1 00:00:39,951 --> 00:00:52,251 Selamat Menyaksikan " Air Bud - Seventh Inning Fetch " 2 00:00:52,552 --> 00:01:12,652 Manual Translated By ^^Lututkanan@subscene^^ 3 00:01:13,053 --> 00:01:16,113 Hey, Professor! Hanya tinggal beberapa! 4 00:01:16,189 --> 00:01:18,123 Shh. 5 00:01:18,191 --> 00:01:20,159 Sebelah sana. 6 00:01:25,065 --> 00:01:28,262 - Carlton. 7 00:01:35,041 --> 00:01:37,976 Kau tahu, kalau penelitian kita berhasil... 8 00:01:38,044 --> 00:01:41,810 kita akan bisa ciptakan kekuatan super untuk olahraga. 9 00:01:41,882 --> 00:01:46,615 Dan kita bisa menjualnya pada seluruh dunia. 10 00:01:46,686 --> 00:01:48,620 - Luar biasa. - Oh, ya. 11 00:01:48,688 --> 00:01:52,089 Tapi itu semua akan terwujud jika kita bisa menangkap AirBud dan anak-anaknya... 12 00:01:52,159 --> 00:01:55,890 - Bud. - Sekarang, kau harus ingat wajah mereka. 13 00:01:55,962 --> 00:01:57,691 Kita harus tangkap mereka satu per satu. 14 00:01:57,764 --> 00:02:01,666 Ini anak tertua Buddy, Shooter. Dan yang ini, Duke. 15 00:02:01,735 --> 00:02:05,933 Yang ini anak ketiganya, Zack. 16 00:02:06,006 --> 00:02:08,474 - Backer. - Dan anjing yang sangat pandai... 17 00:02:08,542 --> 00:02:10,703 main sepakbola... Striker. 18 00:02:10,777 --> 00:02:13,337 - Striker. - Dan tentunya, yang terbaik dari mereka semua... 19 00:02:13,413 --> 00:02:15,176 Ayah mereka. 20 00:02:15,248 --> 00:02:19,184 - Buddy. - Dengan mereka semua aku akan... 21 00:02:19,252 --> 00:02:23,313 bisa menyempurnakan penelitianku. 22 00:02:40,941 --> 00:02:43,307 Hey, Buddy, lihat ini! 23 00:02:44,377 --> 00:02:47,210 Baiklah, Duke! Tangkapan bagus! 24 00:02:48,415 --> 00:02:50,679 Yah! Apa? Apa? 25 00:02:50,750 --> 00:02:52,843 - Permainan yang bagus. - Sebaiknya kau mempelajarinya. 26 00:02:52,919 --> 00:02:55,888 Bertahan, bertahan! 27 00:02:56,823 --> 00:02:58,757 Shooter, bolamu! 28 00:03:01,461 --> 00:03:03,429 Yah, Shooter! Ya! 29 00:03:10,270 --> 00:03:12,670 Bagus! 30 00:03:12,739 --> 00:03:15,173 Zack, umpan jauh! 31 00:03:17,978 --> 00:03:20,310 Ya! 32 00:03:24,584 --> 00:03:28,714 - Bagus, Striker! 33 00:03:28,788 --> 00:03:31,120 Hey, Buddy, ayo. 34 00:03:39,833 --> 00:03:42,267 Buddy, tembak! 35 00:03:45,705 --> 00:03:48,902 - Sayang, apinya! - Tak apa-apa! 36 00:03:51,378 --> 00:03:53,369 Lihat, kan? 37 00:03:55,315 --> 00:03:58,079 - Kau bisa membunuhku disini! 38 00:03:58,151 --> 00:04:01,609 Hey, Josh, turunkan aku! 39 00:04:08,895 --> 00:04:10,590 Tembak! 40 00:04:11,464 --> 00:04:14,331 Mamma mia! 41 00:04:14,401 --> 00:04:17,598 - Kau harus coba ini? - Oh ya? 42 00:04:17,671 --> 00:04:21,767 - Sayang, bisa kau panggilkan Andrea? - Yah, tentu. Andrea, makan siang! 43 00:04:21,841 --> 00:04:23,741 Aku sudah coba tadi. 44 00:04:23,810 --> 00:04:26,904 Apa kalian tak bermain bersama Buddy lagi? 45 00:04:26,980 --> 00:04:31,349 - Kami agak sedikit sibuk sekarang. - PR kami sangat banyak. 46 00:04:31,418 --> 00:04:33,511 Kau akan masuk SD? 47 00:04:33,587 --> 00:04:35,646 SMA. 48 00:04:35,722 --> 00:04:38,350 Yah. SMA, itu dia. 49 00:04:38,425 --> 00:04:41,826 - Andrea! - Aku harus pergi dulu. 50 00:04:46,499 --> 00:04:51,937 Mungkin kita tak harus lakukan ini lagi. Ini mainan anak SD. 51 00:04:52,005 --> 00:04:55,668 Yah, mungkin kau benar. Sampai nanti. 52 00:04:55,742 --> 00:04:57,676 Daagh. 53 00:04:57,744 --> 00:05:01,805 - Mau jus? - Kau juga mau? 54 00:05:01,881 --> 00:05:05,146 - Coba tebak. Aku dan Tom sekelas lagi. - Oh, baguslah! 55 00:05:05,218 --> 00:05:07,652 - Jangan sampai dia mengganggumu. - Jangan khawatir. 56 00:05:07,721 --> 00:05:10,349 Kenapa kau tidak sama Abangmu saja? 57 00:05:10,423 --> 00:05:14,223 Aku dan Tammy juga sekelas. 58 00:05:14,294 --> 00:05:16,626 Mungkin guru kita juga sama nantinya. 59 00:05:16,696 --> 00:05:19,290 Buzzoo! Siapa yang mau disengat lebah? 60 00:05:19,366 --> 00:05:22,130 - Guru yang kau bilang galak itu. - Sini aku bantu. 61 00:05:24,270 --> 00:05:27,034 Siapa yang mau disengat lebah? Siapa yang mau disengat lebah? 62 00:05:32,045 --> 00:05:33,979 Semuanya! 63 00:05:36,916 --> 00:05:40,079 Okay. 64 00:05:51,631 --> 00:05:53,599 Butuh bantuan? 65 00:05:53,667 --> 00:05:56,830 Tak usah. Semuanya sudah siap. 66 00:05:58,471 --> 00:06:00,871 - Kau akan merindukan rumah ini, kan? - Yah, tentu. 67 00:06:00,940 --> 00:06:03,602 Kau tahu, bukan berarti aku akan pergi selamanya, kan? 68 00:06:05,178 --> 00:06:08,011 Jadi, kau juga akan pulang kesini lagi? 69 00:06:08,081 --> 00:06:10,379 Yah, mungkin musim liburan aku bisa pulang kesini. 70 00:06:11,985 --> 00:06:16,445 Aku hanya bercanda. Saat Thanksgiving aku juga akn pulang. 71 00:06:16,523 --> 00:06:20,516 Kau bisa pakai kamarku saat aku disana, asal jangan sampai berantakan saja. 72 00:06:22,829 --> 00:06:24,888 Tapi ini kan kamarmu. 73 00:06:24,964 --> 00:06:28,400 Anggap saja kau meminjamnya, kan? 74 00:06:30,003 --> 00:06:33,871 Aku ingin kau tetap disini saja. 75 00:06:46,853 --> 00:06:48,912 Selamat malam, Josh. 76 00:06:50,590 --> 00:06:52,558 Selamat malam, Andrea. 77 00:07:02,736 --> 00:07:06,570 Aku pasti akan merindukanmu. 78 00:07:18,485 --> 00:07:20,214 - Yakin tak ada yang ketinggalan? - Yah. 79 00:07:21,688 --> 00:07:23,883 Aku saja. 80 00:07:23,957 --> 00:07:27,358 Ayo, Buddy. 81 00:07:28,695 --> 00:07:32,825 Mungkin inilah waktunya. Mana Andrea? 82 00:07:32,899 --> 00:07:36,027 Aku tak tahu. Tadi aku masih melihat dia. 83 00:07:36,102 --> 00:07:38,468 - Kenapa tidak mencarinya saja? - Biar aku yang gendong Noah. 84 00:07:38,538 --> 00:07:40,972 Kakakmu mana? 85 00:07:42,675 --> 00:07:45,337 Andrea! 86 00:07:48,982 --> 00:07:50,950 Andrea? 87 00:08:03,730 --> 00:08:07,291 Andrea! Kita harus segera pergi! 88 00:08:08,902 --> 00:08:12,065 Andrea! 89 00:08:12,138 --> 00:08:16,006 Kalau tak pergi sekarang, kita akan ketinggalan busnya. 90 00:08:16,075 --> 00:08:18,134 - Ayo. - Hey. 91 00:08:18,211 --> 00:08:22,079 Buddy, bisa kau temukan Andrea untukku? 92 00:08:22,148 --> 00:08:24,343 Ayo cari dia. 93 00:09:13,833 --> 00:09:16,768 Buddy, berhentilah. 94 00:09:16,836 --> 00:09:18,770 Aku mau sendiri dulu. 95 00:09:28,481 --> 00:09:30,915 Buddy, kita mau kemana? 96 00:09:40,627 --> 00:09:43,095 Hey, itu Josh. 97 00:09:44,898 --> 00:09:47,799 Josh! Bagaimana kabarmu? 98 00:09:50,737 --> 00:09:53,467 Ahh, senang melihatmu. 99 00:09:53,539 --> 00:09:56,508 - Tom, sepertinya kau sudah siap sekali. - Aku sudah menyiapkan semua ini dari dulu. 100 00:09:58,578 --> 00:10:01,069 Josh, mereka disana. Aku ucapkan selamat tinggal pada mereka, 101 00:10:01,147 --> 00:10:03,274 dan aku malah meraba saku mereka, kalau-kalau ada uang disaku mereka. 102 00:10:03,349 --> 00:10:06,512 - Baiklah. Sampai nanti. Aku akan kesana sebentar lagi. - Aku akan masukkan ini ke bus. 103 00:10:06,586 --> 00:10:12,320 Baiklah, nak. Pergilah kemana kau harus pergi. Oh, sayang! 104 00:10:13,660 --> 00:10:18,097 Oh, satu pelukan lagi. 105 00:10:18,164 --> 00:10:21,292 - Sudah waktunya. - Yah. 106 00:10:22,902 --> 00:10:25,871 Bisa Ibu sampaikan salamku untuk Andrea dan Buddy. 107 00:10:25,939 --> 00:10:28,635 Ya, akan kusampaikan. 108 00:10:32,879 --> 00:10:35,279 Jangan khawatir, Bu, okay? Aku akan baik-baik saja. 109 00:10:35,348 --> 00:10:38,806 Aku tahu itu. 110 00:10:41,854 --> 00:10:43,788 Aku menyayangimu. 111 00:10:43,856 --> 00:10:47,189 Aku juga Oh, daaagh. 112 00:10:48,695 --> 00:10:50,629 Okay. 113 00:11:09,282 --> 00:11:11,045 Daaahg. 114 00:11:21,127 --> 00:11:24,096 - Mau sandwich? - Tidak, terima kasih. 115 00:11:31,504 --> 00:11:33,438 Itu dia. 116 00:12:05,304 --> 00:12:08,102 - Itu dia, Buddy! Itu busnya! 117 00:12:36,002 --> 00:12:38,402 Buddy! 118 00:12:42,909 --> 00:12:45,275 - Buddy? 119 00:12:45,344 --> 00:12:47,107 - Josh! - Andrea? 120 00:12:48,815 --> 00:12:51,511 Ada apa? 121 00:12:51,584 --> 00:12:54,075 Tak ada. Maksudku... 122 00:12:55,254 --> 00:12:58,621 Aku tak mau ucapkan selamat tinggal. 123 00:12:59,926 --> 00:13:02,087 Aku tak mau kau pergi, Josh. 124 00:13:04,063 --> 00:13:07,089 Aku tahu Andrea, tapi dengarkan aku, okay? 125 00:13:07,166 --> 00:13:09,657 Ini memang sudah waktunya. 126 00:13:09,735 --> 00:13:12,431 Oke? Sama seperti waktunya kau akan masuk SMP. 127 00:13:12,505 --> 00:13:14,871 Yah, aku tahu. 128 00:13:14,941 --> 00:13:18,570 Kau akan mengunjungiku, kan? 129 00:13:19,879 --> 00:13:22,109 Okay. 130 00:13:23,716 --> 00:13:25,707 Ini, aku, uh... 131 00:13:25,785 --> 00:13:28,310 Aku ingin kau terima ini. 132 00:13:30,690 --> 00:13:32,885 Itu kan jamnya Ayah! 133 00:13:32,959 --> 00:13:35,325 Aku tahu, tapi... 134 00:13:35,394 --> 00:13:38,693 pakai saja sampai aku kembali lagi. 135 00:13:40,533 --> 00:13:42,467 Hey. 136 00:13:44,504 --> 00:13:47,302 - Aku akan merindukanmu? - Yah. 137 00:13:47,373 --> 00:13:51,639 Kau dan Buddy bisa salaing menjaga satu sama lain. 138 00:13:58,784 --> 00:14:02,242 Kau jaga Andrea untukku, oke? 139 00:14:02,321 --> 00:14:04,585 Daaagh, Bud. 140 00:14:17,503 --> 00:14:21,439 Okay. Sekarang aku harus benar-benar pergi. 141 00:14:21,507 --> 00:14:26,501 - Aku sayang padamu. - Aku juga, Josh. 142 00:14:28,848 --> 00:14:31,510 Sudah cukup semuanya. 143 00:14:31,584 --> 00:14:33,745 Silahkan kembali ke tempat duduk kalian masing-masing. 144 00:14:35,821 --> 00:14:39,222 Aku suka sekali anjing. 145 00:15:06,519 --> 00:15:08,453 Ayo, Buddy. 146 00:15:15,394 --> 00:15:17,487 Dasar kau... 147 00:15:17,563 --> 00:15:21,090 Sudah selesai main-mainnya? Sudah kubilang, beli mobil sana. 148 00:15:24,704 --> 00:15:26,763 Apa yang kau lihat? 149 00:15:33,346 --> 00:15:35,746 Manis sekali! 150 00:15:43,889 --> 00:15:46,119 Ta-da! 151 00:15:47,360 --> 00:15:51,319 Carlton! 152 00:15:52,732 --> 00:15:55,098 Kau tak suka? 153 00:16:11,250 --> 00:16:15,209 Okay, aku sudah bangun! Aku sudah bangun. 154 00:16:23,195 --> 00:16:24,856 Mom, ini bagaimana? 155 00:16:24,930 --> 00:16:28,024 Sayang, itu bagus sekali. Kau mau sarapan? 156 00:16:39,645 --> 00:16:42,808 - Kalau yang ini? - Bagus juga. Jangan lupa bekalmu. 157 00:16:42,882 --> 00:16:46,010 Terima kasih. 158 00:16:50,489 --> 00:16:52,821 Aku gugup sekali. 159 00:16:52,892 --> 00:16:55,918 - Mau kuantar? - Oh, tak usah. aku dan Tammy mau berangkat bersama. 160 00:16:55,995 --> 00:16:58,429 - Oh, itu pasti dia. Aku pergi dulu. 161 00:16:58,497 --> 00:17:00,692 Apa kau ganti pakaian? 162 00:17:03,803 --> 00:17:06,067 Kelihatan bagus sekali! 163 00:17:06,138 --> 00:17:08,629 - Hey. - Hey. 164 00:17:08,708 --> 00:17:12,439 Baik, inilah saatnya. 165 00:17:12,511 --> 00:17:14,877 Aku harap semuanya akan berjalan lancar. 166 00:17:14,947 --> 00:17:16,847 Yah. 167 00:17:18,351 --> 00:17:21,548 - Lihatlah. - Oke, aku...harus pergi dulu. 168 00:17:21,620 --> 00:17:25,681 - Semoga harimu menyenangkan, sayang. - Aku ada janji sekarang, tapi aku akan menelponmu. 169 00:17:25,758 --> 00:17:28,852 Siapa yang mau ikut denganku? Siapa yang mau ikut denganku? 170 00:17:53,953 --> 00:17:56,786 - Hey, Buddy. 171 00:18:00,793 --> 00:18:04,490 Hey, Buddy! Kenapa tidak ikut main disini? 172 00:18:24,750 --> 00:18:27,275 Kita harus bagaimana nanti? 173 00:18:28,854 --> 00:18:30,822 Terima kasih, Zack. 174 00:18:32,057 --> 00:18:35,026 Hey, Buddy. 175 00:18:40,399 --> 00:18:44,028 - Astaga, kelihatan tua sekali. - Memang. 176 00:18:47,239 --> 00:18:50,504 Siap? Ini dia. 177 00:19:00,152 --> 00:19:02,017 Andrea, Buddy ada disini! 178 00:19:02,087 --> 00:19:05,784 Oh, tasku! Terima kasih, Buddy. 179 00:19:06,859 --> 00:19:08,827 - Daaaagh. - Untung saja. 180 00:19:08,894 --> 00:19:10,828 Yah. 181 00:19:13,032 --> 00:19:17,059 - Kita lewat mana? - Aku tak tahu! Banyak sekali orang disini. 182 00:19:22,875 --> 00:19:26,174 Oke, bisa kalian masuk kelas sekarang? 183 00:19:26,245 --> 00:19:28,145 - Kami juga mau kesana. - Yah. 184 00:19:30,416 --> 00:19:33,783 - Lewat mana? - Mungkin lewat sini. Ini! 185 00:19:36,789 --> 00:19:39,587 Kita terlambat, dan itu Bu Crippin. 186 00:19:39,658 --> 00:19:41,990 Josh bilang dia biasa dipanggil "The Crippler." 187 00:19:43,596 --> 00:19:45,530 Kalian. 188 00:19:45,598 --> 00:19:48,089 Mereka pasti kena masalah. 189 00:19:53,506 --> 00:19:57,101 Baik, sekarang aku akan jelaskan... 190 00:19:57,176 --> 00:20:00,168 beberapa aturan dikelasku... 191 00:20:00,246 --> 00:20:04,706 bagi yang terlambat tak dizinkan masuk kekelas, tanpa pengecualian. 192 00:20:06,018 --> 00:20:10,455 Seperti yang kubilang, Matematika itu menyenangkan. 193 00:20:13,425 --> 00:20:15,359 Berhenti! 194 00:20:17,062 --> 00:20:21,055 Itu, itu dia. Striker. 195 00:20:21,133 --> 00:20:24,068 - Kita lakukan sekarang? - Tunggu, jangan dulu. 196 00:20:24,136 --> 00:20:26,127 Disana ada Sheriff. (Sheriff = Polisi ala Western) 197 00:20:27,940 --> 00:20:30,204 Ohh! 198 00:20:30,276 --> 00:20:32,744 Kita harus pergi. 199 00:20:32,811 --> 00:20:35,905 Cepat, Carlton. Kau bisa menyetir tidak? 200 00:20:49,228 --> 00:20:51,423 - Kau tadi habis belajar apa? - IPA. 201 00:20:55,534 --> 00:20:58,002 Hey, itu Buddy! 202 00:20:59,572 --> 00:21:02,097 - Hey, Buddy! - Biarkan dia masuk! 203 00:21:04,577 --> 00:21:06,477 Lihat siapa yang lapar? 204 00:21:12,751 --> 00:21:14,912 Baiklah! Hey, bagaimana kelihatannya? 205 00:21:14,987 --> 00:21:17,922 Sayang, cantik sekali! 206 00:21:17,990 --> 00:21:20,458 Sudah dapat teman baru disekolah? 207 00:21:20,526 --> 00:21:23,586 - Ah, beberapa - Beberapa? 208 00:21:23,662 --> 00:21:27,530 Ini baru hari pertama. Masih ada hari lainnya kan. 209 00:21:27,600 --> 00:21:29,192 Yah, aku tahu. 210 00:21:29,268 --> 00:21:33,830 Josh tadi telpon. Dia bilang dia baik-baik saja disana. 211 00:21:35,841 --> 00:21:38,867 Dia juga titip salam untukmu. 212 00:21:38,944 --> 00:21:43,938 Kenapa? Dia bilang kamarnya untukmu, tapi kau tidak mau. 213 00:21:44,016 --> 00:21:47,952 - Yah, kamar itu memang punya dia kan. - Benarkah? 214 00:21:48,020 --> 00:21:50,147 - Kau yakin? - Yah. 215 00:21:53,125 --> 00:21:56,856 Kenapa? Aww. 216 00:21:56,929 --> 00:22:02,629 - Mungkin dia tersedak. - Boleh aku kekamar dulu? Aku sudah kenyang. 217 00:22:47,513 --> 00:22:49,743 Kita harus berbuat sesuatu. 218 00:22:49,815 --> 00:22:51,749 Yah, kau benar. 219 00:22:55,087 --> 00:22:58,079 - Apa kita akan selalu pakai ini? - Aku harap tidak. 220 00:22:58,157 --> 00:23:02,526 Okay, Anderson, Framm dan O'Reilly, kalian yang berikutnya. 221 00:23:05,030 --> 00:23:07,726 Dan mulai. 222 00:23:08,767 --> 00:23:11,565 Dan mulai. 223 00:23:25,217 --> 00:23:28,948 - Bagaimana tadi? - Bagus juga. 224 00:23:49,475 --> 00:23:51,409 Andrea? 225 00:23:51,477 --> 00:23:54,913 - Kuenya! - Oh, astaga! 226 00:23:54,980 --> 00:23:57,778 - Tammy, kenapa ini? - Tadi mereka bilang 350 menit. 227 00:23:57,850 --> 00:24:00,341 - Kebakaran! 228 00:24:02,621 --> 00:24:04,612 Hari yang melelahkan, nak? 229 00:24:07,726 --> 00:24:10,251 - Itu dia. Baseball. - Apa? 230 00:24:10,329 --> 00:24:13,594 Baseball? Apa yang kita tahu tentang baseball? 231 00:24:13,665 --> 00:24:16,532 Itu mudah saja. Akan kuajarkan kau. 232 00:24:18,003 --> 00:24:20,437 - Yang benar saja. - Pelatih? 233 00:24:20,506 --> 00:24:23,669 - Yah? - Aku senang sekali kalau kami boleh... 234 00:24:23,742 --> 00:24:25,972 - ikut seleksi masuk tim baseball? - Tentu, kenapa tidak? 235 00:24:26,044 --> 00:24:30,276 Seleksinya besok jam 3:30. Hei, semoga beruntung. 236 00:24:30,349 --> 00:24:32,408 Terima kasih. 237 00:24:34,987 --> 00:24:37,046 Seleksinya besok jam 3:30. 238 00:24:37,122 --> 00:24:39,522 Aku tak bisa main baseball. 239 00:24:39,591 --> 00:24:42,754 Itulah gunanya latihan. 240 00:24:50,135 --> 00:24:54,037 - Hai, sayang. Bagaimana tadi disekolah? 241 00:24:54,106 --> 00:24:57,166 - Baik-baik saja... kukira. - Oh, baguslah. 242 00:24:57,242 --> 00:25:01,303 Diluar kebakaran yang kuciptakan tadi, 243 00:25:01,380 --> 00:25:06,647 - Yah, semuanya bagus sekali. - Baguslah, sayang. Ayo pakai celanamu. 244 00:25:31,043 --> 00:25:33,034 Tak apa. 245 00:25:34,613 --> 00:25:36,672 Ini cuma mau disimpan. 246 00:25:44,823 --> 00:25:47,223 - Apa yang kau makan? - Aku akan baik-baik saja. 247 00:25:47,292 --> 00:25:50,591 - Apa yang kau makan? - Aku makan jari saja sekarang. 248 00:25:50,662 --> 00:25:53,529 Aku masih lapar sekali. Kau sudah pulang. 249 00:25:53,599 --> 00:25:56,727 Yah, um, aku akan senang sekali kalau ada yang punya waktu... 250 00:25:56,802 --> 00:26:00,169 - Darurat. Kudanya Samuelson sepertinya sakit. 251 00:26:00,239 --> 00:26:02,867 Maaf, sayang. Aku harus pergi dulu. 252 00:26:02,941 --> 00:26:05,705 punya waktu untuk bermain baseball? 253 00:26:05,777 --> 00:26:09,235 Oh, sial! Sup mu! Oh! 254 00:26:09,314 --> 00:26:13,614 Bisa kau gantikan pampers-nya. Aku harus urus sup-nya dulu. 255 00:26:13,685 --> 00:26:16,313 Oke. 256 00:26:16,388 --> 00:26:18,481 Aku tahu. 257 00:26:19,791 --> 00:26:22,726 Kau mau bolanya? Ini dia. 258 00:26:24,196 --> 00:26:26,289 Terima kasih, Buddy. 259 00:26:27,532 --> 00:26:30,092 Pakaikan baik-baik. Jangan sampai bocor. 260 00:26:33,238 --> 00:26:35,172 Terima kasih, Bu. 261 00:26:42,314 --> 00:26:44,680 Bu? 262 00:26:51,323 --> 00:26:53,848 Halo? Hai, Tammy. 263 00:26:53,926 --> 00:26:58,989 Yah, apa latihannya selalu habis pulang sekolah? 264 00:26:59,064 --> 00:27:01,464 Yah, sebentar lagi aku akan kesana. Yah, sampai nanti. 265 00:27:01,533 --> 00:27:04,297 Kenapa kau basah sekali? 266 00:27:09,041 --> 00:27:11,532 Kau lihat itu? 267 00:27:14,579 --> 00:27:17,605 Baiklah nak, Aku Pelatih Crenshaw... 268 00:27:17,683 --> 00:27:19,947 dan kau bisa, uh... 269 00:27:20,018 --> 00:27:23,317 Kau bisa memanggilku dengan Pelatih saja. 270 00:27:23,388 --> 00:27:25,879 Hal pertama yang harus diketahui. Siapa yang sudah pernah bermain sebelumnya? 271 00:27:28,927 --> 00:27:31,691 Aku sudah pernah jadi pelempar saat bermain bersama saudara-saudaraku. 272 00:27:31,763 --> 00:27:34,459 Tak pernah masuk tim. 273 00:27:34,533 --> 00:27:37,627 Aku dengar dia juga ikut audisi penari. 274 00:27:40,105 --> 00:27:43,074 Kita akan sedikit pemanasan, dan Randy, kau yang pimpin. 275 00:27:43,141 --> 00:27:45,507 Ayo semuanya. 276 00:27:45,577 --> 00:27:48,137 Ayo. 277 00:28:01,126 --> 00:28:03,924 Aku hampir menangkapnya! 278 00:28:03,996 --> 00:28:06,726 Jauh juga. 279 00:28:11,169 --> 00:28:14,900 Kurasa pemanasannya sudah cukup. 280 00:28:20,645 --> 00:28:22,943 Tammy, tangkaplah. Bagus! 281 00:28:25,117 --> 00:28:27,517 Andrea, tangkap ini. 282 00:28:27,586 --> 00:28:30,350 Selanjutnya. 283 00:28:31,990 --> 00:28:34,788 Bagus, Tammy. 284 00:28:36,595 --> 00:28:41,157 Gerakkan badanmu. Tangkap itu, Terrance. Itu dia. 285 00:28:41,233 --> 00:28:44,896 Buka lebar-lebar matamu, Andrea. 286 00:28:44,970 --> 00:28:47,564 Perhatikan bolanya baik-baik. Gerakkan badanmu. 287 00:28:47,639 --> 00:28:50,767 Tangkap bolanya. Berusahalah. 288 00:28:50,842 --> 00:28:53,072 Cukup bagus. 289 00:28:58,884 --> 00:29:01,876 Bagus, Tammy. 290 00:29:01,953 --> 00:29:04,046 Tangkap itu! 291 00:29:05,891 --> 00:29:08,291 Mungkin lain kali bisa. 292 00:29:08,360 --> 00:29:11,090 Baiklah semuanya. Ayo kita main. 293 00:29:26,945 --> 00:29:30,108 Ow. 294 00:29:52,671 --> 00:29:55,139 Andrea Framm, giliranmu. 295 00:30:08,720 --> 00:30:10,847 Ayo, Andrea! Kau pasti bisa! 296 00:30:10,922 --> 00:30:13,948 Fokus saja pada bolanya. Ikuti dengan tanganmu. 297 00:30:14,025 --> 00:30:17,017 Ayo, Randy! 298 00:30:27,873 --> 00:30:32,537 - Dia hampir saja mencelakai orang lain! - Baiklah. 299 00:30:35,480 --> 00:30:38,210 Baiklah, coba sekali lagi, mungkin hasilnya akan berbeda. 300 00:31:17,322 --> 00:31:20,120 Cukup sampai disini latihannya! Tammy? 301 00:31:20,192 --> 00:31:23,525 - Ayo. - Randy kalah melawan cewek. 302 00:31:26,831 --> 00:31:29,459 Permainanmu bagus sekali. 303 00:31:29,534 --> 00:31:31,525 Jadi aku diterima masuk tim? 304 00:31:31,603 --> 00:31:35,767 Akan kuumumkan besok. 305 00:31:35,840 --> 00:31:37,808 Pelatih? 306 00:31:39,611 --> 00:31:41,943 Bagaimana dengan Andrea? 307 00:31:42,013 --> 00:31:43,981 Kami ikut seleksinya bersama-sama. 308 00:31:44,049 --> 00:31:46,813 Dia teman baikku. 309 00:31:46,885 --> 00:31:50,548 B.F. F. Best Friend Forever. Teman baik selamanya. 310 00:31:50,622 --> 00:31:54,319 Kalau dia tak main, aku juga tak bisa ikut main. 311 00:31:56,228 --> 00:31:59,061 Kami sudah melakukan semuanya bersama-sama. 312 00:31:59,130 --> 00:32:01,564 Kita lihat saja besok. 313 00:32:12,777 --> 00:32:16,042 Permisi. Maaf. 314 00:32:17,682 --> 00:32:19,616 Yah! 315 00:32:21,253 --> 00:32:24,245 Latihannya, setelah pulang sekolah nanti. 316 00:32:25,490 --> 00:32:28,015 D-D-D-D-D-D! 317 00:32:28,093 --> 00:32:31,790 Bola, bolanya! 318 00:32:31,863 --> 00:32:35,765 Bagus Shooter! Tembakan bagus. Semakin hari semakin mahir saja. 319 00:32:35,834 --> 00:32:37,961 Kawan, tos dulu. 320 00:32:40,538 --> 00:32:44,440 - Shooter, aku masuk tim baseball! 321 00:32:44,509 --> 00:32:47,376 Bagus, Andrea. 322 00:32:49,381 --> 00:32:52,316 Hey, kalian! 323 00:32:52,384 --> 00:32:55,046 Ada orang dirumah? 324 00:32:55,120 --> 00:32:57,054 Halo? 325 00:33:01,259 --> 00:33:04,524 - Aku masuk tim... - Shh! Dia sedang tidur. 326 00:33:09,634 --> 00:33:13,126 Maaf. 327 00:33:13,204 --> 00:33:16,002 Aku masuk tim. 328 00:33:17,309 --> 00:33:19,402 Ayo, Buddy. 329 00:33:25,283 --> 00:33:27,376 Tunggu. 330 00:33:27,452 --> 00:33:30,512 Ayo! Ayo Shooter! 331 00:33:33,291 --> 00:33:36,920 Kau sudah siap? 332 00:33:36,995 --> 00:33:39,259 Jangan sampai gagal. 333 00:33:47,272 --> 00:33:50,605 Ini dia, Rocky. 334 00:33:58,616 --> 00:34:01,210 Ayo, Rocky! 335 00:34:05,423 --> 00:34:07,220 Ya, ya. 336 00:34:12,030 --> 00:34:14,021 Huh? 337 00:34:17,569 --> 00:34:19,503 Ayo. 338 00:34:27,645 --> 00:34:29,476 Bola, bolanya! 339 00:34:29,547 --> 00:34:32,209 Sebentar. Mana Shooter? 340 00:34:32,283 --> 00:34:34,217 Aku tak tahu. 341 00:34:34,285 --> 00:34:36,753 Mungkin dia ada urusan lain. 342 00:34:36,821 --> 00:34:39,381 Shooter! 343 00:34:39,457 --> 00:34:43,086 Ingat, kita bukan orang jahat. Kita ini hanyalah ilmuan. 344 00:34:43,161 --> 00:34:46,892 - Kita.. orang baik. - Bagus. Ilmuwan itu bagus. 345 00:34:46,965 --> 00:34:49,263 - Ilmuwan itu bagus, ya. 346 00:34:49,334 --> 00:34:52,633 - Shooter? - Ayolah, kau dimana? 347 00:34:52,704 --> 00:34:54,638 Shooter! 348 00:34:58,209 --> 00:35:01,667 Tunggu saja sampai Josh tahu. Dia pasti terkejut. 349 00:35:01,746 --> 00:35:05,807 - Hey! - Halo, Andrea. Apa kabar? 350 00:35:05,884 --> 00:35:08,079 Baik-baik saja! 351 00:35:10,155 --> 00:35:12,146 Aku masuk dalam... 352 00:35:12,223 --> 00:35:14,248 Whoops! 353 00:35:16,861 --> 00:35:19,489 - Tim baseball. - Sampai jumpa di taman. 354 00:35:23,501 --> 00:35:26,800 Sheriff? Sheriff. 355 00:35:33,511 --> 00:35:36,537 Hmm? Ada apa? 356 00:35:36,614 --> 00:35:39,481 Maaf mengganggu, Sheriff. Tapi Shooter hilang. 357 00:35:39,551 --> 00:35:41,985 Kau punya izin ounya senjata itu, nak? 358 00:35:42,053 --> 00:35:44,385 Bukan begitu. Shooter-ku. 359 00:35:44,456 --> 00:35:47,220 - Senjatamu? - Bukan, anjingku. 360 00:35:47,292 --> 00:35:49,852 Anjingmu. Siapa namanya? 361 00:35:49,928 --> 00:35:51,691 Shooter! 362 00:35:51,930 --> 00:35:58,699 O'er the land of the free 363 00:35:58,770 --> 00:36:03,366 And the home of the 364 00:36:03,441 --> 00:36:07,844 Brave. 365 00:36:07,912 --> 00:36:11,609 Selamat sore, Fernfield. Aku Mailman Phil... 366 00:36:11,683 --> 00:36:15,050 menyiarkan langsung dari radio komunitas Fernfield... 367 00:36:15,119 --> 00:36:18,953 akan membawamu menyaksikan pertandingan pertama Timberwolves. 368 00:36:19,023 --> 00:36:22,186 Baiklah, semuanya. Kalian sudah tahu harus bagaimana. Jadi cepatlah kesana... 369 00:36:22,260 --> 00:36:24,251 dan tunjukkan pada mereka "taringnya" Timberwolf! 370 00:36:24,329 --> 00:36:27,423 Taring Timberwolf! Ayo! 371 00:36:27,499 --> 00:36:30,593 1, 2, 3... Timberwolves! 372 00:36:33,137 --> 00:36:35,230 Ayo! 373 00:36:35,306 --> 00:36:39,436 Ini dia. 374 00:36:39,511 --> 00:36:41,445 Kaki satunya. 375 00:36:41,513 --> 00:36:44,846 Sebelum mulai, aku ingin sampaikan bahwa Shooter sudah hilang dari kemarin. 376 00:36:44,916 --> 00:36:48,283 Dan para pemain basket sedang mencarinya, jika kalian ada yang melihatnya... 377 00:36:48,353 --> 00:36:50,514 tolong segera beritahu kami. 378 00:36:52,423 --> 00:36:54,891 Mainkan! 379 00:36:54,959 --> 00:36:57,792 Ayo, kalian pasti bisa! Aku dukung kalian dari sini! 380 00:36:57,862 --> 00:36:59,386 Whoo! 381 00:37:00,632 --> 00:37:02,930 Dapat. 382 00:37:08,673 --> 00:37:10,971 - Yah! 383 00:37:11,042 --> 00:37:13,010 Tangkapan luar biasa, Tammy! Luar biasa! 384 00:37:26,224 --> 00:37:27,885 Ayo, Tammy! 385 00:37:30,194 --> 00:37:32,458 Yah! Ya! 386 00:37:37,635 --> 00:37:39,967 Aman! (*Gol dalam sepakbola) 387 00:37:42,040 --> 00:37:44,600 Sudah kubilang, kawan, Tammy adalah... 388 00:37:44,676 --> 00:37:48,009 pemain terbaik dari Fernfield dan dia berhasil menambah... 389 00:37:48,079 --> 00:37:50,809 angka bagi Timberwolves! 390 00:37:50,882 --> 00:37:53,282 Harusnya aku beli yang otomatis saja. 391 00:38:06,331 --> 00:38:09,858 Strike 3! Keluar dari sini! 392 00:38:15,540 --> 00:38:17,701 Ya! Yoo-hoo! 393 00:38:25,350 --> 00:38:27,875 Hai, Buddy. 394 00:38:30,555 --> 00:38:32,819 Dapat! 395 00:38:39,497 --> 00:38:41,522 Ini dia. 396 00:38:43,534 --> 00:38:46,867 Shooter hilang? Buddy? 397 00:39:00,051 --> 00:39:02,349 Pertandingannya semakin seru saja. 398 00:39:02,420 --> 00:39:05,412 Tammy sudah siap memukul. 399 00:39:05,490 --> 00:39:08,891 Dia adalah pemukul terbaik dari Fernfield. Ini dia. 400 00:39:11,596 --> 00:39:14,258 Melambung jauh ke tengah lapangan. 401 00:39:14,332 --> 00:39:16,391 Semakin jauh. Jauh. 402 00:39:16,467 --> 00:39:18,697 Menjauh! Home run! 403 00:39:18,770 --> 00:39:21,864 - Ah-ooga! 404 00:39:21,939 --> 00:39:25,431 Tammy berhasil membawa Timberwolves menang. 405 00:39:25,510 --> 00:39:29,037 Pertandingan yang hebat dari Fernfield. 406 00:39:37,021 --> 00:39:39,922 Andrea! 407 00:39:39,991 --> 00:39:42,482 Andrea, tunggu! 408 00:39:46,631 --> 00:39:49,361 Kalau kau latihan terus, Pasti pelatih akan memberimu kesempatan. 409 00:39:49,434 --> 00:39:53,165 Tammy, aku tak tahu kenapa aku bisa masuk tim ini. 410 00:39:53,237 --> 00:39:56,798 Dengan memasukkanku dalam tim saja itu sudah salah. 411 00:39:58,376 --> 00:40:00,970 - Andrea? - Aku harus pergi dulu. 412 00:40:05,817 --> 00:40:09,116 Sungguh permainan yang menarik. 413 00:40:09,187 --> 00:40:13,419 Akankah Timberwolves berhasil... 414 00:40:13,491 --> 00:40:16,153 memenangkan pertandingan melawan Baboon. 415 00:40:17,862 --> 00:40:21,059 - Strike 2! 416 00:40:32,710 --> 00:40:34,507 Tidak. 417 00:40:43,254 --> 00:40:44,778 Tammy! 418 00:40:44,856 --> 00:40:48,519 - Tammy terkena lemparan di lengannya. - Oh, tidak. 419 00:40:51,329 --> 00:40:53,820 Oh. 420 00:40:55,700 --> 00:40:58,794 - Oh, tidak. Tammy! - Mundurlah. 421 00:41:02,540 --> 00:41:05,600 - Ow. - Oh, pasti sakit sekali. 422 00:41:05,676 --> 00:41:08,338 Aku tak bisa menggerakkannya. 423 00:41:08,412 --> 00:41:11,939 Kau harus segera ke dokter. Ayo, sayang. 424 00:41:13,851 --> 00:41:17,810 Mike, ikut denganku. Andrea, masuklah ke lapangan. 425 00:41:17,889 --> 00:41:22,326 Sepertinya ada kabar buruk. Tammy nampaknya tak bisa melanjutkan pertandingan. 426 00:41:22,393 --> 00:41:25,123 Dia harus meninggalkan permainan. 427 00:41:25,196 --> 00:41:28,723 Tak apa. Tammy akan baik-baik saja. 428 00:41:34,572 --> 00:41:37,666 Andrea Framm untuk pertama kalinya akan main di musim ini. 429 00:41:37,742 --> 00:41:39,642 Ayo, Andrea. 430 00:41:39,710 --> 00:41:42,736 Kerjasama yang bagus. 431 00:41:42,814 --> 00:41:45,544 Strike 1! 432 00:41:46,317 --> 00:41:49,343 Strike 2! 433 00:42:08,272 --> 00:42:10,900 Dapat! 434 00:42:10,975 --> 00:42:14,035 Tidak, jangan! Andrea! 435 00:42:14,111 --> 00:42:16,341 Andrea, jangan! 436 00:42:28,326 --> 00:42:29,918 Aman! 437 00:42:31,262 --> 00:42:34,925 Permainan selesai. 438 00:42:38,803 --> 00:42:40,430 Maaf. 439 00:42:40,504 --> 00:42:44,133 "Maaf"? Kita baru saja kalah karenamu. 440 00:42:47,511 --> 00:42:49,445 Pergilah. 441 00:42:54,952 --> 00:42:57,978 Kita akan hibur dia nanti? 442 00:43:01,125 --> 00:43:03,719 Hey, sayang! 443 00:43:03,794 --> 00:43:05,989 Untuk orang yang baru pertama kali main, tadi itu lumayan juga. 444 00:43:06,063 --> 00:43:09,089 Kami kalah karena aku. 445 00:43:09,166 --> 00:43:13,102 Ini kan baru pertandingan pertamamu. Kau jangan terlalu cepat menyerah. 446 00:43:13,170 --> 00:43:15,365 Katakan saja itu pada mereka. 447 00:43:15,439 --> 00:43:18,431 Mungkin aku bisa membantumu latihan. 448 00:43:18,509 --> 00:43:21,000 Bahkan Ibu juga berpikir kalau aku ini memang payah. 449 00:43:38,596 --> 00:43:41,656 Hey, sayang. Bagaimana pertandingannya? 450 00:43:43,834 --> 00:43:45,597 Ow. 451 00:43:55,212 --> 00:43:58,147 Masih belum ada kabar tentang Shooter, huh? 452 00:43:58,215 --> 00:44:01,946 Jangan khawatir. Besok kita akan cari dia bersama-sama. 453 00:44:02,019 --> 00:44:06,353 Sial. Aku hampir lupa kalau aku ada janji dengan Senora Fusilli. 454 00:44:07,425 --> 00:44:10,155 Singkirkan dia dariku. 455 00:44:12,463 --> 00:44:14,727 Ayo! Ayo, Rocky! 456 00:44:14,799 --> 00:44:16,790 Cepat ke mobil! Cepat! 457 00:44:23,040 --> 00:44:25,907 Kena kau! 458 00:44:30,381 --> 00:44:33,714 Que bella... 459 00:44:33,784 --> 00:44:38,084 Striker! Kau dimana? 460 00:44:38,155 --> 00:44:41,056 - Kerja yang bagus, Carlton. - Terima kasih. 461 00:44:41,125 --> 00:44:44,390 - Kerjamu bagus juga, Professor. - Diamlah. 462 00:44:44,462 --> 00:44:47,693 Striker! 463 00:44:47,765 --> 00:44:49,699 Striker! 464 00:45:00,911 --> 00:45:04,540 - Hey. - Hey. 465 00:45:06,250 --> 00:45:08,184 Apa tanganmu patah? 466 00:45:08,252 --> 00:45:11,585 Tidak. Hanya sedikit keseleo saja. 467 00:45:11,655 --> 00:45:14,749 Pasti kau belum bisa main kan. 468 00:45:14,825 --> 00:45:17,293 Juga membantumu latihan. 469 00:45:17,361 --> 00:45:20,125 Yah. 470 00:45:20,197 --> 00:45:22,791 - Tammy? 471 00:45:22,867 --> 00:45:24,858 Makan malam! 472 00:45:24,935 --> 00:45:29,235 - Aku harus pergi dulu. - Yah, sampai nanti. 473 00:45:29,306 --> 00:45:32,798 - Semoga cepat sembuh. - Terima kasih. 474 00:45:41,185 --> 00:45:42,709 Strike 1! 475 00:45:47,158 --> 00:45:49,456 Strike 2! 476 00:45:49,527 --> 00:45:51,791 Ayo, Andrea! Fokus saja pada bolanya! 477 00:45:53,464 --> 00:45:56,991 Strike 3! 478 00:46:00,638 --> 00:46:02,833 - Lumayan juga, sayang! - Tidak apa-apa. 479 00:46:17,588 --> 00:46:20,785 Hey, Buddy. Belum ada kabar dari Shooter, huh? 480 00:46:22,860 --> 00:46:26,523 Kau hati-hatilah, oke? Tenanglah, Buddy. Kami akan menemukannya. 481 00:46:43,447 --> 00:46:46,314 Dia bisa! Dia bisa! 482 00:46:56,594 --> 00:46:59,028 Sepertinya kabar buruk bagi Timberwolves. 483 00:46:59,096 --> 00:47:02,031 Mereka masih ketinggalan... 484 00:47:02,099 --> 00:47:06,331 dan bintang mereka, Tammy, masih cedera. 485 00:47:25,489 --> 00:47:27,423 Lemparkan kuncinya. 486 00:47:31,428 --> 00:47:35,558 Kita dapatkan dia. 487 00:47:40,271 --> 00:47:42,205 Zack? 488 00:47:42,273 --> 00:47:44,833 Zack, dimana kau? 489 00:47:51,715 --> 00:47:55,014 Kau yang memaksa Pelatih Crenshaw untuk memasukkan Andrea kedalam tim. 490 00:47:55,085 --> 00:47:58,953 - Aku harus bagaimana lagi? Dia teman baikku. Aku tak tahu. 491 00:47:59,023 --> 00:48:02,288 Ini bukan pertama kalinya kita kalah. 492 00:48:04,662 --> 00:48:06,960 Oh, tidak. Aku harus pergi dulu. 493 00:48:07,031 --> 00:48:10,762 Andrea? Andrea, tunggu! 494 00:48:10,834 --> 00:48:12,768 Andrea! 495 00:48:19,310 --> 00:48:23,940 Kuharap Josh ada disini. Dia pasti bisa membantuku. 496 00:48:41,398 --> 00:48:43,958 Baiklah, Buddy. Aku ikut. 497 00:48:48,172 --> 00:48:50,663 Oke Buddy, aku sudah siap. 498 00:48:59,016 --> 00:49:03,077 There's a pot of gold at the end of the rainbow 499 00:49:03,153 --> 00:49:05,917 Ring a bell What a great day 500 00:49:05,990 --> 00:49:07,924 Home run 501 00:49:07,992 --> 00:49:10,586 Buddy, aku bisa! Aku bisa menangkapnya! 502 00:49:10,661 --> 00:49:15,325 I'm ready to play 503 00:49:15,399 --> 00:49:20,666 At the crack of the bat I'll be off running Slidin'into first base 504 00:49:20,738 --> 00:49:25,437 I'm making them take the field for this pennant race 505 00:49:25,509 --> 00:49:28,103 I'm ready to say 506 00:49:28,178 --> 00:49:31,375 Take me I'm ready to play 507 00:49:31,448 --> 00:49:34,417 Buddy! 508 00:49:34,485 --> 00:49:36,112 Buddy! 509 00:49:36,186 --> 00:49:38,882 Buddy! 510 00:49:38,956 --> 00:49:43,222 Buddy, matikan mesinnya! 511 00:49:47,231 --> 00:49:52,294 Kau pasti bisa, Buddy. Tangkapan yang bagus. 512 00:49:54,038 --> 00:49:57,872 There's a ball down the middle of the plate now 513 00:49:57,941 --> 00:50:01,172 Here's a chance for a Golden Glove 514 00:50:01,245 --> 00:50:05,306 Great catch That's the way it oughta go 515 00:50:05,382 --> 00:50:08,146 In this game I love 516 00:50:08,218 --> 00:50:11,984 It's the bottom of the ninth The bases are loaded 517 00:50:12,056 --> 00:50:13,990 To the crowd I tip my hat 518 00:50:14,058 --> 00:50:16,686 Aku tak tahu kalau kau juga bisa main Baseball. 519 00:50:16,760 --> 00:50:19,058 Terimalah yang satu ini, Buddy. 520 00:50:22,299 --> 00:50:26,998 Hey, team, hey, team I'm ready to play 521 00:50:27,071 --> 00:50:29,335 Let me grab a bat Let me hit away 522 00:50:29,406 --> 00:50:32,671 Hey, team, hey, team won't you put me in the game 523 00:50:32,743 --> 00:50:37,874 I'm ready to lead us on all the way 524 00:50:37,948 --> 00:50:39,916 Hey, team I'm ready to play 525 00:50:39,983 --> 00:50:43,384 Let me grab a bat Let me hit away 526 00:50:43,454 --> 00:50:46,446 Hey, team, hey, team won't you put me in the game 527 00:50:46,523 --> 00:50:50,220 I'm ready to lead us on all the way 528 00:50:51,628 --> 00:50:53,687 Oh, astaga, aku bisa! 529 00:50:53,764 --> 00:50:56,562 - Buddy! 530 00:50:56,633 --> 00:50:59,625 Going Going Going Gone 531 00:50:59,703 --> 00:51:03,298 Goin'all the way to the Hall of Fame 532 00:51:03,374 --> 00:51:06,639 Dia menuju base berikutnya! Akankah dia berhasil? 533 00:51:27,798 --> 00:51:31,632 Sheriff, Sheriff! Maaf mengganggumu, tapi Duke...dia juga hilang. 534 00:51:31,702 --> 00:51:34,762 - Duke? Apa aku mengenalnya? - Yah, anjingku, Duke. 535 00:51:34,838 --> 00:51:39,639 Apa? Diculik lagi! 536 00:51:39,710 --> 00:51:43,077 Baiklah ini kesempatan emas bagi Timberwolves. 537 00:51:43,147 --> 00:51:47,447 Timberwolves butuh satu angka lagi untuk mengungguli Tigers. 538 00:51:47,518 --> 00:51:49,645 Ayo, Timberwolves! 539 00:51:49,720 --> 00:51:52,587 Kita pasti bisa. Ayo. 540 00:51:53,690 --> 00:51:55,954 Strike 2! 541 00:51:56,026 --> 00:51:59,826 Kupikir Randy tak sekuat Tammy. 542 00:51:59,897 --> 00:52:02,127 Buat mereka strike lagi, Randy! 543 00:52:10,841 --> 00:52:13,867 - Aman! 544 00:52:13,944 --> 00:52:16,936 - Kurasa ada sedikit pergantian pemain. - Minta waktunya. 545 00:52:17,014 --> 00:52:19,482 Rehat! 546 00:52:21,852 --> 00:52:24,218 Randy, kau keluarlah. 547 00:52:24,288 --> 00:52:27,655 - Apa? Aku baik-baik saja! - Berikan bolanya. 548 00:52:27,724 --> 00:52:31,990 Aku tak mau membahayakan dirimu. 549 00:52:32,062 --> 00:52:35,498 Kita kehilangan satu pemain, dan kita butuh2 pemain disana. 550 00:52:35,566 --> 00:52:39,229 Maaf. Pelatih? 551 00:52:39,303 --> 00:52:43,137 Pelatih, mana bisa kita merekrut pemain lagi? 552 00:52:43,207 --> 00:52:48,144 Benar, tapi... Kau tahu apa yang kupikirkan? 553 00:52:51,215 --> 00:52:53,376 Itu Buddy! 554 00:52:54,785 --> 00:52:58,221 Tentu saja. 555 00:53:00,324 --> 00:53:01,848 Itu Buddy! 556 00:53:01,925 --> 00:53:03,984 Mereka memasukkan Air Bud! 557 00:53:05,295 --> 00:53:07,229 Buddy? 558 00:53:07,297 --> 00:53:09,891 Sejak kapan dia bisa main? 559 00:53:12,636 --> 00:53:16,504 - Ini sedikit aneh bagi pertandingan ini. - Kalian pasti bercanda. 560 00:53:16,573 --> 00:53:20,566 Andrea Framm dan Buddy masuk kelapangan sebagai pemain pengganti. 561 00:53:20,644 --> 00:53:23,340 Dia akan menjaga base pertama. 562 00:53:23,413 --> 00:53:25,574 Ah, yah! 563 00:53:27,784 --> 00:53:31,447 - Ini akan jadi permainan anjing. - Yah, Andrea! 564 00:53:32,523 --> 00:53:35,185 Dia jadi "pitcher"? (*Pelempar dalam permainan baseball) 565 00:53:40,864 --> 00:53:45,233 Ayo mainkan bolanya! 566 00:53:47,604 --> 00:53:49,765 - Baiklah, Andrea! - Ayo! 567 00:53:54,611 --> 00:53:57,876 - Bolaku! - Yah! 568 00:53:57,948 --> 00:54:00,109 - Kau keluar! 569 00:54:00,183 --> 00:54:03,311 - Bagus! - Bagus, Andrea! 570 00:54:03,387 --> 00:54:06,754 - Giliranmu, Buddy! 571 00:54:12,162 --> 00:54:16,792 - Strike 1! 572 00:54:16,867 --> 00:54:20,803 Lempar yang keras, Andrea! 573 00:54:20,871 --> 00:54:22,805 Strike 2! 574 00:54:24,641 --> 00:54:26,632 Strike 2! 575 00:54:26,710 --> 00:54:29,508 Oh, halo. 576 00:54:37,054 --> 00:54:39,215 Yah, Terrance! 577 00:54:39,289 --> 00:54:42,452 - Ya! - Ayo, ayo! 578 00:54:42,526 --> 00:54:45,984 - Bagus, nak! - Yah, Buddy! 579 00:54:46,063 --> 00:54:49,999 Timberwolves berhasil unggul 4-3. 580 00:54:50,067 --> 00:54:55,767 Dan Andrea Framm tampil sangat cemerlang sebagai pemain penganti. 581 00:55:05,115 --> 00:55:07,140 - Kau keluar! 582 00:55:11,188 --> 00:55:14,783 - Pukulan bagus! 583 00:55:18,261 --> 00:55:21,628 Pemukul berikutnya dari Timberwolves adalah Buddy Framm. 584 00:55:21,698 --> 00:55:24,667 Ayo, Buddy! Whoo! Ayo, Buddy! Whoo! 585 00:55:27,804 --> 00:55:29,829 Yah, Buddy! 586 00:55:31,541 --> 00:55:33,202 Dia pasti bisa. 587 00:55:33,276 --> 00:55:35,540 - Aman! 588 00:55:37,381 --> 00:55:38,678 Whoo! 589 00:55:42,819 --> 00:55:46,550 Dapat! Whoo! 590 00:55:46,623 --> 00:55:49,820 Yah! Yah, lari! 591 00:55:57,434 --> 00:55:59,163 Strike 3! 592 00:56:01,138 --> 00:56:04,539 Kalian suka itu? Timberwolves menang lagi. 593 00:56:04,608 --> 00:56:08,374 Sekarang, mereka tinggal berhadapan dengan juara bertahan Baboons di final nanti. 594 00:56:08,445 --> 00:56:11,676 Hei semuanya! Ada yang mau hotdogs? 595 00:56:15,085 --> 00:56:18,612 Oh, aku lapar sekali! 596 00:56:55,192 --> 00:56:58,889 - Bagaimana baseballnya? - Baik-baik saja. 597 00:56:58,962 --> 00:57:01,590 Kukira. 598 00:57:06,803 --> 00:57:08,771 Kau sudah lihat kamar Noah? 599 00:57:08,839 --> 00:57:11,774 Maksudmu, kamarnya Josh. 600 00:57:11,842 --> 00:57:15,403 Sayang, kita akan buatkan kamar baru lagi untuk Josh. 601 00:57:15,479 --> 00:57:19,176 Dan Noah akan lebih dekat dengan kita. 602 00:57:19,249 --> 00:57:22,582 - Tapi Bu... - Sayang, kau bilang tak mau pakai kamarnya. 603 00:57:22,652 --> 00:57:25,280 Aku tahu. 604 00:57:25,355 --> 00:57:30,088 Aku tak mau karena aku ingin Josh tetap disini. 605 00:57:30,160 --> 00:57:33,288 Oh. 606 00:57:33,363 --> 00:57:37,424 Sayang, kau harus mengerti. 607 00:57:37,501 --> 00:57:41,267 Hanya karena kita mengganti kamarnya Josh, bukan berarti... 608 00:57:41,338 --> 00:57:43,329 kita akan meluapakan Josh. 609 00:57:43,406 --> 00:57:46,466 Dan hanya karena kita punya anggota keluarga yang baru... 610 00:57:46,543 --> 00:57:49,034 bukan berarti dia atau kau... 611 00:57:49,112 --> 00:57:53,208 akan terlupakan. 612 00:57:54,651 --> 00:57:56,949 - Kurasa begitu. - Oh. 613 00:57:57,020 --> 00:58:00,717 Belakangan ini mungkin Ibu sedang sibuk mengurus Noah. 614 00:58:00,791 --> 00:58:03,851 Ibu minta maaf untuk itu. Harusnya Ibu sudah bicarakan ini dari dulu. 615 00:58:07,664 --> 00:58:09,996 Aku rindu Josh. 616 00:58:10,066 --> 00:58:13,900 Sayang, aku tahu itu. Begitu juga Ibu. 617 00:58:52,409 --> 00:58:54,400 Oke Buddy, ayo. 618 00:59:04,187 --> 00:59:07,213 Oh tidak, jam tangannya Josh! 619 00:59:23,607 --> 00:59:25,734 Ini dia. 620 00:59:39,489 --> 00:59:43,653 Harusnya ada disini. Mana ya? 621 00:59:43,727 --> 00:59:46,287 Andrea. 622 00:59:50,133 --> 00:59:52,158 Darimana kau tahu aku disini? 623 00:59:52,235 --> 00:59:57,400 Ibumu. Dia bilang kau pasti ada disini. 624 00:59:57,474 --> 01:00:02,502 - Aku kesini mau... - Aku tak butuh bantuanmu lagi. 625 01:00:02,579 --> 01:00:05,480 Kau pikir dengan memaksa Pelatih memasukkanku dalam tim, apa itu membantuku? 626 01:00:05,548 --> 01:00:09,348 Maaf. Harusnya aku bilang dulu padamu. 627 01:00:09,419 --> 01:00:12,479 Yah, harusnya! Dan kalau saja aku tahu... 628 01:00:12,555 --> 01:00:16,457 Baik, aku tak tahu harus bicara apalagi. Tapi... 629 01:00:16,526 --> 01:00:21,657 Aku mau kita bermain bersama lagi. Kita selalu bersama-sama, kan. 630 01:00:21,731 --> 01:00:25,599 Aku tak mau main kalau kau juga tak masuk dalam tim. 631 01:00:25,669 --> 01:00:30,629 - Itu yang sebenarnya kukatakan pada Pelatih. - Oh. 632 01:00:40,951 --> 01:00:43,545 Disana Rocky. 633 01:00:49,192 --> 01:00:51,717 Rocky! 634 01:01:03,707 --> 01:01:08,303 - Buddy? Buddy! 635 01:01:10,280 --> 01:01:12,544 Buddy! 636 01:01:12,615 --> 01:01:16,346 - Kita harus cepat! - Buddy! Buddy! 637 01:01:16,419 --> 01:01:19,877 - Hei, itu anjingku! - Cepat, masuk mobil! 638 01:01:19,956 --> 01:01:22,049 - Buddy! - Cepat, ambil sepedamu! 639 01:01:25,662 --> 01:01:28,927 Ayo Carlton, ayo! 640 01:01:30,000 --> 01:01:32,525 Mereka mengejar kita! 641 01:01:32,602 --> 01:01:34,866 - Cepat! Cepat! - Ini sudah yang paling cepat. 642 01:01:34,938 --> 01:01:37,236 Cepat! 643 01:01:39,476 --> 01:01:42,274 - Kayuh lebih cepat lagi, Andrea! 644 01:01:45,615 --> 01:01:47,549 Ayo, Tammy. Kita harus kejar mereka! 645 01:01:47,617 --> 01:01:50,882 Cepat! Mereka masih mengejar kita! Cepat! 646 01:01:50,954 --> 01:01:54,913 - Ini sudah yang paling kencang. - Berhenti. 647 01:02:01,364 --> 01:02:04,390 Ibuuuu! 648 01:02:04,467 --> 01:02:07,095 Whoo-ooo-ooo! 649 01:02:09,773 --> 01:02:12,071 - Oke? 650 01:02:24,020 --> 01:02:27,547 - Buddy! - Bagus sekali. 651 01:02:28,992 --> 01:02:31,722 - Berhenti! Itu anjingku! - Oh, Sheriff! 652 01:02:36,466 --> 01:02:39,799 - Lihat saja jalannya! - Ya, aku tahu. 653 01:02:46,376 --> 01:02:48,606 Lewat sini! 654 01:02:56,152 --> 01:02:58,586 Ayo. 655 01:02:58,655 --> 01:03:01,920 Kupikir kita berhasil. 656 01:03:01,991 --> 01:03:05,256 Beres sudah semuanya, Carlton. Kita sudah dapatkan mereka semua. 657 01:03:13,103 --> 01:03:16,436 Itu mereka! Cepat, kejar mereka! 658 01:03:19,075 --> 01:03:22,806 - Kerja bagus, Carlton. - Terima kasih, bos. 659 01:03:27,917 --> 01:03:31,444 Andrea, ayo! 660 01:03:32,622 --> 01:03:35,489 Sialan, kemana perginya mereka? 661 01:03:59,082 --> 01:04:01,573 - Hei, Rocky. - Bau sekali! 662 01:04:02,986 --> 01:04:07,047 - Lihat jalannya! - Buddy! 663 01:04:07,290 --> 01:04:10,191 Hei kalian para penggemar Baseball! 664 01:04:10,260 --> 01:04:13,889 Selamat datang di pertandingan final antara Baboon... 665 01:04:13,963 --> 01:04:17,194 melawan Fernfield Timberwolves! 666 01:04:19,836 --> 01:04:24,068 Ada berita baik untuk Timberwolves. Tammy Slayton sudah bisa tampil kembali. 667 01:04:24,140 --> 01:04:26,938 Aku tak lihat Andrea, Tammy dan juga Buddy. 668 01:04:27,010 --> 01:04:29,535 Harusnya mereka sudah disini sekarang. 669 01:04:29,612 --> 01:04:32,547 Pelatih, mana pemukulnya. 670 01:04:32,615 --> 01:04:35,140 3 pemain kami masih belum datang. 671 01:04:35,218 --> 01:04:37,914 Yah, maaf, Pelatih. Kita harus mulai pertandingan ini tanpa mereka. 672 01:04:37,987 --> 01:04:41,684 Ayo... mainkan bolanya! 673 01:04:42,959 --> 01:04:44,950 Ini dia. 674 01:04:47,430 --> 01:04:49,830 Oh, tidak! Sepertinya Timberwolves... 675 01:04:49,899 --> 01:04:53,733 kehilangan 3 pemain andalan mereka... Andrea, Tammy dan Buddy. 676 01:04:56,773 --> 01:04:59,071 Oh, kabar buruk bagi Fernfield. 677 01:04:59,142 --> 01:05:02,111 Mereka memulai pertandingan dengan kekurangan pemain. 678 01:05:02,178 --> 01:05:04,271 Bagaimana kalau mereka tak datang juga? 679 01:05:04,347 --> 01:05:06,372 Aku juga takutkan itu, Terrance... 680 01:05:06,449 --> 01:05:09,577 Tapi kita tetap harus berusaha sekuat tenaga kita. 681 01:05:29,806 --> 01:05:31,933 Ayo, lewat sini. 682 01:05:32,008 --> 01:05:33,999 Mereka mencurigakan sekali. 683 01:05:37,981 --> 01:05:40,779 Oh, pasti mereka semua ada disana. 684 01:05:43,853 --> 01:05:46,686 Oh, bodoh kau... 685 01:05:52,996 --> 01:05:55,089 Tangkap mereka. 686 01:05:57,100 --> 01:06:01,537 Sepertinya Baboons semakin perkasa dengan "pitcher" kelas A nya. 687 01:06:01,604 --> 01:06:03,595 Strike 3! 688 01:06:03,673 --> 01:06:06,039 3! 3! 689 01:06:08,945 --> 01:06:10,606 Maaf. 690 01:06:10,680 --> 01:06:13,547 Kau sudah tahu dimana dia? 691 01:06:13,616 --> 01:06:18,383 Belum. Aku sudah telpon kerumah Tammy. Tak ada orang dirumahnya. 692 01:06:18,454 --> 01:06:21,719 - Kenapa dia bisa lupa pertandingannya hari ini. - Aku tahu. 693 01:06:23,293 --> 01:06:25,488 Bolaku! 694 01:06:26,296 --> 01:06:28,230 Aman! 695 01:06:28,298 --> 01:06:32,234 Dan aman. Baboons unggul sementara 1-0. 696 01:07:22,485 --> 01:07:24,578 Ayo. 697 01:07:45,508 --> 01:07:48,443 - Buddy. 698 01:07:48,511 --> 01:07:50,809 - Buddy. 699 01:07:52,081 --> 01:07:54,345 Mejanya. 700 01:08:04,494 --> 01:08:06,792 - Cepat. 701 01:08:06,863 --> 01:08:11,095 - Kau dengar itu? - Shh! 702 01:08:11,167 --> 01:08:14,830 Jam tangannya Josh. Terima kasih, Buddy. 703 01:08:14,904 --> 01:08:16,963 Aku harus keluarkan kalian dari sini. 704 01:08:19,409 --> 01:08:21,969 Cepat, Andrea. 705 01:08:25,681 --> 01:08:28,514 - Shh! Diam! 706 01:08:28,584 --> 01:08:30,643 Ayo, cepat! 707 01:08:41,798 --> 01:08:43,789 Professor! 708 01:08:47,437 --> 01:08:49,837 Kejar mereka! 709 01:08:49,906 --> 01:08:53,171 Cepat bawa mobilnya! 710 01:08:56,112 --> 01:08:59,673 Ayo, ayo! Tidak! Berhenti! 711 01:08:59,749 --> 01:09:03,480 Bodoh! Ayo! Cepat! 712 01:09:12,462 --> 01:09:15,226 Randy bersiap-siap. 713 01:09:15,298 --> 01:09:19,667 Dan Baboons siap menambah angka lagi. 714 01:09:19,735 --> 01:09:22,226 Ayolah. 715 01:09:22,305 --> 01:09:27,299 Dan tembakannya menuju ketengah lapangan. 716 01:09:27,376 --> 01:09:29,708 2 pemain sudah lari. 717 01:09:29,779 --> 01:09:32,839 Masih mencoba dari tengah lapangan. Oh, masih ada kesempatan. 718 01:09:32,915 --> 01:09:35,349 Aman! 719 01:09:35,418 --> 01:09:38,854 3 pemain berhasil. Dan Baboons unggul sementara 4-0. 720 01:09:38,921 --> 01:09:41,913 Sudah kubilang, Randy sudah kehilangan konsentrasinya. 721 01:09:41,991 --> 01:09:45,483 Dan Andrea, Tammy dan Buddy masih saja belum terlihat. 722 01:09:45,561 --> 01:09:48,257 Kita akan kehilangan mereka. Cepat, cepat! 723 01:09:50,533 --> 01:09:52,899 Cepat! 724 01:10:05,615 --> 01:10:08,778 Eh. Oh, sial. 725 01:10:09,952 --> 01:10:12,546 Baiklah, keluarlah dari sana, bocah nakal! 726 01:10:12,622 --> 01:10:14,556 Apa-apaan ini? 727 01:10:16,359 --> 01:10:19,522 Kau pikir kau mau kemana? 728 01:10:19,595 --> 01:10:22,428 - Apa yang kau... 729 01:10:22,498 --> 01:10:26,730 Baiklah. Kuharap kau tak mabuk kendaraan. 730 01:10:26,802 --> 01:10:29,464 Kembali ke tengah lapangan, dan Timberwolves... 731 01:10:29,539 --> 01:10:32,337 masih berjuang menghadapi tim Baboon. 732 01:10:32,408 --> 01:10:36,071 - Lari, sayang! Lari! - Aman! Oh! 733 01:10:37,980 --> 01:10:41,245 - Baboons bersiap-siap. - Hajar dia. 734 01:10:41,317 --> 01:10:44,081 Itu dia! 735 01:10:44,153 --> 01:10:49,318 Pukulan jauh! Home run! 736 01:10:49,392 --> 01:10:53,328 2 pemain aman lagi. 6-1 untuk keunggulan Baboon. 737 01:10:53,396 --> 01:10:56,593 Benar-benar sulit bagi Fernfield. Randy sedikit ada masalah dengan tangannya. 738 01:10:56,666 --> 01:10:59,658 Tak ada lagi pemain di bangku cadangan. Dan yang lebih buruk lagi adalah... 739 01:10:59,735 --> 01:11:03,171 mereka masih kehilangan Andrea, Tammy dan Buddy. 740 01:11:04,540 --> 01:11:06,474 Mereka terus mengejar kita! 741 01:11:06,542 --> 01:11:10,501 Cepat. Kita harus tangkap mereka! Kita harus tangkap mereka! 742 01:11:12,014 --> 01:11:14,414 - Cepat, Tammy! - Ya. 743 01:11:14,483 --> 01:11:17,816 - Tunggu. Mana jaringnya? - Oh, biar aku ambil. 744 01:11:17,887 --> 01:11:19,821 Tidak! Apa yang kau lakukan, bodoh? 745 01:11:24,694 --> 01:11:28,289 - Ayo... aku tak bisa lihat apa-apa! - Professor! 746 01:11:28,364 --> 01:11:32,095 Mataku! Singkirkan ini dariku! 747 01:11:37,607 --> 01:11:39,472 Singkirkan ini dariku, Carlton! 748 01:11:50,453 --> 01:11:52,353 - Professor! - Apa? 749 01:11:58,227 --> 01:12:00,787 Whoa. Whoa! 750 01:12:20,416 --> 01:12:23,112 Oh tidak, pertandingannya! 751 01:12:23,185 --> 01:12:25,153 Ayo! 752 01:12:26,455 --> 01:12:30,221 Strike 3! Keluar kau! 753 01:12:30,292 --> 01:12:35,320 Mereka strike lagi. Fernfield Timberwolves makin terpuruk... 754 01:12:35,398 --> 01:12:38,162 sementara Baboon terus menjauh. 755 01:12:51,280 --> 01:12:54,943 Ahh...! 756 01:12:56,786 --> 01:13:00,051 Carlton! 757 01:13:00,122 --> 01:13:02,113 - Maaf. - Maaf katamu? 758 01:13:02,191 --> 01:13:06,719 - Maaf katamu? Dasar bodoh! - Aku tidak bodoh! 759 01:13:12,802 --> 01:13:16,636 Awas! Menyingkirlah dariku! Ohhh! 760 01:13:21,544 --> 01:13:24,411 Apa yang kau lihat? Kita ada di... 761 01:13:24,480 --> 01:13:28,075 Ohhh! Kolam. 762 01:13:35,024 --> 01:13:39,723 Bagus, nak. Kalian kelihatan manis disana. 763 01:13:42,665 --> 01:13:45,964 Berikan padaku! Hmph. 764 01:14:01,584 --> 01:14:06,146 Strike...3! 765 01:14:06,222 --> 01:14:11,353 Dia terus.... 766 01:14:20,202 --> 01:14:22,500 Cepat! Tangkap lagi anjingnya! 767 01:14:25,141 --> 01:14:28,599 - Kuharap kita belum terlambat - Jangan khawatir. 768 01:14:30,913 --> 01:14:34,872 Take me out to the ball game 769 01:14:34,950 --> 01:14:37,441 Take me out to the show 770 01:14:37,520 --> 01:14:41,650 Buy me some peanuts and CrackerJacks 771 01:14:41,724 --> 01:14:44,659 I don't care if I ever get back 772 01:14:44,727 --> 01:14:48,185 'Cause it's root, root root for the home team 773 01:14:48,264 --> 01:14:51,028 - Itu dia Andrea dan Tammy! - Dan Buddy juga anak-anaknya! 774 01:14:51,100 --> 01:14:54,297 - Hei, itu Buddy! 775 01:14:59,441 --> 01:15:01,841 - Zack! - Shooter? 776 01:15:01,911 --> 01:15:04,004 - Striker! - Duke! 777 01:15:04,079 --> 01:15:07,913 Luar biasa! Aku tak percaya apa yang kulihat. 778 01:15:07,983 --> 01:15:10,474 Pemain bintang Fernfield sudah kembali! 779 01:15:10,553 --> 01:15:13,386 Permainan akan makin seru! 780 01:15:13,455 --> 01:15:15,650 Itu dia kakakmu. 781 01:15:25,467 --> 01:15:29,426 Mainkan bolanya! 782 01:15:29,505 --> 01:15:31,598 Giliranmu. 783 01:15:33,142 --> 01:15:35,042 Ayo, Timberwolves! 784 01:15:36,779 --> 01:15:40,112 Timberwolves seperti mendapat tenaga baru dengan masuknya Andrea dan Buddy. 785 01:15:40,182 --> 01:15:42,446 Tapi apa masih ada waktu, untuk membalikkan keadaan? 786 01:15:42,518 --> 01:15:46,045 Kita lihat saja, karena Baboons tak akan menyerah begitu saja... 787 01:15:46,121 --> 01:15:48,351 dan membiarkan Timberwolves menang. 788 01:15:48,424 --> 01:15:50,358 Bolanya menuju Terrance. 789 01:15:50,426 --> 01:15:52,587 Dia bisa dan mengopernya ke base pertama. 790 01:15:52,661 --> 01:15:55,630 - Kau keluar! 791 01:15:57,199 --> 01:15:58,962 Bagus, Andrea! 792 01:15:59,034 --> 01:16:00,934 Giliranmu, Buddy! 793 01:16:07,042 --> 01:16:09,272 Andrea bersiap-siap. 794 01:16:09,345 --> 01:16:14,112 Wow, luar biasa. 795 01:16:14,183 --> 01:16:17,152 - Yah! Luar biasa! 796 01:16:18,454 --> 01:16:20,388 Mmm, yah. 797 01:16:21,790 --> 01:16:24,418 Dan permainan luar biasa dari Andrea. 798 01:16:24,493 --> 01:16:27,894 Bagus sekali. 799 01:16:27,963 --> 01:16:31,763 Permainan cantik oleh Framm. Dia berhasil mengejutkan tim Baboon. 800 01:16:31,834 --> 01:16:33,995 Sekarang Timberwolves harus segera... 801 01:16:34,069 --> 01:16:37,163 menyusul perolehan angkanya, kalau tidak ingin kalah begitu saja. 802 01:16:41,143 --> 01:16:45,102 - Pukulan luar bisa. - Bagus. 803 01:16:52,254 --> 01:16:55,189 Andrea ada di base pertama. Dia harus bisa memanfaatkannya. 804 01:16:55,257 --> 01:16:57,157 Dan ini dia! Lihat dia! 805 01:16:57,226 --> 01:16:59,524 Lari, Andrea, lari! 806 01:16:59,595 --> 01:17:02,496 Aman! 807 01:17:03,866 --> 01:17:06,835 Permainan luar biasa dari Andrea... 808 01:17:06,902 --> 01:17:09,234 dan dia berhasil menambah angka bagi Timberwolves. 809 01:17:09,305 --> 01:17:12,138 Dia berhasil membangkitkan kembali semangat Timberwolves. 810 01:17:12,207 --> 01:17:16,041 - Bagus sekali, Andrea! - Ini dia. 811 01:17:19,715 --> 01:17:24,311 Base ketiga. Oh, mati langkah. Uh-oh! 812 01:17:26,255 --> 01:17:29,315 - Andrea menuju base ketiga. 813 01:17:33,929 --> 01:17:35,624 Aman! 814 01:17:41,203 --> 01:17:43,194 Mendekati akhir-akhir pertandingan... 815 01:17:43,272 --> 01:17:46,400 Timberwolves berhasil menyusul perolehan angka Baboon. 816 01:17:49,712 --> 01:17:51,976 Pukulan keras dari Terrance. Dia berhasil. 817 01:17:52,047 --> 01:17:54,811 Base pertama. Dan Buddy ada disana! 818 01:18:05,461 --> 01:18:06,826 - Whoo! - Bagus! 819 01:18:16,605 --> 01:18:19,665 Pukulan jauh lagi! 820 01:18:19,742 --> 01:18:23,576 - Ayo, Terrance! - Terrance mencoba menambah angka. 821 01:18:23,645 --> 01:18:27,741 - Aman! - Yah! Whoo-hoo! 822 01:18:31,020 --> 01:18:35,389 Sementara ini, Baboons masih unggul atas Timberwolves 7-3. 823 01:18:37,626 --> 01:18:40,857 Pukulan keras lagi. 824 01:18:40,929 --> 01:18:43,557 Ama...Kau keluar! 825 01:18:47,202 --> 01:18:51,764 - Dan kali ini Andrea. - Kau pasti bisa, Buddy! 826 01:18:51,840 --> 01:18:55,606 - Oh, tangkapan bagus dari Buddy! - Andrea! 827 01:19:03,786 --> 01:19:08,280 - Bagus, Buddy! - Meski penampilan luar biasa dari Andrea... 828 01:19:08,357 --> 01:19:11,758 tapi itu belum cukup bagi Fernfield. 829 01:19:11,827 --> 01:19:13,795 Mereka masih ketinggalan. 830 01:19:13,862 --> 01:19:18,128 Mereka butuh sedikit kejaiban untuk memenangkan pertandingan ini dan menjadi juara. 831 01:19:18,200 --> 01:19:21,067 Baiklah, kita sudah bicarakan ini sebelumnya. Kalian tahu harus bagaimana kan. 832 01:19:21,136 --> 01:19:25,596 Dan kukatakan pada kalian semua, aku bangga sekali sudah menjadi pelatih kalian. 833 01:19:25,674 --> 01:19:27,835 Oke? 834 01:19:31,880 --> 01:19:34,474 Ayo. 835 01:19:34,550 --> 01:19:37,417 1, 2, 3... Timberwolves! 836 01:19:37,486 --> 01:19:40,114 Hei, Bu. 837 01:19:40,189 --> 01:19:42,123 - Sayang! Hai! - Apa kabar? 838 01:19:42,191 --> 01:19:44,159 Oh, astaga! 839 01:19:44,226 --> 01:19:46,660 - Apa kabar? 840 01:19:46,728 --> 01:19:49,128 - Aku tak tahu kalau kau akan datang. Kau.. - Menyelinap. 841 01:19:49,198 --> 01:19:52,429 - Kau kesini untuk adikmu? - Yah, tentu saja. 842 01:19:52,501 --> 01:19:55,629 - Oh! Kau sudah besar! - Lihat, ini Abangmu. 843 01:20:00,943 --> 01:20:02,672 Strike 2! 844 01:20:05,714 --> 01:20:09,480 Strike 3! Kau keluar! 845 01:20:09,551 --> 01:20:13,180 The Baboons semakin dekat dengan kemenangan. 846 01:20:15,591 --> 01:20:17,149 Ayo! 847 01:20:17,226 --> 01:20:20,889 Oh, Timberwolves berusaha mengejar. 848 01:20:20,963 --> 01:20:24,524 Tapi sepertinya Baboons akan memenangkan gelar juara ketiga kalinya berturut-turut. 849 01:20:24,600 --> 01:20:27,694 Pemukul berikutnya bagi Timberwolves adalah Buddy Framm. 850 01:20:27,769 --> 01:20:29,964 Tenang saja. Aku bisa mengatasi Buddy. 851 01:20:30,038 --> 01:20:32,370 Ahh, Buddy! 852 01:20:37,379 --> 01:20:39,813 Dia berlari. Buddy berlari sekencang mungkin. 853 01:20:39,882 --> 01:20:42,976 - Aman! - Whoo! 854 01:20:44,319 --> 01:20:46,810 Itu yang dinamakan kekuatan anjing. 855 01:20:46,889 --> 01:20:50,723 Buddy berhasil, dan Timberwolves masih menjaga peluang. 856 01:20:58,800 --> 01:21:01,098 Buddy mencoba menuju base kedua! 857 01:21:01,170 --> 01:21:04,037 - Dan ini dia! - Ayo, Buddy! 858 01:21:12,814 --> 01:21:16,580 Pukulan keras lagi. 859 01:21:16,652 --> 01:21:18,916 Buddy, cepat! 860 01:21:18,987 --> 01:21:21,683 Sepertinya Buddy ingin mencetak angka! 861 01:21:21,757 --> 01:21:24,248 Meluncur, meluncur! 862 01:21:29,665 --> 01:21:31,895 - Aman! - Whoo! 863 01:21:31,967 --> 01:21:35,300 Luar biasa! Bagus! 864 01:21:35,370 --> 01:21:38,396 Luar biasa. 865 01:21:38,473 --> 01:21:41,533 Sekarang giliran Tammy dari Timberwolves. 866 01:21:41,610 --> 01:21:44,773 Kita lihat apa yang bisa dia lakukan. 867 01:21:45,847 --> 01:21:47,712 Ini dia. 868 01:21:47,783 --> 01:21:50,308 Strike 1! 869 01:21:52,154 --> 01:21:55,885 Sebentar. Tammy ganti menggunakan tangan kirinya. 870 01:21:55,958 --> 01:22:00,827 Ini jarang terjadi. Kita lihat bagaimana reaksinya pitcher Baboon. 871 01:22:00,896 --> 01:22:03,228 Pukulan keras ke kiri lapangan! 872 01:22:03,298 --> 01:22:06,597 Ayo, Tammy! Yah! 873 01:22:16,078 --> 01:22:20,344 Sekarang giliran Randy. Kita lihat apa yang bisa dia lakukan. 874 01:22:20,415 --> 01:22:22,610 Pukulan keras ke sisi kanan lapangan. 875 01:22:22,684 --> 01:22:26,347 Bolanya dilemparkan... 876 01:22:34,263 --> 01:22:37,027 - Aman! - Dia aman! 877 01:22:39,268 --> 01:22:43,364 Baiklah, para penggemar Baseball, sepertinya ini semakin seru saja. 878 01:22:43,438 --> 01:22:45,429 Timberwolves butuh sekali "aman" lagi. 879 01:22:45,507 --> 01:22:49,671 Andrea Framm mencoba sekuat tenaganya. 880 01:22:49,745 --> 01:22:52,771 Hadapi tekanannya. 881 01:22:52,848 --> 01:22:56,113 Kau pasti bisa, Andrea. 882 01:22:56,184 --> 01:22:58,152 Keluar lapangan. 883 01:23:05,294 --> 01:23:07,228 Josh! 884 01:23:07,296 --> 01:23:09,059 Semoga beruntung. 885 01:23:16,104 --> 01:23:20,404 Beban berat bagi Andrea. 886 01:23:20,475 --> 01:23:23,808 Semua tergantung dia sekarang. 887 01:23:23,879 --> 01:23:26,074 Ini dia. 888 01:23:26,148 --> 01:23:28,742 Ooh! Andrea gagal kali ini. 889 01:23:28,817 --> 01:23:30,580 Strike 1! 890 01:23:30,652 --> 01:23:32,586 - Tak apa, sayang. - Tunggu saja. 891 01:23:32,654 --> 01:23:35,885 Fokus pada bolanya. Ikuti alur bolanya. 892 01:23:38,927 --> 01:23:40,588 Strike 2! 893 01:23:40,662 --> 01:23:43,756 Ini kesempatan terakhirnya! 894 01:23:51,440 --> 01:23:53,237 Waktu. Rehat. 895 01:23:53,308 --> 01:23:56,573 Rehat! 896 01:24:02,851 --> 01:24:05,183 Tenang saja. 897 01:24:38,120 --> 01:24:41,214 Dan pukulan keras ke sisi kanan lapangan! 898 01:24:42,724 --> 01:24:45,420 Lari! 899 01:24:45,494 --> 01:24:49,123 Bolanay terus meluncur! 900 01:24:49,197 --> 01:24:51,722 Lari, Andrea, lari! 901 01:25:38,280 --> 01:25:40,145 Aman! 902 01:25:43,618 --> 01:25:47,315 Fernfield menang. Fernfield menang! 903 01:25:52,761 --> 01:25:55,389 Fernfield menang! 904 01:26:02,404 --> 01:26:05,066 Fernfield menang! 905 01:26:05,140 --> 01:26:08,576 Andrea! Andrea! 906 01:26:19,588 --> 01:26:22,284 Andrea! Andrea! 907 01:26:24,559 --> 01:26:30,020 Dan ini dia. Andrea Framm sang M.V.P pertandingan ini. 908 01:26:30,098 --> 01:26:32,658 Bagus, Andrea! 909 01:26:37,239 --> 01:26:40,697 Terima kasih. 910 01:26:40,775 --> 01:26:43,107 Hei, Andrea. 911 01:26:43,178 --> 01:26:46,011 Permainan luar biasa. 912 01:26:47,816 --> 01:26:50,284 Terima kasih. 913 01:26:56,992 --> 01:26:59,426 Josh, kau juga datang! 914 01:26:59,494 --> 01:27:03,863 Siapa yang mau ketinggalan pertandingan sebesar ini. 915 01:27:11,773 --> 01:27:15,038 Permainanmu hebat sekali! Ayo. 916 01:27:15,110 --> 01:27:17,977 Aku sangat merindukanmu. 917 01:27:25,253 --> 01:27:28,017 Halo? 918 01:27:28,089 --> 01:27:31,581 Maksudmu Buddy? 919 01:27:37,632 --> 01:27:41,966 Selamat datang kembali di Edison Field di Anaheim, California, dimana Anaheim Angels... 920 01:27:42,037 --> 01:27:47,475 sedikit lagi menuju tangga juara Dunia. 921 01:27:47,542 --> 01:27:52,741 Kejuaraan ini sangat luar biasa, dan terhebat sepanjang masa. 922 01:27:52,814 --> 01:27:55,806 Anaheim Angels secara... 923 01:27:55,884 --> 01:27:59,650 sensaional memainkan pemain base pertama mereka, Air Bud. 924 01:28:04,559 --> 01:28:06,959 Ini dia. 925 01:28:13,068 --> 01:28:17,664 Dan itu dia. Anaheim Angels memenangkan kejuaraan dunia! 926 01:28:28,783 --> 01:28:31,980 Baiklah, Buddy! 927 01:28:32,053 --> 01:28:35,318 Whoo! Buddy! Buddy! Buddy! 928 01:28:37,559 --> 01:28:40,528 Air Bud kembali tampil luar biasa! 929 01:28:49,170 --> 01:28:52,469 Mmm-mmm 930 01:28:54,876 --> 01:28:58,141 What we've learned from each other 931 01:28:58,213 --> 01:29:03,515 Couldn't fit in a single book 932 01:29:03,585 --> 01:29:08,420 Sometimes a thousand words aren't worth 933 01:29:08,490 --> 01:29:12,586 As much as a single look 934 01:29:12,661 --> 01:29:15,858 They say grasses are greener 935 01:29:15,930 --> 01:29:20,731 On the other side of the hill 936 01:29:20,802 --> 01:29:24,932 Nothing can brighten your own backyard 937 01:29:25,006 --> 01:29:29,466 The way a friendship will 938 01:29:29,544 --> 01:29:34,311 Whenever I need a helping hand 939 01:29:34,382 --> 01:29:38,216 Or two or three or four 940 01:29:38,286 --> 01:29:43,053 You are there to understand 941 01:29:43,124 --> 01:29:47,458 And I don't need any more 942 01:29:47,529 --> 01:29:50,862 They say you can't weather the storm 943 01:29:50,932 --> 01:29:55,460 Till you learn to fly with the wind 944 01:29:55,537 --> 01:29:59,940 Like birds of a feather We'll stick together 945 01:30:00,008 --> 01:30:04,638 Get out of any trouble that we get into 946 01:30:04,713 --> 01:30:10,049 Friends We're such an unlikely pair 947 01:30:12,287 --> 01:30:15,586 To the end 948 01:30:15,657 --> 01:30:21,857 Knowing each other will always be there 949 01:30:21,930 --> 01:30:28,460 Together whenever the going gets tough 950 01:30:28,536 --> 01:30:35,100 The waters of life seem too rough for us 951 01:30:35,176 --> 01:30:40,273 Together Our friendship will always 952 01:30:40,348 --> 01:30:46,309 Always be there 953 01:30:46,387 --> 01:30:51,415 Mmm, mmm, mmm 954 01:30:51,493 --> 01:30:55,190 Will always be there 955 01:30:59,567 --> 01:31:03,469 Will always be there 956 01:31:03,870 --> 01:31:29,070 Manual Translated By ^^Lututkanan@subscene^^