> 00:45:46,972 ayo, Juni. 748 00:45:47,055 --> 00:45:48,724 mari kita periksa pulau ini. 749 00:45:48,723 --> 00:45:50,224 aku sedang menyiapkan kemah. 750 00:45:50,308 --> 00:45:51,309 lihat? 751 00:45:54,897 --> 00:45:56,398 aku sangat berharap Gary ada disini. 752 00:45:56,481 --> 00:45:59,484 dia akan mencari tahu siapa dibalik semuanya ini. 753 00:46:06,992 --> 00:46:09,494 baiklah, ayo pergi. 754 00:46:12,831 --> 00:46:14,833 ..:=:..%.&.@.[] [] [] 755 00:46:14,916 --> 00:46:17,501 tempat ini sangat luar biasa! 756 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 lihat batu itu! 757 00:46:21,089 --> 00:46:22,758 terlihat seperti sebuah hot dog. 758 00:46:22,841 --> 00:46:24,343 %.%.%.@.@.@.=.+.&... 759 00:46:24,426 --> 00:46:27,763 aku sudah cukup melihatnya. mari kembali ke pantai. 760 00:46:28,847 --> 00:46:30,182 apa? 761 00:46:30,265 --> 00:46:31,683 dengarkan. 762 00:46:31,767 --> 00:46:34,937 aku mendengar sesuatu yang berdengung. 763 00:46:36,271 --> 00:46:38,857 Ugh! 764 00:46:38,941 --> 00:46:40,275 seseorang yang disini punya kekuatan. 765 00:46:40,359 --> 00:46:43,362 kita perlu menemukan siapa dan untuk apa. 766 00:46:45,447 --> 00:46:47,366 tujuan... / Ukata. 767 00:46:47,449 --> 00:46:50,953 perkiraan waktu tiba ... satu menit dan terus menghitung. 768 00:46:53,289 --> 00:46:54,791 seberapa cepat kita pergi? 769 00:46:55,959 --> 00:46:57,210 85 knots. 770 00:46:57,293 --> 00:46:59,796 baiklah...lebih cepat lagi. 771 00:46:59,879 --> 00:47:01,381 dengan senang hati. 772 00:47:04,051 --> 00:47:05,886 lebih cepat. 773 00:47:08,721 --> 00:47:11,391 lebih cepat. 774 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 tidak bisa lebih cepat lagi. 775 00:47:13,226 --> 00:47:14,310 lebih cepat. 776 00:47:14,394 --> 00:47:15,728 aku mematahkan tuasnya. 777 00:47:16,813 --> 00:47:18,231 lebih cepat! 778 00:47:27,574 --> 00:47:29,909 baiklah... 779 00:47:29,993 --> 00:47:31,995 sekarang apa? 780 00:47:35,080 --> 00:47:38,250 ini sangat hebat. 781 00:47:38,333 --> 00:47:40,002 ini sangat luar biasa. 782 00:47:40,003 --> 00:47:41,921 kau sungguh melakukannya kali ini, Gerti. 783 00:47:42,005 --> 00:47:44,090 apa kau menendangku? 784 00:47:44,172 --> 00:47:47,759 tidak. aku berada disini, bola keju. 785 00:47:51,433 --> 00:47:54,019 Diterjemahkan... 786 00:47:54,102 --> 00:47:55,353 Diterjemahkan oleh : .... 787 00:48:04,529 --> 00:48:05,864 Diterjemahkan oleh : abanx... 788 00:48:10,201 --> 00:48:13,037 Diterjemahkan oleh : abanx-old.. 789 00:48:13,036 --> 00:48:14,037 Diterjemahkan oleh : abanx-oldbie 790 00:48:14,037 --> 00:48:15,371 Diterjemahkan oleh : abanx-oldbie 791 00:48:15,456 --> 00:48:17,458 akan kuhajar makhluk sialan itu! 792 00:48:17,541 --> 00:48:19,877 kemarilah! 793 00:48:24,631 --> 00:48:26,049 tunggu! 794 00:48:27,885 --> 00:48:29,470 simpan itu untuk Cortezes. 795 00:48:29,553 --> 00:48:30,721 Yeah... 796 00:48:30,804 --> 00:48:35,226 ide yang hebat. 797 00:48:35,309 --> 00:48:35,309 aku tidak mengerti! aku melihat dia pergi melewati dinding ini. 798 00:48:35,309 --> 00:48:38,229 aku tidak mengerti! aku melihat dia pergi melewati dinding ini. 799 00:48:38,229 --> 00:48:40,231 bagaimana penilaianmu, Juni? 800 00:48:40,314 --> 00:48:42,316 aku tidak bisa berpikir dengan baik tanpa makanan di perutku. 801 00:48:43,818 --> 00:48:45,987 aku pikir, kita harus naik keatas sana dan memeriksanya. 802 00:48:46,071 --> 00:48:47,906 ke atas sana... ke puncak gunung Vulcano? 803 00:48:47,989 --> 00:48:49,241 benar. 804 00:48:49,323 --> 00:48:51,992 bahkan micrograppler-ku pun tidak berfungsi. 805 00:48:52,077 --> 00:48:53,578 Gary pasti akan berani untuk melakukannya. 806 00:48:53,662 --> 00:48:54,996 tidak. 807 00:48:55,080 --> 00:48:57,916 tidak ada perkataanmu yang akan mengubah pikiranku. 808 00:49:01,419 --> 00:49:03,922 apa kau bilang? / tidak ada... 809 00:49:06,841 --> 00:49:09,177 berlomba denganmu menuju puncak! 810 00:49:26,696 --> 00:49:28,447 Ah. Volcano. 811 00:49:29,698 --> 00:49:32,617 Juni, mundur. 812 00:49:34,369 --> 00:49:37,289 dia tidak aktif. 813 00:49:39,875 --> 00:49:40,959 Juni! 814 00:49:45,213 --> 00:49:47,048 apa yang kau tunggu?! 815 00:49:47,132 --> 00:49:48,633 keluarkan aku dari sini! 816 00:49:48,717 --> 00:49:51,136 jika alat retractorku berfungsi... 817 00:49:51,220 --> 00:49:52,889 aku akan membawa kita mundur kesana! 818 00:49:52,971 --> 00:49:55,557 baiklah. aku akan memegang tanganmu. 819 00:50:01,314 --> 00:50:02,481 baiklah,.. oh...! 820 00:50:07,318 --> 00:50:09,069 telponku! 821 00:50:11,071 --> 00:50:12,823 kenapa kau berhenti?! 822 00:50:12,908 --> 00:50:14,075 ada yang salah? 823 00:50:14,159 --> 00:50:15,410 tutup matamu. 824 00:50:15,493 --> 00:50:17,245 kenapa? 825 00:50:20,331 --> 00:50:21,415 Juni! 826 00:50:21,498 --> 00:50:22,583 apa?! 827 00:50:22,666 --> 00:50:24,418 maafkan aku! 828 00:50:40,019 --> 00:50:42,605 sudah berapa lama kita terjatuh? 829 00:50:42,688 --> 00:50:44,190 aku tidak tahu. 830 00:50:44,272 --> 00:50:46,525 jamku tidak menunjukkan waktu. 831 00:50:46,608 --> 00:50:48,360 tebakan terbaik? 832 00:50:48,444 --> 00:50:51,030 sekitar tiga kali 24 jam. 833 00:50:51,113 --> 00:50:53,366 rasanya seperti empat jam. 834 00:51:04,960 --> 00:51:08,046 bagaimana kau bisa makan pada saat seperti ini?! 835 00:51:08,046 --> 00:51:10,882 kau tahu, bahwa ada perasaan yang menggelitik saat kau jatuh? 836 00:51:10,965 --> 00:51:11,966 tentu. 837 00:51:12,050 --> 00:51:14,803 itu sudah hilang pada satu jam yang pertama. 838 00:51:21,226 --> 00:51:23,478 apa yang terjadi?! 839 00:51:23,562 --> 00:51:26,231 aku tidak tahu! kita mengambang! 840 00:51:28,817 --> 00:51:30,735 sapo kau? 841 00:51:30,735 --> 00:51:32,988 apa kau melihat sesuatu? / sebelah sana, sedang bersembunyi... 842 00:51:33,071 --> 00:51:34,322 apo kendak kau...? 843 00:51:34,406 --> 00:51:35,991 aku ingin turun. 844 00:51:36,074 --> 00:51:39,494 aku Carmen Cortez, Agen Khusus dari O.S.S. 845 00:51:39,578 --> 00:51:40,829 aku Romero, 846 00:51:40,912 --> 00:51:45,083 penduduk satu-satunya dari pulau Leeke Leeke ini... 847 00:51:46,585 --> 00:51:48,420 ...satu-satunya penghuni manusia, itu dia. 848 00:51:50,005 --> 00:51:51,256 dan kau adalah...? 849 00:51:51,339 --> 00:51:52,924 "Tired and Hungry" (lelah dan lapar). 850 00:51:52,924 --> 00:51:55,093 senang bertemu denganmu... Tired and Hungry. 851 00:51:57,178 --> 00:51:59,180 hati-hati! kau akan menghancurkan pulauku! 852 00:51:59,264 --> 00:52:00,765 maaf. 853 00:52:00,848 --> 00:52:03,517 kami merasa sudah empat jam. kami sedikit canggung saat ini. 854 00:52:03,601 --> 00:52:06,353 kalian tidaklah terjatuh. itu hanyalah sebuah ilusi. 855 00:52:09,440 --> 00:52:11,275 sihir? 856 00:52:15,614 --> 00:52:17,282 ilmu pengetahuan. 857 00:52:20,952 --> 00:52:23,622 cepatlah, kita harus pergi ke tempat aman! 858 00:52:32,716 --> 00:52:34,551 aku adalah seorang Ahli Genetik. 859 00:52:34,636 --> 00:52:37,805 aku membutuhkan pengendali lingkungan untuk percobaanku. 860 00:52:37,889 --> 00:52:40,141 makhluk-makhluk yang telah kami dengar? 861 00:52:40,224 --> 00:52:42,476 percobaanku... 862 00:52:42,476 --> 00:52:43,894 lari mengamuk... 863 00:52:43,977 --> 00:52:45,646 apa yang terjadi? 864 00:52:49,651 --> 00:52:51,653 aku kira, aku akan mendapatkan kekayaan dari mereka. 865 00:52:51,736 --> 00:52:54,572 anak-anak dimana saja akan memiliki kebun binatang miniatur mereka sendiri, 866 00:52:54,655 --> 00:52:57,407 tepat di kamar tidur mereka. 867 00:52:57,490 --> 00:53:00,159 miniatur kebun binatang? 868 00:53:00,244 --> 00:53:03,580 makhluk tuhan... dalam skala yang dapat dikendalikan. 869 00:53:10,087 --> 00:53:12,256 sulit dipercaya. 870 00:53:12,339 --> 00:53:14,841 aku menamakan ini "kebun binatang Romero"... 871 00:53:14,925 --> 00:53:17,261 ... miniatur binatang genetik. 872 00:53:17,344 --> 00:53:20,430 singa, harimau, beruang, pinguin... 873 00:53:23,016 --> 00:53:24,101 monyet. 874 00:53:26,019 --> 00:53:27,604 monyet dalam gentong. 875 00:53:27,688 --> 00:53:28,689 hati-hati. 876 00:53:29,857 --> 00:53:31,525 hati-hati. 877 00:53:35,445 --> 00:53:37,197 suatu hari, aku mencoba untuk mencampurkan.. 878 00:53:37,197 --> 00:53:38,949 dua atau tiga tabung tes yang berbeda.. 879 00:53:39,032 --> 00:53:41,785 dan menciptakan spesies baru... semuanya. 880 00:53:51,128 --> 00:53:54,381 begitu juga kebun binatang Romero... 881 00:53:54,463 --> 00:53:58,384 semuanya baru... miniatur kebun binatang... 882 00:53:58,467 --> 00:54:01,220 dimana, setiap spesies tidak seperti... 883 00:54:01,304 --> 00:54:03,890 makhluk yang pernah kalian lihat. 884 00:54:03,973 --> 00:54:05,308 kuda terbang? 885 00:54:07,977 --> 00:54:09,729 oh...ikan-kucing. 886 00:54:11,147 --> 00:54:12,148 monyet-laba-laba? 887 00:54:14,817 --> 00:54:15,902 kodok-banteng. 888 00:54:18,237 --> 00:54:19,405 slizzards. 889 00:54:19,405 --> 00:54:21,657 menjauhlah darinya... 890 00:54:21,742 --> 00:54:24,077 dan juga, aku mulai berpikir.. 891 00:54:24,161 --> 00:54:27,831 "seandainya saja aku bisa membuat mereka sedikit lebih besar" 892 00:54:27,915 --> 00:54:30,918 kau tahu, untuk anak-anak dengan tangan yang berisi. 893 00:54:33,504 --> 00:54:35,757 itulah kesalahan yang terjadi. 894 00:54:35,839 --> 00:54:37,507 aku menyuntikkan serum pembesar..,. 895 00:54:37,591 --> 00:54:39,927 dan mereka menerimanya dengan sangat baik. 896 00:54:49,685 --> 00:54:52,271 tidak..! 897 00:54:52,355 --> 00:54:55,024 dan sejak saat itu, aku mengunci diriku disini. 898 00:54:56,777 --> 00:54:58,779 aku tidak berani pergi keluar lagi. 899 00:55:01,614 --> 00:55:05,368 mereka mencoba untuk melahapku lebih dari satu kali. 900 00:55:05,451 --> 00:55:08,538 kenapa mereka sangat membenciku? 901 00:55:08,623 --> 00:55:11,042 aku yang menciptakan mereka. 902 00:55:13,961 --> 00:55:15,879 apakah kau pikir... 903 00:55:15,963 --> 00:55:18,131 tuhan berada di surga.. 904 00:55:18,215 --> 00:55:20,801 karena dia juga tinggal dalam ketakutan... 905 00:55:20,802 --> 00:55:22,637 terhadap apa yang telah diciptakannya... 906 00:55:22,720 --> 00:55:24,806 disini, dibumi ini? 907 00:55:24,889 --> 00:55:28,059 berhentilah melihatku seperti itu. 908 00:55:28,141 --> 00:55:29,476 aku bukan burung. 909 00:55:29,560 --> 00:55:30,811 apa yang masih coba kubayangkan adalah... 910 00:55:30,894 --> 00:55:32,729 kenapa pulau ini sama sekali tidak terlihat... 911 00:55:32,730 --> 00:55:34,732 dalam satelit kami. 912 00:55:34,816 --> 00:55:37,986 aku membuat alat selubung untuk melindungi pulauku dari mata-mata. 913 00:55:38,069 --> 00:55:40,905 apapun kekuatan elektronik yang datang dalam radius satu mil... 914 00:55:40,988 --> 00:55:42,239 akan segera mati. 915 00:55:42,322 --> 00:55:44,908 beberapa radar yang melewati tempatku, dialihkan..., 916 00:55:44,993 --> 00:55:47,996 membuat sebuah ilusi bahwa pulau ini tidak pernah ada. 917 00:55:48,078 --> 00:55:49,997 Alat Transmooker. 918 00:55:49,997 --> 00:55:51,748 bagaimana kau tahu? 919 00:55:51,831 --> 00:55:53,833 alat selubungmu itu mengundang banyak iri hati. 920 00:55:53,833 --> 00:55:56,168 orang-orang diseluruh dunia berusaha untuk mendapatkan alat itu. 921 00:56:00,090 --> 00:56:04,177 apa kau yakin kita satu-satunya manusia yang ada disini? 922 00:56:09,099 --> 00:56:10,434 itu mereka... 923 00:56:10,517 --> 00:56:13,020 dua anak-anak... berdasarkan ukuran mereka. 924 00:56:13,103 --> 00:56:14,521 apa ini? 925 00:56:14,522 --> 00:56:17,108 ini adalah miniatur dari pulau ini. 926 00:56:20,361 --> 00:56:22,947 pusat inti Vulkano menyediakan dasar-dasar gravitasi... 927 00:56:23,031 --> 00:56:25,700 dimana makhluk-makhluk miniatur-ku... 928 00:56:25,783 --> 00:56:28,203 bisa berkumpul dalam kawanan yang lebih besar dari pasangan klon mereka. 929 00:56:28,286 --> 00:56:31,289 jadi, dimanapun makhluk miniaturmu dalam model ini.., 930 00:56:31,372 --> 00:56:33,291 itu berarti mereka menjadi kumpulan yang besar? 931 00:56:33,374 --> 00:56:36,377 benar. dan aku bisa tetap melacak keberadaan mereka dengan cara ini. 932 00:56:36,461 --> 00:56:38,379 lihat? 933 00:56:38,463 --> 00:56:41,049 dua anak pengacau itu diganggu oleh slizzard. 934 00:56:41,049 --> 00:56:42,383 Gary and Gerti. / lepaskan dia... 935 00:56:42,466 --> 00:56:44,134 kita harus pergi menolong mereka! 936 00:56:44,218 --> 00:56:46,637 mereka pasti sedang mengintai sekeliling pulauku! 937 00:56:46,720 --> 00:56:48,972 aku bersamamu, bung. / kita harus menolong mereka. 938 00:56:49,056 --> 00:56:50,974 aku tidak mau pergi keluar! aku akan dimakan! 939 00:56:54,061 --> 00:56:57,731 dasar orang aneh. 940 00:56:57,814 --> 00:56:57,814 tolong kami...!!/ tolong..!! 941 00:56:57,814 --> 00:56:59,900 tolong kami...!!/ tolong..!! 942 00:56:59,983 --> 00:57:01,235 seseorang! 943 00:57:01,318 --> 00:57:02,569 apa yang kalian lakukan dibawah sana?! 944 00:57:02,569 --> 00:57:03,820 itu sungguh lucu, badut keluarkan kami..!! 945 00:57:03,904 --> 00:57:06,323 kami coba mengaktifkan micrograpplers milik kita... 946 00:57:06,406 --> 00:57:07,824 tapi mereka tidak bereaksi! 947 00:57:07,909 --> 00:57:09,494 tidak ada yang berfungsi disini. 948 00:57:09,576 --> 00:57:12,329 sekarang kami tahu. terima kasih atas informasinya, dahan wortel. 949 00:57:12,412 --> 00:57:14,998 Juni, kembali, mereka butuh pertolongan kita. / aku akan menolong mereka... 950 00:57:15,082 --> 00:57:17,417 aku akan membawanya kembali dengan caraku sendiri 951 00:57:17,501 --> 00:57:20,170 jadi, aku bisa mendorong mereka sendiri. 952 00:57:20,255 --> 00:57:21,506 cepatlah..!! / ayo..!! 953 00:57:21,588 --> 00:57:23,173 ini, Gary. 954 00:57:23,257 --> 00:57:24,758 berikan tanganmu. 955 00:57:26,343 --> 00:57:27,844 terima kasih, Carmen. 956 00:57:32,267 --> 00:57:33,518 ini, Gerti... 957 00:57:33,601 --> 00:57:35,520 berikan tanganmu. 958 00:57:35,602 --> 00:57:37,354 tunggu sampai ayahku kesini. 959 00:57:37,437 --> 00:57:40,107 ayahmu datang? 960 00:57:43,777 --> 00:57:46,280 kemana kau akan membawaku, Carmen? 961 00:57:46,363 --> 00:57:47,698 tahan. 962 00:57:52,368 --> 00:57:55,288 kenapa kau masih bersembunyi? kami cuma anak-anak, bukan monster. 963 00:57:55,289 --> 00:57:56,206 apa bedanya? 964 00:57:56,290 --> 00:57:58,959 tenang. mereka juga adalah agen O.S.S. 965 00:57:59,042 --> 00:58:01,044 tingkat satu... / mereka adalah anak-anak Donnagon. 966 00:58:01,127 --> 00:58:02,628 Agen Donnagon? 967 00:58:02,712 --> 00:58:04,130 kau bekerja untuk O.S.S, benarkan? 968 00:58:04,214 --> 00:58:05,966 aku bekerja untuk orang yang bernama Donnagon. 969 00:58:06,050 --> 00:58:07,051 siapa pria ini? 970 00:58:07,136 --> 00:58:10,139 Donnagon tidak tertarik dengan makhlukmu / kenapa tidak...? 971 00:58:10,222 --> 00:58:11,891 Alat Transmooker yang bisa menyembunyikan pulaumu... 972 00:58:11,974 --> 00:58:13,225 itu yang sebenarnya diinginkan oleh Donnagon. 973 00:58:13,308 --> 00:58:15,393 itu sungguh tidak menarik. 974 00:58:15,476 --> 00:58:17,312 sekarang Donnagon adalah seorang kepala di O.S.S. , 975 00:58:17,395 --> 00:58:19,397 dia punya kekuatan untuk mengambilnya darimu. 976 00:58:19,481 --> 00:58:21,150 apa yang sedang kau bicarakan sekarang, Juni? 977 00:58:21,233 --> 00:58:22,568 Transmooker yang kau ambil... 978 00:58:22,651 --> 00:58:24,570 dari putri presiden, Gary. 979 00:58:24,653 --> 00:58:25,988 itu adalah sebuah prototype. 980 00:58:26,070 --> 00:58:28,156 alat Transmooker yang sebenarnya ada disini, di pulau ini. 981 00:58:28,239 --> 00:58:29,657 dia lebih kuat... 982 00:58:29,742 --> 00:58:31,410 dan bisa mematikan semua teknologi di planet ini. 983 00:58:31,493 --> 00:58:33,078 kau bilang, ayahmu sedang dalam perjalanan. 984 00:58:33,162 --> 00:58:34,914 aku pikir, dia datang untuk mengambilnya. 985 00:58:34,997 --> 00:58:36,415 kalian semua pembohong. 986 00:58:36,497 --> 00:58:39,083 apa kau sungguh berpikir kau akan membuat kami mengkhianati ayah kami? 987 00:58:39,166 --> 00:58:41,168 apakah ayahmu menyebutkan padamu misi yang sedang kau jalani. 988 00:58:41,168 --> 00:58:43,420 apakah sekedar menyusul carmen dan aku? 989 00:58:43,504 --> 00:58:44,923 kenapa tidak? / dia punya alasannya sendiri. 990 00:58:45,006 --> 00:58:47,425 itu adalah bagaimana caranya menjadi mata-mata yang baik.... 991 00:58:47,508 --> 00:58:49,344 jangan percaya siapapun. 992 00:58:49,427 --> 00:58:51,679 bagaimana menjadi mata-mata kami sudah membacanya 993 00:58:51,762 --> 00:58:53,263 baca lagi. 994 00:58:53,348 --> 00:58:55,934 mata-mata yang baik tidak memiliki ikatan dengan keluarga ataupun teman. 995 00:58:56,017 --> 00:58:58,019 aku tidak percaya itu... apa kau percaya? 996 00:58:58,102 --> 00:59:00,522 jika kau ingin jadi mata-mata yang baik, kau sebaiknya mempercayainya. 997 00:59:00,605 --> 00:59:03,608 ayahku adalah mata-mata yang hebat, jadi, dewasalah, bisakan? 998 00:59:03,691 --> 00:59:05,360 apapun yang ayahku lakukan..., 999 00:59:05,443 --> 00:59:07,195 apapun yang dia ambil adalah untuk bermain di dunia yang besar... 1000 00:59:07,278 --> 00:59:09,364 suka ataupun tidak. 1001 00:59:09,447 --> 00:59:10,698 ayo, Gerti. mari pergi. 1002 00:59:12,116 --> 00:59:13,618 dia benar. 1003 00:59:13,701 --> 00:59:16,454 Oh! kenapa kau tidak bisa berada di pihakku sekali-kali? 1004 00:59:16,538 --> 00:59:18,790 tidak berpihak koq... kau benar, dan dia juga benar... 1005 00:59:18,873 --> 00:59:20,959 itulah yang dimaksudkan dengan mata-mata. 1006 00:59:21,042 --> 00:59:22,377 aku tidak suka itu. 1007 00:59:22,460 --> 00:59:23,878 lalu, keluarlah... / aku akan... 1008 00:59:23,962 --> 00:59:25,046 Yeah , benar. 1009 00:59:43,647 --> 00:59:45,315 Donnagon benar... 1010 00:59:45,399 --> 00:59:48,402 DragonSpy mereka tidak tampak dimanapun di radar. 1011 00:59:48,485 --> 00:59:51,738 aku tidak tertarik mencari kapal selam. 1012 00:59:53,825 --> 00:59:55,326 ingat tahun itu... 1013 00:59:55,409 --> 00:59:58,579 aku memaksa melakukan perbaikan gigi pada anak-anak...sendiri? 1014 00:59:58,662 --> 01:00:00,497 bagaimana aku bisa lupa? 1015 01:00:00,582 --> 01:00:02,417 baiklah... 1016 01:00:02,500 --> 01:00:05,253 aku memasang alat pelacak tanpa listrik.. 1017 01:00:05,337 --> 01:00:06,505 di gigi mereka... 1018 01:00:06,589 --> 01:00:08,257 hasil penemuanku sendiri. 1019 01:00:08,256 --> 01:00:10,925 tapi, aku belum pernah mencobanya.. 1020 01:00:11,009 --> 01:00:12,760 sampai... 1021 01:00:12,844 --> 01:00:14,178 sekarang. 1022 01:00:16,181 --> 01:00:17,933 sayang, itu berhasil! / Whoa... 1023 01:00:17,933 --> 01:00:20,769 sulit dipercaya. 1024 01:00:20,769 --> 01:00:22,271 tapi, berdasarkan alat ini... 1025 01:00:23,688 --> 01:00:26,691 mereka ada di tengah laut. 1026 01:00:26,774 --> 01:00:28,026 diatas permukaan laut. 1027 01:00:28,110 --> 01:00:31,614 tapi, dimana posisi mereka di peta, tidak ada benua disana. 1028 01:00:31,696 --> 01:00:34,199 bagaimana itu bisa terjadi? 1029 01:00:36,366 --> 01:00:37,367 sekarang apa? 1030 01:00:39,453 --> 01:00:41,371 sesuatu menangkap kita. 1031 01:01:03,479 --> 01:01:05,564 apa itu..?! 1032 01:01:05,648 --> 01:01:07,733 ibumu. 1033 01:01:07,816 --> 01:01:10,486 ibu..? / kami ingin bergabung denganmu. 1034 01:01:10,569 --> 01:01:11,987 apa kau gila..? 1035 01:01:12,071 --> 01:01:13,822 kami memerlukan perahu yang lebih besar. 1036 01:01:13,905 --> 01:01:15,740 dan kami membawa makanan yang nyata... 1037 01:01:15,741 --> 01:01:19,662 bukan makanan yang dibekukan dengan alat-alat canggihmu itu. 1038 01:01:19,745 --> 01:01:21,580 menantu. / iya..? 1039 01:01:21,664 --> 01:01:23,165 buatlah dirimu berguna. 1040 01:01:23,249 --> 01:01:24,667 kenapa kau disini? 1041 01:01:24,749 --> 01:01:27,418 kami ingin membantu mengambil kembali cucu kami! 1042 01:01:29,754 --> 01:01:32,090 kami akan mendapatkan kembali cucu-cucu kami. 1043 01:01:32,173 --> 01:01:33,841 hebat. / Oh... tunggu. 1044 01:01:33,841 --> 01:01:36,010 ada sesuatu dibibirmu. / apa? 1045 01:01:36,010 --> 01:01:38,012 dapat. 1046 01:01:38,095 --> 01:01:40,013 oh , ibu... 1047 01:01:40,014 --> 01:01:43,768 ayah, sekarang aku sudah besar, dan aku bisa menanganinya sendiri. 1048 01:01:43,851 --> 01:01:46,271 Gregorio dan aku, kami bisa berhati-hati dalam mencari anak kami. 1049 01:01:46,354 --> 01:01:48,690 tidak, kau sepertinya terlihat masih belum mengerti. 1050 01:01:48,690 --> 01:01:52,610 ini bukanlah masalah kau dan gregorio akan menyelamatkan dunia lagi. 1051 01:01:52,694 --> 01:01:56,364 kali ini, kita semua akan merasa sangat kehilangan jika kau gagal... 1052 01:01:56,449 --> 01:01:58,201 Carmen dan Juni. 1053 01:01:58,285 --> 01:02:00,203 kau tidak bisa pergi bersama kami. 1054 01:02:00,287 --> 01:02:01,955 ini sangat berbahaya. 1055 01:02:02,038 --> 01:02:06,042 Oh.. maksudmu.., oh.., kami bisa menjaga diri kami sendiri. 1056 01:02:15,887 --> 01:02:18,306 bisa kudapatkan kembali kumisku... 1057 01:02:18,305 --> 01:02:20,056 kumohon? 1058 01:02:21,307 --> 01:02:23,809 jika Donnagon sungguh dalam perjalanan... 1059 01:02:25,561 --> 01:02:29,231 ...kita harus menghancurkan Transmooker. 1060 01:02:29,315 --> 01:02:30,733 dimana benda itu? 1061 01:02:30,816 --> 01:02:34,236 disisi lain pulau ini. tidak mudah untuk kesana. 1062 01:02:34,320 --> 01:02:35,988 perjalanan sendirian... 1063 01:02:36,071 --> 01:02:38,574 lebih berbahaya dibandingkan dengan Transmooker itu sendiri. 1064 01:02:38,658 --> 01:02:40,410 aku pastikan itu. 1065 01:02:40,410 --> 01:02:42,078 tunjukkan pada kita. 1066 01:02:42,161 --> 01:02:44,663 kau tidak akan keluar, benarkan? 1067 01:02:44,747 --> 01:02:47,082 kami tidak punya banyak pilihan, benarkan? 1068 01:02:47,166 --> 01:02:48,584 dengan monster-monster yang berkeliaran itu? 1069 01:02:48,667 --> 01:02:50,336 aku tidak percaya kalo mereka itu monster. 1070 01:02:50,420 --> 01:02:52,005 mungkin kau seharusnya tidak begitu. 1071 01:02:52,088 --> 01:02:54,174 Apa yang sebaiknya aku yakini? / aku tidak tahu.. 1072 01:02:54,257 --> 01:02:55,842 kau selalu bersembunyi disini. 1073 01:02:55,925 --> 01:02:57,843 mungkin, mereka cuma ingin bersamamu. 1074 01:02:57,927 --> 01:02:59,094 bersamaku? 1075 01:02:59,178 --> 01:03:01,096 mereka menginginkan aku keluar dari gigi-gigi mereka... 1076 01:03:01,180 --> 01:03:02,348 itulah apa yang mereka inginkan. 1077 01:03:02,432 --> 01:03:04,601 kau cuma harus menunjukkan pada mereka siapa bos-nya. 1078 01:03:04,684 --> 01:03:05,769 kau tidak takut? 1079 01:03:07,520 --> 01:03:10,524 hal pertama yang harus kau lakukan adalah... 1080 01:03:12,107 --> 01:03:14,443 ...masuk kedalam lereng ini. 1081 01:03:17,364 --> 01:03:19,199 bagaimana ini bekerja? 1082 01:03:19,281 --> 01:03:21,617 sepertinya, mereka bekerja secara magnetik. 1083 01:03:23,618 --> 01:03:26,287 kita harus mengendarainya melewati garis yang telah dibuat. 1084 01:03:36,297 --> 01:03:39,384 kita harus mendapatkan transmooker itu, sebelum mereka mendapatkannya. 1085 01:03:39,468 --> 01:03:41,053 benar. 1086 01:03:49,563 --> 01:03:51,147 Slizzards. 1087 01:03:51,231 --> 01:03:53,149 Oh... tidak... 1088 01:04:02,410 --> 01:04:03,744 ini keren. 1089 01:04:10,668 --> 01:04:11,586 Juni! 1090 01:04:11,669 --> 01:04:13,337 Juni! 1091 01:04:13,421 --> 01:04:15,840 aku pikir, kita harus segera menyingkir sekarang. 1092 01:04:15,922 --> 01:04:16,923 kenapa? 1093 01:04:17,007 --> 01:04:18,258 percayalah padaku! 1094 01:04:21,011 --> 01:04:22,846 lompat sekarang! 1095 01:04:31,771 --> 01:04:33,607 Gary dan Gerti. 1096 01:04:33,690 --> 01:04:36,943 sudah kubilang padamu, mereka mengikuti kita. 1097 01:04:43,700 --> 01:04:45,869 kau punya satu pesan baru. 1098 01:04:45,952 --> 01:04:47,204 pesan satu... 1099 01:04:47,287 --> 01:04:49,372 Halo, Alexandra, ini aku... 1100 01:04:49,373 --> 01:04:50,875 Agen Juni Cortez. 1101 01:04:50,957 --> 01:04:52,459 aku sedang dalam misi... 1102 01:04:52,542 --> 01:04:54,294 aku tahu, aku tidak seharusnya... 1103 01:04:54,377 --> 01:04:57,214 tapi, aku punya sebuah ide untukmu dan ayahmu. 1104 01:04:57,297 --> 01:04:59,216 katakan saja padanya, bahwa kau ingin berbicara kepadanya. 1105 01:04:59,299 --> 01:05:01,718 katakan padanya, tidak ada yang penting, 1106 01:05:01,802 --> 01:05:04,138 tapi, suatu hari... ini akan menjadi sangat penting. 1107 01:05:04,221 --> 01:05:07,724 dan kau perlu untuk membuka garis komunikasi sekarang juga. 1108 01:05:07,807 --> 01:05:10,143 jadi, telpon aku. senang bisa mendengarnya darimu. 1109 01:05:10,227 --> 01:05:11,728 dan sekarang ini, ini adalah saatnya... 1110 01:05:11,727 --> 01:05:14,396 bodohnya aku, aku lupa jamku tidak bisa menunjukkan waktu. 1111 01:05:14,481 --> 01:05:15,482 Heh... dan, oh... 1112 01:05:16,899 --> 01:05:18,651 ada yang salah. pegang kemudi. 1113 01:05:18,734 --> 01:05:20,653 saatnya pergi. semoga beruntung! 1114 01:05:20,736 --> 01:05:22,655 Juni! / akhir dari pesan. 1115 01:05:28,328 --> 01:05:31,998 Gregorio, sinyalnya menunjukkan bahwa kau harus mengitarinya. / dia tidak ingin mendengarmu 1116 01:05:32,081 --> 01:05:35,000 dia tidak ingin mendengarmu, ibu. / pilih petunjuk yang la... 1117 01:05:35,084 --> 01:05:38,504 dia ingin meyakinkan, bahwa dia kehilangan anaknya lagi. 1118 01:05:38,588 --> 01:05:41,091 jika kau mendengarkan kita, dan melakukan apa yang kami katakan... 1119 01:05:41,092 --> 01:05:42,843 kau salah dalam melacak mereka. 1120 01:05:42,926 --> 01:05:45,262 lngrid , katakan padanya bahwa dia salah dalam melacak mereka. 1121 01:05:45,345 --> 01:05:47,180 ibu.., ayah.., aku sudah bilang sebelumnya, 1122 01:05:47,264 --> 01:05:49,766 dan aku akan mengatakannya lagi, tidak ada sopir cadangan. 1123 01:05:49,850 --> 01:05:53,521 terima kasih. / ketika Gregorio memegang kemudi, tidak boleh ada yang mengaturnya. 1124 01:05:55,272 --> 01:05:57,023 lewat sini, sayang. 1125 01:05:58,275 --> 01:05:59,192 maaf. 1126 01:05:59,277 --> 01:06:00,778 baiklah. 1127 01:06:00,862 --> 01:06:04,782 apa kau yakin membaca petanya dengan benar? 1128 01:06:04,866 --> 01:06:06,868 koordinatnya sesuai.. 1129 01:06:06,868 --> 01:06:09,954 pada posisi Carmen dan Juni sekarang. 1130 01:06:10,035 --> 01:06:11,787 ini adalah anakku. 1131 01:06:11,872 --> 01:06:14,040 dan aku akan menemukannya dengan caraku sendiri!! 1132 01:06:15,876 --> 01:06:17,043 @.#.%.&.#.$.$@@####??!@%$ 1133 01:06:17,127 --> 01:06:19,629 aku tidak pernah mengerti satupun yang dia katakan. 1134 01:06:19,713 --> 01:06:20,964 tidak pernah. 1135 01:06:20,963 --> 01:06:22,548 bukan hanya bagaimana kita menyiapkan, 1136 01:06:22,631 --> 01:06:24,967 tapi, aku bertaruh bahwa Donnagon juga mengetahui semuanya ini 1137 01:06:25,051 --> 01:06:28,471 bahwa kau meng-hack jalanmu untuk mendapatkan tugas ini. 1138 01:06:28,555 --> 01:06:31,558 aku juga berpikiran hal yang sama. 1139 01:06:33,392 --> 01:06:34,643 Juni , buka. 1140 01:06:34,728 --> 01:06:36,313 apa? 1141 01:06:36,398 --> 01:06:40,068 ayah memasang alat pelacak ini untuk mencari jika kita tersesat. 1142 01:06:45,907 --> 01:06:49,160 cepat. keluarkan milikku. 1143 01:06:49,244 --> 01:06:51,914 dan, kenapa kita melakukan ini? 1144 01:06:56,252 --> 01:06:58,254 jika kita tersesat, siapa yang akan menyelamatkan kita? 1145 01:06:58,339 --> 01:07:00,174 ayah dan ibu. 1146 01:07:00,173 --> 01:07:01,925 sekarang..., jika ayah dan ibu juga menghilang..., 1147 01:07:02,008 --> 01:07:04,761 siapa yang akan menghentikan Donnagon untuk menggunakan alat Transmooker ini? 1148 01:07:04,843 --> 01:07:06,345 Donnagon ingin kita semua bersama-sama 1149 01:07:06,428 --> 01:07:08,764 jadi, dia bisa menghancurkan pulau dan juga kita semua dengan benda itu. 1150 01:07:08,847 --> 01:07:11,683 ayah dan ibu... bahkan Romero. 1151 01:07:11,767 --> 01:07:14,686 kita tidak bisa membiarkan ayah dan ibu menemukan kita... 1152 01:07:14,686 --> 01:07:16,855 atau Donnagon akan menang. 1153 01:07:16,939 --> 01:07:19,775 pengorbanan yang besar. 1154 01:07:19,858 --> 01:07:21,527 keluarga adalah pengorbanan 1155 01:07:26,448 --> 01:07:27,783 apa yang terjadi? 1156 01:07:27,866 --> 01:07:29,868 apa yang... apa yang telah kau lakukan? 1157 01:07:33,790 --> 01:07:35,208 kita kehilangan Carmen. 1158 01:07:37,210 --> 01:07:39,712 dan... Juni? 1159 01:07:39,796 --> 01:07:41,047 Juni tetap on-line. 1160 01:07:43,967 --> 01:07:46,052 aku sayang padamu. 1161 01:07:50,223 --> 01:07:52,475 itu tidak mungkin. 1162 01:07:54,310 --> 01:07:58,147 baiklah... apa yang kita lakukan? 1163 01:08:02,651 --> 01:08:04,236 aku tidak tahu. 1164 01:08:14,497 --> 01:08:15,832 mungkin ini seperti... 1165 01:08:15,914 --> 01:08:18,417 misi seorang mata-mata yang tidak ingin ditemukan. 1166 01:08:19,668 --> 01:08:20,919 kau tahu... 1167 01:08:21,003 --> 01:08:23,672 jika mereka tidak ingin ditemukan.., 1168 01:08:23,756 --> 01:08:26,759 mungkin posisi mereka sudah aman. 1169 01:08:34,517 --> 01:08:39,689 sekarang, Gregorio, jangan bilang kau tidak punya rencana cadangan. 1170 01:08:40,857 --> 01:08:44,611 lngrid, apakah Juni selalu memakai kalungnya... 1171 01:08:44,693 --> 01:08:47,613 yang aku kirimkan sebagai hadiah natal pada tahun yang lalu? 1172 01:08:47,614 --> 01:08:49,532 dia tidak pernah melepaskannya. 1173 01:08:49,616 --> 01:08:50,700 kita mendapatkannya... 1174 01:08:50,783 --> 01:08:55,288 aku juga sangat mengkhawatirkan keberadaan Juni... 1175 01:08:55,370 --> 01:09:01,293 jadi, aku meletakkan pelacak pada kalungnya. 1176 01:09:02,461 --> 01:09:04,046 ini dia... 1177 01:09:04,129 --> 01:09:05,547 terima kasih, yah. 1178 01:09:05,631 --> 01:09:08,467 apa kau yakin kau tidak ingin aku memegang kemudi? 1179 01:09:08,550 --> 01:09:09,718 Ha... itu lucu. 1180 01:09:09,718 --> 01:09:12,221 itu lucu... 1181 01:09:19,977 --> 01:09:21,812 kembali bekerja. 1182 01:09:21,813 --> 01:09:23,649 dimana kita? 1183 01:09:23,649 --> 01:09:24,816 baiklah... 1184 01:09:24,900 --> 01:09:28,737 tidak jauh dari kamar tamu. 1185 01:09:28,821 --> 01:09:31,324 aku pikir, itu dibelakang kita. 1186 01:09:38,998 --> 01:09:40,083 jangan bergerak. 1187 01:09:40,166 --> 01:09:42,001 mungkin dia bisa berteman. 1188 01:09:44,004 --> 01:09:46,173 mungkin juga tidak. 1189 01:09:47,674 --> 01:09:49,842 ayo pergi! 1190 01:10:05,858 --> 01:10:07,610 ini gua dalam air. 1191 01:10:07,695 --> 01:10:10,030 kita harus pergi mengelilinginya. 1192 01:10:10,114 --> 01:10:11,949 itu butuh waktu seharian. 1193 01:10:12,031 --> 01:10:13,783 ini bisa lebih cepat.. 1194 01:10:28,464 --> 01:10:30,466 Wow... 1195 01:10:30,550 --> 01:10:33,303 tempat apa ini? 1196 01:10:36,307 --> 01:10:39,310 apakah menurutmu itu emas sungguhan? 1197 01:10:39,392 --> 01:10:41,561 menjijikkan! 1198 01:10:41,644 --> 01:10:44,147 ini sangat berlendir. 1199 01:10:44,231 --> 01:10:46,150 aku benci jamur. 1200 01:10:46,233 --> 01:10:48,152 aku bisa mendengar pikiranmu. 1201 01:10:48,235 --> 01:10:49,737 apa? 1202 01:10:49,819 --> 01:10:51,654 dan kau bisa mendengar pikiranku! 1203 01:10:51,737 --> 01:10:53,322 mulut kita tidak bergerak... 1204 01:10:53,405 --> 01:10:55,824 tapi, kita bisa mendengar apa yang kita pikirkan. 1205 01:10:55,909 --> 01:10:57,410 katakan sesuatu... 1206 01:10:59,829 --> 01:11:02,582 aneh sekali. 1207 01:11:02,664 --> 01:11:05,500 kita hanya bisa berkomunikasi dengan pikiran. 1208 01:11:05,584 --> 01:11:07,085 ajaib... / Hmm.... 1209 01:11:07,170 --> 01:11:08,671 pikirkan sesuatu. 1210 01:11:08,755 --> 01:11:11,090 kakimu bau... 1211 01:11:12,675 --> 01:11:14,928 aku kagum... 1212 01:11:21,102 --> 01:11:24,856 baiklah.., tempat ini benar-benar aneh. 1213 01:11:24,940 --> 01:11:26,024 ayo pergi. 1214 01:11:26,107 --> 01:11:27,609 pemikiran yang bagus. 1215 01:11:32,447 --> 01:11:35,951 sekarang, ini lebih seperti ini. 1216 01:11:36,034 --> 01:11:39,454 harta karun... 1217 01:11:42,707 --> 01:11:44,793 kerangka... 1218 01:11:44,876 --> 01:11:47,295 kerangka orang mati.... 1219 01:11:47,294 --> 01:11:49,713 apakah ada jenis yang lainnya? 1220 01:11:55,469 --> 01:11:59,640 ini pasti tempat dimana tawanan bajak laut dan harta karun disembunyikan. 1221 01:12:09,483 --> 01:12:12,653 ini pasti kalung yang sangat spesial.. 1222 01:12:12,736 --> 01:12:14,989 mereka bertarung sampai mati untuk merebutnya. 1223 01:12:15,072 --> 01:12:17,324 satu kalung untuk memerintah mereka semua... 1224 01:12:17,408 --> 01:12:18,576 letakkan kembali, Juni! 1225 01:12:18,660 --> 01:12:20,078 aku belum mengambilnya. 1226 01:12:20,160 --> 01:12:22,329 aku bisa membaca pikiranmu, ingat? 1227 01:12:22,413 --> 01:12:24,582 tempat ini sangat keramat dan terkutuk. 1228 01:12:24,665 --> 01:12:27,167 jika kau mengambil sesuatu, kau akan mencelakakan kita berdua. 1229 01:12:27,167 --> 01:12:29,086 ayo pergi! 1230 01:12:57,115 --> 01:12:59,868 ayo...! kupikir, aku menemukan jalan keluar. 1231 01:12:59,950 --> 01:13:01,285 lewat mana? 1232 01:13:01,368 --> 01:13:04,205 aku tidak tahu, kau ambil... kanan atau kiri..? 1233 01:13:04,288 --> 01:13:06,540 kanan. 1234 01:13:10,961 --> 01:13:12,963 tunggu sebentar. 1235 01:13:13,048 --> 01:13:14,049 Oh... tidak! 1236 01:13:14,132 --> 01:13:16,635 kita berlari dalam sebuah lingkaran. 1237 01:13:16,718 --> 01:13:17,636 apa? 1238 01:13:17,720 --> 01:13:18,721 ayo. 1239 01:13:18,804 --> 01:13:20,640 mari coba lagi. 1240 01:13:22,808 --> 01:13:25,895 ayo , Juni! aku tahu apa yang salah kita lakukan. 1241 01:13:25,977 --> 01:13:29,064 kita harus pergi ke kiri. 1242 01:13:31,400 --> 01:13:33,486 mungkin, aku harus meletakkan ini kembali. 1243 01:13:34,570 --> 01:13:36,822 dimana kerangka orang mati itu? 1244 01:13:45,497 --> 01:13:47,582 Carmen! 1245 01:13:56,341 --> 01:13:58,176 Juni!! 1246 01:14:03,514 --> 01:14:05,432 tolong aku!! 1247 01:14:14,442 --> 01:14:16,027 Hei, kepala tulang! 1248 01:14:24,202 --> 01:14:26,621 Oh.., tidak. 1249 01:14:33,295 --> 01:14:34,880 kenapa ini terjadi?! 1250 01:14:34,963 --> 01:14:36,047 aku tidak tahu! 1251 01:14:42,386 --> 01:14:43,387 tunggu sebentar! 1252 01:14:43,470 --> 01:14:45,639 kau mengambil sesuatu, benarkan?! 1253 01:14:45,723 --> 01:14:47,391 tidak! kau melarangku..! 1254 01:14:48,976 --> 01:14:50,144 kenapa aku harus mengambilnya? 1255 01:14:53,147 --> 01:14:55,566 Juni! 1256 01:14:55,649 --> 01:14:56,734 Carmen!! 1257 01:15:05,077 --> 01:15:05,828 tunggu. 1258 01:15:11,499 --> 01:15:12,834 maafkan aku. 1259 01:15:22,177 --> 01:15:23,678 Carmen! 1260 01:15:23,762 --> 01:15:26,264 Carmen! 1261 01:15:33,604 --> 01:15:35,356 kau juga, iya kan? 1262 01:15:35,439 --> 01:15:36,941 Yeah. 1263 01:15:38,192 --> 01:15:39,360 dimana saudaramu? 1264 01:15:40,612 --> 01:15:41,446 apa dia sudah dimakan? 1265 01:15:41,530 --> 01:15:45,534 tidak... dia diluar sana mencari Juni. 1266 01:15:45,617 --> 01:15:48,036 kau tahu dia menghancurkan serangga Juni dengan sengaja. 1267 01:15:48,119 --> 01:15:50,121 Yeah..., aku tahu. 1268 01:15:50,205 --> 01:15:52,207 sekarang dia ingin menghancurkan Juni. 1269 01:15:52,291 --> 01:15:53,960 tidakkah kau berpikir kita akan keluar dari sini? 1270 01:16:01,216 --> 01:16:05,720 Carmen! 1271 01:16:05,805 --> 01:16:07,390 aku sedang bermimpi. 1272 01:16:07,473 --> 01:16:10,142 aku benar-benar bermimpi. 1273 01:16:12,310 --> 01:16:15,063 dan aku juga lapar.... 1274 01:16:28,411 --> 01:16:30,997 kau suka daging asap dan kentang, benarkan? 1275 01:16:31,079 --> 01:16:33,415 itu adalah bumbunya. 1276 01:16:33,498 --> 01:16:35,584 bernutrisi tinggi dan lemah kalori. 1277 01:16:35,666 --> 01:16:39,253 dibungkus dengan protein dan berbagai vitamin esensial. 1278 01:16:43,258 --> 01:16:45,343 semua yang dibutuhkan untuk pertumbuhan. 1279 01:16:46,928 --> 01:16:48,096 terima kasih kembali. 1280 01:16:52,934 --> 01:16:55,687 Ooooohhhh! 1281 01:16:57,105 --> 01:17:00,525 temanmu sepertinya sangat besar. 1282 01:17:00,610 --> 01:17:01,777 begitu juga milikku. 1283 01:17:12,205 --> 01:17:14,790 baiklah, teman. mari kita tendang bokong mereka. 1284 01:17:16,459 --> 01:17:18,461 kita tunggu... 1285 01:17:18,544 --> 01:17:20,046 ayo. 1286 01:17:20,129 --> 01:17:22,965 tidak akan kubiarkan kau menghancurkan mesin ayahku, Juni. 1287 01:17:26,636 --> 01:17:29,055 jadi, aku kira aku harus menghancurkanmu lebih dulu. 1288 01:17:29,137 --> 01:17:30,388 kita bisa mengalahkannya. 1289 01:17:30,388 --> 01:17:32,390 ayolah, sobat.... kita bisa mengalahkannya. 1290 01:17:32,390 --> 01:17:36,478 aku pikir..., kita tidak bisa mengalahkannya! 1291 01:17:41,316 --> 01:17:42,984 harus mencoba dan menolong mereka. 1292 01:17:44,236 --> 01:17:45,654 harus... 1293 01:17:45,737 --> 01:17:48,323 jadi, sekalipun ayahmu yang berada dibelakang semua ini... 1294 01:17:48,406 --> 01:17:51,159 kau masih berada di pihaknya meskipun perbuatannya tidak benar? 1295 01:17:51,244 --> 01:17:53,996 benar...? bagaimana kau bisa tahu apa yang benar? 1296 01:17:54,079 --> 01:17:55,163 percayalah padaku..., 1297 01:17:55,247 --> 01:17:58,333 ketika saatnya tiba, kau akan tahu. 1298 01:18:02,755 --> 01:18:04,674 aku pikir, saat itu sudah tiba. 1299 01:18:14,850 --> 01:18:16,602 ayo! 1300 01:18:16,686 --> 01:18:19,605 tunjukkan pada mereka siapa bos-nya. 1301 01:18:19,688 --> 01:18:22,274 tunjukkan siapa bos-nya. 1302 01:18:22,357 --> 01:18:23,775 akulah sang bos. 1303 01:18:28,947 --> 01:18:30,365 aku... 1304 01:18:45,297 --> 01:18:47,132 awas! 1305 01:18:50,052 --> 01:18:52,054 gerak maju.., ayo, bung. 1306 01:19:00,480 --> 01:19:02,816 ayo, spidey. kau bisa melakukannya. 1307 01:19:18,081 --> 01:19:20,500 makhlukmu tepelenyet... 1308 01:19:20,666 --> 01:19:23,002 begitu juga dirimu, ingusan. 1309 01:19:23,001 --> 01:19:24,920 ini semua sudah berakhir bagimu, mencret... 1310 01:19:25,004 --> 01:19:28,507 kasihan sekali, saudari betinamu tidak ada disini untuk menghiburku. 1311 01:19:31,260 --> 01:19:33,095 hei...! 1312 01:20:00,457 --> 01:20:02,459 aku tidak ingin melukaimu, Carmen. 1313 01:20:02,458 --> 01:20:05,711 kau penuh dengan kotoran jamur (omong kosong). 1314 01:20:09,215 --> 01:20:10,466 turunkan, Carmen. 1315 01:20:13,053 --> 01:20:14,805 turunkan... 1316 01:20:21,643 --> 01:20:23,728 baik. 1317 01:20:23,813 --> 01:20:26,649 baiklah. 1318 01:20:26,731 --> 01:20:28,817 Gerti..., berikan sedikit bantuan kecil disini. 1319 01:20:28,817 --> 01:20:31,152 jangan pandang aku, saudaraku. kau berkelahi dengan seorang gadis. 1320 01:20:31,236 --> 01:20:32,654 kau akan kalah. 1321 01:20:37,994 --> 01:20:40,079 aku berpihak padamu. 1322 01:20:40,161 --> 01:20:41,913 terima kasih. 1323 01:20:41,997 --> 01:20:44,332 tapi, sekali ini saja. 1324 01:20:49,424 --> 01:20:50,508 Cortezes. 1325 01:20:59,017 --> 01:21:01,269 kau akan menolongku atau tidak? 1326 01:21:24,291 --> 01:21:26,710 baiklah.. ini dia... 1327 01:21:26,793 --> 01:21:28,962 bagaimana kau tahu? 1328 01:21:29,046 --> 01:21:32,633 karena ini besar dan aneh, dan berada di tengah-tengah ruangan. 1329 01:21:32,715 --> 01:21:34,217 pemikiran yang bagus. 1330 01:21:42,143 --> 01:21:43,228 hati-hati, Juni! 1331 01:21:43,228 --> 01:21:44,812 jika kau tidak mematikannya dengan benar... 1332 01:21:44,895 --> 01:21:46,647 kau akan membawa kehancuran pada seluruh dunia. 1333 01:21:46,731 --> 01:21:47,815 tarimo kasiah... 1334 01:21:47,899 --> 01:21:48,983 aku serius. 1335 01:21:49,067 --> 01:21:50,985 baiklah.., kita harus mematikannya. 1336 01:21:52,570 --> 01:21:54,572 ini untuk mematikan itu. 1337 01:21:55,823 --> 01:21:58,159 dan itu untuk mematikan ini. 1338 01:22:00,078 --> 01:22:03,164 dia bilang ada sebuah tipuan pada saklar yang ketiga. 1339 01:22:06,751 --> 01:22:07,919 mari kita lihat. 1340 01:22:09,418 --> 01:22:12,088 terlambat, Gary. kami sampai duluan disini. 1341 01:22:12,089 --> 01:22:14,091 berdiri saja menghadap dinding layaknya bocah yang baik... 1342 01:22:14,091 --> 01:22:15,342 dan biarkan kami sendiri. 1343 01:22:15,425 --> 01:22:18,428 percobaan yang bagus, tapi kali ini.. kami membawa teman-teman. 1344 01:22:19,513 --> 01:22:20,514 Romero. 1345 01:22:20,597 --> 01:22:22,599 apa yang kau lakukan diluar sangkarmu...? 1346 01:22:22,683 --> 01:22:24,351 aku tidak punya ide. 1347 01:22:26,853 --> 01:22:27,938 Donnagon. 1348 01:22:27,938 --> 01:22:29,356 Halo, para agen. 1349 01:22:29,439 --> 01:22:30,941 memanaskannya untukku? 1350 01:22:32,276 --> 01:22:35,112 apa kau siap untuk membantu kali ini, Romero? 1351 01:22:35,195 --> 01:22:36,613 aku, oh..... / bagus..!! 1352 01:22:36,697 --> 01:22:41,034 ini akan sedikit sakit... dan mudah. 1353 01:22:43,538 --> 01:22:45,039 apa yang kau lakukan? 1354 01:22:45,124 --> 01:22:46,709 dia menghidupkan Transmooker! 1355 01:22:46,792 --> 01:22:49,378 kau bilang, saklar ketiga... 1356 01:22:49,460 --> 01:22:52,463 seluruh dunia.... akan segera dimatikan. 1357 01:22:52,547 --> 01:22:53,965 usaha yang bagus, bola keju. 1358 01:22:54,048 --> 01:22:55,300 apa yang harus kita lakukan?! 1359 01:22:55,383 --> 01:22:58,636 kau harus menyatukan kembali ketiga saklar itu... 1360 01:23:02,056 --> 01:23:03,641 ini tidak bisa disatukan! 1361 01:23:03,725 --> 01:23:05,810 gelang elastis Machete! / gelang elastis Machete! 1362 01:23:05,893 --> 01:23:07,060 ini... ambil! 1363 01:23:13,400 --> 01:23:15,819 berikan padaku. berikan! 1364 01:23:15,903 --> 01:23:17,154 ayah... 1365 01:23:17,237 --> 01:23:18,488 berikan padaku. 1366 01:23:19,740 --> 01:23:20,741 berikan padaku... 1367 01:23:23,411 --> 01:23:25,079 ...atau yang lainnya. 1368 01:23:25,163 --> 01:23:27,582 berikan padanya, Carmen. 1369 01:23:33,588 --> 01:23:34,589 kemana dia pergi? 1370 01:23:34,672 --> 01:23:36,090 kemana dia pergi?! 1371 01:23:36,174 --> 01:23:37,592 aku tidak tau. 1372 01:23:37,592 --> 01:23:39,093 Spork mengambilnya. 1373 01:23:39,176 --> 01:23:41,762 kembali kesana... sarang. 1374 01:23:43,013 --> 01:23:44,598 aku tahu dimana sarangnya, yah. 1375 01:23:45,850 --> 01:23:48,853 aku juga punya buku instruksi Romero. 1376 01:23:48,937 --> 01:23:50,021 Hei... 1377 01:23:50,104 --> 01:23:51,856 anak nakal. 1378 01:23:51,939 --> 01:23:53,857 ayo! 1379 01:24:07,870 --> 01:24:10,540 cuma melewati bukii...iit besar itu. 1380 01:24:11,959 --> 01:24:14,878 apa kau yakin ini jalan yang benar? 1381 01:24:14,962 --> 01:24:17,381 jamku punya Satelit GPS, bengak. 1382 01:24:17,463 --> 01:24:18,798 tunggu sebentar. 1383 01:24:18,881 --> 01:24:20,383 bagaimana bisa terjadi? 1384 01:24:20,467 --> 01:24:22,219 ketika kau mengambil Transmooker... 1385 01:24:22,219 --> 01:24:24,221 alat selubung pulau ini sudah dimatikan. 1386 01:24:24,304 --> 01:24:25,973 lalu, apa yang akan kita lakukan dengan kaki? 1387 01:24:27,391 --> 01:24:29,476 sampai jumpa, Romero. 1388 01:24:43,492 --> 01:24:44,493 itu dia! 1389 01:24:44,577 --> 01:24:46,161 naik kesana, pa..! ayo! 1390 01:24:46,245 --> 01:24:47,663 baiklah, manusia magnet.., 1391 01:24:47,746 --> 01:24:51,333 kami butuh tangga manusia dimulai dari... sini. 1392 01:24:51,417 --> 01:24:53,002 Carmen! 1393 01:25:01,342 --> 01:25:02,260 apa?! 1394 01:25:02,343 --> 01:25:04,178 seorang agen hanya hebat dengan peralatannya. 1395 01:25:14,188 --> 01:25:15,690 mereka menuju ke arah pantai. 1396 01:25:26,951 --> 01:25:28,703 tolo...ong..!! 1397 01:25:43,471 --> 01:25:45,973 anak itu benar. 1398 01:26:06,409 --> 01:26:08,411 apa yang kau lakukan? 1399 01:26:08,495 --> 01:26:10,247 mencoba mengendalikan kapala selam kita naik ke permukaan.. 1400 01:26:10,330 --> 01:26:11,665 jadi, kita bisa keluar dari sini. 1401 01:26:11,665 --> 01:26:14,000 ambil GPS-mu dan lihatlah dimana ayah dan ibu. 1402 01:26:17,336 --> 01:26:18,671 ini tidak benar... 1403 01:26:18,755 --> 01:26:21,758 ini menunjukkan, bahwa mereka hampir sampai ke tempat kita. 1404 01:26:27,597 --> 01:26:28,932 Oh, tidak! 1405 01:26:29,015 --> 01:26:31,101 tidak ada sambutan untuk kakek dan nenekmu... 1406 01:26:31,185 --> 01:26:32,436 ayolah... 1407 01:26:32,520 --> 01:26:33,854 kakek! 1408 01:26:33,854 --> 01:26:36,357 Ah.., Juni. 1409 01:26:36,440 --> 01:26:38,776 kemarilah, kemari. 1410 01:26:40,944 --> 01:26:44,781 selalu bawalah ini, kemanapun kau pergi, 1411 01:26:44,865 --> 01:26:46,868 dan aku akan selalu ada disana. 1412 01:26:46,951 --> 01:26:48,119 aku janji, kek. 1413 01:26:49,871 --> 01:26:50,872 bukan kalian, bung..! 1414 01:26:50,955 --> 01:26:52,123 Oh. 1415 01:26:52,121 --> 01:26:53,956 kau tidak ingin ditolong...!! 1416 01:26:54,040 --> 01:26:55,876 kau tidak ingin diselamatkan..!!. 1417 01:26:55,959 --> 01:26:57,460 tidak apa-apa. 1418 01:26:57,544 --> 01:26:59,796 kami kira, kalian mungkin... kalian mungkin butuh kami. 1419 01:26:59,880 --> 01:27:01,548 bicaralah pada ayahmu. 1420 01:27:01,631 --> 01:27:03,383 ayah! / hai, ibu. 1421 01:27:03,466 --> 01:27:05,468 ayolah, pa. lihat aku. / dua mata-mata yang tidak ingin ditemukan..? 1422 01:27:05,552 --> 01:27:07,053 iya. / ya, aku suka pemikiranmu. 1423 01:27:07,053 --> 01:27:09,222 tapi, kau tahu apa? mata-mata itu tidak menganggapku sebagai seorang ibu. 1424 01:27:09,306 --> 01:27:10,640 ayolah.. / terima kasih. 1425 01:27:10,724 --> 01:27:11,474 hei... 1426 01:27:13,643 --> 01:27:15,896 aku akan selalu membutuhkanmu. 1427 01:27:17,814 --> 01:27:18,899 ayolah. 1428 01:27:18,982 --> 01:27:20,483 Carmen Elizabeth Juanita... 1429 01:27:20,567 --> 01:27:22,319 datanglah ke papa-mu. 1430 01:27:22,402 --> 01:27:23,570 kau tidak apa-apa, sayang? 1431 01:27:23,653 --> 01:27:25,405 baiklah. informasi. secepatnya. 1432 01:27:25,488 --> 01:27:27,490 baik, kami punya alat transmooker, 1433 01:27:27,574 --> 01:27:29,659 tapi, kita harus menyingkir dari pulau ini, sekarang juga... 1434 01:27:29,743 --> 01:27:31,828 kalian pikir untuk apa kami lama-lama disini??, ayo pergi... 1435 01:27:33,748 --> 01:27:35,583 kami akan menjelaskannya dalam perjalanan. 1436 01:27:35,583 --> 01:27:37,835 kau tidak akan percaya siapa dibalik semuanya ini. 1437 01:27:38,836 --> 01:27:41,756 ini tidak bisa lebih sempurna lagi. 1438 01:27:41,840 --> 01:27:44,426 ini tidak lebih baik dari yang kupikirkan. 1439 01:27:44,508 --> 01:27:47,261 ini semua sudah ditangani, benarkan? 1440 01:27:47,261 --> 01:27:49,180 ambil alat Transmooker, Felix. 1441 01:27:49,262 --> 01:27:51,348 Felix? 1442 01:27:51,431 --> 01:27:53,183 maaf, Gregorio. 1443 01:28:02,859 --> 01:28:04,361 sedikit kekuatan sudah hilang, benarkan? 1444 01:28:06,364 --> 01:28:08,532 program ulang yang satu ini, Gerti. 1445 01:28:08,615 --> 01:28:11,618 aku ingin memulainya dengan melempar keluarga cortez... 1446 01:28:11,701 --> 01:28:13,203 dari permukaan bumi. 1447 01:28:13,286 --> 01:28:14,704 paman Felix, bagaimana bisa kau...? 1448 01:28:14,788 --> 01:28:16,540 aku bukan pamanmu. 1449 01:28:16,624 --> 01:28:18,376 tapi, kami mempercayaimu seperti keluarga. 1450 01:28:18,460 --> 01:28:20,379 Donnagon bilang, jika aku tidak bergabung dengannya... 1451 01:28:20,462 --> 01:28:24,049 dia... dia akan menghancurkanku, seperti yang akan dilakukannya pada kalian. 1452 01:28:24,131 --> 01:28:25,550 kau tidak bisa membantahnya. 1453 01:28:25,633 --> 01:28:27,468 apakah jam-mu masih memiliki tenaga? 1454 01:28:27,552 --> 01:28:29,470 iya.. 1455 01:28:29,555 --> 01:28:31,473 program selesai, ayah. 1456 01:28:31,557 --> 01:28:32,641 terima kasih, Gerti. 1457 01:28:32,724 --> 01:28:34,643 cobalah kendalikan helikopter. 1458 01:28:37,562 --> 01:28:41,315 baiklah, Cortezes, ada ucapan terakhir...? 1459 01:28:41,400 --> 01:28:43,151 tidak ada yang bisa kukatakan didepan anak-anakku. 1460 01:28:43,151 --> 01:28:44,987 bahkan juga didepan ibumu. 1461 01:28:45,070 --> 01:28:46,905 Ah... 1462 01:28:53,661 --> 01:28:57,248 mari selesaikan ini dengan cara lama. 1463 01:28:59,083 --> 01:29:01,085 tendang bokongnya! / iya, tendang bokongnya..!! 1464 01:29:01,918 --> 01:29:03,420 bukan seperti itu... 1465 01:29:05,590 --> 01:29:07,008 tandukan kepala. 1466 01:29:15,348 --> 01:29:16,433 kuncian leher. 1467 01:29:19,520 --> 01:29:21,188 gunakan beratnya untuk melawannya. 1468 01:29:21,272 --> 01:29:22,189 iyaa... 1469 01:29:27,277 --> 01:29:28,612 bangun..!!! 1470 01:29:28,696 --> 01:29:30,197 lakukan apa yang kutunjukkan padamu tadi malam..!!! 1471 01:29:31,282 --> 01:29:32,283 melintir..!! 1472 01:29:38,038 --> 01:29:40,373 bahkan aku bisa bertarung lebih baik dari itu...!! / ibu..!! 1473 01:29:40,458 --> 01:29:43,211 salto tiga kali! 1474 01:30:12,574 --> 01:30:14,576 Gerti? 1475 01:30:14,660 --> 01:30:15,827 apa yang kau...? 1476 01:30:15,912 --> 01:30:17,497 kenapa? 1477 01:30:17,579 --> 01:30:19,414 Oh, jangan suruh aku memulainya. 1478 01:30:19,498 --> 01:30:20,999 tunggu sampai aku bertemu dengan ibu.. 1479 01:30:21,083 --> 01:30:23,335 kau mencoba lagi untuk menaklukkan dunia. 1480 01:30:23,418 --> 01:30:25,254 jangan. kumohon...!!! 1481 01:30:25,337 --> 01:30:28,006 jangan bilang pada ibumu. 1482 01:30:28,092 --> 01:30:29,260 kumohon? 1483 01:30:57,953 --> 01:30:59,121 haloo... 1484 01:30:59,204 --> 01:31:01,206 halo yang disana, tuan President. 1485 01:31:02,625 --> 01:31:05,211 dengan perintah dari presiden.., 1486 01:31:05,295 --> 01:31:08,214 kau sudah dibebas tugaskan. 1487 01:31:14,804 --> 01:31:16,222 kau dipecat. 1488 01:31:18,474 --> 01:31:21,311 perhatikan, sepertinya kali ini aku kalah, tapi aku akan kembali lagi... 1489 01:31:21,310 --> 01:31:22,978 sangat berharap, kau berada pada sisi yang benar, lain kali. 1490 01:31:23,061 --> 01:31:24,813 kita lihat saja nanti, tapi... 1491 01:31:26,232 --> 01:31:28,735 ...kau tidak akan pernah tahu. 1492 01:31:28,818 --> 01:31:30,403 jangan khawatir. 1493 01:31:30,486 --> 01:31:33,072 bila dia menyimpang... aku akan meluruskannya. 1494 01:31:33,156 --> 01:31:34,824 kau pergi, Gerti. 1495 01:31:39,912 --> 01:31:42,414 kau mencoba menyelamatkan kami. 1496 01:31:42,497 --> 01:31:43,665 kenapa? 1497 01:31:50,505 --> 01:31:52,424 karena kau adalah keluargaku. 1498 01:31:54,092 --> 01:31:56,511 kau tahu... 1499 01:31:56,595 --> 01:31:58,513 tidak ada orang di dunia ini... 1500 01:31:58,513 --> 01:32:01,433 yang cukup baik untuk putri kami, 1501 01:32:01,516 --> 01:32:02,768 tapi... 1502 01:32:02,851 --> 01:32:05,437 kau sudah hampir mendekati. 1503 01:32:11,027 --> 01:32:12,779 dengan perintah dari presiden, 1504 01:32:12,861 --> 01:32:15,697 kau adalah direktur baru di O.S.S. 1505 01:32:15,782 --> 01:32:18,534 selamat. 1506 01:32:18,618 --> 01:32:19,619 hebat..... 1507 01:32:19,702 --> 01:32:21,538 apakah mereka... 1508 01:32:26,876 --> 01:32:29,212 tingkat satu. 1509 01:32:30,380 --> 01:32:31,798 tidak, terima kasih. 1510 01:32:31,880 --> 01:32:33,715 kau tidak menginginkannya? 1511 01:32:33,715 --> 01:32:35,217 aku meninggalkan O.S.S. 1512 01:32:35,300 --> 01:32:38,470 aku telah melihat, bagaimana untuk menjadi mata-mata yang terbaik, 1513 01:32:38,554 --> 01:32:41,974 dan kupikir, aku bisa menunjukkan yang lebih baik pada dunia. 1514 01:32:42,057 --> 01:32:45,978 dengan menjadi yang terbaik... pada diriku. 1515 01:32:46,061 --> 01:32:48,230 tapi, bagaimana dengan semua peralatan yang keren itu...? 1516 01:32:48,313 --> 01:32:51,149 aku sudah mempunyai peralatan yang terbaik disini. 1517 01:32:51,233 --> 01:32:56,321 gunakan nomor satu... gelang yang bergaya. 1518 01:32:56,405 --> 01:32:57,739 sampai ketemu lagi? 1519 01:32:57,823 --> 01:32:59,741 iya. 1520 01:33:06,498 --> 01:33:08,000 silahkan. katakan saja... 1521 01:33:08,083 --> 01:33:09,167 apa? 1522 01:33:09,251 --> 01:33:12,421 sudah kukatakan padamu. 1523 01:33:13,673 --> 01:33:14,924 tidak akan. 1524 01:33:16,842 --> 01:33:18,260 tunggu. 1525 01:33:23,599 --> 01:33:24,850 terima kasih. 1526 01:33:24,935 --> 01:33:26,437 milikmu, boss. 1527 01:34:19,573 --> 01:34:21,408 Carmen! / Carmen! Carmen! / Carmen! 1528 01:34:21,491 --> 01:34:23,993 Carmen! / Carmen! Carmen! / Carmen! 1529 01:34:24,078 --> 01:34:26,247 Carmen! / Carmen! Carmen! / Carmen! 1530 01:34:26,329 --> 01:34:28,331 Carmen! / Carmen! Carmen! / Carmen! 1531 01:34:28,331 --> 01:34:29,916 aku tidak akan keluar. 1532 01:34:29,999 --> 01:34:31,167 Oh , iya, kau akan keluar. 1533 01:34:31,251 --> 01:34:32,752 kau adalah mata-mata, kau sedang menyamar, 1534 01:34:32,835 --> 01:34:35,171 dan kau harus membuat mereka berpikir bahwa kau adalah bintang Pop. 1535 01:34:35,255 --> 01:34:36,589 aku tidak bisa bernyanyi. 1536 01:34:36,673 --> 01:34:38,007 siapa yang bisa hari ini? 1537 01:34:38,091 --> 01:34:40,677 aku tidak bisa bilang padamu, berapa banyak artis yang menggunakan.. 1538 01:34:40,760 --> 01:34:42,679 Mikropon ajaib Machete-ku ini. 1539 01:34:42,762 --> 01:34:45,431 # aku tidak bisa bernyanyi # 1540 01:34:45,515 --> 01:34:47,767 ini akan membuatmu menari seperti Britney Lopez. 1541 01:34:47,850 --> 01:34:49,435 hei..., bagaimana denganku? 1542 01:34:49,519 --> 01:34:52,772 ini akan membuatmu bermain seperti Angus Van Santana. 1543 01:34:52,855 --> 01:34:55,024 - Keren. - Sekarang, keluarlah ke sana dan beraksi...!