1
00:00:39,951 --> 00:00:52,251
Selamat Menyaksikan
" Air Bud - Seventh Inning Fetch "
2
00:00:52,552 --> 00:01:12,652
Manual Translated By
^^Lututkanan@subscene^^
3
00:01:13,053 --> 00:01:16,113
Hey, Professor!
Hanya tinggal beberapa!
4
00:01:16,189 --> 00:01:18,123
Shh.
5
00:01:18,191 --> 00:01:20,159
Sebelah sana.
6
00:01:25,065 --> 00:01:28,262
- Carlton.
7
00:01:35,041 --> 00:01:37,976
Kau tahu, kalau penelitian kita berhasil...
8
00:01:38,044 --> 00:01:41,810
kita akan bisa ciptakan kekuatan super untuk olahraga.
9
00:01:41,882 --> 00:01:46,615
Dan kita bisa menjualnya pada seluruh dunia.
10
00:01:46,686 --> 00:01:48,620
- Luar biasa.
- Oh, ya.
11
00:01:48,688 --> 00:01:52,089
Tapi itu semua akan terwujud jika kita bisa menangkap
AirBud dan anak-anaknya...
12
00:01:52,159 --> 00:01:55,890
- Bud.
- Sekarang, kau harus ingat wajah mereka.
13
00:01:55,962 --> 00:01:57,691
Kita harus tangkap mereka satu per satu.
14
00:01:57,764 --> 00:02:01,666
Ini anak tertua Buddy, Shooter.
Dan yang ini, Duke.
15
00:02:01,735 --> 00:02:05,933
Yang ini anak ketiganya, Zack.
16
00:02:06,006 --> 00:02:08,474
- Backer.
- Dan anjing yang sangat pandai...
17
00:02:08,542 --> 00:02:10,703
main sepakbola... Striker.
18
00:02:10,777 --> 00:02:13,337
- Striker.
- Dan tentunya, yang terbaik dari mereka semua...
19
00:02:13,413 --> 00:02:15,176
Ayah mereka.
20
00:02:15,248 --> 00:02:19,184
- Buddy.
- Dengan mereka semua aku akan...
21
00:02:19,252 --> 00:02:23,313
bisa menyempurnakan penelitianku.
22
00:02:40,941 --> 00:02:43,307
Hey, Buddy, lihat ini!
23
00:02:44,377 --> 00:02:47,210
Baiklah, Duke!
Tangkapan bagus!
24
00:02:48,415 --> 00:02:50,679
Yah! Apa?
Apa?
25
00:02:50,750 --> 00:02:52,843
- Permainan yang bagus.
- Sebaiknya kau mempelajarinya.
26
00:02:52,919 --> 00:02:55,888
Bertahan, bertahan!
27
00:02:56,823 --> 00:02:58,757
Shooter, bolamu!
28
00:03:01,461 --> 00:03:03,429
Yah, Shooter!
Ya!
29
00:03:10,270 --> 00:03:12,670
Bagus!
30
00:03:12,739 --> 00:03:15,173
Zack, umpan jauh!
31
00:03:17,978 --> 00:03:20,310
Ya!
32
00:03:24,584 --> 00:03:28,714
- Bagus, Striker!
33
00:03:28,788 --> 00:03:31,120
Hey, Buddy, ayo.
34
00:03:39,833 --> 00:03:42,267
Buddy, tembak!
35
00:03:45,705 --> 00:03:48,902
- Sayang, apinya!
- Tak apa-apa!
36
00:03:51,378 --> 00:03:53,369
Lihat, kan?
37
00:03:55,315 --> 00:03:58,079
- Kau bisa membunuhku disini!
38
00:03:58,151 --> 00:04:01,609
Hey, Josh, turunkan aku!
39
00:04:08,895 --> 00:04:10,590
Tembak!
40
00:04:11,464 --> 00:04:14,331
Mamma mia!
41
00:04:14,401 --> 00:04:17,598
- Kau harus coba ini?
- Oh ya?
42
00:04:17,671 --> 00:04:21,767
- Sayang, bisa kau panggilkan Andrea?
- Yah, tentu. Andrea, makan siang!
43
00:04:21,841 --> 00:04:23,741
Aku sudah coba tadi.
44
00:04:23,810 --> 00:04:26,904
Apa kalian tak bermain bersama Buddy
lagi?
45
00:04:26,980 --> 00:04:31,349
- Kami agak sedikit sibuk sekarang.
- PR kami sangat banyak.
46
00:04:31,418 --> 00:04:33,511
Kau akan masuk SD?
47
00:04:33,587 --> 00:04:35,646
SMA.
48
00:04:35,722 --> 00:04:38,350
Yah.
SMA, itu dia.
49
00:04:38,425 --> 00:04:41,826
- Andrea!
- Aku harus pergi dulu.
50
00:04:46,499 --> 00:04:51,937
Mungkin kita tak harus lakukan ini lagi.
Ini mainan anak SD.
51
00:04:52,005 --> 00:04:55,668
Yah, mungkin kau benar.
Sampai nanti.
52
00:04:55,742 --> 00:04:57,676
Daagh.
53
00:04:57,744 --> 00:05:01,805
- Mau jus?
- Kau juga mau?
54
00:05:01,881 --> 00:05:05,146
- Coba tebak. Aku dan Tom sekelas lagi.
- Oh, baguslah!
55
00:05:05,218 --> 00:05:07,652
- Jangan sampai dia mengganggumu.
- Jangan khawatir.
56
00:05:07,721 --> 00:05:10,349
Kenapa kau tidak sama Abangmu saja?
57
00:05:10,423 --> 00:05:14,223
Aku dan Tammy juga sekelas.
58
00:05:14,294 --> 00:05:16,626
Mungkin guru kita juga sama nantinya.
59
00:05:16,696 --> 00:05:19,290
Buzzoo!
Siapa yang mau disengat lebah?
60
00:05:19,366 --> 00:05:22,130
- Guru yang kau bilang galak itu.
- Sini aku bantu.
61
00:05:24,270 --> 00:05:27,034
Siapa yang mau disengat lebah?
Siapa yang mau disengat lebah?
62
00:05:32,045 --> 00:05:33,979
Semuanya!
63
00:05:36,916 --> 00:05:40,079
Okay.
64
00:05:51,631 --> 00:05:53,599
Butuh bantuan?
65
00:05:53,667 --> 00:05:56,830
Tak usah. Semuanya sudah siap.
66
00:05:58,471 --> 00:06:00,871
- Kau akan merindukan rumah ini, kan?
- Yah, tentu.
67
00:06:00,940 --> 00:06:03,602
Kau tahu, bukan berarti aku akan pergi
selamanya, kan?
68
00:06:05,178 --> 00:06:08,011
Jadi, kau juga akan pulang kesini lagi?
69
00:06:08,081 --> 00:06:10,379
Yah, mungkin musim liburan aku bisa pulang kesini.
70
00:06:11,985 --> 00:06:16,445
Aku hanya bercanda.
Saat Thanksgiving aku juga akn pulang.
71
00:06:16,523 --> 00:06:20,516
Kau bisa pakai kamarku saat aku disana,
asal jangan sampai berantakan saja.
72
00:06:22,829 --> 00:06:24,888
Tapi ini kan kamarmu.
73
00:06:24,964 --> 00:06:28,400
Anggap saja kau meminjamnya, kan?
74
00:06:30,003 --> 00:06:33,871
Aku ingin kau tetap disini saja.
75
00:06:46,853 --> 00:06:48,912
Selamat malam, Josh.
76
00:06:50,590 --> 00:06:52,558
Selamat malam, Andrea.
77
00:07:02,736 --> 00:07:06,570
Aku pasti akan merindukanmu.
78
00:07:18,485 --> 00:07:20,214
- Yakin tak ada yang ketinggalan?
- Yah.
79
00:07:21,688 --> 00:07:23,883
Aku saja.
80
00:07:23,957 --> 00:07:27,358
Ayo, Buddy.
81
00:07:28,695 --> 00:07:32,825
Mungkin inilah waktunya.
Mana Andrea?
82
00:07:32,899 --> 00:07:36,027
Aku tak tahu.
Tadi aku masih melihat dia.
83
00:07:36,102 --> 00:07:38,468
- Kenapa tidak mencarinya saja?
- Biar aku yang gendong Noah.
84
00:07:38,538 --> 00:07:40,972
Kakakmu mana?
85
00:07:42,675 --> 00:07:45,337
Andrea!
86
00:07:48,982 --> 00:07:50,950
Andrea?
87
00:08:03,730 --> 00:08:07,291
Andrea! Kita harus segera pergi!
88
00:08:08,902 --> 00:08:12,065
Andrea!
89
00:08:12,138 --> 00:08:16,006
Kalau tak pergi sekarang,
kita akan ketinggalan busnya.
90
00:08:16,075 --> 00:08:18,134
- Ayo.
- Hey.
91
00:08:18,211 --> 00:08:22,079
Buddy, bisa kau temukan Andrea
untukku?
92
00:08:22,148 --> 00:08:24,343
Ayo cari dia.
93
00:09:13,833 --> 00:09:16,768
Buddy, berhentilah.
94
00:09:16,836 --> 00:09:18,770
Aku mau sendiri dulu.
95
00:09:28,481 --> 00:09:30,915
Buddy, kita mau kemana?
96
00:09:40,627 --> 00:09:43,095
Hey, itu Josh.
97
00:09:44,898 --> 00:09:47,799
Josh! Bagaimana kabarmu?
98
00:09:50,737 --> 00:09:53,467
Ahh, senang melihatmu.
99
00:09:53,539 --> 00:09:56,508
- Tom, sepertinya kau sudah siap sekali.
- Aku sudah menyiapkan semua ini dari dulu.
100
00:09:58,578 --> 00:10:01,069
Josh, mereka disana.
Aku ucapkan selamat tinggal pada mereka,
101
00:10:01,147 --> 00:10:03,274
dan aku malah meraba saku mereka, kalau-kalau
ada uang disaku mereka.
102
00:10:03,349 --> 00:10:06,512
- Baiklah. Sampai nanti. Aku akan kesana sebentar lagi.
- Aku akan masukkan ini ke bus.
103
00:10:06,586 --> 00:10:12,320
Baiklah, nak.
Pergilah kemana kau harus pergi. Oh, sayang!
104
00:10:13,660 --> 00:10:18,097
Oh, satu pelukan lagi.
105
00:10:18,164 --> 00:10:21,292
- Sudah waktunya.
- Yah.
106
00:10:22,902 --> 00:10:25,871
Bisa Ibu sampaikan salamku untuk Andrea dan Buddy.
107
00:10:25,939 --> 00:10:28,635
Ya, akan kusampaikan.
108
00:10:32,879 --> 00:10:35,279
Jangan khawatir, Bu, okay?
Aku akan baik-baik saja.
109
00:10:35,348 --> 00:10:38,806
Aku tahu itu.
110
00:10:41,854 --> 00:10:43,788
Aku menyayangimu.
111
00:10:43,856 --> 00:10:47,189
Aku juga
Oh, daaagh.
112
00:10:48,695 --> 00:10:50,629
Okay.
113
00:11:09,282 --> 00:11:11,045
Daaahg.
114
00:11:21,127 --> 00:11:24,096
- Mau sandwich?
- Tidak, terima kasih.
115
00:11:31,504 --> 00:11:33,438
Itu dia.
116
00:12:05,304 --> 00:12:08,102
- Itu dia, Buddy! Itu busnya!
117
00:12:36,002 --> 00:12:38,402
Buddy!
118
00:12:42,909 --> 00:12:45,275
- Buddy?
119
00:12:45,344 --> 00:12:47,107
- Josh!
- Andrea?
120
00:12:48,815 --> 00:12:51,511
Ada apa?
121
00:12:51,584 --> 00:12:54,075
Tak ada. Maksudku...
122
00:12:55,254 --> 00:12:58,621
Aku tak mau ucapkan selamat tinggal.
123
00:12:59,926 --> 00:13:02,087
Aku tak mau kau pergi, Josh.
124
00:13:04,063 --> 00:13:07,089
Aku tahu Andrea,
tapi dengarkan aku, okay?
125
00:13:07,166 --> 00:13:09,657
Ini memang sudah waktunya.
126
00:13:09,735 --> 00:13:12,431
Oke? Sama seperti waktunya kau akan
masuk SMP.
127
00:13:12,505 --> 00:13:14,871
Yah, aku tahu.
128
00:13:14,941 --> 00:13:18,570
Kau akan mengunjungiku, kan?
129
00:13:19,879 --> 00:13:22,109
Okay.
130
00:13:23,716 --> 00:13:25,707
Ini, aku, uh...
131
00:13:25,785 --> 00:13:28,310
Aku ingin kau terima ini.
132
00:13:30,690 --> 00:13:32,885
Itu kan jamnya Ayah!
133
00:13:32,959 --> 00:13:35,325
Aku tahu, tapi...
134
00:13:35,394 --> 00:13:38,693
pakai saja sampai aku kembali lagi.
135
00:13:40,533 --> 00:13:42,467
Hey.
136
00:13:44,504 --> 00:13:47,302
- Aku akan merindukanmu?
- Yah.
137
00:13:47,373 --> 00:13:51,639
Kau dan Buddy bisa salaing menjaga
satu sama lain.
138
00:13:58,784 --> 00:14:02,242
Kau jaga Andrea untukku, oke?
139
00:14:02,321 --> 00:14:04,585
Daaagh, Bud.
140
00:14:17,503 --> 00:14:21,439
Okay. Sekarang aku harus benar-benar pergi.
141
00:14:21,507 --> 00:14:26,501
- Aku sayang padamu.
- Aku juga, Josh.
142
00:14:28,848 --> 00:14:31,510
Sudah cukup semuanya.
143
00:14:31,584 --> 00:14:33,745
Silahkan kembali ke tempat duduk kalian masing-masing.
144
00:14:35,821 --> 00:14:39,222
Aku suka sekali anjing.
145
00:15:06,519 --> 00:15:08,453
Ayo, Buddy.
146
00:15:15,394 --> 00:15:17,487
Dasar kau...
147
00:15:17,563 --> 00:15:21,090
Sudah selesai main-mainnya?
Sudah kubilang, beli mobil sana.
148
00:15:24,704 --> 00:15:26,763
Apa yang kau lihat?
149
00:15:33,346 --> 00:15:35,746
Manis sekali!
150
00:15:43,889 --> 00:15:46,119
Ta-da!
151
00:15:47,360 --> 00:15:51,319
Carlton!
152
00:15:52,732 --> 00:15:55,098
Kau tak suka?
153
00:16:11,250 --> 00:16:15,209
Okay, aku sudah bangun!
Aku sudah bangun.
154
00:16:23,195 --> 00:16:24,856
Mom, ini bagaimana?
155
00:16:24,930 --> 00:16:28,024
Sayang, itu bagus sekali.
Kau mau sarapan?
156
00:16:39,645 --> 00:16:42,808
- Kalau yang ini?
- Bagus juga. Jangan lupa bekalmu.
157
00:16:42,882 --> 00:16:46,010
Terima kasih.
158
00:16:50,489 --> 00:16:52,821
Aku gugup sekali.
159
00:16:52,892 --> 00:16:55,918
- Mau kuantar?
- Oh, tak usah. aku dan Tammy mau berangkat bersama.
160
00:16:55,995 --> 00:16:58,429
- Oh, itu pasti dia.
Aku pergi dulu.
161
00:16:58,497 --> 00:17:00,692
Apa kau ganti pakaian?
162
00:17:03,803 --> 00:17:06,067
Kelihatan bagus sekali!
163
00:17:06,138 --> 00:17:08,629
- Hey.
- Hey.
164
00:17:08,708 --> 00:17:12,439
Baik, inilah saatnya.
165
00:17:12,511 --> 00:17:14,877
Aku harap semuanya akan berjalan lancar.
166
00:17:14,947 --> 00:17:16,847
Yah.
167
00:17:18,351 --> 00:17:21,548
- Lihatlah.
- Oke, aku...harus pergi dulu.
168
00:17:21,620 --> 00:17:25,681
- Semoga harimu menyenangkan, sayang.
- Aku ada janji sekarang, tapi aku akan menelponmu.
169
00:17:25,758 --> 00:17:28,852
Siapa yang mau ikut denganku?
Siapa yang mau ikut denganku?
170
00:17:53,953 --> 00:17:56,786
- Hey, Buddy.
171
00:18:00,793 --> 00:18:04,490
Hey, Buddy!
Kenapa tidak ikut main disini?
172
00:18:24,750 --> 00:18:27,275
Kita harus bagaimana nanti?
173
00:18:28,854 --> 00:18:30,822
Terima kasih, Zack.
174
00:18:32,057 --> 00:18:35,026
Hey, Buddy.
175
00:18:40,399 --> 00:18:44,028
- Astaga, kelihatan tua sekali.
- Memang.
176
00:18:47,239 --> 00:18:50,504
Siap?
Ini dia.
177
00:19:00,152 --> 00:19:02,017
Andrea, Buddy ada disini!
178
00:19:02,087 --> 00:19:05,784
Oh, tasku!
Terima kasih, Buddy.
179
00:19:06,859 --> 00:19:08,827
- Daaaagh.
- Untung saja.
180
00:19:08,894 --> 00:19:10,828
Yah.
181
00:19:13,032 --> 00:19:17,059
- Kita lewat mana?
- Aku tak tahu! Banyak sekali orang disini.
182
00:19:22,875 --> 00:19:26,174
Oke, bisa kalian masuk kelas sekarang?
183
00:19:26,245 --> 00:19:28,145
- Kami juga mau kesana.
- Yah.
184
00:19:30,416 --> 00:19:33,783
- Lewat mana?
- Mungkin lewat sini. Ini!
185
00:19:36,789 --> 00:19:39,587
Kita terlambat,
dan itu Bu Crippin.
186
00:19:39,658 --> 00:19:41,990
Josh bilang dia biasa dipanggil "The Crippler."
187
00:19:43,596 --> 00:19:45,530
Kalian.
188
00:19:45,598 --> 00:19:48,089
Mereka pasti kena masalah.
189
00:19:53,506 --> 00:19:57,101
Baik, sekarang aku akan jelaskan...
190
00:19:57,176 --> 00:20:00,168
beberapa aturan dikelasku...
191
00:20:00,246 --> 00:20:04,706
bagi yang terlambat tak dizinkan masuk kekelas,
tanpa pengecualian.
192
00:20:06,018 --> 00:20:10,455
Seperti yang kubilang,
Matematika itu menyenangkan.
193
00:20:13,425 --> 00:20:15,359
Berhenti!
194
00:20:17,062 --> 00:20:21,055
Itu, itu dia.
Striker.
195
00:20:21,133 --> 00:20:24,068
- Kita lakukan sekarang?
- Tunggu, jangan dulu.
196
00:20:24,136 --> 00:20:26,127
Disana ada Sheriff.
(Sheriff = Polisi ala Western)
197
00:20:27,940 --> 00:20:30,204
Ohh!
198
00:20:30,276 --> 00:20:32,744
Kita harus pergi.
199
00:20:32,811 --> 00:20:35,905
Cepat, Carlton.
Kau bisa menyetir tidak?
200
00:20:49,228 --> 00:20:51,423
- Kau tadi habis belajar apa?
- IPA.
201
00:20:55,534 --> 00:20:58,002
Hey, itu Buddy!
202
00:20:59,572 --> 00:21:02,097
- Hey, Buddy!
- Biarkan dia masuk!
203
00:21:04,577 --> 00:21:06,477
Lihat siapa yang lapar?
204
00:21:12,751 --> 00:21:14,912
Baiklah!
Hey, bagaimana kelihatannya?
205
00:21:14,987 --> 00:21:17,922
Sayang, cantik sekali!
206
00:21:17,990 --> 00:21:20,458
Sudah dapat teman baru disekolah?
207
00:21:20,526 --> 00:21:23,586
- Ah, beberapa
- Beberapa?
208
00:21:23,662 --> 00:21:27,530
Ini baru hari pertama.
Masih ada hari lainnya kan.
209
00:21:27,600 --> 00:21:29,192
Yah, aku tahu.
210
00:21:29,268 --> 00:21:33,830
Josh tadi telpon.
Dia bilang dia baik-baik saja disana.
211
00:21:35,841 --> 00:21:38,867
Dia juga titip salam untukmu.
212
00:21:38,944 --> 00:21:43,938
Kenapa?
Dia bilang kamarnya untukmu, tapi kau tidak mau.
213
00:21:44,016 --> 00:21:47,952
- Yah, kamar itu memang punya dia kan.
- Benarkah?
214
00:21:48,020 --> 00:21:50,147
- Kau yakin?
- Yah.
215
00:21:53,125 --> 00:21:56,856
Kenapa?
Aww.
216
00:21:56,929 --> 00:22:02,629
- Mungkin dia tersedak.
- Boleh aku kekamar dulu? Aku sudah kenyang.
217
00:22:47,513 --> 00:22:49,743
Kita harus berbuat sesuatu.
218
00:22:49,815 --> 00:22:51,749
Yah, kau benar.
219
00:22:55,087 --> 00:22:58,079
- Apa kita akan selalu pakai ini?
- Aku harap tidak.
220
00:22:58,157 --> 00:23:02,526
Okay, Anderson, Framm
dan O'Reilly, kalian yang berikutnya.
221
00:23:05,030 --> 00:23:07,726
Dan mulai.
222
00:23:08,767 --> 00:23:11,565
Dan mulai.
223
00:23:25,217 --> 00:23:28,948
- Bagaimana tadi?
- Bagus juga.
224
00:23:49,475 --> 00:23:51,409
Andrea?
225
00:23:51,477 --> 00:23:54,913
- Kuenya!
- Oh, astaga!
226
00:23:54,980 --> 00:23:57,778
- Tammy, kenapa ini?
- Tadi mereka bilang 350 menit.
227
00:23:57,850 --> 00:24:00,341
- Kebakaran!
228
00:24:02,621 --> 00:24:04,612
Hari yang melelahkan, nak?
229
00:24:07,726 --> 00:24:10,251
- Itu dia. Baseball.
- Apa?
230
00:24:10,329 --> 00:24:13,594
Baseball? Apa yang kita tahu tentang baseball?
231
00:24:13,665 --> 00:24:16,532
Itu mudah saja.
Akan kuajarkan kau.
232
00:24:18,003 --> 00:24:20,437
- Yang benar saja.
- Pelatih?
233
00:24:20,506 --> 00:24:23,669
- Yah?
- Aku senang sekali kalau kami boleh...
234
00:24:23,742 --> 00:24:25,972
- ikut seleksi masuk tim baseball?
- Tentu, kenapa tidak?
235
00:24:26,044 --> 00:24:30,276
Seleksinya besok jam 3:30.
Hei, semoga beruntung.
236
00:24:30,349 --> 00:24:32,408
Terima kasih.
237
00:24:34,987 --> 00:24:37,046
Seleksinya besok jam 3:30.
238
00:24:37,122 --> 00:24:39,522
Aku tak bisa main baseball.
239
00:24:39,591 --> 00:24:42,754
Itulah gunanya latihan.
240
00:24:50,135 --> 00:24:54,037
- Hai, sayang.
Bagaimana tadi disekolah?
241
00:24:54,106 --> 00:24:57,166
- Baik-baik saja... kukira.
- Oh, baguslah.
242
00:24:57,242 --> 00:25:01,303
Diluar kebakaran yang kuciptakan tadi,
243
00:25:01,380 --> 00:25:06,647
- Yah, semuanya bagus sekali.
- Baguslah, sayang. Ayo pakai celanamu.
244
00:25:31,043 --> 00:25:33,034
Tak apa.
245
00:25:34,613 --> 00:25:36,672
Ini cuma mau disimpan.
246
00:25:44,823 --> 00:25:47,223
- Apa yang kau makan?
- Aku akan baik-baik saja.
247
00:25:47,292 --> 00:25:50,591
- Apa yang kau makan?
- Aku makan jari saja sekarang.
248
00:25:50,662 --> 00:25:53,529
Aku masih lapar sekali.
Kau sudah pulang.
249
00:25:53,599 --> 00:25:56,727
Yah, um, aku akan senang sekali kalau ada
yang punya waktu...
250
00:25:56,802 --> 00:26:00,169
- Darurat. Kudanya Samuelson
sepertinya sakit.
251
00:26:00,239 --> 00:26:02,867
Maaf, sayang.
Aku harus pergi dulu.
252
00:26:02,941 --> 00:26:05,705
punya waktu untuk bermain baseball?
253
00:26:05,777 --> 00:26:09,235
Oh, sial! Sup mu!
Oh!
254
00:26:09,314 --> 00:26:13,614
Bisa kau gantikan pampers-nya.
Aku harus urus sup-nya dulu.
255
00:26:13,685 --> 00:26:16,313
Oke.
256
00:26:16,388 --> 00:26:18,481
Aku tahu.
257
00:26:19,791 --> 00:26:22,726
Kau mau bolanya?
Ini dia.
258
00:26:24,196 --> 00:26:26,289
Terima kasih, Buddy.
259
00:26:27,532 --> 00:26:30,092
Pakaikan baik-baik.
Jangan sampai bocor.
260
00:26:33,238 --> 00:26:35,172
Terima kasih, Bu.
261
00:26:42,314 --> 00:26:44,680
Bu?
262
00:26:51,323 --> 00:26:53,848
Halo? Hai, Tammy.
263
00:26:53,926 --> 00:26:58,989
Yah, apa latihannya selalu habis pulang sekolah?
264
00:26:59,064 --> 00:27:01,464
Yah, sebentar lagi aku akan kesana.
Yah, sampai nanti.
265
00:27:01,533 --> 00:27:04,297
Kenapa kau basah sekali?
266
00:27:09,041 --> 00:27:11,532
Kau lihat itu?
267
00:27:14,579 --> 00:27:17,605
Baiklah nak,
Aku Pelatih Crenshaw...
268
00:27:17,683 --> 00:27:19,947
dan kau bisa, uh...
269
00:27:20,018 --> 00:27:23,317
Kau bisa memanggilku dengan Pelatih saja.
270
00:27:23,388 --> 00:27:25,879
Hal pertama yang harus diketahui.
Siapa yang sudah pernah bermain sebelumnya?
271
00:27:28,927 --> 00:27:31,691
Aku sudah pernah jadi pelempar saat bermain
bersama saudara-saudaraku.
272
00:27:31,763 --> 00:27:34,459
Tak pernah masuk tim.
273
00:27:34,533 --> 00:27:37,627
Aku dengar dia juga ikut audisi penari.
274
00:27:40,105 --> 00:27:43,074
Kita akan sedikit pemanasan,
dan Randy, kau yang pimpin.
275
00:27:43,141 --> 00:27:45,507
Ayo semuanya.
276
00:27:45,577 --> 00:27:48,137
Ayo.
277
00:28:01,126 --> 00:28:03,924
Aku hampir menangkapnya!
278
00:28:03,996 --> 00:28:06,726
Jauh juga.
279
00:28:11,169 --> 00:28:14,900
Kurasa pemanasannya sudah cukup.
280
00:28:20,645 --> 00:28:22,943
Tammy, tangkaplah.
Bagus!
281
00:28:25,117 --> 00:28:27,517
Andrea, tangkap ini.
282
00:28:27,586 --> 00:28:30,350
Selanjutnya.
283
00:28:31,990 --> 00:28:34,788
Bagus, Tammy.
284
00:28:36,595 --> 00:28:41,157
Gerakkan badanmu. Tangkap itu, Terrance.
Itu dia.
285
00:28:41,233 --> 00:28:44,896
Buka lebar-lebar matamu, Andrea.
286
00:28:44,970 --> 00:28:47,564
Perhatikan bolanya baik-baik.
Gerakkan badanmu.
287
00:28:47,639 --> 00:28:50,767
Tangkap bolanya.
Berusahalah.
288
00:28:50,842 --> 00:28:53,072
Cukup bagus.
289
00:28:58,884 --> 00:29:01,876
Bagus, Tammy.
290
00:29:01,953 --> 00:29:04,046
Tangkap itu!
291
00:29:05,891 --> 00:29:08,291
Mungkin lain kali bisa.
292
00:29:08,360 --> 00:29:11,090
Baiklah semuanya.
Ayo kita main.
293
00:29:26,945 --> 00:29:30,108
Ow.
294
00:29:52,671 --> 00:29:55,139
Andrea Framm, giliranmu.
295
00:30:08,720 --> 00:30:10,847
Ayo, Andrea!
Kau pasti bisa!
296
00:30:10,922 --> 00:30:13,948
Fokus saja pada bolanya.
Ikuti dengan tanganmu.
297
00:30:14,025 --> 00:30:17,017
Ayo, Randy!
298
00:30:27,873 --> 00:30:32,537
- Dia hampir saja mencelakai orang lain!
- Baiklah.
299
00:30:35,480 --> 00:30:38,210
Baiklah, coba sekali lagi,
mungkin hasilnya akan berbeda.
300
00:31:17,322 --> 00:31:20,120
Cukup sampai disini latihannya!
Tammy?
301
00:31:20,192 --> 00:31:23,525
- Ayo.
- Randy kalah melawan cewek.
302
00:31:26,831 --> 00:31:29,459
Permainanmu bagus sekali.
303
00:31:29,534 --> 00:31:31,525
Jadi aku diterima masuk tim?
304
00:31:31,603 --> 00:31:35,767
Akan kuumumkan besok.
305
00:31:35,840 --> 00:31:37,808
Pelatih?
306
00:31:39,611 --> 00:31:41,943
Bagaimana dengan Andrea?
307
00:31:42,013 --> 00:31:43,981
Kami ikut seleksinya bersama-sama.
308
00:31:44,049 --> 00:31:46,813
Dia teman baikku.
309
00:31:46,885 --> 00:31:50,548
B.F. F. Best Friend Forever.
Teman baik selamanya.
310
00:31:50,622 --> 00:31:54,319
Kalau dia tak main,
aku juga tak bisa ikut main.
311
00:31:56,228 --> 00:31:59,061
Kami sudah melakukan semuanya bersama-sama.
312
00:31:59,130 --> 00:32:01,564
Kita lihat saja besok.
313
00:32:12,777 --> 00:32:16,042
Permisi.
Maaf.
314
00:32:17,682 --> 00:32:19,616
Yah!
315
00:32:21,253 --> 00:32:24,245
Latihannya,
setelah pulang sekolah nanti.
316
00:32:25,490 --> 00:32:28,015
D-D-D-D-D-D!
317
00:32:28,093 --> 00:32:31,790
Bola, bolanya!
318
00:32:31,863 --> 00:32:35,765
Bagus Shooter! Tembakan bagus.
Semakin hari semakin mahir saja.
319
00:32:35,834 --> 00:32:37,961
Kawan, tos dulu.
320
00:32:40,538 --> 00:32:44,440
- Shooter, aku masuk tim baseball!
321
00:32:44,509 --> 00:32:47,376
Bagus, Andrea.
322
00:32:49,381 --> 00:32:52,316
Hey, kalian!
323
00:32:52,384 --> 00:32:55,046
Ada orang dirumah?
324
00:32:55,120 --> 00:32:57,054
Halo?
325
00:33:01,259 --> 00:33:04,524
- Aku masuk tim...
- Shh! Dia sedang tidur.
326
00:33:09,634 --> 00:33:13,126
Maaf.
327
00:33:13,204 --> 00:33:16,002
Aku masuk tim.
328
00:33:17,309 --> 00:33:19,402
Ayo, Buddy.
329
00:33:25,283 --> 00:33:27,376
Tunggu.
330
00:33:27,452 --> 00:33:30,512
Ayo!
Ayo Shooter!
331
00:33:33,291 --> 00:33:36,920
Kau sudah siap?
332
00:33:36,995 --> 00:33:39,259
Jangan sampai gagal.
333
00:33:47,272 --> 00:33:50,605
Ini dia, Rocky.
334
00:33:58,616 --> 00:34:01,210
Ayo, Rocky!
335
00:34:05,423 --> 00:34:07,220
Ya, ya.
336
00:34:12,030 --> 00:34:14,021
Huh?
337
00:34:17,569 --> 00:34:19,503
Ayo.
338
00:34:27,645 --> 00:34:29,476
Bola, bolanya!
339
00:34:29,547 --> 00:34:32,209
Sebentar.
Mana Shooter?
340
00:34:32,283 --> 00:34:34,217
Aku tak tahu.
341
00:34:34,285 --> 00:34:36,753
Mungkin dia ada urusan lain.
342
00:34:36,821 --> 00:34:39,381
Shooter!
343
00:34:39,457 --> 00:34:43,086
Ingat, kita bukan orang jahat.
Kita ini hanyalah ilmuan.
344
00:34:43,161 --> 00:34:46,892
- Kita.. orang baik.
- Bagus. Ilmuwan itu bagus.
345
00:34:46,965 --> 00:34:49,263
- Ilmuwan itu bagus, ya.
346
00:34:49,334 --> 00:34:52,633
- Shooter?
- Ayolah, kau dimana?
347
00:34:52,704 --> 00:34:54,638
Shooter!
348
00:34:58,209 --> 00:35:01,667
Tunggu saja sampai Josh tahu.
Dia pasti terkejut.
349
00:35:01,746 --> 00:35:05,807
- Hey!
- Halo, Andrea. Apa kabar?
350
00:35:05,884 --> 00:35:08,079
Baik-baik saja!
351
00:35:10,155 --> 00:35:12,146
Aku masuk dalam...
352
00:35:12,223 --> 00:35:14,248
Whoops!
353
00:35:16,861 --> 00:35:19,489
- Tim baseball.
- Sampai jumpa di taman.
354
00:35:23,501 --> 00:35:26,800
Sheriff? Sheriff.
355
00:35:33,511 --> 00:35:36,537
Hmm? Ada apa?
356
00:35:36,614 --> 00:35:39,481
Maaf mengganggu, Sheriff.
Tapi Shooter hilang.
357
00:35:39,551 --> 00:35:41,985
Kau punya izin ounya senjata itu, nak?
358
00:35:42,053 --> 00:35:44,385
Bukan begitu. Shooter-ku.
359
00:35:44,456 --> 00:35:47,220
- Senjatamu?
- Bukan, anjingku.
360
00:35:47,292 --> 00:35:49,852
Anjingmu.
Siapa namanya?
361
00:35:49,928 --> 00:35:51,691
Shooter!
362
00:35:51,930 --> 00:35:58,699
O'er the land
of the free
363
00:35:58,770 --> 00:36:03,366
And the home of the
364
00:36:03,441 --> 00:36:07,844
Brave.
365
00:36:07,912 --> 00:36:11,609
Selamat sore, Fernfield.
Aku Mailman Phil...
366
00:36:11,683 --> 00:36:15,050
menyiarkan langsung dari radio komunitas
Fernfield...
367
00:36:15,119 --> 00:36:18,953
akan membawamu menyaksikan pertandingan
pertama Timberwolves.
368
00:36:19,023 --> 00:36:22,186
Baiklah, semuanya. Kalian sudah tahu harus bagaimana.
Jadi cepatlah kesana...
369
00:36:22,260 --> 00:36:24,251
dan tunjukkan pada mereka "taringnya" Timberwolf!
370
00:36:24,329 --> 00:36:27,423
Taring Timberwolf!
Ayo!
371
00:36:27,499 --> 00:36:30,593
1, 2, 3... Timberwolves!
372
00:36:33,137 --> 00:36:35,230
Ayo!
373
00:36:35,306 --> 00:36:39,436
Ini dia.
374
00:36:39,511 --> 00:36:41,445
Kaki satunya.
375
00:36:41,513 --> 00:36:44,846
Sebelum mulai, aku ingin sampaikan bahwa Shooter
sudah hilang dari kemarin.
376
00:36:44,916 --> 00:36:48,283
Dan para pemain basket sedang mencarinya,
jika kalian ada yang melihatnya...
377
00:36:48,353 --> 00:36:50,514
tolong segera beritahu kami.
378
00:36:52,423 --> 00:36:54,891
Mainkan!
379
00:36:54,959 --> 00:36:57,792
Ayo, kalian pasti bisa!
Aku dukung kalian dari sini!
380
00:36:57,862 --> 00:36:59,386
Whoo!
381
00:37:00,632 --> 00:37:02,930
Dapat.
382
00:37:08,673 --> 00:37:10,971
- Yah!
383
00:37:11,042 --> 00:37:13,010
Tangkapan luar biasa, Tammy!
Luar biasa!
384
00:37:26,224 --> 00:37:27,885
Ayo, Tammy!
385
00:37:30,194 --> 00:37:32,458
Yah! Ya!
386
00:37:37,635 --> 00:37:39,967
Aman!
(*Gol dalam sepakbola)
387
00:37:42,040 --> 00:37:44,600
Sudah kubilang, kawan,
Tammy adalah...
388
00:37:44,676 --> 00:37:48,009
pemain terbaik dari Fernfield
dan dia berhasil menambah...
389
00:37:48,079 --> 00:37:50,809
angka bagi Timberwolves!
390
00:37:50,882 --> 00:37:53,282
Harusnya aku beli yang otomatis saja.
391
00:38:06,331 --> 00:38:09,858
Strike 3!
Keluar dari sini!
392
00:38:15,540 --> 00:38:17,701
Ya! Yoo-hoo!
393
00:38:25,350 --> 00:38:27,875
Hai, Buddy.
394
00:38:30,555 --> 00:38:32,819
Dapat!
395
00:38:39,497 --> 00:38:41,522
Ini dia.
396
00:38:43,534 --> 00:38:46,867
Shooter hilang?
Buddy?
397
00:39:00,051 --> 00:39:02,349
Pertandingannya semakin seru saja.
398
00:39:02,420 --> 00:39:05,412
Tammy sudah siap memukul.
399
00:39:05,490 --> 00:39:08,891
Dia adalah pemukul terbaik dari Fernfield.
Ini dia.
400
00:39:11,596 --> 00:39:14,258
Melambung jauh ke tengah lapangan.
401
00:39:14,332 --> 00:39:16,391
Semakin jauh.
Jauh.
402
00:39:16,467 --> 00:39:18,697
Menjauh!
Home run!
403
00:39:18,770 --> 00:39:21,864
- Ah-ooga!
404
00:39:21,939 --> 00:39:25,431
Tammy berhasil membawa Timberwolves menang.
405
00:39:25,510 --> 00:39:29,037
Pertandingan yang hebat dari Fernfield.
406
00:39:37,021 --> 00:39:39,922
Andrea!
407
00:39:39,991 --> 00:39:42,482
Andrea, tunggu!
408
00:39:46,631 --> 00:39:49,361
Kalau kau latihan terus,
Pasti pelatih akan memberimu kesempatan.
409
00:39:49,434 --> 00:39:53,165
Tammy, aku tak tahu kenapa aku bisa masuk tim ini.
410
00:39:53,237 --> 00:39:56,798
Dengan memasukkanku dalam tim saja
itu sudah salah.
411
00:39:58,376 --> 00:40:00,970
- Andrea?
- Aku harus pergi dulu.
412
00:40:05,817 --> 00:40:09,116
Sungguh permainan yang menarik.
413
00:40:09,187 --> 00:40:13,419
Akankah Timberwolves berhasil...
414
00:40:13,491 --> 00:40:16,153
memenangkan pertandingan melawan Baboon.
415
00:40:17,862 --> 00:40:21,059
- Strike 2!
416
00:40:32,710 --> 00:40:34,507
Tidak.
417
00:40:43,254 --> 00:40:44,778
Tammy!
418
00:40:44,856 --> 00:40:48,519
- Tammy terkena lemparan di lengannya.
- Oh, tidak.
419
00:40:51,329 --> 00:40:53,820
Oh.
420
00:40:55,700 --> 00:40:58,794
- Oh, tidak. Tammy!
- Mundurlah.
421
00:41:02,540 --> 00:41:05,600
- Ow.
- Oh, pasti sakit sekali.
422
00:41:05,676 --> 00:41:08,338
Aku tak bisa menggerakkannya.
423
00:41:08,412 --> 00:41:11,939
Kau harus segera ke dokter.
Ayo, sayang.
424
00:41:13,851 --> 00:41:17,810
Mike, ikut denganku.
Andrea, masuklah ke lapangan.
425
00:41:17,889 --> 00:41:22,326
Sepertinya ada kabar buruk. Tammy nampaknya tak
bisa melanjutkan pertandingan.
426
00:41:22,393 --> 00:41:25,123
Dia harus meninggalkan permainan.
427
00:41:25,196 --> 00:41:28,723
Tak apa.
Tammy akan baik-baik saja.
428
00:41:34,572 --> 00:41:37,666
Andrea Framm untuk pertama kalinya akan
main di musim ini.
429
00:41:37,742 --> 00:41:39,642
Ayo, Andrea.
430
00:41:39,710 --> 00:41:42,736
Kerjasama yang bagus.
431
00:41:42,814 --> 00:41:45,544
Strike 1!
432
00:41:46,317 --> 00:41:49,343
Strike 2!
433
00:42:08,272 --> 00:42:10,900
Dapat!
434
00:42:10,975 --> 00:42:14,035
Tidak, jangan!
Andrea!
435
00:42:14,111 --> 00:42:16,341
Andrea, jangan!
436
00:42:28,326 --> 00:42:29,918
Aman!
437
00:42:31,262 --> 00:42:34,925
Permainan selesai.
438
00:42:38,803 --> 00:42:40,430
Maaf.
439
00:42:40,504 --> 00:42:44,133
"Maaf"?
Kita baru saja kalah karenamu.
440
00:42:47,511 --> 00:42:49,445
Pergilah.
441
00:42:54,952 --> 00:42:57,978
Kita akan hibur dia nanti?
442
00:43:01,125 --> 00:43:03,719
Hey, sayang!
443
00:43:03,794 --> 00:43:05,989
Untuk orang yang baru pertama kali main,
tadi itu lumayan juga.
444
00:43:06,063 --> 00:43:09,089
Kami kalah karena aku.
445
00:43:09,166 --> 00:43:13,102
Ini kan baru pertandingan pertamamu.
Kau jangan terlalu cepat menyerah.
446
00:43:13,170 --> 00:43:15,365
Katakan saja itu pada mereka.
447
00:43:15,439 --> 00:43:18,431
Mungkin aku bisa membantumu latihan.
448
00:43:18,509 --> 00:43:21,000
Bahkan Ibu juga berpikir kalau aku ini memang payah.
449
00:43:38,596 --> 00:43:41,656
Hey, sayang.
Bagaimana pertandingannya?
450
00:43:43,834 --> 00:43:45,597
Ow.
451
00:43:55,212 --> 00:43:58,147
Masih belum ada kabar tentang Shooter, huh?
452
00:43:58,215 --> 00:44:01,946
Jangan khawatir. Besok kita akan cari
dia bersama-sama.
453
00:44:02,019 --> 00:44:06,353
Sial. Aku hampir lupa kalau aku ada janji
dengan Senora Fusilli.
454
00:44:07,425 --> 00:44:10,155
Singkirkan dia dariku.
455
00:44:12,463 --> 00:44:14,727
Ayo!
Ayo, Rocky!
456
00:44:14,799 --> 00:44:16,790
Cepat ke mobil!
Cepat!
457
00:44:23,040 --> 00:44:25,907
Kena kau!
458
00:44:30,381 --> 00:44:33,714
Que bella...
459
00:44:33,784 --> 00:44:38,084
Striker!
Kau dimana?
460
00:44:38,155 --> 00:44:41,056
- Kerja yang bagus, Carlton.
- Terima kasih.
461
00:44:41,125 --> 00:44:44,390
- Kerjamu bagus juga, Professor.
- Diamlah.
462
00:44:44,462 --> 00:44:47,693
Striker!
463
00:44:47,765 --> 00:44:49,699
Striker!
464
00:45:00,911 --> 00:45:04,540
- Hey.
- Hey.
465
00:45:06,250 --> 00:45:08,184
Apa tanganmu patah?
466
00:45:08,252 --> 00:45:11,585
Tidak.
Hanya sedikit keseleo saja.
467
00:45:11,655 --> 00:45:14,749
Pasti kau belum bisa main kan.
468
00:45:14,825 --> 00:45:17,293
Juga membantumu latihan.
469
00:45:17,361 --> 00:45:20,125
Yah.
470
00:45:20,197 --> 00:45:22,791
- Tammy?
471
00:45:22,867 --> 00:45:24,858
Makan malam!
472
00:45:24,935 --> 00:45:29,235
- Aku harus pergi dulu.
- Yah, sampai nanti.
473
00:45:29,306 --> 00:45:32,798
- Semoga cepat sembuh.
- Terima kasih.
474
00:45:41,185 --> 00:45:42,709
Strike 1!
475
00:45:47,158 --> 00:45:49,456
Strike 2!
476
00:45:49,527 --> 00:45:51,791
Ayo, Andrea!
Fokus saja pada bolanya!
477
00:45:53,464 --> 00:45:56,991
Strike 3!
478
00:46:00,638 --> 00:46:02,833
- Lumayan juga, sayang!
- Tidak apa-apa.
479
00:46:17,588 --> 00:46:20,785
Hey, Buddy.
Belum ada kabar dari Shooter, huh?
480
00:46:22,860 --> 00:46:26,523
Kau hati-hatilah, oke?
Tenanglah, Buddy. Kami akan menemukannya.
481
00:46:43,447 --> 00:46:46,314
Dia bisa!
Dia bisa!
482
00:46:56,594 --> 00:46:59,028
Sepertinya kabar buruk bagi Timberwolves.
483
00:46:59,096 --> 00:47:02,031
Mereka masih ketinggalan...
484
00:47:02,099 --> 00:47:06,331
dan bintang mereka,
Tammy, masih cedera.
485
00:47:25,489 --> 00:47:27,423
Lemparkan kuncinya.
486
00:47:31,428 --> 00:47:35,558
Kita dapatkan dia.
487
00:47:40,271 --> 00:47:42,205
Zack?
488
00:47:42,273 --> 00:47:44,833
Zack, dimana kau?
489
00:47:51,715 --> 00:47:55,014
Kau yang memaksa Pelatih Crenshaw
untuk memasukkan Andrea kedalam tim.
490
00:47:55,085 --> 00:47:58,953
- Aku harus bagaimana lagi?
Dia teman baikku. Aku tak tahu.
491
00:47:59,023 --> 00:48:02,288
Ini bukan pertama kalinya kita kalah.
492
00:48:04,662 --> 00:48:06,960
Oh, tidak.
Aku harus pergi dulu.
493
00:48:07,031 --> 00:48:10,762
Andrea?
Andrea, tunggu!
494
00:48:10,834 --> 00:48:12,768
Andrea!
495
00:48:19,310 --> 00:48:23,940
Kuharap Josh ada disini.
Dia pasti bisa membantuku.
496
00:48:41,398 --> 00:48:43,958
Baiklah, Buddy.
Aku ikut.
497
00:48:48,172 --> 00:48:50,663
Oke Buddy, aku sudah siap.
498
00:48:59,016 --> 00:49:03,077
There's a pot of gold
at the end of the rainbow
499
00:49:03,153 --> 00:49:05,917
Ring a bell
What a great day
500
00:49:05,990 --> 00:49:07,924
Home run
501
00:49:07,992 --> 00:49:10,586
Buddy, aku bisa!
Aku bisa menangkapnya!
502
00:49:10,661 --> 00:49:15,325
I'm ready to play
503
00:49:15,399 --> 00:49:20,666
At the crack of the bat
I'll be off running Slidin'into first base
504
00:49:20,738 --> 00:49:25,437
I'm making them take the field
for this pennant race
505
00:49:25,509 --> 00:49:28,103
I'm ready to say
506
00:49:28,178 --> 00:49:31,375
Take me
I'm ready to play
507
00:49:31,448 --> 00:49:34,417
Buddy!
508
00:49:34,485 --> 00:49:36,112
Buddy!
509
00:49:36,186 --> 00:49:38,882
Buddy!
510
00:49:38,956 --> 00:49:43,222
Buddy, matikan mesinnya!
511
00:49:47,231 --> 00:49:52,294
Kau pasti bisa, Buddy.
Tangkapan yang bagus.
512
00:49:54,038 --> 00:49:57,872
There's a ball down
the middle of the plate now
513
00:49:57,941 --> 00:50:01,172
Here's a chance
for a Golden Glove
514
00:50:01,245 --> 00:50:05,306
Great catch
That's the way it oughta go
515
00:50:05,382 --> 00:50:08,146
In this game I love
516
00:50:08,218 --> 00:50:11,984
It's the bottom of the ninth
The bases are loaded
517
00:50:12,056 --> 00:50:13,990
To the crowd
I tip my hat
518
00:50:14,058 --> 00:50:16,686
Aku tak tahu kalau kau juga bisa main Baseball.
519
00:50:16,760 --> 00:50:19,058
Terimalah yang satu ini, Buddy.
520
00:50:22,299 --> 00:50:26,998
Hey, team, hey, team
I'm ready to play
521
00:50:27,071 --> 00:50:29,335
Let me grab a bat
Let me hit away
522
00:50:29,406 --> 00:50:32,671
Hey, team, hey, team
won't you put me in the game
523
00:50:32,743 --> 00:50:37,874
I'm ready to lead us on
all the way
524
00:50:37,948 --> 00:50:39,916
Hey, team
I'm ready to play
525
00:50:39,983 --> 00:50:43,384
Let me grab a bat
Let me hit away
526
00:50:43,454 --> 00:50:46,446
Hey, team, hey, team
won't you put me in the game
527
00:50:46,523 --> 00:50:50,220
I'm ready to lead us on
all the way
528
00:50:51,628 --> 00:50:53,687
Oh, astaga, aku bisa!
529
00:50:53,764 --> 00:50:56,562
- Buddy!
530
00:50:56,633 --> 00:50:59,625
Going Going Going Gone
531
00:50:59,703 --> 00:51:03,298
Goin'all the way
to the Hall of Fame
532
00:51:03,374 --> 00:51:06,639
Dia menuju base berikutnya!
Akankah dia berhasil?
533
00:51:27,798 --> 00:51:31,632
Sheriff, Sheriff! Maaf mengganggumu,
tapi Duke...dia juga hilang.
534
00:51:31,702 --> 00:51:34,762
- Duke? Apa aku mengenalnya?
- Yah, anjingku, Duke.
535
00:51:34,838 --> 00:51:39,639
Apa? Diculik lagi!
536
00:51:39,710 --> 00:51:43,077
Baiklah ini kesempatan emas bagi Timberwolves.
537
00:51:43,147 --> 00:51:47,447
Timberwolves butuh satu angka lagi
untuk mengungguli Tigers.
538
00:51:47,518 --> 00:51:49,645
Ayo, Timberwolves!
539
00:51:49,720 --> 00:51:52,587
Kita pasti bisa. Ayo.
540
00:51:53,690 --> 00:51:55,954
Strike 2!
541
00:51:56,026 --> 00:51:59,826
Kupikir Randy tak sekuat Tammy.
542
00:51:59,897 --> 00:52:02,127
Buat mereka strike lagi, Randy!
543
00:52:10,841 --> 00:52:13,867
- Aman!
544
00:52:13,944 --> 00:52:16,936
- Kurasa ada sedikit pergantian pemain.
- Minta waktunya.
545
00:52:17,014 --> 00:52:19,482
Rehat!
546
00:52:21,852 --> 00:52:24,218
Randy, kau keluarlah.
547
00:52:24,288 --> 00:52:27,655
- Apa? Aku baik-baik saja!
- Berikan bolanya.
548
00:52:27,724 --> 00:52:31,990
Aku tak mau membahayakan dirimu.
549
00:52:32,062 --> 00:52:35,498
Kita kehilangan satu pemain, dan kita butuh2 pemain
disana.
550
00:52:35,566 --> 00:52:39,229
Maaf. Pelatih?
551
00:52:39,303 --> 00:52:43,137
Pelatih, mana bisa kita merekrut pemain lagi?
552
00:52:43,207 --> 00:52:48,144
Benar, tapi...
Kau tahu apa yang kupikirkan?
553
00:52:51,215 --> 00:52:53,376
Itu Buddy!
554
00:52:54,785 --> 00:52:58,221
Tentu saja.
555
00:53:00,324 --> 00:53:01,848
Itu Buddy!
556
00:53:01,925 --> 00:53:03,984
Mereka memasukkan Air Bud!
557
00:53:05,295 --> 00:53:07,229
Buddy?
558
00:53:07,297 --> 00:53:09,891
Sejak kapan dia bisa main?
559
00:53:12,636 --> 00:53:16,504
- Ini sedikit aneh bagi pertandingan ini.
- Kalian pasti bercanda.
560
00:53:16,573 --> 00:53:20,566
Andrea Framm dan Buddy masuk kelapangan
sebagai pemain pengganti.
561
00:53:20,644 --> 00:53:23,340
Dia akan menjaga base pertama.
562
00:53:23,413 --> 00:53:25,574
Ah, yah!
563
00:53:27,784 --> 00:53:31,447
- Ini akan jadi permainan anjing.
- Yah, Andrea!
564
00:53:32,523 --> 00:53:35,185
Dia jadi "pitcher"?
(*Pelempar dalam permainan baseball)
565
00:53:40,864 --> 00:53:45,233
Ayo mainkan bolanya!
566
00:53:47,604 --> 00:53:49,765
- Baiklah, Andrea!
- Ayo!
567
00:53:54,611 --> 00:53:57,876
- Bolaku!
- Yah!
568
00:53:57,948 --> 00:54:00,109
- Kau keluar!
569
00:54:00,183 --> 00:54:03,311
- Bagus!
- Bagus, Andrea!
570
00:54:03,387 --> 00:54:06,754
- Giliranmu, Buddy!
571
00:54:12,162 --> 00:54:16,792
- Strike 1!
572
00:54:16,867 --> 00:54:20,803
Lempar yang keras, Andrea!
573
00:54:20,871 --> 00:54:22,805
Strike 2!
574
00:54:24,641 --> 00:54:26,632
Strike 2!
575
00:54:26,710 --> 00:54:29,508
Oh, halo.
576
00:54:37,054 --> 00:54:39,215
Yah, Terrance!
577
00:54:39,289 --> 00:54:42,452
- Ya!
- Ayo, ayo!
578
00:54:42,526 --> 00:54:45,984
- Bagus, nak!
- Yah, Buddy!
579
00:54:46,063 --> 00:54:49,999
Timberwolves berhasil unggul 4-3.
580
00:54:50,067 --> 00:54:55,767
Dan Andrea Framm tampil sangat cemerlang
sebagai pemain penganti.
581
00:55:05,115 --> 00:55:07,140
- Kau keluar!
582
00:55:11,188 --> 00:55:14,783
- Pukulan bagus!
583
00:55:18,261 --> 00:55:21,628
Pemukul berikutnya dari Timberwolves
adalah Buddy Framm.
584
00:55:21,698 --> 00:55:24,667
Ayo, Buddy! Whoo!
Ayo, Buddy! Whoo!
585
00:55:27,804 --> 00:55:29,829
Yah, Buddy!
586
00:55:31,541 --> 00:55:33,202
Dia pasti bisa.
587
00:55:33,276 --> 00:55:35,540
- Aman!
588
00:55:37,381 --> 00:55:38,678
Whoo!
589
00:55:42,819 --> 00:55:46,550
Dapat!
Whoo!
590
00:55:46,623 --> 00:55:49,820
Yah! Yah, lari!
591
00:55:57,434 --> 00:55:59,163
Strike 3!
592
00:56:01,138 --> 00:56:04,539
Kalian suka itu?
Timberwolves menang lagi.
593
00:56:04,608 --> 00:56:08,374
Sekarang, mereka tinggal berhadapan dengan juara
bertahan Baboons di final nanti.
594
00:56:08,445 --> 00:56:11,676
Hei semuanya!
Ada yang mau hotdogs?
595
00:56:15,085 --> 00:56:18,612
Oh, aku lapar sekali!
596
00:56:55,192 --> 00:56:58,889
- Bagaimana baseballnya?
- Baik-baik saja.
597
00:56:58,962 --> 00:57:01,590
Kukira.
598
00:57:06,803 --> 00:57:08,771
Kau sudah lihat kamar Noah?
599
00:57:08,839 --> 00:57:11,774
Maksudmu, kamarnya Josh.
600
00:57:11,842 --> 00:57:15,403
Sayang, kita akan buatkan kamar baru lagi
untuk Josh.
601
00:57:15,479 --> 00:57:19,176
Dan Noah akan lebih dekat dengan kita.
602
00:57:19,249 --> 00:57:22,582
- Tapi Bu...
- Sayang, kau bilang tak mau pakai kamarnya.
603
00:57:22,652 --> 00:57:25,280
Aku tahu.
604
00:57:25,355 --> 00:57:30,088
Aku tak mau karena aku ingin Josh
tetap disini.
605
00:57:30,160 --> 00:57:33,288
Oh.
606
00:57:33,363 --> 00:57:37,424
Sayang, kau harus mengerti.
607
00:57:37,501 --> 00:57:41,267
Hanya karena kita mengganti kamarnya Josh,
bukan berarti...
608
00:57:41,338 --> 00:57:43,329
kita akan meluapakan Josh.
609
00:57:43,406 --> 00:57:46,466
Dan hanya karena kita punya anggota
keluarga yang baru...
610
00:57:46,543 --> 00:57:49,034
bukan berarti dia atau kau...
611
00:57:49,112 --> 00:57:53,208
akan terlupakan.
612
00:57:54,651 --> 00:57:56,949
- Kurasa begitu.
- Oh.
613
00:57:57,020 --> 00:58:00,717
Belakangan ini mungkin Ibu sedang
sibuk mengurus Noah.
614
00:58:00,791 --> 00:58:03,851
Ibu minta maaf untuk itu. Harusnya Ibu sudah
bicarakan ini dari dulu.
615
00:58:07,664 --> 00:58:09,996
Aku rindu Josh.
616
00:58:10,066 --> 00:58:13,900
Sayang, aku tahu itu.
Begitu juga Ibu.
617
00:58:52,409 --> 00:58:54,400
Oke Buddy, ayo.
618
00:59:04,187 --> 00:59:07,213
Oh tidak, jam tangannya Josh!
619
00:59:23,607 --> 00:59:25,734
Ini dia.
620
00:59:39,489 --> 00:59:43,653
Harusnya ada disini.
Mana ya?
621
00:59:43,727 --> 00:59:46,287
Andrea.
622
00:59:50,133 --> 00:59:52,158
Darimana kau tahu aku disini?
623
00:59:52,235 --> 00:59:57,400
Ibumu.
Dia bilang kau pasti ada disini.
624
00:59:57,474 --> 01:00:02,502
- Aku kesini mau...
- Aku tak butuh bantuanmu lagi.
625
01:00:02,579 --> 01:00:05,480
Kau pikir dengan memaksa Pelatih memasukkanku
dalam tim, apa itu membantuku?
626
01:00:05,548 --> 01:00:09,348
Maaf. Harusnya aku bilang dulu padamu.
627
01:00:09,419 --> 01:00:12,479
Yah, harusnya!
Dan kalau saja aku tahu...
628
01:00:12,555 --> 01:00:16,457
Baik, aku tak tahu harus bicara apalagi.
Tapi...
629
01:00:16,526 --> 01:00:21,657
Aku mau kita bermain bersama lagi.
Kita selalu bersama-sama, kan.
630
01:00:21,731 --> 01:00:25,599
Aku tak mau main kalau kau juga tak masuk
dalam tim.
631
01:00:25,669 --> 01:00:30,629
- Itu yang sebenarnya kukatakan pada Pelatih.
- Oh.
632
01:00:40,951 --> 01:00:43,545
Disana Rocky.
633
01:00:49,192 --> 01:00:51,717
Rocky!
634
01:01:03,707 --> 01:01:08,303
- Buddy? Buddy!
635
01:01:10,280 --> 01:01:12,544
Buddy!
636
01:01:12,615 --> 01:01:16,346
- Kita harus cepat!
- Buddy! Buddy!
637
01:01:16,419 --> 01:01:19,877
- Hei, itu anjingku!
- Cepat, masuk mobil!
638
01:01:19,956 --> 01:01:22,049
- Buddy!
- Cepat, ambil sepedamu!
639
01:01:25,662 --> 01:01:28,927
Ayo Carlton, ayo!
640
01:01:30,000 --> 01:01:32,525
Mereka mengejar kita!
641
01:01:32,602 --> 01:01:34,866
- Cepat! Cepat!
- Ini sudah yang paling cepat.
642
01:01:34,938 --> 01:01:37,236
Cepat!
643
01:01:39,476 --> 01:01:42,274
- Kayuh lebih cepat lagi, Andrea!
644
01:01:45,615 --> 01:01:47,549
Ayo, Tammy.
Kita harus kejar mereka!
645
01:01:47,617 --> 01:01:50,882
Cepat!
Mereka masih mengejar kita! Cepat!
646
01:01:50,954 --> 01:01:54,913
- Ini sudah yang paling kencang.
- Berhenti.
647
01:02:01,364 --> 01:02:04,390
Ibuuuu!
648
01:02:04,467 --> 01:02:07,095
Whoo-ooo-ooo!
649
01:02:09,773 --> 01:02:12,071
- Oke?
650
01:02:24,020 --> 01:02:27,547
- Buddy!
- Bagus sekali.
651
01:02:28,992 --> 01:02:31,722
- Berhenti! Itu anjingku!
- Oh, Sheriff!
652
01:02:36,466 --> 01:02:39,799
- Lihat saja jalannya!
- Ya, aku tahu.
653
01:02:46,376 --> 01:02:48,606
Lewat sini!
654
01:02:56,152 --> 01:02:58,586
Ayo.
655
01:02:58,655 --> 01:03:01,920
Kupikir kita berhasil.
656
01:03:01,991 --> 01:03:05,256
Beres sudah semuanya, Carlton.
Kita sudah dapatkan mereka semua.
657
01:03:13,103 --> 01:03:16,436
Itu mereka!
Cepat, kejar mereka!
658
01:03:19,075 --> 01:03:22,806
- Kerja bagus, Carlton.
- Terima kasih, bos.
659
01:03:27,917 --> 01:03:31,444
Andrea, ayo!
660
01:03:32,622 --> 01:03:35,489
Sialan, kemana perginya mereka?
661
01:03:59,082 --> 01:04:01,573
- Hei, Rocky.
- Bau sekali!
662
01:04:02,986 --> 01:04:07,047
- Lihat jalannya!
- Buddy!
663
01:04:07,290 --> 01:04:10,191
Hei kalian para penggemar Baseball!
664
01:04:10,260 --> 01:04:13,889
Selamat datang di pertandingan final antara
Baboon...
665
01:04:13,963 --> 01:04:17,194
melawan Fernfield Timberwolves!
666
01:04:19,836 --> 01:04:24,068
Ada berita baik untuk Timberwolves.
Tammy Slayton sudah bisa tampil kembali.
667
01:04:24,140 --> 01:04:26,938
Aku tak lihat Andrea, Tammy
dan juga Buddy.
668
01:04:27,010 --> 01:04:29,535
Harusnya mereka sudah disini sekarang.
669
01:04:29,612 --> 01:04:32,547
Pelatih, mana pemukulnya.
670
01:04:32,615 --> 01:04:35,140
3 pemain kami masih belum datang.
671
01:04:35,218 --> 01:04:37,914
Yah, maaf, Pelatih.
Kita harus mulai pertandingan ini tanpa mereka.
672
01:04:37,987 --> 01:04:41,684
Ayo... mainkan bolanya!
673
01:04:42,959 --> 01:04:44,950
Ini dia.
674
01:04:47,430 --> 01:04:49,830
Oh, tidak!
Sepertinya Timberwolves...
675
01:04:49,899 --> 01:04:53,733
kehilangan 3 pemain andalan mereka...
Andrea, Tammy dan Buddy.
676
01:04:56,773 --> 01:04:59,071
Oh, kabar buruk bagi Fernfield.
677
01:04:59,142 --> 01:05:02,111
Mereka memulai pertandingan dengan
kekurangan pemain.
678
01:05:02,178 --> 01:05:04,271
Bagaimana kalau mereka tak datang juga?
679
01:05:04,347 --> 01:05:06,372
Aku juga takutkan itu, Terrance...
680
01:05:06,449 --> 01:05:09,577
Tapi kita tetap harus berusaha sekuat tenaga kita.
681
01:05:29,806 --> 01:05:31,933
Ayo, lewat sini.
682
01:05:32,008 --> 01:05:33,999
Mereka mencurigakan sekali.
683
01:05:37,981 --> 01:05:40,779
Oh, pasti mereka semua ada disana.
684
01:05:43,853 --> 01:05:46,686
Oh, bodoh kau...
685
01:05:52,996 --> 01:05:55,089
Tangkap mereka.
686
01:05:57,100 --> 01:06:01,537
Sepertinya Baboons semakin perkasa
dengan "pitcher" kelas A nya.
687
01:06:01,604 --> 01:06:03,595
Strike 3!
688
01:06:03,673 --> 01:06:06,039
3! 3!
689
01:06:08,945 --> 01:06:10,606
Maaf.
690
01:06:10,680 --> 01:06:13,547
Kau sudah tahu dimana dia?
691
01:06:13,616 --> 01:06:18,383
Belum. Aku sudah telpon kerumah Tammy.
Tak ada orang dirumahnya.
692
01:06:18,454 --> 01:06:21,719
- Kenapa dia bisa lupa pertandingannya hari ini.
- Aku tahu.
693
01:06:23,293 --> 01:06:25,488
Bolaku!
694
01:06:26,296 --> 01:06:28,230
Aman!
695
01:06:28,298 --> 01:06:32,234
Dan aman. Baboons
unggul sementara 1-0.
696
01:07:22,485 --> 01:07:24,578
Ayo.
697
01:07:45,508 --> 01:07:48,443
- Buddy.
698
01:07:48,511 --> 01:07:50,809
- Buddy.
699
01:07:52,081 --> 01:07:54,345
Mejanya.
700
01:08:04,494 --> 01:08:06,792
- Cepat.
701
01:08:06,863 --> 01:08:11,095
- Kau dengar itu?
- Shh!
702
01:08:11,167 --> 01:08:14,830
Jam tangannya Josh.
Terima kasih, Buddy.
703
01:08:14,904 --> 01:08:16,963
Aku harus keluarkan kalian dari sini.
704
01:08:19,409 --> 01:08:21,969
Cepat, Andrea.
705
01:08:25,681 --> 01:08:28,514
- Shh! Diam!
706
01:08:28,584 --> 01:08:30,643
Ayo, cepat!
707
01:08:41,798 --> 01:08:43,789
Professor!
708
01:08:47,437 --> 01:08:49,837
Kejar mereka!
709
01:08:49,906 --> 01:08:53,171
Cepat bawa mobilnya!
710
01:08:56,112 --> 01:08:59,673
Ayo, ayo!
Tidak! Berhenti!
711
01:08:59,749 --> 01:09:03,480
Bodoh! Ayo!
Cepat!
712
01:09:12,462 --> 01:09:15,226
Randy bersiap-siap.
713
01:09:15,298 --> 01:09:19,667
Dan Baboons siap menambah angka lagi.
714
01:09:19,735 --> 01:09:22,226
Ayolah.
715
01:09:22,305 --> 01:09:27,299
Dan tembakannya menuju ketengah lapangan.
716
01:09:27,376 --> 01:09:29,708
2 pemain sudah lari.
717
01:09:29,779 --> 01:09:32,839
Masih mencoba dari tengah lapangan.
Oh, masih ada kesempatan.
718
01:09:32,915 --> 01:09:35,349
Aman!
719
01:09:35,418 --> 01:09:38,854
3 pemain berhasil. Dan Baboons
unggul sementara 4-0.
720
01:09:38,921 --> 01:09:41,913
Sudah kubilang, Randy
sudah kehilangan konsentrasinya.
721
01:09:41,991 --> 01:09:45,483
Dan Andrea, Tammy dan Buddy
masih saja belum terlihat.
722
01:09:45,561 --> 01:09:48,257
Kita akan kehilangan mereka.
Cepat, cepat!
723
01:09:50,533 --> 01:09:52,899
Cepat!
724
01:10:05,615 --> 01:10:08,778
Eh. Oh, sial.
725
01:10:09,952 --> 01:10:12,546
Baiklah, keluarlah dari sana,
bocah nakal!
726
01:10:12,622 --> 01:10:14,556
Apa-apaan ini?
727
01:10:16,359 --> 01:10:19,522
Kau pikir kau mau kemana?
728
01:10:19,595 --> 01:10:22,428
- Apa yang kau...
729
01:10:22,498 --> 01:10:26,730
Baiklah. Kuharap kau tak mabuk kendaraan.
730
01:10:26,802 --> 01:10:29,464
Kembali ke tengah lapangan,
dan Timberwolves...
731
01:10:29,539 --> 01:10:32,337
masih berjuang menghadapi tim Baboon.
732
01:10:32,408 --> 01:10:36,071
- Lari, sayang! Lari!
- Aman! Oh!
733
01:10:37,980 --> 01:10:41,245
- Baboons bersiap-siap.
- Hajar dia.
734
01:10:41,317 --> 01:10:44,081
Itu dia!
735
01:10:44,153 --> 01:10:49,318
Pukulan jauh!
Home run!
736
01:10:49,392 --> 01:10:53,328
2 pemain aman lagi.
6-1 untuk keunggulan Baboon.
737
01:10:53,396 --> 01:10:56,593
Benar-benar sulit bagi Fernfield.
Randy sedikit ada masalah dengan tangannya.
738
01:10:56,666 --> 01:10:59,658
Tak ada lagi pemain di bangku cadangan.
Dan yang lebih buruk lagi adalah...
739
01:10:59,735 --> 01:11:03,171
mereka masih kehilangan Andrea, Tammy
dan Buddy.
740
01:11:04,540 --> 01:11:06,474
Mereka terus mengejar kita!
741
01:11:06,542 --> 01:11:10,501
Cepat. Kita harus tangkap mereka!
Kita harus tangkap mereka!
742
01:11:12,014 --> 01:11:14,414
- Cepat, Tammy!
- Ya.
743
01:11:14,483 --> 01:11:17,816
- Tunggu. Mana jaringnya?
- Oh, biar aku ambil.
744
01:11:17,887 --> 01:11:19,821
Tidak!
Apa yang kau lakukan, bodoh?
745
01:11:24,694 --> 01:11:28,289
- Ayo... aku tak bisa lihat apa-apa!
- Professor!
746
01:11:28,364 --> 01:11:32,095
Mataku!
Singkirkan ini dariku!
747
01:11:37,607 --> 01:11:39,472
Singkirkan ini dariku, Carlton!
748
01:11:50,453 --> 01:11:52,353
- Professor!
- Apa?
749
01:11:58,227 --> 01:12:00,787
Whoa. Whoa!
750
01:12:20,416 --> 01:12:23,112
Oh tidak, pertandingannya!
751
01:12:23,185 --> 01:12:25,153
Ayo!
752
01:12:26,455 --> 01:12:30,221
Strike 3!
Keluar kau!
753
01:12:30,292 --> 01:12:35,320
Mereka strike lagi.
Fernfield Timberwolves makin terpuruk...
754
01:12:35,398 --> 01:12:38,162
sementara Baboon
terus menjauh.
755
01:12:51,280 --> 01:12:54,943
Ahh...!
756
01:12:56,786 --> 01:13:00,051
Carlton!
757
01:13:00,122 --> 01:13:02,113
- Maaf.
- Maaf katamu?
758
01:13:02,191 --> 01:13:06,719
- Maaf katamu? Dasar bodoh!
- Aku tidak bodoh!
759
01:13:12,802 --> 01:13:16,636
Awas!
Menyingkirlah dariku! Ohhh!
760
01:13:21,544 --> 01:13:24,411
Apa yang kau lihat?
Kita ada di...
761
01:13:24,480 --> 01:13:28,075
Ohhh! Kolam.
762
01:13:35,024 --> 01:13:39,723
Bagus, nak.
Kalian kelihatan manis disana.
763
01:13:42,665 --> 01:13:45,964
Berikan padaku! Hmph.
764
01:14:01,584 --> 01:14:06,146
Strike...3!
765
01:14:06,222 --> 01:14:11,353
Dia terus....
766
01:14:20,202 --> 01:14:22,500
Cepat! Tangkap lagi anjingnya!
767
01:14:25,141 --> 01:14:28,599
- Kuharap kita belum terlambat
- Jangan khawatir.
768
01:14:30,913 --> 01:14:34,872
Take me out to the ball game
769
01:14:34,950 --> 01:14:37,441
Take me out
to the show
770
01:14:37,520 --> 01:14:41,650
Buy me some peanuts
and CrackerJacks
771
01:14:41,724 --> 01:14:44,659
I don't care
if I ever get back
772
01:14:44,727 --> 01:14:48,185
'Cause it's root, root
root for the home team
773
01:14:48,264 --> 01:14:51,028
- Itu dia Andrea dan Tammy!
- Dan Buddy juga anak-anaknya!
774
01:14:51,100 --> 01:14:54,297
- Hei, itu Buddy!
775
01:14:59,441 --> 01:15:01,841
- Zack!
- Shooter?
776
01:15:01,911 --> 01:15:04,004
- Striker!
- Duke!
777
01:15:04,079 --> 01:15:07,913
Luar biasa!
Aku tak percaya apa yang kulihat.
778
01:15:07,983 --> 01:15:10,474
Pemain bintang Fernfield sudah kembali!
779
01:15:10,553 --> 01:15:13,386
Permainan akan makin seru!
780
01:15:13,455 --> 01:15:15,650
Itu dia kakakmu.
781
01:15:25,467 --> 01:15:29,426
Mainkan bolanya!
782
01:15:29,505 --> 01:15:31,598
Giliranmu.
783
01:15:33,142 --> 01:15:35,042
Ayo, Timberwolves!
784
01:15:36,779 --> 01:15:40,112
Timberwolves seperti mendapat tenaga baru
dengan masuknya Andrea dan Buddy.
785
01:15:40,182 --> 01:15:42,446
Tapi apa masih ada waktu,
untuk membalikkan keadaan?
786
01:15:42,518 --> 01:15:46,045
Kita lihat saja, karena Baboons
tak akan menyerah begitu saja...
787
01:15:46,121 --> 01:15:48,351
dan membiarkan Timberwolves menang.
788
01:15:48,424 --> 01:15:50,358
Bolanya menuju Terrance.
789
01:15:50,426 --> 01:15:52,587
Dia bisa dan mengopernya ke base pertama.
790
01:15:52,661 --> 01:15:55,630
- Kau keluar!
791
01:15:57,199 --> 01:15:58,962
Bagus, Andrea!
792
01:15:59,034 --> 01:16:00,934
Giliranmu, Buddy!
793
01:16:07,042 --> 01:16:09,272
Andrea bersiap-siap.
794
01:16:09,345 --> 01:16:14,112
Wow, luar biasa.
795
01:16:14,183 --> 01:16:17,152
- Yah! Luar biasa!
796
01:16:18,454 --> 01:16:20,388
Mmm, yah.
797
01:16:21,790 --> 01:16:24,418
Dan permainan luar biasa dari Andrea.
798
01:16:24,493 --> 01:16:27,894
Bagus sekali.
799
01:16:27,963 --> 01:16:31,763
Permainan cantik oleh Framm. Dia berhasil
mengejutkan tim Baboon.
800
01:16:31,834 --> 01:16:33,995
Sekarang Timberwolves
harus segera...
801
01:16:34,069 --> 01:16:37,163
menyusul perolehan angkanya, kalau tidak ingin
kalah begitu saja.
802
01:16:41,143 --> 01:16:45,102
- Pukulan luar bisa.
- Bagus.
803
01:16:52,254 --> 01:16:55,189
Andrea ada di base pertama.
Dia harus bisa memanfaatkannya.
804
01:16:55,257 --> 01:16:57,157
Dan ini dia!
Lihat dia!
805
01:16:57,226 --> 01:16:59,524
Lari, Andrea, lari!
806
01:16:59,595 --> 01:17:02,496
Aman!
807
01:17:03,866 --> 01:17:06,835
Permainan luar biasa dari Andrea...
808
01:17:06,902 --> 01:17:09,234
dan dia berhasil menambah angka
bagi Timberwolves.
809
01:17:09,305 --> 01:17:12,138
Dia berhasil membangkitkan kembali
semangat Timberwolves.
810
01:17:12,207 --> 01:17:16,041
- Bagus sekali, Andrea!
- Ini dia.
811
01:17:19,715 --> 01:17:24,311
Base ketiga.
Oh, mati langkah. Uh-oh!
812
01:17:26,255 --> 01:17:29,315
- Andrea menuju base ketiga.
813
01:17:33,929 --> 01:17:35,624
Aman!
814
01:17:41,203 --> 01:17:43,194
Mendekati akhir-akhir pertandingan...
815
01:17:43,272 --> 01:17:46,400
Timberwolves berhasil menyusul perolehan
angka Baboon.
816
01:17:49,712 --> 01:17:51,976
Pukulan keras dari Terrance.
Dia berhasil.
817
01:17:52,047 --> 01:17:54,811
Base pertama.
Dan Buddy ada disana!
818
01:18:05,461 --> 01:18:06,826
- Whoo!
- Bagus!
819
01:18:16,605 --> 01:18:19,665
Pukulan jauh lagi!
820
01:18:19,742 --> 01:18:23,576
- Ayo, Terrance!
- Terrance mencoba menambah angka.
821
01:18:23,645 --> 01:18:27,741
- Aman!
- Yah! Whoo-hoo!
822
01:18:31,020 --> 01:18:35,389
Sementara ini, Baboons
masih unggul atas Timberwolves 7-3.
823
01:18:37,626 --> 01:18:40,857
Pukulan keras lagi.
824
01:18:40,929 --> 01:18:43,557
Ama...Kau keluar!
825
01:18:47,202 --> 01:18:51,764
- Dan kali ini Andrea.
- Kau pasti bisa, Buddy!
826
01:18:51,840 --> 01:18:55,606
- Oh, tangkapan bagus dari Buddy!
- Andrea!
827
01:19:03,786 --> 01:19:08,280
- Bagus, Buddy!
- Meski penampilan luar biasa dari Andrea...
828
01:19:08,357 --> 01:19:11,758
tapi itu belum cukup bagi Fernfield.
829
01:19:11,827 --> 01:19:13,795
Mereka masih ketinggalan.
830
01:19:13,862 --> 01:19:18,128
Mereka butuh sedikit kejaiban untuk memenangkan
pertandingan ini dan menjadi juara.
831
01:19:18,200 --> 01:19:21,067
Baiklah, kita sudah bicarakan ini sebelumnya.
Kalian tahu harus bagaimana kan.
832
01:19:21,136 --> 01:19:25,596
Dan kukatakan pada kalian semua, aku bangga
sekali sudah menjadi pelatih kalian.
833
01:19:25,674 --> 01:19:27,835
Oke?
834
01:19:31,880 --> 01:19:34,474
Ayo.
835
01:19:34,550 --> 01:19:37,417
1, 2, 3...
Timberwolves!
836
01:19:37,486 --> 01:19:40,114
Hei, Bu.
837
01:19:40,189 --> 01:19:42,123
- Sayang! Hai!
- Apa kabar?
838
01:19:42,191 --> 01:19:44,159
Oh, astaga!
839
01:19:44,226 --> 01:19:46,660
- Apa kabar?
840
01:19:46,728 --> 01:19:49,128
- Aku tak tahu kalau kau akan datang. Kau..
- Menyelinap.
841
01:19:49,198 --> 01:19:52,429
- Kau kesini untuk adikmu?
- Yah, tentu saja.
842
01:19:52,501 --> 01:19:55,629
- Oh! Kau sudah besar!
- Lihat, ini Abangmu.
843
01:20:00,943 --> 01:20:02,672
Strike 2!
844
01:20:05,714 --> 01:20:09,480
Strike 3!
Kau keluar!
845
01:20:09,551 --> 01:20:13,180
The Baboons semakin dekat dengan kemenangan.
846
01:20:15,591 --> 01:20:17,149
Ayo!
847
01:20:17,226 --> 01:20:20,889
Oh, Timberwolves berusaha mengejar.
848
01:20:20,963 --> 01:20:24,524
Tapi sepertinya Baboons akan memenangkan
gelar juara ketiga kalinya berturut-turut.
849
01:20:24,600 --> 01:20:27,694
Pemukul berikutnya bagi Timberwolves
adalah Buddy Framm.
850
01:20:27,769 --> 01:20:29,964
Tenang saja.
Aku bisa mengatasi Buddy.
851
01:20:30,038 --> 01:20:32,370
Ahh, Buddy!
852
01:20:37,379 --> 01:20:39,813
Dia berlari.
Buddy berlari sekencang mungkin.
853
01:20:39,882 --> 01:20:42,976
- Aman!
- Whoo!
854
01:20:44,319 --> 01:20:46,810
Itu yang dinamakan kekuatan anjing.
855
01:20:46,889 --> 01:20:50,723
Buddy berhasil,
dan Timberwolves masih menjaga peluang.
856
01:20:58,800 --> 01:21:01,098
Buddy mencoba menuju base kedua!
857
01:21:01,170 --> 01:21:04,037
- Dan ini dia!
- Ayo, Buddy!
858
01:21:12,814 --> 01:21:16,580
Pukulan keras lagi.
859
01:21:16,652 --> 01:21:18,916
Buddy, cepat!
860
01:21:18,987 --> 01:21:21,683
Sepertinya Buddy
ingin mencetak angka!
861
01:21:21,757 --> 01:21:24,248
Meluncur, meluncur!
862
01:21:29,665 --> 01:21:31,895
- Aman!
- Whoo!
863
01:21:31,967 --> 01:21:35,300
Luar biasa!
Bagus!
864
01:21:35,370 --> 01:21:38,396
Luar biasa.
865
01:21:38,473 --> 01:21:41,533
Sekarang giliran Tammy dari Timberwolves.
866
01:21:41,610 --> 01:21:44,773
Kita lihat apa yang bisa dia lakukan.
867
01:21:45,847 --> 01:21:47,712
Ini dia.
868
01:21:47,783 --> 01:21:50,308
Strike 1!
869
01:21:52,154 --> 01:21:55,885
Sebentar.
Tammy ganti menggunakan tangan kirinya.
870
01:21:55,958 --> 01:22:00,827
Ini jarang terjadi. Kita lihat bagaimana reaksinya
pitcher Baboon.
871
01:22:00,896 --> 01:22:03,228
Pukulan keras ke kiri lapangan!
872
01:22:03,298 --> 01:22:06,597
Ayo, Tammy!
Yah!
873
01:22:16,078 --> 01:22:20,344
Sekarang giliran Randy.
Kita lihat apa yang bisa dia lakukan.
874
01:22:20,415 --> 01:22:22,610
Pukulan keras ke sisi kanan lapangan.
875
01:22:22,684 --> 01:22:26,347
Bolanya dilemparkan...
876
01:22:34,263 --> 01:22:37,027
- Aman!
- Dia aman!
877
01:22:39,268 --> 01:22:43,364
Baiklah, para penggemar Baseball, sepertinya ini
semakin seru saja.
878
01:22:43,438 --> 01:22:45,429
Timberwolves butuh sekali "aman" lagi.
879
01:22:45,507 --> 01:22:49,671
Andrea Framm mencoba sekuat tenaganya.
880
01:22:49,745 --> 01:22:52,771
Hadapi tekanannya.
881
01:22:52,848 --> 01:22:56,113
Kau pasti bisa, Andrea.
882
01:22:56,184 --> 01:22:58,152
Keluar lapangan.
883
01:23:05,294 --> 01:23:07,228
Josh!
884
01:23:07,296 --> 01:23:09,059
Semoga beruntung.
885
01:23:16,104 --> 01:23:20,404
Beban berat bagi Andrea.
886
01:23:20,475 --> 01:23:23,808
Semua tergantung dia sekarang.
887
01:23:23,879 --> 01:23:26,074
Ini dia.
888
01:23:26,148 --> 01:23:28,742
Ooh! Andrea gagal kali ini.
889
01:23:28,817 --> 01:23:30,580
Strike 1!
890
01:23:30,652 --> 01:23:32,586
- Tak apa, sayang.
- Tunggu saja.
891
01:23:32,654 --> 01:23:35,885
Fokus pada bolanya.
Ikuti alur bolanya.
892
01:23:38,927 --> 01:23:40,588
Strike 2!
893
01:23:40,662 --> 01:23:43,756
Ini kesempatan terakhirnya!
894
01:23:51,440 --> 01:23:53,237
Waktu.
Rehat.
895
01:23:53,308 --> 01:23:56,573
Rehat!
896
01:24:02,851 --> 01:24:05,183
Tenang saja.
897
01:24:38,120 --> 01:24:41,214
Dan pukulan keras ke sisi kanan lapangan!
898
01:24:42,724 --> 01:24:45,420
Lari!
899
01:24:45,494 --> 01:24:49,123
Bolanay terus meluncur!
900
01:24:49,197 --> 01:24:51,722
Lari, Andrea, lari!
901
01:25:38,280 --> 01:25:40,145
Aman!
902
01:25:43,618 --> 01:25:47,315
Fernfield menang.
Fernfield menang!
903
01:25:52,761 --> 01:25:55,389
Fernfield menang!
904
01:26:02,404 --> 01:26:05,066
Fernfield menang!
905
01:26:05,140 --> 01:26:08,576
Andrea! Andrea!
906
01:26:19,588 --> 01:26:22,284
Andrea! Andrea!
907
01:26:24,559 --> 01:26:30,020
Dan ini dia. Andrea Framm
sang M.V.P pertandingan ini.
908
01:26:30,098 --> 01:26:32,658
Bagus, Andrea!
909
01:26:37,239 --> 01:26:40,697
Terima kasih.
910
01:26:40,775 --> 01:26:43,107
Hei, Andrea.
911
01:26:43,178 --> 01:26:46,011
Permainan luar biasa.
912
01:26:47,816 --> 01:26:50,284
Terima kasih.
913
01:26:56,992 --> 01:26:59,426
Josh, kau juga datang!
914
01:26:59,494 --> 01:27:03,863
Siapa yang mau ketinggalan pertandingan
sebesar ini.
915
01:27:11,773 --> 01:27:15,038
Permainanmu hebat sekali!
Ayo.
916
01:27:15,110 --> 01:27:17,977
Aku sangat merindukanmu.
917
01:27:25,253 --> 01:27:28,017
Halo?
918
01:27:28,089 --> 01:27:31,581
Maksudmu Buddy?
919
01:27:37,632 --> 01:27:41,966
Selamat datang kembali di Edison Field di Anaheim, California,
dimana Anaheim Angels...
920
01:27:42,037 --> 01:27:47,475
sedikit lagi menuju tangga juara Dunia.
921
01:27:47,542 --> 01:27:52,741
Kejuaraan ini sangat luar biasa,
dan terhebat sepanjang masa.
922
01:27:52,814 --> 01:27:55,806
Anaheim Angels
secara...
923
01:27:55,884 --> 01:27:59,650
sensaional memainkan pemain
base pertama mereka, Air Bud.
924
01:28:04,559 --> 01:28:06,959
Ini dia.
925
01:28:13,068 --> 01:28:17,664
Dan itu dia. Anaheim Angels
memenangkan kejuaraan dunia!
926
01:28:28,783 --> 01:28:31,980
Baiklah, Buddy!
927
01:28:32,053 --> 01:28:35,318
Whoo! Buddy!
Buddy! Buddy!
928
01:28:37,559 --> 01:28:40,528
Air Bud kembali tampil luar biasa!
929
01:28:49,170 --> 01:28:52,469
Mmm-mmm
930
01:28:54,876 --> 01:28:58,141
What we've learned
from each other
931
01:28:58,213 --> 01:29:03,515
Couldn't fit
in a single book
932
01:29:03,585 --> 01:29:08,420
Sometimes a thousand words
aren't worth
933
01:29:08,490 --> 01:29:12,586
As much as a single look
934
01:29:12,661 --> 01:29:15,858
They say grasses are greener
935
01:29:15,930 --> 01:29:20,731
On the other side
of the hill
936
01:29:20,802 --> 01:29:24,932
Nothing can brighten
your own backyard
937
01:29:25,006 --> 01:29:29,466
The way a friendship will
938
01:29:29,544 --> 01:29:34,311
Whenever I need
a helping hand
939
01:29:34,382 --> 01:29:38,216
Or two or three or four
940
01:29:38,286 --> 01:29:43,053
You are there
to understand
941
01:29:43,124 --> 01:29:47,458
And I don't need any more
942
01:29:47,529 --> 01:29:50,862
They say you can't weather
the storm
943
01:29:50,932 --> 01:29:55,460
Till you learn to fly
with the wind
944
01:29:55,537 --> 01:29:59,940
Like birds of a feather
We'll stick together
945
01:30:00,008 --> 01:30:04,638
Get out of any trouble
that we get into
946
01:30:04,713 --> 01:30:10,049
Friends
We're such an unlikely pair
947
01:30:12,287 --> 01:30:15,586
To the end
948
01:30:15,657 --> 01:30:21,857
Knowing each other
will always be there
949
01:30:21,930 --> 01:30:28,460
Together whenever
the going gets tough
950
01:30:28,536 --> 01:30:35,100
The waters of life
seem too rough for us
951
01:30:35,176 --> 01:30:40,273
Together
Our friendship will always
952
01:30:40,348 --> 01:30:46,309
Always be there
953
01:30:46,387 --> 01:30:51,415
Mmm, mmm, mmm
954
01:30:51,493 --> 01:30:55,190
Will always be there
955
01:30:59,567 --> 01:31:03,469
Will always be there
956
01:31:03,870 --> 01:31:29,070
Manual Translated By
^^Lututkanan@subscene^^