1 00:01:40,641 --> 00:01:45,102 Cambridges centrum för primatforskning 2 00:01:52,821 --> 00:01:54,648 Bingo! 3 00:02:08,963 --> 00:02:10,837 Jävla skit. 4 00:03:06,023 --> 00:03:11,018 Håll dig skärpt om du vill rädda dem. 5 00:03:11,863 --> 00:03:14,532 - Jag kan lätt öppna de här. - Sätt igång då. 6 00:03:28,756 --> 00:03:31,246 Inkräktare i labbet! 7 00:03:39,516 --> 00:03:42,555 Jag vet vilka ni är och vad ni gör... 8 00:03:42,646 --> 00:03:46,477 Vill du klara dig oskadd, håll tyst och rör inte en fena. 9 00:03:46,566 --> 00:03:51,809 Schimpanserna är smittade. Vi har gett dem en inhibitor. 10 00:03:51,905 --> 00:03:55,357 - Smittade med vad? - För att kunna bota måste ni förstå. 11 00:03:55,451 --> 00:03:58,404 Smittade med vad? 12 00:04:00,163 --> 00:04:02,241 Vrede. 13 00:04:03,960 --> 00:04:07,792 - Vad snackar han om? - Öppna burarna. 14 00:04:09,257 --> 00:04:13,550 Din sjuka jävel. Vi ska befria dina tortyroffer. 15 00:04:13,636 --> 00:04:16,507 - Vi ska rädda dig. - De är smittbärare. 16 00:04:16,598 --> 00:04:21,557 Smittan finns i blodet och saliven. Ett bett... Sluta! 17 00:04:21,646 --> 00:04:23,555 Ni har ingen aning. 18 00:04:28,861 --> 00:04:31,020 Få bort den! 19 00:04:43,085 --> 00:04:47,213 - Vad är det för fel på henne? - Du måste döda henne. 20 00:04:54,972 --> 00:04:58,590 - Vad är det för fel på henne? - Vi måste döda henne nu! 21 00:05:28,966 --> 00:05:34,840 28 dagar senare... 22 00:06:51,263 --> 00:06:53,338 Hallå? 23 00:12:12,726 --> 00:12:14,849 EVAKUERING 24 00:12:40,421 --> 00:12:42,877 HAR NI SETT... 25 00:12:43,467 --> 00:12:46,385 "JAG SKA GRÄVA DIN GRAV, DITT ÄCKEL." 26 00:13:55,835 --> 00:13:59,999 SLUTET ÄR EXTREMT JÄVLA NÄRA 27 00:14:56,316 --> 00:14:58,392 Hallå? 28 00:15:22,844 --> 00:15:24,920 Fader? 29 00:15:31,352 --> 00:15:33,429 Mår ni bra? 30 00:15:40,779 --> 00:15:43,449 Jag borde inte ha gjort så där. 31 00:16:15,191 --> 00:16:17,314 Hitåt! 32 00:16:20,196 --> 00:16:22,521 Hitåt! 33 00:16:42,719 --> 00:16:45,555 - Stanna inte! - Vad är det som händer? 34 00:16:56,442 --> 00:16:59,148 Vilka är de där människorna? 35 00:17:24,806 --> 00:17:28,389 - Vi springer. - Vad fan är det som händer? 36 00:17:37,111 --> 00:17:39,187 Skynda på! 37 00:17:58,383 --> 00:18:03,130 En man går in i en bar med en giraff. De super sig fulla. 38 00:18:03,223 --> 00:18:06,555 Giraffen ramlar omkull. Mannen går därifrån. 39 00:18:06,642 --> 00:18:10,510 Bartendern säger: "Hörru. Du kan inte lämna'n där." 40 00:18:10,605 --> 00:18:14,851 Han säger: "Det är inte en and. Det är en giraff." 41 00:18:22,283 --> 00:18:25,155 Totalt humorbefriad. 42 00:18:25,246 --> 00:18:28,364 Ni kommer att trivas finfint ihop. 43 00:18:29,667 --> 00:18:31,955 Vem är du? 44 00:18:32,878 --> 00:18:34,870 Du kommer från ett sjukhus. 45 00:18:34,963 --> 00:18:38,463 - Är du läkare? - Han är en patient. 46 00:18:38,551 --> 00:18:40,876 Jag är cykelbud. 47 00:18:43,056 --> 00:18:49,474 Jag var på väg till Shaftesbury Avenue när en bil svängde in framför mig. 48 00:18:49,563 --> 00:18:55,316 Och så vaknade jag upp på sjukhuset, och nu hallucinerar jag, eller... 49 00:18:56,987 --> 00:18:59,443 Vad heter du? 50 00:18:59,532 --> 00:19:01,607 Jim. 51 00:19:02,285 --> 00:19:05,120 Jag heter Mark. Det här är Selena. 52 00:19:16,257 --> 00:19:18,796 Jag har dåliga nyheter. 53 00:19:18,886 --> 00:19:25,138 Det började med kravallerna. Man visste från början att det här var nåt nytt. 54 00:19:25,225 --> 00:19:30,183 För det hände ute i småorterna. 55 00:19:30,272 --> 00:19:33,024 Sen såg man det inte på tv längre. 56 00:19:33,108 --> 00:19:37,818 Det var på gatan utanför, det kom in genom fönstren. 57 00:19:37,906 --> 00:19:41,606 Det var ett virus. En smitta. 58 00:19:41,701 --> 00:19:44,536 Det behövde man ingen doktor för att inse. 59 00:19:44,621 --> 00:19:49,283 Det fanns nånting i blodet. 60 00:19:51,127 --> 00:19:56,086 När de började evakuera städerna var det redan försent. 61 00:19:56,175 --> 00:19:59,092 Smittan fanns överallt. 62 00:19:59,178 --> 00:20:02,179 Arméns vägspärrar överhopades. 63 00:20:03,224 --> 00:20:06,224 Det var då massutvandringen började. 64 00:20:07,353 --> 00:20:14,234 Dagen innan alla sändningar upphörde rapporterades smittan i Paris och New York. 65 00:20:16,196 --> 00:20:19,647 Vi hörde ingenting mer efter det. 66 00:20:22,077 --> 00:20:25,031 - Vad gör regeringen? - Det finns ingen. 67 00:20:25,121 --> 00:20:31,954 Det finns alltid en regering. De sitter i en bunker eller på ett plan... 68 00:20:32,045 --> 00:20:36,126 Det finns ingen regering, ingen polis, ingen armé. 69 00:20:37,593 --> 00:20:40,678 Ingen tv, radio eller elektricitet. 70 00:20:41,305 --> 00:20:46,216 Du är den första smittfria människa vi sett på sex dagar. 71 00:20:46,311 --> 00:20:49,181 Var är din familj? 72 00:20:49,272 --> 00:20:53,566 - De är döda, liksom Selenas. - Din familj är också död. 73 00:21:03,871 --> 00:21:07,868 Jag måste hitta dem. De bor i Deptford. Jag kan gå dit. 74 00:21:07,958 --> 00:21:10,532 Du går och kommer tillbaka sen, va? 75 00:21:12,506 --> 00:21:14,747 Det gör du inte. 76 00:21:14,841 --> 00:21:17,842 Ingen kommer nånsin tillbaka. 77 00:21:22,348 --> 00:21:25,219 Första läxan: 78 00:21:25,310 --> 00:21:29,723 Gå aldrig nånstans ensam om du inte måste. 79 00:21:29,815 --> 00:21:32,141 Andra läxan: 80 00:21:32,235 --> 00:21:37,229 Förflytta dig bara på dagtid, utom i nödfall. 81 00:21:38,365 --> 00:21:44,071 Vi letar upp dina döda föräldrar i morgon. 82 00:21:44,955 --> 00:21:46,616 Ät! 83 00:21:58,763 --> 00:22:02,925 Säg till om hon går för fort. 84 00:22:28,835 --> 00:22:32,668 - Om nån är där inne... - Jag förstår. 85 00:23:20,307 --> 00:23:22,346 Vänta. 86 00:24:12,320 --> 00:24:16,068 Jim - med vår oändliga kärlek lät vi dig sova. 87 00:24:16,157 --> 00:24:19,408 Nu vilar vi med dig. 88 00:24:19,495 --> 00:24:22,068 Vakna inte. 89 00:24:46,314 --> 00:24:50,264 De dog fridfullt. Du borde vara tacksam. 90 00:24:50,360 --> 00:24:53,065 Jag är inte tacksam. 91 00:24:56,742 --> 00:25:01,737 Jag, mina föräldrar och systrar drog till Paddington Station 92 00:25:03,874 --> 00:25:09,165 för att försöka komma med ett flyg. Vi tänkte muta oss till en plats. 93 00:25:09,255 --> 00:25:16,137 Pappa hade en massa sedlar, fast de var förstås värdelösa. 94 00:25:17,180 --> 00:25:21,130 20000 andra hade samma idé. 95 00:25:22,811 --> 00:25:25,765 Folkmassan vällde fram. 96 00:25:25,856 --> 00:25:28,976 Jag tappade greppet om min systers hand. 97 00:25:30,360 --> 00:25:33,279 Jag minns att marken var mjuk. 98 00:25:34,657 --> 00:25:39,035 Jag tittade ner. Jag stod på en massa människor. 99 00:25:39,120 --> 00:25:42,904 Som en matta. Människor som hade stupat... 100 00:25:42,999 --> 00:25:47,128 Nånstans i folkmassan fanns de smittade. Det spred sig som en löpeld. 101 00:25:47,212 --> 00:25:51,127 Man kunde inte springa, bara klättra. 102 00:25:52,176 --> 00:25:58,973 Klättra över ännu fler människor. Jag lyckade ta mig upp på en kiosk. 103 00:26:00,018 --> 00:26:04,643 Det var omöjligt att se vilka som var smittade. 104 00:26:05,105 --> 00:26:08,938 Sen såg jag min pappa. Inte mamma eller min syster. 105 00:26:09,027 --> 00:26:10,984 Pappa. 106 00:26:13,282 --> 00:26:15,357 Hans ansikte... 107 00:26:19,037 --> 00:26:22,951 Selena har rätt. Du borde vara tacksam. 108 00:26:23,041 --> 00:26:29,294 Vi hinner inte tillbaka innan det blir mörkt. Vi får stanna här i natt. 109 00:26:30,883 --> 00:26:33,719 Mitt rum ligger högst upp. Ni kan sova där. 110 00:26:33,804 --> 00:26:37,468 Nej, alla sover i samma rum. Det är säkrare. 111 00:27:32,949 --> 00:27:36,234 MAMMAS FAVORITRECEPT 112 00:28:08,194 --> 00:28:10,484 Du har kommit hem. 113 00:28:16,535 --> 00:28:18,944 - Hur gick det? - Bra. 114 00:28:19,832 --> 00:28:23,248 - Ge mig en klunk, är du snäll. - Den är tom. 115 00:28:31,010 --> 00:28:33,086 Då sätter jag igång med det där. 116 00:28:58,999 --> 00:29:01,075 Faran är över. 117 00:29:06,548 --> 00:29:09,502 - Det var mr Bridges. - Blev du biten? 118 00:29:09,593 --> 00:29:14,171 - Hans dotter. De bor fyra hus bort. - Blev du biten? 119 00:29:15,055 --> 00:29:18,391 Fick du blod i munnen? 120 00:29:28,195 --> 00:29:29,903 Vänta. 121 00:29:51,762 --> 00:29:54,467 Tvätta bort det där. 122 00:29:55,850 --> 00:29:58,768 Har du några kläder här? 123 00:30:01,022 --> 00:30:04,687 Hämta dem och byt om. Vi måste ge oss av nu. 124 00:30:04,776 --> 00:30:08,725 Fler smittade kommer att ta sig hit. Det gör de alltid. 125 00:30:37,227 --> 00:30:40,228 Hur visste du att han var smittad? 126 00:30:40,314 --> 00:30:44,228 - Blodet. - Det var blod överallt. På oss också. 127 00:30:44,317 --> 00:30:49,692 Jag visste inte att han var smittad. Han visste, det såg jag på honom. 128 00:30:49,782 --> 00:30:54,196 Om nån blir smittad har du 20 sekunder att döda dem på. 129 00:30:54,288 --> 00:30:59,411 Det kan vara din bror, syster, vän. Det spelar ingen roll. 130 00:30:59,500 --> 00:31:04,921 Bara så att du vet var du står: Jag skulle inte tveka om det hände dig. 131 00:31:05,006 --> 00:31:09,218 Han hade många planer. Har du några? 132 00:31:09,303 --> 00:31:13,764 Vill du hitta ett botemedel och rädda världen eller bara knulla? 133 00:31:13,850 --> 00:31:16,340 Planer är meningslösa. 134 00:31:16,435 --> 00:31:19,555 Det gäller bara att överleva. 135 00:31:22,357 --> 00:31:24,646 Vad är det? 136 00:31:30,533 --> 00:31:32,610 Vi går dit. 137 00:32:17,415 --> 00:32:20,536 Vad är det med höghus och varuvagnar? 138 00:32:20,628 --> 00:32:24,044 Prata inte. Det är lång väg upp. 139 00:32:33,767 --> 00:32:36,091 Behöver du vila? 140 00:32:37,311 --> 00:32:39,388 Gör du? 141 00:32:41,859 --> 00:32:45,063 Nu behöver jag vila. 142 00:32:54,539 --> 00:32:56,365 Vad är det? 143 00:32:56,456 --> 00:32:58,533 Ingenting. 144 00:33:00,838 --> 00:33:03,754 - Jag har ont i huvudet. - Mycket? 145 00:33:03,840 --> 00:33:10,258 - Varför sa du inget? - Jag trodde inte att du brydde dig. 146 00:33:10,346 --> 00:33:16,800 Du har inget kroppsfett och du har bara ätit socker, så du kollapsar. 147 00:33:16,894 --> 00:33:22,317 Det enda vi kan ge dig är värktabletter och mer socker. 148 00:33:22,401 --> 00:33:24,311 När det gäller socker, 149 00:33:24,404 --> 00:33:27,109 vill du ha Pepsi eller Lilt? 150 00:33:27,949 --> 00:33:30,784 Har du Tango? 151 00:33:30,869 --> 00:33:33,953 Jag hade en nånstans. 152 00:33:34,039 --> 00:33:36,529 Tyst. Det är en smittad. 153 00:33:46,886 --> 00:33:49,554 De tog sig in. Snabbt! 154 00:33:51,807 --> 00:33:54,345 Vänta, Selena. 155 00:33:55,269 --> 00:33:57,263 Snälla, vänta. 156 00:34:01,652 --> 00:34:03,977 - Spring! - Vänta. 157 00:34:05,530 --> 00:34:08,899 För helvete! 158 00:34:11,870 --> 00:34:14,788 In i korridoren, nummer 157. 159 00:34:14,873 --> 00:34:17,412 Tack. 160 00:34:29,889 --> 00:34:31,929 Öppna dörren. 161 00:34:43,821 --> 00:34:46,312 - Öppna! - Var är pappa? 162 00:34:46,407 --> 00:34:47,865 Vad? 163 00:34:50,452 --> 00:34:53,454 - Öppna dörren! - Var är pappa? 164 00:34:53,540 --> 00:34:55,829 Släpp in dem, Hannah. 165 00:35:03,758 --> 00:35:06,047 Gå in. 166 00:35:25,281 --> 00:35:27,773 Jag heter Frank. 167 00:35:31,121 --> 00:35:34,705 Trevligt att träffas. Det här är min dotter, Hannah. 168 00:35:34,792 --> 00:35:37,496 Säg hej, gumman. 169 00:35:43,175 --> 00:35:45,251 Det här är jätteroligt. 170 00:35:47,597 --> 00:35:53,018 Det borde vi fira, tycker jag. Sitt ner. 171 00:35:53,102 --> 00:35:56,056 Vad har vi att bjuda på? 172 00:35:56,147 --> 00:35:58,638 Mammas crème de menthe. 173 00:35:58,733 --> 00:36:01,651 Jättebra. Crème de menthe. 174 00:36:02,654 --> 00:36:05,489 Varsågoda. Slå er ner. 175 00:36:09,620 --> 00:36:12,621 - Var står glasen? - I mittenskåpet. 176 00:36:12,706 --> 00:36:15,578 Finglasen. Vi ska fira. 177 00:36:15,669 --> 00:36:18,159 Högst upp. 178 00:36:18,254 --> 00:36:20,959 Är det här ert hem? 179 00:36:22,050 --> 00:36:24,006 Det är mysigt. 180 00:36:38,358 --> 00:36:41,894 Det är inte mycket, men... skål. 181 00:37:04,803 --> 00:37:07,295 Hur går det där inne? 182 00:37:10,267 --> 00:37:16,519 Ledsen att vi inte har nåt vatten. Och toan går inte att spola. 183 00:37:17,524 --> 00:37:20,443 Du får använda hinken. 184 00:37:26,327 --> 00:37:28,948 Vi tömmer den varje morgon. 185 00:37:29,038 --> 00:37:32,703 Slänger ut det från balkongen. Inga moderniteter här inte. 186 00:37:32,791 --> 00:37:34,499 Det gör inget. 187 00:37:34,585 --> 00:37:38,120 Det är sent. Vi knyter oss nu. 188 00:37:39,381 --> 00:37:41,754 Vi har ett gästrum. 189 00:37:44,053 --> 00:37:46,130 Är du och Selena...? 190 00:37:51,060 --> 00:37:53,468 Jag tar vardagsrummet. 191 00:37:56,273 --> 00:37:58,563 Ja, men visst. 192 00:38:02,448 --> 00:38:06,398 - God natt, då. - God natt, Frank. 193 00:38:20,092 --> 00:38:22,630 Mycket välansad. 194 00:38:22,719 --> 00:38:25,293 Mycket sönderriven. 195 00:38:30,142 --> 00:38:34,889 - Vad tycker du om dem? - De är desperata. 196 00:38:34,982 --> 00:38:38,233 De behöver oss mer än vi behöver dem. 197 00:38:39,279 --> 00:38:42,482 Jag tror att de är bra människor. 198 00:38:44,450 --> 00:38:46,657 Bra människor? 199 00:38:49,122 --> 00:38:53,784 Det är ju fint, men du borde tänka på om de kommer att sakta ner dig. 200 00:38:53,876 --> 00:38:57,626 - För om de saktade ner dig... - Skulle jag lämna dem. 201 00:38:57,715 --> 00:38:59,672 Utan att tveka. 202 00:39:00,134 --> 00:39:02,043 Inte jag. 203 00:39:02,594 --> 00:39:06,675 Då kommer du att dö. 204 00:39:13,981 --> 00:39:16,473 Jag tänker sova nu. 205 00:39:21,698 --> 00:39:25,233 Du tror inte att jag fattar, men det gör jag. 206 00:39:26,828 --> 00:39:30,826 Och jag vet att jag redan vore död om jag inte hade träffat dig. 207 00:39:31,333 --> 00:39:32,957 Visst. 208 00:39:36,964 --> 00:39:39,455 Jag menar, tack. 209 00:39:42,220 --> 00:39:45,968 Visst. God natt. 210 00:40:03,034 --> 00:40:09,155 Vattnet tog slut för tre veckor sen. Jag trodde att det skulle räcka längre, 211 00:40:09,248 --> 00:40:13,412 men det försvann oerhört snabbt. 212 00:40:15,923 --> 00:40:20,833 Man dricker upp det, det ångar bort eller blir dåligt. 213 00:40:24,055 --> 00:40:26,131 De är tomma. 214 00:40:27,016 --> 00:40:29,010 Det har inte regnat på tio dagar. 215 00:40:29,103 --> 00:40:33,350 Man kan sätta upp ett plastskynke för att fånga kondensationen. 216 00:40:33,440 --> 00:40:37,853 Jag såg det på tv, men jag kan inte få till det. 217 00:40:38,529 --> 00:40:41,447 Vem kunde ha trott det? 218 00:40:41,533 --> 00:40:44,486 Att vara i så stort behov av regn. 219 00:40:46,161 --> 00:40:48,571 Inte i England. 220 00:40:53,253 --> 00:40:57,001 Vi kan inte stanna här. 221 00:41:05,307 --> 00:41:09,057 - De slutade sända för flera veckor sen. - Lyssna. 222 00:41:09,146 --> 00:41:13,724 Er räddning finns här. Svaret på smittan finns här. 223 00:41:13,817 --> 00:41:18,443 Ni är inte ensamma. Det finns andra. 224 00:41:18,529 --> 00:41:23,689 Det finns andra överlevande. Vi är soldater, vi är beväpnade. 225 00:41:23,784 --> 00:41:27,072 Himmel, soldater. 226 00:41:27,165 --> 00:41:31,742 - Det kommer mer. - Vårt läge är vägspärr 42, 227 00:41:31,835 --> 00:41:37,209 4,5 mil nordost om Manchester. Ni måste hitta oss. Er räddning... 228 00:41:37,299 --> 00:41:41,713 - Sen upprepas det. - Är det en inspelning? 229 00:41:41,804 --> 00:41:45,884 De säger åt oss att åka hit. 230 00:41:48,479 --> 00:41:53,271 I det här läget kan vi behöva två, tre dagar för att komma fram. 231 00:41:53,359 --> 00:41:55,435 "Vi"? 232 00:41:59,155 --> 00:42:05,574 Lägenheten har tunna väggar. Vi behöver er mer än ni behöver oss. 233 00:42:05,663 --> 00:42:11,084 Det gör inget, det är sant. Vi kan inte ge oss av ensamma. 234 00:42:11,168 --> 00:42:16,922 Om nåt hände mig skulle Hannah bli ensam. Men med andra... 235 00:42:17,007 --> 00:42:21,302 Om det är en inspelning kan soldaterna mycket väl vara döda. 236 00:42:21,389 --> 00:42:24,887 - Det är möjligt. - Svaret på smittan? 237 00:42:24,975 --> 00:42:29,269 Det finns inget svar. Skadan är redan skedd. 238 00:42:29,355 --> 00:42:32,190 - De kanske har ett bot. - Eller ingenting alls. 239 00:42:32,274 --> 00:42:36,355 - Det finns bara ett sätt att ta reda på det. - Vi kan dö på vägen dit. 240 00:42:38,447 --> 00:42:40,737 Eller dö här. 241 00:42:40,826 --> 00:42:46,531 Och det pappa sa är inte sant. Ni behöver visst oss. 242 00:42:48,041 --> 00:42:55,289 Vi kommer aldrig att vara säkra här. Soldaterna kanske kan skydda oss. 243 00:42:56,008 --> 00:43:00,801 - Vi måste försöka ta oss dit. - Hur då? 244 00:43:12,233 --> 00:43:17,024 Bara så ni vet det, tar jag varken check eller kreditkort. 245 00:43:44,559 --> 00:43:48,010 - Vad tror ni? - Det är den rakaste vägen. 246 00:43:48,104 --> 00:43:52,897 Kör en omväg som går i dagsljus och inte ner i en tunnel. 247 00:43:52,984 --> 00:43:55,690 Lika bra att få det överstökat. 248 00:44:10,503 --> 00:44:13,789 Det här är en riktigt kass idé. 249 00:44:13,882 --> 00:44:17,251 Vet ni varför? För det är så uppenbart. 250 00:44:17,344 --> 00:44:24,722 Att köra ner i en tunnel full med kraschade bilar. En jävligt kass idé. 251 00:44:24,810 --> 00:44:27,052 Håll i er. 252 00:44:57,303 --> 00:44:59,094 Jävlar! 253 00:45:00,389 --> 00:45:06,012 - Världens värsta ställe att få punktering. - Bäst att vi gör det här snabbt. 254 00:45:08,732 --> 00:45:12,065 Jag tar hjulet. Du vevar. 255 00:45:25,498 --> 00:45:29,035 Hör ni det där? 256 00:45:29,129 --> 00:45:31,797 Hör vad då? 257 00:45:31,881 --> 00:45:34,372 Okej, det är klart. 258 00:45:35,761 --> 00:45:37,836 Pappa? 259 00:45:41,350 --> 00:45:43,888 Herregud! 260 00:45:44,268 --> 00:45:46,937 Råttor! 261 00:45:56,366 --> 00:46:00,778 De flyr från de smittade. Skynda er! 262 00:46:00,870 --> 00:46:05,330 Glöm veven, vi har inte tid. Lyft. 263 00:46:05,415 --> 00:46:08,833 Har ni det? Ett, två, tre... lyft. 264 00:46:15,135 --> 00:46:20,259 - Titta inte på dem. - Jag ser dem. De kommer. 265 00:46:25,980 --> 00:46:28,554 Skynda dig, Hannah. 266 00:46:28,650 --> 00:46:31,056 Nästan där. 267 00:46:31,151 --> 00:46:34,070 - Sätt på däcket. - Jag försöker. 268 00:46:38,867 --> 00:46:41,538 Tre, två, ett... 269 00:46:41,621 --> 00:46:43,330 Släpp. 270 00:46:47,461 --> 00:46:49,917 In i bilen. 271 00:46:52,007 --> 00:46:54,380 Kör! 272 00:47:04,187 --> 00:47:06,892 Ajöss, era jävlar. 273 00:47:15,115 --> 00:47:17,605 Stanna bilen. 274 00:47:39,516 --> 00:47:41,805 Då handlar vi. 275 00:47:52,446 --> 00:47:54,522 Du... 276 00:47:58,244 --> 00:48:00,818 Är det nån som har sett bullar? 277 00:48:02,332 --> 00:48:04,407 Besprutade. 278 00:48:06,419 --> 00:48:11,924 - Ta inget som måste tillagas. - Den går nog att äta rå. 279 00:48:12,008 --> 00:48:13,882 Koffeinfritt kaffe. 280 00:48:13,969 --> 00:48:16,257 Ställ tillbaka den. 281 00:48:17,264 --> 00:48:19,506 Du kan inte ta vilket blask som helst. 282 00:48:19,600 --> 00:48:24,428 Jag vill aldrig se choklad igen så länge jag lever. 283 00:48:24,522 --> 00:48:27,191 Utom choklad med apelsinsmak. 284 00:48:29,235 --> 00:48:33,315 16-årig single malt. "Mörk och fyllig." 285 00:48:33,406 --> 00:48:38,069 "Varm, men inte aggressiv. Torvaktig eftersmak." 286 00:48:40,539 --> 00:48:43,789 "Värmande utan att vara brännande." 287 00:49:38,683 --> 00:49:41,768 Om vi inte gör det här nu så måste vi gå. 288 00:49:48,777 --> 00:49:50,855 Inte du. 289 00:49:54,200 --> 00:49:56,489 - Gå inte för långt bort. - Va? 290 00:49:56,578 --> 00:49:58,653 Du hörde. 291 00:50:25,232 --> 00:50:27,521 Vart är du på väg? 292 00:50:28,404 --> 00:50:30,811 Vi har nog med mat. 293 00:50:30,906 --> 00:50:33,776 Vi har inga ostburgare. 294 00:50:33,866 --> 00:50:36,655 Som att åka på semester med sin moster. 295 00:51:44,150 --> 00:51:45,691 Hallå? 296 00:51:59,414 --> 00:52:01,290 Jag hatar dig. 297 00:52:10,469 --> 00:52:12,544 Hittade du nåt? 298 00:52:15,849 --> 00:52:19,764 - Nej, vi sticker. - Vi är klara. 299 00:52:31,241 --> 00:52:35,073 Sakta farten. Bromsa! 300 00:52:42,920 --> 00:52:44,996 Ut! 301 00:53:31,138 --> 00:53:33,462 Himmelskt. 302 00:53:33,556 --> 00:53:37,341 Jag känner smaken av c-vitamin. 303 00:53:38,645 --> 00:53:41,315 Russinen är fortfarande mjuka. 304 00:53:41,398 --> 00:53:43,474 Vad sa du? 305 00:53:51,117 --> 00:53:53,525 Titta där borta. 306 00:54:04,507 --> 00:54:08,883 - Som en familj. - Är de smittade, tror du? 307 00:54:14,850 --> 00:54:17,556 De har det bara bra. 308 00:54:23,317 --> 00:54:25,393 Då äter vi. 309 00:54:40,252 --> 00:54:45,211 - Vet du vad jag tänkte på? - Att du aldrig kommer att höra ny musik, 310 00:54:45,299 --> 00:54:49,462 aldrig läsa en bok som inte redan har skrivits, 311 00:54:50,514 --> 00:54:54,760 eller se en film som inte redan har spelats in. 312 00:54:59,897 --> 00:55:02,816 Det är vad du tänkte på. 313 00:55:05,321 --> 00:55:08,772 Nej. Jag tänkte på att jag hade fel. 314 00:55:08,866 --> 00:55:11,274 Om vad då? 315 00:55:12,661 --> 00:55:15,235 All död. 316 00:55:15,331 --> 00:55:17,823 All skit. 317 00:55:19,043 --> 00:55:23,871 Det påverkar inte Frank och Hannah för... 318 00:55:24,924 --> 00:55:28,376 Hon har sin pappa och han har sin dotter. 319 00:55:28,470 --> 00:55:30,547 Busunge. 320 00:55:30,639 --> 00:55:34,683 Jag hade fel när jag sa att det bara gällde att överleva. 321 00:55:38,314 --> 00:55:40,804 Det var det jag tänkte på. 322 00:55:43,986 --> 00:55:46,394 Du stal min tanke. 323 00:55:50,577 --> 00:55:52,652 Förlåt. 324 00:55:53,412 --> 00:55:56,533 Det gör inget. Behåll den. 325 00:55:58,585 --> 00:56:03,377 Det börjar bli sent. Vi får övernatta här. 326 00:56:17,647 --> 00:56:20,184 Jag kan inte sova. 327 00:56:20,273 --> 00:56:22,896 Inte jag heller. 328 00:56:22,986 --> 00:56:27,030 Det känns inte tryggt att vara utomhus. 329 00:56:28,409 --> 00:56:30,816 Det är nog ingen fara. 330 00:56:30,911 --> 00:56:34,197 Selena verkade inte ha några problem. 331 00:56:34,289 --> 00:56:36,780 Jag märkte det. 332 00:56:38,460 --> 00:56:40,536 Vad är det? 333 00:56:41,881 --> 00:56:44,455 Hur lyckades du somna? 334 00:56:50,390 --> 00:56:54,257 Det där måste ha varit ett sjuhelvetes recept. 335 00:56:54,352 --> 00:56:58,646 Jag behövde inget recept. Jag är utbildad apotekare. 336 00:56:58,732 --> 00:57:01,271 Häftigt! Valium. 337 00:57:01,360 --> 00:57:07,730 Det får oss att sova, och blir vi överfallna bryr vi oss inte om det. 338 00:57:07,825 --> 00:57:10,067 - Två var. - Jag står över. 339 00:57:10,161 --> 00:57:14,289 - Får jag? - Jag tror inte det. 340 00:57:14,373 --> 00:57:15,867 Snälla? 341 00:57:17,376 --> 00:57:19,999 - Nej. - Jag kan inte sova. 342 00:57:22,549 --> 00:57:25,254 Men Frank, låt henne ha lite roligt. 343 00:57:26,345 --> 00:57:30,342 - Ge henne en halv. - Avgjort. 344 00:57:41,027 --> 00:57:42,984 Nattinatt. 345 00:57:43,654 --> 00:57:46,406 Du är en riktig mjukis. 346 00:58:47,263 --> 00:58:50,679 Du drömde nåt. 347 00:58:52,811 --> 00:58:55,100 Tack, pappa. 348 00:59:30,185 --> 00:59:32,758 Vakna, din sömntuta. 349 00:59:36,440 --> 00:59:38,517 Kom nu, Babe Ruth. 350 00:59:41,737 --> 00:59:44,027 Skynda dig. 351 00:59:45,367 --> 00:59:48,866 - Missade jag frukosten? - Inget skulle kunna väcka dig. 352 00:59:48,953 --> 00:59:54,458 - Åt ni ägg och bacon? - Vi stannar vid en pub på vägen. Dörren. 353 01:00:18,527 --> 01:00:26,192 Vårt läge är vägspärr 42, 4,5 mil nordost om Manchester. 354 01:00:26,284 --> 01:00:30,414 Ni måste hitta oss. Er räddning är här. 355 01:00:30,498 --> 01:00:33,831 Svaret på smittan är här. 356 01:01:05,577 --> 01:01:08,150 Det måste vara Manchester. 357 01:01:09,873 --> 01:01:13,241 Hela Manchester. Hela stan. 358 01:01:15,086 --> 01:01:17,756 Ingen brandkår att släcka den. 359 01:02:12,230 --> 01:02:14,803 Vägspärr 42. 360 01:02:14,899 --> 01:02:17,224 Här är det. 361 01:03:28,393 --> 01:03:32,392 Jag förstår det inte. Har de gett sig av? 362 01:03:32,482 --> 01:03:35,601 Jag gillar det inte. Vi borde åka. 363 01:03:42,283 --> 01:03:46,496 Kolla i fordonen. Nånting måste vi kunna hitta. 364 01:04:05,433 --> 01:04:07,341 Ingenting. 365 01:04:07,434 --> 01:04:10,221 Det är inte sant. 366 01:04:15,944 --> 01:04:17,605 Vi måste åka. 367 01:04:17,697 --> 01:04:20,187 Åka vart? 368 01:04:59,323 --> 01:05:01,481 Sjas! 369 01:05:24,892 --> 01:05:27,465 Är du okej, pappa? 370 01:05:27,561 --> 01:05:30,231 Jag mår bra, gumman. 371 01:05:31,149 --> 01:05:33,853 Förlåt att jag blev arg. 372 01:05:36,154 --> 01:05:39,108 Jag älskar dig. 373 01:05:39,199 --> 01:05:43,113 - Va? - Kom inte nära mig. Stanna där du är. 374 01:05:44,163 --> 01:05:46,405 Håll dig borta. 375 01:05:53,922 --> 01:05:56,674 Vad är det? 376 01:06:02,014 --> 01:06:04,637 Han är smittad. 377 01:06:06,186 --> 01:06:08,059 Döda honom! 378 01:06:19,449 --> 01:06:21,739 Rör honom inte. 379 01:06:22,995 --> 01:06:25,700 Rör inte kroppen. 380 01:06:52,443 --> 01:06:58,528 Tre överlevande. En man, två kvinnor. 381 01:06:58,615 --> 01:07:01,190 Ankommer 15.00. 382 01:07:01,286 --> 01:07:03,741 Sätt på tevattnet. 383 01:07:51,713 --> 01:07:54,204 Jag är major Henry West. 384 01:07:55,468 --> 01:07:57,176 Välkomna. 385 01:07:57,261 --> 01:07:59,254 Hej Jim. 386 01:08:03,351 --> 01:08:08,227 Vi har rena sängar och en varmvattensberedare. 387 01:08:08,314 --> 01:08:10,722 Ni kan ta er en dusch. 388 01:08:10,817 --> 01:08:14,151 Ni ser ut att behöva det. 389 01:08:34,093 --> 01:08:39,300 Lägg av. Jag måste laga mat. 390 01:08:40,391 --> 01:08:42,513 Kör över honom. 391 01:08:45,229 --> 01:08:48,015 Hur mår hon? 392 01:08:48,106 --> 01:08:51,940 Hennes pappa är död. Då förstår du hur hon mår. 393 01:08:53,739 --> 01:08:56,442 Allt är förstört. 394 01:08:56,532 --> 01:08:58,822 Vad menar du? 395 01:09:03,581 --> 01:09:06,073 Sluta. 396 01:09:11,006 --> 01:09:16,842 Hannah är tuff och stark. Hon kommer att härda ut, precis som vi. 397 01:09:16,928 --> 01:09:21,222 Jag vill inte att hon ska behöva härda ut. 398 01:09:21,308 --> 01:09:23,715 Jag vill att hon ska ha det bra. 399 01:09:25,313 --> 01:09:30,354 Allt var bra när Hannah hade sin pappa. Bra för dem och oss. 400 01:09:33,697 --> 01:09:36,104 Nu är allt förstört. 401 01:10:07,566 --> 01:10:10,401 Ni hörde alltså vår sändning? 402 01:10:10,486 --> 01:10:13,985 - Ja. - Ni måste vara besvikna på oss. 403 01:10:14,073 --> 01:10:18,735 Ni hoppades på en armébas med helikoptrar och ett sjukhus. 404 01:10:22,622 --> 01:10:27,085 - Vi hoppades bara på... - Svaret på smittan. 405 01:10:31,299 --> 01:10:35,795 Och det har vi, men det är nog inte vad ni väntade er. 406 01:10:36,179 --> 01:10:39,097 - Vi hade tur som hittade er. - Det stämmer. 407 01:10:39,182 --> 01:10:46,313 Branden drev ut de smittade ur Manchester. Området är fullt av dem. 408 01:10:47,233 --> 01:10:49,854 Men oroa dig inte. 409 01:10:49,944 --> 01:10:52,435 Ni är trygga här. 410 01:10:55,532 --> 01:11:02,367 Låg terräng runt huset. Strålkastarna har vi riggat till en generator. 411 01:11:02,458 --> 01:11:05,031 Den höga muren hjälper. 412 01:11:05,127 --> 01:11:09,374 Vi har lagt ut snubbeltrådar och minor. 413 01:11:09,465 --> 01:11:15,301 Man skulle inte vilja klippa gräset, men vi hör dem om de tar sig in. 414 01:11:17,389 --> 01:11:22,301 Förutom att skydda är vårt jobb att återuppbygga. Att börja om. 415 01:11:22,395 --> 01:11:24,803 Hjärtat av huset. 416 01:11:24,898 --> 01:11:30,140 En varmvattensberedare. Första steget mot en ny civilisation. 417 01:11:30,236 --> 01:11:32,312 Köket. 418 01:11:32,405 --> 01:11:34,528 Vi kan byta. 419 01:11:34,615 --> 01:11:37,819 - Kasta den inte. - Ge oss lite. 420 01:11:37,911 --> 01:11:41,826 Bråka inte. Ställ ner den. 421 01:11:41,916 --> 01:11:45,996 Jones, vår alldeles egen burköppnare. Vad lagar du åt oss? 422 01:11:46,087 --> 01:11:49,372 - Det är en överraskning. - Det ser jag fram emot. 423 01:11:57,723 --> 01:11:59,966 Och här har vi Mailer. 424 01:12:09,277 --> 01:12:11,815 Han smittades för två dagar sen. 425 01:12:11,905 --> 01:12:17,410 Mitchell lyckades däcka honom så att vi kunde kedja fast honom. 426 01:12:21,624 --> 01:12:24,578 Ni håller honom levande? 427 01:12:24,669 --> 01:12:28,713 Tanken var att vi skulle lära oss om smittan. 428 01:12:30,049 --> 01:12:32,125 Han skulle lära mig. 429 01:12:38,809 --> 01:12:40,886 Har han gjort det? 430 01:12:43,063 --> 01:12:45,222 På sätt och vis. 431 01:12:51,405 --> 01:12:54,822 Han kommer aldrig att baka bröd, 432 01:12:54,909 --> 01:12:57,068 så en skörd, 433 01:12:57,162 --> 01:12:59,832 sköta boskap. 434 01:12:59,915 --> 01:13:02,832 Han har lärt mig att han är utan framtid. 435 01:13:06,464 --> 01:13:12,917 Så småningom lär han mig hur lång tid det tar för smittade att svälta ihjäl. 436 01:13:53,680 --> 01:13:56,384 Pommes frites! 437 01:13:56,474 --> 01:13:59,048 Pommes frites! 438 01:14:07,611 --> 01:14:09,153 Mössan. 439 01:14:11,449 --> 01:14:14,450 Vad har vi här? 440 01:14:15,285 --> 01:14:18,821 Skinka, ärter och bönor på burk och... 441 01:14:23,585 --> 01:14:26,338 - Bravo, Doris. - Omelett. 442 01:14:26,423 --> 01:14:28,878 - En brakmåltid. - För våra gäster. 443 01:14:28,967 --> 01:14:34,591 Självfallet. Jag tänkte skåla, men en omelett duger lika gott. 444 01:14:37,977 --> 01:14:40,468 För nya vänner. 445 01:14:50,949 --> 01:14:54,863 Jones, märkte du att äggen var ruttna? 446 01:14:54,953 --> 01:14:58,203 Jag trodde att saltet skulle dölja smaken. 447 01:14:58,290 --> 01:15:00,329 Kasta bort den. 448 01:15:02,793 --> 01:15:05,251 Doris, din fjant. 449 01:15:05,339 --> 01:15:08,873 Kan du laga mat? 450 01:15:08,967 --> 01:15:14,425 Vi behöver nån som kan sätta piff på matlagningen. 451 01:15:14,515 --> 01:15:19,058 Vilken besvikelse. Jag såg äggen och trodde det var julafton. 452 01:15:19,145 --> 01:15:22,394 Vi får ägg när allt återgått till det normala. 453 01:15:22,481 --> 01:15:25,318 Din knasboll. Se på honom. 454 01:15:25,402 --> 01:15:29,446 Han går och väntar på att mataffärerna ska öppna. 455 01:15:29,530 --> 01:15:33,861 - Du fattar ingenting. - Bill har rätt. 456 01:15:33,952 --> 01:15:37,072 Om man ser på livet på jorden, 457 01:15:37,164 --> 01:15:43,286 så har människan bara funnits i ett kort ögonblick. 458 01:15:44,047 --> 01:15:47,416 Om smittan utplånar oss allihop, 459 01:15:47,509 --> 01:15:50,794 så är det en återgång till det normala. 460 01:15:53,807 --> 01:15:56,808 Är det så du menade? 461 01:15:56,893 --> 01:16:00,143 Har ni träffat vår New Age-sergeant? 462 01:16:00,230 --> 01:16:02,935 Vår spirituella guru. 463 01:16:03,025 --> 01:16:08,232 Farrell, varför gick du med i armén? 464 01:16:11,033 --> 01:16:17,866 Vad jag har sett under epidemin är människor som dödar varann. 465 01:16:17,957 --> 01:16:22,501 Det är samma sak som jag alltid har sett. 466 01:16:22,587 --> 01:16:28,044 Så långt tillbaka jag minns har människor dödat varann. 467 01:16:28,135 --> 01:16:33,212 Vilket, som jag ser det, gör det här till ett normaltillstånd. 468 01:16:40,064 --> 01:16:43,018 - Du äter inte. - Jag vill inte. 469 01:16:43,109 --> 01:16:45,730 Du måste äta. 470 01:16:45,820 --> 01:16:50,067 Jag vill inte äta, jag vill begrava min pappa. 471 01:16:50,158 --> 01:16:54,107 Han är en av dem du pratar om. 472 01:17:13,724 --> 01:17:15,800 Fiender framför huset! 473 01:17:48,637 --> 01:17:51,127 Jag fick en! 474 01:17:51,222 --> 01:17:54,842 Vad väntar du på? En karamell? Fortsätt att skjuta. 475 01:18:07,490 --> 01:18:09,778 Jävla skit! Han studsade. 476 01:18:09,866 --> 01:18:13,818 - Eld upphör! - Jag har aldrig sett nåt liknande. 477 01:18:13,914 --> 01:18:16,582 - Faran över. - Jävla skit. 478 01:18:16,666 --> 01:18:18,374 Faran över. 479 01:18:31,140 --> 01:18:33,347 Hejsan. 480 01:18:36,478 --> 01:18:42,103 Du, gullet. Den där behöver du inte längre. 481 01:18:42,193 --> 01:18:44,399 Jag beskyddar dig nu. 482 01:18:46,197 --> 01:18:51,488 Är du sugen på ett stort svärd? 483 01:18:51,578 --> 01:18:55,279 - Jävla snusk. - Erbjuder du? 484 01:18:55,374 --> 01:18:57,995 Vad sägs om här och nu? 485 01:19:01,505 --> 01:19:05,420 Lugna dig. Mig vill du inte bråka med. 486 01:19:07,303 --> 01:19:09,924 Sergeant Farrell. 487 01:19:13,727 --> 01:19:16,762 - Första åtgärden. - Säkra området. 488 01:19:16,854 --> 01:19:21,149 Sätt igång, då. Jones, Bedford, gå med honom. 489 01:19:22,526 --> 01:19:24,602 Ta det lugnt. 490 01:19:27,742 --> 01:19:30,148 Sergeant? 491 01:19:30,786 --> 01:19:33,491 Flytta liken från gräsmattan. 492 01:19:36,374 --> 01:19:39,080 Följ med honom. 493 01:19:46,136 --> 01:19:48,212 Jag ber om ursäkt. 494 01:19:51,975 --> 01:19:53,719 Nåt att dricka? 495 01:19:58,607 --> 01:20:05,571 Vi är tacksamma för ert skydd, men om vi ska stanna här... 496 01:20:05,657 --> 01:20:08,362 - Vem har du dödat? - Ingen. 497 01:20:08,451 --> 01:20:13,446 Du skulle inte vara här om du inte hade dödat nån. 498 01:20:20,839 --> 01:20:23,127 Jag dödade en pojke. 499 01:20:27,179 --> 01:20:29,255 Ett barn? 500 01:20:34,478 --> 01:20:39,271 Men du var tvungen, annars hade han dödat dig. 501 01:20:42,820 --> 01:20:44,695 Överlevnad. 502 01:20:48,118 --> 01:20:50,194 Jag förstår. 503 01:20:52,581 --> 01:20:55,072 Jag lovade dem kvinnor. 504 01:20:56,835 --> 01:20:57,866 Va? 505 01:21:00,255 --> 01:21:05,132 För åtta dagar sen såg jag Jones med vapnet i munnen. 506 01:21:05,219 --> 01:21:09,928 Han skulle ta livet av sig själv för det fanns ingen framtid. 507 01:21:10,016 --> 01:21:12,886 Vad kunde jag säga? 508 01:21:12,977 --> 01:21:18,184 Vi dödar de smittade, eller väntar tills de svälter ihjäl. Men sen, då? 509 01:21:19,108 --> 01:21:22,941 Vad ska nio män göra utom att invänta sin egen död? 510 01:21:23,030 --> 01:21:29,151 Jag såg till att vi flyttade hit, fixade sändningen och lovade dem kvinnor. 511 01:21:33,499 --> 01:21:35,872 Kvinnor innebär en framtid. 512 01:21:46,721 --> 01:21:48,514 - Vad är det? - Vi ger oss av. 513 01:21:48,599 --> 01:21:51,303 - Vänta. - Finns inte tid. 514 01:21:56,816 --> 01:21:58,773 Vi sätter oss i bilen och kör. 515 01:22:00,152 --> 01:22:08,030 Ni får inte hålla kvar dem. Låt dem gå. Stanna där ni är. 516 01:22:08,120 --> 01:22:12,827 Jag tänker inte låta er hålla kvar dem. Ni får inte göra så här. 517 01:22:15,711 --> 01:22:17,703 Ta honom! 518 01:22:24,761 --> 01:22:27,086 Jag vill ge dig en chans. 519 01:22:27,180 --> 01:22:29,304 Du kan gå med oss. 520 01:22:30,934 --> 01:22:33,223 Men jag kan inte låta dem gå. 521 01:22:46,117 --> 01:22:48,194 Han också. 522 01:23:01,301 --> 01:23:04,051 Då säger Smithers: "Satsa inte på kvinnor." 523 01:23:04,136 --> 01:23:10,055 Mr Burns säger: "Alla vet vad du tycker." Det är mitt favoritskämt i Simpsons. 524 01:23:10,142 --> 01:23:14,806 Det är vad de gör nu på andra sidan Atlanten. 525 01:23:14,899 --> 01:23:18,267 Äter middag och tittar på Simpsons. 526 01:23:18,359 --> 01:23:21,646 Sover i sina sängar med sina fruar. 527 01:23:21,739 --> 01:23:28,406 Men här sitter vi, fastkedjade, därför att vårt befäl har blivit tokig. 528 01:23:28,496 --> 01:23:33,835 Han vill starta världen på nytt när den inte ens har stannat. 529 01:23:33,919 --> 01:23:37,998 Föreställ dig det. Tänk efter. 530 01:23:38,089 --> 01:23:44,756 Hur kan smittan spridas över havet? Eller berg och floder? 531 01:23:44,845 --> 01:23:51,644 Just nu är tv-apparaterna på, flygplan flyger i luften och världen fortsätter. 532 01:23:51,728 --> 01:23:55,857 Tänk efter riktigt noga. 533 01:23:55,942 --> 01:24:00,105 Vad skulle du göra med en virussmittad ö? 534 01:24:03,698 --> 01:24:06,190 Vi sitter i karantän. 535 01:24:08,288 --> 01:24:14,742 "Det är ingen smitta, bara människor som dödar varann." Han är vansinnig. 536 01:24:21,468 --> 01:24:23,923 Dags att gå. 537 01:24:25,305 --> 01:24:27,382 Karantän? 538 01:24:59,216 --> 01:25:03,343 - Snälla... - Tro mig, jag är inte intresserad. 539 01:25:03,428 --> 01:25:08,555 Jag tar den svarta. Jag ska få henne att gny. 540 01:25:08,643 --> 01:25:12,558 Det kommer att gå illa för er. 541 01:25:12,647 --> 01:25:14,355 Rör på dig. 542 01:25:14,441 --> 01:25:16,315 Upp med dig. 543 01:25:16,401 --> 01:25:20,102 Upp med dig, ditt as! 544 01:25:20,197 --> 01:25:23,068 Rör på påkarna. 545 01:25:43,472 --> 01:25:46,888 Kom an då, era fega jävlar. Ta mig först. 546 01:25:46,975 --> 01:25:49,466 Skjut, Mitch. 547 01:25:49,561 --> 01:25:52,598 - Ska du hugga ihjäl mig? - Skjut dem. 548 01:25:52,689 --> 01:25:55,359 - Varför det? - Det är snabbare. 549 01:25:55,442 --> 01:25:58,479 Tänker du låta din sergeant dö på det viset? 550 01:25:58,570 --> 01:26:00,481 - Jag skjuter dem. - Nej. 551 01:26:00,573 --> 01:26:04,025 Ska du hugga ihjäl mig som en hund? 552 01:26:07,664 --> 01:26:10,237 Det här ska bli kul. 553 01:26:13,336 --> 01:26:19,292 Ville du skjuta mig. Jag ska döda dig. 554 01:26:19,385 --> 01:26:22,719 Var är han? 555 01:26:22,806 --> 01:26:25,640 Jävlar! Efter honom. 556 01:26:28,144 --> 01:26:31,347 - Skynda dig. - Jag kan se honom. 557 01:26:31,439 --> 01:26:33,515 Var är du? 558 01:26:41,116 --> 01:26:44,033 - Ser du honom? - Där borta. 559 01:26:52,669 --> 01:26:54,958 Nu är det kört. 560 01:26:57,049 --> 01:26:59,801 Lugna dig. Han är på andra sidan muren. 561 01:26:59,886 --> 01:27:04,797 Han har inget fordon och inget vapen. 562 01:27:04,891 --> 01:27:06,967 Han är död. 563 01:27:41,013 --> 01:27:44,962 Först måste vi snygga upp er lite. 564 01:27:45,058 --> 01:27:52,189 Frun i huset har en massa kläder som hon inte längre behöver. 565 01:27:52,274 --> 01:27:57,898 - Ni kan inte göra så här mot Hannah. - Gå till sovrummet och välj ut kläder. 566 01:28:06,580 --> 01:28:08,657 Mina damer. 567 01:28:12,087 --> 01:28:17,710 - Ni ska bara göra er fina. - Jag trodde att tjejer gillade det. 568 01:28:19,886 --> 01:28:22,557 Slappna av. 569 01:28:36,405 --> 01:28:40,533 Lämna mig ensam med Hannah. 570 01:28:42,411 --> 01:28:46,110 - Chefen kommer att... - Han vill att vi klär upp oss. 571 01:28:46,206 --> 01:28:50,371 Om vi ska byta om måste du lämna rummet. 572 01:29:01,347 --> 01:29:03,720 Det är artigt. 573 01:29:09,690 --> 01:29:12,227 Okej då. 574 01:29:14,153 --> 01:29:17,023 Då lämnar vi rummet. 575 01:29:40,096 --> 01:29:43,014 Nu tar vi de här. 576 01:29:44,141 --> 01:29:46,717 Tänker du döda mig? 577 01:29:48,731 --> 01:29:51,268 De här får dig att inte bry dig. 578 01:29:52,568 --> 01:29:54,810 Vad gör ni? 579 01:29:59,367 --> 01:30:01,858 Nån är vid spärren. 580 01:30:03,247 --> 01:30:05,654 Sätt på er klänningarna. 581 01:30:05,749 --> 01:30:07,541 Gå! 582 01:30:11,755 --> 01:30:15,800 - Vi trodde inte att han skulle klara sig. - Stanna här. 583 01:32:25,646 --> 01:32:27,722 Davis? 584 01:33:02,311 --> 01:33:04,350 Jävlar! 585 01:33:55,992 --> 01:33:59,158 - Vad var det? - En blixt. 586 01:34:00,080 --> 01:34:02,156 Jag hörde nåt. 587 01:34:04,417 --> 01:34:07,834 Lät som en Claymore. 588 01:34:07,922 --> 01:34:12,584 Jag sätter på strålkastarna. 589 01:34:12,677 --> 01:34:17,255 Håll ett öga på honom, tjejer. 590 01:34:27,943 --> 01:34:32,106 Jag tror att tabletterna börjar verka. 591 01:34:33,031 --> 01:34:35,522 Jag känner av dem. 592 01:34:36,660 --> 01:34:39,032 Jag är inte trött. 593 01:34:44,085 --> 01:34:46,576 De har varit borta länge. 594 01:34:48,173 --> 01:34:51,339 Vad gör du om de inte kommer tillbaka? 595 01:34:51,426 --> 01:34:56,551 Tar du befäl om Henry dör? Är det så det funkar? 596 01:34:57,223 --> 01:34:59,465 Håll tyst. 597 01:35:00,852 --> 01:35:04,933 De kommer nog inte tillbaka. Jag tror att de är döda. 598 01:35:05,024 --> 01:35:07,597 Håll tyst, sa jag. 599 01:35:09,195 --> 01:35:11,271 De är döda. 600 01:35:12,323 --> 01:35:14,814 Och du står på tur. 601 01:35:20,999 --> 01:35:22,279 Upp med dig! 602 01:35:23,877 --> 01:35:26,997 Nu ger vi oss av. Håll dig nära mig. 603 01:35:27,088 --> 01:35:29,924 Oroa dig inte. Jag mår fint. 604 01:35:31,219 --> 01:35:33,294 Få bort honom från mig. 605 01:35:38,683 --> 01:35:40,594 Det är dömt! 606 01:35:51,989 --> 01:35:58,076 Vart ska ni? Vad hojtar ni om? 607 01:36:05,504 --> 01:36:10,961 Stå inte bara där! Efter dem! In här. 608 01:36:29,279 --> 01:36:31,237 Kom då. 609 01:36:31,323 --> 01:36:34,276 Vad ska du göra nu? 610 01:37:00,854 --> 01:37:04,603 Försvara trapporna med ditt liv. 611 01:37:04,692 --> 01:37:06,814 Mailer är lös! 612 01:38:19,103 --> 01:38:21,180 Förlåt. 613 01:40:03,339 --> 01:40:06,957 Jag har inga kulor. 614 01:40:12,182 --> 01:40:14,851 Lämna mig inte. 615 01:40:59,982 --> 01:41:01,725 Kom. 616 01:41:03,694 --> 01:41:05,735 Skynda på. 617 01:41:11,119 --> 01:41:15,910 Nu är det bara du och jag. Men jag får ut dig, var så säker. 618 01:41:15,998 --> 01:41:22,666 Sen hittar vi ett litet hus och bor lyckliga i alla våra dagar. 619 01:42:27,240 --> 01:42:29,732 Du tvekade. 620 01:42:46,302 --> 01:42:48,794 Än är det inte försent. 621 01:42:53,059 --> 01:42:57,272 Vi klarar det. 622 01:42:57,356 --> 01:42:59,893 Tyst. 623 01:42:59,983 --> 01:43:02,273 Det ordnar sig. 624 01:43:07,741 --> 01:43:11,326 Ingen fara. Han är inte smittad. 625 01:43:11,413 --> 01:43:16,241 - Jag trodde att han bet dig. - Jag kysste henne. Är du påtänd? 626 01:43:16,335 --> 01:43:18,493 Det är en lång historia. 627 01:43:18,587 --> 01:43:20,709 Vi måste iväg härifrån. 628 01:43:23,509 --> 01:43:25,585 Skynda på! 629 01:43:32,602 --> 01:43:34,760 Du dödade mina pojkar. 630 01:43:34,854 --> 01:43:36,514 Vänta. 631 01:44:07,138 --> 01:44:08,716 In med dig. 632 01:44:27,702 --> 01:44:31,865 Den är låst. Grinden är låst. 633 01:44:34,625 --> 01:44:36,701 Gör det! 634 01:44:46,346 --> 01:44:52,052 28 dagar senare... 635 01:44:59,027 --> 01:45:01,434 Andas! 636 01:45:22,218 --> 01:45:24,506 Inte gardinerna också. 637 01:46:35,170 --> 01:46:38,290 Du passade faktiskt i den här. 638 01:46:39,049 --> 01:46:41,124 Det kommer! 639 01:46:57,235 --> 01:46:59,394 Säkert att du hörde det? 640 01:46:59,487 --> 01:47:04,446 - Jag hör ingenting. - Jag hörde det. 641 01:47:23,304 --> 01:47:25,131 Nu! 642 01:47:58,299 --> 01:48:01,216 Tror ni att han såg oss den här gången?