1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 التغديل Qattan99 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 مدينة ملاهي "المشاغب" 3 00:00:36,720 --> 00:00:37,946 مرحبا بكم جميعا. 4 00:00:38,021 --> 00:00:39,918 نريد الترحيب بضيفة خاصة جدا 5 00:00:39,988 --> 00:00:41,080 في متنزهنا لهذا اليوم 6 00:00:41,155 --> 00:00:43,020 إبنة الرئيس. 7 00:00:43,091 --> 00:00:45,060 إبتسامة كبيرة. إبتسامة كبيرة. 8 00:00:45,125 --> 00:00:46,595 مرحبا، أليكساندرا. 9 00:00:46,663 --> 00:00:47,721 أين أبيك؟ 10 00:00:47,796 --> 00:00:49,592 هو سيكون هنا. 11 00:00:49,665 --> 00:00:52,156 أنا متأكدة من ذلك. 12 00:00:52,235 --> 00:00:54,497 حسنا، هناك خطأ صغير آنسة أمريكا الاولي، 13 00:00:54,569 --> 00:00:57,333 أنا دنكي وينكس، مالك هذه المؤسسة. 14 00:00:57,407 --> 00:01:00,205 هل أنت مستعدة لركوب الآلة والصراخ من الإثارة و القشعريرة؟ 15 00:01:00,275 --> 00:01:01,537 نعم , أنا مستعدة. 16 00:01:01,610 --> 00:01:03,272 هذا الطريق! 17 00:01:04,945 --> 00:01:08,542 بالطبع، الذي خلفي هو الويبر سنابر المشهور عالميا. 18 00:01:08,616 --> 00:01:11,586 كفيل بأن يجعل الرجال يولولون 19 00:01:11,653 --> 00:01:13,553 مثل استيقاظ الشبل في وقت الفطم 20 00:01:13,622 --> 00:01:14,955 بالأعلى على يسارنا 21 00:01:16,324 --> 00:01:19,194 نيرفيراكير انه مؤلم. 22 00:01:20,461 --> 00:01:21,690 ممتع جدا. 23 00:01:21,765 --> 00:01:23,458 على يسارك الآخر 24 00:01:23,533 --> 00:01:26,729 حسنا , شخصيتى المفضلة 25 00:01:26,805 --> 00:01:28,031 الفوميتر. 26 00:01:28,105 --> 00:01:29,299 الآن، نخبر الناس 27 00:01:29,372 --> 00:01:31,464 ألا يركبه من هو ممتلئ المعدة بالكامل 28 00:01:31,543 --> 00:01:33,031 لكن كما تعرفِ الناس. 29 00:01:33,111 --> 00:01:34,700 هم لا يستمعون. 30 00:01:36,947 --> 00:01:38,346 لكن... 31 00:01:38,417 --> 00:01:40,543 لماذا يتضايقوا بأيّ من ذلك؟ 32 00:01:40,617 --> 00:01:43,349 أنتِ هنا من أجل أفضل و آخر الألعاب. 33 00:01:43,421 --> 00:01:46,152 لتسليتك الشخصية وإرضائك التامّ 34 00:01:46,224 --> 00:01:48,886 أنا أعرض بتواضع... 35 00:01:48,959 --> 00:01:50,893 لعبة المشعوذ. 36 00:01:55,834 --> 00:01:57,529 لكن هل هو سريع؟ 37 00:01:57,600 --> 00:01:59,365 هل هو سريع؟ 38 00:01:59,437 --> 00:02:01,269 حسنا، دعنا نرى، أليس كذلك؟ 39 00:02:01,338 --> 00:02:03,773 إنّ الراكبين مربوطون في الفقاعة. 40 00:02:06,744 --> 00:02:09,441 يرفع الروبوت الفقاعة عاليا في الهواء. 41 00:02:12,751 --> 00:02:14,048 ويسرّع بالتناوب بين الفقاعات بسرعة 42 00:02:14,119 --> 00:02:15,780 كما تسمح له الحكومة الأمريكية. 43 00:02:21,257 --> 00:02:22,781 الفقاعة تدور ، تلتف , تنقلب بسرعة و تقفز. 44 00:02:26,667 --> 00:02:28,966 وبعد ذلك. . . يقذفك. 45 00:02:38,412 --> 00:02:39,604 أريد الإستمرار! 46 00:02:41,311 --> 00:02:42,972 أعتقد ذلك. 47 00:02:43,049 --> 00:02:47,519 افهمِ الآن ،احتياطات مفتاح التحكم قم انا بتعديلها 48 00:02:47,585 --> 00:02:49,282 أنا أعتقد أن أبّاها يفترض بأن يكون هنا. 49 00:02:49,354 --> 00:02:51,550 الرئيس لديه عمل أكثر أهمية 50 00:02:51,622 --> 00:02:52,955 من قضاء يوم الأحد بالكامل 51 00:02:53,026 --> 00:02:54,823 في حديقة ألعاب. 52 00:02:54,895 --> 00:02:56,556 لا أحد مشغول هكذا. 53 00:02:59,431 --> 00:03:00,866 وقتا ممتعا، طفلتي. 54 00:03:02,271 --> 00:03:04,396 نحن سنشغله ببطء، 55 00:03:04,472 --> 00:03:05,800 فقط أجعله ممتع. 56 00:03:17,752 --> 00:03:18,980 أليس بالإمكان أن تنزلها؟ 57 00:03:19,051 --> 00:03:20,849 شخص ما استولى على مفتاح التحكم. 58 00:03:20,921 --> 00:03:23,915 لماذا، هذه الصغيرة المثيرة للشغب. 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,861 إبقو هادئين. إبقو هادئين. 60 00:03:27,929 --> 00:03:30,990 نحن جهاز المخابرات السرّي. كلّ شيء تحت السّيطرة. 61 00:03:31,064 --> 00:03:32,725 - لا شيء ، سيدي . يمكننا فعل ذلك - ماذا؟ 62 00:03:32,802 --> 00:03:34,665 وزن عملائنا سيمنعنا من الصعود 63 00:03:34,736 --> 00:03:36,599 الى المنحدر المهزوز الذي تقف عليه الآن. 64 00:03:36,670 --> 00:03:38,332 هي ستسقط. 65 00:03:38,408 --> 00:03:40,434 أليس لدينا أيّ عملاء أصغر؟ 66 00:03:42,945 --> 00:03:46,211 إجلب لي العملاء إس كي 1 و إس كي 2. 67 00:03:46,281 --> 00:03:48,510 - يصلوا عواء رجال نامي 68 00:03:55,856 --> 00:03:57,258 نحن مستعدّون. 69 00:03:57,327 --> 00:03:59,387 إستعمل هذا ، أحدث جهاز تسلق . 70 00:03:59,462 --> 00:04:01,017 يجب ان نحتفظ بهم فيما بعد؟ 71 00:04:01,095 --> 00:04:02,428 -لا 72 00:04:02,499 --> 00:04:03,523 نعم. 73 00:04:03,599 --> 00:04:05,064 بالطبع. 74 00:04:05,135 --> 00:04:06,625 دعنا نبدأ. 75 00:04:09,041 --> 00:04:11,530 هل أنت متأكّد أنهم يمكنهم التعامل مع هذا؟ 76 00:04:13,410 --> 00:04:15,436 لو لم يتمكنا ، هناك آخران يستطيعا فعل ذلك 77 00:04:16,946 --> 00:04:20,315 إجلب لي العملاء إس كي 3 و إس كي 4 كإسناد. 78 00:04:23,119 --> 00:04:24,984 لدينا شركاء. 79 00:04:29,360 --> 00:04:32,262 غاري وجيرتي ماذا يفعلون هنا؟ 80 00:04:48,914 --> 00:04:50,472 معذرة ، رياضة. 81 00:04:50,550 --> 00:04:53,110 من أين حصلت على ذلك؟ 82 00:04:53,184 --> 00:04:55,119 آخر ما وصلت اليه تقنية الناهض الكهربي 83 00:04:55,188 --> 00:04:57,655 بالمواد المركّبة الجديدة و علم الدماغ بتقنية الذكاء الصناعي 84 00:04:57,723 --> 00:04:58,950 يمكن أن أرى 85 00:04:59,025 --> 00:05:00,958 أنت لا تعرف الذي أتحدّث عنه. 86 00:05:01,026 --> 00:05:02,995 غاري، هذه مهمتي الانقاذية. 87 00:05:03,061 --> 00:05:04,619 نحن سنأخذها من هنا. 88 00:05:04,696 --> 00:05:08,224 أحدث جهاز تسلق ، اللعنة 89 00:05:09,401 --> 00:05:10,802 لا، لا، لا! 90 00:05:10,870 --> 00:05:12,360 أنت ستجعلها أسوأ! 91 00:05:14,939 --> 00:05:16,341 أنت فعلته الآن. 92 00:05:16,409 --> 00:05:18,102 هنا! 93 00:05:18,177 --> 00:05:19,303 إبتعد عنّي! 94 00:05:19,380 --> 00:05:22,282 أليكساندرا، خذِ بيدّي! 95 00:05:22,348 --> 00:05:23,543 تراجع! 96 00:05:23,617 --> 00:05:26,016 أنا أريد أبّي ليصعد الى هنا ويأخذني. 97 00:05:26,086 --> 00:05:28,281 لكنّه رئيس الولايات المتّحدة. 98 00:05:28,353 --> 00:05:29,549 لا، هو أبّي. 99 00:05:29,623 --> 00:05:32,147 هو كان أبّي قبل أن يصبح رئيسا ، 100 00:05:32,226 --> 00:05:34,320 وهو يجب يظل أبي الى الآن. 101 00:05:34,394 --> 00:05:35,987 أنا أريده هنا بالأعلى! 102 00:05:36,063 --> 00:05:37,654 سيدي، عندنا حالة. 103 00:05:37,731 --> 00:05:39,360 هي قد حصلت على الترانسموكير. 104 00:05:39,433 --> 00:05:41,697 الآن هذه حالة الرمز الأحمر. 105 00:05:41,767 --> 00:05:42,895 أنزلها الآن! 106 00:05:42,971 --> 00:05:43,993 إنّ النقطة هي، 107 00:05:44,070 --> 00:05:46,539 أنت وأبيك بحاجه الى التحدث 108 00:05:46,608 --> 00:05:48,597 هنا بالأعلى قد لا يكون أفضل مكان. 109 00:05:48,676 --> 00:05:50,667 تعالِ معي , وأنا أعدكِ، 110 00:05:50,743 --> 00:05:53,142 كلاكما يجب ان تتحدثا. 111 00:05:53,212 --> 00:05:55,808 كيف تعد بذلك؟ 112 00:05:55,884 --> 00:05:57,477 أنا من المستوي الثاني. 113 00:05:57,551 --> 00:06:00,316 أنا يمكن أن آمره بالكلام معك. 114 00:06:05,292 --> 00:06:06,624 مرحبا، جيرتي. 115 00:06:06,696 --> 00:06:08,355 ماذا تفعلِ؟ 116 00:06:08,429 --> 00:06:09,762 أنا أحاول إيقاف الآلة. 117 00:06:09,831 --> 00:06:12,355 - بدون فصل المحور؟ - بالضبط. 118 00:06:12,435 --> 00:06:14,336 اذا توقفِ عما تفعليه. 119 00:06:14,404 --> 00:06:17,839 أترى، الآلة صمّمت للعمل كالمغناطيس العملاق. 120 00:06:17,905 --> 00:06:19,497 ان قمت بعكس الأقطاب. 121 00:06:19,574 --> 00:06:22,942 مع السلامة ، ابنة الرئيس. 122 00:06:28,684 --> 00:06:30,175 اراك لاحقا 123 00:06:33,089 --> 00:06:34,921 حسنا. 124 00:06:34,990 --> 00:06:36,219 إنتظر. 125 00:06:36,293 --> 00:06:38,760 أنا أخذت هذا من مكتب أبّي هذا الصباح. 126 00:06:38,826 --> 00:06:40,555 أنا متأكّدة أنه سيريد إستعادته. 127 00:06:41,364 --> 00:06:42,763 احترس! 128 00:06:42,833 --> 00:06:45,323 أنظر ، كورتيز، أنت تنزلها , وأنا سأنزل هذا. 129 00:06:45,401 --> 00:06:46,801 ذلك الطريق، كلانا نبدو في حالة جيّدة. 130 00:06:46,870 --> 00:06:49,565 أنا لا افعل هذا من أجل لفت الانتباه ، غاري. 131 00:06:55,112 --> 00:06:57,943 الشكر لله أنت بخير، أليكساندرا. 132 00:06:58,013 --> 00:06:59,414 نحن قلقنا بانزعاج. 133 00:06:59,482 --> 00:07:01,644 -يا رجال. 134 00:07:02,453 --> 00:07:04,977 أنا أعتقد أن هذا ما تبحثوا عنه. 135 00:07:07,324 --> 00:07:09,656 سرقتها من الرئيس. 136 00:07:09,725 --> 00:07:12,194 أنت في مشكلة كبيرة الآن ،يا فتاة 137 00:07:13,363 --> 00:07:14,591 إنتظر دقيقة. 138 00:07:14,664 --> 00:07:16,599 أنا وعدتها أنها يمكنها أن تتكلّم مع أبّيها. 139 00:07:16,668 --> 00:07:18,601 هي ستتكلّم معه , حسنا. 140 00:07:18,670 --> 00:07:19,795 نحن سنتأكّد من ذلك. 141 00:07:49,518 --> 00:07:51,797 - عدني بشيء واحد - ماذا؟ 142 00:07:52,672 --> 00:07:54,519 لا مزيد من المهام التافه 143 00:08:20,567 --> 00:08:23,628 لذا، تريدِ مهمة وكاتا؟ 144 00:08:23,709 --> 00:08:26,469 واجباتك مخصّصة إليك بالوكالة 145 00:08:26,538 --> 00:08:28,338 تماما مثل أى شخص. تماما مثلي. 146 00:08:28,409 --> 00:08:31,111 أعرف . هذا فقط ما تعلمناه كثيرا جدا 147 00:08:31,179 --> 00:08:33,841 جيوني و أنا أكثر قدرة على أخذ مهام أكبر. 148 00:08:33,919 --> 00:08:35,409 لكن ذلك ليس قرارك لتفعليه. 149 00:08:35,489 --> 00:08:37,077 منظمة الأطفال الجواسيس ما زالت جديدة، 150 00:08:37,150 --> 00:08:38,819 وإذا أنت من المستوي الثالث أو حتى المستوى الثاني , 151 00:08:38,889 --> 00:08:41,549 أنت لا تستطيعِ الاستمرار بمهمّة بمفردك. 152 00:08:41,630 --> 00:08:43,530 تحتاجِ خبرة أكثر. 153 00:08:44,629 --> 00:08:45,818 تعال. 154 00:08:45,899 --> 00:08:48,159 حسنا يا أمّي، إذا نظرت لمعلومات سريّة للغاية 155 00:08:48,231 --> 00:08:49,630 فقط ، أذهبِ مباشرة إلى المصدر. 156 00:08:50,739 --> 00:08:52,231 مرحبا بكم في وزارة الدفاع الأمريكية. 157 00:08:52,299 --> 00:08:55,101 كيف فعلت ذلك؟ أنت لا تستطيعِ فعل ذلك. 158 00:08:55,170 --> 00:08:56,569 ليس هناك قرصنة في هذا المكان. 159 00:08:56,640 --> 00:08:58,069 أعرف. آسفة. 160 00:08:58,140 --> 00:09:01,170 أرني ذلك ثانية. 161 00:09:04,421 --> 00:09:08,781 أعرف ان ادوات الشعر هذه هى أحد نقاط ضعفي. 162 00:09:08,851 --> 00:09:10,250 إنتظرِ دقيقة واحدة. 163 00:09:10,319 --> 00:09:13,092 أنت ستبدو رائع. 164 00:09:13,161 --> 00:09:16,621 في الحقيقة ، أنت تبدو رائع , صحيح؟ مثلي. 165 00:09:16,690 --> 00:09:18,462 كنبات الخشخاش. 166 00:09:18,531 --> 00:09:22,662 و هو نوع من العاطفة بالنسبة لي. 167 00:09:22,733 --> 00:09:24,363 تعرف؟ 168 00:09:24,441 --> 00:09:25,872 عقدة. 169 00:09:25,940 --> 00:09:27,462 نحن سنقوم ... 170 00:09:28,871 --> 00:09:29,842 أنت... 171 00:09:29,911 --> 00:09:32,103 قمنا بتصفيفها 172 00:09:32,181 --> 00:09:33,872 ذلك ولدي. 173 00:09:33,941 --> 00:09:35,382 اللمسة الأخير. 174 00:09:37,522 --> 00:09:39,680 تريدني أن أربطه لك؟ 175 00:09:39,751 --> 00:09:41,843 لا، حسنا رالف يمكنه فعل هذا. 176 00:09:45,162 --> 00:09:47,181 أربط رباط العنق، رالف 177 00:09:47,262 --> 00:09:49,191 وليس ضيّق جدا. 178 00:10:01,213 --> 00:10:02,643 شكرا ، رالف 179 00:10:06,543 --> 00:10:07,484 مثير للإهتمام 180 00:10:07,551 --> 00:10:08,512 لكن... 181 00:10:08,581 --> 00:10:12,914 هو لا يمكنه أبدا.... 182 00:10:12,984 --> 00:10:14,581 أن يستبدلني. 183 00:10:15,854 --> 00:10:16,913 ليس بعد، لكن أنا أعتقد 184 00:10:16,994 --> 00:10:19,254 تلك الترقية الجديدة في الإسبوع القادم. 185 00:10:23,832 --> 00:10:26,355 أمزح فقط. 186 00:10:30,303 --> 00:10:32,004 الأطفال. الأطفال. الأطفال. الأطفال. 187 00:10:34,244 --> 00:10:36,544 يمزح؟ 188 00:10:37,884 --> 00:10:39,044 شكرا لكم. 189 00:10:39,115 --> 00:10:40,374 نعم , أمي. 190 00:10:40,443 --> 00:10:41,644 حسنا. تذكروا يا أطفال، 191 00:10:41,715 --> 00:10:44,375 هذه ليلة مهمة جدا لأبّيكم. 192 00:10:44,453 --> 00:10:47,083 وإن أصبح مدير لمنظمة التجسس السرية .، 193 00:10:47,155 --> 00:10:49,554 كن متأكّدا للنهوض وأعطه حضن كبير، 194 00:10:49,624 --> 00:10:50,924 حسنا؟ 195 00:10:50,994 --> 00:10:53,083 ماذا يحدث لو أن أبي لم يربح؟ 196 00:10:53,166 --> 00:10:56,325 حسنا، أعطه حضن أكبر. 197 00:11:00,605 --> 00:11:01,965 ياو لينج ، وا لينج 198 00:11:02,034 --> 00:11:04,005 هذه دانيل و هذا ديون دالوك. 199 00:11:04,075 --> 00:11:05,334 - مرحبا. - أهلا. 200 00:11:05,406 --> 00:11:08,676 مؤسسوا إنفولينك نوع من نظم التجارة على الإنترنت 201 00:11:08,745 --> 00:11:10,976 لتبديل الأسرار الدولية. 202 00:11:13,886 --> 00:11:15,477 مرحبا. 203 00:11:17,185 --> 00:11:18,487 مرحبا. 204 00:11:18,554 --> 00:11:19,415 الشمبانيا؟ 205 00:11:19,486 --> 00:11:21,545 لا يمكن أن آخذ أيّ من ذلك. 206 00:11:21,626 --> 00:11:22,286 آسف. 207 00:11:24,296 --> 00:11:27,286 شيء ما لا يبدو صحيحاً. 208 00:11:27,367 --> 00:11:29,055 لا عجب رفيقتك هنا 209 00:11:29,136 --> 00:11:30,825 رفيقك بالضحكة الغريبة. 210 00:11:30,896 --> 00:11:32,097 هو ليس لديه ضحكة غريبة. 211 00:11:32,166 --> 00:11:35,468 نحن كنّا فقط. . . نتحدّث عنك. 212 00:11:35,537 --> 00:11:36,468 حقا؟ 213 00:11:38,848 --> 00:11:40,806 تبدو عظيمة، كارمن. 214 00:11:40,877 --> 00:11:43,248 - تريد الرقص؟ - بالتأكّد. 215 00:11:43,316 --> 00:11:45,677 أنا لا أفكّر بأنها فكرة جيدة، غاري. 216 00:11:45,747 --> 00:11:48,446 القواعد العائلية تقول بأنّك تحتاج إلى أخذ تصريح من أبّي. 217 00:11:48,517 --> 00:11:51,247 تعرف، أنت كان يجب عليك أعادة تفصيل تلك البدلة، جيوني. 218 00:11:51,326 --> 00:11:52,989 هى تتجمع لأعلى حول معدتك. 219 00:11:53,057 --> 00:11:54,788 و هذا يجعل رأسك كبيرة جدا. 220 00:11:54,858 --> 00:11:57,686 أنت يجب أن تعذر أخّي الصغير. 221 00:11:57,758 --> 00:12:00,998 هو ما زال منزعج قليلا بشأن حادثة المشعوذ. 222 00:12:01,066 --> 00:12:02,585 العميل الجيد يسيطر على مزاجه. 223 00:12:06,109 --> 00:12:07,658 فقط كن مسرورا أن أبّي ليس هنا. 224 00:12:07,739 --> 00:12:09,969 يصبح مجنونا حقا بشأن هذا النوع من الأشياء. 225 00:12:11,178 --> 00:12:12,908 مرحبا، أبّي. 226 00:12:12,978 --> 00:12:15,008 تتذكّر غاري. هو في منظمتنا. 227 00:12:15,078 --> 00:12:17,448 أنا كنت فقط أطلب الرقص من ابنتك 228 00:12:17,519 --> 00:12:19,039 تعرف كيف ترقص؟ 229 00:12:19,119 --> 00:12:20,138 جيّد تقريبا، سيدي 230 00:12:20,219 --> 00:12:21,307 أيّ نوع الرقص؟ 231 00:12:21,388 --> 00:12:22,619 كلّ أنواع الرقص. 232 00:12:22,687 --> 00:12:24,019 - ماذا عن تانجو؟ - نعم. 233 00:12:24,087 --> 00:12:25,220 - رقصة مامبو؟ - جيّد تقريبا. 234 00:12:25,289 --> 00:12:26,448 - رقصة الرومبا؟ - نعم. 235 00:12:26,530 --> 00:12:27,620 - تشا تشا تشا؟ - سبع خطوات. 236 00:12:27,688 --> 00:12:28,679 - بوزا نوفا؟ 237 00:12:28,759 --> 00:12:29,889 - ميرينجو؟ - بالطبع. 238 00:12:35,270 --> 00:12:36,531 ماذا عن والتز؟ 239 00:12:36,600 --> 00:12:39,568 نعم، يمكن أن أرقص الوالتز. 240 00:12:39,639 --> 00:12:41,039 أرني. 241 00:12:43,409 --> 00:12:45,569 صحيح. 242 00:12:52,390 --> 00:12:53,751 شيء ما مثل ذلك. 243 00:12:55,160 --> 00:12:57,559 حسنا. 244 00:12:57,621 --> 00:12:59,390 أنت يمكن أن تذهب للرقص. 245 00:13:04,131 --> 00:13:06,761 راقب أختك الكبرى. 246 00:13:28,090 --> 00:13:29,081 أليكساندرا؟ 247 00:13:29,162 --> 00:13:30,090 نعم؟ 248 00:13:30,161 --> 00:13:31,782 ماذا تفعلِ هناك؟ 249 00:13:31,862 --> 00:13:33,551 أرقص. 250 00:13:33,631 --> 00:13:36,493 هل تحمل دائما هذا العديد من جهاز المخابرات السرّي حولك؟ 251 00:13:36,561 --> 00:13:38,363 فكرة أبّي 252 00:13:38,432 --> 00:13:41,892 هو يكون مذعو... قليلا 253 00:13:41,972 --> 00:13:46,412 حسنا، هل ترغبِ في الرقص معي؟ 254 00:13:46,474 --> 00:13:47,773 لا. 255 00:13:49,042 --> 00:13:51,201 حسنا , توقفوا ثانية،يا رجال. 256 00:13:51,283 --> 00:13:52,802 المستوى الثاني ، انفصلوا 257 00:13:55,784 --> 00:13:57,442 لم لا؟ 258 00:13:59,124 --> 00:14:01,553 فقط. أنا أرقص... 259 00:14:01,623 --> 00:14:03,052 الباليه. 260 00:14:04,323 --> 00:14:08,394 يالها من صدفة مدهشة. 261 00:14:10,202 --> 00:14:11,793 و أنا كذلك. 262 00:14:41,394 --> 00:14:42,953 حسنا، جيوني , أنا يجب أن اقول، 263 00:14:43,035 --> 00:14:45,194 أنت رجل متعدد المواهب. 264 00:14:50,476 --> 00:14:52,036 محاولات واحدة. 265 00:14:54,843 --> 00:14:58,145 هل يمكن أن تجدوا مقاعدكم؟ نحن مستعدّون للبدء. 266 00:15:01,356 --> 00:15:03,444 يجب أن اذهب. 267 00:15:09,396 --> 00:15:10,656 أيها السيدات والسادة 268 00:15:10,726 --> 00:15:12,786 رئيس الولايات المتّحدة. 269 00:15:17,464 --> 00:15:18,526 شكرا لكم. 270 00:15:21,546 --> 00:15:22,737 أنا فخور بـمنظمة التجسس السرية . 271 00:15:22,805 --> 00:15:25,005 و قسمهم المنشأ حديثا الأطفال الجواسيس 272 00:15:25,075 --> 00:15:27,844 لبروزهم في إنجازات أمس. 273 00:15:27,917 --> 00:15:30,076 غاري و جيرتي جيجيلز 274 00:15:30,146 --> 00:15:31,636 ليس فقط أنقذ أبنتي... 275 00:15:31,714 --> 00:15:34,377 ما الذي يتحدّث عنه؟ أنا أنقذتها! 276 00:15:34,456 --> 00:15:35,688 جيوني... 277 00:15:35,757 --> 00:15:39,215 لكن الأكثر أهميّة , إن لم يكن الأهم، 278 00:15:39,297 --> 00:15:42,557 أنهم إسترجعوا بسلامة أداة ترانسموكير 279 00:15:42,627 --> 00:15:45,186 لأن أبنتي أخته من مكتبي عرضيا 280 00:15:45,268 --> 00:15:46,359 في وقت سابق من ذلك اليوم. 281 00:15:47,595 --> 00:15:49,868 الآن انه من دواعي سرورى ان أعلن 282 00:15:49,937 --> 00:15:52,407 المدير الجديد لمنظمة التجسس السرية 283 00:15:54,277 --> 00:15:56,008 جريجور - 284 00:15:59,647 --> 00:16:01,206 جيجيلز دوناجون. 285 00:16:10,970 --> 00:16:12,553 غاري وجيرتي جيجلز 286 00:16:12,638 --> 00:16:14,096 هم نوع العملاء الذي نحتاجهم 287 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 لإدارة منظمة التجسس السرية 288 00:16:16,765 --> 00:16:19,061 أنا فخوراً لمنحهم 289 00:16:19,144 --> 00:16:22,898 شارات المستوى 1 290 00:16:22,981 --> 00:16:27,193 ماذا؟- الذي سيمكّنهم من مواجهة مهمات حقيقية- 291 00:16:27,279 --> 00:16:30,073 شيء يتحدّى مثل مهمة أوكاتا 292 00:16:30,155 --> 00:16:31,573 نعم 293 00:16:31,658 --> 00:16:34,953 أردت تلك المهمة هذا غير عادل أبداً 294 00:16:35,034 --> 00:16:37,371 أنا فخوراً لتسميتهم 295 00:16:37,414 --> 00:16:40,708 بمنظمتنا أفضل الأطفال الجواسيس الفعالين 296 00:16:40,790 --> 00:16:42,083 شيئ ما غير صحيح 297 00:16:42,126 --> 00:16:43,419 وأنا أيضاً فخور 298 00:16:43,501 --> 00:16:46,424 لتسميتهم، بالطبع 299 00:16:46,506 --> 00:16:48,424 كأطفالي 300 00:16:48,507 --> 00:16:49,718 هذا كله خطأ 301 00:16:49,800 --> 00:16:52,055 لجواسيسنا الأطفال 302 00:16:52,136 --> 00:16:53,764 لجواسيسنا الأطفال لجواسيسنا الأطفال 303 00:16:53,847 --> 00:16:55,390 لجواسيسنا الأطفال 304 00:17:24,213 --> 00:17:25,297 النائمون 305 00:17:25,379 --> 00:17:29,135 لقد سرقوا جهاز ترانسموكر 306 00:17:46,359 --> 00:17:47,320 حطموهم 307 00:17:56,662 --> 00:17:57,706 إسحب إسحب 308 00:17:57,789 --> 00:17:58,790 توقف 309 00:17:58,831 --> 00:18:00,331 توقف توقف 310 00:18:00,418 --> 00:18:01,669 توقف توقف 311 00:18:50,760 --> 00:18:52,513 أعطني إياه 312 00:18:57,267 --> 00:18:59,353 أعد ذلك لي 313 00:20:21,230 --> 00:20:22,440 هل أنت بخير سيدي؟- نعم- 314 00:20:28,113 --> 00:20:29,446 جوني.. إنزل عنه 315 00:20:35,703 --> 00:20:37,829 لا، لا. لقد أخذوا جهاز ترانسموكر 316 00:20:37,914 --> 00:20:40,791 لقد أخذوا جهاز ترانسموكر 317 00:21:04,442 --> 00:21:07,445 الطفل المجند الجاسوس التالي 318 00:21:07,528 --> 00:21:10,197 رجاءً أخبر علماء النفس بحلقات القدرات الدراسية 319 00:21:10,240 --> 00:21:12,699 مايك كارديناس ودانيال دولوث 320 00:21:13,240 --> 00:21:15,699 "الجاسوس المثالي لهذا العام" 321 00:21:16,412 --> 00:21:18,329 هذا دوري أيضاً- هل أنت متأكّد؟- 322 00:21:18,370 --> 00:21:20,626 حسناً، اسمك الأخير هو؟ 323 00:21:25,295 --> 00:21:27,090 إنتظر لثانية 324 00:21:27,173 --> 00:21:29,051 كان لدي الترانسموكر في يدي 325 00:21:29,135 --> 00:21:30,218 لكنّك تعرف جوني 326 00:21:30,303 --> 00:21:32,263 أراد نسبه لنفسه 327 00:21:32,346 --> 00:21:34,848 حسناً، ذلك يجب عمله شكراً لك، بني- حسناً- 328 00:21:34,932 --> 00:21:38,726 إذا وقع جهاز التنراسموكر في الأيدي الخطأ 329 00:21:38,770 --> 00:21:40,271 سنهلك 330 00:21:40,353 --> 00:21:42,607 شكراً لك، سيدي الرئيس ذلك سيكون الكلّ 331 00:21:42,688 --> 00:21:44,109 نحن هالكون 332 00:21:44,189 --> 00:21:46,359 مفهوم، سيدي 333 00:22:08,005 --> 00:22:09,427 هنا 334 00:22:23,608 --> 00:22:26,276 فلوبس .. فلوجي 335 00:22:26,360 --> 00:22:29,322 الممثل المحبوب 336 00:22:29,406 --> 00:22:31,783 وكارمينتا 337 00:22:36,246 --> 00:22:38,037 شكراً 338 00:22:47,256 --> 00:22:49,677 لقد طردت 339 00:22:49,759 --> 00:22:51,094 أعرف 340 00:22:51,135 --> 00:22:53,639 لقد تسللت إلى ملفات بيانات منظمة التجسس السرية 341 00:22:53,721 --> 00:22:55,767 ورأيت الأخبار 342 00:22:55,805 --> 00:22:57,932 أفترض أنها كانت من المحتمل غلطتي 343 00:22:58,016 --> 00:23:00,188 أنا آسفة 344 00:23:00,270 --> 00:23:02,481 حسناً.. أعتقد أنها تلك 345 00:23:02,565 --> 00:23:05,441 لنذهب إلى بيت الشجرة لدي فكرة 346 00:23:08,738 --> 00:23:10,155 أعتقد أنني دائماً أستطيع بدء 347 00:23:10,239 --> 00:23:13,660 وكالة مخابرات صغيرة بالخارج من هنا أو شيء 348 00:23:13,700 --> 00:23:15,995 لقد عدت تفكر قليلاً .. جوني 349 00:23:16,077 --> 00:23:18,372 بيت الشجرة القديم- 350 00:23:18,457 --> 00:23:20,960 بحاجة لمنصة طائرة مروحية أخرى 351 00:23:20,999 --> 00:23:23,210 يحتاج لعمل طلاء.. هل ذلك ما يحتاجه؟ 352 00:23:34,261 --> 00:23:35,182 اسمك؟ 353 00:23:35,266 --> 00:23:38,478 كارمن إليزابيث خوانيتا إيكو سكاي برافا كورتز 354 00:23:38,558 --> 00:23:40,019 إسمك؟- 355 00:23:40,063 --> 00:23:42,981 جوني روكت ريسر ريبلد كورتيز 356 00:23:51,574 --> 00:23:52,826 ....تعرف 357 00:23:52,866 --> 00:23:55,663 أنا أتطلع إلى التقاعد 358 00:23:55,743 --> 00:24:00,251 وأعود إلى كل المشاريع والأحلام التي تركتها خلفي 359 00:24:00,334 --> 00:24:02,876 توقف جوني 360 00:24:06,048 --> 00:24:08,509 أنظر.. هل تريد أن تعود لعملك أم لا؟ 361 00:24:08,548 --> 00:24:10,885 ذلك صحيح أعيد تنصيب المستوى 2 362 00:24:10,926 --> 00:24:13,887 إذا الآن يمكننا أن نعيد الترانسموكر المفقود 363 00:24:13,931 --> 00:24:15,057 كيف؟ 364 00:24:27,568 --> 00:24:30,531 يبدوا أن غاري وجيرتي أوشكوا أن يصبحوا مطلعين 365 00:24:30,573 --> 00:24:32,076 على مهمة أوكاتا 366 00:24:32,117 --> 00:24:34,033 يجب أن ننصت 367 00:24:36,163 --> 00:24:38,248 هل ما زال رالف في مكتبك؟ 368 00:24:38,329 --> 00:24:41,417 إذا لم يكونوا قد نظفوه بعد 369 00:24:38,329 --> 00:24:41,417 إذا لم يكونوا قد نظفوه بعد 370 00:24:43,470 --> 00:24:45,097 مكتب جوني 371 00:24:54,182 --> 00:24:57,643 نحتاجك للتجسّس على غاري وجيرتي 372 00:24:57,725 --> 00:25:00,061 تأكّد أن لا يراك أحد 373 00:25:39,019 --> 00:25:41,979 يوجد أنواع لمثلث برمودا 374 00:25:42,064 --> 00:25:43,359 لساحل مدغشقر 375 00:25:43,439 --> 00:25:45,193 كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة 376 00:25:45,274 --> 00:25:48,486 حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي 377 00:25:48,570 --> 00:25:49,861 ولد جيد رالف 378 00:25:49,946 --> 00:25:51,491 الباقون على قيد الحياة من هذه الإختفاءات 379 00:25:51,573 --> 00:25:54,201 أخبروا حكايات تضليلية 380 00:25:54,284 --> 00:25:57,455 جزيرة غامضة مأهولة بمخلوقات غريبة 381 00:25:57,539 --> 00:26:01,126 من الواضح، ولا كتلة أرض واقعة في أي مكان بالقرب من هناك 382 00:26:01,167 --> 00:26:04,380 لذا هذه الحكايات كانت مرفوضة والعملاء طردوا 383 00:26:04,461 --> 00:26:05,796 على أية حال 384 00:26:05,881 --> 00:26:08,467 سفينة المغناطيس التي أسرت أداة ترانسموكر 385 00:26:08,550 --> 00:26:12,469 شوهدت مؤخراً في هذه المنطقة نفسها 386 00:26:12,513 --> 00:26:14,390 لذا نحتاج لسفينة صغيرة 387 00:26:14,473 --> 00:26:16,640 تقاد من عميلين صغيرين 388 00:26:16,725 --> 00:26:18,642 للذهاب إلى هناك وأخذ نظرة عن قرب 389 00:26:18,686 --> 00:26:21,690 إذا وجدتم أي شيء غريب 390 00:26:21,730 --> 00:26:23,315 عودوا 391 00:26:23,356 --> 00:26:25,191 وبلغوا عنه 392 00:26:25,234 --> 00:26:26,569 موافقين- موافقين- 393 00:26:26,650 --> 00:26:27,862 راهنت بأنّنا نقبل 394 00:26:28,653 --> 00:26:30,657 عد مكانك رالف عمل جيد 395 00:26:31,990 --> 00:26:33,493 إنها مهمة عظيمة 396 00:26:33,535 --> 00:26:36,327 لكن غاري وجيرتي حصلوا عليها وأنا مطرود 397 00:26:36,411 --> 00:26:38,663 وأنا سأعيدك ثانية إلى منظمة التجسس السرية 398 00:26:38,747 --> 00:26:41,334 ....لا تقولي أنك تدخلين- لقد دخلت بالفعل- 399 00:26:42,459 --> 00:26:43,420 المستوى الثاني 400 00:26:43,503 --> 00:26:45,920 أعيد تنصيبه 401 00:26:46,007 --> 00:26:47,592 كارمن، لا يمكنك عمل هذا 402 00:26:47,672 --> 00:26:50,677 لقد فعلت خذ خطوة واحدة للأمام 403 00:26:50,718 --> 00:26:52,930 نحن نجهز أنفسنا إلى مهمة أوكاتا 404 00:26:53,014 --> 00:26:56,225 أنا أبرمج إتجاه جديد لغاري وجيرتي 405 00:26:56,307 --> 00:26:59,268 الآن سأكون جزء من 406 00:27:03,525 --> 00:27:05,358 أذكر إسمك, رجاءً 407 00:27:05,442 --> 00:27:07,528 غاري جيجلز 408 00:27:07,568 --> 00:27:09,403 العملية مرفوضة 409 00:27:09,447 --> 00:27:11,908 إنها تعرف بأنك لست هو 410 00:27:13,285 --> 00:27:14,286 تم تأكيدها 411 00:27:16,788 --> 00:27:18,538 الإتجاه الجديد؟ 412 00:27:18,623 --> 00:27:20,373 ماذا عن 413 00:27:20,458 --> 00:27:22,250 صحراء غوبي؟ 414 00:27:22,337 --> 00:27:23,377 توقف جوني 415 00:27:23,420 --> 00:27:24,711 ماذا؟ 416 00:27:24,755 --> 00:27:27,089 لا تريدين لصديقك الذهاب إلى هذا الحدّ بعيداً؟ 417 00:27:27,172 --> 00:27:28,173 إنه ليس صديقي 418 00:27:28,258 --> 00:27:29,759 حسناً.. إذا 419 00:27:29,842 --> 00:27:31,302 تم تأكيد الإتجاه 420 00:27:31,384 --> 00:27:32,971 ماذا سنفعل ثانية؟ 421 00:27:33,056 --> 00:27:34,933 سنذهب لنعيد أداة الترانسموكر 422 00:27:34,972 --> 00:27:36,558 حيث سنستطيع تنظيف إسمك 423 00:27:36,642 --> 00:27:38,102 يجب فقط أن نحل هذه المسألة 424 00:27:38,143 --> 00:27:40,060 قبل أن يكتشف أي شخص ماذا فعلنا 425 00:27:40,144 --> 00:27:42,607 هل أنت معي؟ 426 00:27:42,647 --> 00:27:43,900 حسناً 427 00:27:43,981 --> 00:27:44,943 إذا لنذهب 428 00:27:53,326 --> 00:27:55,787 مرحبا 429 00:27:57,873 --> 00:28:00,916 مرحبا 430 00:28:01,000 --> 00:28:02,751 ماذا تفعلون فوق هناك؟ 431 00:28:02,837 --> 00:28:04,588 عذرا، إعتقدنا أنك شخص آخر 432 00:28:04,672 --> 00:28:05,673 من أعطاك المفتاح؟ 433 00:28:05,753 --> 00:28:07,588 هل نسيت أنني من بنى لك هذا المكان؟ 434 00:28:10,511 --> 00:28:12,136 إنزل من هناك 435 00:28:18,269 --> 00:28:20,479 جلبت لك كل الأدوات الجديدة 436 00:28:20,561 --> 00:28:23,148 إفحصها أحدث ساعة جاسوس 437 00:28:23,232 --> 00:28:24,607 مركز إتصال كلي 438 00:28:24,648 --> 00:28:26,152 هنا على رسغك 439 00:28:26,194 --> 00:28:28,739 تلفون خلوي, تلفزيون وقمر صناعي 440 00:28:28,820 --> 00:28:30,365 أنت سمها 441 00:28:30,446 --> 00:28:32,366 ذلك الصغير سيعمل كل شيء لكن أنت الذي توقته 442 00:28:32,450 --> 00:28:33,952 ألا يخبر عن الوقت؟ 443 00:28:33,994 --> 00:28:36,495 لا، كان هناك كثيراً من الأدوات فيه 444 00:28:36,538 --> 00:28:38,290 ولم يكن هناك مجال أكبر للساعة 445 00:28:38,329 --> 00:28:39,666 جيد 446 00:28:39,706 --> 00:28:41,001 هل أنت متأكّد أن هذا جديد؟ 447 00:28:41,081 --> 00:28:42,961 لا يمكننا العمل بالأجهزة القديمة 448 00:28:43,003 --> 00:28:45,298 إغلقي عيونك ومدي رسغك 449 00:28:45,339 --> 00:28:47,006 سأعطيك 450 00:28:47,048 --> 00:28:50,300 الأداة الوحيدة التي يجب أن تحمليها دائماً 451 00:28:50,341 --> 00:28:52,345 رباط مطاطي؟ 452 00:28:52,388 --> 00:28:54,389 لا، إنه إعجوبة مطاطية 453 00:28:54,474 --> 00:28:56,058 إنه رباط مطاطي 454 00:28:56,140 --> 00:28:58,895 نعم، لكنّه أيضاً أداة العالم الأعظم 455 00:28:58,975 --> 00:29:01,354 له 999 مستعمل 456 00:29:01,437 --> 00:29:02,857 والشيء المهم 457 00:29:02,897 --> 00:29:06,360 أنك يجب أن تفهمي ما هي هذه الإستعمالات 458 00:29:06,444 --> 00:29:07,570 إنه على حق 459 00:29:07,653 --> 00:29:10,156 الأستعمال الأول كسوار أنيق 460 00:29:10,238 --> 00:29:11,698 الإستعمال الثاني 461 00:29:14,953 --> 00:29:16,745 سأجمع ثروة بهذه 462 00:29:25,589 --> 00:29:27,800 هل أنتِ متأكدة أن هذا سيعمل؟ 463 00:29:27,881 --> 00:29:29,132 فقط إسترح 464 00:29:29,216 --> 00:29:32,677 بقدر ما أي شخص يعرف أنك عدت الى القوة 465 00:29:32,719 --> 00:29:34,015 مرحبا عم فيليكس 466 00:29:35,849 --> 00:29:37,766 أنا لست عمك 467 00:29:37,851 --> 00:29:39,562 أعرف ... لكنها طريقة أسهل لمناداتك 468 00:29:39,646 --> 00:29:41,688 أنت لا تمانع.. أليس كذلك؟ 469 00:29:41,772 --> 00:29:43,733 بالطبع لا 470 00:29:45,024 --> 00:29:46,736 حسناً.. مرحبا بعودتك جوني 471 00:29:46,820 --> 00:29:48,822 يقال هنا أنه أعيد تثبيتك 472 00:29:48,905 --> 00:29:50,863 بالتأكيد حصل، أليس كذلك؟ 473 00:29:50,907 --> 00:29:52,867 لقد طرد وأعيد للعمل في نفس اليوم 474 00:29:52,948 --> 00:29:54,075 حسناً 475 00:29:54,159 --> 00:29:56,371 دعني أحضر المفاتيح إلى الجاسوس دراغون الخامس 476 00:29:58,706 --> 00:30:00,457 كعك 477 00:30:00,542 --> 00:30:02,083 السّاعة السّادسة 478 00:30:06,131 --> 00:30:08,801 تبدين بحالة جيدة بالمعدات الجديدة.. كارمن 479 00:30:08,882 --> 00:30:11,637 إنها أحدث أجهزة- جميلة جداً- 480 00:30:11,717 --> 00:30:13,594 كان عندنا ذلك قبل أسابيع 481 00:30:13,679 --> 00:30:15,767 هنا ما هو حقاً جديد 482 00:30:15,851 --> 00:30:17,392 تكنولوجيا مصغرة 483 00:30:17,435 --> 00:30:20,438 كلّ شيء أنت تلبسينه هنا على رسغي 484 00:30:21,814 --> 00:30:24,276 إنه دقيق جداً وخفيف جداً 485 00:30:25,316 --> 00:30:26,776 إنه حتى يخبر عن الوقت 486 00:30:26,862 --> 00:30:28,363 كيف حصلت على هذا؟ 487 00:30:28,446 --> 00:30:29,778 حسناً، إنها كلها نماذج.. جوني 488 00:30:29,862 --> 00:30:31,989 لا يمكنك أن تأخذ كل هذه الأدوات المصنوعة بكميات كبيرة لوحدك 489 00:30:32,075 --> 00:30:33,410 هذا يعني أن كل شخص يحصل عليهم 490 00:30:33,491 --> 00:30:35,453 أنا دائماً أتابع النماذج 491 00:30:35,536 --> 00:30:37,537 بالتأكيد أنهم قليلون ... بوجي 492 00:30:37,622 --> 00:30:38,957 لكنني أستطيع التعامل معهم 493 00:30:39,038 --> 00:30:41,918 أنا بالصدفة سحقته 494 00:30:41,959 --> 00:30:44,004 في طريقي خارج بناية منظمة التجسس السرية 495 00:30:45,087 --> 00:30:46,422 آسف على ذلك 496 00:30:46,465 --> 00:30:48,842 لقد كان قديماً على أية حال 497 00:30:48,923 --> 00:30:50,677 لذا فكر بذلك على أنه موت رحمة 498 00:30:54,431 --> 00:30:55,892 غاري وجيرتي جيجلز 499 00:30:55,973 --> 00:30:58,728 عندكما مهمة على أس إي آي كي جي يو 9 500 00:30:58,808 --> 00:31:00,187 حظ سعيد 501 00:31:01,395 --> 00:31:04,150 لا تأذوا أنفسكم بتلك الأدوات القديمة 502 00:31:04,230 --> 00:31:07,236 تذكروا العميل يكون جيد إذا كانت أدواته جيدة 503 00:31:09,154 --> 00:31:10,324 ماذا؟ 504 00:31:10,404 --> 00:31:12,490 لديك مهمة أوكاتا؟ 505 00:31:12,575 --> 00:31:14,787 جيد جداً 506 00:31:14,868 --> 00:31:16,828 ستحبّها 507 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 شكراً، عم فيليكس 508 00:31:23,751 --> 00:31:26,673 لست عمك 509 00:31:32,346 --> 00:31:35,183 غواصة جميلة 510 00:31:35,222 --> 00:31:38,809 مرحبا بكم في الجاسوس دراغون دي أل أكس 511 00:31:38,895 --> 00:31:41,395 يبدو كأنهم يصبحون أكثر فأكثر تطوراً 512 00:31:41,438 --> 00:31:42,730 كلّ شهر 513 00:31:42,815 --> 00:31:44,857 كلّ شيء آلي 514 00:31:44,944 --> 00:31:46,904 الآن إلتقط أنفك 515 00:31:50,115 --> 00:31:52,156 الإخوة الصغار 516 00:31:58,454 --> 00:32:02,166 دعنا ندقق صناديق الغذاء لتجديدات المهمة 517 00:32:17,724 --> 00:32:19,520 آسف، رالف 518 00:32:19,601 --> 00:32:22,690 لقد كنت أفضل جاسوس بالقوة 519 00:32:22,771 --> 00:32:25,358 جوني.. دعه بمفرده إنه ميت 520 00:32:25,444 --> 00:32:27,404 شكراً إلى رفيقك غاري 521 00:32:27,484 --> 00:32:28,779 كان حادثاً 522 00:32:28,863 --> 00:32:30,780 أنت تحبينه وتصدقينه 523 00:32:32,157 --> 00:32:34,368 لا أحبه كثيراً 524 00:32:42,292 --> 00:32:44,919 غاري رجل سيء .. كارمن 525 00:32:45,003 --> 00:32:47,049 ربما أنا أعرف ذلك 526 00:32:47,130 --> 00:32:49,090 أعتقد أنني أستطيع تغييره 527 00:32:49,135 --> 00:32:51,888 أنا لا أفهمك 528 00:32:51,926 --> 00:32:53,887 ولن تفعل أبداً 529 00:32:53,928 --> 00:32:55,933 البطاطا المقلية.. سيدي؟ 530 00:32:57,894 --> 00:32:59,270 أعطيني هذه 531 00:33:03,732 --> 00:33:07,904 حكايات.. غريبة عن جزيرة غامضة 532 00:33:07,946 --> 00:33:10,697 إختفاء السفن مخلوقات غامضة 533 00:33:10,782 --> 00:33:12,948 ورغم ذلك لا معلومات بأي مكان 534 00:33:13,032 --> 00:33:15,077 عن سفينة منظمة التجسس السرية . للشحن أو سفينة المغناطيس 535 00:33:15,159 --> 00:33:17,245 ماذا يفعل دانجون هنا 536 00:33:17,331 --> 00:33:19,416 لم يكن أبداً مدير لمنظمة التجسس السرية 537 00:33:19,498 --> 00:33:21,752 هذه أسرار منظمة التجسس السرية . القديمة 538 00:33:21,792 --> 00:33:25,379 وأنا أعرف الشخص الذي يمكن أن نتصل به للنصيحة 539 00:33:27,130 --> 00:33:28,632 من؟ 540 00:33:28,757 --> 00:33:30,967 من؟ 541 00:33:31,053 --> 00:33:33,053 ماذا؟ 542 00:33:33,138 --> 00:33:35,264 متى؟ 543 00:33:35,349 --> 00:33:37,435 أين؟ 544 00:33:37,517 --> 00:33:39,062 من؟ ماذا؟ متى؟ 545 00:33:39,142 --> 00:33:40,437 أين؟ ولماذا؟ 546 00:33:40,521 --> 00:33:41,687 أنا أبتهج 547 00:33:41,772 --> 00:33:44,608 ماذا؟ أنوي أن أجد؟ أجد 548 00:33:44,690 --> 00:33:46,053 # هذا الوقت؟ # 549 00:33:46,121 --> 00:33:47,092 اركض حوله # أقفز أسفل # 550 00:33:47,161 --> 00:33:48,421 # هات وخد # 551 00:33:48,493 --> 00:33:49,753 # ابحث عن طريق آخر للاختفاء 552 00:33:49,833 --> 00:33:50,763 # هذه جزيرة. . . # 553 00:33:50,832 --> 00:33:53,091 # الأحلام # 554 00:33:58,431 --> 00:34:00,063 مرحباً؟ 555 00:34:00,141 --> 00:34:01,401 نعم. 556 00:34:01,474 --> 00:34:03,304 لحظة واحدة، من فضلك. 557 00:34:05,441 --> 00:34:06,814 اقطع 558 00:34:11,754 --> 00:34:14,183 من هذا ثانيةً؟ 559 00:34:15,683 --> 00:34:19,054 جوني كوتيز 560 00:34:19,124 --> 00:34:20,853 ماذا استطيع ان افعل لك ؟ 561 00:34:20,924 --> 00:34:23,154 انا اعني انك فعلت الكثير من اجلى 562 00:34:23,234 --> 00:34:24,594 نظرائك من الروبوتات 563 00:34:24,663 --> 00:34:27,034 هم المفاجاة ظهور ابطال عرضى 564 00:34:27,102 --> 00:34:28,723 قل مرحباً. 565 00:34:28,804 --> 00:34:30,824 # مرحباً # # مرحباً # 566 00:34:32,005 --> 00:34:34,874 فى الحقيقة كارمن تريد كلمة مع السيد مينيون 567 00:34:34,944 --> 00:34:37,304 انه هنا. 568 00:34:43,815 --> 00:34:45,945 مينيون يتدرب على هارموني من اربعة اجزاء 569 00:34:46,014 --> 00:34:48,816 عندك دقيقة واحدة. 570 00:34:53,095 --> 00:34:54,425 بوينو؟ 571 00:34:54,494 --> 00:34:56,155 كيف الاحوال مينيون ؟ 572 00:34:56,235 --> 00:34:58,926 حولى اشياء مرنة بعض الشيئ لارضاء ذوقى 573 00:34:58,995 --> 00:35:01,026 ولكنها تحيا 574 00:35:01,104 --> 00:35:03,535 احتاج لبعض المعلومات عن موضوعك المفضّل 575 00:35:03,603 --> 00:35:04,865 منظمة التجسس السرية. 576 00:35:04,935 --> 00:35:06,205 اريد اجراء مكالمة 577 00:35:06,276 --> 00:35:09,007 حسنا انت مستعد؟ 578 00:35:09,075 --> 00:35:10,446 أوكاتا 579 00:35:10,515 --> 00:35:12,535 ترانسموكر 580 00:35:12,616 --> 00:35:14,475 ابنة الرئيس غير موجودة 581 00:35:14,546 --> 00:35:15,486 استمر 582 00:35:15,546 --> 00:35:16,777 اضغط ' ' 1 '' للتسجيل. 583 00:35:16,855 --> 00:35:18,246 هل يعني شيئا بالنسبة لك 584 00:35:18,317 --> 00:35:21,317 يبدو انه من عمل دوناجون جيجلز 585 00:35:22,726 --> 00:35:24,717 لقد اجري اول اتصال بتكنولوجيا الترانسموكر 586 00:35:24,797 --> 00:35:26,957 هل تعتقد ان دوناجون وراء كل هذا 587 00:35:27,027 --> 00:35:29,087 أنت تتكلّم الى رجل بأربعة رؤوس 588 00:35:29,166 --> 00:35:30,726 ثق فى هذا الرجل مشبوه 589 00:35:30,797 --> 00:35:32,286 مالذي يجب ان نبحث عنه ؟ 590 00:35:32,367 --> 00:35:34,597 اولا ابحث عن الجزيرة 591 00:35:34,666 --> 00:35:37,068 ثم رجل الجزيرة 592 00:35:37,138 --> 00:35:39,037 هذا يجب ان يكون اتصال .. دوناجون 593 00:35:39,105 --> 00:35:40,076 حسنا 594 00:35:40,147 --> 00:35:41,338 شكرا مينيون 595 00:35:41,408 --> 00:35:43,568 كوني فتاة جيدة واسحقِ اخيكِ من اجلى 596 00:35:43,647 --> 00:35:45,077 حسنا سأفعل 597 00:35:47,818 --> 00:35:49,477 شيئاً خاطئاً امسك الدفة 598 00:35:49,549 --> 00:35:51,489 يجب انا اذهب حظّ سعيد 599 00:35:51,557 --> 00:35:54,017 ببطء نحن نقترب منهم جهة الوصول 600 00:35:54,088 --> 00:35:56,687 هذا المكان الذي تحدث فيه عمليات الاختفاء نعم 601 00:35:57,727 --> 00:35:58,747 هنا 602 00:36:02,827 --> 00:36:04,528 نحن فى ورطة 603 00:36:04,598 --> 00:36:07,599 امسك بأي شيئ 604 00:36:18,519 --> 00:36:22,180 لقد انقطعت الكهرباء حتى كهرباء الطوارئ 605 00:36:23,619 --> 00:36:25,779 مصباحي لا يعمل ايضا 606 00:36:25,857 --> 00:36:27,378 وقعنا فى ورطة ... اليس كذلك 607 00:36:29,530 --> 00:36:31,160 دعنا نخرج من هنا. 608 00:36:32,898 --> 00:36:35,259 جهاز التنفس الصناعى 609 00:36:35,329 --> 00:36:37,059 جهاز التنفس الصناعى 610 00:36:37,140 --> 00:36:38,971 يجب ان تستعمل يدك 611 00:36:39,039 --> 00:36:40,470 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 612 00:36:42,470 --> 00:36:45,070 بيدك كارمن 613 00:36:49,350 --> 00:36:51,010 لا يصدق 614 00:36:51,079 --> 00:36:53,309 تقنية بسيطة 615 00:36:59,891 --> 00:37:01,480 ها نحن 616 00:37:27,451 --> 00:37:30,421 هل يجب ان نسافر خفيفا ام معنا احمال 617 00:37:30,493 --> 00:37:32,462 نحن قد لا نعود هنا 618 00:37:32,521 --> 00:37:34,860 هيا فلنحمل 619 00:37:34,932 --> 00:37:36,992 بدل التضخيم ؟ 620 00:37:37,060 --> 00:37:39,191 ليس لدينا اختيارات . 621 00:37:43,271 --> 00:37:44,202 على الأقل الأقنعة تعمل. 622 00:37:46,102 --> 00:37:49,603 اعتقد هذا لانها تعمل بالصمامات وليس بالكهرباء 623 00:37:49,672 --> 00:37:51,111 غريب جداً. 624 00:37:51,183 --> 00:37:53,082 حظّ سعيد. 625 00:37:53,152 --> 00:37:54,611 أنت أيضاً 626 00:37:54,683 --> 00:37:56,513 إبق على مقربة 627 00:38:17,673 --> 00:38:20,265 عظيم. 628 00:38:20,344 --> 00:38:21,744 لقد اصبحت سمينة 629 00:38:21,813 --> 00:38:23,474 هل من المفترض ان يحدث هذا ؟ 630 00:38:23,544 --> 00:38:25,814 انها تغلق بالكهرباء اوتوماتيكيا 631 00:38:25,883 --> 00:38:27,344 لذا لاتعمل 632 00:38:27,414 --> 00:38:30,645 لحسن الحظ، إستنفذنا الهواء قبل أن تنفجر البدلات. 633 00:38:30,724 --> 00:38:33,554 حسناً، يمكننا ان نضحك. 634 00:38:33,625 --> 00:38:35,384 على ماذا ؟ 635 00:38:35,455 --> 00:38:39,126 على اي شيئ تتخيّله جاري وجيرتي يعملان 636 00:38:39,194 --> 00:38:40,495 الصحيح حتي الان 637 00:38:51,005 --> 00:38:52,266 جيرتي، أين نحن؟ 638 00:38:52,346 --> 00:38:53,746 حسناً. . . 639 00:38:53,815 --> 00:38:55,806 طبقا لاحداثياتي 640 00:38:55,875 --> 00:38:57,504 نحن 641 00:38:57,584 --> 00:38:59,106 اعتقد 642 00:39:07,455 --> 00:39:09,945 فى مؤخرة سفينة جمال 643 00:39:11,127 --> 00:39:13,966 شخص ما سيدفع 644 00:39:14,036 --> 00:39:16,195 كورديز 645 00:39:21,406 --> 00:39:22,807 يعجبني ّ مكتبك الجديد. 646 00:39:22,877 --> 00:39:25,236 انه اصغر . . مريح. 647 00:39:25,306 --> 00:39:28,706 خصوصاً. . . أصغر. 648 00:39:31,647 --> 00:39:33,307 العديد من المهمات الناجحة. 649 00:39:33,386 --> 00:39:35,017 مدهش، أليس كذلك؟ 650 00:39:35,086 --> 00:39:36,647 تذكّرِ هذا؟ 651 00:39:36,727 --> 00:39:38,886 أيّ مهمّة تلك؟ 652 00:39:38,957 --> 00:39:40,757 المكسيك. 653 00:39:40,828 --> 00:39:42,757 بالطبع. 654 00:39:44,898 --> 00:39:46,728 في الحقيقة، تلك كانت المهمّة الوحيدة 655 00:39:46,797 --> 00:39:48,427 التى لم ننجزها 656 00:39:49,498 --> 00:39:52,098 لا تبدأ مع أبويك ثانيةً. 657 00:39:52,168 --> 00:39:54,268 مضحك يجب أن تذكرهم. 658 00:39:54,337 --> 00:39:57,737 لا عندما اذكر ابويك فإن هذا بالضبط ليس مضحك 659 00:39:57,808 --> 00:40:00,408 لا يضايقك بأنّنا لم نحصل على رضاهم الكامل 660 00:40:00,478 --> 00:40:03,038 بصراحة، انت تستحقّ فرصة اخري لتريهم حسنا حسنا 661 00:40:03,117 --> 00:40:05,778 ادعوهم اذا اردت ولكني لن اكون هنا 662 00:40:05,848 --> 00:40:08,717 اخبريهم انني قد اضطررت للذهاب فى مهمة أخري 663 00:40:08,788 --> 00:40:11,519 وبأننا عندنا مشكلة صغيرة على سطح القمر 664 00:40:11,588 --> 00:40:13,617 أبّي يحبّ القمر. 665 00:40:20,138 --> 00:40:23,258 دعوتهم،بالفعل أليس كذلك؟ 666 00:40:23,339 --> 00:40:24,929 همم .....تعريف دعوة 667 00:40:25,008 --> 00:40:26,129 دوناجون ...كوتيزيس 668 00:40:26,209 --> 00:40:27,169 ماذا؟ 669 00:40:27,238 --> 00:40:30,230 عندى بعض الأخبار السيئة. هل يمكن ان ادخل ؟ 670 00:40:31,549 --> 00:40:32,540 بالتأكيد، سيد نعم يا سيدي. 671 00:40:32,610 --> 00:40:33,600 عظيم. 672 00:40:41,021 --> 00:40:42,890 هاهو 673 00:40:50,331 --> 00:40:52,631 إثنان من جواسيسنا الاطفال 674 00:40:52,700 --> 00:40:54,461 فقدوا فى مهمة اوكاتا 675 00:40:54,540 --> 00:40:55,830 اطفالك فى هذه المهمة 676 00:40:55,900 --> 00:40:57,389 اسف يا دوناجون كيف يمكن ان نساعدك ؟ 677 00:40:57,470 --> 00:40:59,700 في الحقيقة، أطفالي فى امان 678 00:40:59,770 --> 00:41:02,831 في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد 679 00:41:02,910 --> 00:41:05,111 انا اسف لأن اقول ان كارمن وجوني 680 00:41:05,180 --> 00:41:07,941 بطريقة ما ذهبوا الى مهمة اوكاتا 681 00:41:08,021 --> 00:41:09,611 خطأ من نوع ما للكمبيوتر 682 00:41:09,680 --> 00:41:11,172 إتصالات؟ لا شيئ. 683 00:41:11,252 --> 00:41:13,022 سفينتهم التجسسية لا تظهر 684 00:41:13,090 --> 00:41:14,680 على الرادار أو القمر الصناعي. 685 00:41:14,760 --> 00:41:16,191 جريج ...انجريد 686 00:41:16,261 --> 00:41:18,951 لقد خاطرتم بأرواحكم من قبل لانقاذي 687 00:41:19,030 --> 00:41:20,431 دعني أذهب الآن 688 00:41:20,502 --> 00:41:23,991 وسنحضر اطفالك شخصيا 689 00:41:24,070 --> 00:41:25,291 لا شكراً لكم. 690 00:41:25,370 --> 00:41:26,772 شكرا دوناجون 691 00:41:26,841 --> 00:41:29,201 لكن مع احترامي لكم يجب ان نفعل هذا بأنفسنا 692 00:41:29,271 --> 00:41:31,431 اذا كان يمكن أن تزوّدنا بدعم تكتيكي 693 00:41:31,511 --> 00:41:33,531 ودعم مراقبة جهودنا، 694 00:41:33,612 --> 00:41:34,841 سنغادر فوراً. 695 00:41:34,912 --> 00:41:35,972 ، نعم. 696 00:41:44,392 --> 00:41:46,722 انجريد 697 00:41:46,793 --> 00:41:49,523 اعرف ان هذا قد يكون وقت غير مناسب لكن 698 00:41:50,762 --> 00:41:52,492 أبويكم هنا. 699 00:42:13,283 --> 00:42:15,444 لكنكم اخبرتوني انكم قادمون الثلاثاء القادم 700 00:42:15,524 --> 00:42:17,584 ان هذه مهمة خطرة جدا 701 00:42:17,653 --> 00:42:19,142 وأنت يجب أن تنتظر هنا. 702 00:42:19,223 --> 00:42:20,413 حسناً، تريد المساعدة. 703 00:42:20,493 --> 00:42:23,155 لاتقلقِ. 704 00:42:23,223 --> 00:42:25,323 لقد علمتني كل شيئ اعرفه 705 00:42:25,393 --> 00:42:27,424 نعم. . . 706 00:42:27,504 --> 00:42:31,335 لكن ليس كلّ شيء نعرفه نحن 707 00:42:31,405 --> 00:42:33,394 طبعا ابي اراكم في بضعة ساعات. 708 00:42:33,474 --> 00:42:35,164 شكراً 709 00:42:47,425 --> 00:42:49,715 لاا زال لا احبّه. 710 00:42:52,256 --> 00:42:52,356 جوني 711 00:42:52,356 --> 00:42:54,386 جوني 712 00:42:54,465 --> 00:42:56,585 هل كان ذلك هناك من قبل ؟ 713 00:42:59,894 --> 00:43:03,466 لا ...لم يكن هناك من دقيقة واحدة اليس كذلك ؟ 714 00:43:03,535 --> 00:43:06,196 هل تركلني ؟ 715 00:43:06,276 --> 00:43:07,566 انا هنا فى الطريق 716 00:43:07,645 --> 00:43:11,706 اشعر بشيئ فى قدمي 717 00:43:11,776 --> 00:43:14,676 هناك شيء تحتي تعال انظر 718 00:43:15,786 --> 00:43:17,617 لا أري شيئا جوني 719 00:43:17,685 --> 00:43:20,886 دعنا فقط نركز على الوصول إلى الشاطئ. 720 00:43:22,625 --> 00:43:25,286 انه بعد حوالي 200 ياردة. 721 00:43:25,357 --> 00:43:28,956 سأركل بانتظام قدم فى كل ركلة 722 00:43:29,026 --> 00:43:31,726 سنصل فى 723 00:43:31,798 --> 00:43:35,667 خمس و عشرون دقيقة 724 00:43:35,737 --> 00:43:37,637 لا اعرف 725 00:43:37,706 --> 00:43:39,797 حاسبتي لا تعمل. 726 00:43:43,307 --> 00:43:44,838 جوني ماذا فعلت ؟ 727 00:43:44,917 --> 00:43:47,278 الهواء يخرج من بدلاتنا 728 00:43:47,346 --> 00:43:48,746 نحن نتوجّه إلى الشاطئ 729 00:44:04,497 --> 00:44:06,767 السفر بجميع الاحمال 730 00:44:08,808 --> 00:44:10,538 فكرة جيدة 731 00:44:10,608 --> 00:44:12,127 حسناً. 732 00:44:12,208 --> 00:44:14,578 لنأخذ استراحة 733 00:44:15,949 --> 00:44:18,779 سنقيم معسكر 734 00:44:18,848 --> 00:44:21,839 سنضع الخيمة ونوقد نارا 735 00:44:21,918 --> 00:44:24,050 ونقوم بشواء حلوي المارشيميلو 736 00:44:31,029 --> 00:44:32,620 لا اصدق هذا 737 00:44:32,700 --> 00:44:34,189 ماذا حدث؟ 738 00:44:34,268 --> 00:44:36,168 لاشيئ هذا فقط 739 00:44:36,229 --> 00:44:37,930 كان من المفترض ان يكون هناك نار فى المعسكر 740 00:44:37,999 --> 00:44:39,490 ومن المفترض ان يكون كحماية لنا 741 00:44:40,639 --> 00:44:42,870 لا شيئ من أدواتنا يعمل. 742 00:44:42,939 --> 00:44:45,840 تعني بأنّنا يجب أن نستعمل رؤوسنا؟ 743 00:44:45,910 --> 00:44:47,539 نعم. 744 00:44:47,610 --> 00:44:49,809 آخ. 745 00:44:55,621 --> 00:44:57,710 المكتب الكبير. . . 746 00:44:59,689 --> 00:45:03,821 المدير مدير مكتب وكالة الفضاء 747 00:45:03,900 --> 00:45:06,230 كبير. 748 00:45:25,651 --> 00:45:27,581 هل وجدت مصدر قوة مساوية او اكبر 749 00:45:27,650 --> 00:45:29,520 انها تنبعث من الجانب الشمالي للجزيرة 750 00:45:29,592 --> 00:45:30,921 هل حددت مكان رجل الجزيرة 751 00:45:30,992 --> 00:45:32,823 انه فى مكان ما تحت الارض 752 00:45:32,893 --> 00:45:35,363 ابدأ الحفر فى طريقي 753 00:45:45,172 --> 00:45:47,192 تعال يا جوني 754 00:45:47,271 --> 00:45:48,901 لنستكشف الجزيرة 755 00:45:48,973 --> 00:45:50,442 لقد اقمت المعسكر 756 00:45:50,513 --> 00:45:51,573 هل تري 757 00:45:55,113 --> 00:45:56,643 بالتأكيد اتمني وجود جاري هنا 758 00:45:56,713 --> 00:45:59,713 سيكون راغبا فى معرفة من وراء كل هذا 759 00:46:04,192 --> 00:46:07,163 يا رجل 760 00:46:07,233 --> 00:46:09,753 حسناً، دعنا نذهب. 761 00:46:15,174 --> 00:46:17,734 هذا المكان مدهش 762 00:46:17,804 --> 00:46:19,833 إفحص تلك الصخرة 763 00:46:21,343 --> 00:46:23,002 تشبه السجق المحمر 764 00:46:24,685 --> 00:46:27,944 لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر 765 00:46:29,054 --> 00:46:30,414 ماذا؟ 766 00:46:30,483 --> 00:46:31,914 إستمع. 767 00:46:31,983 --> 00:46:35,185 اسمع شيئاً يهمهم 768 00:46:39,164 --> 00:46:40,523 شخص ما هنا عنده طاقة ؟ 769 00:46:40,594 --> 00:46:43,584 لابد ان نعرف من هو ولأي غرض. 770 00:46:45,705 --> 00:46:47,633 الوجهة ... اوكاتا 771 00:46:47,705 --> 00:46:51,145 زمن الوصول المقدر دقيقة واحدة 772 00:46:53,504 --> 00:46:54,976 كم هي سرعتنا 773 00:46:56,215 --> 00:46:57,445 85 عقدة. 774 00:46:57,515 --> 00:47:00,004 حسناً. . . زود السرعةً. 775 00:47:00,085 --> 00:47:01,605 بكل سرور. 776 00:47:04,255 --> 00:47:06,116 أسرع. 777 00:47:08,895 --> 00:47:11,654 أسرع. 778 00:47:11,726 --> 00:47:13,355 لا استطيع زبادة السرعة 779 00:47:13,425 --> 00:47:14,526 أسرع. 780 00:47:14,597 --> 00:47:15,966 لقد كسرت حدود السرعة 781 00:47:17,036 --> 00:47:18,465 أسرع 782 00:47:27,776 --> 00:47:30,106 -- حسناً. . . 783 00:47:30,176 --> 00:47:32,176 الآن ماذا؟ 784 00:47:35,316 --> 00:47:38,486 هذا رائع. 785 00:47:38,558 --> 00:47:40,188 هل تعرف، هذا عظيم. 786 00:47:40,256 --> 00:47:42,156 لقد فعلتها هذه المرة يا جيرتي 787 00:47:42,227 --> 00:47:44,357 هل ترفسني؟ 788 00:47:44,427 --> 00:47:47,987 لا انا فى الطريق الي هنا كرة جبن. 789 00:48:15,698 --> 00:48:17,689 سأضرب هذا المغفل 790 00:48:17,769 --> 00:48:20,129 تعال هنا 791 00:48:24,870 --> 00:48:26,270 إنتظر 792 00:48:28,137 --> 00:48:29,729 وفر هذا لكورتيزيس 793 00:48:29,809 --> 00:48:30,939 نعم. . . 794 00:48:31,009 --> 00:48:35,450 فكرة ممتازة. 795 00:48:35,520 --> 00:48:35,580 لا افهم ذلك لقد رأيتها تمر من خلال الحائط 796 00:48:35,580 --> 00:48:38,420 لا افهم ذلك لقد رأيتها تمر من خلال الحائط 797 00:48:38,488 --> 00:48:40,448 ماذ تعتقد يا جوني 798 00:48:40,520 --> 00:48:42,549 سأفكر افضل وبطني مليئ بالطعام 799 00:48:44,089 --> 00:48:46,251 اعتقد بأنّنا يجب أن نصعد هناك ونتأكد منها 800 00:48:46,330 --> 00:48:48,159 فوق هناك -- إلى قمة البركان؟ 801 00:48:49,561 --> 00:48:52,231 ليس حتى إذا كان جهاز التخطيط الخاص بي يعمل 802 00:48:52,299 --> 00:48:53,819 جاري سيكون شجاع بما فيه الكفاية ليفعلها 803 00:48:55,300 --> 00:48:58,139 لا شيء يمكن أن تقوله يمكن أن يغيّر رأيي. 804 00:49:01,680 --> 00:49:04,171 -- ماذا قلت حالا ؟ لم اقل 805 00:49:07,051 --> 00:49:09,411 تتسابق الي القمة 806 00:49:26,902 --> 00:49:28,661 البركان. 807 00:49:29,942 --> 00:49:32,841 جوني عود الى الوراء 808 00:49:34,582 --> 00:49:37,512 انه ليس نشيط. 809 00:49:40,111 --> 00:49:41,140 جوني 810 00:49:45,452 --> 00:49:47,322 ماذا تنتظر؟ 811 00:49:47,391 --> 00:49:48,883 اخرجني من هنا 812 00:49:48,963 --> 00:49:51,391 اذا كان جهاز اللاقط يعمل 813 00:49:51,462 --> 00:49:53,152 كنت أاخذنا كلانا هناك 814 00:49:53,233 --> 00:49:55,794 حسنا سأمسك يدك 815 00:50:01,543 --> 00:50:02,702 أوكي ! 816 00:50:07,572 --> 00:50:09,342 جوّالي ! 817 00:50:11,283 --> 00:50:13,044 لماذا توقفت ؟! 818 00:50:13,113 --> 00:50:14,274 - هناك خطأ ما ؟ 819 00:50:14,353 --> 00:50:15,654 أغلق عينيك . 820 00:50:15,723 --> 00:50:17,513 لماذا ؟ 821 00:50:20,593 --> 00:50:21,654 جوني ! 822 00:50:21,723 --> 00:50:22,814 ماذا ؟ 823 00:50:22,892 --> 00:50:24,694 متأسف . 824 00:50:40,244 --> 00:50:42,835 منذ متى و نحن نقع؟ 825 00:50:42,914 --> 00:50:44,434 لا أعرف . 826 00:50:44,513 --> 00:50:46,784 ساعتي لا تخبرني بذلك . 827 00:50:46,856 --> 00:50:48,586 التخمين الأفضل ؟ 828 00:50:48,656 --> 00:50:51,245 سأقول حوالي الثلاث ساعات . 829 00:50:51,324 --> 00:50:53,585 أشعر بأنه أربع ساعات . 830 00:51:05,205 --> 00:51:08,237 كم تستطيع أن تأكل خلال هذا الوقت ؟! 831 00:51:08,305 --> 00:51:11,075 تعرفِ الشعور بالابهاج عند السقوط؟ 832 00:51:11,144 --> 00:51:12,205 بالطبع . 833 00:51:12,276 --> 00:51:15,046 هذا يذهب بعد الساعة الاولى 834 00:51:21,455 --> 00:51:23,716 ماذا حدث ؟! 835 00:51:23,786 --> 00:51:26,488 لاأعرف ! نحن نعوم ! 836 00:51:29,067 --> 00:51:30,967 من أنت ؟ 837 00:51:31,026 --> 00:51:33,256 - هل رأيت شيئاً ما ؟ - يختبئ ، هناك . 838 00:51:33,337 --> 00:51:34,567 ماذا تريد ؟ 839 00:51:34,637 --> 00:51:36,226 اريد ان اسقط 840 00:51:36,306 --> 00:51:39,738 أنا كارمن كورتيز . عميلة خاصة تابعة لمنظمة التجسس السرية 841 00:51:39,806 --> 00:51:41,067 أنا روميرو . 842 00:51:41,146 --> 00:51:45,307 الساكن الوحيد لجزيرة ليكي ليكي هذه. 843 00:51:46,847 --> 00:51:48,646 الساكن البشري الوحيد. 844 00:51:50,186 --> 00:51:51,516 وأنت ؟ 845 00:51:51,588 --> 00:51:53,146 أنا مرهق وجائع. 846 00:51:53,218 --> 00:51:55,378 سعيد برؤيتك ، مرهق وجائع . 847 00:51:57,428 --> 00:51:59,448 - احذر ! انت ستسحق جزيرتى 848 00:51:59,529 --> 00:52:01,018 متأسف . 849 00:52:01,097 --> 00:52:03,758 نحن نقع منذ 4 ساعات نشعر بثقل قليل فى الحركة 850 00:52:03,827 --> 00:52:06,628 انت لم تكن تقع ، لقد كانت خدعة 851 00:52:09,668 --> 00:52:11,469 سحر؟ 852 00:52:15,847 --> 00:52:17,509 علوم . 853 00:52:21,219 --> 00:52:23,879 بسرعة يجب أن نصل إلى مكان آمن . 854 00:52:32,929 --> 00:52:34,799 انا متخصص فى علم الوراثة 855 00:52:34,868 --> 00:52:38,030 احتجت الى التحكم فى الظروف لتجاربى 856 00:52:38,099 --> 00:52:40,369 المخلوقات التى سمعناها ؟ 857 00:52:40,439 --> 00:52:42,669 تجاربي.... 858 00:52:42,739 --> 00:52:44,139 اصبحت جنونية. 859 00:52:44,208 --> 00:52:45,868 ماذا حدث ؟ 860 00:52:49,880 --> 00:52:51,869 اعتقد اننى ساصنع ثروة منها. 861 00:52:51,950 --> 00:52:54,820 الاطفال فى كل مكان سيكون لديهم حديقة حيوان مصغرة 862 00:52:54,890 --> 00:52:57,681 - حتى هنا فى غرف النوم. 863 00:52:57,750 --> 00:53:00,420 حديقة حيوان مصغرة؟ 864 00:53:00,490 --> 00:53:03,860 مخلوقات الله فى احجام يمكن التحكم بها. 865 00:53:10,370 --> 00:53:12,531 غير معقول . 866 00:53:12,600 --> 00:53:15,091 سميتها حدائق حيوان روميرو 867 00:53:15,170 --> 00:53:17,501 حيوانات مصغرة وراثيا 868 00:53:17,572 --> 00:53:20,702 أسود ، نمور ، دواب و بطاريق 869 00:53:23,282 --> 00:53:24,342 القرود . 870 00:53:26,281 --> 00:53:27,842 القرود في الدلو . 871 00:53:27,921 --> 00:53:28,912 احذر . 872 00:53:30,150 --> 00:53:31,711 احذر . 873 00:53:35,691 --> 00:53:37,392 فى ذات يوم ، حدث ان اختلط 874 00:53:37,460 --> 00:53:39,222 اثنان او ثلاث من الانابيب المختلفة 875 00:53:39,303 --> 00:53:42,033 و خلقت انواع جديدة ، تماما 876 00:53:51,343 --> 00:53:54,643 حديقة حيوانات روميريو أيضا. 877 00:53:54,711 --> 00:53:58,613 هى حيوانات مصغرة بالكامل. 878 00:53:58,684 --> 00:54:01,483 حيث كل نوع لا يشابه 879 00:54:01,553 --> 00:54:04,151 اى مخلوق رايته من قبل. 880 00:54:04,223 --> 00:54:05,553 حصان ذبابة؟ 881 00:54:08,193 --> 00:54:09,994 قطة سمكة 882 00:54:11,434 --> 00:54:12,364 القرد العنكبوت ؟ 883 00:54:15,073 --> 00:54:16,163 ضفدع ثور 884 00:54:18,503 --> 00:54:19,634 سليزاردز 885 00:54:19,704 --> 00:54:21,902 ابق بعيدا عنهم 886 00:54:21,974 --> 00:54:24,304 لذا ، انا بدأت اعتقد 887 00:54:24,373 --> 00:54:28,075 ان تمكنت من جعلهم اكبر بقليل 888 00:54:28,153 --> 00:54:31,145 كما تعرف ، بالنسبة للأطفال فهم يفضلونها فى حجم اليد. 889 00:54:33,725 --> 00:54:36,024 و هذا ما جعل الامور تسير فى الطريق الخطأ 890 00:54:36,094 --> 00:54:37,753 قمت بعمل مصل للنمو. 891 00:54:37,824 --> 00:54:40,194 و عمل بشكل جيد عليهم. 892 00:54:48,435 --> 00:54:49,805 لا ! 893 00:54:49,874 --> 00:54:52,495 لا! 894 00:54:52,576 --> 00:54:55,306 و سجنت هنا منذ هذا اليوم. 895 00:54:57,044 --> 00:54:59,016 أخاف أن أذهب إلى هناك مرة أخرى . 896 00:55:01,886 --> 00:55:05,646 حاولوا ان يلتهموني فى اكثر من فرصة 897 00:55:05,725 --> 00:55:08,815 لماذا هم يحتقروني ايضا؟ 898 00:55:08,896 --> 00:55:11,295 أنا صنعتهم . 899 00:55:14,166 --> 00:55:16,096 هل تظن ... 900 00:55:16,166 --> 00:55:18,396 ان الرب فى السماء 901 00:55:18,464 --> 00:55:22,904 لأنه يخشى من مخلوقاته 902 00:55:22,977 --> 00:55:24,997 هنا على الأرض؟ 903 00:55:25,076 --> 00:55:28,306 توقف عن النظر إلي بهذا الشكل . 904 00:55:28,376 --> 00:55:29,708 لست وغدا. 905 00:55:29,776 --> 00:55:31,077 الذى ما ازال احاول توضيحه 906 00:55:31,147 --> 00:55:32,946 هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة 907 00:55:33,017 --> 00:55:35,006 حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا 908 00:55:35,086 --> 00:55:38,216 صنعت جهاز تستر ليغطى جزيرتى عن اعين الفضوليين. 909 00:55:38,287 --> 00:55:41,156 اى شىء الكتروني فى مسافة قطرها ميل واحد 910 00:55:41,227 --> 00:55:42,486 يتوقف فى الحال 911 00:55:42,557 --> 00:55:45,155 اى موجات راداريه تعبر من هنا يتم ازاحتها 912 00:55:45,227 --> 00:55:48,256 و تفعل الخدعة التى تجعل الجزيرة لا تظهر 913 00:55:48,336 --> 00:55:50,197 جهاز الترانسموكر 914 00:55:50,268 --> 00:55:51,998 كيف عرفت ؟ 915 00:55:52,067 --> 00:55:54,038 جهازك هو مطمع كبير. 916 00:55:54,106 --> 00:55:56,437 الناس فى كل مكان يحاولوا وضع يديهم عليه. 917 00:56:00,348 --> 00:56:04,406 هل أنت متأكد نحن البشر الوحيدون هنا ؟ 918 00:56:09,318 --> 00:56:10,689 ها هم 919 00:56:10,758 --> 00:56:13,278 طفلين ، يمكن تمييزهم من حجمهم. 920 00:56:13,358 --> 00:56:14,729 ما هذا ؟ 921 00:56:14,798 --> 00:56:17,358 هذا نموذج مصغر للجزيرة 922 00:56:20,599 --> 00:56:23,189 النقطة المركزية فى البركان هى قاعدة الجاذبية 923 00:56:23,269 --> 00:56:25,928 لمخلوقاتي المصغرة 924 00:56:26,008 --> 00:56:28,468 يمكن ان يمثلوا قرينهم المكبر. 925 00:56:28,539 --> 00:56:31,529 اذا ، اينما تجد المخلوقات المصغرة 926 00:56:31,609 --> 00:56:33,580 فهو يدل على قرينها اكبير بالخارج؟ 927 00:56:33,650 --> 00:56:36,670 صحيح ، يمكن ان اتحكم فيهم بهذه الطريقة 928 00:56:36,749 --> 00:56:38,619 - انظر ؟ 929 00:56:38,689 --> 00:56:41,279 سليزارد تتبع الطفلين المتطفلين. 930 00:56:41,350 --> 00:56:42,650 - غاري و جيرتي - اتركيهم 931 00:56:42,719 --> 00:56:44,420 علينا أن نذهب لمساعدتهم ! 932 00:56:44,489 --> 00:56:46,890 كان عليهم الا يتطفلا حول الجزيرة. 933 00:56:46,959 --> 00:56:49,218 - أنا أتفق معك يا ديود. - علينا أن نذهب لمساعدتهم. 934 00:56:49,298 --> 00:56:51,259 لن أذهب إلى هناك ! سأؤكل ! 935 00:56:54,330 --> 00:56:57,960 يا له من رجل شاذ. 936 00:56:58,040 --> 00:56:58,109 - جيرتي ، ساعدنا! - غاري ، النجدة! 937 00:56:58,109 --> 00:57:00,130 - جيرتي ، ساعدنا! - غاري ، النجدة! 938 00:57:00,211 --> 00:57:01,501 شخصٌ ما! 939 00:57:01,581 --> 00:57:02,771 ماذا تفعلون يا رفاق في الأسفل؟! 940 00:57:02,840 --> 00:57:04,070 إنه ممتع حقاً يا كلاون أخرجنا! 941 00:57:04,141 --> 00:57:06,581 حاولنا تشغيل المتسلق الدقيق 942 00:57:06,650 --> 00:57:08,109 لكن لم تعمل! 943 00:57:08,180 --> 00:57:09,772 لاشيء يعمل هنا . 944 00:57:09,852 --> 00:57:12,582 نعم ، عرفنا ذلك الآن شكرا على المعلومات الجديدة ايتها البلهاء 945 00:57:12,651 --> 00:57:15,280 - عد يا جوني ، هم يحتاجوا الى مساعدتنا - سوف اساعدهم 946 00:57:15,360 --> 00:57:17,691 أريد أن أرجعهم إلى هنا . 947 00:57:17,760 --> 00:57:20,422 حتى يمكنني دفعه الى هنا. 948 00:57:20,491 --> 00:57:21,792 - أسرع. - هيّا. 949 00:57:21,861 --> 00:57:23,451 هنا يا غاري. 950 00:57:23,530 --> 00:57:25,021 اعطنى يدك. 951 00:57:26,571 --> 00:57:28,091 شكراً لك يا كارمن . 952 00:57:32,542 --> 00:57:33,772 هنا يا جيرتي 953 00:57:33,841 --> 00:57:35,772 اعطنى يدك. 954 00:57:35,841 --> 00:57:37,611 انتظروا إلى أن يحضر أبي فقط . 955 00:57:37,681 --> 00:57:40,342 والدك قادم؟ 956 00:57:44,052 --> 00:57:46,523 إلى أين تأخذني الآن يا كارمن؟ 957 00:57:46,591 --> 00:57:47,991 تماسك 958 00:57:52,660 --> 00:57:55,531 لماذا مازلت تتخفى؟ نحن اطفال و لسنا وحوش 959 00:57:55,603 --> 00:57:56,492 ما هو الفرق ؟ 960 00:57:56,563 --> 00:57:59,233 اهدأ انهم عملاء لمنظمة التجسس السرية أيضا 961 00:57:59,301 --> 00:58:01,293 - المستوى الأول - انهم أبناء دوناجون 962 00:58:01,373 --> 00:58:02,893 العميل دوناجون؟ 963 00:58:02,973 --> 00:58:04,404 انت تعمل لحساب منظمة التجسس السرية، اليس كذلك ؟ 964 00:58:04,472 --> 00:58:06,202 أنا أعمل لحساب رجل يدعى دوناجون. 965 00:58:06,273 --> 00:58:07,333 من هذا الرجل ؟ 966 00:58:07,411 --> 00:58:10,383 - أبناء دوناجون غير مهتمين بمخلوقاتك - لم لا ؟ 967 00:58:10,443 --> 00:58:12,173 جهاز الترانسموكر الذى يخفى جزيرتك 968 00:58:12,254 --> 00:58:13,513 و هذا هو ما يحتاجه دوناجون بالفعل 969 00:58:13,584 --> 00:58:15,674 هذا ليس مثير للاهتمام 970 00:58:15,754 --> 00:58:17,584 الآن دوناجون يترأس منظمة التجسس السرية 971 00:58:17,653 --> 00:58:19,682 لديه القوة ليأخذه منك. 972 00:58:19,753 --> 00:58:21,383 ما الذى تهذي به ، جوني ؟ 973 00:58:21,454 --> 00:58:22,824 الترانسموكر الذى أخذته 974 00:58:22,894 --> 00:58:24,823 من ابنة الرئيس ، غاري 975 00:58:24,894 --> 00:58:26,263 لقد كانت نسخه مقلدة 976 00:58:26,334 --> 00:58:28,424 الترانسموكر الحقيقى هنا على الجزيرة 977 00:58:28,503 --> 00:58:29,893 هو اكثر قوة. 978 00:58:29,964 --> 00:58:31,695 و يمكنه ايقاف كل انواع الاجهزة التكنولوجية على الكوكب 979 00:58:31,775 --> 00:58:33,364 لقد قلت ان ابيك فى الطريق. 980 00:58:33,434 --> 00:58:35,204 اعتقد انه سيأتى ليأخده 981 00:58:35,274 --> 00:58:36,703 انتم كّذابون جميعا 982 00:58:36,774 --> 00:58:39,334 هل تعتقد انك ستجعلنا ننقلب على ابينا ؟ 983 00:58:39,413 --> 00:58:41,376 هل اخبرك ابيك بالمهمة 984 00:58:41,445 --> 00:58:43,675 هل كانت تثبت كامير و أنا ؟ 985 00:58:43,744 --> 00:58:45,184 - لم لا؟ - لديه اسبابه. 986 00:58:45,255 --> 00:58:47,684 هذا ما يجعله جاسوس جيد. 987 00:58:47,755 --> 00:58:49,585 لا تثق بأحد 988 00:58:49,655 --> 00:58:51,955 كيف تصبح جاسوسا لقد قرأناه 989 00:58:52,025 --> 00:58:53,514 حسنا اقرأه ثانية 990 00:58:53,594 --> 00:58:56,184 الجاسوس الجيد لا يقيم علاقات ايجابيه مع عائلته او اصدقائه 991 00:58:56,264 --> 00:58:58,255 حسنا ، أنا لا اؤمن بهذا .. و انت؟ 992 00:58:58,335 --> 00:59:00,796 ان كنت تريد ان تصبح جاسوس جيد فعليك بتصديقه. 993 00:59:00,865 --> 00:59:03,926 أبي الجاسوس العظيم لذلك دعنا ننضج ، اليس كذلك؟ 994 00:59:04,005 --> 00:59:05,594 مهما ما قام به ابي 995 00:59:05,676 --> 00:59:07,435 هذا الذي يجعلنا ننفذ مهامنا فى العالم كله 996 00:59:07,506 --> 00:59:09,635 فلتحبه أو لا تحب. 997 00:59:09,704 --> 00:59:10,935 هيا يا جيرتي فلنذهب 998 00:59:12,345 --> 00:59:13,906 هو محق. 999 00:59:13,975 --> 00:59:16,745 لماذا لا تقفِ بجانبى و لو لمرة واحدة؟ 1000 00:59:16,816 --> 00:59:19,015 ليس هناك اختلاف ، أنت محق و هو محق أيضا. 1001 00:59:19,086 --> 00:59:21,217 هذا ما تعنيه الجاسوسية. 1002 00:59:21,286 --> 00:59:22,616 حسنا ، انا لا احبها. 1003 00:59:22,685 --> 00:59:24,126 - اصمت اذا - سأفعل 1004 00:59:24,186 --> 00:59:25,286 حقا. 1005 00:59:43,908 --> 00:59:45,608 - دوناجون كان محقا 1006 00:59:45,677 --> 00:59:48,647 غواصتهم لا تظهر على الرادار 1007 00:59:48,717 --> 00:59:52,017 لست مهتم بايجاد الغواصة 1008 00:59:54,088 --> 00:59:55,608 أتتذكرِ هذا العام. 1009 00:59:55,687 --> 00:59:58,858 الذى أصريت فيه على القيام بتنظيف اسنانهم بنفسى ؟ 1010 00:59:58,927 --> 01:00:00,757 كيف يمكنني ان انسى ؟ 1011 01:00:00,827 --> 01:00:02,728 حسنا 1012 01:00:02,799 --> 01:00:05,558 لقد قمت بتركيب جهاز تتبع غير الكتروني 1013 01:00:05,637 --> 01:00:06,758 فى اسنانهم. 1014 01:00:06,838 --> 01:00:08,497 اختراعي الخاص. 1015 01:00:08,568 --> 01:00:11,166 لكن لم اتمكن من تجربته 1016 01:00:11,238 --> 01:00:13,038 حتى... 1017 01:00:13,109 --> 01:00:14,438 الآن 1018 01:00:16,448 --> 01:00:18,178 - عزيزى ، انه يعمل - رائع 1019 01:00:18,248 --> 01:00:20,978 صعب تصديقه 1020 01:00:21,049 --> 01:00:22,519 لكن تبعا لذلك 1021 01:00:23,949 --> 01:00:26,978 فهم فى منتصف المحيط 1022 01:00:27,058 --> 01:00:28,288 فوق سطح البحر 1023 01:00:28,359 --> 01:00:31,889 لكن اين هم على الخريطة، لا يوجد كتل أرضية 1024 01:00:31,959 --> 01:00:34,450 كيف يمكن ذلك؟ 1025 01:00:36,630 --> 01:00:37,660 الآن ماذا؟ 1026 01:00:39,768 --> 01:00:41,629 شخص ما وجدنا. 1027 01:01:03,761 --> 01:01:05,821 ما هذا؟ 1028 01:01:05,901 --> 01:01:08,020 أمك. 1029 01:01:08,100 --> 01:01:10,730 - امى - اردنا ان ننضم اليكم 1030 01:01:10,800 --> 01:01:12,270 هل انتِ مجنونة؟ 1031 01:01:12,341 --> 01:01:14,100 كنا نحتاج الى قارب أكبر 1032 01:01:14,170 --> 01:01:15,972 و اشترينا طعام حقيقى 1033 01:01:16,040 --> 01:01:19,911 و ليس من هذا الطعام المجمد و المجفف 1034 01:01:19,980 --> 01:01:21,841 - زوج ابنتى - نعم؟ 1035 01:01:21,911 --> 01:01:23,441 فلتكن شخص نافعاً. 1036 01:01:23,512 --> 01:01:24,952 لماذا انتم هنا؟ 1037 01:01:25,012 --> 01:01:27,682 اردنا ان نساعد فى استعاده احفادنا. 1038 01:01:27,750 --> 01:01:28,721 صحيح 1039 01:01:30,020 --> 01:01:32,351 سوف نستعيد احفادنا 1040 01:01:32,421 --> 01:01:34,053 جراسيس انتظر 1041 01:01:34,121 --> 01:01:36,222 - لديك شيء على شفتك - ماذا؟ 1042 01:01:36,291 --> 01:01:38,282 - حصلت عليه 1043 01:01:38,362 --> 01:01:40,262 امي 1044 01:01:40,331 --> 01:01:44,033 أبي، أنا فتاة راشدة الآن وأستطيع الاهتمام بنفسي، حسناً؟ 1045 01:01:44,102 --> 01:01:46,573 و أنا و جريجوريو نستطيع الاهتمام بايجاد اطفالنا. 1046 01:01:46,641 --> 01:01:48,902 لا ،لا تبدو أنك ستفهم . 1047 01:01:48,973 --> 01:01:52,873 هذه ليست أنتِ و ببساطة جريجوريو ينقذ العالم مرة أخرى . 1048 01:01:52,942 --> 01:01:56,613 في هذا الوقت، لدى الجميع الكثير ليخسره إذا أخفقت . 1049 01:01:56,682 --> 01:01:58,482 كارمن و جوني . 1050 01:01:58,553 --> 01:02:00,482 لاتستطيعوا المجيء معنا . 1051 01:02:00,553 --> 01:02:02,212 إنه خطر جداً . 1052 01:02:02,292 --> 01:02:06,284 تقصد ، انه لا يمكننا الاعتناء بانفسنا؟ 1053 01:02:16,103 --> 01:02:18,534 ربما يمكنني استعادة شاربي 1054 01:02:18,603 --> 01:02:20,304 أرجوك ؟ 1055 01:02:21,573 --> 01:02:24,063 إذا كان دوناجون حقاً في طريقه... 1056 01:02:25,814 --> 01:02:29,475 يجب ان ندمر الترانسموكر 1057 01:02:29,554 --> 01:02:31,043 أين هو ؟ 1058 01:02:31,114 --> 01:02:34,524 الجانب الآخر من الجزيرة . ليس من السهل الوصول إليه . 1059 01:02:34,595 --> 01:02:36,254 الرحلة فقط . 1060 01:02:36,325 --> 01:02:38,885 هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده 1061 01:02:38,963 --> 01:02:40,654 - انا متأكد من ذلك 1062 01:02:40,724 --> 01:02:42,324 أرِنا. 1063 01:02:42,393 --> 01:02:44,923 لن تخرج من هنا، اليس كذلك؟ 1064 01:02:45,004 --> 01:02:47,334 لا نملك الكثير من الخيارات، أليس كذلك ؟ 1065 01:02:47,405 --> 01:02:48,834 مع هذه الوحوش التي تسير حولنا ؟ 1066 01:02:48,905 --> 01:02:50,635 لا أصدق أنهم وحوش. 1067 01:02:50,704 --> 01:02:52,233 و لا انت ايضا 1068 01:02:52,305 --> 01:02:54,465 - حسنا ، ما الذى يجب ان اصدقه؟ - لا ادرى 1069 01:02:54,545 --> 01:02:56,065 أنت تختبئ هنا دائماً. 1070 01:02:56,144 --> 01:02:58,075 ربما يريدون ان يصبحوا معك فقط 1071 01:02:58,144 --> 01:02:59,345 ستكون معي ؟ 1072 01:02:59,415 --> 01:03:01,385 يريدون ان يلتقطونى من بين اسنانهم. 1073 01:03:01,456 --> 01:03:02,645 هذا ما يريدوه. 1074 01:03:02,714 --> 01:03:04,846 يجب عليك ان تريهم من هو الزعيم. 1075 01:03:04,924 --> 01:03:06,045 أنت لست خائفاً ؟ 1076 01:03:07,755 --> 01:03:10,746 الشيء الأول الذي سوف تفعله... 1077 01:03:12,366 --> 01:03:14,696 الهبوط فى هذه المنطقة 1078 01:03:17,636 --> 01:03:19,465 كيف تعمل؟ 1079 01:03:19,537 --> 01:03:21,937 المفترض ، انها تعمل مغناطيسيا. 1080 01:03:23,937 --> 01:03:26,566 يجب ان نكون قادرين على القيادة فى مسار محدد. 1081 01:03:36,557 --> 01:03:39,646 يجب ان نأخذ الترانسموكر قبل ان يأخذوه. 1082 01:03:39,727 --> 01:03:41,316 صحيح . 1083 01:03:49,796 --> 01:03:51,396 سليزادز 1084 01:03:51,466 --> 01:03:53,457 لا. 1085 01:04:02,617 --> 01:04:04,018 هذا جميل! 1086 01:04:10,918 --> 01:04:11,857 جوني! 1087 01:04:11,926 --> 01:04:13,587 جوني! 1088 01:04:13,657 --> 01:04:16,087 اعتقد انه يجب ان نهبط الآن. 1089 01:04:16,159 --> 01:04:17,218 لماذا؟ 1090 01:04:17,298 --> 01:04:18,528 ثق بي! 1091 01:04:21,268 --> 01:04:23,127 اقفز الآن! 1092 01:04:31,979 --> 01:04:33,838 جاري و جيرتي 1093 01:04:33,909 --> 01:04:37,210 أخبرتك بأنهم سيلاحقوننا . 1094 01:04:43,959 --> 01:04:46,149 الحاسوب: لديك رسالة واحدة جديدة . 1095 01:04:46,230 --> 01:04:47,450 الرسالة الأولى... 1096 01:04:47,549 --> 01:04:49,591 مرحبا، أليكساندرا هذا أنا 1097 01:04:49,675 --> 01:04:51,135 العميل جوني كورتز 1098 01:04:51,219 --> 01:04:52,761 أنا في مهمة 1099 01:04:52,846 --> 01:04:54,599 أعرف أنه يجب أن لا أكون 1100 01:04:54,682 --> 01:04:57,517 لكن لدي فكرة لك ولوالدك 1101 01:04:57,558 --> 01:04:59,518 أخبريه ببساطة أنك تحتاجين للكلام معه 1102 01:04:59,561 --> 01:05:02,023 أخبريه أن لا شيء ضروري 1103 01:05:02,062 --> 01:05:04,400 لكن يوما ما قد يصبح ضروري 1104 01:05:04,483 --> 01:05:07,987 وأنت تحتاجين لفتح خطوط الإتصال الآن 1105 01:05:08,069 --> 01:05:10,446 لذا إتصلي بي أحب أن أسمع عنك 1106 01:05:10,530 --> 01:05:11,949 والآن هي حوالي 1107 01:05:12,032 --> 01:05:14,660 سخافة مني لقد نسيت أن الساعة لا تخبر عن الوقت 1108 01:05:17,163 --> 01:05:18,915 شيء ما خطأ خذ العجلة 1109 01:05:18,996 --> 01:05:20,916 إذهبي.. حظ سعيد 1110 01:05:20,999 --> 01:05:22,918 جوني- نهاية الرسالة- 1111 01:05:28,549 --> 01:05:32,261 جريجوريو، الإشارة تتطلّب بأنك تنشره- هو لن يستمع إليك- 1112 01:05:32,345 --> 01:05:35,265 هو لن يستمع إليك أمي- إختر إتجاه آخر- 1113 01:05:35,349 --> 01:05:38,811 يريد التأكد أنه لن يفقد أطفاله ثانيةً 1114 01:05:38,893 --> 01:05:41,312 إذا إستمعت فقط لنا وقمت بما نقوله لك 1115 01:05:41,395 --> 01:05:43,105 أنت تتعقبهم بشكل خطأ 1116 01:05:43,188 --> 01:05:45,567 إنجريد.. أخبره أنه يتعقبهم بشكل خاطئ 1117 01:05:45,610 --> 01:05:47,445 أمي.. أبي أخبرتكم قبل ذلك 1118 01:05:47,527 --> 01:05:50,030 وسأخبركم مرة ثانية لا قيادة خلفية 1119 01:05:50,071 --> 01:05:53,783 شكرا لك- عندما يكون جريجوريو خلف المقود لا أحد يخبره ما عليه فعله- 1120 01:05:55,536 --> 01:05:57,288 إستدر هنا عزيزي 1121 01:05:58,539 --> 01:05:59,456 آسفة 1122 01:06:01,082 --> 01:06:05,045 هل أنتم متأكدون أنكم تقرأون تلك الخريطة بشكل صحيح؟ 1123 01:06:05,129 --> 01:06:07,091 التشابه متطابق 1124 01:06:07,173 --> 01:06:10,217 للموقع الحالي لجوني وكارمن 1125 01:06:10,300 --> 01:06:12,052 هؤلاء أطفالي 1126 01:06:12,095 --> 01:06:14,305 وسأجدهم بطريقتي 1127 01:06:16,140 --> 01:06:17,307 ثرثر، ثرثر، ثرثر. 1128 01:06:17,392 --> 01:06:19,895 لم أفهم أي كلمة من الذي يقوله 1129 01:06:19,936 --> 01:06:21,186 أبداً 1130 01:06:21,272 --> 01:06:22,814 ليس فقط بدأنا 1131 01:06:22,897 --> 01:06:25,235 لكنني أراهن أن دانجون عرف على الدوام 1132 01:06:25,276 --> 01:06:28,736 بأنّك ستقطّعين طريقك لأخذ هذه المهمة 1133 01:06:28,821 --> 01:06:31,823 كنت أتساءل عن نفس الشيء 1134 01:06:33,658 --> 01:06:34,910 جوني إفتح فمك 1135 01:06:34,993 --> 01:06:36,579 ماذا؟ 1136 01:06:36,662 --> 01:06:40,290 أبي ثبت مقتفي الأثر هذا في حال أننا تهنا 1137 01:06:46,172 --> 01:06:49,425 بسرعة أخرج الخاص بي 1138 01:06:49,509 --> 01:06:52,219 ولماذا نعمل هذا؟ 1139 01:06:56,474 --> 01:06:58,558 عندما نضيع من يحمينا؟ 1140 01:06:58,644 --> 01:07:00,396 أمي وأبي 1141 01:07:00,478 --> 01:07:02,188 الآن إذا أمي وأبي مختفين أيضاً 1142 01:07:02,271 --> 01:07:04,983 من سيوقف دانجون من إستعمال الترانسموكر؟ 1143 01:07:05,065 --> 01:07:06,611 دانجون يريدنا جميعا 1144 01:07:06,693 --> 01:07:09,030 لذا هو يمكن أن يحطّم الجزيرة وكلنا فيها 1145 01:07:09,113 --> 01:07:11,948 أمي.. أبي وحتى روميرو 1146 01:07:12,033 --> 01:07:14,910 لا نستطيع ترك أمي وأبي يجدونا 1147 01:07:14,992 --> 01:07:17,162 وأن دانجون ينتصر 1148 01:07:17,206 --> 01:07:20,083 تضحية كبيرة 1149 01:07:20,166 --> 01:07:21,751 تضحية عائلية 1150 01:07:26,714 --> 01:07:28,049 ماذا حدث؟ 1151 01:07:28,132 --> 01:07:30,177 ماذا حصل؟ ماذا فعلت ؟ 1152 01:07:34,056 --> 01:07:35,473 فقدنا كارمن 1153 01:07:37,433 --> 01:07:39,978 وجوني؟ 1154 01:07:40,020 --> 01:07:41,355 جوني مازال على الخط 1155 01:07:44,190 --> 01:07:46,318 أحبك 1156 01:07:50,531 --> 01:07:52,741 ذلك لا يمكن أن يكون 1157 01:07:54,618 --> 01:07:58,414 حسناً.. حسناً ماذا سنفعل؟ 1158 01:08:02,876 --> 01:08:04,546 لا أعرف 1159 01:08:14,763 --> 01:08:16,098 لربّما هذا مثل 1160 01:08:16,182 --> 01:08:18,684 مهمّة الجواسيس الذين لا يريدون أن يوجدوا 1161 01:08:19,937 --> 01:08:21,188 تعرفين 1162 01:08:21,272 --> 01:08:23,939 إذا كانوا لا يريدون أن يوجدوا 1163 01:08:24,022 --> 01:08:27,027 لربّما موقعهم مفضوح 1164 01:08:34,783 --> 01:08:39,916 الآن، جريجوريو، لا تخبرني أنه ليس لديك خطة بديلة 1165 01:08:41,126 --> 01:08:44,880 إنجريد هل يلبس جوني ذلك العقد المسحور 1166 01:08:44,961 --> 01:08:47,882 الذي أرسلته له بعيد الميلاد السنة الماضية؟ 1167 01:08:47,922 --> 01:08:49,801 إنه أبدا لا يخلعه 1168 01:08:49,885 --> 01:08:51,011 إذا لقد وصلنا إليه 1169 01:08:51,092 --> 01:08:55,599 كنت قلقاً بشأن حالة جوني 1170 01:08:55,640 --> 01:09:01,564 لذا وضعت مقتفي أثر في عقده 1171 01:09:02,770 --> 01:09:04,315 هناك هو 1172 01:09:04,400 --> 01:09:05,816 شكرا، أبي 1173 01:09:05,899 --> 01:09:08,738 أنت متأكّد أنك لا تريدني السيطرة على العجلة؟ 1174 01:09:08,820 --> 01:09:09,945 هذا مضحك 1175 01:09:10,030 --> 01:09:12,533 هذا مضحك 1176 01:09:20,249 --> 01:09:22,043 نعود للعمل 1177 01:09:22,125 --> 01:09:23,879 أين نحن؟ 1178 01:09:23,959 --> 01:09:25,128 حسنا 1179 01:09:25,213 --> 01:09:29,049 ليس بعيداً من غرفة الإنتظار 1180 01:09:29,133 --> 01:09:31,592 أعتقد أنها خلفنا 1181 01:09:39,311 --> 01:09:40,352 لا تتحرّك 1182 01:09:40,438 --> 01:09:42,273 ربما يكون أليف 1183 01:09:44,316 --> 01:09:46,401 ربما ليس كذلك 1184 01:09:47,945 --> 01:09:50,111 لنذهب 1185 01:10:06,169 --> 01:10:07,880 إنه كهف تحت الماء 1186 01:10:07,966 --> 01:10:10,301 يجب أن نذهب على طول الطّريق حوله 1187 01:10:10,344 --> 01:10:12,220 ذلك سيأخذ طول النهار 1188 01:10:12,303 --> 01:10:14,054 لا بد أن يكون هناك طريق أسرع 1189 01:10:30,823 --> 01:10:33,576 ما هذا المكان؟ 1190 01:10:36,578 --> 01:10:39,623 هل تعتقدين أن هذا ذهب حقيقي؟ 1191 01:10:39,708 --> 01:10:41,833 رخيص 1192 01:10:41,876 --> 01:10:44,420 هذا مخاطيّ جدا 1193 01:10:44,503 --> 01:10:46,462 أكره العفن 1194 01:10:46,546 --> 01:10:48,466 يمكنني أن أسمع أفكارك 1195 01:10:48,550 --> 01:10:50,010 ماذا؟ 1196 01:10:50,092 --> 01:10:51,970 وأنت تستطيع أن تسمع أفكاري 1197 01:10:52,052 --> 01:10:53,637 أفواهنا لا تتحرّك 1198 01:10:53,721 --> 01:10:56,097 لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به 1199 01:10:56,181 --> 01:10:57,684 قل شيئاً 1200 01:11:00,101 --> 01:11:02,855 كم غريب 1201 01:11:02,940 --> 01:11:05,776 نحن يمكن فقط أن نتصل بالأفكار 1202 01:11:05,859 --> 01:11:07,360 سحر 1203 01:11:07,444 --> 01:11:08,946 فكر بشيء 1204 01:11:09,030 --> 01:11:11,365 قدميك معفنة 1205 01:11:12,950 --> 01:11:15,244 أتعجب 1206 01:11:21,416 --> 01:11:25,130 حسناً، هذا المكان غريب جداً 1207 01:11:25,213 --> 01:11:26,297 لنذهب 1208 01:11:26,379 --> 01:11:27,838 تفكير جيد 1209 01:11:32,763 --> 01:11:36,223 الآن، هذا مثل 1210 01:11:36,307 --> 01:11:39,728 الكنز 1211 01:11:43,022 --> 01:11:45,067 هياكل عظمية 1212 01:11:45,107 --> 01:11:47,527 هياكل عظمية ميتة 1213 01:11:47,611 --> 01:11:49,988 هل يوجد نوع آخر؟ 1214 01:11:55,786 --> 01:11:59,957 هذه يجب أن تكون حيث السجناء القراصنة والكنز بقوا 1215 01:12:09,801 --> 01:12:12,930 هذا يجب أن يكون عقد خاص جداً 1216 01:12:13,010 --> 01:12:15,305 لهم للقتال من أجله 1217 01:12:15,349 --> 01:12:17,600 عقد واحد لحكمهم جميعاَ 1218 01:12:17,640 --> 01:12:18,851 أعده جوني 1219 01:12:18,935 --> 01:12:20,310 لم آخذه بعد 1220 01:12:20,395 --> 01:12:22,565 يمكنني قراءة أفكارك.. تذكر 1221 01:12:22,647 --> 01:12:24,858 هذه الأرض قديمة وملعونة 1222 01:12:24,940 --> 01:12:27,403 إذا أخذت أي شيء ستديننا جميعا 1223 01:12:27,484 --> 01:12:29,364 لنذهب 1224 01:12:57,350 --> 01:13:00,146 هيا أعتقد أنني طريقاً للخارج 1225 01:13:00,227 --> 01:13:01,522 أي طريق؟ 1226 01:13:01,606 --> 01:13:04,482 لا أعرف.. أنت إختار اليمين أو اليسار؟ 1227 01:13:04,524 --> 01:13:06,816 اليمين 1228 01:13:11,240 --> 01:13:13,201 إنتظري دقيقة 1229 01:13:13,284 --> 01:13:14,326 أوه.. لا 1230 01:13:14,410 --> 01:13:16,911 لقد دخلنا في دائرة 1231 01:13:16,994 --> 01:13:17,954 ماذا؟ 1232 01:13:18,039 --> 01:13:18,998 هيا 1233 01:13:19,040 --> 01:13:20,959 دعنا نحاول ثانيةً 1234 01:13:23,085 --> 01:13:26,170 هيا جوني أعرف ما الخطأ الذي إرتكبناه 1235 01:13:26,254 --> 01:13:29,343 يجب أن نعود ونتجه لليسار 1236 01:13:31,678 --> 01:13:33,764 ربما يجب أن أعيد هذا 1237 01:13:34,888 --> 01:13:37,141 أين الهياكل العظمية الميتة؟ 1238 01:13:45,776 --> 01:13:47,861 كارمن 1239 01:13:56,621 --> 01:13:58,456 جوني 1240 01:14:03,795 --> 01:14:05,755 ساعدني 1241 01:14:14,721 --> 01:14:16,350 يا أحمق 1242 01:14:24,481 --> 01:14:26,900 أوه، لا 1243 01:14:33,615 --> 01:14:35,202 لماذا يحدث هذا؟ 1244 01:14:35,284 --> 01:14:36,328 لا أعرف 1245 01:14:42,669 --> 01:14:43,669 إنتظر دقيقة 1246 01:14:43,753 --> 01:14:45,964 أخذت شيئاً أليس كذلك؟ 1247 01:14:46,003 --> 01:14:47,672 لا قلت لي أن لا أفعل 1248 01:14:49,299 --> 01:14:50,428 لماذا سأفعل؟ 1249 01:14:53,428 --> 01:14:55,847 جوني 1250 01:14:55,932 --> 01:14:57,098 كارمن 1251 01:15:05,316 --> 01:15:06,151 إنتظر 1252 01:15:11,822 --> 01:15:13,157 أنا آسف 1253 01:15:22,460 --> 01:15:23,960 كارمن 1254 01:15:24,045 --> 01:15:26,545 كارمن 1255 01:15:33,845 --> 01:15:35,640 أنت أيضاً؟ 1256 01:15:35,680 --> 01:15:37,265 نعم 1257 01:15:38,474 --> 01:15:39,643 أين أخاكِ؟ 1258 01:15:40,894 --> 01:15:41,729 هل أُكل؟ 1259 01:15:41,813 --> 01:15:45,774 لقد ذهب هناك للبحث عن جوني 1260 01:15:45,858 --> 01:15:48,318 تعرفين أنه سحق بقه جوني عمداً 1261 01:15:48,362 --> 01:15:50,447 نعم أعرف 1262 01:15:50,530 --> 01:15:52,491 الآن يريد سحق جوني 1263 01:15:52,533 --> 01:15:54,243 ألا تعتقدين أننا يجب أن نخرج من هنا؟ 1264 01:16:01,502 --> 01:16:06,006 كارمن 1265 01:16:06,047 --> 01:16:07,715 أنا أحلم 1266 01:16:07,797 --> 01:16:10,426 كلياً أنا أحلم 1267 01:16:12,637 --> 01:16:15,347 أنا جائع أيضاً 1268 01:16:28,695 --> 01:16:31,324 تحبّ لحم خنزير محمّص وبطاطا، أليس كذلك؟ 1269 01:16:31,406 --> 01:16:33,741 ذلك نكهته كذلك 1270 01:16:33,784 --> 01:16:35,869 مغذّي جدا 1271 01:16:35,953 --> 01:16:39,539 مكتظ بالبروتين ضروري للعناكب 1272 01:16:43,544 --> 01:16:45,670 كلّ شيء يحتاجه الكائن الخرافي 1273 01:16:47,257 --> 01:16:48,383 على الرحب 1274 01:16:57,433 --> 01:17:00,768 حسنا، حسنا، حسنا صديقك يحبّ مجفّف بالتجميد 1275 01:17:00,852 --> 01:17:02,104 كذلك الخاص بي 1276 01:17:12,491 --> 01:17:15,077 حسنا، رفيقي دعنا نرفس أعقابهم 1277 01:17:16,746 --> 01:17:18,746 نحن ننتظر 1278 01:17:18,831 --> 01:17:20,331 هيا 1279 01:17:20,415 --> 01:17:23,211 لا أستطيع تركك تفجّر آلة أبي.. جوني 1280 01:17:26,964 --> 01:17:29,340 لذا أعتقد أنني سأكسرك 1281 01:17:29,425 --> 01:17:30,635 يمكننا هزمهم 1282 01:17:30,718 --> 01:17:32,636 هيا يا رفيقي يمكننا أن نهزمهم 1283 01:17:32,721 --> 01:17:36,765 لا اعتقد أننا يمكننا أن نهزمهم 1284 01:17:41,604 --> 01:17:43,315 يجب أن أحاول مساعدتهم 1285 01:17:44,483 --> 01:17:45,984 يجب 1286 01:17:46,024 --> 01:17:48,612 إذا، حتى إذا أباك وراء كل ذلك 1287 01:17:48,654 --> 01:17:51,448 يجب أن تؤيديه على الحق؟ 1288 01:17:51,532 --> 01:17:54,284 الحقّ؟ كيف تعرفين ما الحق؟ 1289 01:17:54,369 --> 01:17:55,453 ثقِ بي 1290 01:17:55,536 --> 01:17:58,622 عندما تأتي اللحظة ستعرفين 1291 01:18:03,002 --> 01:18:05,003 أعتقد أن تلك اللحظة أتت 1292 01:18:15,097 --> 01:18:16,847 هيا 1293 01:18:16,932 --> 01:18:19,895 أرهم من هو الرئيس 1294 01:18:19,976 --> 01:18:22,565 أرهم من هو الرئيس 1295 01:18:22,647 --> 01:18:24,147 انا الرئيس 1296 01:18:29,280 --> 01:18:30,696 أنا 1297 01:18:45,589 --> 01:18:47,424 إحذر 1298 01:18:50,342 --> 01:18:52,303 إذهب للأمام يا رجل 1299 01:19:00,768 --> 01:19:03,107 هيا سبيدي يمكنك أن تفعل 1300 01:19:03,189 --> 01:19:05,149 نعم 1301 01:19:18,331 --> 01:19:20,875 مخلوقك سُحق 1302 01:19:20,916 --> 01:19:23,252 وكذلك أنت ستُسحق 1303 01:19:23,337 --> 01:19:25,212 كل ذلك لك 1304 01:19:25,296 --> 01:19:28,841 سيئ جداً أن أختك ليست هنا لتهتف لي 1305 01:20:00,791 --> 01:20:02,751 لا أريد إيذائك كارمن 1306 01:20:02,792 --> 01:20:06,047 أنت مليء بالقذارة أيها الفطري 1307 01:20:13,346 --> 01:20:15,097 أنزليه 1308 01:20:21,936 --> 01:20:24,066 حسناً 1309 01:20:24,148 --> 01:20:26,943 حسناً 1310 01:20:27,027 --> 01:20:29,071 جيرتي قليل من المساعدة هنا 1311 01:20:29,152 --> 01:20:31,446 لا تنظر لي، أخّي أنت تحارب فتاة 1312 01:20:31,530 --> 01:20:32,905 أنت ستخسر 1313 01:20:38,330 --> 01:20:40,374 أنا بجانبك 1314 01:20:40,455 --> 01:20:42,250 شكراً 1315 01:20:42,334 --> 01:20:44,586 لكن هذه المرة فقط 1316 01:20:49,717 --> 01:20:50,799 الكورتزيون 1317 01:20:59,309 --> 01:21:01,604 هل ستساعديني أم لا؟ 1318 01:21:24,587 --> 01:21:27,046 حسناً، هناك هو 1319 01:21:27,087 --> 01:21:29,300 كيف تعرف؟ 1320 01:21:29,382 --> 01:21:32,930 لأنه كبير وغريب وفي منتصف الغرفة 1321 01:21:33,011 --> 01:21:34,512 نقطة جيدة 1322 01:21:42,438 --> 01:21:43,520 إحذر جوني 1323 01:21:43,564 --> 01:21:45,065 إذا أغلقته 1324 01:21:45,150 --> 01:21:46,985 ستجلب كامل العالم إلى نهاية 1325 01:21:47,070 --> 01:21:48,071 شكراً 1326 01:21:48,150 --> 01:21:49,311 انا جاد 1327 01:21:49,391 --> 01:21:51,320 حسنا يجب ان نغلقها 1328 01:21:52,820 --> 01:21:54,883 هذا يغلقها 1329 01:21:56,163 --> 01:21:58,463 وذلك يغلقها 1330 01:22:00,372 --> 01:22:03,431 لقد قال ان هناك خدعه في الزر الثالث 1331 01:22:07,043 --> 01:22:08,203 لنري 1332 01:22:09,713 --> 01:22:12,343 تأخرت جدا يا غاري لقد وجدناها اولا 1333 01:22:12,412 --> 01:22:14,342 قف و وجهك للحائط وكن فتي جيدا 1334 01:22:14,413 --> 01:22:15,674 و اتركنا وحدنا 1335 01:22:15,754 --> 01:22:18,724 محاوله جيده و لكننا احضرنا اصدقائنا هذه المره 1336 01:22:19,821 --> 01:22:20,843 روميرو 1337 01:22:20,923 --> 01:22:22,892 ماذا تفعل خارج كهفك 1338 01:22:22,954 --> 01:22:24,684 لا ادري 1339 01:22:27,164 --> 01:22:28,224 دوناجون 1340 01:22:28,294 --> 01:22:29,692 مرحبا بالعملاء 1341 01:22:29,763 --> 01:22:31,253 ادفئها لي 1342 01:22:32,563 --> 01:22:35,434 هل انت مستعد للتعاون هذه المره يا روميرو 1343 01:22:35,504 --> 01:22:36,902 - انا - جيد 1344 01:22:36,974 --> 01:22:41,374 هذا يجب ان يكون مؤلم وبسيط 1345 01:22:43,844 --> 01:22:45,375 ماذا فعلت ؟ 1346 01:22:45,443 --> 01:22:47,005 هو قام بتشغيل الترانسموكر 1347 01:22:47,085 --> 01:22:49,715 لقد قلت ثلاثه مفاتيح 1348 01:22:49,783 --> 01:22:52,774 العالم كله سوف ينتهي حالا 1349 01:22:52,854 --> 01:22:54,283 انطلاق رائع , كره الجبن 1350 01:22:54,353 --> 01:22:55,613 ماذا نفعل ؟ 1351 01:22:55,693 --> 01:22:58,925 يجب ان تمسك الثلاث مفاتيح جيدا 1352 01:23:02,335 --> 01:23:03,955 انها لن تتحمل 1353 01:23:04,033 --> 01:23:06,126 - لتتمدد القيثاره العجيبه - تتمدد القيثاره العجيبه 1354 01:23:06,205 --> 01:23:07,363 ها هي ذاك .. اخطفها 1355 01:23:13,705 --> 01:23:16,145 اعطيها لي اعطها لي 1356 01:23:16,217 --> 01:23:17,507 ابي 1357 01:23:17,586 --> 01:23:18,744 اعطها لي 1358 01:23:20,086 --> 01:23:21,105 اعطها لي 1359 01:23:23,684 --> 01:23:25,416 او بطريقه اخري 1360 01:23:25,486 --> 01:23:27,887 اعطيها له يا كارمن. 1361 01:23:33,895 --> 01:23:34,926 اين ذهبت ؟ 1362 01:23:34,994 --> 01:23:36,396 اين ذهبت ؟ 1363 01:23:36,467 --> 01:23:37,865 لا أدري ؟ 1364 01:23:37,936 --> 01:23:39,405 لقد اخذتها الجرثومه 1365 01:23:39,467 --> 01:23:42,097 انها تعود الي عشها 1366 01:23:43,306 --> 01:23:44,935 اعلم اين عشها يا أبي 1367 01:23:46,178 --> 01:23:49,147 لدي ايضا كتاب تعليمات روميرو 1368 01:23:49,217 --> 01:23:50,337 مرحبا 1369 01:23:50,417 --> 01:23:52,106 بررات 1370 01:23:52,186 --> 01:23:54,115 تعالي 1371 01:24:08,196 --> 01:24:10,857 انها فوق ذلك التل الكبير 1372 01:24:12,268 --> 01:24:15,168 هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح 1373 01:24:15,237 --> 01:24:17,709 ان ساعتي بها نظام جي . بي . اس ستالايت ايها الغبي 1374 01:24:17,777 --> 01:24:19,138 انتظر دقيقه 1375 01:24:19,208 --> 01:24:20,678 كيف يمكن ان يكون هذا ؟ 1376 01:24:20,747 --> 01:24:22,479 عند أخذ الترانسموكر 1377 01:24:22,549 --> 01:24:24,537 فان اجهزة التوقيت بالجزيرة تتوقف. 1378 01:24:24,616 --> 01:24:26,278 مالذي نفعله الان و نحن سائرون اذا ؟ 1379 01:24:27,688 --> 01:24:29,818 فيما بعد روميرو 1380 01:24:43,769 --> 01:24:44,759 هاهي ذاك 1381 01:24:44,839 --> 01:24:46,470 خذها الان يا أبي هيا 1382 01:24:46,537 --> 01:24:47,969 حسنا يا رجال مجنا 1383 01:24:48,038 --> 01:24:51,670 سوف نحتاج لقائد بشري يبدأ من هنا 1384 01:24:51,748 --> 01:24:53,300 - كارمن 1385 01:25:01,658 --> 01:25:02,590 ماذا ؟ 1386 01:25:02,658 --> 01:25:04,520 العميل جيد تماما كأدواته 1387 01:25:14,539 --> 01:25:15,999 لقد كانو يحفرون للنفق 1388 01:25:27,281 --> 01:25:29,012 ساعدني 1389 01:25:43,830 --> 01:25:46,272 الطفل كان محقا 1390 01:26:06,691 --> 01:26:08,713 ماذا تفعل ؟ 1391 01:26:08,792 --> 01:26:10,524 احاول ان اعيد غواصتنا الي السطح 1392 01:26:10,593 --> 01:26:11,963 لكي نخرج من هنا 1393 01:26:12,032 --> 01:26:14,291 اظبط الجي . بي . أٍس و ابحث عن ابي و امي 1394 01:26:17,634 --> 01:26:19,033 هذا لا يمكن ان يكون صحيحا 1395 01:26:19,104 --> 01:26:22,073 هذه تشير الي انهم بجانبنا 1396 01:26:27,884 --> 01:26:29,243 لآ 1397 01:26:29,314 --> 01:26:31,443 لا مفر لتمجد اجدادك 1398 01:26:31,514 --> 01:26:32,774 هيا 1399 01:26:32,854 --> 01:26:34,113 جدي 1400 01:26:34,183 --> 01:26:36,713 اه .. جوني 1401 01:26:36,783 --> 01:26:39,083 تعالي هنا .. تعالي هنا 1402 01:26:41,292 --> 01:26:45,122 خذ هذ معك اينما تذهب 1403 01:26:45,194 --> 01:26:47,164 وسأكون دائما معك 1404 01:26:47,235 --> 01:26:48,465 اعدك يا جدي 1405 01:26:50,163 --> 01:26:51,154 ليس انتم يا فتيه 1406 01:26:52,474 --> 01:26:54,304 انتم لاتريدوا ان يتم انقاذكم 1407 01:26:54,373 --> 01:26:56,203 انتم لا تريدون ان تكونو امنين 1408 01:26:56,275 --> 01:26:57,766 حسنا 1409 01:26:57,845 --> 01:27:00,105 لقد ظننا انه ربما ... ربما تحتاجينا 1410 01:27:00,175 --> 01:27:01,845 أذهب و تحدث لوالدك 1411 01:27:01,913 --> 01:27:03,715 - والدي - مرحبا ماما 1412 01:27:03,784 --> 01:27:05,805 - مرحبا ابنتي .. انظر الي - جاسوسان لم يريدو ان يكشفوا 1413 01:27:05,885 --> 01:27:07,316 - نعم .. نعم .. احب طريقتك في التفكير 1414 01:27:07,386 --> 01:27:09,544 اتدري شيئا ؟ هؤلاء الجواسيس لم يملكوني كأم 1415 01:27:09,623 --> 01:27:10,985 - هيا - شكرا لك 1416 01:27:11,055 --> 01:27:11,784 هاي 1417 01:27:13,926 --> 01:27:16,226 سوف احتاجك دائما 1418 01:27:18,136 --> 01:27:19,186 هيا 1419 01:27:19,266 --> 01:27:20,785 كارمن, اليزابيث, جونيتا 1420 01:27:20,865 --> 01:27:22,624 تعالو هنا لبابا 1421 01:27:22,704 --> 01:27:23,896 هل انت بخير يا عزيزي ؟ 1422 01:27:23,966 --> 01:27:25,695 حسنا .. المعلومات سريعا 1423 01:27:25,776 --> 01:27:27,767 حسنا لدينا جهاز الترانسموكر 1424 01:27:27,846 --> 01:27:29,966 ولكننا في حاجه لنذهب بعيدا عن تلك الجزيره الان 1425 01:27:30,045 --> 01:27:32,137 لماذا نحن هنا في اعتقادك ؟ هيا بنا 1426 01:27:34,044 --> 01:27:35,846 سوف نفسر ذلك في الطريق 1427 01:27:35,914 --> 01:27:38,177 انكم لن تصدقو من خلفنا 1428 01:27:39,188 --> 01:27:42,086 لا يمكن ان يحدث اروع من ذلك 1429 01:27:42,156 --> 01:27:44,746 من الافضل الا يكون ذلك ما اظن 1430 01:27:44,826 --> 01:27:47,557 لقد تم الاعتناء بكل شئ جيدا .. اليس كذلك 1431 01:27:47,624 --> 01:27:49,496 احضر جهاز الترانسموكر ، فيلكس 1432 01:27:49,568 --> 01:27:51,688 فيلكس ؟ 1433 01:27:51,767 --> 01:27:53,527 اسف يا جريجوريو 1434 01:28:03,177 --> 01:28:04,696 طاقه قليله تذهب بعيدا .. أليس كذلك ؟ 1435 01:28:06,648 --> 01:28:08,849 اعد برمجه هذا يا جيرتي 1436 01:28:08,917 --> 01:28:11,908 اريد ان ابدأ بجلد عائله كوارتز 1437 01:28:11,988 --> 01:28:13,546 من وجهه الارض 1438 01:28:13,617 --> 01:28:15,018 العم فيلكس كيف يمكن ان ..؟ 1439 01:28:15,085 --> 01:28:16,887 انا لست عمك 1440 01:28:16,956 --> 01:28:18,689 ولكننا عاملناك كفرد من العائله 1441 01:28:18,757 --> 01:28:20,658 دوناجون قال اني اذا انضممت له 1442 01:28:20,729 --> 01:28:24,359 لن يتخلص مني مثلما سيفعل معكم يا فتيان 1443 01:28:24,439 --> 01:28:25,899 لا يمكن ان تقتنع بذلك 1444 01:28:25,969 --> 01:28:27,797 الازال لديك طاقه في ساعتك 1445 01:28:27,867 --> 01:28:29,809 - نعم 1446 01:28:29,868 --> 01:28:31,809 تمت البرمجه يا ابي 1447 01:28:31,877 --> 01:28:32,969 شكرا يا جيرتي 1448 01:28:33,037 --> 01:28:34,978 حاول ظبط الطائرات العموديه 1449 01:28:37,849 --> 01:28:41,650 حسنا يا كورتز هل لديك كلمه اخيره ؟ 1450 01:28:41,719 --> 01:28:43,448 لا يوجد شئ يمكنني ان اقوله امام الاطفال 1451 01:28:43,520 --> 01:28:45,320 ليس لذكر والدتك 1452 01:28:53,958 --> 01:28:54,030 دعونا نسوي ذلك علي الطريقه القديمه 1453 01:28:54,030 --> 01:28:57,560 دعونا نسوي ذلك علي الطريقه القديمه. 1454 01:28:59,400 --> 01:29:01,430 - أركل ذلك الاضحوكه - نعم أركل ذلك الاضحوكه! 1455 01:29:02,241 --> 01:29:03,759 - ليس كذلك 1456 01:29:05,878 --> 01:29:07,310 ضربه مباشره 1457 01:29:15,690 --> 01:29:16,780 امسك النائم 1458 01:29:19,862 --> 01:29:21,482 استخدم وزنه ضده 1459 01:29:21,561 --> 01:29:22,531 اجل 1460 01:29:27,628 --> 01:29:28,931 انهض 1461 01:29:29,001 --> 01:29:30,522 افعل ما علمته لك في الليله الماضيه 1462 01:29:31,602 --> 01:29:32,590 سابلكس 1463 01:29:38,340 --> 01:29:40,671 - يمكنني ان اقاتل افضل من ذلك - ماما 1464 01:29:40,742 --> 01:29:43,510 لنضاعف الضربات 1465 01:30:12,912 --> 01:30:14,903 جيرتي 1466 01:30:14,983 --> 01:30:16,171 ما الذي فعلته ؟ 1467 01:30:16,252 --> 01:30:17,841 لماذا ؟ 1468 01:30:17,912 --> 01:30:19,753 لا تجعلني ابدأ حتي 1469 01:30:19,824 --> 01:30:21,314 انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك 1470 01:30:21,381 --> 01:30:23,653 لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا 1471 01:30:23,724 --> 01:30:25,552 لا ارجوكِ .. ارجوكِ .. ارجوكِ. 1472 01:30:25,623 --> 01:30:28,354 لا تخبرِ والدتك 1473 01:30:28,433 --> 01:30:29,592 ارجوكِ ؟ 1474 01:30:58,293 --> 01:30:59,453 مرحبا 1475 01:30:59,525 --> 01:31:01,554 مرحبا يا سياده الرئيس 1476 01:31:02,995 --> 01:31:05,525 بأمر من سياده الرئيس 1477 01:31:05,605 --> 01:31:08,565 قد تم التنصل منك مؤقتا 1478 01:31:15,115 --> 01:31:16,575 انت مفصول 1479 01:31:18,816 --> 01:31:21,617 يبدو اني قد خسرت تلك الجوله لكني سأعود 1480 01:31:21,686 --> 01:31:23,316 أمل ان تكون في الجانب الجيد في المره القادمه 1481 01:31:23,384 --> 01:31:25,116 سوف نري .. ولكن 1482 01:31:26,554 --> 01:31:29,045 انتِ لن تعلمِ 1483 01:31:29,125 --> 01:31:30,756 لا تقلقِ 1484 01:31:30,827 --> 01:31:33,416 انه يذهب خارج الخط سوف اسويه بعيدا 1485 01:31:33,496 --> 01:31:35,125 اذهبِ انتِ يا جريتي 1486 01:31:40,265 --> 01:31:42,756 لقد حاولت انقاذنا 1487 01:31:42,836 --> 01:31:43,997 لماذا ؟ 1488 01:31:50,876 --> 01:31:52,747 لانكم عائلتي 1489 01:31:54,386 --> 01:31:56,858 هل تعلم 1490 01:31:56,916 --> 01:31:58,817 لا يوجد رجل علي سطح الارض 1491 01:31:58,885 --> 01:32:01,788 سوف يكون جيدا لابنتنا مثلك 1492 01:32:01,857 --> 01:32:03,117 لكن... 1493 01:32:03,198 --> 01:32:05,788 لقد اصبحت قريبا جدا 1494 01:32:11,369 --> 01:32:13,097 بأمر سياده الرئيس 1495 01:32:13,168 --> 01:32:16,008 انت الرئيس الجديد لمنظمة التجسس السرية 1496 01:32:16,078 --> 01:32:18,837 تهانينا 1497 01:32:18,908 --> 01:32:19,938 هل - 1498 01:32:20,006 --> 01:32:21,806 هم - 1499 01:32:27,216 --> 01:32:29,516 المستوى الأول 1500 01:32:30,718 --> 01:32:32,160 لا .. شكرا 1501 01:32:32,229 --> 01:32:34,017 انت لا تريدها ؟ 1502 01:32:34,088 --> 01:32:35,557 انا سأترك منظمة التجسس السرية 1503 01:32:35,628 --> 01:32:38,829 لقد رأيت ما يحدث لكي اصبح جاسوسا محترفا 1504 01:32:38,899 --> 01:32:42,330 واعتقد انه من الممكن ان اكون مفيدا للعالم 1505 01:32:42,400 --> 01:32:46,299 بمجرد ان اكون .. افضل لنفسي 1506 01:32:46,369 --> 01:32:48,529 ولكن ماذا عن الادوات الرائعه 1507 01:32:48,610 --> 01:32:51,481 لدي افضل الادوات هنا 1508 01:32:51,540 --> 01:32:56,638 استخدم رقم واحد - اسوره انيقه 1509 01:32:56,718 --> 01:32:58,080 اراكِ فيما بعد 1510 01:32:58,150 --> 01:33:00,049 نعم 1511 01:33:06,831 --> 01:33:08,321 هيا .. قلها 1512 01:33:08,388 --> 01:33:09,518 ماذا 1513 01:33:09,598 --> 01:33:12,760 لقد اخبرتك ماذا ؟ 1514 01:33:14,000 --> 01:33:15,259 ابدا 1515 01:33:17,170 --> 01:33:18,541 انتظر 1516 01:33:23,912 --> 01:33:25,211 شكرا 1517 01:33:25,281 --> 01:33:26,769 لقد فهمتها يا زعيم 1518 01:34:19,931 --> 01:34:21,734 كارمن .. كارمن 1519 01:34:21,803 --> 01:34:24,334 كارمن .. كارمن 1520 01:34:24,403 --> 01:34:26,601 كارمن .. كارمن 1521 01:34:26,672 --> 01:34:28,613 كارمن .. كارمن 1522 01:34:28,682 --> 01:34:30,272 انا لن اذهب هناك 1523 01:34:30,342 --> 01:34:31,471 بلى ستذهبِ 1524 01:34:31,543 --> 01:34:33,102 انتِ جاسوسه .. انتِ سريه 1525 01:34:33,182 --> 01:34:35,484 و عليكِ ان تجعليهم يظنوا انكِ نجمه البوب 1526 01:34:35,553 --> 01:34:36,914 لا استطيع ان اغني 1527 01:34:36,984 --> 01:34:38,312 ومن يستطيع ان يغني تلك الايام ؟ 1528 01:34:38,383 --> 01:34:41,053 لا يمكنني ان اخبرك كم فنانا قد استخدمت 1529 01:34:41,124 --> 01:34:43,054 ميكرفون قيثارتي المعجزه 1530 01:34:43,124 --> 01:34:45,754 لا يمكنني ان اغني 1531 01:34:45,835 --> 01:34:48,125 هذه سوف تجعلك ترقصي مثل بريتني لوبيز 1532 01:34:48,194 --> 01:34:49,754 هاااي .. و ماذا عني ؟ 1533 01:34:49,834 --> 01:34:53,094 هذه سوف تجعلك تلعب مثل اجوس فان سنتانا 1534 01:34:53,174 --> 01:34:54,103 رائع 1535 01:34:54,173 --> 01:34:55,404 و الان فلترقصوا الروك 1536 01:34:57,405 --> 01:34:59,505 من؟ ماذا؟ متي؟ اين ؟ 1537 01:34:59,575 --> 01:35:01,375 هل انا ابتهج 1538 01:35:01,444 --> 01:35:04,905 ماذا انوي ان اجد هذه المره 1539 01:35:04,986 --> 01:35:07,046 اجري و اقفز و اضرب 1540 01:35:07,115 --> 01:35:08,945 ابحث عن طريقه اخري لتنحني و تختبئ 1541 01:35:09,023 --> 01:35:10,813 هذه جزيره ال.. 1542 01:35:10,884 --> 01:35:12,946 أحلام 1543 01:35:13,024 --> 01:35:13,996 احلام 1544 01:35:14,055 --> 01:35:15,656 - جزيره ال - أحلام 1545 01:35:15,724 --> 01:35:17,314 - # جزيره - # الاحلام 1546 01:35:25,236 --> 01:35:29,135 جزيره أل 1547 01:35:29,206 --> 01:35:31,175 من ؟ 1548 01:35:31,246 --> 01:35:32,306 ماذا ؟ 1549 01:35:33,275 --> 01:35:34,605 متي ؟ 1550 01:35:35,216 --> 01:35:36,877 احلام 1551 01:35:36,946 --> 01:35:38,644 اين ؟ 1552 01:35:38,715 --> 01:35:40,246 هاه ؟ 1553 01:35:40,315 --> 01:35:41,306 متي ؟ 1554 01:35:42,326 --> 01:35:43,947 و لماذا ؟ 1555 01:37:29,701 --> 01:37:32,359 ماذا ؟ هل فوجئت لان ادواتك تعمل ؟ 1556 01:37:32,439 --> 01:37:35,672 لقد لاحظت اني لا اضع بطاريات في تلك 1557 01:37:52,859 --> 01:37:54,082 لنعد لرقم واحد 1558 01:37:56,892 --> 01:37:57,833 مستعد 1559 01:37:57,892 --> 01:37:59,293 نعم ولكن .. 1560 01:38:00,860 --> 01:38:02,462 نحن نظر للضوء الذي في وجهها 1561 01:38:05,873 --> 01:38:08,932 ممتلكاتي 1562 01:38:09,013 --> 01:38:10,803 نحن نقترب من منطقه المصير 1563 01:38:10,872 --> 01:38:12,002 اين الجميع 1564 01:38:12,070 --> 01:38:13,672 المرأه رقم .. الجمله التاليه هي ... 1565 01:38:13,742 --> 01:38:15,401 ''نصف قطر المكان اينما يختفي.'' 1566 01:38:15,482 --> 01:38:16,414 اوكي 1567 01:38:16,482 --> 01:38:18,244 نحن نقترب من منطقه المصير 1568 01:38:18,312 --> 01:38:21,281 نصف قطر المنطقه اينما تختفي 1569 01:38:22,522 --> 01:38:23,923 توقف 1570 01:38:23,994 --> 01:38:25,424 اوكي 1571 01:38:25,494 --> 01:38:27,294 نحن نقترب من منطقه المصير, 1572 01:38:27,362 --> 01:38:28,954 اين كل ال.. 1573 01:38:30,031 --> 01:38:31,222 توقف 1574 01:38:31,293 --> 01:38:33,562 ان افعلها ان لم افعلها 1575 01:38:34,104 --> 01:38:36,505 جوني تولي القياده 1576 01:38:36,572 --> 01:38:38,124 ماهذا 1577 01:38:40,044 --> 01:38:41,704 ماهذا 1578 01:38:45,943 --> 01:38:47,885 حسنا ... ماهذا ؟ 1579 01:39:01,095 --> 01:39:03,024 يارجل 1580 01:39:12,073 --> 01:39:14,005 حسنا حسنا ... 1581 01:39:14,073 --> 01:39:16,136 انت لست بالرجل الذي يسهل ان اجده 1582 01:39:16,215 --> 01:39:18,835 انت و جزيرتك جزيره ليكي ليكي 1583 01:39:18,916 --> 01:39:21,435 انا مقطوره انيقه .. هذا مافي الامر 1584 01:39:21,516 --> 01:39:23,574 لقد سمعت انك في مكان موحش هنا و .. حسنا ياسيدي 1585 01:39:23,653 --> 01:39:25,246 لقد كنت افكر انه ربما تكون مهتم 1586 01:39:25,315 --> 01:39:27,614 بأقتراح عمل بسيط 1587 01:39:27,686 --> 01:39:29,217 هل انت مستعد ؟ 1588 01:39:29,296 --> 01:39:30,725 سيم بارك 1589 01:39:30,796 --> 01:39:31,886 فكر في ذلك 1590 01:39:31,956 --> 01:39:33,185 العائلات في الرحلات 1591 01:39:33,266 --> 01:39:35,057 الكريترز المجانين يجرون في كل مكان 1592 01:39:37,167 --> 01:39:39,226 هي هناك .. فيلا 1593 01:39:44,105 --> 01:39:45,837 يمكنك ان تري في ذلك الحين.. الا يمكنك ؟ 1594 01:39:47,547 --> 01:39:48,877 سوف تكون رائعا معا 1595 01:39:48,945 --> 01:39:50,807 ما رأيك ؟