1 00:00:03,380 --> 00:00:16,760 Subtitle edited By iMR aka imxpress 2 00:00:23,552 --> 00:00:24,762 Hello, everyone. 3 00:00:24,845 --> 00:00:26,763 We want to welcome a very special guest 4 00:00:26,805 --> 00:00:27,889 to our park today -- 5 00:00:27,973 --> 00:00:29,850 the president's daughter. 6 00:00:29,933 --> 00:00:31,893 -- Woman: Big smile. Big smile. 7 00:00:31,935 --> 00:00:33,436 Hello, Alexandra. 8 00:00:33,478 --> 00:00:34,562 Where's your father? 9 00:00:34,604 --> 00:00:36,397 He'll be here. 10 00:00:36,481 --> 00:00:38,983 I'll make sure of it. 11 00:00:39,066 --> 00:00:41,318 Well, hey there, little miss first lady, 12 00:00:41,402 --> 00:00:44,154 I'm Dinky Winks, owner of this fine establishment. 13 00:00:44,238 --> 00:00:47,032 You ready to ride the ride and shrill to the thrills, spills, and chills? 14 00:00:47,115 --> 00:00:48,367 Yes, I am. 15 00:00:48,450 --> 00:00:50,076 Right this way! 16 00:00:51,786 --> 00:00:55,373 Of course, that behind me -- the world-famous Whippersnapper. 17 00:00:55,456 --> 00:00:58,417 -- [ People screaming ] -- Guaranteed to make grown men howl 18 00:00:58,459 --> 00:01:00,378 -- like a cub woke at weaning time. -- [ Yawns ] 19 00:01:00,461 --> 00:01:01,796 Over on our left... 20 00:01:03,130 --> 00:01:06,008 The NerveWracker -- oh-ho, painful. 21 00:01:07,301 --> 00:01:08,510 Good fun. 22 00:01:08,593 --> 00:01:10,262 On your other left 23 00:01:10,345 --> 00:01:13,556 is, uh, well, my personal favorite -- 24 00:01:13,640 --> 00:01:14,849 the Vomiter. 25 00:01:14,933 --> 00:01:16,100 Now, we tell people 26 00:01:16,184 --> 00:01:18,269 not to ride it on a full stomach, 27 00:01:18,352 --> 00:01:19,854 but you know folks. 28 00:01:19,937 --> 00:01:21,522 They just don't listen. 29 00:01:23,774 --> 00:01:25,150 But... 30 00:01:25,234 --> 00:01:27,361 why bother with any of those? 31 00:01:27,444 --> 00:01:30,155 You're here for my latest and greatest. 32 00:01:30,238 --> 00:01:32,949 For your personal amusement and complete gratification, 33 00:01:33,032 --> 00:01:35,702 I humbly offer... 34 00:01:35,785 --> 00:01:37,703 the Juggler. 35 00:01:42,666 --> 00:01:44,335 But is it fast? 36 00:01:44,418 --> 00:01:46,170 -- [ Mid-tempo music plays ] -- [ Chuckles ] Is it fast? 37 00:01:46,253 --> 00:01:48,088 Well, let's see, shall we? 38 00:01:48,171 --> 00:01:50,590 The riders are strapped into the bubble. 39 00:01:53,551 --> 00:01:56,262 The hydrobot lifts the bubble high into the air. 40 00:01:59,557 --> 00:02:00,850 And spins it round and round as fast 41 00:02:00,933 --> 00:02:02,601 as the United States government will allow. 42 00:02:08,065 --> 00:02:09,608 The bubble spins, turns, flips, and bounces. 43 00:02:13,486 --> 00:02:15,780 And then...it juggles you. 44 00:02:25,205 --> 00:02:26,415 I want to go on! 45 00:02:28,125 --> 00:02:29,793 [ Chuckles ] I thought so. 46 00:02:29,876 --> 00:02:32,337 Now, understand -- the override precautions are top-notch, 47 00:02:32,420 --> 00:02:34,339 modified by yours truly. 48 00:02:34,380 --> 00:02:36,090 I thought her father was supposed to be here. 49 00:02:36,174 --> 00:02:38,342 Man: The president has more pressing business 50 00:02:38,426 --> 00:02:39,760 than to spend an entire Sunday 51 00:02:39,844 --> 00:02:41,637 in a theme park. 52 00:02:41,720 --> 00:02:43,347 No one's that busy. 53 00:02:46,225 --> 00:02:47,684 Have fun, kid. 54 00:02:49,061 --> 00:02:51,187 -- [ Beeping ] -- We'll take it a little slow, 55 00:02:51,271 --> 00:02:52,605 just make it fun. 56 00:03:04,575 --> 00:03:05,784 Can't you get her down? 57 00:03:05,868 --> 00:03:07,661 Somebody's jammed the override. 58 00:03:07,744 --> 00:03:10,705 Why, that little troublemaker. 59 00:03:12,749 --> 00:03:14,667 Remain calm. Remain calm. 60 00:03:14,751 --> 00:03:17,795 We are the Secret Service. Everything is under control. 61 00:03:17,879 --> 00:03:19,547 -- There's nothing we can do, sir. -- What? 62 00:03:19,589 --> 00:03:21,465 The weight of our agents will prevent us from ascending 63 00:03:21,549 --> 00:03:23,425 the shaky precipice on which she now stands. 64 00:03:23,467 --> 00:03:25,135 She'll fall. 65 00:03:25,219 --> 00:03:27,221 Don't we have any smaller agents? 66 00:03:29,764 --> 00:03:33,017 Bring me agents SK1 and SK2. 67 00:03:33,101 --> 00:03:35,311 -- Coming through. -- Coming through. 68 00:03:42,651 --> 00:03:44,069 We're ready. 69 00:03:44,111 --> 00:03:46,196 Use this -- the latest gear. 70 00:03:46,280 --> 00:03:47,823 We get to keep them afterwards? 71 00:03:47,906 --> 00:03:49,241 - N-No. 72 00:03:49,282 --> 00:03:50,325 Yes. 73 00:03:50,408 --> 00:03:51,868 Of course. 74 00:03:51,952 --> 00:03:53,411 Let's rock. 75 00:03:55,830 --> 00:03:58,332 You're sure they can handle this? 76 00:04:00,209 --> 00:04:02,253 If not, there are two others who can. 77 00:04:03,754 --> 00:04:07,132 Bring me agents SK3 and SK4 as backup. 78 00:04:09,926 --> 00:04:11,803 [ Panting ] We got company. 79 00:04:16,140 --> 00:04:19,060 Gary and Gerti -- what are they doing here? 80 00:04:35,700 --> 00:04:37,285 Excuse me there, sport. 81 00:04:37,326 --> 00:04:39,912 Where did you get that? 82 00:04:39,996 --> 00:04:41,914 Latest in electro-riser technology, 83 00:04:41,997 --> 00:04:44,458 with new composite materials and A.I. brainology. 84 00:04:44,500 --> 00:04:45,751 [ Chuckles ] I can see 85 00:04:45,834 --> 00:04:47,753 you don't know what I'm talking about. 86 00:04:47,836 --> 00:04:49,796 Gary, this is my rescue. 87 00:04:49,838 --> 00:04:51,423 We'll take it from here. 88 00:04:51,506 --> 00:04:55,009 "Latest gear," my butt. 89 00:04:56,177 --> 00:04:57,595 No, no, no! 90 00:04:57,678 --> 00:04:59,138 You'll just make it worse! 91 00:05:01,724 --> 00:05:03,142 Now you done it. 92 00:05:03,183 --> 00:05:04,893 Over here! 93 00:05:04,977 --> 00:05:06,103 Get away from me! 94 00:05:06,186 --> 00:05:09,064 Alexandra, take my hand! 95 00:05:09,147 --> 00:05:10,315 Back off! 96 00:05:10,398 --> 00:05:12,817 I want my father to come up here and get me. 97 00:05:12,859 --> 00:05:15,069 But he's the president of the United States. 98 00:05:15,153 --> 00:05:16,321 No, he's my father. 99 00:05:16,404 --> 00:05:18,948 He was my father before he ever became president, 100 00:05:19,031 --> 00:05:21,117 and he should still be my father now. 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,785 [ Stamps foot ] I want him up here! 102 00:05:22,868 --> 00:05:24,453 Sir, we have a situation. 103 00:05:24,536 --> 00:05:26,163 She's got the Transmooker. 104 00:05:26,205 --> 00:05:28,498 This is now a code-red situation. 105 00:05:28,540 --> 00:05:29,666 Get her down now! 106 00:05:29,749 --> 00:05:30,792 The point is, 107 00:05:30,876 --> 00:05:33,336 you and your father need to have a talk. 108 00:05:33,378 --> 00:05:35,380 Up here may not be the best place. 109 00:05:35,463 --> 00:05:37,465 Come with me, and I promise you, 110 00:05:37,548 --> 00:05:39,925 -- [ Mechanical clunking ] -- the two of you will have that talk. 111 00:05:40,009 --> 00:05:42,595 How can you promise that? 112 00:05:42,678 --> 00:05:44,263 I'm Level 2. 113 00:05:44,346 --> 00:05:47,099 I can order him to talk to you. 114 00:05:52,062 --> 00:05:53,396 Hi, Gerti. 115 00:05:53,480 --> 00:05:55,148 Whatcha doing? 116 00:05:55,231 --> 00:05:56,566 I'm trying to stop the ride. 117 00:05:56,607 --> 00:05:59,151 -- Without disengaging the axis? -- Exactly. 118 00:05:59,235 --> 00:06:01,112 Then stop what you're doing. 119 00:06:01,195 --> 00:06:04,615 You see, the ride is designed to work like a giant magnet. 120 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 If you reverse the polarization, 121 00:06:06,366 --> 00:06:09,744 bye-bye, president's daughter. 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,959 See you around. 123 00:06:19,879 --> 00:06:21,714 -- [ Clinks ] -- Okay. 124 00:06:21,755 --> 00:06:23,007 Wait. 125 00:06:23,090 --> 00:06:25,551 I took this from my father's office this morning. 126 00:06:25,592 --> 00:06:27,344 I'm sure he'll want it back. 127 00:06:28,136 --> 00:06:29,554 Careful! 128 00:06:29,596 --> 00:06:32,098 Look, Cortez, you take her down, and I'll take this down. 129 00:06:32,182 --> 00:06:33,600 That way, we both look good. 130 00:06:33,641 --> 00:06:36,352 I'm not doing this for looks, Gary. 131 00:06:41,899 --> 00:06:44,735 Thank goodness you're all right, Alexandra. 132 00:06:44,777 --> 00:06:46,195 We were worried sick. 133 00:06:46,278 --> 00:06:48,405 -- [ Mechanical buzzing ] -- Oh, boys. 134 00:06:49,239 --> 00:06:51,741 I think this is what you're looking for. 135 00:06:54,118 --> 00:06:56,454 She swiped it from the president. 136 00:06:56,496 --> 00:06:58,956 Oh, you're in big trouble this time, missy. 137 00:07:00,124 --> 00:07:01,375 Wait a minute. 138 00:07:01,459 --> 00:07:03,377 I promised her she could talk to her father. 139 00:07:03,460 --> 00:07:05,379 Oh, she'll talk to him, all right. 140 00:07:05,462 --> 00:07:06,588 We'll make sure of that. 141 00:08:08,241 --> 00:08:11,286 So, you want the Ukata assignment, huh? 142 00:08:11,369 --> 00:08:14,163 Your duties are assigned to you by the agency -- 143 00:08:14,205 --> 00:08:15,998 same as everyone, same as me. 144 00:08:16,082 --> 00:08:18,793 I know. It's just that we've learned so much. 145 00:08:18,834 --> 00:08:21,503 Juni and I are more than capable of taking bigger assignments. 146 00:08:21,587 --> 00:08:23,088 But that's not your decision to make. 147 00:08:23,172 --> 00:08:24,756 The Spy Kids organization is still new, 148 00:08:24,840 --> 00:08:26,466 and if you're a Level 3 or even a Level 2, 149 00:08:26,550 --> 00:08:29,219 you cannot go on a mission alone. 150 00:08:29,302 --> 00:08:31,179 You need more experience. 151 00:08:32,305 --> 00:08:33,473 Come on. 152 00:08:33,556 --> 00:08:35,850 Okay, Mom, if you're looking for top-secret information, 153 00:08:35,892 --> 00:08:37,310 just go straight to the source. 154 00:08:38,394 --> 00:08:39,895 Woman: Welcome to the Pentagon. 155 00:08:39,979 --> 00:08:42,773 How did you do that? You can't do that. 156 00:08:42,856 --> 00:08:44,233 There is no hacking in this household. 157 00:08:44,316 --> 00:08:45,734 I know. Sorry. 158 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 [ Sighs ] Show me that again. 159 00:08:52,073 --> 00:08:56,452 I know this hair thing is one of my weakest points. 160 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 -- [ Rubberized squeaking ] -- Wait one minute. 161 00:08:57,995 --> 00:09:00,748 You're gonna look cool. 162 00:09:00,831 --> 00:09:04,293 In fact, you're looking cooler, right? Like me. 163 00:09:04,376 --> 00:09:06,128 Like Poppy. 164 00:09:06,211 --> 00:09:10,340 [ Strained ] And it's kind of em-o-tion-al to me. 165 00:09:10,382 --> 00:09:12,008 You know? Uh-oh. 166 00:09:12,091 --> 00:09:13,551 A knot. 167 00:09:13,593 --> 00:09:15,136 We are gonna... 168 00:09:16,554 --> 00:09:17,513 You... 169 00:09:17,555 --> 00:09:19,765 Uh-huh, uh-huh. We got it. 170 00:09:19,849 --> 00:09:21,558 That's my boy. 171 00:09:21,600 --> 00:09:23,060 Last touch. 172 00:09:25,187 --> 00:09:27,355 You want me to tie it for you? 173 00:09:27,397 --> 00:09:29,524 No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it. 174 00:09:32,819 --> 00:09:34,862 Bow tie, R.A.L.P.H., 175 00:09:34,904 --> 00:09:36,864 and not too tight. 176 00:09:48,875 --> 00:09:50,293 Thanks, R.A.L.P.H. 177 00:09:54,213 --> 00:09:55,131 Interesting. 178 00:09:55,214 --> 00:09:56,174 But... 179 00:09:56,257 --> 00:10:00,594 he can never, ever replace... 180 00:10:00,636 --> 00:10:02,221 me. 181 00:10:02,304 --> 00:10:03,430 Pow. 182 00:10:03,514 --> 00:10:04,556 Not yet, but I think 183 00:10:04,640 --> 00:10:06,933 that new upgrade comes in next week. 184 00:10:11,479 --> 00:10:14,023 [ Chuckles ] Only joking. 185 00:10:14,107 --> 00:10:15,817 Hey! 186 00:10:17,943 --> 00:10:19,653 Kids. Kids. Kids. Kids. 187 00:10:19,779 --> 00:10:21,822 Ki-- 188 00:10:21,905 --> 00:10:24,199 Joking? 189 00:10:25,534 --> 00:10:26,702 Thank you. 190 00:10:26,785 --> 00:10:28,036 Yes, ma'am. 191 00:10:28,119 --> 00:10:29,287 Okay. Remember, kids, 192 00:10:29,371 --> 00:10:32,040 this is a very important night for your father. 193 00:10:32,123 --> 00:10:34,751 And if he's named director of the O.S.S., 194 00:10:34,792 --> 00:10:37,211 be sure to stand up and give him a big hug, 195 00:10:37,295 --> 00:10:38,587 all right? 196 00:10:38,629 --> 00:10:40,756 What if Dad doesn't win? 197 00:10:40,798 --> 00:10:43,967 Well, then, give him a bigger hug. 198 00:10:48,263 --> 00:10:49,639 Oh, Yao Ling, Wa Ling, 199 00:10:49,681 --> 00:10:51,641 this is Danielle and Dione Daluc. 200 00:10:51,724 --> 00:10:52,976 -- Hello. -- Hi. 201 00:10:53,059 --> 00:10:56,312 They created lnfolink, sort of an online trading system 202 00:10:56,395 --> 00:10:58,647 for swapping international secrets. 203 00:11:01,525 --> 00:11:03,110 Hi. 204 00:11:03,193 --> 00:11:04,778 Oh, hey. 205 00:11:04,820 --> 00:11:06,154 Hello. 206 00:11:06,196 --> 00:11:07,072 Champagne? 207 00:11:07,155 --> 00:11:08,198 Can't have any of that. 208 00:11:08,281 --> 00:11:09,949 Sorry. 209 00:11:11,951 --> 00:11:14,954 Something doesn't feel right. 210 00:11:14,996 --> 00:11:16,706 No wonder -- your buddy's here -- 211 00:11:16,789 --> 00:11:18,499 your buddy with the weird laugh. 212 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 He does not have a weird laugh. 213 00:11:19,834 --> 00:11:23,128 We were just... talking about you. 214 00:11:23,170 --> 00:11:24,129 Really? 215 00:11:26,506 --> 00:11:28,466 Wow. You look great, Carmen. 216 00:11:28,508 --> 00:11:30,885 -- You want to dance? -- Sure. 217 00:11:30,969 --> 00:11:33,346 I don't think that's a good idea, Gary. 218 00:11:33,388 --> 00:11:36,098 Family rules say you need to ask my father's permission. 219 00:11:36,182 --> 00:11:38,893 You know, you should have had that suit tailored, Juni. 220 00:11:38,976 --> 00:11:40,644 It's bunching up around your gut, 221 00:11:40,686 --> 00:11:42,438 and it makes your head look way too big. 222 00:11:42,521 --> 00:11:45,357 You have to excuse my little brother. 223 00:11:45,399 --> 00:11:48,652 He's still a little upset about the...Juggler incident. 224 00:11:48,693 --> 00:11:50,236 A good agent controls his temper. 225 00:11:53,740 --> 00:11:55,324 Just be glad my dad isn't here. 226 00:11:55,366 --> 00:11:57,618 He gets really psycho about this sort of thing. 227 00:11:58,828 --> 00:12:00,538 Hi, Dad. 228 00:12:00,621 --> 00:12:02,664 Um, you remember Gary. He's in our organization. 229 00:12:02,706 --> 00:12:05,083 I was just asking your daughter for a dance. 230 00:12:05,167 --> 00:12:06,668 You know how to dance? 231 00:12:06,752 --> 00:12:07,794 Fairly well, sir. 232 00:12:07,878 --> 00:12:08,962 What kind of dances? 233 00:12:09,045 --> 00:12:10,255 All types of dances. 234 00:12:10,338 --> 00:12:11,673 -- What about tango? -- Yes. 235 00:12:11,714 --> 00:12:12,840 -- Mambo? -- Fairly well. 236 00:12:12,924 --> 00:12:14,092 -- Rumba? -- Yes. 237 00:12:14,175 --> 00:12:15,259 -- Cha-cha-cha? -- Seven steps. 238 00:12:15,343 --> 00:12:16,344 -- Bossa nova? -- Mm-hmm. 239 00:12:16,385 --> 00:12:17,511 -- Merengue? -- Of course. 240 00:12:22,891 --> 00:12:24,184 What about waltz? 241 00:12:24,226 --> 00:12:27,229 Y-Yeah, I can waltz. 242 00:12:27,270 --> 00:12:28,688 Show me. 243 00:12:31,066 --> 00:12:33,192 Right. 244 00:12:40,032 --> 00:12:41,408 Something like that. 245 00:12:42,785 --> 00:12:45,203 All right. 246 00:12:45,245 --> 00:12:47,038 You can go to dance. 247 00:12:51,751 --> 00:12:54,379 Watch your older sister. 248 00:13:15,731 --> 00:13:16,732 Alexandra? 249 00:13:16,774 --> 00:13:17,733 Yes? 250 00:13:17,775 --> 00:13:19,401 What are you doing in there? 251 00:13:19,485 --> 00:13:21,195 Dancing. 252 00:13:21,278 --> 00:13:24,114 Do you always carry this many Secret Service around? 253 00:13:24,198 --> 00:13:25,991 My dad's idea -- 254 00:13:26,074 --> 00:13:29,536 he's gotten a little...paranoid. 255 00:13:29,619 --> 00:13:34,040 Well, would you dance... with me? 256 00:13:34,123 --> 00:13:35,416 No. 257 00:13:36,667 --> 00:13:38,836 All right, hold on a second, guys. 258 00:13:38,919 --> 00:13:40,421 Level 2 -- break it up! 259 00:13:43,424 --> 00:13:45,092 Why not. 260 00:13:46,760 --> 00:13:49,179 I only dance... 261 00:13:49,262 --> 00:13:50,680 ballet. 262 00:13:51,973 --> 00:13:56,018 What an incredible coincidence. 263 00:13:57,812 --> 00:13:59,438 So do l. 264 00:14:29,007 --> 00:14:30,592 Well, Juni, I must say, 265 00:14:30,675 --> 00:14:32,802 you're a man of many talents. 266 00:14:38,099 --> 00:14:39,642 One tries. 267 00:14:42,478 --> 00:14:45,772 Uh, could you find your seats? We're ready to start. 268 00:14:48,984 --> 00:14:51,069 I must go. 269 00:14:57,033 --> 00:14:58,284 -- [ Shuffling ] -- Man: Ladies and gentlemen, 270 00:14:58,367 --> 00:15:00,411 the president of the United States. 271 00:15:05,082 --> 00:15:06,166 Thank you. 272 00:15:09,169 --> 00:15:10,337 I am proud of the O.S.S. 273 00:15:10,420 --> 00:15:12,630 and their newly formed Spy Kids division. 274 00:15:12,714 --> 00:15:15,466 For their outstanding accomplishments yesterday. 275 00:15:15,550 --> 00:15:17,677 Gary and Gerti Giggles 276 00:15:17,760 --> 00:15:19,261 not only saved my daughter... 277 00:15:19,345 --> 00:15:22,014 What is he talking about?! I saved her! 278 00:15:22,056 --> 00:15:23,307 Juni... 279 00:15:23,390 --> 00:15:26,852 But more importantly, if not most importantly, 280 00:15:26,893 --> 00:15:30,188 they safely retrieved the Transmooker device 281 00:15:30,230 --> 00:15:32,815 that my daughter accidentally took from my office 282 00:15:32,899 --> 00:15:33,983 earlier that day. 283 00:15:35,234 --> 00:15:37,486 Now it is my great pleasure to announce 284 00:15:37,570 --> 00:15:40,030 the new director of the O.S.S.... 285 00:15:41,907 --> 00:15:43,617 Gregor-- 286 00:15:47,245 --> 00:15:48,830 ...Donnagon Giggles. 287 00:15:58,589 --> 00:16:00,216 Gary and Gerti Giggles 288 00:16:00,257 --> 00:16:01,759 are the kind of agents we need 289 00:16:01,800 --> 00:16:04,344 to turn the O.S.S. around. 290 00:16:04,428 --> 00:16:06,722 I am proud to award them 291 00:16:06,763 --> 00:16:10,558 -- these Level 1 badges, 292 00:16:10,600 --> 00:16:14,812 -- What? -- which will enable them to take on real missions, 293 00:16:14,896 --> 00:16:17,732 something challenging, like the Ukata assignment. 294 00:16:17,773 --> 00:16:19,233 Yes! 295 00:16:19,275 --> 00:16:22,611 - I wanted that assignment. This is so unfair. 296 00:16:22,653 --> 00:16:24,988 I am proud to claim them 297 00:16:25,072 --> 00:16:28,366 as our organization's top Spy Kid operatives! 298 00:16:28,450 --> 00:16:29,701 Something's not right. 299 00:16:29,784 --> 00:16:31,077 And I'm also proud 300 00:16:31,119 --> 00:16:34,080 to claim them, of course, 301 00:16:34,122 --> 00:16:36,082 as my children. 302 00:16:36,123 --> 00:16:37,375 This is all wrong. 303 00:16:37,458 --> 00:16:39,668 To our Spy Kids. 304 00:16:39,752 --> 00:16:41,420 -- To our Spy Kids. -- To our Spy Kids. -- To our Spy Kids. 305 00:16:41,462 --> 00:16:43,046 To our Spy Kids. 306 00:16:56,142 --> 00:16:57,643 This -- ugh! Ohh. 307 00:17:08,904 --> 00:17:10,280 Boy: Secure the perimeter! 308 00:17:11,823 --> 00:17:12,949 Sleepers. 309 00:17:12,991 --> 00:17:16,786 They're after the Transmooker device! 310 00:17:33,968 --> 00:17:34,927 Take 'em down. 311 00:17:44,311 --> 00:17:45,312 -- Pull! -- Pull! 312 00:18:32,147 --> 00:18:33,147 Eeyah! 313 00:18:38,402 --> 00:18:40,112 Get off, squirt. 314 00:18:40,196 --> 00:18:41,363 Ugh! 315 00:18:44,908 --> 00:18:46,952 Give me that back! 316 00:20:08,818 --> 00:20:10,070 -- You all right, sir? -- Yeah. 317 00:20:14,157 --> 00:20:15,658 Come here! 318 00:20:15,700 --> 00:20:17,034 Juni, get off of him! 319 00:20:23,332 --> 00:20:25,459 No, no. They took the Transmooker device! 320 00:20:25,500 --> 00:20:28,378 They took the Transmooker device! 321 00:20:52,025 --> 00:20:55,027 The following Spy Kid cadets 322 00:20:55,111 --> 00:20:57,780 please report to the psychic abilities seminar -- 323 00:20:57,863 --> 00:21:00,282 - Mike Cardenas and Daniel Duluth. 324 00:21:04,036 --> 00:21:05,912 -- It's my turn, too. -- Are you sure? 325 00:21:05,996 --> 00:21:08,206 All right, your last name is? 326 00:21:12,877 --> 00:21:14,712 Hold on a second. 327 00:21:14,754 --> 00:21:16,672 I had the Transmooker in my hand, 328 00:21:16,714 --> 00:21:17,840 but you know Juni -- 329 00:21:17,882 --> 00:21:19,884 he wanted to claim it for himself. 330 00:21:19,925 --> 00:21:22,469 -- Okay, that should do it. Thank you, son. -- Right. 331 00:21:22,553 --> 00:21:26,306 If that Transmooker device falls into the wrong hands... 332 00:21:26,390 --> 00:21:27,849 we're doomed. 333 00:21:27,933 --> 00:21:30,226 Thank you, Mr. President. That'll be all. 334 00:21:30,268 --> 00:21:31,728 [ Echoing ] We're doomed! 335 00:21:31,769 --> 00:21:33,938 Understood, sir. 336 00:21:55,583 --> 00:21:57,043 Here. 337 00:22:11,222 --> 00:22:13,891 Man: "Floop's Fooglie"... 338 00:22:13,933 --> 00:22:16,936 Starring Minion... 339 00:22:16,978 --> 00:22:19,355 and Carmenita... 340 00:22:23,817 --> 00:22:25,611 Thanks. 341 00:22:34,827 --> 00:22:37,288 I was fired. 342 00:22:37,330 --> 00:22:38,664 I know. 343 00:22:38,748 --> 00:22:41,250 I hacked into the O.S.S. data files 344 00:22:41,292 --> 00:22:43,335 and saw the news. 345 00:22:43,418 --> 00:22:45,545 It was probably my fault, I suppose. 346 00:22:45,629 --> 00:22:47,756 [ Sighs ] I'm sorry. 347 00:22:47,839 --> 00:22:50,091 Well, I guess that's that. 348 00:22:50,133 --> 00:22:53,011 Let's go to the tree house. I got an idea. 349 00:22:56,305 --> 00:22:57,765 I guess I could always set up 350 00:22:57,807 --> 00:23:01,226 a small detective agency out here or something. 351 00:23:01,310 --> 00:23:03,604 [ Sighs ] You're thinking small again, Juni. 352 00:23:03,645 --> 00:23:05,981 The old tree house -- 353 00:23:06,023 --> 00:23:08,525 needs another helicopter pad. 354 00:23:08,608 --> 00:23:10,777 It needs a paint job, is what it needs. 355 00:23:20,828 --> 00:23:22,788 Woman: Your name? 356 00:23:22,830 --> 00:23:26,083 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 357 00:23:26,166 --> 00:23:27,584 -- [ Beeping ] -- Woman: Your name? 358 00:23:27,667 --> 00:23:30,545 Juni Rocket Racer Rebelde Cortez. 359 00:23:39,178 --> 00:23:40,387 You know... 360 00:23:40,471 --> 00:23:43,223 I'm kind of looking forward to retirement, 361 00:23:43,307 --> 00:23:47,811 get back to all the projects and dreams I left behind. 362 00:23:47,894 --> 00:23:50,438 Oh, stop it, Juni. 363 00:23:53,650 --> 00:23:56,068 Look, do you want your job back or not? 364 00:23:56,152 --> 00:23:58,446 That's right -- reinstated Level 2. 365 00:23:58,529 --> 00:24:01,448 So now we can get back the missing Transmooker. 366 00:24:01,532 --> 00:24:02,616 How? 367 00:24:15,169 --> 00:24:18,089 Looks like Gary and Gerti are about to get briefed 368 00:24:18,172 --> 00:24:19,632 on the Ukata assignment. 369 00:24:19,715 --> 00:24:21,592 We should listen in. 370 00:24:23,719 --> 00:24:25,846 Is R.A.L.P.H. still at your office? 371 00:24:25,887 --> 00:24:28,974 If they haven't cleaned it out yet. 372 00:24:39,066 --> 00:24:41,694 R.A.L.P.H., get to the briefing room. 373 00:24:41,735 --> 00:24:45,197 We need you to spy on Gary and Gerti. 374 00:24:45,280 --> 00:24:47,616 Make sure no one sees you. 375 00:25:26,610 --> 00:25:29,571 - Donnagon: There is a Bermuda Triangle of sorts 376 00:25:29,612 --> 00:25:30,947 off the coast of Madagascar. 377 00:25:30,989 --> 00:25:32,782 As you may remember, this is an area 378 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 where some of our O.S.S. cargo ships have been disappearing. 379 00:25:36,118 --> 00:25:37,453 Good boy, R.A.L.P.H. 380 00:25:37,495 --> 00:25:39,080 The survivors of these disappearances 381 00:25:39,121 --> 00:25:41,749 tell delusional tales 382 00:25:41,832 --> 00:25:45,043 of a mysterious island populated by strange creatures. 383 00:25:45,127 --> 00:25:48,672 Obviously, no land mass is located anywhere near there, 384 00:25:48,755 --> 00:25:51,925 -- so these tales were dismissed, and the agents fired. 385 00:25:52,008 --> 00:25:53,343 However... 386 00:25:53,426 --> 00:25:56,053 the magnet ship that captured the Transmooker device 387 00:25:56,137 --> 00:26:00,015 was last seen in this same area. 388 00:26:00,099 --> 00:26:01,975 So, we need a small ship, 389 00:26:02,017 --> 00:26:04,228 piloted by two small agents 390 00:26:04,311 --> 00:26:06,188 to go in and take a closer look. 391 00:26:06,271 --> 00:26:09,232 If you find anything out of the ordinary, 392 00:26:09,316 --> 00:26:10,859 you return, 393 00:26:10,942 --> 00:26:12,735 you report it back here. 394 00:26:12,819 --> 00:26:14,153 -- We accept. -- We accept. 395 00:26:14,195 --> 00:26:15,404 You bet we accept. 396 00:26:16,197 --> 00:26:18,199 Come home, R.A.L.P.H. Good work. 397 00:26:19,533 --> 00:26:21,035 It's a great assignment, 398 00:26:21,118 --> 00:26:23,871 but Gary and Gerti have it, and I'm fired. 399 00:26:23,954 --> 00:26:26,248 And I'm reassigning you to the O.S.S. 400 00:26:26,331 --> 00:26:28,875 -- Don't tell me you're hacking into -- -- Already done. 401 00:26:30,001 --> 00:26:31,002 Level 2 status -- 402 00:26:31,044 --> 00:26:33,504 reinstated. 403 00:26:33,546 --> 00:26:35,131 Carmen, you can't do this. 404 00:26:35,214 --> 00:26:38,217 I already did it. I'd take it one step further. 405 00:26:38,300 --> 00:26:40,469 We're assigning ourselves to the Ukata assignment. 406 00:26:40,553 --> 00:26:43,806 I'm programming a new destination for Gary and Gerti. 407 00:26:43,847 --> 00:26:46,850 Now, that, I got to be a part of. 408 00:26:51,062 --> 00:26:52,897 Woman: State your name, please. 409 00:26:52,981 --> 00:26:55,066 [ As Gary Giggles ] Gary Giggles. 410 00:26:55,149 --> 00:26:56,943 Access denied. 411 00:26:57,026 --> 00:26:59,445 It knows you're not him. 412 00:27:00,821 --> 00:27:01,822 Confirmed. 413 00:27:04,366 --> 00:27:06,076 New destination? 414 00:27:06,159 --> 00:27:07,953 How about... 415 00:27:08,036 --> 00:27:09,829 Gobi Desert? 416 00:27:09,871 --> 00:27:10,914 Stop it, Juni. 417 00:27:10,997 --> 00:27:12,248 What? 418 00:27:12,332 --> 00:27:14,667 Don't want your boyfriend to go so far away? 419 00:27:14,709 --> 00:27:15,751 He's not my boyfriend. 420 00:27:15,835 --> 00:27:17,336 Okay, then. 421 00:27:17,378 --> 00:27:18,879 Destination confirmed. 422 00:27:18,921 --> 00:27:20,506 There. What did we just do again? 423 00:27:20,589 --> 00:27:22,466 We're gonna get the Transmooker device back 424 00:27:22,549 --> 00:27:24,134 so we can clear your name. 425 00:27:24,218 --> 00:27:25,636 We just have to solve the case 426 00:27:25,719 --> 00:27:27,596 before anybody finds out what we're up to. 427 00:27:27,679 --> 00:27:30,140 Are you with me? 428 00:27:30,223 --> 00:27:31,474 Okay. 429 00:27:31,558 --> 00:27:32,475 Then let's go. 430 00:27:40,858 --> 00:27:43,318 - Hello? 431 00:27:45,404 --> 00:27:48,490 Hello? 432 00:27:48,573 --> 00:27:50,283 -- [ Music stops ] -- Hey, what are you doing up there?! 433 00:27:50,367 --> 00:27:52,160 Sorry, we thought you were somebody else. 434 00:27:52,243 --> 00:27:53,202 Who gave you a key? 435 00:27:53,286 --> 00:27:55,121 Did you forget who built you this place? 436 00:27:58,082 --> 00:27:59,708 Come down from there. 437 00:28:05,797 --> 00:28:08,049 I brought you all-new gadgets. 438 00:28:08,091 --> 00:28:10,719 Check it out -- the very latest spy watch -- 439 00:28:10,760 --> 00:28:12,136 total communication center, 440 00:28:12,220 --> 00:28:13,680 right there on your wrist. 441 00:28:13,763 --> 00:28:16,265 Cellphone, lnternet access, satellite TV -- 442 00:28:16,349 --> 00:28:17,892 you name it. 443 00:28:17,975 --> 00:28:19,935 That baby will do everything but tell you what time it is. 444 00:28:19,977 --> 00:28:21,478 It doesn't tell time? 445 00:28:21,562 --> 00:28:24,022 No, there was so much stuffed into it, 446 00:28:24,106 --> 00:28:25,816 there was no more room for the clock. 447 00:28:25,899 --> 00:28:27,192 Cool. 448 00:28:27,275 --> 00:28:28,568 Are you sure these are new? 449 00:28:28,610 --> 00:28:30,487 We can't be running around with outdated equipment. 450 00:28:30,570 --> 00:28:32,822 Close your eyes and hold out your wrist. 451 00:28:32,906 --> 00:28:34,532 I'm gonna give you 452 00:28:34,615 --> 00:28:37,827 the one gadget you should always carry. 453 00:28:37,910 --> 00:28:39,870 A rubber band? 454 00:28:39,954 --> 00:28:41,914 No, it's a Machete elastic wonder. 455 00:28:41,997 --> 00:28:43,582 -- [ Snaps ] -- It's a rubber band. 456 00:28:43,665 --> 00:28:46,460 Yeah, but it's also the world's greatest gadget -- 457 00:28:46,501 --> 00:28:48,920 999 uses... 458 00:28:48,962 --> 00:28:50,380 and the important thing 459 00:28:50,463 --> 00:28:53,925 is you have to figure out what those uses are...with this. 460 00:28:53,966 --> 00:28:55,093 He's right. 461 00:28:55,176 --> 00:28:57,720 Use number one -- a stylish bracelet. 462 00:28:57,803 --> 00:28:59,221 Use number two... 463 00:29:02,474 --> 00:29:04,309 I'm gonna make a fortune with these. 464 00:29:13,151 --> 00:29:15,319 Are you sure this is going to work? 465 00:29:15,403 --> 00:29:16,654 Just be cool. 466 00:29:16,737 --> 00:29:20,199 As far as anybody knows, you're back on the force. 467 00:29:20,282 --> 00:29:21,533 Hey, Uncle Felix. 468 00:29:23,368 --> 00:29:25,329 I'm not your uncle. 469 00:29:25,370 --> 00:29:27,122 I know. It's just easier to call you that. 470 00:29:27,164 --> 00:29:29,249 Um, you don't mind, do you? 471 00:29:29,332 --> 00:29:31,292 Of course not. 472 00:29:32,544 --> 00:29:34,295 Well, welcome back, Juni. 473 00:29:34,337 --> 00:29:36,380 Says here you were reinstated. 474 00:29:36,464 --> 00:29:38,382 Sure does, doesn't it? 475 00:29:38,466 --> 00:29:40,384 He was fired and rehired all in the same day. 476 00:29:40,467 --> 00:29:41,635 Okay. 477 00:29:41,677 --> 00:29:43,887 Let me bring up the keys to the DragonSpy Five. 478 00:29:46,223 --> 00:29:47,974 Cake. 479 00:29:48,058 --> 00:29:49,643 6 o'clock. 480 00:29:53,646 --> 00:29:56,315 Wow. You're looking good with the new gear, Carmen. 481 00:29:56,399 --> 00:29:59,151 -- Their latest stuff. -- Very cool... 482 00:29:59,235 --> 00:30:01,153 only we had that weeks ago. 483 00:30:01,195 --> 00:30:03,322 Here's what's really new. 484 00:30:03,363 --> 00:30:04,907 Nanotechnology -- 485 00:30:04,990 --> 00:30:07,993 everything you're wearing is right here on my wrist. 486 00:30:09,369 --> 00:30:11,788 It's superaccurate and, oh, so light. 487 00:30:12,872 --> 00:30:14,332 It even tells time. 488 00:30:14,374 --> 00:30:15,917 How did you get that?! 489 00:30:16,000 --> 00:30:17,335 Well, it's all prototype, Juni. 490 00:30:17,376 --> 00:30:19,503 You can't be running around with those mass-produced gadgets. 491 00:30:19,587 --> 00:30:20,921 Just means everyone's got them. 492 00:30:21,005 --> 00:30:23,006 I always go with the prototype. 493 00:30:23,048 --> 00:30:25,050 -- Sure, they're a little...buggy, 494 00:30:25,133 --> 00:30:26,510 But I can deal. 495 00:30:26,551 --> 00:30:29,429 I-I accidentally squashed him 496 00:30:29,512 --> 00:30:31,514 on my way out of the O.S.S. building. 497 00:30:31,598 --> 00:30:32,557 Uh! 498 00:30:32,599 --> 00:30:33,933 Sorry about that. 499 00:30:34,017 --> 00:30:36,394 He was outdated, anyway, 500 00:30:36,435 --> 00:30:38,187 [ Chuckling ] so think of it as a mercy killing. 501 00:30:41,940 --> 00:30:43,400 Gary and Gerti Giggles, 502 00:30:43,484 --> 00:30:46,236 - you have assignment SElKJu9. 503 00:30:46,319 --> 00:30:47,737 Good luck. 504 00:30:48,905 --> 00:30:51,699 Don't hurt yourselves with that outdated gear. 505 00:30:51,741 --> 00:30:54,744 Remember, an agent is only as good as his gadgets. 506 00:30:56,704 --> 00:30:57,872 What? 507 00:30:57,913 --> 00:31:00,040 You have the Ukata assignment? 508 00:31:00,082 --> 00:31:02,334 Very nice. 509 00:31:02,418 --> 00:31:04,378 You'll love it. 510 00:31:08,048 --> 00:31:09,758 Thanks, Uncle Felix. 511 00:31:11,259 --> 00:31:14,178 I'm not your uncle. 512 00:31:19,850 --> 00:31:22,686 Oh, nice sub. 513 00:31:22,770 --> 00:31:26,356 Woman: Welcome to the DragonSpy DLX. 514 00:31:26,440 --> 00:31:28,900 Seems like they get more and more sophisticated 515 00:31:28,942 --> 00:31:30,276 each month. 516 00:31:30,318 --> 00:31:32,403 Everything is automated! 517 00:31:32,445 --> 00:31:34,447 - Woman: Now picking your nose. 518 00:31:37,616 --> 00:31:39,702 Ugh, little brothers. 519 00:31:45,957 --> 00:31:49,711 Let's check our lunchboxes for mission updates. 520 00:32:05,225 --> 00:32:07,060 Sorry, R.A.L.P.H. 521 00:32:07,144 --> 00:32:10,230 - You were the best spy on the force. 522 00:32:10,313 --> 00:32:12,899 Juni, leave it alone. He's dead. 523 00:32:12,982 --> 00:32:14,942 Thanks to your buddy Gary. 524 00:32:14,984 --> 00:32:16,319 It was an accident. 525 00:32:16,360 --> 00:32:18,320 You like him and believe him? 526 00:32:19,655 --> 00:32:21,907 I don't like him... that much. 527 00:32:29,831 --> 00:32:32,458 Gary's a bad guy, Carmen. 528 00:32:32,500 --> 00:32:34,585 Maybe I know that. 529 00:32:34,669 --> 00:32:36,587 I think I can change him. 530 00:32:36,671 --> 00:32:39,381 I do not understand you. 531 00:32:39,465 --> 00:32:41,383 And you never will. 532 00:32:41,467 --> 00:32:43,427 -- [ Mechanical grinding ] -- Woman: French fry, sir? 533 00:32:45,387 --> 00:32:46,763 Gimme that! 534 00:32:51,226 --> 00:32:55,396 -- [ Slow music continues ] -- Strange -- tales of a mysterious island, 535 00:32:55,480 --> 00:32:58,190 disappearing ships, mysterious creatures, 536 00:32:58,274 --> 00:33:00,484 and yet, no information anywhere 537 00:33:00,526 --> 00:33:02,611 on the O.S.S. cargo or the magnet ship. 538 00:33:02,694 --> 00:33:04,738 What's Donnagon doing there? 539 00:33:04,821 --> 00:33:06,948 He wasn't O.S.S. director yet. 540 00:33:07,032 --> 00:33:09,242 These are old O.S.S. secrets. 541 00:33:09,326 --> 00:33:12,870 And I know just the person we can call for advice. 542 00:33:45,901 --> 00:33:47,527 Hello? 543 00:33:47,611 --> 00:33:48,862 Yes. 544 00:33:48,945 --> 00:33:50,780 -- [ Air rushing ] -- One moment, please. 545 00:33:52,907 --> 00:33:54,283 Cut!! 546 00:33:59,246 --> 00:34:01,665 [ Sighs ] Who is it again? 547 00:34:03,167 --> 00:34:06,545 -- [ Buzzing ] -- Juni Cortez! 548 00:34:06,586 --> 00:34:08,338 -- [ Beeping ] -- What can I do for you? 549 00:34:08,421 --> 00:34:10,632 I mean, you've done so much for me. 550 00:34:10,715 --> 00:34:12,091 Your robot counterparts 551 00:34:12,133 --> 00:34:14,510 are the surprise hit characters of my show! 552 00:34:14,594 --> 00:34:16,220 [ Laughs ] Say hello. 553 00:34:19,473 --> 00:34:22,351 Actually, Carmen wants a word with Mr. Minion. 554 00:34:22,434 --> 00:34:24,770 Oh. He's right here. 555 00:34:31,276 --> 00:34:33,403 Minion is practicing a 4-part harmony. 556 00:34:33,486 --> 00:34:36,280 -- You have one minute. 557 00:34:40,576 --> 00:34:41,910 Bueno? 558 00:34:41,952 --> 00:34:43,620 How you doing, Minion? 559 00:34:43,704 --> 00:34:46,415 Things are a little Floopy around here for my taste, 560 00:34:46,456 --> 00:34:48,500 but it's a living. 561 00:34:48,583 --> 00:34:51,002 I need some information on your favorite subject -- 562 00:34:51,086 --> 00:34:52,337 the O.S.S. 563 00:34:52,420 --> 00:34:53,671 I need to make a call. 564 00:34:53,755 --> 00:34:56,465 Okay, you ready? 565 00:34:56,549 --> 00:34:57,925 Ukata... 566 00:34:57,967 --> 00:35:00,010 Transmooker... 567 00:35:00,094 --> 00:35:01,970 -- [ Beeping ] -- Woman: The president's daughter is unavailable. 568 00:35:02,012 --> 00:35:02,971 Manage. 569 00:35:03,013 --> 00:35:04,264 Press "1" to record. 570 00:35:04,306 --> 00:35:05,724 -- [ Beeps ] -- Mean anything to you? 571 00:35:05,807 --> 00:35:08,768 Smells like the work of Donnagon Giggles. 572 00:35:08,852 --> 00:35:10,103 [ Slow music plays ] 573 00:35:10,186 --> 00:35:12,188 He had first contact with the Transmooker technology. 574 00:35:12,272 --> 00:35:14,440 You think Donnagon's the one behind all this? 575 00:35:14,482 --> 00:35:16,567 You're talking to a man with four heads. 576 00:35:16,651 --> 00:35:18,194 Trust me -- the guy is dirt. 577 00:35:18,277 --> 00:35:19,778 What should we look for? 578 00:35:19,820 --> 00:35:22,072 First, find the island. 579 00:35:22,156 --> 00:35:24,533 Then find the lsland Man. 580 00:35:24,616 --> 00:35:26,493 That would have been Donnagon's contact. 581 00:35:26,576 --> 00:35:27,536 Okay. 582 00:35:27,619 --> 00:35:28,787 Thanks, Minion. 583 00:35:28,870 --> 00:35:31,039 Be a good girl and swat your brother for me. 584 00:35:31,122 --> 00:35:32,540 Oh, I will. 585 00:35:35,293 --> 00:35:36,961 Something's wrong! Take the wheel! 586 00:35:37,003 --> 00:35:38,963 Got to go. Good luck! 587 00:35:39,004 --> 00:35:41,507 Slow down! We're nearing destination zone. 588 00:35:41,548 --> 00:35:44,134 The radius where all the disappearances occurred is right... 589 00:35:45,177 --> 00:35:46,219 Here! 590 00:35:50,306 --> 00:35:51,975 We've been shut down! 591 00:35:52,058 --> 00:35:55,061 -- [ Thud sounds, rumbling ] -- Hold onto something! 592 00:36:05,987 --> 00:36:09,658 All power is off -- even the emergency power. 593 00:36:11,075 --> 00:36:13,244 My flashlight doesn't even work. 594 00:36:13,328 --> 00:36:14,829 We're stuck, aren't we? 595 00:36:16,998 --> 00:36:18,624 Let's get out of here. 596 00:36:20,376 --> 00:36:22,711 Rebreathers. 597 00:36:22,795 --> 00:36:24,504 [ Snaps ] Rebreathers. 598 00:36:24,588 --> 00:36:26,423 You got to do it by hand. 599 00:36:26,506 --> 00:36:27,924 [ Sighs ] What next? 600 00:36:29,926 --> 00:36:32,512 -- [ Clicking ] -- Nope. Hand, Carmen. 601 00:36:32,595 --> 00:36:34,555 [ Door rumbles open ] 602 00:36:36,807 --> 00:36:38,476 [ Sighs ] Unbelievable. 603 00:36:38,559 --> 00:36:40,769 Low-tech! 604 00:36:47,359 --> 00:36:48,944 Here we go. 605 00:37:14,926 --> 00:37:17,887 Should we travel light or heavy? 606 00:37:17,928 --> 00:37:19,930 We may not be coming back down here. 607 00:37:19,972 --> 00:37:22,307 Let's go heavy. 608 00:37:22,391 --> 00:37:24,434 Inflate-a-suits? 609 00:37:24,518 --> 00:37:26,645 We don't have much choice. 610 00:37:30,732 --> 00:37:31,649 At least the masks work. 611 00:37:33,568 --> 00:37:37,071 I think it's because they're valve-operated, not electrical-based. 612 00:37:37,113 --> 00:37:38,572 It's so strange. 613 00:37:38,614 --> 00:37:40,532 Good luck. 614 00:37:40,616 --> 00:37:42,076 You too! 615 00:37:42,117 --> 00:37:43,952 Stay close! 616 00:38:05,138 --> 00:38:07,724 Ugh. Oh, great. 617 00:38:07,807 --> 00:38:09,184 I'm fat! 618 00:38:09,267 --> 00:38:10,935 Was it supposed to do this?! 619 00:38:10,977 --> 00:38:13,271 It has an electrical automatic shutoff 620 00:38:13,313 --> 00:38:14,814 which didn't work. 621 00:38:14,856 --> 00:38:18,109 Luckily, we ran out of air before the suits exploded. 622 00:38:18,150 --> 00:38:20,986 Well, we can still laugh. 623 00:38:21,070 --> 00:38:22,821 [ Sighs ] At what? 624 00:38:22,905 --> 00:38:26,575 At whatever you can imagine Gary and Gerti are doing 625 00:38:26,658 --> 00:38:27,951 right about now. 626 00:38:38,461 --> 00:38:39,712 Gerti, where are we?! 627 00:38:39,795 --> 00:38:41,171 Well... 628 00:38:41,255 --> 00:38:43,257 according to my coordinates, 629 00:38:43,340 --> 00:38:44,967 -- we are... 630 00:38:45,008 --> 00:38:46,551 I think that -- 631 00:38:54,892 --> 00:38:57,395 Camel poop! 632 00:38:58,562 --> 00:39:01,398 Someone's gonna pay!! 633 00:39:01,482 --> 00:39:03,650 Cordezes... 634 00:39:08,863 --> 00:39:10,240 I like your new office. 635 00:39:10,323 --> 00:39:12,700 It's smaller...cozy. 636 00:39:12,742 --> 00:39:16,162 Especially...smaller. 637 00:39:19,081 --> 00:39:20,749 So many successful missions. 638 00:39:20,833 --> 00:39:22,459 [ Chuckling ] Amazing, isn't it? 639 00:39:22,543 --> 00:39:24,086 Remember this one? 640 00:39:24,169 --> 00:39:26,338 Oh. Which mission is that? 641 00:39:26,380 --> 00:39:28,173 -- Mexico. 642 00:39:28,256 --> 00:39:30,216 Of course. 643 00:39:32,343 --> 00:39:34,178 Actually, that was the one mission 644 00:39:34,220 --> 00:39:35,847 we never accomplished. 645 00:39:35,930 --> 00:39:36,889 Ingrid... 646 00:39:36,931 --> 00:39:39,517 don't start with your parents again. 647 00:39:39,600 --> 00:39:41,685 It's funny you should mention them. 648 00:39:41,769 --> 00:39:45,188 No. When I mention your parents, it is the exact opposite of funny. 649 00:39:45,230 --> 00:39:47,858 -- [ Music stops ] -- Doesn't it bother you that we never got their full blessing? 650 00:39:47,899 --> 00:39:50,485 -- Frankly, you deserve another chance to show them -- -- All right, all right. 651 00:39:50,568 --> 00:39:53,196 Invite them if you want, but I won't be here. 652 00:39:53,279 --> 00:39:56,157 Tell them that I had a -- I had to go on another mission, 653 00:39:56,240 --> 00:39:58,951 that -- that we're having a little problem on the moon. 654 00:39:59,034 --> 00:40:01,036 My father loves the moon. 655 00:40:07,584 --> 00:40:10,712 You invited them already, didn't you? 656 00:40:10,754 --> 00:40:12,380 Mm...define "invite." 657 00:40:12,422 --> 00:40:13,548 Donnagon: Cortezes. 658 00:40:13,631 --> 00:40:14,590 What?! 659 00:40:14,674 --> 00:40:17,677 I have some bad news. May I come in? 660 00:40:18,969 --> 00:40:19,970 -- Certainly, sir. -- Yes, sir. 661 00:40:20,054 --> 00:40:21,055 -- Great. 662 00:40:28,436 --> 00:40:30,313 Here he is. 663 00:40:37,778 --> 00:40:40,072 Two of our Spy Kid operatives 664 00:40:40,114 --> 00:40:41,907 -- are lost on the Ukata assignment. 665 00:40:41,949 --> 00:40:43,283 Your children had that assignment. 666 00:40:43,325 --> 00:40:44,826 I'm so sorry, Donnagon. How can we help? 667 00:40:44,910 --> 00:40:47,120 Actually, my children are safe 668 00:40:47,204 --> 00:40:50,248 somewhere in the Gobi Desert, I believe. 669 00:40:50,331 --> 00:40:52,542 Uh, I'm sorry to say that Carmen and Juni 670 00:40:52,625 --> 00:40:55,378 are somehow the ones on the Ukata assignment -- 671 00:40:55,461 --> 00:40:57,046 a computing error of some kind. 672 00:40:57,129 --> 00:40:58,589 -- Communications? -- None. 673 00:40:58,672 --> 00:41:00,424 Their DragonSpy ship doesn't show up 674 00:41:00,507 --> 00:41:02,092 on radar or satellite. 675 00:41:02,176 --> 00:41:03,635 -- [ Slow music plays ] -- Greg, lngrid, 676 00:41:03,677 --> 00:41:06,388 you guys risked your lives once before to save me. 677 00:41:06,471 --> 00:41:07,848 Let me go now 678 00:41:07,931 --> 00:41:11,434 and personally bring your children back. 679 00:41:11,476 --> 00:41:12,727 No. Thank you. 680 00:41:12,810 --> 00:41:14,187 Thank you, Donnagon, 681 00:41:14,270 --> 00:41:16,647 but, respectfully, we have to do this ourselves. 682 00:41:16,689 --> 00:41:18,858 -- If you could provide tactical backup -- [ Air rushes ] 683 00:41:18,941 --> 00:41:20,943 and surveillance support of our efforts, 684 00:41:21,026 --> 00:41:22,277 we'll leave immediately. 685 00:41:22,319 --> 00:41:23,403 Okay, yeah. 686 00:41:31,828 --> 00:41:34,163 Uh, lngrid... 687 00:41:34,205 --> 00:41:36,958 I know this may be a bad time, but, um... 688 00:41:38,167 --> 00:41:39,919 Your parents are here. 689 00:42:00,688 --> 00:42:02,856 -- [ Mid-tempo music plays ] -- But you guys told me you were coming next Tuesday. 690 00:42:02,940 --> 00:42:04,983 This is a very dangerous assignment, 691 00:42:05,067 --> 00:42:06,568 and you have to wait here. 692 00:42:06,651 --> 00:42:07,819 Well, we want to help. 693 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 -- Don't worry. 694 00:42:10,655 --> 00:42:12,740 You taught me everything I know. 695 00:42:12,824 --> 00:42:14,826 Yes... 696 00:42:14,909 --> 00:42:18,746 but not everything we know. 697 00:42:18,829 --> 00:42:20,831 Of course not, Dad. See you in a few hours. 698 00:42:20,873 --> 00:42:22,583 -- Thanks, honey. 699 00:42:34,844 --> 00:42:37,138 I still don't like him. 700 00:42:39,682 --> 00:42:39,765 Juni... 701 00:42:39,765 --> 00:42:41,809 Juni... 702 00:42:41,892 --> 00:42:44,019 was that there before? 703 00:42:47,314 --> 00:42:50,859 That wasn't there a minute ago, was it? 704 00:42:50,942 --> 00:42:53,611 Are you kicking me?! 705 00:42:53,695 --> 00:42:54,987 I'm way over here! 706 00:42:55,071 --> 00:42:59,116 I felt something against my foot. 707 00:42:59,200 --> 00:43:02,077 There's something under me! Come look! 708 00:43:03,203 --> 00:43:05,038 I don't see anything, Juni. 709 00:43:05,080 --> 00:43:08,291 Let's just concentrate on getting to shore. 710 00:43:08,375 --> 00:43:09,959 [ Water rumbling ] 711 00:43:10,043 --> 00:43:12,712 Okay, it's about 200 yards. 712 00:43:12,754 --> 00:43:16,382 - If we kick steadily at one foot per kick, 713 00:43:16,424 --> 00:43:19,135 we'll reach it in, um... 714 00:43:19,218 --> 00:43:23,096 - 25 minutes? 715 00:43:23,138 --> 00:43:25,057 -- [ Hissing ] -- I don't know. 716 00:43:25,098 --> 00:43:27,225 My calculator doesn't work. 717 00:43:28,268 --> 00:43:30,645 -- [ Air escaping ] -- Whoa! -- Whoa! 718 00:43:30,728 --> 00:43:32,230 Juni, what did you do?! 719 00:43:32,313 --> 00:43:34,690 The air's coming out of our suits! 720 00:43:34,774 --> 00:43:36,150 We're heading towards shore! 721 00:43:51,915 --> 00:43:54,167 "Travel heavy"! 722 00:43:56,210 --> 00:43:57,920 Good idea! 723 00:43:58,003 --> 00:43:59,547 [ Sighs ] All right. 724 00:43:59,630 --> 00:44:01,965 Give it a rest. 725 00:44:03,342 --> 00:44:06,178 Okay, we're gonna set up a campsite, 726 00:44:06,261 --> 00:44:09,264 put up the tent, build a little fire. 727 00:44:09,306 --> 00:44:11,432 And roast marshmallows? 728 00:44:18,439 --> 00:44:20,024 I can't believe this! 729 00:44:20,107 --> 00:44:21,608 What happened? 730 00:44:21,650 --> 00:44:23,569 -- [ Mid-tempo music plays ] -- Nothing -- that's just it. 731 00:44:23,652 --> 00:44:25,320 That was supposed to make an instant campfire, 732 00:44:25,404 --> 00:44:26,905 and that was supposed to make a shelter. 733 00:44:28,031 --> 00:44:30,283 None of our gadgets work. 734 00:44:30,325 --> 00:44:33,244 You mean we have to use our heads? 735 00:44:33,328 --> 00:44:34,954 Yes. 736 00:44:43,003 --> 00:44:45,130 Big office... 737 00:44:47,090 --> 00:44:51,219 Director of the O.S.S.'s office. 738 00:44:51,302 --> 00:44:53,638 [ Sniffles ] Big. 739 00:45:13,031 --> 00:45:14,991 Did you find the source of equal or greater power? 740 00:45:15,032 --> 00:45:16,909 It emanates from the north side of the island. 741 00:45:16,993 --> 00:45:18,327 Have you located the lsland Man? 742 00:45:18,369 --> 00:45:20,204 He's somewhere underground. 743 00:45:20,287 --> 00:45:22,748 Yeah, well, start digging. I'm on my way. 744 00:45:32,548 --> 00:45:34,592 Come on, Juni. 745 00:45:34,675 --> 00:45:36,302 Let's go check out the island. 746 00:45:36,385 --> 00:45:37,845 I just set up camp. 747 00:45:37,887 --> 00:45:38,971 See? 748 00:45:42,516 --> 00:45:44,017 Sure wish Gary was here. 749 00:45:44,101 --> 00:45:47,104 He'd want to find out who was behind all this. 750 00:45:51,566 --> 00:45:54,569 Aw, man! 751 00:45:54,610 --> 00:45:57,154 All right, let's go. 752 00:46:00,449 --> 00:46:02,493 Wow! 753 00:46:02,576 --> 00:46:05,120 This place is amazing! 754 00:46:05,203 --> 00:46:07,205 Check out that rock! 755 00:46:08,748 --> 00:46:10,375 Looks like a hot dog. 756 00:46:12,085 --> 00:46:15,338 Well, I've seen enough. Let's go back to the beach. 757 00:46:16,422 --> 00:46:17,798 What? 758 00:46:17,882 --> 00:46:19,300 Listen. 759 00:46:19,383 --> 00:46:22,553 -- I hear something humming. 760 00:46:26,556 --> 00:46:27,933 Somebody here has power. 761 00:46:27,974 --> 00:46:30,977 We need to find out who and for what. 762 00:46:33,104 --> 00:46:35,022 -- [ Blades churning, mid-tempo music plays ] -- Man: Destination -- Ukata. 763 00:46:35,106 --> 00:46:38,526 Estimated time of arrival -- one minute and counting. 764 00:46:40,903 --> 00:46:42,362 How fast are we going? 765 00:46:43,614 --> 00:46:44,823 85 knots. 766 00:46:44,906 --> 00:46:47,409 Well...go faster. 767 00:46:47,450 --> 00:46:48,994 With pleasure. 768 00:46:51,621 --> 00:46:53,498 Faster. 769 00:46:56,292 --> 00:46:59,044 Faster. 770 00:46:59,128 --> 00:47:00,754 Can't go faster. 771 00:47:00,796 --> 00:47:01,922 Faster. 772 00:47:01,964 --> 00:47:03,340 I broke the fast thingy. 773 00:47:04,424 --> 00:47:05,842 Faster! 774 00:47:15,143 --> 00:47:17,478 -- [ Glass squeaking ] -- All right... 775 00:47:17,561 --> 00:47:19,563 now what? 776 00:47:22,691 --> 00:47:25,861 [ Spits ] This is terrific. 777 00:47:25,944 --> 00:47:27,571 You know, this is just great. 778 00:47:27,654 --> 00:47:29,531 You really did it this time, Gerti. 779 00:47:29,614 --> 00:47:31,741 Are you kicking me? 780 00:47:31,824 --> 00:47:35,369 -- [ Growling ] -- No. I'm way over here, cheese ball. 781 00:48:03,061 --> 00:48:05,063 I'm gonna zap that sucker to bits! 782 00:48:05,147 --> 00:48:07,524 -- [ Beeping ] -- Come here! 783 00:48:12,237 --> 00:48:13,655 Wait! 784 00:48:15,531 --> 00:48:17,116 -- [ Slow music plays ] -- Save it for the Cortezes. 785 00:48:17,199 --> 00:48:18,325 Yeah... 786 00:48:18,367 --> 00:48:22,830 Excellent idea. 787 00:48:22,871 --> 00:48:22,955 I don't get it! I saw it go through this wall. 788 00:48:22,955 --> 00:48:25,791 I don't get it! I saw it go through this wall. 789 00:48:25,874 --> 00:48:27,834 [ Sighs ] What's your assessment, Juni? 790 00:48:27,876 --> 00:48:29,919 I'd think better with food in my belly. 791 00:48:31,462 --> 00:48:33,631 I think we should go up there and check it out. 792 00:48:33,715 --> 00:48:35,508 Up there -- to the top of the volcano? 793 00:48:35,591 --> 00:48:36,842 Yep. 794 00:48:36,926 --> 00:48:39,595 Not even if my micrograpplers were working. 795 00:48:39,678 --> 00:48:41,180 Gary would be brave enough to do it. 796 00:48:41,263 --> 00:48:42,598 Nope. 797 00:48:42,681 --> 00:48:45,517 Nothing you can say can change my mind. 798 00:48:49,062 --> 00:48:51,523 -- What did you just say? -- I didn't. 799 00:48:54,400 --> 00:48:56,777 -- Race you to the top! -- [ Up-tempo music plays ] 800 00:49:14,252 --> 00:49:16,045 Ah. Volcano. 801 00:49:17,296 --> 00:49:20,216 Juni, stay back. 802 00:49:21,925 --> 00:49:24,886 It's not active. 803 00:49:27,472 --> 00:49:28,515 Juni! 804 00:49:32,810 --> 00:49:34,687 What are you waiting for?! 805 00:49:34,771 --> 00:49:36,230 Get me out of here! 806 00:49:36,314 --> 00:49:38,774 [ Strained ] If my auto retractor was working, 807 00:49:38,816 --> 00:49:40,526 I'd get us both back up there! 808 00:49:40,609 --> 00:49:43,153 Uh. Okay. I'm gonna grab your hand. 809 00:49:54,956 --> 00:49:56,707 My cellphone! 810 00:49:58,626 --> 00:50:00,419 Why'd you stop?! 811 00:50:00,461 --> 00:50:01,628 -- [ Rope groaning ] -- Something wrong? 812 00:50:01,712 --> 00:50:03,005 Close your eyes. 813 00:50:03,088 --> 00:50:04,881 Why? 814 00:50:07,968 --> 00:50:09,010 Juni! 815 00:50:09,094 --> 00:50:10,178 What?! 816 00:50:10,261 --> 00:50:12,055 I'm sorry! 817 00:50:27,611 --> 00:50:30,196 How long have we been falling? 818 00:50:30,280 --> 00:50:31,781 I don't know. 819 00:50:31,865 --> 00:50:34,117 My watch doesn't tell time. 820 00:50:34,200 --> 00:50:35,952 Best guess? 821 00:50:35,993 --> 00:50:38,621 I'd say about three hours. 822 00:50:38,662 --> 00:50:40,956 Feels like four. 823 00:50:52,550 --> 00:50:55,595 How could you be eating at a time like this?! 824 00:50:55,678 --> 00:50:58,431 You know that tickling sensation you get when you fall? 825 00:50:58,514 --> 00:50:59,557 Of course. 826 00:50:59,640 --> 00:51:02,393 That pretty much went away after the first hour. 827 00:51:08,815 --> 00:51:11,067 What happened?! 828 00:51:11,151 --> 00:51:13,820 I don't know! We're floating! 829 00:51:16,405 --> 00:51:18,324 Who are you? 830 00:51:18,365 --> 00:51:20,618 -- Do you see something? -- Over there, hiding. 831 00:51:20,701 --> 00:51:21,910 What do you want? 832 00:51:21,994 --> 00:51:23,579 I want to get down. 833 00:51:23,662 --> 00:51:27,082 I'm Carmen Cortez, special agent of the O.S.S. 834 00:51:27,165 --> 00:51:28,416 I'm Romero, 835 00:51:28,500 --> 00:51:32,670 sole inhabitant of this island of Leeke Leeke... 836 00:51:34,213 --> 00:51:36,007 ...sole human inhabitant, that is. 837 00:51:37,550 --> 00:51:38,843 And you are? 838 00:51:38,926 --> 00:51:40,511 Tired and hungry. 839 00:51:40,552 --> 00:51:42,721 Nice to meet you, Tired and Hungry. 840 00:51:44,765 --> 00:51:46,808 - Careful! You'll crush my island! 841 00:51:46,892 --> 00:51:48,351 Sorry. 842 00:51:48,435 --> 00:51:51,104 We just fell four hours. We're a little clumsy right now. 843 00:51:51,187 --> 00:51:53,981 You weren't falling. It was an illusion. 844 00:51:57,026 --> 00:51:58,819 Magic? 845 00:52:03,198 --> 00:52:04,866 Science. 846 00:52:08,578 --> 00:52:11,206 Quickly, we must get somewhere safe! 847 00:52:20,256 --> 00:52:22,132 I'm a genetic specialist. 848 00:52:22,216 --> 00:52:25,385 I needed a controlled environment for my experiments. 849 00:52:25,427 --> 00:52:27,721 The creatures we've been hearing? 850 00:52:27,762 --> 00:52:30,014 My experiments... 851 00:52:30,098 --> 00:52:31,474 run amok. 852 00:52:31,558 --> 00:52:33,226 What happened? 853 00:52:37,229 --> 00:52:39,231 I thought I would make a fortune from it. 854 00:52:39,273 --> 00:52:42,151 Kids everywhere would have their own miniature zoos, 855 00:52:42,234 --> 00:52:45,028 -- right there in their bedrooms. 856 00:52:45,112 --> 00:52:47,739 A miniature zoo? 857 00:52:47,822 --> 00:52:51,201 God's creatures... on a manageable scale. 858 00:52:57,707 --> 00:52:59,875 Unbelievable. 859 00:52:59,959 --> 00:53:02,419 I called it "Romero's Zoo" -- 860 00:53:02,503 --> 00:53:04,838 - genetically miniaturized animals. 861 00:53:04,921 --> 00:53:08,049 Lions, tigers, bears, penguins... 862 00:53:10,635 --> 00:53:11,678 Monkeys. 863 00:53:13,638 --> 00:53:15,181 Monkeys in a barrel. 864 00:53:15,264 --> 00:53:16,224 Careful. 865 00:53:17,475 --> 00:53:19,059 Careful. 866 00:53:23,021 --> 00:53:24,731 One day, I accidentally mixed up 867 00:53:24,815 --> 00:53:26,566 two or three different test tubes 868 00:53:26,650 --> 00:53:29,361 and created a new species...altogether. 869 00:53:38,661 --> 00:53:41,955 Romero's Zoo Too... 870 00:53:42,039 --> 00:53:45,959 an entirely new... miniature zoo... 871 00:53:46,001 --> 00:53:48,795 -- [ Neighing, buzzing ] -- where each species is unlike 872 00:53:48,878 --> 00:53:51,464 any creature you've ever seen. 873 00:53:51,548 --> 00:53:52,882 Horse-fly? 874 00:53:55,510 --> 00:53:57,303 Uh...cat-fish. 875 00:53:58,763 --> 00:53:59,680 Spider-monkey? 876 00:54:02,391 --> 00:54:03,475 Bull-frog. 877 00:54:04,810 --> 00:54:05,769 Uh... 878 00:54:05,852 --> 00:54:06,978 slizzards. 879 00:54:07,020 --> 00:54:09,230 -- Whoa. -- Stay away from those. 880 00:54:09,314 --> 00:54:11,649 -- [ Animal barking, baaing ] -- And so, I started to think, 881 00:54:11,691 --> 00:54:15,403 -- "lf only I could make them all a wee bit bigger," -- [ Animals chittering, lowing ] 882 00:54:15,486 --> 00:54:18,489 You know, for kids with meatier hands. 883 00:54:21,033 --> 00:54:23,327 That's where things went very wrong. 884 00:54:23,410 --> 00:54:25,078 I applied a growth serum, 885 00:54:25,162 --> 00:54:27,539 and they took to it all too well. 886 00:54:35,755 --> 00:54:37,131 N-N-No! 887 00:54:37,214 --> 00:54:39,842 -- Aah! Aah! No! 888 00:54:39,884 --> 00:54:42,636 And I've been locked up in here ever since. 889 00:54:44,388 --> 00:54:46,348 I'm afraid to go out there again. 890 00:54:49,225 --> 00:54:52,979 They've tried to gobble me up on more than one occasion. 891 00:54:53,062 --> 00:54:56,148 Why do they despise me so? 892 00:54:56,232 --> 00:54:58,609 I created them. 893 00:55:01,487 --> 00:55:03,405 Do you think... 894 00:55:03,489 --> 00:55:05,699 God stays in Heaven 895 00:55:05,782 --> 00:55:08,326 because he, too, lives in fear 896 00:55:08,410 --> 00:55:10,203 of what he's created... 897 00:55:10,286 --> 00:55:12,330 here on Earth? 898 00:55:12,413 --> 00:55:15,625 Stop looking at me like that. 899 00:55:15,708 --> 00:55:17,043 I'm no loon. 900 00:55:17,084 --> 00:55:18,377 What I'm still trying to figure out 901 00:55:18,461 --> 00:55:20,254 is why this island doesn't show up 902 00:55:20,337 --> 00:55:22,339 on even our most advanced satellites. 903 00:55:22,423 --> 00:55:25,550 I created a cloaking device to shield my island from curious eyes. 904 00:55:25,592 --> 00:55:28,470 Anything electronically powered that comes within a mile radius 905 00:55:28,553 --> 00:55:29,804 instantly shuts down. 906 00:55:29,888 --> 00:55:32,473 Any radar that passes over me is displaced, 907 00:55:32,557 --> 00:55:35,560 creating the illusion that my island doesn't exist. 908 00:55:35,643 --> 00:55:37,520 [ Snaps fingers ] The Transmooker device. 909 00:55:37,603 --> 00:55:39,313 How did you know? 910 00:55:39,396 --> 00:55:41,357 Your cloaking device is highly coveted. 911 00:55:41,440 --> 00:55:43,734 People everywhere are trying to get their hands on it. 912 00:55:47,654 --> 00:55:51,741 Are you sure we're the only humans here? 913 00:55:56,621 --> 00:55:57,997 There they are -- 914 00:55:58,080 --> 00:56:00,583 two children, judging by their size. 915 00:56:00,666 --> 00:56:02,042 What is this? 916 00:56:02,126 --> 00:56:04,670 It's a miniature of the island. 917 00:56:04,753 --> 00:56:07,839 [ Animals howling, screeching, baaing, trumpeting ] 918 00:56:07,923 --> 00:56:10,508 The center point of the volcano provides a gravitational basis 919 00:56:10,592 --> 00:56:13,261 for which my miniature creatures 920 00:56:13,302 --> 00:56:15,805 can line up exactly to their larger clone counterparts. 921 00:56:15,846 --> 00:56:18,849 -- [ Trumpeting continues ] -- So, wherever your miniature creatures are on this model, 922 00:56:18,933 --> 00:56:20,893 it's where the bigger ones are outside? 923 00:56:20,976 --> 00:56:23,979 Correct. I can keep track of their whereabouts this way. 924 00:56:24,062 --> 00:56:25,939 -- See? 925 00:56:25,981 --> 00:56:28,608 The two intruder children are being chased by a slizzard. 926 00:56:28,650 --> 00:56:29,943 -- Gary and Gerti. -- Leave 'em. 927 00:56:30,026 --> 00:56:31,736 We have to go help them! 928 00:56:31,819 --> 00:56:34,197 They shouldn't be snooping around my island to begin with! 929 00:56:34,280 --> 00:56:36,532 -- I'm with you, dude. -- We have to help them. 930 00:56:36,616 --> 00:56:38,576 I'm not going out there! I'll be eaten! 931 00:56:38,659 --> 00:56:40,494 [ Dramatic music plays ] 932 00:56:41,662 --> 00:56:45,290 What a bizarre man. 933 00:56:45,332 --> 00:56:45,415 -- Gerti: Help us! -- Gary: Help! 934 00:56:45,415 --> 00:56:47,459 -- Gerti: Help us! -- Gary: Help! 935 00:56:47,501 --> 00:56:48,793 Somebody! 936 00:56:48,877 --> 00:56:50,086 What are you guys doing down there?! 937 00:56:50,170 --> 00:56:51,379 That's real funny, clown. Get us out! 938 00:56:51,462 --> 00:56:53,881 We tried to activate our micrograpplers, 939 00:56:53,965 --> 00:56:55,424 but they didn't deploy! 940 00:56:55,508 --> 00:56:57,093 Nothing works here. 941 00:56:57,176 --> 00:56:59,887 Yeah, we know that now. Thanks for the update, carrot top. 942 00:56:59,970 --> 00:57:02,598 -- Juni, come back. They need our help. -- Oh, I'll help them. 943 00:57:02,681 --> 00:57:04,975 I want to get him back over here 944 00:57:05,058 --> 00:57:07,727 so I can push him back over myself. 945 00:57:07,811 --> 00:57:09,104 -- Hurry up. -- Come on. 946 00:57:09,187 --> 00:57:10,772 Here, Gary. 947 00:57:10,855 --> 00:57:12,315 Gimme your hand. 948 00:57:13,858 --> 00:57:15,401 Thank you, Carmen. 949 00:57:19,864 --> 00:57:21,073 Here, Gerti... 950 00:57:21,156 --> 00:57:23,075 gimme your hand. 951 00:57:23,158 --> 00:57:24,910 Just wait till my father gets here. 952 00:57:24,993 --> 00:57:27,662 Your father's coming? 953 00:57:31,374 --> 00:57:33,835 Where are you taking me now, Carmen? 954 00:57:33,876 --> 00:57:35,294 Hold on. 955 00:57:39,965 --> 00:57:42,843 Why are you still hiding? We're kids, not monsters. 956 00:57:42,885 --> 00:57:43,802 What's the difference? 957 00:57:43,886 --> 00:57:46,513 Relax. They're O.S.S. agents, as well. 958 00:57:46,596 --> 00:57:48,598 -- Level one. -- They're Donnagon's kids. 959 00:57:48,682 --> 00:57:50,183 Agent Donnagon? 960 00:57:50,266 --> 00:57:51,726 You work for the O.S.S., don't you? 961 00:57:51,768 --> 00:57:53,519 I work for a man named Donnagon. 962 00:57:53,561 --> 00:57:54,645 Who is this guy? 963 00:57:54,729 --> 00:57:57,690 -- Donnagon's not interested in your creatures. -- Why not? 964 00:57:57,732 --> 00:57:59,483 The Transmooker device that hides your island -- 965 00:57:59,567 --> 00:58:00,818 that's what Donnagon really wants. 966 00:58:00,901 --> 00:58:02,986 That's not nearly as interesting. 967 00:58:03,070 --> 00:58:04,863 Now that Donnagon's head of the O.S.S., 968 00:58:04,947 --> 00:58:06,990 he has the power to take it from you. 969 00:58:07,073 --> 00:58:08,700 What are you babbling about now, Juni? 970 00:58:08,742 --> 00:58:10,118 The Transmooker you took 971 00:58:10,201 --> 00:58:12,120 from the president's daughter, Gary. 972 00:58:12,203 --> 00:58:13,538 It was just a prototype. 973 00:58:13,621 --> 00:58:15,706 The real Transmooker device is here on this island. 974 00:58:15,790 --> 00:58:17,208 It's even more powerful 975 00:58:17,249 --> 00:58:19,001 and can shut down all technology on the planet. 976 00:58:19,084 --> 00:58:20,669 You said your father's on his way. 977 00:58:20,753 --> 00:58:22,504 I think he's coming to pick it up. 978 00:58:22,588 --> 00:58:24,006 You're all liars. 979 00:58:24,089 --> 00:58:26,633 Do you really think you're gonna turn us on our own father? 980 00:58:26,716 --> 00:58:28,677 Did your dad tell you the mission you went on 981 00:58:28,760 --> 00:58:30,970 was just a setup for Carmen and me? 982 00:58:31,054 --> 00:58:32,472 -- Why not? -- He has his reasons. 983 00:58:32,555 --> 00:58:34,974 That's what being a good spy is all about -- 984 00:58:35,057 --> 00:58:36,892 trust no one. 985 00:58:36,934 --> 00:58:39,228 How to Be a Spy<>-- we've read it. 986 00:58:39,311 --> 00:58:40,813 Well, read it again. 987 00:58:40,896 --> 00:58:43,482 A good spy makes no binding connections with family or friends. 988 00:58:43,565 --> 00:58:45,567 Well, I don't believe in that -- do you? 989 00:58:45,609 --> 00:58:48,111 If you want to be a good spy, you better believe it. 990 00:58:48,153 --> 00:58:51,239 My father's a great spy, so let's grow up, shall we? 991 00:58:51,281 --> 00:58:52,907 Whatever my father's done, 992 00:58:52,949 --> 00:58:54,742 it's what it takes to play in the big world... 993 00:58:54,784 --> 00:58:56,911 Iike it or not. 994 00:58:56,994 --> 00:58:58,245 Come on, Gerti. Let's go. 995 00:58:58,287 --> 00:58:59,580 [ Retreating footsteps ] 996 00:58:59,622 --> 00:59:01,206 [ Sighs ] He's right. 997 00:59:01,290 --> 00:59:04,042 Oh! Why can't you side with me just once? 998 00:59:04,126 --> 00:59:06,294 There are no sides -- you're right, and he's right, too. 999 00:59:06,378 --> 00:59:08,505 That's what being a spy means. 1000 00:59:08,588 --> 00:59:09,923 Well, I don't like it. 1001 00:59:09,964 --> 00:59:11,424 -- Then quit. -- I will. 1002 00:59:11,466 --> 00:59:12,592 Yeah, right. 1003 00:59:31,192 --> 00:59:32,902 -- Donnagon was right 1004 00:59:32,986 --> 00:59:35,947 -- Their DragonSpy doesn't show up anywhere on radar. -- [ Beeps ] 1005 00:59:35,988 --> 00:59:39,283 I am not interested in finding the sub. 1006 00:59:41,368 --> 00:59:42,911 Remember that year 1007 00:59:42,995 --> 00:59:46,123 I insisted on doing the children's dental work...myself? 1008 00:59:46,206 --> 00:59:48,041 How could I forget? 1009 00:59:48,124 --> 00:59:50,001 Well... 1010 00:59:50,085 --> 00:59:52,837 I installed a nonelectrical tracking device 1011 00:59:52,920 --> 00:59:54,047 in their teeth -- 1012 00:59:54,130 --> 00:59:55,798 my own invention. 1013 00:59:55,840 --> 00:59:58,467 But I haven't been able to test it, 1014 00:59:58,509 --> 01:00:00,302 until... 1015 01:00:00,386 --> 01:00:01,720 now. 1016 01:00:03,722 --> 01:00:05,474 -- Honey, it works! -- Whoa... 1017 01:00:05,515 --> 01:00:08,268 Hard to believe. 1018 01:00:08,351 --> 01:00:09,811 But according to this... 1019 01:00:11,229 --> 01:00:14,273 They're in the middle of the ocean. 1020 01:00:14,357 --> 01:00:15,566 Above sea level. 1021 01:00:15,650 --> 01:00:19,153 But where they are on the map, there's no land mass. 1022 01:00:19,236 --> 01:00:21,739 -- [ Keyboard clacking ] -- How can that be? 1023 01:00:23,907 --> 01:00:24,950 Now what? 1024 01:00:27,035 --> 01:00:28,912 Something's got us. 1025 01:00:51,057 --> 01:00:53,101 -- Aaah! -- What is it?! 1026 01:00:53,184 --> 01:00:55,311 Your mother. 1027 01:00:55,394 --> 01:00:58,022 -- Mom? -- We wanted to join you. 1028 01:00:58,064 --> 01:00:59,565 Are you nuts? 1029 01:00:59,607 --> 01:01:01,358 We needed a bigger boat. 1030 01:01:01,442 --> 01:01:03,235 And we brought real food -- 1031 01:01:03,318 --> 01:01:07,197 none of that freeze-dried stuff you think's so chic. 1032 01:01:07,239 --> 01:01:09,115 -- Son-in-law. -- Yeah? 1033 01:01:09,199 --> 01:01:10,700 Make yourself useful. 1034 01:01:10,784 --> 01:01:12,243 Why are you here? 1035 01:01:12,285 --> 01:01:14,954 We wanted to help get our grandchildren back! 1036 01:01:17,289 --> 01:01:19,625 We will get our grandchildren back. 1037 01:01:19,708 --> 01:01:21,335 Gracias. <>Oh, wait. 1038 01:01:21,418 --> 01:01:23,504 -- You've got something on your lip. -- What? 1039 01:01:23,587 --> 01:01:25,547 -- Ugh! -- Got it. 1040 01:01:25,630 --> 01:01:27,549 Uh, Mom... 1041 01:01:27,591 --> 01:01:31,302 Dad, I am a big girl now, and I can take care of myself, okay? 1042 01:01:31,386 --> 01:01:33,846 And Gregorio and l, we can take care of finding our children. 1043 01:01:33,930 --> 01:01:36,182 No, you don't seem to understand. 1044 01:01:36,265 --> 01:01:40,144 This isn't you and Gregorio simply saving the world again. 1045 01:01:40,227 --> 01:01:43,897 This time, we all have much more to lose if you fail -- 1046 01:01:43,939 --> 01:01:45,732 Carmen and Juni. 1047 01:01:45,816 --> 01:01:47,776 You cannot come with us. 1048 01:01:47,817 --> 01:01:49,486 It is too dangerous. 1049 01:01:49,569 --> 01:01:53,573 Oh, you mean, uh, we can't handle ourselves, huh? 1050 01:02:03,373 --> 01:02:05,792 May I have my moustache back... 1051 01:02:05,876 --> 01:02:07,586 please? 1052 01:02:08,837 --> 01:02:11,339 If Donnagon really is on his way... 1053 01:02:13,091 --> 01:02:16,761 ...we have to destroy the Transmooker. 1054 01:02:16,802 --> 01:02:18,304 Where is it? 1055 01:02:18,387 --> 01:02:21,807 The other side of the island. Not easy to get to. 1056 01:02:21,849 --> 01:02:23,517 The journey alone 1057 01:02:23,600 --> 01:02:26,144 is more dangerous than the Transmooker itself. 1058 01:02:26,228 --> 01:02:27,938 -- I made sure of it. 1059 01:02:27,979 --> 01:02:29,606 Show us. 1060 01:02:29,647 --> 01:02:32,191 You're not going out there, are you? 1061 01:02:32,275 --> 01:02:34,610 We don't have much choice, do we? 1062 01:02:34,652 --> 01:02:36,112 With those monsters running around? 1063 01:02:36,153 --> 01:02:37,905 I don't believe they're monsters. 1064 01:02:37,988 --> 01:02:39,490 Maybe you shouldn't, either. 1065 01:02:39,573 --> 01:02:41,742 -- Well, what should I believe? -- I don't know. 1066 01:02:41,825 --> 01:02:43,327 You're always in here hiding. 1067 01:02:43,410 --> 01:02:45,329 Maybe they just wanna be with you. 1068 01:02:45,412 --> 01:02:46,621 Be<>with me? 1069 01:02:46,663 --> 01:02:48,665 They wanna be picking me out of their teeth, 1070 01:02:48,707 --> 01:02:49,916 is what they wanna be. 1071 01:02:49,999 --> 01:02:52,126 You just gotta show them who's boss. 1072 01:02:52,168 --> 01:02:53,294 You're not afraid? 1073 01:02:55,004 --> 01:02:58,007 First thing you gotta do is... 1074 01:02:59,633 --> 01:03:01,969 ...fall into this pit. 1075 01:03:04,888 --> 01:03:06,723 How does it work? 1076 01:03:06,807 --> 01:03:09,184 Supposedly, they're run magnetically. 1077 01:03:11,186 --> 01:03:13,813 We should be able to ride over a determined path. 1078 01:03:23,822 --> 01:03:26,908 We have to get the Transmooker before they do. 1079 01:03:26,992 --> 01:03:28,576 Right. 1080 01:03:37,043 --> 01:03:38,669 Slizzards. 1081 01:03:38,711 --> 01:03:40,713 Oh, no. 1082 01:03:49,888 --> 01:03:51,264 This is cool. 1083 01:03:58,187 --> 01:03:59,104 Juni! 1084 01:03:59,188 --> 01:04:00,856 Juni! 1085 01:04:00,898 --> 01:04:03,358 -- [ Screeching ] -- I think we should get off now. 1086 01:04:03,400 --> 01:04:04,484 Why? 1087 01:04:04,568 --> 01:04:05,777 Trust me! 1088 01:04:08,530 --> 01:04:10,365 Jump now! 1089 01:04:19,248 --> 01:04:21,083 Gary and Gerti. 1090 01:04:21,166 --> 01:04:24,461 I told you they were following us. 1091 01:04:31,217 --> 01:04:33,386 Computer: You have one new message. 1092 01:04:33,469 --> 01:04:34,720 Message one... 1093 01:04:34,762 --> 01:04:36,847 Hello, Alexandra, it's me -- 1094 01:04:36,931 --> 01:04:38,390 agent Juni Cortez. 1095 01:04:38,474 --> 01:04:40,017 I'm on a mission... 1096 01:04:40,100 --> 01:04:41,852 I know I shouldn't be. 1097 01:04:41,935 --> 01:04:44,771 But I had an idea for you and your father. 1098 01:04:44,813 --> 01:04:46,773 Simply tell him you need to talk to him. 1099 01:04:46,815 --> 01:04:49,275 Tell him it's nothing urgent, 1100 01:04:49,317 --> 01:04:51,653 but someday it might be urgent. 1101 01:04:51,736 --> 01:04:55,239 And you need to open the communication lines right now. 1102 01:04:55,281 --> 01:04:57,700 So give me a call. Love to hear from you. 1103 01:04:57,783 --> 01:04:59,201 And right now it's about -- 1104 01:04:59,285 --> 01:05:01,912 Silly me, I forgot my watch doesn't tell time. 1105 01:05:01,995 --> 01:05:02,955 [ Snorts ] Heh. And, uh -- 1106 01:05:04,414 --> 01:05:06,166 Carmen: Something's wrong. Take the wheel. 1107 01:05:06,249 --> 01:05:08,168 Gotta go. Good luck! 1108 01:05:08,251 --> 01:05:10,170 -- Juni! -- Computer: End of message. 1109 01:05:15,800 --> 01:05:19,512 -- Gregorio, the signal requires that you go around it. -- He won't listen to you. 1110 01:05:19,595 --> 01:05:22,514 -- He won't listen to you, Mother. -- Choose another directi-- 1111 01:05:22,598 --> 01:05:26,059 -- He wants to make sure he loses the children again. 1112 01:05:26,143 --> 01:05:28,561 If you would only listen to us and do what we're saying -- 1113 01:05:28,645 --> 01:05:30,355 you're tracking them all wrong. 1114 01:05:30,438 --> 01:05:32,815 Ingrid, tell him he's tracking them all wrong. 1115 01:05:32,857 --> 01:05:34,692 Mom, Dad, I have told you before, 1116 01:05:34,776 --> 01:05:37,278 and I will tell you again -- no backseat driving. 1117 01:05:37,320 --> 01:05:41,031 -- Thank you. -- When Gregorio is at the wheel, no one tells him what to do. 1118 01:05:42,783 --> 01:05:44,534 Turn here, honey. 1119 01:05:45,786 --> 01:05:46,703 Sorry. 1120 01:05:46,787 --> 01:05:48,288 Okay. 1121 01:05:48,330 --> 01:05:52,292 -- [ Beeping ] -- You're sure you're reading that map correctly? 1122 01:05:52,333 --> 01:05:54,335 The coordinates correspond 1123 01:05:54,419 --> 01:05:57,463 to Carmen and Juni's current position. 1124 01:05:57,546 --> 01:05:59,298 These are my children. 1125 01:05:59,340 --> 01:06:01,550 And I will find them my way!! 1126 01:06:04,636 --> 01:06:07,139 I never understand a single word he's saying. 1127 01:06:07,180 --> 01:06:08,431 Never. 1128 01:06:08,515 --> 01:06:10,058 Not only were we set up, 1129 01:06:10,141 --> 01:06:12,477 but I bet Donnagon knew all along 1130 01:06:12,518 --> 01:06:15,980 that you'd hack your way into taking this assignment. 1131 01:06:16,022 --> 01:06:19,066 I was wondering the same thing. 1132 01:06:19,150 --> 01:06:20,818 [ lnsects chirping ] 1133 01:06:20,901 --> 01:06:22,152 Juni, open up. 1134 01:06:22,194 --> 01:06:23,820 What? 1135 01:06:23,862 --> 01:06:27,532 -- Aah. Aah. -- Dad installed these trackers in case we ever got lost. 1136 01:06:33,413 --> 01:06:36,666 Hurry. Take mine out. 1137 01:06:36,749 --> 01:06:39,460 And why are we doing this? 1138 01:06:43,714 --> 01:06:45,799 When we get lost, who saves us? 1139 01:06:45,882 --> 01:06:47,634 Mom and Dad. 1140 01:06:47,717 --> 01:06:49,427 Now, if Mom and Dad also disappear, 1141 01:06:49,511 --> 01:06:52,221 who's gonna stop Donnagon from using the Transmooker device? 1142 01:06:52,305 --> 01:06:53,848 Donnagon wants us all together 1143 01:06:53,890 --> 01:06:56,267 so he can destroy the island and all of us with it. 1144 01:06:56,350 --> 01:06:59,186 Mom and Dad -- even Romero. 1145 01:06:59,228 --> 01:07:02,147 We can't let Mom and Dad find us... 1146 01:07:02,231 --> 01:07:04,358 or Donnagon wins. 1147 01:07:04,441 --> 01:07:07,319 -- A big sacrifice. 1148 01:07:07,402 --> 01:07:08,987 Family is sacrifice. 1149 01:07:13,908 --> 01:07:15,284 What happened? 1150 01:07:15,368 --> 01:07:17,370 What did -- what did you just do? 1151 01:07:21,248 --> 01:07:22,708 We lost Carmen. 1152 01:07:24,668 --> 01:07:27,212 -- [ Beeping ] -- A-And Juni? 1153 01:07:27,254 --> 01:07:28,546 Juni's still on-line. 1154 01:07:31,424 --> 01:07:33,551 I love you. 1155 01:07:37,763 --> 01:07:39,974 That can't be. 1156 01:07:41,850 --> 01:07:45,645 - Okay, okay. What do we do? 1157 01:07:50,108 --> 01:07:51,734 I don't know. 1158 01:08:01,994 --> 01:08:03,328 Maybe this is like 1159 01:08:03,412 --> 01:08:05,914 the mission of the spies who didn't want to be found. 1160 01:08:07,165 --> 01:08:08,416 You know... 1161 01:08:08,500 --> 01:08:11,169 if they don't want to be found, 1162 01:08:11,252 --> 01:08:14,255 maybe their position is compromised. 1163 01:08:22,012 --> 01:08:27,142 Now, Gregorio, don't tell me you didn't have a backup plan. 1164 01:08:28,351 --> 01:08:32,105 Ingrid, was Juni wearing that charm necklace 1165 01:08:32,188 --> 01:08:35,107 I sent him for Christmas last year? 1166 01:08:35,149 --> 01:08:37,026 He never takes it off. 1167 01:08:37,109 --> 01:08:38,235 Then we got him. 1168 01:08:38,319 --> 01:08:42,781 I was worried about Juni's well-being, 1169 01:08:42,865 --> 01:08:48,787 so I put a tracer in his necklace. 1170 01:08:49,996 --> 01:08:51,539 There he is. 1171 01:08:51,623 --> 01:08:53,041 Thanks, Dad. 1172 01:08:53,124 --> 01:08:55,960 Are you sure you don't want me to take over the wheel? 1173 01:08:56,002 --> 01:08:57,169 I -- that's funny. 1174 01:08:57,253 --> 01:08:59,755 -- It's funny. -- [ Keyboard clacking ] 1175 01:09:07,470 --> 01:09:09,264 Back to work. 1176 01:09:09,347 --> 01:09:11,099 Where are we? 1177 01:09:11,182 --> 01:09:12,350 Well... 1178 01:09:12,433 --> 01:09:16,270 not far from the antechamber. 1179 01:09:16,354 --> 01:09:18,814 I think it's behind us. 1180 01:09:26,530 --> 01:09:27,572 Don't move. 1181 01:09:27,656 --> 01:09:29,491 Maybe it's friendly. 1182 01:09:31,534 --> 01:09:33,619 Maybe it's not. 1183 01:09:35,163 --> 01:09:37,331 Let's go! 1184 01:09:53,388 --> 01:09:55,097 It's an underwater cave. 1185 01:09:55,181 --> 01:09:57,516 We'll have to go all the way around. 1186 01:09:57,558 --> 01:09:59,435 That'll take all day. 1187 01:09:59,518 --> 01:10:01,270 There must be a faster -- 1188 01:10:15,950 --> 01:10:17,952 Wow... 1189 01:10:18,035 --> 01:10:20,788 What is this place? 1190 01:10:23,790 --> 01:10:26,835 Do you think that's real gold? 1191 01:10:26,918 --> 01:10:29,045 Gross! 1192 01:10:29,087 --> 01:10:31,631 This is so slimy. 1193 01:10:31,714 --> 01:10:33,674 I hate mold. 1194 01:10:33,758 --> 01:10:35,676 I can hear your thoughts. 1195 01:10:35,760 --> 01:10:37,219 What? 1196 01:10:37,303 --> 01:10:39,180 [ Gasps ] And you can hear mine! 1197 01:10:39,263 --> 01:10:40,848 Our mouths aren't moving, 1198 01:10:40,931 --> 01:10:43,308 but we can hear what we're thinking. 1199 01:10:43,392 --> 01:10:44,851 Say something. 1200 01:10:47,270 --> 01:10:50,065 [ Gasps ] How strange. 1201 01:10:50,148 --> 01:10:52,984 We can only communicate by thought. 1202 01:10:53,067 --> 01:10:54,527 -- Magic. -- Hmm. 1203 01:10:54,610 --> 01:10:56,153 Think something. 1204 01:10:56,237 --> 01:10:58,572 Um...your feet stink. 1205 01:11:00,157 --> 01:11:02,409 I wonder. 1206 01:11:08,623 --> 01:11:12,335 Okay, this place is really weird. 1207 01:11:12,418 --> 01:11:13,503 Let's go. 1208 01:11:13,586 --> 01:11:15,046 Good thinking. 1209 01:11:19,967 --> 01:11:23,428 Now, this is more like it. 1210 01:11:23,512 --> 01:11:26,932 Treasure. 1211 01:11:30,226 --> 01:11:32,270 Skeletons. 1212 01:11:32,312 --> 01:11:34,730 Dead skeletons. 1213 01:11:34,814 --> 01:11:37,191 Is there any other kind? 1214 01:11:42,988 --> 01:11:47,117 This must've been where the pirate prisoners and treasure were kept. 1215 01:11:57,001 --> 01:12:00,129 This must've been a pretty special necklace 1216 01:12:00,212 --> 01:12:02,464 for them to die fighting over it. 1217 01:12:02,548 --> 01:12:04,800 One necklace to rule them all -- 1218 01:12:04,841 --> 01:12:06,051 Put it back, Juni! 1219 01:12:06,134 --> 01:12:07,510 I didn't take it yet. 1220 01:12:07,594 --> 01:12:09,763 I can read your mind, remember? 1221 01:12:09,846 --> 01:12:12,056 This land is ancient and cursed. 1222 01:12:12,140 --> 01:12:14,600 If you take anything, you'll doom us both. 1223 01:12:14,684 --> 01:12:16,560 Let's go! 1224 01:12:44,544 --> 01:12:47,339 Come on! I think I found a way out. 1225 01:12:47,380 --> 01:12:48,715 Which way? 1226 01:12:48,798 --> 01:12:51,676 I don't know, you pick -- right or left? 1227 01:12:51,718 --> 01:12:54,011 Right. 1228 01:12:58,390 --> 01:13:00,392 Wait a minute. 1229 01:13:00,476 --> 01:13:01,518 Oh, no! 1230 01:13:01,560 --> 01:13:04,104 We went in a circle. 1231 01:13:04,187 --> 01:13:05,147 What? 1232 01:13:05,230 --> 01:13:06,189 Come on. 1233 01:13:06,231 --> 01:13:08,149 Let's try it again. 1234 01:13:10,276 --> 01:13:13,363 Come on, Juni! I know what we did wrong. 1235 01:13:13,446 --> 01:13:16,532 We've gotta go left. 1236 01:13:18,868 --> 01:13:20,953 Maybe I should put this back. 1237 01:13:22,079 --> 01:13:24,331 Where are the dead skeletons? 1238 01:13:32,964 --> 01:13:35,049 Carmen! 1239 01:13:43,807 --> 01:13:45,642 Juni!! 1240 01:13:50,980 --> 01:13:52,940 Help me!! 1241 01:14:01,907 --> 01:14:03,534 Hey, bonehead! 1242 01:14:11,624 --> 01:14:14,085 Oh, no. 1243 01:14:20,799 --> 01:14:22,384 Why is this happening?! 1244 01:14:22,468 --> 01:14:23,510 I don't know! 1245 01:14:29,849 --> 01:14:30,850 Wait a minute! 1246 01:14:30,934 --> 01:14:33,102 You took something, didn't you?! 1247 01:14:33,186 --> 01:14:34,854 No! Y-Y-You told me not to! 1248 01:14:36,480 --> 01:14:37,606 Why would l? 1249 01:14:40,609 --> 01:14:43,028 Juni! 1250 01:14:43,111 --> 01:14:44,279 Carmen!! 1251 01:14:52,495 --> 01:14:53,287 Wait. 1252 01:14:59,001 --> 01:15:00,294 I'm sorry. 1253 01:15:09,636 --> 01:15:11,095 [ Echoing ] Carmen! 1254 01:15:11,179 --> 01:15:13,723 Carmen! 1255 01:15:21,021 --> 01:15:22,815 You too, huh? 1256 01:15:22,856 --> 01:15:24,441 Yeah. 1257 01:15:25,650 --> 01:15:26,818 Where's your brother? 1258 01:15:28,028 --> 01:15:28,903 Did he get eaten? 1259 01:15:28,987 --> 01:15:32,949 No. He's out there looking for Juni. 1260 01:15:33,032 --> 01:15:35,493 You know he squashed Juni's bug on purpose. 1261 01:15:35,535 --> 01:15:37,620 [ Sighs ] Yeah, I know. 1262 01:15:37,703 --> 01:15:39,663 Now he wants to squash Juni. 1263 01:15:39,705 --> 01:15:41,415 Don't you think we should get out of here? 1264 01:15:48,672 --> 01:15:53,134 [ Singsong voice ] Carmen! 1265 01:15:53,217 --> 01:15:54,886 I'm dreaming. 1266 01:15:54,969 --> 01:15:57,596 I am totally dreaming. 1267 01:15:59,807 --> 01:16:02,518 And I'm hungry, too. 1268 01:16:15,863 --> 01:16:18,491 You like honey-roasted ham and potatoes, don't you? 1269 01:16:18,574 --> 01:16:20,868 -- That's what flavor this is. -- [ Grunting ] 1270 01:16:20,951 --> 01:16:23,036 Highly nutritious. 1271 01:16:23,120 --> 01:16:26,706 Packed with protein and essential carbs. 1272 01:16:30,710 --> 01:16:32,837 Everything a growing centaur needs. 1273 01:16:34,422 --> 01:16:35,548 You're welcome. 1274 01:16:44,598 --> 01:16:47,934 Well, well, well. Your friend likes freeze-dried. 1275 01:16:48,018 --> 01:16:49,269 So does mine. 1276 01:16:59,653 --> 01:17:02,239 All right, buddy. Let's kick their butts. 1277 01:17:03,907 --> 01:17:05,909 -- Heh heh heh. We're waiting. -- [ Hissing ] 1278 01:17:05,992 --> 01:17:07,494 Come on. 1279 01:17:07,577 --> 01:17:10,371 -- Can't let you bust up my dad's machine, Juni. -- [ Growling ] 1280 01:17:14,125 --> 01:17:16,502 So I guess I'll just have to bust you up. 1281 01:17:16,585 --> 01:17:17,795 We can take 'em. 1282 01:17:17,878 --> 01:17:19,797 Come on, buddy. We can take 'em. 1283 01:17:19,880 --> 01:17:23,884 I don't think we can take 'em! 1284 01:17:28,763 --> 01:17:30,473 Must try and help them. 1285 01:17:31,641 --> 01:17:33,142 Must. 1286 01:17:33,184 --> 01:17:35,770 So, even if your dad is behind all this, 1287 01:17:35,811 --> 01:17:38,606 you'd still side with him over what's right? 1288 01:17:38,647 --> 01:17:41,442 Right? How do you ever know what's right? 1289 01:17:41,525 --> 01:17:42,609 Trust me, 1290 01:17:42,693 --> 01:17:45,779 when the moment comes, you'll know. 1291 01:17:50,158 --> 01:17:52,160 I think that moment's come. 1292 01:18:02,252 --> 01:18:04,004 Come on! 1293 01:18:04,087 --> 01:18:07,048 Show 'em who's boss. 1294 01:18:07,132 --> 01:18:09,718 Show 'em who's boss. 1295 01:18:09,801 --> 01:18:11,261 I'm the boss. 1296 01:18:16,432 --> 01:18:17,808 I'm the -- 1297 01:18:32,739 --> 01:18:34,574 -- [ Hissing ] -- Look out! 1298 01:18:37,493 --> 01:18:39,453 Forward, go, man. 1299 01:18:47,919 --> 01:18:50,255 Come on, spidey. You can do it. 1300 01:18:50,338 --> 01:18:52,298 -- Yeah! 1301 01:19:05,477 --> 01:19:07,979 Your creature's lame. 1302 01:19:08,063 --> 01:19:10,398 So are you, lame-o. 1303 01:19:10,482 --> 01:19:12,358 It's all over for you, squirt. 1304 01:19:12,400 --> 01:19:15,987 Too bad your dork sister's not here to cheer me on. 1305 01:19:25,746 --> 01:19:27,205 Ya-a-a-a-a-a-h! 1306 01:19:47,933 --> 01:19:49,893 I don't want to hurt you, Carmen. 1307 01:19:49,934 --> 01:19:53,187 You're so full of shiitake mushrooms. 1308 01:19:53,271 --> 01:19:55,398 -- Ooh! -- Ooh! -- Ooh! -- Ooh! 1309 01:19:56,607 --> 01:19:57,900 Put it down, Carmen. 1310 01:20:00,444 --> 01:20:02,237 Put it down. 1311 01:20:09,077 --> 01:20:11,204 Okay. 1312 01:20:11,287 --> 01:20:14,082 All right. 1313 01:20:14,123 --> 01:20:16,208 Gerti, a little assistance here. 1314 01:20:16,292 --> 01:20:18,586 Don't look at me, brother. You're fighting a girl. 1315 01:20:18,669 --> 01:20:20,045 You're gonna lose. 1316 01:20:21,422 --> 01:20:22,422 Aah! 1317 01:20:25,467 --> 01:20:27,510 I'm siding with you. 1318 01:20:27,594 --> 01:20:29,387 Thanks. 1319 01:20:29,471 --> 01:20:31,723 But just this once. 1320 01:20:36,852 --> 01:20:37,937 Cortezes. 1321 01:20:46,445 --> 01:20:48,738 You gonna help me or not? 1322 01:21:11,718 --> 01:21:14,137 Well, there it is. 1323 01:21:14,220 --> 01:21:16,430 How do you know? 1324 01:21:16,514 --> 01:21:20,059 'Cause it's big and weird and in the middle of the room. 1325 01:21:20,142 --> 01:21:21,643 Good point. 1326 01:21:29,567 --> 01:21:30,610 Careful, Juni! 1327 01:21:30,693 --> 01:21:32,195 If you don't shut it down right, 1328 01:21:32,278 --> 01:21:34,113 you can bring the entire world to an end. 1329 01:21:34,197 --> 01:21:35,198 Thanks. 1330 01:21:35,281 --> 01:21:36,449 I'm serious. 1331 01:21:36,532 --> 01:21:38,451 Well, we have to shut it down. 1332 01:21:39,952 --> 01:21:41,995 This turns that off. 1333 01:21:43,288 --> 01:21:45,582 And that turns this off. 1334 01:21:47,500 --> 01:21:50,545 He said there's something tricky about the third switch. 1335 01:21:54,173 --> 01:21:55,341 Let's see. 1336 01:21:56,842 --> 01:21:59,470 Too late, Gary. We got here first. 1337 01:21:59,553 --> 01:22:01,472 Just stand up against the wall like a good boy 1338 01:22:01,555 --> 01:22:02,806 and leave us alone. 1339 01:22:02,890 --> 01:22:05,851 Nice try, but we brought friends this time. 1340 01:22:06,935 --> 01:22:07,978 Romero. 1341 01:22:08,061 --> 01:22:10,021 What are you doing outside of your cage? 1342 01:22:10,063 --> 01:22:11,814 I have no idea. 1343 01:22:14,275 --> 01:22:15,318 Donnagon. 1344 01:22:15,401 --> 01:22:16,819 Hello, agents. 1345 01:22:16,902 --> 01:22:18,362 Warming it up for me? 1346 01:22:19,697 --> 01:22:22,533 Are you ready to cooperate this time, Romero? 1347 01:22:22,616 --> 01:22:24,034 -- l, uh... -- Good. 1348 01:22:24,076 --> 01:22:28,496 This should be pain... and simple. 1349 01:22:30,957 --> 01:22:32,500 What did you do? 1350 01:22:32,583 --> 01:22:34,127 He started the Transmooker! 1351 01:22:34,210 --> 01:22:36,837 You said three switches. 1352 01:22:36,921 --> 01:22:39,882 The entire world will shut down instantly. 1353 01:22:39,965 --> 01:22:41,383 Good going, cheese ball. 1354 01:22:41,467 --> 01:22:42,718 What do we do?! 1355 01:22:42,801 --> 01:22:46,054 You must bind together the three toggle switches. 1356 01:22:49,432 --> 01:22:51,059 It won't stay up! 1357 01:22:51,142 --> 01:22:53,227 -- Machete elastic wonder! -- Machete elastic wonder! 1358 01:22:53,311 --> 01:22:54,479 Here -- grab it! 1359 01:23:00,818 --> 01:23:03,237 Give it to me. Give it! 1360 01:23:03,320 --> 01:23:04,613 Dad... 1361 01:23:04,696 --> 01:23:05,864 Give it to me. 1362 01:23:07,199 --> 01:23:08,199 Give it to me... 1363 01:23:10,785 --> 01:23:12,537 ...or else. 1364 01:23:12,620 --> 01:23:14,997 Give it to him, Carmen. 1365 01:23:21,003 --> 01:23:22,045 Where'd it go? 1366 01:23:22,129 --> 01:23:23,505 Where'd it go?! 1367 01:23:23,589 --> 01:23:24,965 I don't know. 1368 01:23:25,048 --> 01:23:26,508 The spork took it. 1369 01:23:26,591 --> 01:23:29,219 Back to its...nest. 1370 01:23:30,428 --> 01:23:32,055 I know where the nest is, Dad. 1371 01:23:33,306 --> 01:23:36,267 I also have Romero's instruction book. 1372 01:23:36,309 --> 01:23:37,435 Hey. 1373 01:23:37,518 --> 01:23:39,228 Brat. 1374 01:23:39,311 --> 01:23:41,230 Come on! 1375 01:23:55,326 --> 01:23:57,953 It's just over that big hill. 1376 01:23:59,371 --> 01:24:02,291 Are you sure this is the right way? 1377 01:24:02,332 --> 01:24:04,835 My watch has a GPS satellite, you dope. 1378 01:24:04,876 --> 01:24:06,253 Wait a minute. 1379 01:24:06,336 --> 01:24:07,796 How can this be? 1380 01:24:07,837 --> 01:24:09,589 When you took out the Transmooker, 1381 01:24:09,672 --> 01:24:11,633 the island cloaking device was shut down. 1382 01:24:11,716 --> 01:24:13,384 Then what are we doing on foot? 1383 01:24:14,802 --> 01:24:16,929 Later, Romero. 1384 01:24:30,859 --> 01:24:31,859 There it is! 1385 01:24:31,943 --> 01:24:33,569 Get up there, Dad! Come on! 1386 01:24:33,653 --> 01:24:35,071 Okay, Magna Men, 1387 01:24:35,154 --> 01:24:38,782 we're gonna need a human ladder starting right...here. 1388 01:24:38,866 --> 01:24:40,409 Carmen! 1389 01:24:48,750 --> 01:24:49,667 What?! 1390 01:24:49,751 --> 01:24:51,628 An agent's only as good as her gadgets. 1391 01:25:01,637 --> 01:25:03,096 They're heading for the beach. 1392 01:25:14,398 --> 01:25:16,108 Help! Uh! 1393 01:25:30,914 --> 01:25:33,374 The kid was right. 1394 01:25:53,768 --> 01:25:55,811 -- [ Beeping ] -- What are you doing? 1395 01:25:55,895 --> 01:25:57,605 Trying to remote-pilot our submarine to the surface 1396 01:25:57,688 --> 01:25:59,064 so we can get out of here. 1397 01:25:59,106 --> 01:26:01,400 Get on your GPS and see where Mom and Dad are. 1398 01:26:04,736 --> 01:26:06,113 This can't be right. 1399 01:26:06,196 --> 01:26:09,157 This shows that they're right next to us. 1400 01:26:14,954 --> 01:26:16,330 Oh, no! 1401 01:26:16,414 --> 01:26:18,541 That's no way to greet your grandparents. 1402 01:26:18,624 --> 01:26:19,875 Come on. 1403 01:26:19,959 --> 01:26:21,210 Grandpa! 1404 01:26:21,293 --> 01:26:23,795 Ah, Juni. 1405 01:26:23,879 --> 01:26:26,173 Come here, come here. 1406 01:26:28,383 --> 01:26:32,220 Always take this with you wherever you go, 1407 01:26:32,303 --> 01:26:34,263 and I'll always be there. 1408 01:26:34,305 --> 01:26:35,556 I promise, Grandpa. 1409 01:26:37,266 --> 01:26:38,225 Not you guys! 1410 01:26:38,309 --> 01:26:39,476 Oh. 1411 01:26:39,560 --> 01:26:41,395 You don't want to be rescued. 1412 01:26:41,478 --> 01:26:43,272 You don't want to be saved. 1413 01:26:43,355 --> 01:26:44,856 That's all right. 1414 01:26:44,940 --> 01:26:47,192 We thought you might... you might need us. 1415 01:26:47,275 --> 01:26:48,943 Go talk to your father. 1416 01:26:48,985 --> 01:26:50,778 -- Dad! -- Hey, Mom. 1417 01:26:50,862 --> 01:26:52,905 -- Come on, Dad. Look at me. -- Two spies who didn't want to be found? 1418 01:26:52,989 --> 01:26:54,407 -- Yes. -- Yes. I like your thinking. 1419 01:26:54,490 --> 01:26:56,617 But you know what? Those spies didn't have me for a mom. 1420 01:26:56,701 --> 01:26:58,077 -- Come on. -- Thank you. 1421 01:26:58,160 --> 01:26:58,869 Hey. 1422 01:27:00,996 --> 01:27:03,290 I'll always need you. 1423 01:27:05,208 --> 01:27:06,251 Come on. 1424 01:27:06,334 --> 01:27:07,877 Carmen Elizabeth Juanita... 1425 01:27:07,961 --> 01:27:09,712 Come here to your papa. 1426 01:27:09,796 --> 01:27:10,964 You okay, hon? 1427 01:27:11,047 --> 01:27:12,799 All right. Information. Quick. 1428 01:27:12,840 --> 01:27:14,842 Okay, we have the Transmooker device, 1429 01:27:14,926 --> 01:27:17,053 but we need to get off this island right now. 1430 01:27:17,136 --> 01:27:19,221 What do you think we're here for? Let's go. 1431 01:27:21,140 --> 01:27:22,933 We'll explain it on the way. 1432 01:27:23,016 --> 01:27:25,268 You won't believe who's behind this. 1433 01:27:26,269 --> 01:27:29,147 It couldn't be any more perfect. 1434 01:27:29,230 --> 01:27:31,816 This better not be what I think it is. 1435 01:27:31,899 --> 01:27:34,652 It's all being taken care of, all right? 1436 01:27:34,694 --> 01:27:36,570 Get the Transmooker device, Felix. 1437 01:27:36,654 --> 01:27:38,781 Felix? 1438 01:27:38,864 --> 01:27:40,616 Sorry, Gregorio. 1439 01:27:50,250 --> 01:27:51,793 A little power goes a long way, doesn't it? 1440 01:27:53,711 --> 01:27:55,922 Reprogram this one, Gerti. 1441 01:27:56,005 --> 01:27:58,966 I want to start by wiping the Cortez family 1442 01:27:59,049 --> 01:28:00,634 from the face of the Earth. 1443 01:28:00,718 --> 01:28:02,094 Uncle Felix, how could you? 1444 01:28:02,177 --> 01:28:03,971 I'm not your uncle. 1445 01:28:04,054 --> 01:28:05,764 But we treated you like family. 1446 01:28:05,847 --> 01:28:07,724 Donnagon said if I joined him 1447 01:28:07,807 --> 01:28:11,436 he -- he wouldn't get rid of me like he's gonna do to you guys. 1448 01:28:11,519 --> 01:28:12,979 You can't argue with that. 1449 01:28:13,062 --> 01:28:14,856 Do you still have power in your watch? 1450 01:28:14,939 --> 01:28:16,857 -Yep. 1451 01:28:16,941 --> 01:28:18,859 Programming complete, Father. 1452 01:28:18,943 --> 01:28:20,027 Thank you, Gerti. 1453 01:28:20,110 --> 01:28:22,029 Try remote-piloting the choppers. 1454 01:28:24,906 --> 01:28:28,702 Well, Cortezes, any last words? 1455 01:28:28,785 --> 01:28:30,537 None that I can say in front of my children. 1456 01:28:30,578 --> 01:28:32,372 Not to mention your mother. 1457 01:28:41,046 --> 01:28:41,088 Let's settle this the old-fashioned way. 1458 01:28:41,088 --> 01:28:44,633 Let's settle this the old-fashioned way. 1459 01:28:46,468 --> 01:28:48,511 -- Kick his butt! -- Yeah, kick his butt! 1460 01:28:49,304 --> 01:28:50,847 -- Uh! -- Not like that. 1461 01:28:52,932 --> 01:28:54,392 Headbutt. 1462 01:29:02,733 --> 01:29:03,859 Sleeper hold. 1463 01:29:06,903 --> 01:29:08,571 Use his own weight against him. 1464 01:29:08,613 --> 01:29:09,572 Yeah. 1465 01:29:14,702 --> 01:29:15,995 Ah, get up! 1466 01:29:16,078 --> 01:29:17,580 Do what I showed you last night! 1467 01:29:18,664 --> 01:29:19,665 Suplex. 1468 01:29:25,420 --> 01:29:27,756 -- Even I can fight better than that. -- Mom! 1469 01:29:27,797 --> 01:29:30,592 Triple backflip! 1470 01:29:59,952 --> 01:30:01,954 Gerti? 1471 01:30:02,037 --> 01:30:03,247 What did you -- 1472 01:30:03,288 --> 01:30:04,915 Why? 1473 01:30:04,956 --> 01:30:06,791 Oh, don't even get me started. 1474 01:30:06,875 --> 01:30:08,376 Just wait till Mom finds out 1475 01:30:08,460 --> 01:30:10,712 you tried to take over the world again. 1476 01:30:10,795 --> 01:30:12,630 No. Please, please, please. 1477 01:30:12,672 --> 01:30:15,424 D-Don't tell your mother. 1478 01:30:15,508 --> 01:30:16,634 Please? 1479 01:30:45,327 --> 01:30:46,495 Uh, hello. 1480 01:30:46,578 --> 01:30:48,621 Hello, there, Mr. President. [ Clears throat ] 1481 01:30:50,039 --> 01:30:52,583 By order of the president, 1482 01:30:52,667 --> 01:30:55,628 you've been temporarily disavowed. 1483 01:31:02,176 --> 01:31:03,635 You're fired. 1484 01:31:03,719 --> 01:31:05,804 Uh. 1485 01:31:05,846 --> 01:31:08,682 Looks like I lost this round, but I'll be back. 1486 01:31:08,723 --> 01:31:10,350 Hopefully, you're on the good side next time. 1487 01:31:10,433 --> 01:31:12,185 We'll see, but... 1488 01:31:13,603 --> 01:31:16,105 ...you never know. 1489 01:31:16,188 --> 01:31:17,815 Don't worry. 1490 01:31:17,857 --> 01:31:20,484 He gets out of line, I'll straighten him out. 1491 01:31:20,567 --> 01:31:22,194 [ Laughs ] You go, Gerti. 1492 01:31:27,324 --> 01:31:29,826 You tried to save us. 1493 01:31:29,868 --> 01:31:31,035 Why? 1494 01:31:37,917 --> 01:31:39,793 Because you are my family. 1495 01:31:41,420 --> 01:31:43,880 You know... 1496 01:31:43,964 --> 01:31:45,882 there isn't a man on this Earth 1497 01:31:45,924 --> 01:31:48,843 we'd ever think would be good enough for our daughter, 1498 01:31:48,885 --> 01:31:50,178 but, um... 1499 01:31:50,220 --> 01:31:52,847 You come pretty close. 1500 01:31:58,394 --> 01:32:00,145 By order of the president, 1501 01:32:00,229 --> 01:32:03,065 you are the new director of the O.S.S. 1502 01:32:03,106 --> 01:32:05,901 Congratulations. 1503 01:32:05,942 --> 01:32:06,985 Do -- 1504 01:32:07,068 --> 01:32:08,862 are they -- 1505 01:32:14,242 --> 01:32:16,577 Level one. 1506 01:32:17,787 --> 01:32:19,205 No, thanks. 1507 01:32:19,246 --> 01:32:21,081 You don't want it? 1508 01:32:21,123 --> 01:32:22,583 I'm leaving the O.S.S. 1509 01:32:22,666 --> 01:32:25,877 I've seen what it takes to be a top spy, 1510 01:32:25,919 --> 01:32:29,381 and I think I can be better use to the world 1511 01:32:29,422 --> 01:32:33,342 by just being the best...me. 1512 01:32:33,426 --> 01:32:35,595 But what about all the cool gadgets? 1513 01:32:35,636 --> 01:32:38,514 I got the best gadget right here. 1514 01:32:38,597 --> 01:32:43,685 Use number one -- a stylish bracelet. 1515 01:32:43,769 --> 01:32:45,103 See ya around? 1516 01:32:45,187 --> 01:32:47,105 Yes. 1517 01:32:53,861 --> 01:32:55,363 Go ahead. Say it. 1518 01:32:55,446 --> 01:32:56,572 What? 1519 01:32:56,614 --> 01:32:59,783 I told you so. 1520 01:33:01,035 --> 01:33:02,286 Never. 1521 01:33:04,204 --> 01:33:05,580 Wait. 1522 01:33:10,960 --> 01:33:12,253 Thank you. 1523 01:33:12,295 --> 01:33:13,796 You got it, boss. 1524 01:34:06,970 --> 01:34:08,763 - Carmen! 1525 01:34:08,847 --> 01:34:11,349 - Carmen! 1526 01:34:11,432 --> 01:34:13,643 - Carmen! 1527 01:34:13,684 --> 01:34:15,645 - Carmen! 1528 01:34:15,686 --> 01:34:17,313 I am not going out there. 1529 01:34:17,354 --> 01:34:18,481 Oh, yes, you are. 1530 01:34:18,564 --> 01:34:20,149 You're a spy, you're undercover, 1531 01:34:20,190 --> 01:34:22,526 and you have to make them think you're a pop star. 1532 01:34:22,568 --> 01:34:23,944 I can't sing. 1533 01:34:24,027 --> 01:34:25,362 Who can these days? 1534 01:34:25,404 --> 01:34:28,073 I can't tell you how many artists have used 1535 01:34:28,156 --> 01:34:30,074 my Machete miracle microphone. 1536 01:34:32,869 --> 01:34:35,162 This'll make you dance like Britney Lopez. 1537 01:34:35,204 --> 01:34:36,789 Hey, what about me? 1538 01:34:36,872 --> 01:34:40,125 This'll make you play like Angus Van Santana. 1539 01:34:40,209 --> 01:34:41,126 Cool. 1540 01:34:41,210 --> 01:34:42,419 Now get out there and rock! 1541 01:35:16,242 --> 01:35:18,202 Who? 1542 01:35:18,244 --> 01:35:19,328 What? 1543 01:35:20,287 --> 01:35:21,622 When? 1544 01:35:23,957 --> 01:35:25,667 Where? 1545 01:35:25,751 --> 01:35:27,252 Huh? 1546 01:35:27,335 --> 01:35:28,336 When? 1547 01:35:29,337 --> 01:35:30,964 And why? 1548 01:37:16,686 --> 01:37:19,355 What, are you surprised your gadgets work? 1549 01:37:19,438 --> 01:37:22,691 I just realized I never put any batteries in this. 1550 01:37:33,367 --> 01:37:35,077 Man: Action. 1551 01:37:39,873 --> 01:37:41,083 Back to one. 1552 01:37:43,877 --> 01:37:44,836 Ready. 1553 01:37:44,878 --> 01:37:46,296 Yeah, but... 1554 01:37:47,881 --> 01:37:49,466 Guys, we're looking at light on her face. 1555 01:37:52,885 --> 01:37:55,930 [ lmitating Gollum ] My precious. 1556 01:37:56,013 --> 01:37:57,807 We're nearing the destination zone, 1557 01:37:57,890 --> 01:37:59,016 where all -- 1558 01:37:59,058 --> 01:38:00,684 Woman: No. And then the next sentence is 1559 01:38:00,726 --> 01:38:02,394 "The location radius where all the disappearances." 1560 01:38:02,478 --> 01:38:03,395 Okay. 1561 01:38:03,478 --> 01:38:05,230 We're nearing destination zone. 1562 01:38:05,313 --> 01:38:08,274 [ Laughing ] The location radius where all the disappear-- 1563 01:38:09,526 --> 01:38:10,902 Stop! 1564 01:38:10,985 --> 01:38:12,403 Okay. 1565 01:38:12,487 --> 01:38:14,280 We're nearing destination zone, 1566 01:38:14,363 --> 01:38:15,948 where all the dis-- 1567 01:38:17,033 --> 01:38:18,242 Stop! 1568 01:38:18,284 --> 01:38:20,577 I know it. I don't know it. 1569 01:38:21,078 --> 01:38:23,497 Juni, take wheel! 1570 01:38:23,580 --> 01:38:25,123 What is 1571 01:38:27,042 --> 01:38:28,710 [ Laughing ] What is it? 1572 01:38:32,922 --> 01:38:34,882 Okay, what is it? 1573 01:38:48,103 --> 01:38:50,021 Man: Okay. 1574 01:38:59,071 --> 01:39:00,989 Well, well, well, well, whoo! 1575 01:39:01,073 --> 01:39:03,116 Man, you're not an easy man to find, 1576 01:39:03,200 --> 01:39:05,827 you and your island of Leeke Leeke. 1577 01:39:05,911 --> 01:39:08,413 I'm Dinky. [ Clicks tongue ] Winks, that is. 1578 01:39:08,496 --> 01:39:10,582 Heard you had a wild place here, and, uh, well, sir, 1579 01:39:10,623 --> 01:39:12,250 I was thinking you might be interested 1580 01:39:12,292 --> 01:39:14,627 in a little, uh, business proposition. 1581 01:39:14,669 --> 01:39:16,212 You ready? 1582 01:39:16,295 --> 01:39:17,713 Theme park. 1583 01:39:17,797 --> 01:39:18,881 Think about it. 1584 01:39:18,964 --> 01:39:20,174 Families on safari, 1585 01:39:20,257 --> 01:39:22,050 crazy critters running all over the place. 1586 01:39:24,136 --> 01:39:26,221 Hey, there, fella. 1587 01:39:31,100 --> 01:39:32,810 You can see it already, can't you? 1588 01:39:32,894 --> 01:39:34,437 Huh? 1589 01:39:34,520 --> 01:39:35,855 We'd be great together. 1590 01:39:35,938 --> 01:39:37,815 What do you say? 1591 01:39:39,516 --> 01:39:59,816 Thanks For Watching.. Subtitle edited By iMR aka imxpress