1 00:00:23,259 --> 00:00:27,597 Goddag, alle sammen! Vi har en særlig gæst i dag: 2 00:00:27,680 --> 00:00:31,017 Præsidentens datter! 3 00:00:32,101 --> 00:00:36,564 - Hej, Alexandra. Hvor er din far? - Han kommer. 4 00:00:36,648 --> 00:00:40,693 - Det garanterer jeg. - Hej, lille førstedame! 5 00:00:40,777 --> 00:00:43,821 Jeg er Dinky Winks. Jeg ejer parken. 6 00:00:43,905 --> 00:00:46,699 Er du klar til fart og spænding? 7 00:00:46,783 --> 00:00:49,786 - Ja, det er jeg. - Denne vej! 8 00:00:51,913 --> 00:00:55,625 Bag mig ser I "Piskesnerten". 9 00:00:55,708 --> 00:01:00,046 Den får voksne mænd til at hyle som sultne ulveunger. 10 00:01:01,255 --> 00:01:05,385 Til venstre har vi "Nervevraget". 11 00:01:05,468 --> 00:01:08,429 Det gør ondt, men det er sjovt. 12 00:01:08,513 --> 00:01:12,975 Og her har vi min personlige favorit. 13 00:01:13,059 --> 00:01:18,398 "Opkasteren!" Publikum advares mod at køre i den på fuld mave. 14 00:01:18,481 --> 00:01:23,319 Men du ved, hvordan folk er... De hører ikke efter. 15 00:01:25,530 --> 00:01:29,992 Men glem alt det der. Du skal se det nyeste og bedste! 16 00:01:30,076 --> 00:01:36,582 For at underholde dig og sikre, at du går glad herfra, tilbyder jeg: 17 00:01:36,666 --> 00:01:39,043 "Jongløren!" 18 00:01:42,797 --> 00:01:45,007 Kører den hurtigt? 19 00:01:45,091 --> 00:01:48,636 Om den kører hurtigt? Lad os se engang... 20 00:01:48,719 --> 00:01:53,224 Passagererne bliver spændt fast i boblen. 21 00:01:53,307 --> 00:01:57,645 Hydrobotten løfter boblen højt op i luften. 22 00:01:59,272 --> 00:02:04,443 Så hvirvles den rundt så hurtigt, myndighederne tillader. 23 00:02:07,738 --> 00:02:11,450 Boblen roterer, snurrer, hopper og springer! 24 00:02:12,535 --> 00:02:15,454 Og så... bliver man jongleret! 25 00:02:25,214 --> 00:02:29,468 - Jeg vil prøve! - Det tænkte jeg nok. 26 00:02:29,552 --> 00:02:34,473 Sikkerhedssystemet er i top og lavet af mig. 27 00:02:34,557 --> 00:02:41,314 - Jeg troede, faren ville komme! - Præsidenten har andet at lave. 28 00:02:41,689 --> 00:02:44,525 Så optaget bør ingen være. 29 00:02:46,319 --> 00:02:48,696 Mor dig godt. 30 00:02:49,572 --> 00:02:52,283 Vi tager den med ro. Det bliver sjovt. 31 00:03:04,253 --> 00:03:08,090 - Få hende ned! - Sikkerhedskontrollen er slået fra. 32 00:03:08,174 --> 00:03:12,386 Den frække unge! 33 00:03:13,012 --> 00:03:17,725 Vi er fra efterretningstjenesten. Alt er under kontrol. 34 00:03:17,808 --> 00:03:23,105 Der er intet, vi kan gøre. Vores folk er for tunge til at klatre op. 35 00:03:23,189 --> 00:03:28,486 - Hun falder ned. - Har vi ingen mindre agenter? 36 00:03:30,404 --> 00:03:33,824 Hent agent SK1 og SK2. 37 00:03:43,167 --> 00:03:45,878 - Vi er klar. - Det nyeste udstyr. 38 00:03:45,961 --> 00:03:49,674 - Må vi beholde det? - Nej. 39 00:03:49,757 --> 00:03:52,593 Jo, selvfølgelig. 40 00:03:52,677 --> 00:03:55,471 Så kører vi! 41 00:03:57,014 --> 00:03:59,684 Er du sikker på, de kan klare det? 42 00:03:59,767 --> 00:04:03,354 Hvis ikke er der to andre, som kan. 43 00:04:04,438 --> 00:04:10,027 Hent agent SK3 og SK4 som forstærkninger. 44 00:04:10,111 --> 00:04:12,863 Vi har fået selskab! 45 00:04:16,033 --> 00:04:19,703 Gary og Gerti! Hvad laver de her? 46 00:04:36,011 --> 00:04:39,598 - Undskyld mig. - Hvor har du fået det? 47 00:04:39,682 --> 00:04:45,688 Den nyeste elektrohejseteknologi fremstillet af blandingsprodukter. 48 00:04:45,771 --> 00:04:49,859 - Du forstår ikke et ord. - Det er min redningsaktion! 49 00:04:49,942 --> 00:04:52,695 Vi overtager her. 50 00:04:52,778 --> 00:04:55,781 "Den nyeste teknologi." Rend mig! 51 00:04:56,574 --> 00:04:59,410 Nej, du gør det bare værre! 52 00:05:02,079 --> 00:05:04,165 Nu har I virkelig kvajet jer. 53 00:05:04,248 --> 00:05:06,709 - Den her vej. - Lad mig være! 54 00:05:06,792 --> 00:05:12,214 - Tag min hånd, Alexandra! - Lad være! Min far skal hente mig. 55 00:05:12,298 --> 00:05:16,760 - Han er USA’s præsident. - Nej, han er min far. 56 00:05:16,844 --> 00:05:22,433 Det var han, før han blev præsident, og det er han stadig. Han skal komme. 57 00:05:22,516 --> 00:05:25,895 Vi har et problem. Hun har transmookeren. 58 00:05:25,978 --> 00:05:29,398 Få hende ned nu! 59 00:05:29,481 --> 00:05:36,113 Du skal have en snak med din far. Det her er ikke det bedste sted. 60 00:05:36,197 --> 00:05:39,575 Kom. Jeg lover, at I nok skal få snakket. 61 00:05:40,117 --> 00:05:43,162 Hvordan kan du love det? 62 00:05:43,245 --> 00:05:46,790 Jeg er niveau 2. Jeg kan beordre ham til det. 63 00:05:52,463 --> 00:05:54,882 - Hej, Gerti. - Hvad laver du? 64 00:05:54,965 --> 00:05:58,844 - Jeg vil standse den. - Uden at løsne aksen? 65 00:05:58,928 --> 00:06:04,308 Så hold op med det der. Den fungerer som en stor magnet. 66 00:06:04,391 --> 00:06:09,396 Vender du polariseringen, er det farvel til præsidentens datter. 67 00:06:15,194 --> 00:06:18,697 Vi ses. 68 00:06:21,492 --> 00:06:25,955 Vent! Jeg tog den her på fars kontor i morges. 69 00:06:26,038 --> 00:06:29,166 Han vil nok have den tilbage. Pas på! 70 00:06:29,249 --> 00:06:33,295 Du tager hende, jeg tager den her. Så er vi begge helte. 71 00:06:33,379 --> 00:06:39,176 Jeg gør ikke det her for at være en helt, Gary! 72 00:06:43,639 --> 00:06:47,142 Gudskelov der ikke er sket noget. 73 00:06:47,226 --> 00:06:51,480 Hej, gutter! Leder I efter den her? 74 00:06:53,816 --> 00:07:00,322 - Hun har taget den fra præsidenten. - Nu bliver der ballade, frøken. 75 00:07:00,406 --> 00:07:04,618 Jeg lovede hende, at hun måtte snakke med sin far. 76 00:07:04,702 --> 00:07:08,205 Det kommer hun til. Det skal vi nok sørge for! 77 00:07:36,275 --> 00:07:39,528 - Lov mig én ting. - Hvad? 78 00:07:39,611 --> 00:07:42,781 Ikke flere latterlige missioner! 79 00:08:07,973 --> 00:08:10,476 Du vil have Ukata-missionen? 80 00:08:10,559 --> 00:08:14,980 Tjenesten tildeler dig missioner på lige fod med alle andre. 81 00:08:15,063 --> 00:08:17,566 Ja, men vi har lært så meget. 82 00:08:17,649 --> 00:08:22,112 - Vi kan godt klare større missioner. - Det afgør du ikke. 83 00:08:22,196 --> 00:08:27,701 SpyKids er nyoprettet. Selv på niveau 2 får I ikke missioner alene. 84 00:08:27,784 --> 00:08:31,288 Du har brug for mere erfaring. 85 00:08:32,873 --> 00:08:37,336 Hvis du leder efter hemmelig information, så gå lige til kilden. 86 00:08:37,419 --> 00:08:41,215 - Velkommen til Pentagon. - Hvordan gjorde du det? 87 00:08:41,298 --> 00:08:44,760 - Vi hacker ikke her i huset! - Undskyld. 88 00:08:46,970 --> 00:08:49,723 Vis mig det en gang til. 89 00:08:51,225 --> 00:08:57,231 Jeg ved, at det med håret er et af mine svageste punkter. 90 00:08:58,440 --> 00:09:02,319 Men du bliver sej. Du ser sej ud allerede. 91 00:09:02,402 --> 00:09:05,280 Ligesom mig. Ligesom far. 92 00:09:05,364 --> 00:09:09,368 Det betyder meget for mig. 93 00:09:09,826 --> 00:09:12,621 Åh nej... en knude. 94 00:09:13,121 --> 00:09:15,540 Vi skal... 95 00:09:19,711 --> 00:09:22,881 God dreng! Sidste hånd på værket... 96 00:09:25,676 --> 00:09:30,931 - Skal jeg binde slipset? - Nej tak. Det kan Ralph gøre. 97 00:09:32,557 --> 00:09:37,437 Bind en butterfly, Ralph. Men ikke for stramt! 98 00:09:48,615 --> 00:09:51,159 Tak, Ralph. 99 00:09:53,161 --> 00:09:55,247 Interessant! Men... 100 00:09:55,789 --> 00:09:59,918 Men du vil aldrig kunne erstatte... 101 00:10:00,002 --> 00:10:02,796 ...mig. 102 00:10:02,879 --> 00:10:07,342 Ikke endnu, men der kommer en opgraderet version i næste uge. 103 00:10:10,595 --> 00:10:13,098 Jeg tager bare gas på dig. 104 00:10:16,977 --> 00:10:20,147 Unger... 105 00:10:22,065 --> 00:10:24,526 "Gas?" 106 00:10:25,944 --> 00:10:28,238 Tak. 107 00:10:28,321 --> 00:10:31,658 Husk, at det er en vigtig aften for din far. 108 00:10:31,742 --> 00:10:38,290 Udnævnes han til direktør for OSS, giver du ham et stort kram. Ikke? 109 00:10:38,373 --> 00:10:43,420 - Hvad, hvis far ikke vinder? - Så giv ham et endnu større kram. 110 00:10:48,091 --> 00:10:52,179 Yao Ling. Det her er Danielle og Dione Daluc. 111 00:10:52,262 --> 00:10:59,060 De skabte Infolink, hvor man bytter internationale hemmeligheder. 112 00:11:03,023 --> 00:11:05,233 - Hej! - Goddag. 113 00:11:05,775 --> 00:11:08,153 - Champagne? - Det må jeg ikke. 114 00:11:08,236 --> 00:11:11,531 Beklager. 115 00:11:11,615 --> 00:11:15,785 Det føles underligt, så selvfølgelig er din ven her. 116 00:11:15,869 --> 00:11:20,290 - Han har et underligt grin. - Han har ikke et underligt grin. 117 00:11:20,373 --> 00:11:24,461 - Vi snakkede lige om jer. - Jaså? 118 00:11:25,879 --> 00:11:30,008 - Du er flot, Carmen! Vil du danse? - Gerne. 119 00:11:30,091 --> 00:11:35,180 Det er vist ikke en god idé, Gary. Du må spørge min far om lov. 120 00:11:35,263 --> 00:11:39,559 Din jakke lægger sig i folder over maven, Juni. 121 00:11:39,643 --> 00:11:43,188 Og dit hoved ser vildt stort ud. 122 00:11:43,271 --> 00:11:47,734 Tilgiv min lillebror. Han er såret over det med "Jongløren". 123 00:11:47,817 --> 00:11:50,946 En god agent kan beherske sig. 124 00:11:53,156 --> 00:11:57,827 Vær glad for, at far ikke er her. Han flipper ud over den slags. 125 00:11:58,787 --> 00:12:04,626 - Hej, far! Kan du huske Gary? - Jeg har budt din datter op til dans. 126 00:12:04,709 --> 00:12:06,878 Kan du danse? 127 00:12:06,962 --> 00:12:09,339 - Hvilken slags dans? - Alle slags. 128 00:12:09,422 --> 00:12:13,009 - Tango, mambo, rumba? - Ja. 129 00:12:13,093 --> 00:12:18,014 - Cha-cha-cha, pasodoble, merengue? - Selvfølgelig. 130 00:12:22,519 --> 00:12:25,188 Hvad med vals? 131 00:12:25,272 --> 00:12:27,774 - Ja. - Vis mig det! 132 00:12:39,744 --> 00:12:41,830 Noget i den stil... 133 00:12:43,456 --> 00:12:47,377 Fint. Gå bare ud og dans. 134 00:12:52,090 --> 00:12:55,593 Hold øje med din storesøster. 135 00:13:15,071 --> 00:13:17,240 - Alexandra? - Ja? 136 00:13:17,323 --> 00:13:19,909 - Hvad laver du derinde? - Danser. 137 00:13:19,993 --> 00:13:23,663 Har du altid så mange agenter med dig? 138 00:13:23,747 --> 00:13:29,377 Det var fars idé. Han er blevet lidt paranoid. 139 00:13:29,461 --> 00:13:33,131 Vil du danse med mig? 140 00:13:33,590 --> 00:13:35,717 Nej. 141 00:13:36,050 --> 00:13:39,554 Se her, gutter! Niveau 2. Til side! 142 00:13:43,183 --> 00:13:45,769 Hvorfor ikke? 143 00:13:46,519 --> 00:13:48,813 Jeg danser kun... 144 00:13:48,897 --> 00:13:50,982 ...ballet. 145 00:13:52,692 --> 00:13:55,153 Sikke et sammentræf! 146 00:13:57,530 --> 00:13:59,741 Det gør jeg også! 147 00:14:28,144 --> 00:14:33,691 Det må jeg sige, Juni... Du er en mand med mange talenter. 148 00:14:37,695 --> 00:14:39,989 Man gør sit bedste. 149 00:14:42,951 --> 00:14:46,371 Tag plads. Vi er klar til at begynde. 150 00:14:49,874 --> 00:14:52,919 Jeg er nødt til at gå. 151 00:14:56,089 --> 00:14:59,467 Mine damer og herrer: USA’s præsident! 152 00:15:04,556 --> 00:15:06,474 Tak. 153 00:15:08,184 --> 00:15:12,063 Jeg er stolt af OSS og den nye SpyKids-division- 154 00:15:12,146 --> 00:15:14,857 - og deres fantastiske aktion i går. 155 00:15:14,941 --> 00:15:18,695 Gary og Girti Giggles reddede ikke alene min datter... 156 00:15:18,778 --> 00:15:21,281 Jeg reddede hende! 157 00:15:21,364 --> 00:15:26,286 ...men endnu vigtigere, om ikke vigtigst af alt: 158 00:15:26,369 --> 00:15:29,247 De reddede transmookeren- 159 00:15:29,330 --> 00:15:34,210 - som min datter havde taget fra mit kontor samme dag. 160 00:15:34,544 --> 00:15:40,883 Jeg har nu glæden af at udnævne den nye direktør for OSS. 161 00:15:41,217 --> 00:15:43,845 Gregorio... 162 00:15:47,265 --> 00:15:49,976 Donnagon Giggles. 163 00:15:57,692 --> 00:16:03,948 Agenter som Gary og Gerti Giggles er nødvendige for OSS. 164 00:16:04,032 --> 00:16:10,121 Jeg er stolt over at kunne give dem disse niveau 1 -skilte- 165 00:16:10,204 --> 00:16:14,208 - som vil give dem lov til at påtage sig virkelige missioner. 166 00:16:14,292 --> 00:16:18,796 Udfordringer som Ukata-missionen. 167 00:16:18,880 --> 00:16:21,799 Den ville jeg have! 168 00:16:21,883 --> 00:16:27,930 Jeg er stolt over at kunne kalde dem SpyKids' topagenter. 169 00:16:28,014 --> 00:16:34,062 - Der er noget, der ikke stemmer. - Og jeg er stolt over, at de er... 170 00:16:34,145 --> 00:16:36,689 ...mine børn. - Der er noget galt. 171 00:16:36,773 --> 00:16:42,111 - Skål for SpyKids! - Skål for SpyKids... 172 00:17:11,265 --> 00:17:13,851 Sovemiddel! 173 00:17:13,935 --> 00:17:16,562 De er ude efter transmookeren! 174 00:17:33,246 --> 00:17:35,832 Tag dem! 175 00:18:38,352 --> 00:18:40,438 Slip den, mide! 176 00:18:44,608 --> 00:18:47,153 Giv mig den! 177 00:20:07,942 --> 00:20:10,444 Alt i orden? 178 00:20:14,824 --> 00:20:18,160 Slip ham, Juni! 179 00:20:22,957 --> 00:20:27,461 De tog transmookeren. De tog transmookeren! 180 00:20:59,451 --> 00:21:01,620 ÅRETS SPYKID 181 00:21:13,507 --> 00:21:19,388 Jeg havde transmookeren i hånden, men Juni prøvede at tage den fra mig. 182 00:21:19,471 --> 00:21:21,390 Flot. Tak, min dreng. 183 00:21:21,473 --> 00:21:27,021 Havner den i de forkerte hænder, er det ude med os! 184 00:21:27,104 --> 00:21:29,481 Tak, mr. præsident. 185 00:21:29,565 --> 00:21:34,236 - Så er det ude med os! - Det forstår jeg, sir. 186 00:22:23,285 --> 00:22:25,454 Tak. 187 00:22:34,797 --> 00:22:38,384 - Jeg er blevet fyret. - Det ved jeg. 188 00:22:38,467 --> 00:22:42,054 Jeg hackede mig ind i OSS og læste nyheden. 189 00:22:42,137 --> 00:22:44,681 Det er sikkert min fejl. 190 00:22:46,266 --> 00:22:49,228 - Jeg er ked af det. - Det var det! 191 00:22:49,853 --> 00:22:53,899 Lad os gå op i træhytten. Jeg har en idé. 192 00:22:56,026 --> 00:23:00,948 Jeg kan vel altid starte et lille detektivbureau. 193 00:23:01,031 --> 00:23:03,367 Nu tænker du småt igen. 194 00:23:03,450 --> 00:23:08,163 Den gamle træhytte har brug for en ny helikopterlandingsplads. 195 00:23:08,247 --> 00:23:11,041 Den trænger til at blive malet. 196 00:23:21,635 --> 00:23:25,222 - Dit navn? - Carmen E. J. E. S. B. Cortez. 197 00:23:26,807 --> 00:23:30,269 - Dit navn? - Juni R. R. R. Cortez. 198 00:23:38,527 --> 00:23:43,282 Jeg glæder mig faktisk til pensionisttilværelsen. 199 00:23:43,365 --> 00:23:46,994 Jeg kan genoptage mine gamle drømme. 200 00:23:47,077 --> 00:23:49,580 Hold op, Juni. 201 00:23:52,416 --> 00:23:55,669 Vil du have dit job tilbage eller ej? 202 00:23:55,752 --> 00:23:58,547 Du er godkendt på niveau 2 igen. 203 00:23:58,630 --> 00:24:02,467 Nu kan vi få transmookeren tilbage. 204 00:24:15,022 --> 00:24:18,859 Gary og Gerti skal briefes om Ukata-missionen. 205 00:24:18,942 --> 00:24:22,821 Vi burde høre med. 206 00:24:23,655 --> 00:24:28,118 - Er Ralph på dit kontor? - Ja, hvis ikke de har ryddet det. 207 00:24:30,746 --> 00:24:32,998 JUNIS KONTOR 208 00:24:38,420 --> 00:24:44,384 Gå hen til mødelokalet. Du skal udspionere Gary og Gerti. 209 00:24:44,801 --> 00:24:48,430 Sørg for, at ingen ser dig. 210 00:25:26,134 --> 00:25:30,806 Det findes en slags Bermuda- trekant uden for Madagaskar. 211 00:25:30,889 --> 00:25:36,603 I husker måske, at flere OSS-fragtskibe er forsvundet der. 212 00:25:36,686 --> 00:25:40,690 De overlevende fortæller forvirrede historier- 213 00:25:40,774 --> 00:25:44,361 - om en mystisk ø beboet af underlige væsener. 214 00:25:44,444 --> 00:25:49,491 Det findes ikke noget land der, så historierne blev afvist. 215 00:25:49,574 --> 00:25:52,661 Og agenterne blev fyret. 216 00:25:52,744 --> 00:25:59,167 Magnetskibet, som tog transmookeren, blev sidst set i dette område. 217 00:25:59,251 --> 00:26:05,340 Et lille skib ført af to små agenter må ind og se nærmere på det. 218 00:26:05,424 --> 00:26:11,847 Opdager I noget usædvanligt, vender I tilbage og rapporterer. 219 00:26:11,930 --> 00:26:15,308 - Vi tager missionen. - Nemlig! 220 00:26:15,892 --> 00:26:18,770 Kom hjem, Ralph. Godt klaret. 221 00:26:18,854 --> 00:26:23,233 Gary og Gerti fik missionen, og jeg er fyret. 222 00:26:23,316 --> 00:26:27,070 - Jeg ansætter dig i OSS igen. - Vil du hacke... 223 00:26:27,154 --> 00:26:31,741 Det er gjort. Niveau 2-status er genoprettet. 224 00:26:32,492 --> 00:26:37,372 - Det kan du ikke gøre. - Det er gjort. Vi stopper ikke her. 225 00:26:37,455 --> 00:26:44,296 Vi tager Ukata-missionen. Jeg giver Gary og Gerti et andet mål. 226 00:26:44,379 --> 00:26:47,924 Det må jeg være med til! 227 00:26:50,635 --> 00:26:54,222 - Opgiv navn. - Gary Giggles. 228 00:26:56,433 --> 00:26:59,853 Den ved, du ikke er ham. 229 00:26:59,936 --> 00:27:02,272 Bekræftet. 230 00:27:03,690 --> 00:27:06,109 Nyt mål? 231 00:27:06,192 --> 00:27:10,071 - Hvad med Gobi ørkenen? - Hold op, Juni. 232 00:27:10,655 --> 00:27:13,825 Savner du allerede din kæreste? 233 00:27:13,909 --> 00:27:16,494 Han er ikke min kæreste. 234 00:27:16,578 --> 00:27:19,706 - Målet er bekræftet. - Hvad skal vi gøre? 235 00:27:19,789 --> 00:27:23,293 Vi redder transmookeren og renser dig. 236 00:27:23,376 --> 00:27:27,923 Men vi må opklare sagen, før nogen afslører vores plan. 237 00:27:28,006 --> 00:27:30,634 - Er du med? - Okay. 238 00:27:30,717 --> 00:27:33,929 Så lad os komme af sted! 239 00:27:40,518 --> 00:27:42,896 Hallo? 240 00:27:45,440 --> 00:27:51,154 - Hallo? Hvad laver I deroppe? - Vi troede, du var en anden. 241 00:27:51,237 --> 00:27:57,160 - Hvem har givet dig en nøgle? - Husk, hvem der har bygget stedet. 242 00:27:58,119 --> 00:28:00,288 Kom ned! 243 00:28:05,001 --> 00:28:07,671 Jeg har nyt udstyr med til jer. 244 00:28:07,754 --> 00:28:12,926 Sidste skrig inden for spionure. Totalt kommunikationsudstyr. 245 00:28:13,009 --> 00:28:16,346 Mobiltelefon, internet, satellit-tv... 246 00:28:16,429 --> 00:28:20,642 - Den viser alt undtagen klokken. - Viser den ikke klokken? 247 00:28:20,725 --> 00:28:26,022 Nej. Vi har lagt så meget ind i den, at der ikke var plads til klokken. 248 00:28:26,106 --> 00:28:29,984 Er de virkelig nye? Vi vil ikke have gammelt udstyr. 249 00:28:30,068 --> 00:28:32,904 Luk øjnene og ræk mig hånden. 250 00:28:32,987 --> 00:28:37,534 Du får noget, som du altid skal have på dig. 251 00:28:37,617 --> 00:28:41,955 - En elastik? - Nej, et machete-elastikvidunder. 252 00:28:42,038 --> 00:28:45,792 - Det er en elastik. - Ja, men et fantastisk hjælpemiddel. 253 00:28:45,875 --> 00:28:49,504 Den har 999 anvendelser. Og det vigtigste er... 254 00:28:49,587 --> 00:28:53,466 Du må finde ud af hvilke. Med den her. 255 00:28:53,550 --> 00:28:57,512 Han har ret. Første anvendelse: Et flot armbånd. 256 00:28:57,595 --> 00:29:00,181 Anden anvendelse... 257 00:29:01,891 --> 00:29:05,019 Jeg scorer kassen på dem. 258 00:29:12,694 --> 00:29:16,072 - Tror du, det går? - Slap af. 259 00:29:16,156 --> 00:29:20,243 Så vidt folk ved, er du tilbage i styrken. 260 00:29:20,326 --> 00:29:24,497 - Hej, onkel Felix! - Jeg er ikke din onkel. 261 00:29:24,581 --> 00:29:28,626 Det er lettere at kalde dig det. Gør det noget? 262 00:29:28,710 --> 00:29:31,671 Selvfølgelig ikke. 263 00:29:31,754 --> 00:29:35,633 Velkommen tilbage! Du er i arbejde igen, ser jeg. 264 00:29:35,717 --> 00:29:39,679 - Ja. - Det skete allerede samme dag. 265 00:29:39,762 --> 00:29:43,057 Lad mig hente nøglerne til Dragonspy 5. 266 00:29:45,768 --> 00:29:47,896 Det gik jo let. 267 00:29:47,979 --> 00:29:51,399 Klokken seks... 268 00:29:53,067 --> 00:29:57,280 - Du ser godt ud i det nye udstyr. - Det er det nyeste. 269 00:29:57,363 --> 00:30:02,493 Fedt. Vi har haft det i ugevis. Det her er virkelig nyt! 270 00:30:02,827 --> 00:30:07,165 Nanoteknologi. Alt det, du slæber på, har jeg på armen. 271 00:30:08,708 --> 00:30:13,463 Meget præcist, og utrolig let. Den viser endda klokken! 272 00:30:13,546 --> 00:30:16,424 Hvordan har du fået det? 273 00:30:16,507 --> 00:30:20,345 Jeg går ikke med de hyldevarer, som alle har. 274 00:30:20,428 --> 00:30:25,683 Jeg tager altid prototyperne. De har småfejl, men dem laver jeg. 275 00:30:27,685 --> 00:30:32,482 Jeg kom til at knuse ham på vej ud af OSS-bygningen. 276 00:30:32,565 --> 00:30:38,905 Beklager, men han var forældet. Betragt det som medlidenhedsdrab. 277 00:30:41,783 --> 00:30:46,871 Gary og Gerti Giggles. Opgave SEIKJU9. Held og lykke! 278 00:30:48,623 --> 00:30:51,125 Pas på med det gamle udstyr! 279 00:30:51,209 --> 00:30:55,797 Husk, at en agent ikke er bedre end sit udstyr. 280 00:30:56,130 --> 00:31:00,134 Hvad? I har fået Ukata-missionen! 281 00:31:00,218 --> 00:31:04,222 Det må jeg sige! I vil elske det! 282 00:31:07,600 --> 00:31:13,314 - Tak, onkel Felix. - Jeg er ikke din onkel! 283 00:31:20,113 --> 00:31:22,240 Sikke en ubåd! 284 00:31:22,323 --> 00:31:25,785 Velkommen til Dragonspy DLX. 285 00:31:26,869 --> 00:31:32,083 De bliver mere avancerede for hver måned. Alt er automatiseret! 286 00:31:32,166 --> 00:31:35,253 Udfører nu næsepilning. 287 00:31:36,838 --> 00:31:38,881 Små brødre! 288 00:31:45,430 --> 00:31:50,309 Lad os tjekke madkasserne for opdateringer om missionen. 289 00:32:04,949 --> 00:32:09,120 Jeg er ked af det, Ralph. Du var styrkens bedste spion. 290 00:32:09,203 --> 00:32:14,125 - Hold op, Juni. Han er død. - Takket være din ven Gary. 291 00:32:14,625 --> 00:32:18,629 - Det var en ulykke. - Du kan lide ham og tror på ham? 292 00:32:18,713 --> 00:32:23,217 Jeg kan ikke lide ham... så godt. 293 00:32:29,223 --> 00:32:31,642 Gary er en skidt fyr, Carmen. 294 00:32:31,726 --> 00:32:35,771 Det ved jeg måske. Jeg tror, jeg kan lave om på ham. 295 00:32:36,647 --> 00:32:40,568 - Jeg forstår dig ikke. - Og det kommer du aldrig til. 296 00:32:41,235 --> 00:32:43,779 En pomfrit. Sir. 297 00:32:45,364 --> 00:32:47,450 Giv mig den! 298 00:32:50,578 --> 00:32:57,501 Historier om en mystisk ø, skibe, der forsvinder, og sære væsener. 299 00:32:57,585 --> 00:33:01,797 Men intet om OSS-lasten eller magnetskibet. 300 00:33:01,881 --> 00:33:06,385 Donnagon var da ikke direktør for OSS dengang. 301 00:33:06,469 --> 00:33:09,263 Det er gamle hemmeligheder. 302 00:33:09,347 --> 00:33:15,269 - Og jeg ved, hvem vi kan spørge. - Hvem? 303 00:33:15,770 --> 00:33:17,939 Hvem? 304 00:33:18,022 --> 00:33:20,107 Hvad? 305 00:33:20,191 --> 00:33:22,276 Hvornår? 306 00:33:22,360 --> 00:33:24,445 Hvor? 307 00:33:24,528 --> 00:33:28,532 Hvem? Hvad? Hvornår? Hvor? Og hvorfor? 308 00:33:28,616 --> 00:33:34,747 Hvad agter jeg at finde denne gang? Løb. Hop og spring! 309 00:33:34,830 --> 00:33:40,044 Find en anden måde at skjule... denne drømmeø på. 310 00:33:45,383 --> 00:33:47,802 Hallo? Ja... 311 00:33:49,053 --> 00:33:51,430 Et øjeblik. 312 00:33:52,598 --> 00:33:55,059 Stop! 313 00:33:59,230 --> 00:34:01,774 Hvem sagde du, det var? 314 00:34:03,275 --> 00:34:09,740 Juni Cortez! Hvad kan jeg gøre for dig? Du har gjort så meget for mig. 315 00:34:09,824 --> 00:34:14,745 Robot-modellerne af jer er stjerner i mit show. 316 00:34:14,829 --> 00:34:17,498 - Sig goddag! - Goddag! 317 00:34:18,666 --> 00:34:21,961 Carmen vil snakke med mr. Minion. 318 00:34:22,044 --> 00:34:24,922 Jaså? Han er lige herhenne. 319 00:34:30,261 --> 00:34:33,597 Han øver sig i at synge firstemmigt. 320 00:34:33,681 --> 00:34:36,559 Du har et minut. 321 00:34:40,312 --> 00:34:42,398 Bueno? 322 00:34:42,481 --> 00:34:47,695 Det er lidt sært her efter min smag, men det er jo et arbejde. 323 00:34:47,778 --> 00:34:51,615 Jeg mangler information om dit yndlingsemne: OSS. 324 00:34:51,699 --> 00:34:54,285 Jeg må lige ringe. 325 00:34:54,368 --> 00:34:59,206 Er du klar? Ukata. Transmooker. 326 00:34:59,290 --> 00:35:04,879 Præsidentens datter kan ikke træffes. 327 00:35:04,962 --> 00:35:08,007 Det lyder som Donnagon Giggles værk. 328 00:35:08,090 --> 00:35:11,594 Han stødte først på transmooker-teknologien. 329 00:35:11,677 --> 00:35:17,391 - Tror du, Donnagon står bag? - Jeg har fire hoveder. Stol på mig. 330 00:35:17,975 --> 00:35:21,437 - Hvad skal vi se efter? - Find øen først. 331 00:35:21,520 --> 00:35:26,734 Find så ø-manden. Han må have været Donnagons kontakt. 332 00:35:27,193 --> 00:35:30,863 - Tak, Minion. - Stik din bror en flad fra mig! 333 00:35:30,946 --> 00:35:34,408 Det skal jeg nok. 334 00:35:34,700 --> 00:35:37,912 - Der er noget galt. Tag rattet! - Jeg smutter. 335 00:35:37,995 --> 00:35:43,375 Langsommere! Vi er snart ved målet. Stedet, hvor skibene forsvandt, er... 336 00:35:45,127 --> 00:35:47,713 ...her! 337 00:35:49,632 --> 00:35:52,635 Alt blev afbrudt! 338 00:35:52,718 --> 00:35:55,387 Hold fast! 339 00:36:05,189 --> 00:36:10,194 Al strøm er forsvundet. Selv nødforsyningen. 340 00:36:10,277 --> 00:36:15,241 - Lommelygten virker heller ikke. - Vi sidder fast, ikke? 341 00:36:16,867 --> 00:36:20,037 Lad os komme ud herfra! 342 00:36:20,120 --> 00:36:22,623 Luftudstyr! 343 00:36:22,706 --> 00:36:25,709 - Luftudstyr! - Gør det manuelt. 344 00:36:25,793 --> 00:36:28,545 Hvad bliver det næste? 345 00:36:29,672 --> 00:36:33,550 Nej... Brug håndkraft. 346 00:36:36,637 --> 00:36:38,889 Utroligt! 347 00:36:38,973 --> 00:36:42,101 Stenalder-teknologi! 348 00:36:47,147 --> 00:36:49,608 Kom så! 349 00:37:14,508 --> 00:37:17,094 Hvor meget skal vi tage med? 350 00:37:17,177 --> 00:37:21,473 Måske kommer vi ikke tilbage. Lad os tage det hele med. 351 00:37:22,307 --> 00:37:25,978 - Oppustelige dragter? - Vi har ikke noget valg. 352 00:37:30,274 --> 00:37:32,901 Maskerne virker i det mindste. 353 00:37:32,985 --> 00:37:37,823 Sikkert fordi de har en mekanisk ventil og ikke bruger strøm. 354 00:37:37,906 --> 00:37:39,992 Held og lykke! 355 00:37:40,075 --> 00:37:43,746 I lige måde! Hold dig i nærheden. 356 00:38:05,934 --> 00:38:10,481 - Hvor er jeg fed! - Skulle den gøre det her? 357 00:38:10,564 --> 00:38:13,692 Den elektriske afbryder virker ikke. 358 00:38:13,776 --> 00:38:17,321 Heldigvis løb vi tør for luft, før vi eksploderede. 359 00:38:18,489 --> 00:38:22,367 - Vi kan stadig grine. - Af hvad? 360 00:38:22,451 --> 00:38:27,164 Af tanken om hvad Gary og Gerti laver lige nu. 361 00:38:38,133 --> 00:38:42,554 - Hvor er vi, Gerti? - I henhold til koordinaterne... 362 00:38:42,638 --> 00:38:46,934 Lad mig se... Vi er... 363 00:38:55,317 --> 00:38:57,736 Kamellort! 364 00:38:57,819 --> 00:39:00,572 Nogen skal bøde for det her! 365 00:39:01,615 --> 00:39:05,035 Cortez-børnene! 366 00:39:07,913 --> 00:39:12,543 Jeg kan lide dit nye kontor. Det er mindre og hyggeligere. 367 00:39:12,626 --> 00:39:15,379 Især mindre. 368 00:39:17,798 --> 00:39:21,677 - Så mange vellykkede missioner - Utroligt, ikke? 369 00:39:21,760 --> 00:39:24,680 Kan du huske den her? 370 00:39:24,763 --> 00:39:29,434 - Hvilken mission var det? - Mexico. 371 00:39:32,229 --> 00:39:35,357 Den ene mission, vi ikke fuldførte. 372 00:39:35,440 --> 00:39:40,946 - Ikke noget med dine forældre! - Sjovt, du skulle nævne dem... 373 00:39:41,029 --> 00:39:44,408 Det emne er det modsatte af sjovt! 374 00:39:44,491 --> 00:39:48,287 Piner det dig ikke, at vi ikke fik deres velsignelse? 375 00:39:48,370 --> 00:39:52,499 Invitér dem, hvis du vil, men jeg er her ikke. 376 00:39:52,582 --> 00:39:58,171 Sig, at jeg måtte ud på en mission. At vi har et lille problem på månen! 377 00:39:58,755 --> 00:40:02,050 Min far elsker månen. 378 00:40:07,431 --> 00:40:12,394 - Du har inviteret dem, ikke? - Definér "inviteret". 379 00:40:12,477 --> 00:40:15,272 - Cortez! - Hvad? 380 00:40:15,355 --> 00:40:18,817 - Dårligt nyt. Må jeg komme ind? - Endelig. 381 00:40:18,900 --> 00:40:22,696 - Ja, sir. - Fint. 382 00:40:37,461 --> 00:40:41,131 To SpyKid-agenter er forsvundet på Ukata-missionen. 383 00:40:41,214 --> 00:40:44,051 - Dine børn. - Kan vi gøre noget? 384 00:40:44,134 --> 00:40:49,639 Mine børn er i god behold et sted i Gobi ørkenen. 385 00:40:49,723 --> 00:40:54,603 Desværre er Carmen og Juni på Ukata-missionen. 386 00:40:54,686 --> 00:40:57,314 Det skyldes en computerfejl. 387 00:40:57,397 --> 00:41:01,651 Dragonspy-skibet vises ikke på satellitbilledet. 388 00:41:01,735 --> 00:41:05,906 I satte en gang livet på spil for at redde mig. 389 00:41:05,989 --> 00:41:10,660 Lad mig personligt hente jeres børn. 390 00:41:10,744 --> 00:41:16,416 Nej tak, Donnagon. Vi må gøre det selv. 391 00:41:17,167 --> 00:41:21,338 Vær så venlig at sørge for taktisk støtte og overvågning. 392 00:41:21,421 --> 00:41:24,925 Gerne. 393 00:41:31,848 --> 00:41:36,186 Ingrid! Jeg ved, det måske passer dårligt, men... 394 00:41:37,437 --> 00:41:40,565 Dine forældre er her. 395 00:42:00,126 --> 00:42:05,966 I sagde, I ville komme på tirsdag! Missionen er farlig. Vent her. 396 00:42:06,049 --> 00:42:09,844 - Vi vil hjælpe til. - Bare rolig. 397 00:42:09,928 --> 00:42:14,516 - I har lært mig alt det, jeg ved. - Ja... 398 00:42:14,599 --> 00:42:17,978 Men ikke alt det, vi ved. 399 00:42:18,061 --> 00:42:22,440 Selvfølgelig ikke, far. Vi ses om et par timer. 400 00:42:34,369 --> 00:42:37,414 Jeg kan stadig ikke lide ham. 401 00:42:40,125 --> 00:42:43,253 Du, Juni? Var den der før? 402 00:42:47,048 --> 00:42:50,969 Den var der ikke for et øjeblik siden, vel? 403 00:42:51,052 --> 00:42:55,223 - Sparker du mig? - Jeg er helt herhenne. 404 00:42:55,307 --> 00:42:58,351 Der var noget ved min fod. 405 00:42:59,436 --> 00:43:02,355 Der er noget under mig! Se efter! 406 00:43:03,648 --> 00:43:09,571 Jeg kan ikke se noget. Vi må koncentrere os om at komme i land. 407 00:43:10,405 --> 00:43:12,907 Der er cirka 200 meter. 408 00:43:12,991 --> 00:43:17,329 Flytter vi os en meter for hvert spark- 409 00:43:17,412 --> 00:43:19,998 - burde det tage os... 410 00:43:20,081 --> 00:43:23,251 ...25 minutter? 411 00:43:23,335 --> 00:43:27,422 Jeg ved det ikke. Min regnemaskine virker ikke. 412 00:43:29,966 --> 00:43:34,137 - Hvad gjorde du, Juni? - Luften fiser ud af dragterne! 413 00:43:34,220 --> 00:43:37,223 Vi har kurs lige mod land! 414 00:43:51,738 --> 00:43:54,324 "Tag udstyr med"! 415 00:43:56,034 --> 00:43:59,829 - God idé! - Fint... Glem det nu. 416 00:44:03,958 --> 00:44:08,880 Vi slår lejr, slår teltet op, tænder et lille bål... 417 00:44:08,963 --> 00:44:12,175 Og griller skumfiduser? 418 00:44:18,807 --> 00:44:21,267 - Utroligt! - Hvad skete der? 419 00:44:21,351 --> 00:44:27,816 Ingenting. Den skulle være blevet til et bål og den til et telt. 420 00:44:27,899 --> 00:44:30,610 Intet af vores udstyr virker. 421 00:44:30,693 --> 00:44:34,197 - Skal vi bruge hovedet? - Ja. 422 00:44:35,698 --> 00:44:38,034 Av! 423 00:44:42,288 --> 00:44:44,374 Stort kontor... 424 00:44:46,209 --> 00:44:50,630 Direktør for OSS-kontoret... 425 00:44:51,714 --> 00:44:54,342 Stort... 426 00:45:12,443 --> 00:45:16,322 - Fandt du energikilden? - Den kommer fra nordsiden. 427 00:45:16,406 --> 00:45:19,200 - Og ø-manden? - Han er under jorden. 428 00:45:19,284 --> 00:45:23,037 Begynd at grave! Jeg er på vej. 429 00:45:33,631 --> 00:45:37,719 - Lad os udforske øen. - Jeg har lige slået lejr. 430 00:45:37,802 --> 00:45:40,096 Bare se! 431 00:45:41,931 --> 00:45:47,186 Hvis Gary havde været her, ville han have undersøgt, hvem der står bag. 432 00:45:52,358 --> 00:45:54,485 Pokkers! 433 00:45:54,569 --> 00:45:57,947 Så lad os gå. 434 00:46:00,366 --> 00:46:03,953 Hold da op! Det her sted er utroligt! 435 00:46:05,038 --> 00:46:08,291 Se den klippe! 436 00:46:08,374 --> 00:46:11,252 Den ligner en hotdog. 437 00:46:11,336 --> 00:46:16,007 Jeg har set nok. Lad os gå ned på stranden igen. 438 00:46:16,090 --> 00:46:18,843 - Hvad er der? - Hør! 439 00:46:18,926 --> 00:46:21,846 Jeg kan høre en summelyd. 440 00:46:25,808 --> 00:46:30,938 Det er nogen her, som har energi. Vi må finde ud af hvem, og til hvad. 441 00:46:32,690 --> 00:46:38,029 Destination: Ukata. Beregnet ankomsttid: Om et minut. 442 00:46:40,406 --> 00:46:43,034 Hvor hurtigt flyver vi? 443 00:46:43,117 --> 00:46:46,662 - 85 knop. - Så flyv hurtigere! 444 00:46:46,746 --> 00:46:49,665 Med glæde! 445 00:46:51,376 --> 00:46:53,586 Hurtigere! 446 00:46:56,339 --> 00:47:00,009 - Hurtigere! - Jeg kan ikke flyve hurtigere! 447 00:47:00,093 --> 00:47:03,596 - Hurtigere! - Hurtig-dimsen er gået i stykker. 448 00:47:04,138 --> 00:47:06,557 Hurtigere! 449 00:47:14,440 --> 00:47:16,567 Okay... 450 00:47:16,651 --> 00:47:18,820 Hvad nu? 451 00:47:24,826 --> 00:47:28,788 Alle tiders! Det har du virkelig gjort godt. 452 00:47:29,831 --> 00:47:34,627 - Sparker du mig? - Nej. Jeg er helt herhenne. 453 00:48:02,905 --> 00:48:06,784 Jeg skyder den i småstykker! Kom her! 454 00:48:11,539 --> 00:48:13,624 Vent! 455 00:48:15,501 --> 00:48:17,587 Gem det til Cortez-børnene! 456 00:48:18,880 --> 00:48:22,091 En glimrende idé! 457 00:48:22,174 --> 00:48:26,220 Jeg fatter det ikke! Jeg så den flyve gennem den væg. 458 00:48:26,304 --> 00:48:30,725 - Hvad mener du, Juni? - Jeg tænker bedst på fuld mave. 459 00:48:30,808 --> 00:48:35,438 - Jeg synes, vi skal gå op og se. - Op på toppen af vulkanen? 460 00:48:35,521 --> 00:48:38,858 Ikke engang hvis mikrograplerne virkede. 461 00:48:39,692 --> 00:48:45,114 - Gary havde turdet at gå derop. - Jeg siger nej, uanset hvad du siger. 462 00:48:48,534 --> 00:48:52,038 - Hvad sagde du? - Ingenting. 463 00:48:54,957 --> 00:48:57,960 Hvem kommer først? 464 00:49:14,268 --> 00:49:17,355 Vulkanen! 465 00:49:17,438 --> 00:49:20,316 Ikke for tæt på kanten. 466 00:49:22,485 --> 00:49:25,655 Den er ikke aktiv. 467 00:49:26,822 --> 00:49:29,116 Juni! 468 00:49:32,870 --> 00:49:36,415 Hvad venter du på? Få mig op herfra! 469 00:49:36,499 --> 00:49:40,878 Hvis linen havde virket, havde jeg halet os begge op igen. 470 00:49:40,961 --> 00:49:43,589 Jeg tager fat i din hånd. 471 00:49:54,600 --> 00:49:57,853 Min mobil! 472 00:49:59,146 --> 00:50:03,359 - Hvorfor standser du? Er noget galt? - Luk øjnene! 473 00:50:03,442 --> 00:50:07,154 Hvorfor det? 474 00:50:07,738 --> 00:50:11,158 Juni! Undskyld! 475 00:50:27,466 --> 00:50:30,678 Hvor længe har vi faldet? 476 00:50:30,761 --> 00:50:34,056 Det ved jeg ikke. Mit ur viser ikke klokken. 477 00:50:34,140 --> 00:50:37,893 - Hvad vil du skyde på? - Ca. Tre timer. 478 00:50:38,894 --> 00:50:41,564 Det føles mere som fire. 479 00:50:52,700 --> 00:50:57,705 - Hvordan kan du spise nu? - Den kilden, man får i maven... 480 00:50:58,831 --> 00:51:03,210 Den holdt op efter den første time. 481 00:51:03,294 --> 00:51:05,379 Pas på! 482 00:51:08,465 --> 00:51:13,137 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke. Vi svæver. 483 00:51:15,890 --> 00:51:18,309 Hvem er du? 484 00:51:18,392 --> 00:51:21,562 - Der er en derhenne. - Hvad vil I? 485 00:51:21,645 --> 00:51:26,317 Jeg vil ned. Jeg er Carmen Cortez, hemmelig agent i OSS. 486 00:51:26,734 --> 00:51:31,989 Jeg er Romero, Leeke-Leeke-øens eneste beboer. 487 00:51:33,699 --> 00:51:36,744 Eneste menneskelige beboer. 488 00:51:36,827 --> 00:51:39,872 - Og du er? - Træt og sulten. 489 00:51:39,955 --> 00:51:43,459 Hyggeligt at møde dig, Træt-og-sulten. 490 00:51:44,668 --> 00:51:47,296 Pas på min ø! 491 00:51:47,379 --> 00:51:50,382 Vi er klodsede efter fire timers fald. 492 00:51:50,466 --> 00:51:55,012 I faldt ikke. Det var indbildning. 493 00:51:57,348 --> 00:52:00,559 Magi? 494 00:52:02,478 --> 00:52:06,148 Videnskab. 495 00:52:08,776 --> 00:52:12,154 Skynd jer! Vi må i sikkerhed! 496 00:52:20,079 --> 00:52:25,876 Jeg er genforsker. Mine forsøg krævede kontrollerede forhold. 497 00:52:25,959 --> 00:52:28,462 De væsener, vi hørte... 498 00:52:28,545 --> 00:52:32,508 - Mine eksperimenter løb løbsk. - Hvad skete der? 499 00:52:37,388 --> 00:52:43,394 Jeg troede, jeg ville tjene en formue på miniaturedyr til børn. 500 00:52:44,520 --> 00:52:47,564 Miniaturedyr? 501 00:52:47,648 --> 00:52:52,069 Guds skabninger i en håndterbar målestok. 502 00:52:56,949 --> 00:52:59,034 Utroligt! 503 00:52:59,118 --> 00:53:01,745 Jeg kaldte den Romeros Zoo. 504 00:53:01,829 --> 00:53:04,456 Genetisk formindskede dyr. 505 00:53:04,540 --> 00:53:08,669 Løver, tigere, bjørne, pingviner... 506 00:53:10,254 --> 00:53:13,173 Aber. 507 00:53:13,257 --> 00:53:15,551 - Aber i tønde! - Pas på! 508 00:53:16,635 --> 00:53:19,888 Pas på! 509 00:53:22,683 --> 00:53:28,647 En dag blandede jeg to reagensglas sammen og lavede en ny art. 510 00:53:38,740 --> 00:53:41,994 Romeros Zoo 2. 511 00:53:42,077 --> 00:53:46,498 En helt ny miniaturezoo. 512 00:53:46,582 --> 00:53:52,212 Hver art er anderledes end enhver anden skabning, I har set før. 513 00:53:52,296 --> 00:53:54,756 Hestebremse? 514 00:53:55,799 --> 00:53:58,177 Havkat. 515 00:53:58,260 --> 00:54:01,180 Edderkoppeabe. 516 00:54:01,847 --> 00:54:05,309 Oksefrø. 517 00:54:05,559 --> 00:54:08,520 Sløgler! Hold dig fra dem! 518 00:54:08,812 --> 00:54:15,194 Så tænkte jeg: "Kunne jeg bare forstørre dem lidt!" 519 00:54:15,277 --> 00:54:17,779 Til børn med større hænder. 520 00:54:19,698 --> 00:54:22,784 Det var der, det gik galt. 521 00:54:22,868 --> 00:54:28,498 Jeg brugte et vækstserum. Det virkede bare alt for godt. 522 00:54:39,718 --> 00:54:43,722 Siden har jeg været indespærret her. 523 00:54:43,805 --> 00:54:47,768 Jeg er bange for at gå ud. 524 00:54:49,186 --> 00:54:52,272 De har prøvet at spise mig mere end én gang! 525 00:54:52,689 --> 00:54:55,442 Hvorfor foragter de mig? 526 00:54:55,817 --> 00:54:58,445 Jeg har skabt dem! 527 00:55:01,740 --> 00:55:05,744 Tror I, at Gud holder sig oppe i himlen- 528 00:55:05,827 --> 00:55:11,249 - fordi han også er bange for det, han har skabt her på jorden? 529 00:55:12,376 --> 00:55:16,588 Lad være med at se sådan på mig! Jeg er ikke sindssyg. 530 00:55:16,672 --> 00:55:21,510 Hvorfor er øen usynlig for selv avancerede satellitter? 531 00:55:21,593 --> 00:55:25,347 Jeg har lavet en sløringsmekanisme. 532 00:55:25,430 --> 00:55:29,434 Al elektronik, som nærmer sig, holder op med at virke. 533 00:55:29,518 --> 00:55:35,482 Passerende radarer bøjes af. Øen findes tilsyneladende ikke. 534 00:55:35,565 --> 00:55:38,735 - Transmookeren. - Hvordan ved du det? 535 00:55:38,819 --> 00:55:44,658 Din sløringsmekanisme er efterspurgt. Mange er ude efter den. 536 00:55:48,453 --> 00:55:52,958 Er du sikker på, at der ikke er andre mennesker her? 537 00:55:56,336 --> 00:56:00,132 Der er de! Det ligner to børn. 538 00:56:00,215 --> 00:56:03,969 - Hvad er det? - En miniaturemodel af øen. 539 00:56:07,556 --> 00:56:10,350 Vulkanen er tyngdepunktet- 540 00:56:10,434 --> 00:56:15,480 - så miniaturedyrene kan indtage de store dyrs pladser. 541 00:56:15,564 --> 00:56:20,444 Så de små dyr på modellen viser, hvor de store er på øen? 542 00:56:20,527 --> 00:56:24,114 Netop. Så kan jeg holde styr på dem. 543 00:56:24,197 --> 00:56:28,326 De to fremmede børn jages af en sløgle. 544 00:56:28,410 --> 00:56:31,371 Gary og Gerti! Vi må hjælpe dem! 545 00:56:31,455 --> 00:56:34,583 - De burde ikke snuse rundt her! - Enig. 546 00:56:34,666 --> 00:56:39,796 - Vi må hjælpe dem! - Jeg går ikke ud! Jeg bliver spist! 547 00:56:40,964 --> 00:56:43,800 Sikke en mærkelig mand! 548 00:56:44,468 --> 00:56:44,676 - Hjælp! - Kom og hjælp! 549 00:56:44,676 --> 00:56:47,929 - Hjælp! - Kom og hjælp! 550 00:56:48,013 --> 00:56:51,391 - Hvad laver I der? - Hiv os op! 551 00:56:51,475 --> 00:56:55,061 Vores mikrograplere virker ikke! 552 00:56:55,145 --> 00:56:59,232 - Intet virker her. - Det ved vi allerede, tak! 553 00:56:59,316 --> 00:57:02,819 - Kom! De har brug for hjælp. - Lad mig. 554 00:57:02,903 --> 00:57:07,240 Jeg hiver ham op, så jeg selv kan skubbe ham ud! 555 00:57:07,324 --> 00:57:10,076 - Skynd jer! - Her, Gary... 556 00:57:11,036 --> 00:57:13,121 Giv mig din hånd. 557 00:57:13,705 --> 00:57:16,041 Tak, Carmen. 558 00:57:19,169 --> 00:57:22,380 Her, Gerti... Giv mig din hånd. 559 00:57:22,714 --> 00:57:25,383 Bare vent, til min far kommer! 560 00:57:25,467 --> 00:57:28,470 Kommer din far? 561 00:57:31,514 --> 00:57:34,601 - Hvor fører du mig hen, Carmen? - Vent... 562 00:57:39,064 --> 00:57:43,360 - Vi er børn, ikke monstre! - Hvad er forskellen? 563 00:57:43,443 --> 00:57:46,571 - De er også OSS-agenter. - Niveau 1! 564 00:57:46,655 --> 00:57:49,449 - Det er Donnagons børn. - Agenten? 565 00:57:49,532 --> 00:57:52,953 - Du arbejder for OSS! - Jeg arbejder for Donnagon. 566 00:57:53,036 --> 00:57:56,998 - Hvem er det? - Han er ikke interesseret i dyr. 567 00:57:57,082 --> 00:58:01,002 Han er ude efter transmookeren, som skjuler øen. 568 00:58:01,086 --> 00:58:04,923 - Det er ikke så interessant. - Han er chef for OSS. 569 00:58:05,006 --> 00:58:08,009 Så han kan han tage den fra dig. 570 00:58:08,093 --> 00:58:12,889 Transmookeren, du tog fra præsidentens datter, var prototypen. 571 00:58:12,973 --> 00:58:18,520 Den rigtige er her på øen. Den kan spærre al elektronik. 572 00:58:18,603 --> 00:58:22,357 Din far er nok på vej for at hente den. 573 00:58:22,440 --> 00:58:26,152 - I lyver. - Vil I sætte os op mod far? 574 00:58:26,236 --> 00:58:30,198 Sagde han, at jeres mission var en fælde for os? 575 00:58:30,281 --> 00:58:36,329 - Hvorfor ikke? - En god agent stoler ikke på nogen. 576 00:58:36,413 --> 00:58:39,791 - "Bliv spion". Vi har læst den. - Læs den igen! 577 00:58:39,874 --> 00:58:43,294 En god spion er ikke knyttet til nogen. 578 00:58:43,378 --> 00:58:47,966 - Tror du selv på det? - Det bør du, hvis du vil være god. 579 00:58:48,049 --> 00:58:51,261 Far er god. Lad os blive voksne! 580 00:58:51,344 --> 00:58:55,140 Far har gjort, hvad der kræves. 581 00:58:55,223 --> 00:58:58,893 Hvad enten I kan lide det eller ej. Kom, Gerti! 582 00:58:59,894 --> 00:59:03,565 - Han har ret. - Kan du aldrig tage mit parti? 583 00:59:03,648 --> 00:59:07,944 I har ret begge to. Det er det, der kræves af en spion. 584 00:59:08,027 --> 00:59:11,906 - Jeg bryder mig ikke om det. - Så hold op! 585 00:59:31,092 --> 00:59:36,639 Donnagon havde ret. Deres skib kan ikke ses på radaren. 586 00:59:36,723 --> 00:59:40,643 Jeg er ikke interesseret i at finde deres ubåd. 587 00:59:40,727 --> 00:59:45,815 Husker du, jeg insisterede på at ordne børnenes tænder? 588 00:59:45,899 --> 00:59:48,526 Det glemmer jeg aldrig. 589 00:59:49,903 --> 00:59:55,158 Jeg installerede ikke-elektriske sporingsobjekter i deres tænder. 590 00:59:55,241 --> 01:00:01,039 Jeg har ikke kunnet teste dem... før nu. 591 01:00:03,208 --> 01:00:07,587 - De virker! - Utroligt, men sandt! 592 01:00:07,670 --> 01:00:10,507 Ifølge det her... 593 01:00:11,925 --> 01:00:16,304 ...er de midt ude på havet. - Over havoverfladen. 594 01:00:16,387 --> 01:00:19,933 Ifølge kortet er der ikke noget land der. 595 01:00:20,016 --> 01:00:22,435 Hvordan kan det være rigtigt? 596 01:00:23,645 --> 01:00:26,022 Hvad nu? 597 01:00:26,105 --> 01:00:28,816 Noget har taget fat i os. 598 01:00:51,798 --> 01:00:54,634 - Hvad er det? - Din mor. 599 01:00:55,009 --> 01:00:58,888 - Mor? - Vi slutter os til jer. 600 01:00:58,972 --> 01:01:03,393 - Vi havde brug for et større skib. - Og vi har rigtig mad med. 601 01:01:03,476 --> 01:01:07,021 Ikke jeres frysetørrede bras! 602 01:01:07,105 --> 01:01:10,066 Svigersøn! Gør dig lidt nyttig. 603 01:01:10,817 --> 01:01:16,197 - Hvad vil I her? - Hjælpe med at redde børnene. 604 01:01:16,281 --> 01:01:18,950 Vi redder dem! 605 01:01:19,033 --> 01:01:22,328 Gracias. Du har noget på læben... 606 01:01:22,412 --> 01:01:24,706 - Hvad? - Det var det. 607 01:01:26,124 --> 01:01:30,628 Jeg er stor nu. Jeg kan klare mig selv. 608 01:01:30,712 --> 01:01:35,466 - Vi kan selv finde vores børn. - Du forstår det vist ikke... 609 01:01:35,550 --> 01:01:39,762 I skal ikke bare redde verden igen. 610 01:01:39,846 --> 01:01:43,224 Denne gang står der mere på spil. 611 01:01:43,307 --> 01:01:47,353 - Carmen og Juni. - I kan ikke komme med. 612 01:01:47,437 --> 01:01:50,481 - Det er for farligt. - Du mener vel... 613 01:01:50,565 --> 01:01:53,985 ...at vi ikke kan klare os selv? 614 01:02:03,286 --> 01:02:07,915 Må jeg få mit overskæg tilbage? 615 01:02:08,499 --> 01:02:12,545 Hvis Donnagon virkelig er på vej herhen... 616 01:02:12,628 --> 01:02:16,591 ...må vi ødelægge transmookeren. 617 01:02:16,674 --> 01:02:19,844 - Hvor er den? - På den modsatte side af øen. 618 01:02:19,927 --> 01:02:22,305 Det er ikke let at komme derover. 619 01:02:22,388 --> 01:02:27,268 Rejsen er farligere end selve transmookeren. 620 01:02:28,019 --> 01:02:31,564 - Vis os det. - I skal vel ikke derud? 621 01:02:31,647 --> 01:02:35,443 - Vi har ikke noget valg. - Mens monstrene går frit rundt? 622 01:02:35,526 --> 01:02:38,905 Du må ikke tro, de er monstre. 623 01:02:38,988 --> 01:02:42,950 - Hvad skal jeg så tro? - Det ved jeg ikke. 624 01:02:43,034 --> 01:02:49,332 - Måske savner de dit selskab. - Mit selskab? De vil spise mig! 625 01:02:49,415 --> 01:02:54,295 - Du må vise, hvem der bestemmer. - Er I ikke bange for dem? 626 01:02:55,379 --> 01:03:01,302 Det første, I må gøre, er at falde ned i denne grotte. 627 01:03:05,056 --> 01:03:09,936 - Hvordan virker den? - De drives vist magnetisk. 628 01:03:11,062 --> 01:03:15,983 Vi skulle kunne køre i et fastlagt spor. 629 01:03:23,699 --> 01:03:26,369 Vi må få fat på transmookeren før dem. 630 01:03:26,452 --> 01:03:29,038 Netop. 631 01:03:37,338 --> 01:03:39,924 Sløgler! Åh nej... 632 01:03:49,225 --> 01:03:51,811 Det her er sejt! 633 01:03:57,900 --> 01:04:00,194 Juni! 634 01:04:01,070 --> 01:04:03,489 Jeg synes, vi skal stå af. 635 01:04:03,573 --> 01:04:07,785 - Hvorfor? - Stol på mig! 636 01:04:07,868 --> 01:04:10,413 Hop nu! 637 01:04:19,046 --> 01:04:24,135 - Gary og Gerti! - Jeg sagde jo, de fulgte efter os! 638 01:04:30,725 --> 01:04:34,562 Du har én besked. Besked 1: 639 01:04:34,645 --> 01:04:38,149 Hej. Alexandra. Det er mig. Agent Juni Cortez. 640 01:04:38,232 --> 01:04:42,111 Jeg er på en mission. Jeg burde ikke ringe. Men... 641 01:04:42,194 --> 01:04:46,115 Jeg har tænkt på dig og din far. I må tale sammen. 642 01:04:46,198 --> 01:04:51,370 Sig. Det ikke haster. Men at det kan komme til at haste en dag- 643 01:04:51,454 --> 01:04:54,582 - så I må åbne kommunikationskanalerne. 644 01:04:54,665 --> 01:04:59,420 Ring til mig. Jeg håber at høre fra dig. Nu er klokken... 645 01:04:59,503 --> 01:05:03,674 Hvor er jeg dum! Jeg glemte. At mit ur ikke viser klokken! 646 01:05:04,216 --> 01:05:07,511 - Der er noget galt. Tag rattet! - Jeg må løbe. 647 01:05:07,595 --> 01:05:10,890 - Juni! - Besked slut. 648 01:05:15,811 --> 01:05:19,815 - Du må udenom! - Han hører ikke på dig. 649 01:05:19,899 --> 01:05:26,030 - Vælg en anden retning! - Han ønsker at miste børnene igen. 650 01:05:26,113 --> 01:05:29,700 Bare du ville høre på os! Du sporer dem ikke rigtigt. 651 01:05:29,784 --> 01:05:33,454 - Sig det til ham, Ingrid! - Mor, far... 652 01:05:33,537 --> 01:05:37,124 Ingen råd fra bagsædet! 653 01:05:37,208 --> 01:05:42,588 Når Gregorio sidder ved rattet, er det ham, der bestemmer! 654 01:05:42,671 --> 01:05:45,049 Drej her. 655 01:05:46,425 --> 01:05:51,639 - Undskyld. - Læser du kortet rigtigt? 656 01:05:52,598 --> 01:05:56,852 Koordinaterne viser Carmens og Junis positioner. 657 01:05:56,936 --> 01:05:59,021 Det er mine børn- 658 01:05:59,104 --> 01:06:02,149 - og jeg finder dem på min måde! 659 01:06:03,275 --> 01:06:07,780 Bla, bla, bla... Jeg forstår ikke et ord af det, han siger. 660 01:06:07,863 --> 01:06:10,032 Vi blev lokket i en fælde. 661 01:06:10,115 --> 01:06:15,579 Donnagon forudså nok, at du ville hacke dig ind og give os missionen. 662 01:06:15,663 --> 01:06:18,415 Jeg har tænkt på det samme. 663 01:06:20,543 --> 01:06:24,129 - Gab op, Juni. - Hvad? 664 01:06:24,213 --> 01:06:29,009 Far har sat sporere ind, hvis vi nu skulle blive væk. 665 01:06:33,097 --> 01:06:36,058 Skynd dig. Træk min ud. 666 01:06:36,517 --> 01:06:39,103 Hvorfor gør vi det her? 667 01:06:43,649 --> 01:06:47,152 - Hvem plejer at redde os? - Mor og far. 668 01:06:47,236 --> 01:06:51,865 Hvis de også forsvinder, hvem skal så standse Donnagon? 669 01:06:51,949 --> 01:06:55,911 Han vil have os alle her, så vi kan gå ned med øen. 670 01:06:55,995 --> 01:06:58,539 Mor og far... Og Romero! 671 01:06:58,622 --> 01:07:02,042 Vi kan ikke lade mor og far finde os. 672 01:07:02,126 --> 01:07:04,837 Så vinder Donnagon. 673 01:07:04,920 --> 01:07:08,340 - Et stort offer. - Familie indebærer ofre. 674 01:07:14,346 --> 01:07:17,141 Hvad skete der? Hvad gjorde du? 675 01:07:20,561 --> 01:07:22,938 Vi har mistet Carmen. 676 01:07:24,398 --> 01:07:27,943 - Og Juni? - Han er stadig online. 677 01:07:31,155 --> 01:07:33,907 Jeg elsker jer. 678 01:07:38,704 --> 01:07:41,915 Det kan ikke passe! 679 01:07:41,999 --> 01:07:45,085 Okay... Hvad gør vi nu? 680 01:07:49,798 --> 01:07:51,967 Det ved jeg ikke. 681 01:08:01,894 --> 01:08:06,774 Måske er det her som med "Spionerne som ikke ville findes". 682 01:08:06,857 --> 01:08:10,444 Hvis de ikke ønsker at blive fundet- 683 01:08:10,527 --> 01:08:15,324 - betyder det måske, at de er i en svær situation. 684 01:08:21,997 --> 01:08:26,835 Gregorio, sig ikke, at du ikke har en reserveplan. 685 01:08:28,253 --> 01:08:34,468 Ingrid? Går Juni med den halskæde, jeg sendte ham til jul sidste år? 686 01:08:35,094 --> 01:08:38,097 - Han tager den aldrig af. - Så har vi ham! 687 01:08:38,180 --> 01:08:42,101 Jeg var bekymret for hans sikkerhed- 688 01:08:42,184 --> 01:08:48,148 - så jeg installerede en sporer i halskæden. 689 01:08:49,399 --> 01:08:51,819 Der har vi ham! 690 01:08:51,902 --> 01:08:55,739 - Tak, far. - Skal jeg ikke tage rattet? 691 01:08:55,823 --> 01:08:58,700 Den var god! Rigtig god! 692 01:09:07,584 --> 01:09:11,213 Vi må videre. Hvor er vi? 693 01:09:11,296 --> 01:09:15,342 Lad os se... Ikke langt fra forkammeret. 694 01:09:15,425 --> 01:09:18,428 Jeg tror, det ligger bag os. 695 01:09:26,270 --> 01:09:30,816 Rør dig ikke. Måske er den venligsindet. 696 01:09:30,899 --> 01:09:32,985 Måske er den ikke. 697 01:09:35,612 --> 01:09:37,698 Af sted! 698 01:09:53,005 --> 01:09:57,009 Det er en undervandsgrotte. Vi må gå udenom. 699 01:09:57,092 --> 01:10:00,637 Det vil tage hele dagen! Der må være en hurtigere... 700 01:10:16,028 --> 01:10:19,615 Hold da op! Hvad er det her for et sted? 701 01:10:23,619 --> 01:10:26,204 Tror du. Det er ægte guld? 702 01:10:27,039 --> 01:10:30,626 Ad! Det er virkelig slimet! 703 01:10:31,960 --> 01:10:35,714 - Jeg hader mug. - Jeg kan høre dine tanker! 704 01:10:35,797 --> 01:10:38,550 - Hvad? - Og du kan høre mine! 705 01:10:38,884 --> 01:10:42,679 Vi bevæger ikke munden. Men vi hører. Hvad vi tænker. 706 01:10:43,221 --> 01:10:46,600 Sig noget! 707 01:10:48,185 --> 01:10:52,356 Det er underligt! Vi kan kun kommunikere med tankerne. 708 01:10:52,439 --> 01:10:54,649 Det er trolddom! 709 01:10:54,733 --> 01:10:57,361 Tænk på noget! 710 01:10:57,444 --> 01:11:00,113 Du har sure tæer. 711 01:11:08,997 --> 01:11:11,708 Det her sted er besynderligt. 712 01:11:11,792 --> 01:11:14,628 - Lad os smutte. - Godt tænkt. 713 01:11:19,925 --> 01:11:22,844 Nu begynder det at ligne noget! 714 01:11:24,388 --> 01:11:26,598 En skat! 715 01:11:29,810 --> 01:11:31,937 Skeletter! 716 01:11:32,020 --> 01:11:34,731 Døde skeletter! 717 01:11:34,815 --> 01:11:37,901 Findes der andre slags? 718 01:11:42,531 --> 01:11:48,078 Det må have været her. Piraterne opbevarede fanger og skatte. 719 01:11:56,920 --> 01:12:02,384 Det må have været en særlig kæde. Siden de sloges til døden om den. 720 01:12:02,467 --> 01:12:05,679 - Et smykke med magt... - Læg det tilbage! 721 01:12:05,762 --> 01:12:09,391 - Jeg tog det ikke! - Jeg kan læse dine tanker. 722 01:12:09,474 --> 01:12:13,979 Stedet er forbandet. Rører du noget. Er det ude med os. 723 01:12:14,062 --> 01:12:16,523 Lad os gå. 724 01:12:43,967 --> 01:12:48,096 - Kom nu! Her er udgangen! - Hvilken vej? 725 01:12:48,179 --> 01:12:52,350 Det ved jeg ikke. Vælg du! Højre eller venstre? 726 01:12:52,434 --> 01:12:54,519 Højre. 727 01:12:58,899 --> 01:13:02,444 - Lige et øjeblik... - Åh nej! 728 01:13:02,527 --> 01:13:05,697 - Vi er gået i ring. - Hvad? 729 01:13:05,780 --> 01:13:09,075 Kom. Vi prøver igen. 730 01:13:10,535 --> 01:13:13,246 Jeg ved. Hvad vi gjorde forkert. 731 01:13:13,330 --> 01:13:16,207 Vi skal gå til venstre. 732 01:13:18,460 --> 01:13:21,379 Måske bør jeg lægge det tilbage. 733 01:13:21,796 --> 01:13:24,549 Hvor er de døde skeletter? 734 01:13:32,682 --> 01:13:35,977 Carmen! 735 01:13:43,652 --> 01:13:46,404 Juni! 736 01:13:51,076 --> 01:13:53,453 Hjælp! 737 01:14:01,336 --> 01:14:03,588 Hej, skaldepande! 738 01:14:20,522 --> 01:14:24,067 - Hvad sker der? - Aner det ikke. 739 01:14:29,280 --> 01:14:32,575 Du rørte ved noget, ikke? 740 01:14:32,659 --> 01:14:38,373 Nej. Du sagde jo, jeg ikke måtte. Hvorfor skulle jeg gøre det? 741 01:14:40,875 --> 01:14:43,837 - Juni! - Carmen! 742 01:14:52,137 --> 01:14:54,722 Vent! 743 01:14:59,060 --> 01:15:01,771 Undskyld. 744 01:15:10,029 --> 01:15:13,116 Carmen! Carmen! 745 01:15:21,082 --> 01:15:23,835 - Også dig? - Ja. 746 01:15:25,795 --> 01:15:32,343 - Hvor er din bror? Spiste de ham? - Nej. Han leder efter Juni. 747 01:15:32,427 --> 01:15:36,181 Han knuste Junis insekt med vilje. 748 01:15:36,264 --> 01:15:39,350 - Det ved jeg. - Nu vil han knuse Juni. 749 01:15:39,434 --> 01:15:43,188 Burde vi ikke komme ned herfra? 750 01:15:48,276 --> 01:15:51,779 Carmen! 751 01:15:52,947 --> 01:15:57,160 Jeg drømmer. Det her er bare drøm! 752 01:15:59,495 --> 01:16:02,248 Og så er jeg sulten! 753 01:16:15,511 --> 01:16:20,308 Kan du lide honninggrillet skinke med kartofler? 754 01:16:21,476 --> 01:16:26,147 Meget næringsrigt. Mange proteiner og kulhydrater. 755 01:16:30,109 --> 01:16:33,738 Alt, en voksende kentaur har brug for. 756 01:16:34,322 --> 01:16:36,908 Velbekomme! 757 01:16:44,082 --> 01:16:47,710 Ser man det... Din ven kan lide frysetørret mad. 758 01:16:47,794 --> 01:16:50,129 Det kan min også. 759 01:16:59,555 --> 01:17:03,226 Kom så, kammerat. Lad os give dem en røvfuld! 760 01:17:04,519 --> 01:17:06,896 - Vi venter. - Kom bare! 761 01:17:06,979 --> 01:17:09,774 Jeg kan ikke lade dig ødelægge min fars maskine. 762 01:17:13,111 --> 01:17:15,905 Så jeg bliver nok nødt til at ødelægge dig. 763 01:17:15,988 --> 01:17:18,658 Vi kan klare dem! 764 01:17:18,741 --> 01:17:23,329 Vi kan klare dem, kammerat! Vi kan klare dem! 765 01:17:28,626 --> 01:17:32,547 Jeg må prøve at hjælpe dem! 766 01:17:32,630 --> 01:17:38,010 Så du vil hellere kæmpe for din far end for det, som er rigtigt? 767 01:17:38,094 --> 01:17:41,389 Hvordan ved man, hvad der er rigtigt? 768 01:17:41,472 --> 01:17:45,184 Tro mig... Når tiden er inde, ved man det. 769 01:17:49,939 --> 01:17:53,109 Jeg tror, tiden er inde. 770 01:18:01,909 --> 01:18:03,995 Kom! 771 01:18:04,078 --> 01:18:06,664 "Vis dem, hvem der bestemmer!" 772 01:18:06,747 --> 01:18:11,043 "Vis dem, hvem der bestemmer!" Jeg bestemmer! 773 01:18:16,174 --> 01:18:18,259 Jeg... 774 01:18:36,903 --> 01:18:39,113 Fremad! Kom så. 775 01:18:47,538 --> 01:18:49,665 Kom så, Eddie! Du kan godt! 776 01:19:05,097 --> 01:19:07,475 Din skabning er færdig! 777 01:19:07,558 --> 01:19:11,979 Det er du også! Det er slut, din lille nar! 778 01:19:12,063 --> 01:19:16,734 Synd, din dumme søster ikke er her for at heppe på mig. 779 01:19:47,598 --> 01:19:50,226 Jeg vil ikke gøre dig noget, Carmen. 780 01:19:50,309 --> 01:19:52,603 Du er jordens største røv... erhistorie. 781 01:19:56,273 --> 01:19:58,734 Overgiv dig, Carmen. 782 01:20:00,361 --> 01:20:03,531 Overgiv dig. 783 01:20:13,999 --> 01:20:18,045 - Jeg har brug for hjælp! - Du slås med en pige... 784 01:20:18,587 --> 01:20:21,882 Du har tabt på forhånd. 785 01:20:25,136 --> 01:20:28,806 - Jeg tager dit parti. - Tak. 786 01:20:29,890 --> 01:20:32,601 Men kun denne ene gang! 787 01:20:36,522 --> 01:20:39,483 Cortez-børn... 788 01:20:46,115 --> 01:20:49,660 Hjælper du mig eller ej? 789 01:21:11,265 --> 01:21:16,145 - Der har vi den! - Hvordan ved du det? 790 01:21:16,228 --> 01:21:19,857 Fordi den er stor og mærkelig og står midt i rummet. 791 01:21:19,940 --> 01:21:22,359 Godt tænkt. 792 01:21:29,366 --> 01:21:34,788 Pas på! Hvis du ikke afbryder den rigtigt, går hele verden under. 793 01:21:34,872 --> 01:21:38,417 - Jeg mener det! - Vi er nødt til at afbryde den. 794 01:21:39,502 --> 01:21:42,796 Den slukker for det her. 795 01:21:42,880 --> 01:21:47,134 Og den slukker for det her. 796 01:21:47,218 --> 01:21:51,889 Han sagde, den tredje kontakt var lidt vanskelig. 797 01:21:56,644 --> 01:21:58,896 For sent, Gary! 798 01:21:58,979 --> 01:22:02,566 Stil dig op ad væggen og opfør dig ordentligt. 799 01:22:02,650 --> 01:22:06,946 Godt forsøgt, men vi har venner med denne gang. 800 01:22:07,029 --> 01:22:09,657 Romero! Hvad laver du uden for hulen? 801 01:22:09,740 --> 01:22:12,493 Det aner jeg ikke. 802 01:22:15,120 --> 01:22:19,041 Hej, agenter! Varmer I den op til mig? 803 01:22:19,792 --> 01:22:22,878 - Vil du samarbejde denne gang? - Jeg... 804 01:22:22,962 --> 01:22:27,925 Godt... Det her burde være ret ligetil. 805 01:22:30,594 --> 01:22:34,556 - Hvad skete der? - Han har startet transmookeren! 806 01:22:34,640 --> 01:22:39,270 - Du sagde, der var tre afbrydere. - Hele verden afbrydes nu! 807 01:22:39,353 --> 01:22:42,231 - Godt gået, ostehjerne! - Hvad gør vi? 808 01:22:42,314 --> 01:22:46,276 I må binde de tre kontakter sammen. 809 01:22:49,488 --> 01:22:53,909 - De falder ned. - Machete-elastikvidunderet! 810 01:23:00,290 --> 01:23:03,002 Giv mig den! Hit med den! 811 01:23:03,085 --> 01:23:05,295 - Far... - Giv mig den! 812 01:23:07,131 --> 01:23:10,175 Giv mig den! 813 01:23:10,884 --> 01:23:13,178 Ellers... 814 01:23:13,262 --> 01:23:16,348 Giv ham den, Carmen. 815 01:23:20,853 --> 01:23:25,107 - Hvor blev den af? - Det ved jeg ikke. 816 01:23:25,190 --> 01:23:29,778 - Grisen tog den. - Hen til sin rede. 817 01:23:30,487 --> 01:23:33,782 Jeg ved, hvor reden er. Desuden... 818 01:23:33,866 --> 01:23:36,910 ...har jeg Romeros håndbog. 819 01:23:37,286 --> 01:23:40,664 - Møgunge! - Kom med! 820 01:23:55,053 --> 01:23:58,766 Det er lige bag den store bakke. 821 01:23:59,808 --> 01:24:02,019 Er det her den rigtige vej? 822 01:24:02,102 --> 01:24:07,191 Mit ur har GPS-satellit, fjols. Hvordan kan det passe? 823 01:24:07,274 --> 01:24:11,278 Uden transmookeren er øen ikke skjult længere. 824 01:24:11,361 --> 01:24:16,366 - Hvorfor går vi så til fods? - Vi ses, Romero. 825 01:24:30,631 --> 01:24:33,425 Der er det. Op med dig, far! 826 01:24:33,509 --> 01:24:39,348 Magna-mænd! Lav en menneskelig stige her. 827 01:24:39,431 --> 01:24:42,434 Carmen! 828 01:24:48,524 --> 01:24:52,569 - Hvad? - En agent er ikke bedre end udstyret. 829 01:25:01,328 --> 01:25:03,914 De er på vej mod stranden. 830 01:25:31,733 --> 01:25:33,902 Knægten havde ret! 831 01:25:55,048 --> 01:25:58,844 - Hvad laver du? - Jeg prøver at fjernstyre ubåden. 832 01:25:58,927 --> 01:26:02,681 Brug GPSen og find ud af, hvor mor og far er. 833 01:26:04,641 --> 01:26:08,603 Det kan ikke passe. De er lige i nærheden af os! 834 01:26:14,735 --> 01:26:17,988 - Åh nej! - Sådan hilser man ikke på mormor! 835 01:26:19,781 --> 01:26:22,325 Morfar! 836 01:26:22,409 --> 01:26:25,620 Juni! Kom her! 837 01:26:28,206 --> 01:26:31,668 Gå altid med den her, hvor du end tager hen! 838 01:26:32,127 --> 01:26:35,005 - Så skal jeg nok komme. - Det lover jeg. 839 01:26:36,715 --> 01:26:39,259 Ikke jer! 840 01:26:39,342 --> 01:26:42,763 Du vil altså ikke reddes? 841 01:26:43,263 --> 01:26:47,100 Fint... Vi troede, I måske havde brug for os. 842 01:26:47,184 --> 01:26:50,228 Snak med din far! 843 01:26:51,104 --> 01:26:54,649 "Spionerne som ikke ville findes"? Godt tænkt. 844 01:26:54,733 --> 01:26:57,527 Men de havde ikke mig til mor! 845 01:26:57,944 --> 01:27:00,405 Hej! 846 01:27:01,156 --> 01:27:04,576 Jeg vil altid have brug for dig. 847 01:27:04,868 --> 01:27:10,457 - Kom! - Carmen Elizabeth Juanita... Kom! 848 01:27:11,208 --> 01:27:13,293 Rapport! Hurtigt! 849 01:27:13,376 --> 01:27:17,255 Vi har transmookeren, men vi må væk fra øen. 850 01:27:17,339 --> 01:27:20,884 Hvorfor tror du, vi er her? Kom! 851 01:27:20,967 --> 01:27:26,223 Vi forklarer undervejs. I drømmer ikke om, hvem der står bag! 852 01:27:26,306 --> 01:27:31,561 - Det kunne ikke have passet bedre! - Jeg håber ikke, jeg har ret. 853 01:27:31,645 --> 01:27:34,105 Har du taget hånd om alt? 854 01:27:34,397 --> 01:27:38,610 Tag transmookeren, Felix! 855 01:27:38,693 --> 01:27:41,071 Jeg beklager, Gregorio. 856 01:27:50,038 --> 01:27:53,208 Man kommer langt med lidt energi. 857 01:27:53,291 --> 01:28:00,090 Omprogrammér den her, Gerti. Jeg vil udradere Cortez-familien. 858 01:28:00,632 --> 01:28:05,220 - Hvordan kunne du, onkel Felix? - Jeg er ikke din onkel! 859 01:28:05,595 --> 01:28:11,309 Hvis jeg hjalp ham, ville han ikke udslette mig sammen med jer. 860 01:28:11,393 --> 01:28:15,272 - Et godt argument. - Har du strøm i uret? 861 01:28:15,814 --> 01:28:19,526 - Jep. - Omprogrammering afsluttet! 862 01:28:19,609 --> 01:28:22,904 Prøv at fjernstyre helikopterne. 863 01:28:24,823 --> 01:28:28,201 Har I nogen sidste ord, I vil sige? 864 01:28:28,285 --> 01:28:33,748 - Ingen, jeg kan sige foran børnene. - For ikke at snakke om din mor! 865 01:28:41,631 --> 01:28:44,092 Lad os klare det på den gamle måde! 866 01:28:46,261 --> 01:28:49,431 - Giv ham røvfuld! - Ja, giv ham røvfuld! 867 01:28:49,514 --> 01:28:52,350 Ikke sådan! 868 01:28:52,684 --> 01:28:55,770 Nik ham en skalle! 869 01:29:02,527 --> 01:29:06,323 Brydertag! 870 01:29:06,406 --> 01:29:09,075 Brug hans egen vægt mod ham! 871 01:29:15,540 --> 01:29:18,209 Gør det, jeg viste dig i går nat! 872 01:29:18,293 --> 01:29:20,879 Suplex! 873 01:29:24,466 --> 01:29:27,218 Selv jeg kan slås bedre! 874 01:29:27,719 --> 01:29:30,055 Tredobbelt flikflak! 875 01:29:59,793 --> 01:30:02,712 Gerti... Hvad har du? 876 01:30:03,046 --> 01:30:06,132 - Hvorfor? - Det vil du ikke høre! 877 01:30:06,216 --> 01:30:10,470 Vent til mor hører, du ville erobre verden igen! 878 01:30:10,553 --> 01:30:14,891 Nej! Jeg beder dig. Sig det ikke til din mor! 879 01:30:45,755 --> 01:30:48,091 Goddag, mr. præsident! 880 01:30:50,343 --> 01:30:52,762 Efter præsidentens ordre... 881 01:30:52,846 --> 01:30:56,599 ...er du midlertidigt afskediget. 882 01:31:02,605 --> 01:31:05,275 Du er fyret. 883 01:31:05,692 --> 01:31:10,738 - Jeg vender tilbage. - På den rigtige side, håber jeg. 884 01:31:10,822 --> 01:31:13,324 Vi får se... 885 01:31:13,408 --> 01:31:15,577 Man ved aldrig. 886 01:31:16,786 --> 01:31:20,873 Slap af. Finder han på noget slemt, tager jeg mig af ham. 887 01:31:20,957 --> 01:31:23,459 Godt, Gerti! 888 01:31:27,213 --> 01:31:30,550 Du prøvede at redde os. Hvorfor? 889 01:31:37,807 --> 01:31:40,852 Fordi I er min familie. 890 01:31:42,395 --> 01:31:48,901 Vi synes ikke, nogen mand på jorden har fortjent vores datter. 891 01:31:48,985 --> 01:31:52,322 - Men... - Du er ikke langt fra. 892 01:31:58,578 --> 01:32:03,624 Efter præsidentens ordre udnævnes du til direktør for OSS. 893 01:32:03,708 --> 01:32:06,502 Tillykke. 894 01:32:15,053 --> 01:32:17,180 Niveau 1. 895 01:32:17,847 --> 01:32:20,558 - Nej tak. - Vil du ikke have det? 896 01:32:20,975 --> 01:32:26,439 Jeg forlader OSS. Jeg har set, hvad det indebærer at blive topspion. 897 01:32:26,522 --> 01:32:32,820 Jeg tror, jeg kan gøre større nytte ved at være den bedst mulige... mig. 898 01:32:32,904 --> 01:32:35,823 Og alt det sjove udstyr? 899 01:32:35,907 --> 01:32:38,076 Det allerbedste får du her. 900 01:32:38,076 --> 01:32:38,534 Det allerbedste får du her. 901 01:32:38,618 --> 01:32:43,164 Første anvendelse: Smart armbånd. 902 01:32:43,498 --> 01:32:46,584 - Ses vi? - Ja. 903 01:32:53,382 --> 01:32:56,469 - Kom så. Sig det bare! - Hvad? 904 01:32:56,552 --> 01:32:59,305 "Hvad sagde jeg?" 905 01:33:01,182 --> 01:33:03,643 Aldrig. 906 01:33:03,726 --> 01:33:06,395 Vent! 907 01:33:10,900 --> 01:33:13,319 - Tak. - Det var så lidt, chef! 908 01:34:08,332 --> 01:34:11,168 Carmen! Carmen! Carmen! 909 01:34:15,965 --> 01:34:18,342 - Jeg går ikke derud! - Jo! 910 01:34:18,426 --> 01:34:22,263 Du er hemmelig agent, men de skal tro, du er popstjerne. 911 01:34:22,346 --> 01:34:23,472 Jeg kan ikke synge! 912 01:34:23,556 --> 01:34:25,558 Hvem kan det? 913 01:34:25,641 --> 01:34:29,854 Utallige stjerner bruger machete-vidundermikrofonen! 914 01:34:29,937 --> 01:34:32,481 Jeg kan ikke synge. 915 01:34:32,565 --> 01:34:36,569 Den her får dig til at danse som Britney Lopez. 916 01:34:36,652 --> 01:34:40,156 Med den her spiller du som Angus Van Santana. 917 01:34:40,239 --> 01:34:43,075 Kom ud på scenen og rock! 918 01:37:16,937 --> 01:37:22,192 - Undrer det dig, at udstyret virker? - Jeg har glemt at sætte batterier i! 919 01:37:30,367 --> 01:37:32,828 ÅRETS SPIONHUND 920 01:37:33,579 --> 01:37:35,831 Kom så. 921 01:37:39,835 --> 01:37:42,546 Tilbage til scene 1! 922 01:37:46,550 --> 01:37:50,054 Vi arbejder med lyssætningen. 923 01:37:52,806 --> 01:37:55,434 Min dyrebare skat... 924 01:37:55,517 --> 01:37:58,812 Vi nærmer os vores destination... 925 01:38:00,856 --> 01:38:03,275 Okay. 926 01:38:03,359 --> 01:38:08,781 Vi nærmer os vores destination. De er der alle... 927 01:38:08,864 --> 01:38:12,368 Hold op! 928 01:38:12,451 --> 01:38:15,788 Vi nærmer os vores destination! De er... 929 01:38:16,830 --> 01:38:20,084 Hold nu op! 930 01:38:21,210 --> 01:38:24,505 Juni! Tag rattet! Hvad er det? 931 01:38:58,539 --> 01:39:00,833 Ser man det! 932 01:39:00,916 --> 01:39:05,629 Du er ikke let at finde her på Leeke-Leeke-øen! 933 01:39:05,712 --> 01:39:11,135 Jeg er Dinky. Winks, altså... Jeg hører, du har et vildt sted her. 934 01:39:11,218 --> 01:39:15,764 Jeg har en idé. Er du klar? 935 01:39:15,848 --> 01:39:18,392 Temapark! Tænk over det! 936 01:39:18,851 --> 01:39:22,855 Familie-safarier med monstre alle vegne... 937 01:39:24,565 --> 01:39:27,776 Hej med dig... 938 01:39:30,779 --> 01:39:33,699 Kan du ikke se det for dig? 939 01:39:33,782 --> 01:39:37,327 Vi bliver et godt makkerpar. Hvad siger du?