1
00:01:06,650 --> 00:01:10,404
NAȘUL STRESAT
2
00:01:26,169 --> 00:01:27,379
De unde știa de bani?
3
00:01:27,546 --> 00:01:29,965
Și de unde știa
că Tony Cisco e mort?
4
00:01:30,132 --> 00:01:32,551
Noi am aflat azi-dimineață.
5
00:01:32,718 --> 00:01:35,596
- Nu știu.
- A fost Peezee! Sigur!
6
00:01:35,887 --> 00:01:37,389
Te urăște!
7
00:01:39,016 --> 00:01:42,394
- Nu știu.
- Ce e așa de greu de înțeles?
8
00:01:42,603 --> 00:01:45,647
Ai zis că Peezee e un mameluc
și că nu putem avea încredere în el.
9
00:01:45,814 --> 00:01:48,400
Dintr-odată, te-a apucat
dragostea pentru el.
10
00:01:48,734 --> 00:01:51,778
- Nu cred că era el.
- Bine.
11
00:01:52,070 --> 00:01:55,157
Dacă n-a fost Peezee, atunci, cine?
Spune-mi!
12
00:01:58,952 --> 00:02:01,913
Cred că tu ai fost, Ducks.
13
00:02:04,416 --> 00:02:06,209
Glumești!
14
00:02:08,253 --> 00:02:10,756
Caesar?
Mă cunoști!
15
00:02:11,006 --> 00:02:14,009
Ce fel de idiot trebuie să fiu,
ca să încerc așa ceva?
16
00:02:14,718 --> 00:02:17,262
- Un idiot mort.
- Haide, Caesar!
17
00:02:17,763 --> 00:02:19,181
Caesar!
18
00:02:40,369 --> 00:02:43,747
- E un gunoi. Schimbă canalul.
- Bine, Paul.
19
00:02:45,374 --> 00:02:46,416
Nu!
20
00:02:47,501 --> 00:02:49,336
Ce faci, boule?
21
00:02:53,382 --> 00:02:56,760
Îmi pare rău, dle Vitti.
N-am vrut să vă jignesc.
22
00:03:02,766 --> 00:03:04,142
- Lasă...
- Prostii!
23
00:03:04,309 --> 00:03:05,644
Să se uite la ce vor ei.
Mă duc la culcare.
24
00:03:05,811 --> 00:03:07,396
- Noapte bună, Paul!
- Noapte bună!
25
00:03:07,562 --> 00:03:09,815
- La ce vreți să vă uitați?
- La Little Caesar!
26
00:03:10,899 --> 00:03:12,526
Bine!
27
00:03:16,071 --> 00:03:18,907
- Earl, ce faci?
- M-au transferat.
28
00:03:19,157 --> 00:03:20,992
- Ai cerut tu transferul?
- Nu.
29
00:03:21,535 --> 00:03:23,286
- Ce e?
- Nu știu.
30
00:03:23,829 --> 00:03:25,872
Îți mulțumesc că ai avut
grijă de mine, Paul.
31
00:03:26,164 --> 00:03:28,417
- Mai vorbim.
- Sigur!
32
00:04:10,834 --> 00:04:15,589
Isaac Sobel a fost un om cu o credință
de fier și cinstit până la capăt.
33
00:04:15,839 --> 00:04:20,761
Un patriarh, într-un sens biblic,
al integrității și al convingerilor.
34
00:04:21,303 --> 00:04:25,599
Un om credincios, curajos,
spiritual și plin de umor.
35
00:04:26,349 --> 00:04:28,477
O stâncă și un copac...
36
00:04:29,352 --> 00:04:31,688
Un prieten bun,
care ne va lipsi.
37
00:04:33,607 --> 00:04:38,320
ÎI chem pe fiul lui, drul Ben Sobel,
care vrea să ne spună ceva.
38
00:04:49,748 --> 00:04:52,667
Nu mi-e ușor să vorbesc despre tata.
39
00:04:52,834 --> 00:04:56,171
Simt că vorbesc despre doi oameni.
40
00:04:56,505 --> 00:04:59,716
Unul este Isaac Sobel,
omul public.
41
00:04:59,883 --> 00:05:05,931
Psihoterapeut eminent și autor
cunoscut de milioane de oameni.
42
00:05:07,057 --> 00:05:09,684
Cel de-al doilea
este omul din particular.
43
00:05:09,893 --> 00:05:11,520
TatăI meu.
44
00:05:12,187 --> 00:05:13,563
Tata.
45
00:05:15,148 --> 00:05:17,526
Pentru cei care îl cunoșteau bine
46
00:05:17,692 --> 00:05:21,530
și care ne cunoșteau familia,
nu trebuie să vă mai spun.
47
00:05:21,696 --> 00:05:24,157
Era un dobitoc psihotic
și obsedat!
48
00:05:24,324 --> 00:05:27,410
Un nenorocit arogant
și plin de sine!
49
00:05:27,577 --> 00:05:30,831
Aș vrea să mai fii în viață, ca să
te omor eu! Să putrezești în iad!
50
00:05:33,583 --> 00:05:38,004
ÎI chem pe fiul lui, drul Ben Sobel,
care vrea să ne spună ceva.
51
00:05:42,425 --> 00:05:45,303
Cine a venit
cu telefonul mobil aici?
52
00:05:46,555 --> 00:05:49,975
E al tău. Răspunde,
până nu observă ceilalți.
53
00:05:51,518 --> 00:05:54,104
- Alo?
- Ghici cine e, prostule!
54
00:05:54,271 --> 00:05:56,189
- Trebuie să vorbesc.
- Ce?
55
00:05:56,356 --> 00:05:58,525
Îmi pare rău, e al meu.
Trebuie să vorbesc.
56
00:05:58,692 --> 00:06:00,443
- Da?
- Ți-am Iăsat trei mesaje.
57
00:06:00,610 --> 00:06:02,821
- Nu mă mai suni?
- Nu e un moment potrivit.
58
00:06:02,988 --> 00:06:06,324
Nu e momentul potrivit?
Să-ți spun ceva. Sunt în iad!
59
00:06:06,616 --> 00:06:09,870
- Nu e momentul potrivit?
- E chiar nepotrivit. A murit tata.
60
00:06:10,036 --> 00:06:11,246
Termină!
61
00:06:11,454 --> 00:06:13,832
- Trebuie să închid.
- Nu îmi închide!
62
00:06:13,999 --> 00:06:15,876
- Mai sună-mă!
- Vor să mă omoare.
63
00:06:36,938 --> 00:06:39,816
Fredo!
Da, tu! Guido!
64
00:06:40,191 --> 00:06:43,403
Vino încoace.
Vreau să-ți arăt ceva.
65
00:06:44,946 --> 00:06:45,989
Ești mort!
66
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
Revoltă în cantină!
67
00:07:35,872 --> 00:07:38,124
- Mulțumesc, Lorenzo.
- Mulțumesc.
68
00:07:42,545 --> 00:07:43,880
Nu-mi vine să cred că e mort!
69
00:07:44,047 --> 00:07:46,758
Nu pot să cred că ai spus așa ceva!
Ai spus că era rece și retras!
70
00:07:46,925 --> 00:07:50,470
- Trebuia să le spui tuturor?
- De ce n-ai luat sicriul la pumni?
71
00:07:50,762 --> 00:07:52,847
Cred că am sărit puțin calul.
72
00:07:53,848 --> 00:07:57,686
Sunt în doliu. E o pierdere grea.
Doliul e un proces...
73
00:07:58,395 --> 00:07:59,604
Bună ziua!
74
00:07:59,771 --> 00:08:01,773
Ne cerem scuze.
Ne-a dat drumul servitoarea.
75
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
Eu sunt agentul Miller.
Ea e agentul special Cerrone.
76
00:08:04,234 --> 00:08:07,570
Biroul Federal de Investigații.
Vrem să vă punem câteva întrebări.
77
00:08:07,821 --> 00:08:11,116
Vă pot întreba despre ce e vorba?
Ne întoarcem de la o înmormântare.
78
00:08:11,282 --> 00:08:14,828
Știm că e o perioadă dificilă.
Nu durează mult.
79
00:08:16,371 --> 00:08:18,623
Sigur...
Stați jos.
80
00:08:20,166 --> 00:08:22,877
- Ne pare rău pentru tatăI dv.
- Mulțumesc mult.
81
00:08:24,838 --> 00:08:27,382
Îmi e foarte greu.
Îmi va lipsi.
82
00:08:30,385 --> 00:08:35,098
Aveam probleme, ca în orice
relație dintre tată și fiu...
83
00:08:35,265 --> 00:08:37,434
- Nu era un om prea cald...
- Ben!
84
00:08:38,435 --> 00:08:40,270
O dată e de ajuns.
85
00:08:41,187 --> 00:08:45,734
Nu... Spuneam că...
Chiar și așa a fost un...
86
00:08:45,900 --> 00:08:48,653
Minunate picioare...
Om!
87
00:08:49,029 --> 00:08:52,365
Dre Sobel, ați primit un telefon
de la Paul Vitti.
88
00:08:53,408 --> 00:08:55,869
De ce spuneți
că m-a sunat Paul Vitti?
89
00:08:56,036 --> 00:08:58,955
Pentru că monitorizăm toate
telefoanele date de la Sing Sing.
90
00:08:59,164 --> 00:09:00,874
Atunci, da.
91
00:09:01,041 --> 00:09:03,251
- El era la telefon?
- Da.
92
00:09:03,460 --> 00:09:07,005
- De ce nu mi-ai spus?
- Și mai spui că alții tac...
93
00:09:07,172 --> 00:09:09,674
- Michael!
- Ei i-ai spus din prima.
94
00:09:09,841 --> 00:09:12,510
Ea e la FBI.
Trebuie să știe toate astea.
95
00:09:12,677 --> 00:09:15,346
Bine... lar eu nu am nevoie
să știu chestiile astea.
96
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
- N-am spus asta.
- Nu-i spune Laurei.
97
00:09:17,682 --> 00:09:21,478
- Nu poate face față unui telefon!
- Am spus eu asta?
98
00:09:22,062 --> 00:09:24,397
- Vreți să vă Iăsăm puțin?
- Nu. E bine.
99
00:09:24,564 --> 00:09:26,941
Da, fenomenal!
Mă duc în bucătărie.
100
00:09:27,400 --> 00:09:31,738
Un sfat,
ca de la o profesionistă la alta.
101
00:09:32,155 --> 00:09:33,782
Costum cu pantaloni!
102
00:09:38,703 --> 00:09:41,456
E în doliu.
E un proces...
103
00:09:42,415 --> 00:09:43,625
Vitti?
104
00:09:44,084 --> 00:09:48,379
Am fost implicați în activități legate
de crimă organizată, acum câțiva ani.
105
00:09:48,630 --> 00:09:52,133
Adică... Eu nu eram implicat.
El era.
106
00:09:52,759 --> 00:09:58,973
Eu îl tratam la vremea respectivă.
Niște oameni au încercat să ne omoare.
107
00:09:59,891 --> 00:10:01,726
N-a fost mare lucru.
108
00:10:01,893 --> 00:10:04,479
La puțin timp după ce ați vorbit,
a suferit o cădere.
109
00:10:04,687 --> 00:10:07,148
Serios? Ce cădere?
110
00:10:07,315 --> 00:10:09,567
Ar fi bine să vedeți singur.
111
00:10:23,623 --> 00:10:27,585
Îi dau Torazină,
300 mg, de două ori pe zi.
112
00:10:27,752 --> 00:10:28,878
Văd că I-a calmat.
113
00:10:29,045 --> 00:10:31,881
Cu atâta, ai calma Orientul Mijlociu.
114
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
Și cântă muzica
din Poveste din cartierul de vest?
115
00:10:36,219 --> 00:10:37,303
Da.
116
00:10:37,512 --> 00:10:40,181
"Tonight", "Maria",
scena balconului...
117
00:10:40,682 --> 00:10:43,977
Spune-i să cânte scena
"Ofițerul Krupke". E bună.
118
00:10:52,694 --> 00:10:54,654
- Paul!
- Maria?
119
00:10:54,863 --> 00:10:58,032
- Paul, sunt eu. Drul Sobel.
- Maria?
120
00:11:00,160 --> 00:11:01,578
Tony?
121
00:11:04,455 --> 00:11:06,332
Maria!
122
00:11:07,750 --> 00:11:12,505
Doamne! Ce bine că ai venit!
Scoate-mă de aici!
123
00:11:12,797 --> 00:11:14,549
- Îmi promiți?
- Da. Îți promit.
124
00:11:15,091 --> 00:11:17,719
- "Te adoro."
- "Te adoro."
125
00:11:22,098 --> 00:11:26,519
Așa face. Cântă ce cântă,
după care devine catatonic.
126
00:11:26,936 --> 00:11:29,147
I-ai făcut testele neurologice?
127
00:11:29,314 --> 00:11:33,151
Da. Nu are tumori, niciun semn
de atacuri sau de crize...
128
00:11:33,318 --> 00:11:37,947
Paul, dacă te prefaci,
îmi voi da seama.
129
00:11:43,578 --> 00:11:46,206
Când eram rezident,
ne jucam cu catatonicii.
130
00:11:57,634 --> 00:12:00,011
Nu cred că se preface.
Nu e îndeajuns de deștept.
131
00:12:00,178 --> 00:12:04,682
Pe stradă, e tare. Dar are un IQ
puțin mai mare decât al unui papuc.
132
00:12:08,645 --> 00:12:13,024
Dacă e într-adevăr catatonic,
133
00:12:14,067 --> 00:12:17,403
dacă îl înțep cu acul ăsta...
E soluție salină, nu?
134
00:12:18,196 --> 00:12:19,405
Da...
135
00:12:19,739 --> 00:12:22,367
Atunci, n-o să simtă nimic, nu?
136
00:12:28,289 --> 00:12:29,832
Sigur doare.
137
00:12:31,084 --> 00:12:32,794
Niciun fel de reacție.
138
00:12:32,961 --> 00:12:35,713
Când își revine,
vreau să-i fac teste neuropsihologice.
139
00:12:36,047 --> 00:12:37,298
Sigur.
140
00:12:42,845 --> 00:12:46,140
Paul, îți voi face niște teste,
pentru a evalua starea ta mentală.
141
00:12:46,307 --> 00:12:47,517
- Da.
- Bine?
142
00:12:47,684 --> 00:12:50,812
Îmi dai consimțământul
să fac publice rezultatele testelor?
143
00:12:51,688 --> 00:12:54,649
Mama e supărată pe mine,
fiindcă am făcut caca pe covor.
144
00:12:56,234 --> 00:12:58,528
- Voi considera că ești de acord.
- Bine.
145
00:13:00,405 --> 00:13:03,992
Paul, am zece cartoane.
Fiecare are câte un desen pe el.
146
00:13:05,868 --> 00:13:09,622
Uite primul carton.
Uită-te la el și spune-mi ce vezi.
147
00:13:10,790 --> 00:13:12,750
Văd un liliac.
148
00:13:13,126 --> 00:13:15,628
Un liliac... Nu. O nevăstuică.
149
00:13:16,587 --> 00:13:18,631
- Un liliac sau o nevăstuică?
- Da.
150
00:13:19,549 --> 00:13:21,009
Lilistuică!
151
00:13:22,385 --> 00:13:24,012
Mai vezi și altceva?
152
00:13:26,055 --> 00:13:27,932
O păsărică dințoasă.
153
00:13:29,976 --> 00:13:32,437
- O "păsărică dințoasă"?
- Da.
154
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
Cartonul următor.
155
00:13:48,369 --> 00:13:51,831
Excelent, Paul!
O oră și 12 minute.
156
00:13:53,416 --> 00:13:56,753
Paul, uită-te la poza asta
și spune-mi ce se întâmplă.
157
00:13:56,919 --> 00:13:59,255
E un tip de treabă, muncitor...
158
00:13:59,464 --> 00:14:03,092
Vine acasă și își vede nevasta
în pat cu un pitic.
159
00:14:03,259 --> 00:14:05,428
Și-o trăgea cu el,
când nu era în oraș.
160
00:14:06,220 --> 00:14:07,889
Face sex...
161
00:14:08,639 --> 00:14:10,224
Cu un pitic!
162
00:14:12,643 --> 00:14:14,062
Foarte bine!
163
00:14:14,437 --> 00:14:17,815
Nu contează ce crede poliția.
Pe noi ne susține Washingtonul.
164
00:14:18,941 --> 00:14:21,194
- Dle Chapin?
- Intră.
165
00:14:22,362 --> 00:14:26,157
- Bună ziua! Sunt dr. Ben Sobel.
- Salut! Mulțumesc că ai venit.
166
00:14:26,324 --> 00:14:28,326
- Cu plăcere.
- Ce ai aflat?
167
00:14:31,204 --> 00:14:36,125
Simptomele și rezultatele testelor
indică tulburare psihotică temporară.
168
00:14:36,417 --> 00:14:38,836
Dacă persistă, o tulburare schizoidă.
169
00:14:39,003 --> 00:14:42,673
Drul Kassam, psihiatrul de la Sing Sing
e de acord cu diagnosticul.
170
00:14:42,840 --> 00:14:46,511
- Deci e nebun.
- Nu. De fapt, nu permanent.
171
00:14:49,347 --> 00:14:52,767
La anumiți oameni, expunerea
prelungită la situații stresante,
172
00:14:52,934 --> 00:14:58,523
de exemplu, soldații în luptă,
victimele dezastrelor sau ostaticii,
173
00:14:58,689 --> 00:15:01,359
poate induce
o stare psihotică temporară.
174
00:15:01,984 --> 00:15:05,363
- Cât de temporară?
- O zi, o săptămână... O lună.
175
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
Dacă factorii stresanți
sunt eliminați.
176
00:15:08,866 --> 00:15:11,911
Adică nu se va face bine,
dacă e închis.
177
00:15:12,203 --> 00:15:14,455
Ar putea ajunge chiar mai rău.
178
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
Acum, crede că cineva
vrea să-I omoare.
179
00:15:17,250 --> 00:15:20,711
Starea lui se poate deteriora
până la o schizofrenie permanentă.
180
00:15:20,920 --> 00:15:24,590
În patru săptămâni, apare în fața
comisiei de eliberare condiționată.
181
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
ÎI vor elibera?
182
00:15:27,468 --> 00:15:30,721
Da, sunt sigur că vor elibera
un mafiot de vârf,
183
00:15:30,888 --> 00:15:33,057
care mai e și nebun de legat.
184
00:15:33,516 --> 00:15:37,979
De ce nu-I trimit într-un centru,
unde poate fi tratat adecvat?
185
00:15:38,146 --> 00:15:39,981
Am mai lucrat cu el.
186
00:15:40,148 --> 00:15:43,776
Nu cred că e periculos și chiar
încearcă să se reabiliteze.
187
00:15:47,655 --> 00:15:49,115
Bine.
188
00:15:49,532 --> 00:15:51,451
Uite cum voi face...
189
00:15:52,577 --> 00:15:56,122
- ÎI eliberez, în custodia ta.
- A mea?
190
00:15:56,622 --> 00:15:58,458
Nu! Nu pot!
191
00:15:59,876 --> 00:16:03,796
Dle Chapin, vă mulțumesc,
dar nu e o perioadă bună.
192
00:16:03,963 --> 00:16:06,174
- Tata tocmai a murit.
- Îmi pare rău.
193
00:16:06,340 --> 00:16:10,720
Sunt în doliu... E un proces.
Am o umflătură în gât...
194
00:16:11,012 --> 00:16:14,432
Și, dintr-odată,
am arsuri când urinez.
195
00:16:14,599 --> 00:16:18,269
- Am pățit și eu așa.
- Și redecorăm. E un coșmar.
196
00:16:18,436 --> 00:16:20,438
- Vrei să moară în închisoare?
- Nu!
197
00:16:20,605 --> 00:16:23,441
- Vrei să-I vezi într-un balamuc?
- Sigur că nu.
198
00:16:23,608 --> 00:16:25,443
- Atunci, e al tău.
- Nu înțelegeți.
199
00:16:25,610 --> 00:16:28,738
I-am spus fiului meu că nu putem avea
un câine. Eu vin acasă cu Paul Vitti?
200
00:16:28,905 --> 00:16:31,115
Voi vorbi
cu Departamentul Penitenciarelor.
201
00:16:31,282 --> 00:16:34,118
Vei deveni temporar
o instituție federală.
202
00:16:34,285 --> 00:16:36,662
Nu pot fi o instituție.
Lucrez în suburbii.
203
00:16:36,829 --> 00:16:39,123
Mă ocup de mame nevrotice
și de țărani alcoolici.
204
00:16:39,290 --> 00:16:42,460
Ai 30 de zile să-I faci apt
pentru comisia de eliberare.
205
00:16:42,627 --> 00:16:45,630
Sănătos, treaz și angajat.
206
00:16:45,796 --> 00:16:48,257
Te avertizez. Dacă o dă în bară...
207
00:16:48,424 --> 00:16:52,136
Dacă fuge sau aflu că a fost
o înscenare ca să-I eliberez,
208
00:16:52,303 --> 00:16:56,933
tu vei fi singurul vinovat
și vei plăti scump.
209
00:16:57,475 --> 00:17:01,521
Ți se va suspenda licența
și vei fi judecat conform legilor.
210
00:17:01,771 --> 00:17:03,064
E clar?
211
00:17:04,273 --> 00:17:05,399
Da.
212
00:17:06,025 --> 00:17:07,276
ÎI vrei sau nu?
213
00:17:11,989 --> 00:17:12,990
Da.
214
00:17:13,157 --> 00:17:15,535
Bună alegere...
Mai vorbim.
215
00:17:18,371 --> 00:17:20,915
- Tony!
- Salut! Ce mai faci?
216
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
Doctore, semnează aici.
217
00:17:27,213 --> 00:17:29,507
Bine, mulțumesc mult.
218
00:17:42,270 --> 00:17:46,524
Boul dracului! Eu îți spun că vor
să mă omoare, iar tu îmi închizi?
219
00:17:46,691 --> 00:17:50,695
- Știam eu! Te-ai prefăcut!
- Ce-a fost cu acul ăla?
220
00:17:50,861 --> 00:17:54,282
- Te-ai folosit de mine ca să ieși.
- Mult ți-a trebuit!
221
00:17:54,448 --> 00:17:56,617
Am cântat "Poveste
din cartierul de vest" trei zile!
222
00:17:56,784 --> 00:17:58,953
Sunt pe jumătate poponar.
Ce mama dracului ai făcut?
223
00:17:59,120 --> 00:18:00,329
Eram la o înmormântare.
224
00:18:00,496 --> 00:18:02,707
Și ce legătură are cu faptul
că cineva voia să mă omoare?
225
00:18:02,873 --> 00:18:03,874
Ești doctorul meu!
226
00:18:04,041 --> 00:18:05,710
- A murit tata!
- Și?
227
00:18:05,876 --> 00:18:09,964
Numai despre tine e vorba.
A murit. Revino-ți! Așa e viața!
228
00:18:10,131 --> 00:18:11,966
Tu auzi ce spui?
229
00:18:12,133 --> 00:18:14,385
Bine, îmi pare rău
pentru pierderea suferită. Bine?
230
00:18:14,552 --> 00:18:16,137
Da, văd ce mișcat ești.
231
00:18:16,304 --> 00:18:19,390
- Cine vrea să te omoare?
- Spune-mi tu!
232
00:18:19,557 --> 00:18:22,518
Pot fi oamenii mei, poate fi
familia Rigazzi, Lou "Cheia"...
233
00:18:22,685 --> 00:18:24,645
Lou "Cheia"?
De ce "cheie"?
234
00:18:24,812 --> 00:18:27,648
E maniac! I-a sucit gâtul unuia.
235
00:18:27,815 --> 00:18:30,943
- De tot?
- Da. Complet.
236
00:18:31,193 --> 00:18:34,405
FBI-ul e călare pe ei.
Familiile se luptă între ele.
237
00:18:34,572 --> 00:18:37,867
Parcă ar fi căderea Imperiului Roman.
AI treilea război mondial.
238
00:18:38,034 --> 00:18:39,201
Și ce legătură are asta cu tine?
239
00:18:39,368 --> 00:18:42,622
Știau că voi ieși.
Nu vor să mă vadă de nicio parte.
240
00:18:42,788 --> 00:18:46,751
De ce nu le-ai spus că te-ai retras
și că iei viața de la capăt?
241
00:18:46,917 --> 00:18:50,254
Ce chestie deșteaptă!
Cum de nu m-am gândit și eu?
242
00:18:50,421 --> 00:18:53,090
Poate mi-ar fi organizat o petrecere
și mi-ar fi dat un ceas aurit.
243
00:18:53,257 --> 00:18:57,386
Glumești?
Nimeni nu se bucură că m-am retras.
244
00:19:11,859 --> 00:19:14,612
- Îți iei lucrurile?
- Lasă-le acolo. Vine Jelly să mă ia.
245
00:19:14,779 --> 00:19:17,490
Paul, nu cred că înțelegi.
Ești în custodia mea.
246
00:19:17,657 --> 00:19:20,785
Stai aici. Terapie zilnic.
Nu pleci fără permisiunea mea.
247
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
- Glumești!
- Intri sau dau un telefon?
248
00:19:27,124 --> 00:19:29,585
Ce viață frumoasă!
la-mi lucrurile.
249
00:19:32,213 --> 00:19:35,466
Chiar credeți că e nebun?
Nu vreți și opinia altcuiva?
250
00:19:36,592 --> 00:19:39,637
Dacă el crede că eu cred că e nebun,
e mai nebun decât îl cred eu.
251
00:19:39,804 --> 00:19:42,098
La închisoare, nu ne e folositor.
252
00:19:42,306 --> 00:19:46,102
Pe străzi, Vitti încă are puterea
de a fi o amenințare pentru familii.
253
00:19:46,268 --> 00:19:47,937
E ca și cum am turna gaz pe foc.
254
00:19:48,521 --> 00:19:50,731
Asta, dacă se întoarce
la viața de dinainte.
255
00:19:50,898 --> 00:19:52,775
Oamenii ca Paul Vitti nu se schimbă.
256
00:19:52,983 --> 00:19:55,611
E o pacoste pentru societate
de la 12 ani.
257
00:19:55,778 --> 00:19:59,323
- Nu știe decât să fie un criminal.
- Se va întoarce.
258
00:20:00,116 --> 00:20:04,245
Nu trebuie decât să stăm liniștiți
și să adunăm ce rămâne.
259
00:20:05,413 --> 00:20:07,331
Trebuie să-I urmărim pe Vitti.
260
00:20:07,957 --> 00:20:11,419
Cum ai putut să-I aduci
pe mafiotul ăla aici?
261
00:20:11,669 --> 00:20:14,046
În casa mea,
mănâncă din farfuriile mele.
262
00:20:14,380 --> 00:20:16,424
Nu am avut de ales.
263
00:20:16,757 --> 00:20:19,176
E o lege nouă că trebuie
să aduci gangsteri acasă?
264
00:20:19,343 --> 00:20:22,096
E în custodia mea.
Sunt, temporar, o instituție federală.
265
00:20:22,263 --> 00:20:26,267
- De ce nu s-a dus acasă?
- Familia lui e în Ohio.
266
00:20:26,517 --> 00:20:28,853
Da, toată lumea se duce în Ohio,
în afară de mine.
267
00:20:29,019 --> 00:20:31,605
- Vrei să te duci în Ohio?
- Nu e... Taci!
268
00:20:32,064 --> 00:20:34,734
Viața lui e în pericol.
Nu voia să-și implice familia.
269
00:20:34,942 --> 00:20:38,028
Ce frumos! Dar pe a noastră
o poate pune în pericol?
270
00:20:38,195 --> 00:20:41,657
Știu că nu e plăcut,
dar nici eu nu voiam să vină.
271
00:20:41,824 --> 00:20:44,785
Tu nu I-ai vrut,
eu nu I-am vrut, dar uite-I!
272
00:20:46,245 --> 00:20:47,788
Uite-I!
273
00:20:48,038 --> 00:20:49,457
Bună!
274
00:20:50,541 --> 00:20:51,542
Cafea?
275
00:20:51,709 --> 00:20:53,711
- Poftim?
- A spus cineva ceva de o cafea.
276
00:20:53,878 --> 00:20:56,672
Da. Tu. Tu voiai.
277
00:20:57,131 --> 00:20:59,091
Și? De ce întârzii?
278
00:21:00,718 --> 00:21:04,221
Ben, fă-i o cafea prietenului tău.
Mă duc să fac o baie.
279
00:21:04,388 --> 00:21:05,723
Poate mă înec.
280
00:21:08,893 --> 00:21:11,520
lart-o.
De obicei, e o gazdă minunată.
281
00:21:11,896 --> 00:21:14,356
Dar e în doliu.
E un proces...
282
00:21:16,358 --> 00:21:20,571
Doctore, ascultă. Vine o prietenă
pe la mine. Să nu pari surprins.
283
00:21:20,738 --> 00:21:24,825
Ce fel de prietenă? Dacă e "Cheia",
"Cleștele" sau altă unealtă...
284
00:21:24,992 --> 00:21:26,786
Nu. E ceva personal.
285
00:21:27,244 --> 00:21:28,746
Nu stă mult, nu?
286
00:21:29,497 --> 00:21:31,165
Cât de mult te ține sub papuc?
287
00:21:31,332 --> 00:21:33,751
Nu... N-are nicio legătură cu Laura.
288
00:21:33,918 --> 00:21:36,003
Tocmai am auzit-o țipând la tine.
Ce tot spui?
289
00:21:36,170 --> 00:21:39,882
Aveam o neînțelegere. Dar conflictele
minore sunt normale într-o căsnicie.
290
00:21:40,049 --> 00:21:41,133
- Sau...
- Sau ce?
291
00:21:41,300 --> 00:21:43,344
- Ești sub papuc!
- Paul, nu sunt...
292
00:21:43,594 --> 00:21:46,388
Când e gata cafeaua, sunt sus.
Noapte bună, Papucel!
293
00:22:05,908 --> 00:22:07,785
Patruzeci de minute!
294
00:22:09,119 --> 00:22:13,499
- Cât îi mai lași să continue?
- Eu? Cât mai poate să continue?
295
00:22:13,666 --> 00:22:17,294
În cinci minute, mă duc la ei
sau sun la Cartea Recordurilor.
296
00:22:23,759 --> 00:22:27,096
Mai lasă-mă!
Se preface!
297
00:22:29,139 --> 00:22:30,182
Poftim?
298
00:22:30,683 --> 00:22:31,892
Nimeni nu face așa.
299
00:22:39,149 --> 00:22:41,694
Haide, nimeni nu face așa...
300
00:22:42,278 --> 00:22:44,780
- Nu știu.
- Nu știi?
301
00:22:50,786 --> 00:22:51,996
- Paul?
- Da.
302
00:22:52,162 --> 00:22:54,290
- Trebuie să vorbim.
- Acum?
303
00:22:54,456 --> 00:22:56,375
- Nu mai poți aștepta?
- Acum!
304
00:23:00,963 --> 00:23:03,257
- Da.
- Am un fiu de 17 ani.
305
00:23:06,385 --> 00:23:07,469
O întreb.
306
00:23:07,636 --> 00:23:10,264
Nu la asta mă refeream.
Trebuie să vorbim.
307
00:23:10,431 --> 00:23:13,517
Am puțină treabă.
Nu vezi?
308
00:23:13,809 --> 00:23:15,519
Paul! Acum!
309
00:23:15,895 --> 00:23:19,440
Doamnă, în casa mea,
nu se fumează. Mulțumesc.
310
00:23:22,401 --> 00:23:24,778
Paul, ce faci?
311
00:23:25,404 --> 00:23:27,531
Îmi văd de treabă,
ceea ce ar trebui să faci și tu.
312
00:23:27,698 --> 00:23:30,492
Îmi e greu, cu "Monologurile
vaginului" în camera de oaspeți.
313
00:23:30,659 --> 00:23:32,703
Am stat doi ani și jumătate închis.
314
00:23:32,870 --> 00:23:34,622
- Ce vrei să fac?
- Du-te la un hotel.
315
00:23:34,788 --> 00:23:38,125
Asta voiam, dar mi-ai spus
că ori stau aici, ori la Sing Sing.
316
00:23:38,292 --> 00:23:41,754
Nu vreau să te pedepsesc,
dar am răspunderile mele.
317
00:23:41,921 --> 00:23:45,841
M-am gândit că ți-ar plăcea
o masă caldă.
318
00:23:46,008 --> 00:23:49,803
Da, la asta m-am gândit
timp de 850 de nopți.
319
00:23:49,970 --> 00:23:52,932
La mâncarea caldă.
Ton!
320
00:23:53,098 --> 00:23:54,558
- Bine, Paul.
- Doctore?
321
00:23:54,725 --> 00:23:58,020
- Fata trebuie să plece.
- Fata? Cred că ești gelos.
322
00:23:58,187 --> 00:24:01,065
Da, sunt foarte...
De ce aș fi gelos?
323
00:24:01,231 --> 00:24:03,192
Din camera ta, n-am auzit nimic.
324
00:24:03,359 --> 00:24:06,570
Nu considerăm că e nevoie
să trezim vecinii când facem sex.
325
00:24:06,737 --> 00:24:09,490
Dacă ești atent,
poate n-o trezești nici pe soția ta.
326
00:24:09,657 --> 00:24:11,241
Paul, nu e amuzant.
327
00:24:12,785 --> 00:24:14,036
Ce e asta?
328
00:24:14,203 --> 00:24:17,498
I-am spus să înceapă fără mine,
dacă nu mă întorc în două minute.
329
00:24:17,665 --> 00:24:21,001
- Nu e un început bun.
- Pentru mine era, dar ai venit tu.
330
00:24:28,676 --> 00:24:30,928
- Poftim, mătușă Esther.
- Mulțumesc.
331
00:24:31,095 --> 00:24:33,681
Îmi pare rău că a trebuit
să te trimitem la un hotel.
332
00:24:33,847 --> 00:24:38,811
Ne-ar fi plăcut să stai la noi,
dar avem un musafir neașteptat.
333
00:24:39,603 --> 00:24:41,981
TatăI lui avea întotdeauna
loc pentru noi.
334
00:24:42,147 --> 00:24:43,816
- Nu vorbi așa cu mine!
- Gura!
335
00:24:43,983 --> 00:24:46,318
Du-te dracului!
Plec!
336
00:24:46,485 --> 00:24:48,278
Pleacă dracului de aici!
337
00:24:48,445 --> 00:24:52,449
Nebuno!
Pleacă dracului de aici!
338
00:24:52,658 --> 00:24:56,578
Du-te înapoi la Hoboken,
tâmpito!
339
00:24:59,123 --> 00:25:00,207
Salutare!
340
00:25:00,666 --> 00:25:02,042
Mâncare...
341
00:25:04,545 --> 00:25:05,754
Paul?
342
00:25:05,921 --> 00:25:08,132
- Ce faci, Paul?
- Salut, doctore!
343
00:25:08,298 --> 00:25:11,760
Căutăm ceva de mâncare.
Asta e tot ce ai?
344
00:25:12,219 --> 00:25:15,264
Pe cine trebuie să căIărești
ca să primești niște șuncă?
345
00:25:16,015 --> 00:25:17,599
Sper că nu pe tine.
346
00:25:18,892 --> 00:25:22,563
E nou în oraș. Hai în biroul meu...
Îți pregătesc ceva.
347
00:25:22,730 --> 00:25:25,065
- Ce e acolo?
- Mergem să discutăm puțin.
348
00:25:26,775 --> 00:25:30,654
Doctore, ce are familia ta?
Cam exagerează.
349
00:25:30,821 --> 00:25:33,991
Știu. N-ai făcut decât să le arăți
organele genitale.
350
00:25:34,158 --> 00:25:38,662
După cum arată, tipele alea
n-au mai văzut "cârnăciori" de mult.
351
00:25:38,829 --> 00:25:40,372
- Le face bine.
- Serios?
352
00:25:40,539 --> 00:25:43,876
Când o trezesc paramedicii
pe mătușa Golda, o s-o întreb. Bine?
353
00:25:44,043 --> 00:25:45,502
Stai jos.
354
00:25:51,383 --> 00:25:53,469
Paul, vrei să...
355
00:25:55,637 --> 00:25:59,475
Cred că ți-am văzut
destul "cârnăciorul". Mulțumesc.
356
00:25:59,725 --> 00:26:02,144
Ce ai de gând să faci, Paul?
357
00:26:02,603 --> 00:26:05,647
Voi afla cine vrea să mă omoare.
Sunt o țintă.
358
00:26:05,814 --> 00:26:08,984
Ar putea trage
prin fereastră chiar acum.
359
00:26:09,276 --> 00:26:13,822
- Trebuie să mă ocup de asta.
- Înțeleg că e o prioritate.
360
00:26:14,156 --> 00:26:17,451
Eu mă gândeam la un serviciu.
361
00:26:17,659 --> 00:26:19,870
Sigur e ceva ce-ți place.
362
00:26:20,037 --> 00:26:22,873
Îmi place să bat oameni
cu bâta de baseball.
363
00:26:23,082 --> 00:26:24,666
Articole sportive.
364
00:26:24,833 --> 00:26:26,960
- Exact.
- Interesant...
365
00:26:28,712 --> 00:26:30,214
Cine ești?
366
00:26:31,548 --> 00:26:34,843
- Cine sunt?
- Vreau să știu cum te vezi tu.
367
00:26:36,011 --> 00:26:38,388
Sunt Paul Vitti. Șeful.
368
00:26:38,806 --> 00:26:41,475
Șeful cui?
AI lui Jelly?
369
00:26:42,059 --> 00:26:43,936
Șeful meu nu ești.
370
00:26:44,186 --> 00:26:46,522
AI cui șef ești?
371
00:26:49,566 --> 00:26:53,195
Înțeleg ce vrei să faci.
Știu unde bați.
372
00:26:53,362 --> 00:26:55,864
- Ce vreau să fac?
- Să mă enervezi!
373
00:26:56,198 --> 00:26:58,158
Uită-te la mine.
Încep să fiu nervos.
374
00:26:58,325 --> 00:27:01,078
Nervozitatea ta e de înțeles.
375
00:27:01,286 --> 00:27:04,665
Toată viața ai încercat
să devii ceva,
376
00:27:04,832 --> 00:27:07,793
iar acum nu mai poți fi ceea ce
ai ajuns. Te sperie.
377
00:27:08,043 --> 00:27:11,338
Dacă nu ești Paul Vitti, șeful,
cine ești?
378
00:27:13,173 --> 00:27:14,675
Să o luăm altfel.
379
00:27:14,842 --> 00:27:17,719
Când erai mic,
ce voiai să fii?
380
00:27:18,637 --> 00:27:22,808
- Eram mic. Cine mai ține minte?
- Trebuie să fi vrut să fii ceva.
381
00:27:22,975 --> 00:27:25,435
- Voiai să joci baseball?
- Nu.
382
00:27:25,686 --> 00:27:28,105
Pompier? Astronaut?
383
00:27:28,355 --> 00:27:30,774
Haide, ce voiai să fii?
384
00:27:34,403 --> 00:27:36,822
- Era o prostie.
- Nu e o prostie.
385
00:27:36,989 --> 00:27:39,616
- Te temi să-mi spui?
- Da, mă tem.
386
00:27:39,783 --> 00:27:43,203
Spune-mi! Nu te voi judeca.
Ce voiai să te faci?
387
00:27:44,621 --> 00:27:50,711
Când eram mic...
Aveam șase sau șapte ani...
388
00:27:51,128 --> 00:27:53,380
Cam pe atunci.
389
00:27:57,217 --> 00:28:00,721
Voiam să mă fac...
Voiam să fiu...
390
00:28:00,888 --> 00:28:03,473
O clipă...
Știi, eram mic.
391
00:28:03,640 --> 00:28:05,893
- Ce?
- Poate... Eram mic.
392
00:28:06,810 --> 00:28:08,228
Foarte mic.
393
00:28:08,395 --> 00:28:09,813
Ce?
394
00:28:10,606 --> 00:28:13,442
- Spune-mi!
- Voiam să mă fac cowboy.
395
00:28:14,109 --> 00:28:16,737
- Serios?
- Îți vine să crezi?
396
00:28:16,904 --> 00:28:18,488
E interesant...
397
00:28:18,655 --> 00:28:20,240
Cum a început?
398
00:28:20,741 --> 00:28:23,869
Mă uitam la televizor
cu mama și cu tata.
399
00:28:24,161 --> 00:28:26,914
Ne uitam la filmele alea
cu cowboy.
400
00:28:31,168 --> 00:28:34,129
Tata mi-a cumpărat
un costum complet.
401
00:28:34,379 --> 00:28:40,219
PăIărie mare, cizme, pinteni,
pistoale cu capse...
402
00:28:40,427 --> 00:28:42,221
Tot tacâmul.
403
00:28:42,387 --> 00:28:47,142
Apoi, m-a dus la ferma unchiului meu
și m-a plimbat cu poneiul.
404
00:28:47,309 --> 00:28:50,687
Erau vaci și toate animalele.
Era ca în Vestul Sălbatic.
405
00:28:51,063 --> 00:28:55,108
A fost foarte frumos.
Ești fericit?
406
00:28:56,360 --> 00:28:58,487
Și ce s-a întâmplat?
407
00:28:58,904 --> 00:29:01,990
- Nu știu. Ce s-a întâmplat?
- N-ai vrut să te faci cowboy?
408
00:29:02,157 --> 00:29:05,452
Eram în Harlem. Am intrat
într-o gașcă la 12 ani. Ce să fac?
409
00:29:05,744 --> 00:29:07,496
"De ce nu m-am făcut cowboy?"
410
00:29:07,663 --> 00:29:11,375
Tot la 12 ani, ți s-a mai întâmplat
ceva și ți-a fost foarte greu.
411
00:29:11,625 --> 00:29:13,001
Da.
412
00:29:13,585 --> 00:29:15,963
Atunci a fost ucis tatăI tău.
413
00:29:16,213 --> 00:29:18,548
Da. Mă gândesc
în fiecare zi la asta.
414
00:29:22,386 --> 00:29:25,597
- Ce legătură are asta?
- Are multe legături.
415
00:29:25,764 --> 00:29:30,227
E foarte interesant, pentru că
tatăI tău ți-a luat costumul.
416
00:29:30,936 --> 00:29:34,523
Era mafiot, dar voia
ca tu să fii erou.
417
00:29:36,358 --> 00:29:37,985
Da.
418
00:29:38,777 --> 00:29:41,363
TatăI tău voia să ai o viață
mai bună decât a lui.
419
00:29:41,530 --> 00:29:43,073
Da, așa e.
420
00:29:43,282 --> 00:29:47,160
Voia să mă duc la facultate.
De-abia dădeam pe la liceu.
421
00:29:47,327 --> 00:29:50,580
Pentru că a murit
și nu te-a mai putut îndruma.
422
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
Înainte, ai spus
"Paul Vitti, șeful".
423
00:29:55,252 --> 00:29:58,922
Dar când mă uit la tine, îl văd
pe Paul Vitti, copilul de 12 ani,
424
00:29:59,089 --> 00:30:01,383
speriat și confuz,
care are de făcut multe alegeri.
425
00:30:07,806 --> 00:30:09,516
Tu...
426
00:30:09,725 --> 00:30:12,436
- Tu! Ești bun!
- Nu, Paul.
427
00:30:12,602 --> 00:30:15,522
- Ești bun. Mai mult decât bun.
- E doar începutul.
428
00:30:15,689 --> 00:30:18,942
Ești foarte bun. M-ai făcut
să îmi dau seama că sunt un copil.
429
00:30:19,109 --> 00:30:22,738
Asta voiam. Nu știam ce legătură are.
E minunat!
430
00:30:22,904 --> 00:30:26,366
- Dar trebuie să...
- E clar. Alte alegeri, altă viață...
431
00:30:26,533 --> 00:30:29,202
Alt început... Sunt gata.
Sunt aici. Dă-i drumul!
432
00:30:29,369 --> 00:30:32,456
Eu lucrez cu încă cineva.
Face consiliere profesională.
433
00:30:32,622 --> 00:30:36,585
- Găsește de lucru oamenilor. E bun.
- Sunt gata. Adu-I încoace!
434
00:30:36,752 --> 00:30:39,212
- Sunt gata să sar cu capul înainte.
- E bine.
435
00:30:39,379 --> 00:30:41,048
- Sunt pregătit!
- Jos!
436
00:30:46,595 --> 00:30:48,638
N-a fost un lucru bun.
437
00:30:48,889 --> 00:30:50,474
Salut, doctore!
438
00:30:50,849 --> 00:30:55,145
- Jelly, ce cauți aici?
- Salut! Nu ne-am văzut de mult.
439
00:30:55,312 --> 00:30:57,939
- Credeam că ești la închisoare.
- Se pare că nu.
440
00:30:58,106 --> 00:31:00,317
- Cum ai ieșit?
- Mi-au reluat procesul.
441
00:31:00,484 --> 00:31:04,196
Dovezile din primul proces
fuseseră modificate.
442
00:31:04,404 --> 00:31:05,572
Înțeleg...
443
00:31:05,739 --> 00:31:08,325
Doi martori n-au mai vrut
să depună mărturie,
444
00:31:08,492 --> 00:31:12,079
iar al treilea s-a sinucis.
445
00:31:12,621 --> 00:31:13,830
Cum?
446
00:31:13,997 --> 00:31:17,834
S-a înjunghiat în spate de patru ori
și s-a aruncat de pe un pod.
447
00:31:18,043 --> 00:31:19,086
Ce ghinion!
448
00:31:39,564 --> 00:31:41,233
Mă bucur că te-ai întors.
449
00:31:41,400 --> 00:31:44,736
Suntem în război, Paul.
Nu e sigur aici.
450
00:31:44,986 --> 00:31:47,239
Familia Rigazzi ne calcă în picioare.
451
00:31:47,447 --> 00:31:49,116
Avem nevoie de tine, Paul.
452
00:31:51,159 --> 00:31:53,245
Sally, m-am retras.
453
00:31:53,412 --> 00:31:56,498
- S-a terminat. Nu mai fac așa ceva.
- Familia are nevoie de tine.
454
00:31:56,665 --> 00:31:59,543
Ce tot spui? Nimeni nu face
treburile importante ca tine.
455
00:31:59,709 --> 00:32:02,087
Air France...
Și acum se vorbește despre aia.
456
00:32:02,838 --> 00:32:05,757
Paul, mai gândește-te.
Pentru mine?
457
00:32:08,135 --> 00:32:10,220
- Mă mai gândesc.
- Bine.
458
00:32:10,762 --> 00:32:12,848
Ce e asta?
O înmormântare?
459
00:32:13,014 --> 00:32:16,476
Ai terminat facultatea!
Hai să bem!
460
00:32:16,810 --> 00:32:18,895
Beau ceva.
Apoi, mă duc la șef.
461
00:32:31,324 --> 00:32:33,660
- Da, ce?
- "Da, ce?"
462
00:32:33,827 --> 00:32:36,163
Așa se răspunde la ușă?
"Da, ce?"
463
00:32:36,329 --> 00:32:37,539
Ai o problemă?
464
00:32:39,291 --> 00:32:43,003
- Da, ce?
- Nu te ridica pentru noi.
465
00:32:48,925 --> 00:32:51,553
Paul, ce surpriză plăcută!
466
00:32:51,720 --> 00:32:54,014
- Da, Patti. Ce mai faci?
- Bine.
467
00:32:54,764 --> 00:32:56,766
Vino încoace.
Sărută-mă!
468
00:32:58,768 --> 00:33:00,687
Treci încoace!
469
00:33:00,979 --> 00:33:03,440
Ce-am făcut?
De ce ești supărat pe mine?
470
00:33:03,648 --> 00:33:05,317
Haide!
471
00:33:07,068 --> 00:33:09,988
- Ce mai faci, Paul?
- Bine.
472
00:33:13,867 --> 00:33:16,495
- Ai uitat un loc.
- Trebuie să fiu atentă.
473
00:33:16,661 --> 00:33:19,206
Știu. Îmi pare rău pentru Carmine.
474
00:33:19,456 --> 00:33:22,042
- Era un om bun.
- Știu.
475
00:33:22,250 --> 00:33:26,838
Stai 21 de ani cu un om și, într-o zi,
îi pescuiesc trupul din râu...
476
00:33:27,005 --> 00:33:29,132
- E greu.
- Da, știu.
477
00:33:29,299 --> 00:33:32,469
Mai ales când se zice
că tu I-ai trimis acolo.
478
00:33:32,636 --> 00:33:35,388
- De asta nu bârfesc. E urât.
- Așa e.
479
00:33:36,348 --> 00:33:39,142
O clipă.
Michelle, Theresa, e 10:30!
480
00:33:39,309 --> 00:33:42,103
Lăsați tâmpeniile
și pregătiți-vă pentru balet!
481
00:33:42,604 --> 00:33:45,565
E greu să fii mamă singură
și femeie de carieră.
482
00:33:46,399 --> 00:33:49,611
Multă lume spune că, acum,
când ai scăpat,
483
00:33:49,778 --> 00:33:52,072
vei încerca să-mi iei familia.
484
00:33:52,239 --> 00:33:55,283
Le-am spus: "Paul nu mi-ar face
niciodată asta."
485
00:33:55,951 --> 00:33:58,328
- Niciodată. Nu eu!
- Bine.
486
00:33:59,329 --> 00:34:01,498
Arăți bine.
Ai tras de fiare?
487
00:34:01,665 --> 00:34:05,043
Da, am tras de gândul că vrea
cineva să mă omoare. Știi ceva?
488
00:34:05,210 --> 00:34:06,670
E o lume rea.
489
00:34:06,836 --> 00:34:10,632
Nimeni nu e în siguranță, dacă
nu terminăm problema cu Rigazzi.
490
00:34:10,882 --> 00:34:14,302
- N-ai avut nicio legătură?
- Paul, liniștește-te!
491
00:34:14,469 --> 00:34:16,680
N-am încercat să te omor.
492
00:34:17,889 --> 00:34:20,016
Vreau să fim prieteni.
493
00:34:20,809 --> 00:34:22,269
Cine știe?
494
00:34:22,477 --> 00:34:25,230
Poate vom fi mai mult
decât prieteni.
495
00:34:25,605 --> 00:34:27,566
Vrei să lingi mixerul?
496
00:34:27,816 --> 00:34:29,859
Patti, serios!
497
00:34:30,360 --> 00:34:32,821
Vreau să fiu Iăsat în pace.
498
00:34:32,988 --> 00:34:36,825
Nu fac nimic.
Am grijă de mine.
499
00:34:37,075 --> 00:34:39,995
Asta trebuie să fac.
Asta e tot!
500
00:34:40,203 --> 00:34:42,706
- Sigur. Am înțeles.
- Ai înțeles?
501
00:34:42,872 --> 00:34:46,585
Da. Am înțeles. Calmează-te.
Stai jos. Îți fac o cafea.
502
00:34:46,751 --> 00:34:49,004
Nu, trebuie să plec.
Am niște afaceri cu un tip.
503
00:34:49,170 --> 00:34:53,842
Dacă ai afaceri, gândește-te
și la mine. O parte mică.
504
00:34:54,009 --> 00:34:57,137
- E ceva legal. E diferit.
- Mă trec fiorii!
505
00:34:57,304 --> 00:34:58,805
O să-ți treacă!
506
00:34:58,972 --> 00:35:01,141
Sărută-mă!
Haide, sărută-mă!
507
00:35:02,684 --> 00:35:05,145
- Ai grijă de tine.
- Și tu.
508
00:35:05,312 --> 00:35:06,313
Bine.
509
00:35:06,646 --> 00:35:09,858
- Să mai vii, Paul!
- Da. Ne mai vedem.
510
00:35:13,069 --> 00:35:14,571
Să nu-I scapi din ochi.
511
00:35:14,738 --> 00:35:18,450
O să mi se rupă inima, dar,
dacă o ia razna, împușcă-I în cap.
512
00:35:19,117 --> 00:35:20,577
Cu plăcere.
513
00:35:25,999 --> 00:35:29,544
Uite cât de mare e portbagajul!
Încap trei cadavre aici!
514
00:35:31,212 --> 00:35:33,882
Glumeam.
Încercam să mai luminez atmosfera.
515
00:35:35,592 --> 00:35:37,844
- Mulțumim mult.
- Cu plăcere.
516
00:35:38,011 --> 00:35:42,015
- Ce mașină aveți acum?
- Un Lexus 430 LS.
517
00:35:42,182 --> 00:35:43,892
E ca o Toyota.
518
00:35:44,893 --> 00:35:47,479
- E un Lexus.
- Toyota, Lexus... Același lucru.
519
00:35:47,646 --> 00:35:50,106
Japoneze, nu?
Să nu uităm de Pearl Harbor.
520
00:35:50,273 --> 00:35:52,859
Să trecem la lucruri serioase.
Vreți să luați mașina sau nu?
521
00:35:53,902 --> 00:35:56,488
- Ne mai gândim.
- La ce vă gândiți?
522
00:35:56,696 --> 00:36:00,659
Mi-ați spus că vă place, mi-ați pus
10.000 de întrebări, v-am răspuns,
523
00:36:00,825 --> 00:36:04,037
ați condus-o, v-a plăcut...
Ce vreți să mai aflați?
524
00:36:04,204 --> 00:36:07,165
Costă cam mult
și trebuie să ne mai gândim.
525
00:36:07,332 --> 00:36:09,626
Să vă gândiți?
Gândiți-vă la asta...
526
00:36:09,793 --> 00:36:11,961
M-ați frecat la cap o oră!
527
00:36:12,128 --> 00:36:14,255
M-ați întrebat
despre toate accesoriile din mașină.
528
00:36:14,422 --> 00:36:17,509
- "Dar lumina..."
- Nu vorbi așa cu clienții.
529
00:36:17,676 --> 00:36:19,511
Din punctul meu de vedere,
tu nu ești un client.
530
00:36:19,678 --> 00:36:22,555
- Cumperi mașina sau nu?
- Nu de la tine. Cheamă-I pe manager.
531
00:36:22,722 --> 00:36:25,016
Vrei să-I vezi pe manager?
Ți-I arăt eu!
532
00:36:25,308 --> 00:36:27,686
- Uite-I aici!
- Incredibil!
533
00:36:27,852 --> 00:36:29,396
- Haide!
- Vrei să vorbești cu el?
534
00:36:29,562 --> 00:36:30,814
Ce să fac?
Dă-i afară!
535
00:36:30,980 --> 00:36:32,732
Ați auzit?
Mi-a zis să vă dau afară!
536
00:36:33,358 --> 00:36:35,902
Ce să-și ia?
Zi-le să-și ia o Honda!
537
00:36:36,528 --> 00:36:38,655
El a spus.
El e șeful.
538
00:36:39,322 --> 00:36:41,491
Spune-mi, cum a fost prima zi?
539
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
Bine.
540
00:36:43,743 --> 00:36:46,788
Minunat, Paul!
Ai vândut vreo mașină?
541
00:36:48,873 --> 00:36:50,375
Aproape...
542
00:36:50,667 --> 00:36:52,335
Ora 18:45. Bine.
543
00:36:53,211 --> 00:36:56,256
- Îți mulțumesc pentru tot.
- Așteptăm de 20 de minute.
544
00:36:56,423 --> 00:36:59,634
Am doua mâini. Stânga și dreapta.
Te pocnesc cu oricare.
545
00:36:59,801 --> 00:37:01,678
Cară-te de aici!
Începi să mă enervezi!
546
00:37:03,346 --> 00:37:07,267
- Dle Torre... Faceți-i loc.
- Salut, Paul! Mă bucur că ai ieșit.
547
00:37:07,434 --> 00:37:10,061
- Ce mai faci? Fiul meu, Michael.
- Salut! Încântat.
548
00:37:10,228 --> 00:37:12,188
- Voiam să te întreb ceva.
- Da?
549
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Crezi că Yankees
ajung până în finală?
550
00:37:15,066 --> 00:37:17,902
- O să încercăm.
- E important pentru mine, personal.
551
00:37:19,112 --> 00:37:20,989
Foarte important.
552
00:37:22,449 --> 00:37:25,034
- Încearcă.
- Vorbesc cu echipa.
553
00:37:25,326 --> 00:37:27,620
- Du-te să mănânci.
- Joe, mă bucur să te văd.
554
00:37:27,829 --> 00:37:29,622
- Bine ai revenit!
- Mulțumesc, Charlie.
555
00:37:29,789 --> 00:37:31,374
Paul!
556
00:37:31,958 --> 00:37:34,461
- Salut, Joey!
- Ce faci? Am auzit că ai ieșit.
557
00:37:34,627 --> 00:37:38,006
- Da... Știi și tu...
- Masa pentru șase nu e gata.
558
00:37:38,173 --> 00:37:39,674
lau masa pentru patru.
559
00:37:39,841 --> 00:37:42,135
Când vine dl Arnold,
adu-I direct la mine.
560
00:37:42,469 --> 00:37:45,472
Ce faci? Muncești aici?
561
00:37:45,638 --> 00:37:48,349
Sunt eliberat pe cuvânt.
Trebuie să fiu cuminte.
562
00:37:48,516 --> 00:37:51,060
O parte din restaurant e a mea.
Ce vrei să fac?
563
00:37:51,895 --> 00:37:54,814
Am înțeles.
Mergem să bem ceva la bar.
564
00:37:55,106 --> 00:37:57,275
- Bine. Ne mai vedem.
- Mi-a făcut plăcere.
565
00:38:05,617 --> 00:38:07,202
Zâmbiți!
566
00:38:07,577 --> 00:38:09,370
Mulțumesc, Paul.
567
00:38:09,537 --> 00:38:14,918
Ne poți aduce un Pellegrino
și mai multă pâine? Mulțumesc.
568
00:38:15,210 --> 00:38:17,212
- Mai vreți pâine?
- Da. Pâine.
569
00:38:19,839 --> 00:38:21,591
Poftim...
570
00:38:23,009 --> 00:38:24,511
Aduc și băuturile.
571
00:38:24,969 --> 00:38:29,265
Piatra ar trebui să aibă altă culoare.
Pare cam galbenă.
572
00:38:29,432 --> 00:38:33,770
E de la neoane.
Totul pare galben.
573
00:38:34,729 --> 00:38:38,525
Credeam că neoanele
fac totul albastru.
574
00:38:38,983 --> 00:38:42,862
Sunt Edison? E o...
E de la neoane.
575
00:38:43,988 --> 00:38:45,490
Se poate.
576
00:38:45,657 --> 00:38:47,784
Uită-te din alt unghi.
577
00:38:48,284 --> 00:38:49,744
Ce zici?
578
00:38:50,286 --> 00:38:51,830
Nu știu.
579
00:38:55,458 --> 00:38:56,918
- E cam...
- Da.
580
00:38:59,671 --> 00:39:01,673
Ne putem uita cu lupa la el?
Ne-ar putea ajuta.
581
00:39:02,215 --> 00:39:03,716
Aveți o lupă?
582
00:39:07,470 --> 00:39:08,721
Am cerut o lupă.
583
00:39:21,067 --> 00:39:22,986
- Unde te duci?
- Unde mă duc?
584
00:39:23,152 --> 00:39:26,322
Cei de la orfelinat mi-au găsit
părinții. Mă duc la Jelly.
585
00:39:26,489 --> 00:39:29,742
Nu te duci. Ești în custodia mea.
Trebuie să facem terapie.
586
00:39:29,909 --> 00:39:33,413
De ce? Cu cât vorbim mai mult,
cu atât îmi e mai rău. Uite cum arăt!
587
00:39:33,580 --> 00:39:36,082
- lar am avut visul ăla.
- Cel în care ești Mussolini?
588
00:39:36,249 --> 00:39:39,544
Nu, celălalt. Când aveam 16 ani,
iar tu erai Freud.
589
00:39:40,753 --> 00:39:43,006
Și sunt speriat de moarte,
590
00:39:43,172 --> 00:39:46,217
giganții ăia scot armele
la mine, iar eu mă lupt cu ei...
591
00:39:47,552 --> 00:39:48,595
Ce păcat!
592
00:39:49,178 --> 00:39:50,513
- Visul cu sabia înmuiată?
- Da.
593
00:39:50,680 --> 00:39:53,433
- Cred că n-ar trebui să ascult.
- Atunci, nu asculta!
594
00:39:53,641 --> 00:39:54,767
Paul?
595
00:39:55,143 --> 00:39:56,227
Scuze...
596
00:39:56,394 --> 00:39:57,729
Hai să vorbim!
597
00:39:59,939 --> 00:40:01,774
Nu crezi că are legătură cu sexul?
598
00:40:01,983 --> 00:40:05,361
Tu zici că sabia e scula mea
și că nu se scoală. Nu e asta.
599
00:40:05,528 --> 00:40:09,032
Pentru că am fost cu Sheila aseară
și puteam sparge lemne cu ea.
600
00:40:09,198 --> 00:40:12,327
- Nu vreau să aflu asta.
- Puteai agăța prosoape de ea!
601
00:40:12,493 --> 00:40:15,204
Felicitări!
E frumos așa.
602
00:40:15,371 --> 00:40:19,834
- E ca un armăsar.
- Mulțumesc, am înțeles.
603
00:40:20,001 --> 00:40:22,337
- Am văzut-o!
- Așteaptă în mașină.
604
00:40:23,254 --> 00:40:26,591
- Ce înseamnă?
- Sexul poate reprezenta multe.
605
00:40:26,758 --> 00:40:29,302
În cazul ăsta, cred că e teama
de cum te vei descurca.
606
00:40:29,469 --> 00:40:31,137
Ești foarte stresat.
607
00:40:31,304 --> 00:40:35,016
Îți schimbi viața,
încerci să găsești slujba potrivită.
608
00:40:35,183 --> 00:40:38,353
Doctore, nu se potrivește nimic.
Chestia asta de la nouă la cinci...
609
00:40:38,519 --> 00:40:39,979
O să mă sinucid!
610
00:40:40,146 --> 00:40:43,399
Știai că îți opresc impozite
din salariu? Ce mama dracului?
611
00:40:43,566 --> 00:40:45,026
Sunt blestemat!
612
00:40:46,819 --> 00:40:49,155
O să ajung să vând hotdog
pe stradă.
613
00:40:50,865 --> 00:40:52,492
Respiră adânc, Paul.
614
00:40:52,742 --> 00:40:57,205
- Îmi bate inima ca la iepuri!
- Liniștește-te. Ai hiperventilație.
615
00:40:57,413 --> 00:40:59,540
Nu-i nimic.
Respiră în punga asta.
616
00:41:00,249 --> 00:41:02,126
Inspiră, expiră...
617
00:41:04,671 --> 00:41:07,006
- E vina ta!
- Poftim?
618
00:41:07,173 --> 00:41:08,925
- E numai vina ta!
- A mea?
619
00:41:09,092 --> 00:41:12,428
Mi-ai spus să mă angajez,
de parcă aș fi un nimeni. E umilitor!
620
00:41:12,595 --> 00:41:14,847
Serios?
Fac tot ce pot.
621
00:41:15,765 --> 00:41:18,685
Dacă nu-ți place ce fac,
622
00:41:18,851 --> 00:41:21,938
găsește pe altcineva,
egoistul dracului!
623
00:41:22,105 --> 00:41:24,232
N-am cerut să mă nasc!
624
00:41:34,909 --> 00:41:36,536
Ce-a fost asta?
625
00:41:36,786 --> 00:41:39,497
Îmi pare rău.
Sunt în doliu. E un proces.
626
00:41:42,667 --> 00:41:45,044
Eu sunt pacientul.
Ajunge!
627
00:41:50,091 --> 00:41:51,759
Ce mai iei?
628
00:41:51,968 --> 00:41:54,137
Echinaceea și gălbenele.
629
00:41:54,303 --> 00:41:57,181
Sistemul imunitar...
Sunt multe plante...
630
00:41:59,183 --> 00:42:00,935
Bine...
631
00:42:01,394 --> 00:42:03,896
Știi serialul TV, Little Caesar?
632
00:42:04,564 --> 00:42:05,648
Da, îl știu.
633
00:42:05,815 --> 00:42:08,443
Pe producător îl cheamă
Raoul Berman.
634
00:42:08,693 --> 00:42:10,820
Un prieten comun i-a spus
că te cunosc.
635
00:42:10,987 --> 00:42:14,282
M-a sunat și mi-a spus
că vrea să te cunoască.
636
00:42:14,449 --> 00:42:15,450
De ce?
637
00:42:15,616 --> 00:42:18,536
Nu știu. Întâlnește-te cu el
ca să afli.
638
00:42:22,999 --> 00:42:26,252
Tocmai I-am scos din casă.
Acum luăm cina cu el?
639
00:42:26,419 --> 00:42:28,796
- Nu e tocmai profesional.
- E social.
640
00:42:29,005 --> 00:42:32,175
Se întâlnește cu un producător,
care i-ar putea oferi de lucru.
641
00:42:32,341 --> 00:42:36,137
Are emoții și m-a rugat
să fiu mediatorul. Sunt un mediator.
642
00:42:36,304 --> 00:42:38,556
E în toată firea.
De ce vrea dădacă?
643
00:42:38,723 --> 00:42:42,727
Nu vrea dădacă. Vrea un mediator.
Ăla sunt eu. Am venit să mediez.
644
00:42:42,894 --> 00:42:44,729
Dacă mai spui o dată "mediator"...
645
00:42:49,484 --> 00:42:51,778
Da, 331, sunt înăuntru.
Mergem să mâncăm ceva.
646
00:42:51,944 --> 00:42:53,780
Ne întoarcem înainte să termine.
647
00:42:54,572 --> 00:42:56,199
N-ai mai luat două?
648
00:42:56,365 --> 00:43:01,370
Da? Nu, erau celelalte...
Enzimele chinezești. E altceva.
649
00:43:01,537 --> 00:43:02,872
Să nu bei.
650
00:43:03,039 --> 00:43:06,793
Să beau? Draga mea, sunt doctor.
Știu ce fac!
651
00:43:10,296 --> 00:43:14,842
Îmi place locul ăsta.
Cel mai bun sushi din oraș...
652
00:43:17,970 --> 00:43:19,639
Miroase bine.
653
00:43:19,847 --> 00:43:22,350
Ai gustat peștele, Paul?
654
00:43:22,558 --> 00:43:26,229
Au și mâncare adevărată aici?
Parcă aș mânca momeala.
655
00:43:31,150 --> 00:43:35,988
Raoul, Paul s-a născut
fără filtru.
656
00:43:36,364 --> 00:43:41,202
N-are filtru. Spune tot ce-i trece
prin minte. Nu se cenzurează.
657
00:43:41,369 --> 00:43:43,037
- Ce e cu tine?
- Cum adică?
658
00:43:43,204 --> 00:43:47,500
- Parcă ești retardat!
- Am luat o pastilă cu ibuprofen.
659
00:43:47,667 --> 00:43:50,419
N-ar trebui să mai beau.
660
00:43:50,586 --> 00:43:54,423
Au reacționat și am o problemă
cu buza de sus. Asta e tot!
661
00:43:54,590 --> 00:43:57,885
- Trece într-o oră.
- Taci dracului din gură!
662
00:43:58,094 --> 00:44:00,263
Ai văzut?
Mi-a spus să tac dracului.
663
00:44:01,597 --> 00:44:03,516
Îmi place la nebunie!
664
00:44:03,766 --> 00:44:06,477
În următoarele secunde,
îți înfig furculița în ochi.
665
00:44:08,229 --> 00:44:11,691
Îmi înfige furculița în ochi!
Ce ți-am spus?
666
00:44:12,733 --> 00:44:13,985
N-are filtru!
667
00:44:14,152 --> 00:44:15,528
Îmi mai aduceți una?
668
00:44:15,695 --> 00:44:17,989
Și mie. Vreau un Cosmopolitan.
669
00:44:18,156 --> 00:44:19,740
- Nu.
- De ce?
670
00:44:19,907 --> 00:44:22,285
- Mediatorul a băut prea mult.
- Bine.
671
00:44:22,451 --> 00:44:24,996
Dle Berman, îmi place emisiunea dv.
672
00:44:26,789 --> 00:44:27,790
Mulțumesc.
673
00:44:27,957 --> 00:44:30,668
lar Anthony Bella,
tipul care joacă rolul lui Caesar...
674
00:44:30,835 --> 00:44:34,964
A crescut în Bensonhurst, pe stradă
cu soțul prietenei verișoarei mele.
675
00:44:35,131 --> 00:44:39,135
Îmi pare rău să te dezamăgesc,
dar n-a crescut în Bensonhurst.
676
00:44:39,302 --> 00:44:42,054
E un italian de profesie,
născut în Connecticut, sau așa ceva.
677
00:44:42,221 --> 00:44:47,727
Paul, vreau să te întreb ceva.
Ai vrea să lucrezi la Little Caesar,
678
00:44:47,894 --> 00:44:51,898
pe post de consultant pe probleme
tehnice? Să sfătuiești actorii...
679
00:44:52,106 --> 00:44:54,859
Să dai o notă veridică dialogurilor...
680
00:44:55,526 --> 00:44:56,736
Da.
681
00:44:56,986 --> 00:45:00,656
- Doamne! Ce bucurie!
- Fantastic!
682
00:45:00,823 --> 00:45:04,035
Ce ziceți de un toast?
Pentru Paul și Little Caesar!
683
00:45:04,410 --> 00:45:05,453
Jos!
684
00:45:15,671 --> 00:45:17,924
A fost frumos la restaurant.
685
00:45:18,090 --> 00:45:20,593
Mi-a plăcut, până când au vrut
să ne ia piuitul.
686
00:45:20,760 --> 00:45:23,387
Am folosit termenul corect,
mafiotule?
687
00:45:24,555 --> 00:45:25,765
Scuze...
688
00:45:25,932 --> 00:45:30,144
Știi că salivai și bombăneai
ca una dintre rudele tale?
689
00:45:30,811 --> 00:45:32,605
Ce sunt pastilele alea?
Ce iei?
690
00:45:32,772 --> 00:45:35,107
În momentul ăsta,
tot ce apuc.
691
00:45:36,234 --> 00:45:39,528
Mă holbez într-o gaură uriașă,
pe care n-o pot umple.
692
00:45:41,113 --> 00:45:45,743
N-ai nevoie și de Paul Vitti
în viața ta!
693
00:45:45,910 --> 00:45:47,745
Mai ales acum.
694
00:45:49,622 --> 00:45:52,291
Ar trebui să-ți plângi tatăI.
695
00:45:53,459 --> 00:45:57,213
Chestia asta
mă cam zăpăcește.
696
00:46:01,550 --> 00:46:07,515
M-am făcut psiholog, pentru că
și el era psiholog. Era simplu!
697
00:46:09,183 --> 00:46:13,479
Aveam nevoie de aprobarea lui.
Era totul pentru mine.
698
00:46:13,980 --> 00:46:16,816
Și n-am primit-o niciodată!
699
00:46:18,359 --> 00:46:20,194
Acum mă întreb...
700
00:46:20,611 --> 00:46:23,072
Ăsta e motivul?
701
00:46:23,239 --> 00:46:27,201
Acum, când a murit,
mai vreau să o țin tot așa?
702
00:46:27,493 --> 00:46:29,495
Pentru că nu mai știu.
703
00:46:30,079 --> 00:46:31,789
Vino încoace!
704
00:46:32,498 --> 00:46:34,542
Vreau să fii fericit.
705
00:46:39,714 --> 00:46:41,048
Amice!
706
00:46:46,012 --> 00:46:48,264
Te întreb o singură dată.
Pentru cine lucrezi?
707
00:46:48,431 --> 00:46:49,974
Pentru mă-ta!
708
00:46:51,559 --> 00:46:53,185
- Du-te în mă-ta!
- În mama?
709
00:46:53,352 --> 00:46:56,355
Da! Nu! Stai!
Nu!
710
00:46:56,772 --> 00:46:59,692
- Stai!
- Pentru cine lucrezi?
711
00:46:59,942 --> 00:47:02,069
Ridică-mă!
Stai!
712
00:47:02,528 --> 00:47:03,654
Dă-i drumul!
713
00:47:03,821 --> 00:47:05,906
Lucrez pentru Lou "Cheia". Rigazzi!
714
00:47:06,073 --> 00:47:07,116
- "Cheia"?
- Da.
715
00:47:07,283 --> 00:47:11,078
- Cum se scrie numele lui?
- Nu știu. R-I-Z-A-Z-Z...
716
00:47:11,245 --> 00:47:14,540
Nici numele nu știi să-I spui
ca lumea, dobitocule!
717
00:47:14,832 --> 00:47:16,334
Trage-I înapoi.
718
00:47:21,088 --> 00:47:22,965
Ce te-a apucat?
719
00:47:23,132 --> 00:47:24,925
Mi-ai spus să-I arunc.
720
00:47:25,092 --> 00:47:27,762
- Am zis să-I tragi.
- Eu am auzit altceva.
721
00:47:27,928 --> 00:47:29,764
Ai auzit ce voiai să auzi.
722
00:47:31,474 --> 00:47:33,100
M-ai prins!
723
00:47:57,291 --> 00:47:59,043
Ce ai pățit?
724
00:47:59,210 --> 00:48:01,003
M-a aruncat Vitti de pe un acoperiș.
725
00:48:03,339 --> 00:48:05,633
- Ai vorbit cu Vitti?
- Da, am vorbit cu el.
726
00:48:05,800 --> 00:48:07,968
- Ce i-ai spus?
- Nimic.
727
00:48:09,720 --> 00:48:13,265
- Sigur nu i-ai spus nimic?
- Nimic, dle Rigazzi.
728
00:48:14,350 --> 00:48:17,019
Pot pleca?
Cred că am piciorul rupt.
729
00:48:17,520 --> 00:48:20,147
Cred că doare, nu?
Stai puțin.
730
00:48:20,689 --> 00:48:22,400
Am un calmant.
731
00:48:29,782 --> 00:48:32,118
Nu-mi place
să văd oamenii suferind.
732
00:48:32,493 --> 00:48:34,120
Luați-I de aici.
733
00:48:35,913 --> 00:48:37,289
Ce facem cu Vitti?
734
00:48:37,790 --> 00:48:39,667
E greu de ucis.
735
00:48:40,459 --> 00:48:42,211
Dar nu e nemuritor.
736
00:48:43,546 --> 00:48:45,047
O să vină și clipa noastră.
737
00:48:56,016 --> 00:48:57,726
Îmi plac cârnații arși.
738
00:48:58,811 --> 00:49:02,356
Nu știu cum îți plac?
Eu ți-i fac de 20 de ani.
739
00:49:02,565 --> 00:49:04,483
- Ai banii?
- Aproape.
740
00:49:05,651 --> 00:49:09,780
Îmi mai lipsesc 15.000.
Nu te teme, fac eu rost.
741
00:49:10,114 --> 00:49:12,366
Trebuie doar să...
742
00:49:12,992 --> 00:49:16,912
Tăiați! Faceți ceva cu fumul ăsta!
743
00:49:17,121 --> 00:49:18,622
Tăiați!
744
00:49:18,831 --> 00:49:22,918
Faceți ceva cu fumul ăsta!
745
00:49:24,003 --> 00:49:27,131
Asta e problema cu filmatul
în spații...
746
00:49:27,298 --> 00:49:30,176
Deși merită, pentru autenticitate.
747
00:49:31,302 --> 00:49:33,137
Pare... autentic.
748
00:49:33,429 --> 00:49:34,930
Tony!
749
00:49:36,056 --> 00:49:38,809
Anthony Bella, Nicky Caesar.
750
00:49:39,643 --> 00:49:42,730
- El e Paul Vitti.
- Nu trebuie să mi-I prezinți.
751
00:49:42,897 --> 00:49:45,608
- Îmi face plăcere, amice.
- Salut, amice!
752
00:49:45,774 --> 00:49:48,027
Nu-mi vine să cred!
Un englez!
753
00:49:48,194 --> 00:49:51,405
- Nici nu ești italian!
- Italian australian.
754
00:49:51,572 --> 00:49:54,575
- Sunt mulți "paisani" acolo jos.
- Unde jos?
755
00:50:02,249 --> 00:50:06,086
- Îți place să râzi, nu?
- E un mecanism de apărare.
756
00:50:06,253 --> 00:50:08,088
Dar mă opresc, dacă te supără.
757
00:50:09,298 --> 00:50:11,509
Paul, vei lucra la noi?
758
00:50:11,800 --> 00:50:14,386
Mă gândeam.
Îmi place ce-ați făcut.
759
00:50:14,553 --> 00:50:18,265
Senzațional! De-abia aștept să lucrăm
împreună. Am multe întrebări.
760
00:50:18,432 --> 00:50:19,975
- Bine, amice!
- Bine.
761
00:50:20,851 --> 00:50:22,728
- Putem filma scena?
- Da!
762
00:50:23,604 --> 00:50:26,774
Paul, îți mulțumesc.
Și fii binevenit!
763
00:50:27,233 --> 00:50:28,817
Bun venit la bord!
764
00:50:29,276 --> 00:50:31,028
Câteva lucruri...
765
00:50:31,237 --> 00:50:36,033
Nu știu cine decide asta, dar sunt
câteva chestii care nu arată bine.
766
00:50:36,242 --> 00:50:38,994
Am simțit și eu asta.
767
00:50:39,787 --> 00:50:42,581
Ce element ți se pare nepotrivit?
768
00:50:42,748 --> 00:50:46,168
În principal, oamenii.
Ai un șef care vorbește australiană.
769
00:50:46,335 --> 00:50:49,380
- Ce mama dracului e asta?
- N-a fost prima mea alegere.
770
00:50:49,547 --> 00:50:52,758
- Cu ce te-ai ocupat înainte?
- Cu teatrul.
771
00:50:52,925 --> 00:50:59,056
Se vede. Pot aduce niște oameni,
ca să facă totul să pară autentic.
772
00:50:59,223 --> 00:51:01,767
Îți voi fi profund recunoscător.
773
00:51:01,934 --> 00:51:04,395
Mai vrei și altceva?
774
00:51:06,647 --> 00:51:08,857
Vreau o rulotă,
cum au vedetele.
775
00:51:09,024 --> 00:51:12,736
S-a făcut! Mă ocup acum!
776
00:51:13,153 --> 00:51:14,863
Bine.
777
00:51:15,656 --> 00:51:17,157
Brian!
778
00:51:17,866 --> 00:51:22,204
- Paul, chiar vrei să faci asta?
- Da, chiar vreau.
779
00:51:22,371 --> 00:51:25,749
Ai înnebunit?
Mă enervează de acum!
780
00:51:26,458 --> 00:51:29,461
Într-o săptămână, ori îl omor
pe Raoul, ori mă sinucid!
781
00:51:29,628 --> 00:51:33,090
Dar e o acoperire bună, până
aflu ce voi face. Sună-i pe băieți.
782
00:52:00,159 --> 00:52:02,620
- E o coadă aici!
- E în spatele meu.
783
00:52:03,078 --> 00:52:04,955
la puiul și pastele.
784
00:52:05,623 --> 00:52:07,666
Cred că ești șofer.
Ăia mănâncă de sparg.
785
00:52:14,632 --> 00:52:16,967
"De ce mi-ar păsa
de verișoara soției tale?"
786
00:52:18,510 --> 00:52:20,220
- Nu e bine.
- Nu?
787
00:52:25,768 --> 00:52:28,771
Dar asta? "Stevie Wonder
vede mai mult decât tine."
788
00:52:31,190 --> 00:52:33,108
- Niciodată!
- Nu e bine?
789
00:52:33,275 --> 00:52:34,318
Niciodată!
790
00:52:42,618 --> 00:52:44,662
"Cât vrea turnătorul?"
791
00:52:47,247 --> 00:52:49,333
- Nu?
- Nu. Nu e bine.
792
00:52:50,000 --> 00:52:51,502
Doamne!
793
00:52:52,503 --> 00:52:55,464
Asta e tot.
E finalul scenei.
794
00:52:58,384 --> 00:53:01,595
- Nu-i niciun dialog!
- E mai bine așa.
795
00:53:15,526 --> 00:53:16,819
Urcă în mașină!
796
00:53:18,487 --> 00:53:20,656
- Mergem la balul de absolvire?
- Gura și urcă-te!
797
00:53:20,823 --> 00:53:21,990
Știu...
798
00:53:28,831 --> 00:53:30,416
Stai jos.
799
00:53:31,291 --> 00:53:33,168
Ai grijă, ouăle sunt la fund.
800
00:53:33,335 --> 00:53:35,212
- Da?
- Da...
801
00:53:40,926 --> 00:53:42,886
Tu ești doctorul
care are grijă de Paul Vitti?
802
00:53:43,595 --> 00:53:46,348
- Da.
- E nebun sau nu?
803
00:53:46,724 --> 00:53:49,727
Îmi pare rău, nu vorbesc
despre pacienții mei cu nimeni.
804
00:53:49,893 --> 00:53:51,103
Vorbește!
805
00:53:51,311 --> 00:53:53,647
Suferă de o anxietate cronică și...
806
00:53:55,107 --> 00:53:56,608
Și ce?
807
00:53:57,317 --> 00:54:00,487
Și de tulburarea antisocială
a personalității.
808
00:54:01,029 --> 00:54:02,656
Sociopat...
809
00:54:02,823 --> 00:54:05,659
Mă ia durerea de cap.
Ce tot spui acolo?
810
00:54:06,535 --> 00:54:08,579
Are un temperament criminal.
811
00:54:09,913 --> 00:54:11,540
E un criminal?
812
00:54:12,916 --> 00:54:14,668
Și asta e o noutate?
813
00:54:15,836 --> 00:54:18,672
Pentru asta îți trebuie facultatea?
814
00:54:19,631 --> 00:54:20,966
Ce faci cu el?
815
00:54:21,175 --> 00:54:24,511
Încerc să-I fac să vadă
că se poate schimba.
816
00:54:25,012 --> 00:54:26,388
Nu e bine!
817
00:54:26,597 --> 00:54:29,349
Nu vrei să se schimbe.
818
00:54:31,268 --> 00:54:32,895
E doamna LoPresti.
819
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
Patti.
820
00:54:34,897 --> 00:54:36,899
Patti, sunt Ben Sobel.
821
00:54:38,358 --> 00:54:41,195
Paul Vitti e important
pentru familia noastră.
822
00:54:41,361 --> 00:54:44,072
Nu vreau să îl transformi
într-un "stromboni".
823
00:54:44,364 --> 00:54:47,910
"Stromboni"? E chestia aia
cu care curăță gheața la meciuri?
824
00:54:48,202 --> 00:54:51,163
Aia e Zamboni, boule.
"Stromboni"!
825
00:54:51,413 --> 00:54:53,457
E un taur fără boașe.
826
00:54:58,170 --> 00:55:01,590
- Nu vrem să vedem asta.
- Asta, dacă nu vrei să fii la fel.
827
00:55:01,757 --> 00:55:04,468
Nu, sunt foarte atașat
de boașele mele.
828
00:55:04,718 --> 00:55:06,345
După cum cred că-ți dai seama...
829
00:55:11,433 --> 00:55:13,936
Fă ce trebuie, ai înțeles?
830
00:55:14,394 --> 00:55:16,188
Da.
831
00:55:21,235 --> 00:55:22,444
La revedere!
832
00:55:26,573 --> 00:55:31,662
- Sper că nu te-ai supărat tare.
- Nimic n-o să mai fie tare.
833
00:55:34,164 --> 00:55:38,502
Ne trebuie o macara
de cel puțin 15 metri.
834
00:55:39,002 --> 00:55:41,922
Am văzut una în Bayonne,
dar mai întreb.
835
00:55:42,089 --> 00:55:43,507
Vezi ce poți face.
836
00:55:43,674 --> 00:55:46,552
Ne mai trebuie un autobuz.
Aveți vreo idee?
837
00:55:46,718 --> 00:55:50,138
Știu un tip la depou.
Îmi e dator vândut.
838
00:55:50,347 --> 00:55:52,808
- Spune-mi când vrei să-I sun.
- Salut, Paul!
839
00:55:55,143 --> 00:55:57,354
- Salut! Ce mai faci?
- Salut! Ce mai faceți?
840
00:55:57,521 --> 00:56:00,983
- Patti, ce faci?
- Bine. Toată lumea e la Hollywood.
841
00:56:01,149 --> 00:56:04,069
Scuzați-mă, e un platou.
Vom începe să tragem.
842
00:56:04,236 --> 00:56:06,446
Da? Și eu.
Hai să mergem.
843
00:56:07,656 --> 00:56:11,618
- Am auzit că iar ai avut probleme.
- Lou a tras în mine.
844
00:56:12,286 --> 00:56:15,956
Nu trebuie să-ți mai spun
că singur n-ai nicio șansă.
845
00:56:16,164 --> 00:56:17,875
Despre asta e vorba în familie.
846
00:56:18,041 --> 00:56:21,086
De la început,
când au venit bunicii noștri aici.
847
00:56:21,253 --> 00:56:23,255
Nu poți pleca din așa ceva.
848
00:56:23,422 --> 00:56:25,340
Când joci la Jets,
joci până la capăt.
849
00:56:25,507 --> 00:56:27,426
- Ce?
- Nimic.
850
00:56:28,176 --> 00:56:30,012
Vrei să-mi spui ce se întâmplă?
851
00:56:30,178 --> 00:56:32,139
Văd că ți-ai adunat toată echipa.
852
00:56:32,306 --> 00:56:34,141
Nu se întâmplă nimic.
Sunt actori.
853
00:56:34,308 --> 00:56:36,101
Nu mă duce cu zăhărelul, Paul.
854
00:56:36,268 --> 00:56:39,104
Știu că pui ceva la cale
și mă simt Iăsată la o parte.
855
00:56:40,814 --> 00:56:44,693
Bine, îți spun.
Vom face ceva.
856
00:56:45,444 --> 00:56:47,321
O să-ți primești partea.
857
00:56:47,487 --> 00:56:50,032
Dar lasă-ne să ne vedem de treabă.
O să fie bine.
858
00:56:50,198 --> 00:56:51,491
Bine?
859
00:56:51,992 --> 00:56:55,829
Ești un prieten bun.
N-aș insista cu așa ceva,
860
00:56:55,996 --> 00:56:59,416
dar m-aș simți mai bine,
dacă I-ai lua și pe Eddie,
861
00:56:59,583 --> 00:57:00,876
ca să te ajute.
862
00:57:01,043 --> 00:57:02,044
Eddie, "Da, ce?"
863
00:57:02,210 --> 00:57:04,254
- E un om bun.
- E un bou!
864
00:57:04,421 --> 00:57:06,798
E tânăr!
Are multe de învățat!
865
00:57:06,965 --> 00:57:10,260
Ce e asta, școală?
Facem ceva serios.
866
00:57:10,427 --> 00:57:13,388
Verifică-I. Vorbește cu Frankie Brush.
Vorbește cu Jackie Evreul.
867
00:57:13,555 --> 00:57:15,891
A lucrat cu ei înainte.
Pot garanta pentru el.
868
00:57:16,391 --> 00:57:17,893
Paul, te rog.
Pentru mine.
869
00:57:18,268 --> 00:57:22,314
Face ce îi spun, nu se bagă
în drumul meu și își ține gura.
870
00:57:22,564 --> 00:57:25,275
Bine. Mulțumesc, Paul.
Îți sunt recunoscătoare.
871
00:57:25,817 --> 00:57:27,611
Doamne Dumnezeule!
872
00:57:30,155 --> 00:57:31,531
Draga mea...
873
00:57:31,782 --> 00:57:33,617
Draga mea, în primul rând,
874
00:57:33,784 --> 00:57:36,662
scena prostituatei
o filmăm de-abia mâine.
875
00:57:37,788 --> 00:57:43,543
Și ce e cu părul asta?
E de la magazia cu kitch-uri?
876
00:57:43,752 --> 00:57:46,505
Raoul, e o prietenă de-a mea.
877
00:57:46,672 --> 00:57:50,050
Patti Lo.
El e Raoul.
878
00:57:50,300 --> 00:57:54,805
Patti Lo...
Patti LoPresti?
879
00:57:55,764 --> 00:57:58,308
Îmi pare foarte rău!
880
00:58:00,185 --> 00:58:03,647
De ce nu mi-ai spus că dna LoPresti
a venit pe platouri?
881
00:58:03,814 --> 00:58:06,483
Ești concediat! Afară!
882
00:58:07,985 --> 00:58:09,361
De asta...
883
00:58:09,653 --> 00:58:14,908
Vă rog, stați cât vreți.
Dacă vă pot ajuta cu ceva...
884
00:58:15,283 --> 00:58:17,828
- Du-te în mă-ta!
- Imediat.
885
00:58:21,331 --> 00:58:22,916
E din teatru.
886
00:58:38,515 --> 00:58:39,808
Să vă aștept aici?
887
00:58:39,975 --> 00:58:42,436
Nu, bagă-ți mașina în fund
și stai acolo.
888
00:59:00,078 --> 00:59:02,664
Spune-mi, era supărată?
Sunt în pericol?
889
00:59:02,831 --> 00:59:03,957
Nu-ți face griji.
890
00:59:04,124 --> 00:59:07,169
Ai grijă să nu-ți pornești
singur mașina.
891
00:59:07,335 --> 00:59:09,588
ÎI pun pe Brian. E nou.
892
00:59:09,838 --> 00:59:11,131
Paul!
893
00:59:11,339 --> 00:59:12,758
Salut, Lou!
894
00:59:13,008 --> 00:59:14,926
El e Lou Rigazzi.
Lou "Cheia".
895
00:59:16,470 --> 00:59:17,679
Cheia?
896
00:59:18,513 --> 00:59:19,639
Brian?
897
00:59:20,182 --> 00:59:22,476
Pornește-mi mașina! Acum!
898
00:59:22,934 --> 00:59:24,644
Vreau să vorbim.
899
00:59:25,228 --> 00:59:28,231
Tipul care a tras în tine
a fost de capul lui.
900
00:59:28,398 --> 00:59:32,194
Eu n-am dat niciun ordin.
Și am avut grijă de el.
901
00:59:32,360 --> 00:59:33,403
Nu va mai fi niciun incident.
902
00:59:33,570 --> 00:59:36,239
Asta, dacă nu cumva vrei
să lucrezi pentru Patti Lo.
903
00:59:36,406 --> 00:59:37,741
Eu? Nu!
904
00:59:37,908 --> 00:59:41,411
- Bine. Atunci, n-am nimic cu tine.
- O să dorm mai bine.
905
00:59:42,037 --> 00:59:45,123
Îți spun ceva...
Nu așa se face.
906
00:59:45,415 --> 00:59:48,543
Mai bine îl sprijini pe învingător.
Eu voi fi acela. Bine?
907
00:59:48,752 --> 00:59:50,337
E normal.
908
00:59:50,629 --> 00:59:54,049
Lucrează pentru mine.
O să mă port frumos cu tine.
909
00:59:54,216 --> 00:59:55,550
Nu, mulțumesc.
910
00:59:57,385 --> 00:59:59,387
S-a zis cu liniștea somnului!
911
01:00:00,222 --> 01:00:01,890
Ai grijă de tine.
912
01:00:06,937 --> 01:00:09,898
Jelly, alege numerele.
E o cursă!
913
01:00:10,065 --> 01:00:11,108
Jelly!
914
01:00:11,274 --> 01:00:12,984
- Doctore, ce mai faci?
- Salut!
915
01:00:13,151 --> 01:00:15,904
- Salut, băieți! Ce faci, Yoyo?
- Momo!
916
01:00:16,613 --> 01:00:19,157
Momo... Da.
Mă gândeam la violoncelist.
917
01:00:19,950 --> 01:00:21,576
Jelly, unde e Paul?
918
01:00:21,785 --> 01:00:23,120
E în cabina lui.
919
01:00:25,080 --> 01:00:26,123
Da?
920
01:00:27,457 --> 01:00:30,877
- Doctore, ce faci aici?
- Eu? Ce faci tu?
921
01:00:31,753 --> 01:00:34,756
Am venit să-ți spun
de audierea preliminară.
922
01:00:34,923 --> 01:00:37,134
Și pe cine văd?
Pe Patti LoPresti.
923
01:00:38,009 --> 01:00:39,177
Care Patti?
924
01:00:39,344 --> 01:00:41,304
Nu mă minți, Paul.
Ai adus toată gașca!
925
01:00:41,471 --> 01:00:45,308
Cine spune că mint? Mi-am găsit
un serviciu bun, încep să-mi revin,
926
01:00:45,475 --> 01:00:48,770
și tu vii și începi să mă acuzi!
Atâta încredere ai în mine?
927
01:00:48,937 --> 01:00:52,357
Paul, nu că n-am încredere,
dar n-am încredere în tine!
928
01:00:52,524 --> 01:00:54,734
Asta e problema cu foștii delincvenți.
929
01:00:54,901 --> 01:00:57,404
Faci o greșeală în viață
și nimeni nu uită!
930
01:00:57,571 --> 01:00:59,990
Acum tu ești victima?
Vreau adevărul!
931
01:01:00,282 --> 01:01:01,616
Stai puțin...
932
01:01:01,950 --> 01:01:03,285
Mai zi o dată.
933
01:01:03,451 --> 01:01:05,412
- Ce?
- Ce ai spus. "Vreau adevărul."
934
01:01:05,579 --> 01:01:07,289
- Vreau adevărul.
- Nu. Ca înainte.
935
01:01:07,455 --> 01:01:10,333
- Paul, vreau adevărul!
- Bravo! E bine.
936
01:01:11,001 --> 01:01:13,336
- Ce?
- Serios. Aproape că te-am crezut.
937
01:01:13,503 --> 01:01:16,006
- Ai putea fi actor.
- Paul, nu sunt actor.
938
01:01:16,173 --> 01:01:18,341
Ești mai bun decât proștii
pe care îi văd aici.
939
01:01:18,508 --> 01:01:21,219
- Am un rol pentru tine.
- Nu pot, Paul. Avem o întâlnire.
940
01:01:21,386 --> 01:01:25,307
Filmăm acum. Am un rol pentru tine.
E al tău!
941
01:01:25,724 --> 01:01:28,810
Am jucat în Music Man în liceu.
Oamenii ziceau că am fost bun.
942
01:01:29,227 --> 01:01:31,313
Jelly, ce faci?
943
01:01:31,980 --> 01:01:34,482
Ajutor!
944
01:01:37,819 --> 01:01:40,113
Ți se pare realist?
945
01:01:40,280 --> 01:01:42,157
Mi se pare foarte realist.
946
01:01:43,575 --> 01:01:44,951
N-a fost amuzant!
947
01:01:45,368 --> 01:01:47,829
Nu eram asigurat...
Mă puteau scăpa!
948
01:01:47,996 --> 01:01:50,123
Dacă nu voiai să joci,
puteai să spui ceva.
949
01:01:50,290 --> 01:01:53,418
Spuneai că e o scenă pe un acoperiș.
Nu știam că mă vor arunca.
950
01:01:53,585 --> 01:01:56,504
Nu te-au aruncat. Te-au ținut
cu capul în jos. Ce mare lucru?
951
01:01:56,671 --> 01:02:00,175
Știu ce faci. Ești supărat
că ești în custodia mea
952
01:02:00,342 --> 01:02:02,844
și ai aranjat totul, pasiv-agresiv,
ca să ies prost.
953
01:02:03,011 --> 01:02:04,888
Haide! Ai fost minunat!
954
01:02:06,473 --> 01:02:08,767
A doua dublă mi s-a părut mai bună.
955
01:02:08,975 --> 01:02:11,186
Jelly nu juca prea bine și...
956
01:02:12,604 --> 01:02:14,522
Du-te dracului, Paul!
957
01:02:15,607 --> 01:02:17,025
Asta e!
958
01:02:17,484 --> 01:02:19,736
- lar ei medicamente de capul tău?
- Nu.
959
01:02:19,903 --> 01:02:22,906
Nu mă lua iar cu multivitaminele.
Ce faci?
960
01:02:23,073 --> 01:02:26,534
Ginkgo Biloba. Mă ajută
la memorie și... am uitat la ce.
961
01:02:26,701 --> 01:02:28,954
Paul, nu te mai gândi la mine.
962
01:02:29,120 --> 01:02:31,831
Gândește-te la ce vei spune
comisiei de eliberare.
963
01:02:31,998 --> 01:02:33,250
Ce le vei spune?
964
01:02:33,416 --> 01:02:36,461
Că ai plecat de la mine?
Că ți-ai strâns gașca?
965
01:02:36,628 --> 01:02:38,672
Și pentru ce? Pentru o reuniune
a celor care s-au Iăsat de liceu?
966
01:02:38,838 --> 01:02:40,757
- Recunoști mașina aia?
- Care?
967
01:02:40,924 --> 01:02:43,385
Cea care ne urmărește
de câțiva kilometri.
968
01:02:43,593 --> 01:02:48,181
Da, e un Mercedes S500.
O mașină superbă.
969
01:02:48,348 --> 01:02:50,892
Are 12 cilindri în V.
E o fiară!
970
01:02:51,059 --> 01:02:52,227
- Pierde-i!
- Ce?
971
01:02:52,394 --> 01:02:53,561
- Cum să-i pierd?
- Pierde-i!
972
01:02:53,728 --> 01:02:55,063
Mașina aia? Cum să...
973
01:03:03,029 --> 01:03:05,448
Paul, opresc!
Poate e FBI-ul!
974
01:03:05,615 --> 01:03:08,660
FBI-ul e la două mașini în spate.
Uită-te și tu în jur. Stânga.
975
01:03:15,083 --> 01:03:16,918
Opresc. Nu vor trage în noi.
E plină zi.
976
01:03:17,085 --> 01:03:19,421
E cel mai bun moment.
Văd mai bine. Dreapta!
977
01:03:47,198 --> 01:03:48,992
Trebuie să ne oprim.
Mașina e în leasing.
978
01:03:50,994 --> 01:03:52,620
E în leasing!
979
01:03:53,204 --> 01:03:55,081
- Dă-te! Conduc eu.
- Unde să mă dau?
980
01:03:55,248 --> 01:03:57,459
- În spate!
- Centura...
981
01:04:09,012 --> 01:04:10,347
Pune-ți centura, doctore.
982
01:04:10,513 --> 01:04:12,390
- O să fie și mai rău?
- Mai bine n-are cum să fie!
983
01:04:20,857 --> 01:04:22,484
Opriți-vă!
984
01:04:48,885 --> 01:04:50,178
Doamne!
985
01:04:50,387 --> 01:04:52,180
Crezi că vor ieși?
986
01:04:52,430 --> 01:04:56,434
Au văzut filmul cu James Bond.
Au șanse.
987
01:04:58,061 --> 01:04:59,729
Mă simt îngrozitor!
988
01:04:59,896 --> 01:05:01,689
- Unde te duci?
- Trebuie să rezolv problema.
989
01:05:01,856 --> 01:05:03,942
- Paul, întâlnirea!
- Transmite-le salutări!
990
01:05:04,567 --> 01:05:07,028
- Paul, dacă pleci acum...
- Salutare!
991
01:05:07,946 --> 01:05:12,200
Gata! Am terminat-o!
992
01:05:12,700 --> 01:05:15,036
Am... pus-o.
993
01:05:28,883 --> 01:05:30,552
Unde e, doctore?
994
01:05:31,428 --> 01:05:32,846
Aș vrea să știu și eu.
995
01:05:33,012 --> 01:05:37,100
Având în vedere că era în custodia ta,
nu e răspunsul pe care îl așteptam.
996
01:05:39,769 --> 01:05:42,564
A pus ceva la cale.
Vrei să-mi spui ce știi?
997
01:05:42,730 --> 01:05:47,068
Nu știu nimic.
Simt că face eforturi să se îndrepte.
998
01:05:47,235 --> 01:05:48,403
- Serios?
- Da!
999
01:05:48,570 --> 01:05:50,905
De aia avem două cadavre
pe fundul râului?
1000
01:05:52,574 --> 01:05:55,326
Poftim!
Vitti cu Sal Masiello.
1001
01:05:55,910 --> 01:05:58,580
Vitti cu Patti LoPresti.
Vitti cu Eddie DeVol.
1002
01:05:58,913 --> 01:06:01,207
Dacă vrei, ți le dau
și în format mai mic.
1003
01:06:03,084 --> 01:06:05,753
Ai 24 de ore să mi-I aduci.
1004
01:06:05,920 --> 01:06:09,132
Altfel, te acuz de obstrucționarea
justiției și de complicitate la crimă.
1005
01:06:13,344 --> 01:06:14,596
Pot pleca?
1006
01:06:14,762 --> 01:06:17,140
Da, dar nu poți lua mașina.
O reținem că probă.
1007
01:06:18,266 --> 01:06:20,727
- Mă duci și pe mine?
- O zi bună!
1008
01:06:24,606 --> 01:06:28,276
N-am mult timp. Vor veni după mine.
Ne mutăm la club.
1009
01:06:28,735 --> 01:06:29,819
Bine.
1010
01:06:29,986 --> 01:06:35,366
Paul, nu că mă bag, dar ce treabă
avem noi cu Eddie DeVol?
1011
01:06:35,617 --> 01:06:37,660
E un hoț de doi bani.
1012
01:06:38,286 --> 01:06:41,956
Nici mie nu-mi convine.
Dar dacă așa scap de Patti, fie!
1013
01:06:43,291 --> 01:06:44,334
Da?
1014
01:06:44,876 --> 01:06:46,336
Dle Vitti?
1015
01:06:47,003 --> 01:06:49,797
- DI Bella v-a rugat să mergeți la el.
- Nu pot. Plec.
1016
01:06:49,964 --> 01:06:52,800
- A spus că e important.
- Vorbesc mâine cu el.
1017
01:06:52,967 --> 01:06:55,470
Poftim...
Spune-i că nu m-ai văzut.
1018
01:07:00,308 --> 01:07:03,019
- Paul! Vino încoace!
- Nu pot acum.
1019
01:07:03,269 --> 01:07:05,980
Vreau să te întreb ceva.
E foarte important. Două secunde.
1020
01:07:06,314 --> 01:07:08,149
- Trebuie să...
- Hai!
1021
01:07:08,316 --> 01:07:10,527
- Nu se poate mai încolo?
- Haide! E important.
1022
01:07:11,653 --> 01:07:15,156
Vreau să aflu ce face personajul
când află că e pus sub acuzație.
1023
01:07:15,323 --> 01:07:17,951
Mă gândeam să dau cu pumnul
într-un perete.
1024
01:07:18,117 --> 01:07:20,662
Dar asta am făcut când I-au ucis
pe unchiul Lenny.
1025
01:07:20,828 --> 01:07:24,082
Am dat cu pumnul într-o mașină.
De fapt, era o dubiță...
1026
01:07:24,249 --> 01:07:26,584
Când Peezee a ratat afacerea
cu droguri...
1027
01:07:26,834 --> 01:07:33,091
Caut ceva diferit.
Ceva ce nu implică lovitul.
1028
01:07:33,925 --> 01:07:35,093
Dă cu șutul.
1029
01:07:35,260 --> 01:07:38,972
- Spune-mi cum a ieșit. Eu plec.
- Stai! E interesant!
1030
01:07:39,138 --> 01:07:42,183
- Ce?
- Un tip, în față.
1031
01:07:42,684 --> 01:07:44,727
- Cine?
- Oricine. Un tip.
1032
01:07:44,894 --> 01:07:47,605
ÎI pui jos, îi dai două șuturi
în cap și pleci.
1033
01:07:47,814 --> 01:07:49,691
- De ce?
- De ce nu?
1034
01:07:49,857 --> 01:07:52,193
Tu ești supărat, iar el e acolo.
Mă așteaptă un prieten.
1035
01:07:52,360 --> 01:07:55,697
Personajul meu nu poate face asta.
Altceva?
1036
01:07:55,947 --> 01:08:00,076
- Nu știu. Țipi mai tare.
- Să țip? Ce original!
1037
01:08:00,243 --> 01:08:02,704
Taci dracului!
Mă doare în cot de ce faci. Plec!
1038
01:08:02,870 --> 01:08:05,915
"Taci dracului!
Mă doare în cot de ce faci. Plec!"
1039
01:08:07,208 --> 01:08:09,419
- Ce zici?
- "Ce zici?"
1040
01:08:10,211 --> 01:08:12,630
- Stai! Ce faci?
- "Stai! Ce faci?"
1041
01:08:12,880 --> 01:08:16,593
- Termină cu tâmpeniile astea...
- "Termină cu tâmpeniile astea..."
1042
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
A fost bestial!
1043
01:08:24,267 --> 01:08:26,644
Personajul meu ar putea face asta.
1044
01:08:33,276 --> 01:08:34,736
Mulțumesc.
1045
01:08:39,115 --> 01:08:40,742
Jelly, unde e Paul?
1046
01:08:42,744 --> 01:08:43,911
Michael?
1047
01:08:44,120 --> 01:08:46,831
- Ce faci?
- Lucrez pentru dl Vitti.
1048
01:08:46,998 --> 01:08:51,919
- Sunt șoferul lui.
- Nu, Michael! Nu faci asta!
1049
01:08:52,086 --> 01:08:54,172
De ce? M-ai tot bătut la cap
să mă angajez...
1050
01:08:54,339 --> 01:08:57,592
Da, să faci sandvișuri la Subway,
nu să conduci o mașină.
1051
01:08:57,759 --> 01:08:58,760
Tata...
1052
01:08:58,926 --> 01:09:02,180
Nu începe. Trebuia să vorbească
mai întâi cu mine.
1053
01:09:02,388 --> 01:09:03,598
Unde e?
1054
01:09:04,390 --> 01:09:08,936
- Nu-ți pot da această informație.
- Nu-mi poți da această informație?
1055
01:09:09,812 --> 01:09:12,940
I-am promis să nu repet nimic
din ce am auzit în mașină.
1056
01:09:13,107 --> 01:09:15,610
- Am jurat.
- Ai jurat?
1057
01:09:15,818 --> 01:09:17,487
Era ceva cu sânge?
1058
01:09:19,447 --> 01:09:21,783
Ce s-a întâmplat?
Unde ai fost?
1059
01:09:22,283 --> 01:09:25,578
Îți spun adevărul. Am fost implicat
într-o urmărire cu mașini.
1060
01:09:25,745 --> 01:09:27,497
- Ce?
- Au tras în mașina mea.
1061
01:09:27,664 --> 01:09:30,667
Cei care ne urmăreau
au căzut în râu și s-au înecat.
1062
01:09:30,833 --> 01:09:32,794
- Doamne!
- Nu e așa de rău.
1063
01:09:33,670 --> 01:09:36,798
- Când se vor termina toate?
- Diseară. Trebuie să-I găsesc.
1064
01:09:36,964 --> 01:09:39,842
Acum câteva zile, nu erai sigur
că vrei să mai fii terapeut.
1065
01:09:40,009 --> 01:09:42,136
Trebuie să termin.
1066
01:09:42,470 --> 01:09:44,472
Trebuie. Înțelegi?
1067
01:09:46,683 --> 01:09:48,142
Du-te!
1068
01:09:48,476 --> 01:09:50,645
- Dar să nu te împuște.
- Bine.
1069
01:09:51,813 --> 01:09:54,816
- Clemenza, unde e?
- Nu pot...
1070
01:09:54,982 --> 01:10:00,071
Îi vei spune tatălui tău.
Jur că, altfel, te fac arșice.
1071
01:10:00,446 --> 01:10:03,366
"Little Darlings".
E un club din Queens.
1072
01:10:03,533 --> 01:10:04,992
Dă-mi cheile!
1073
01:10:05,159 --> 01:10:08,037
- Tată, eu răspund pentru ea.
- Dă-mi dracului cheile!
1074
01:10:08,246 --> 01:10:10,248
- la mașina mea.
- Mulțumesc.
1075
01:10:43,865 --> 01:10:45,074
Scuze...
1076
01:10:45,616 --> 01:10:46,909
Jelly!
1077
01:10:47,076 --> 01:10:49,537
- Doctore, ce cauți aici?
- Unde e Paul?
1078
01:10:51,038 --> 01:10:53,750
- Cred că te place.
- Trebuie să vorbesc cu Paul.
1079
01:10:53,916 --> 01:10:55,626
Dă-i câțiva dolari.
1080
01:11:00,590 --> 01:11:05,595
Am una de 20. Îmi dai restul?
Zece, cinci...
1081
01:11:07,930 --> 01:11:09,265
Mulțumesc.
1082
01:11:12,894 --> 01:11:14,687
Bine...
1083
01:11:14,854 --> 01:11:16,522
Mulțumesc mult.
1084
01:11:20,109 --> 01:11:21,736
Mulțumesc.
1085
01:11:24,655 --> 01:11:27,909
Sunt fisele pentru parcare.
Nu mai am bancnote.
1086
01:11:33,414 --> 01:11:34,957
Unde e Jelly?
1087
01:11:42,924 --> 01:11:44,175
Ce faci?
1088
01:11:44,342 --> 01:11:47,261
Cum adică?
Mă relaxez și eu. Ce mare lucru?
1089
01:11:48,054 --> 01:11:50,598
Uite-I!
Ce mai faci, Paulie?
1090
01:11:50,765 --> 01:11:52,308
- Bine.
- Da?
1091
01:11:52,475 --> 01:11:54,977
Îi știi pe băieții mei?
Bobby și AI Pacino.
1092
01:11:55,770 --> 01:11:58,272
- AI Pacino? Așa te cheamă?
- Nu.
1093
01:11:58,439 --> 01:12:00,691
Îmi zic așa pentru că semăn cu el.
1094
01:12:02,193 --> 01:12:03,236
Actorul!
1095
01:12:03,402 --> 01:12:06,405
- Ți-a zis cineva Carol Burnett?
- De ce?
1096
01:12:06,572 --> 01:12:09,826
Semeni la fel de mult
și cu Carol Burnett, și cu AI Pacino.
1097
01:12:13,496 --> 01:12:14,831
La ce te uiți?
1098
01:12:14,997 --> 01:12:17,792
Eu văd...
Partea asta.
1099
01:12:18,584 --> 01:12:20,795
Semeni cu Pacino.
1100
01:12:24,590 --> 01:12:26,968
- Suntem cu toții aici?
- Da.
1101
01:12:27,134 --> 01:12:28,678
Să-i dăm drumul.
1102
01:12:29,136 --> 01:12:31,305
- Ce să faceți?
- Haide!
1103
01:12:31,472 --> 01:12:33,140
- Ce faceți?
- Hai!
1104
01:12:34,141 --> 01:12:36,310
- Paul, îmi ascunzi ceva!
- Pleacă de aici.
1105
01:12:36,477 --> 01:12:39,814
Ce se întâmplă?
Nu plec până nu-mi spui.
1106
01:12:39,981 --> 01:12:42,483
Cară-te dracului de aici!
O să pățești ceva!
1107
01:13:06,007 --> 01:13:07,633
E mare!
1108
01:13:08,050 --> 01:13:12,346
Avem o șansă și poate să meargă
prost dintr-un milion de motive.
1109
01:13:12,513 --> 01:13:14,390
Toată lumea să asculte cu atenție.
1110
01:13:15,892 --> 01:13:18,686
Depozitul Federal de Aur,
din Manhattan.
1111
01:13:19,687 --> 01:13:21,022
De trei ori pe an,
1112
01:13:21,230 --> 01:13:24,859
un transport de lingouri e urcat
într-un camion blindat,
1113
01:13:25,026 --> 01:13:28,237
de la depozit, la Rezervele Federale,
1114
01:13:28,404 --> 01:13:32,074
pentru guvernele străine
care fac schimburi în aur.
1115
01:13:33,659 --> 01:13:36,579
La trei dimineața,
adică peste opt ore,
1116
01:13:37,538 --> 01:13:39,874
vom jefui camionul.
1117
01:13:52,553 --> 01:13:54,263
Ce mama dracului e asta?
1118
01:13:54,555 --> 01:13:56,223
Asculta la ușă.
1119
01:13:57,391 --> 01:13:59,769
- Salut!
- Scăpați de el!
1120
01:13:59,936 --> 01:14:01,979
- Salut, Carol!
- Ești mort!
1121
01:14:02,146 --> 01:14:03,773
Lasă pistolul!
1122
01:14:05,274 --> 01:14:07,193
Lasă dracului pistolul!
1123
01:14:07,568 --> 01:14:10,696
- Ce faci?
- Ce crezi? Ne poate identifica!
1124
01:14:10,863 --> 01:14:15,159
- la mâna de pe el. E cu mine.
- Da? Ce? La treabă?
1125
01:14:15,326 --> 01:14:19,288
- lar mă iei cu "Da, ce?"
- Ori e cu noi, ori e mort. Alege!
1126
01:14:19,455 --> 01:14:22,458
Cred că e mai bine cu voi.
Dacă ar fi să votez, aș vota prima.
1127
01:14:23,459 --> 01:14:25,920
E cu noi. Răspund eu de el.
1128
01:14:26,337 --> 01:14:29,090
Bine. Fără surprize!
1129
01:14:29,799 --> 01:14:33,010
De acum înainte,
sunt cu ochii pe voi. Bine?
1130
01:14:34,428 --> 01:14:36,138
Încearcă asta!
1131
01:14:36,305 --> 01:14:38,349
- E antiglonț?
- Roagă-te să fie!
1132
01:14:38,599 --> 01:14:40,309
Vezi dacă intră pe sub cămașă.
1133
01:14:40,768 --> 01:14:43,270
Și tu intri sub cămașa asta!
Ai ceva mai mic?
1134
01:14:43,437 --> 01:14:47,024
Ce suntem noi, Bloomingdale's?
Nu știa nimeni că vii.
1135
01:14:47,233 --> 01:14:48,776
Ai noroc că trăiești!
1136
01:14:49,443 --> 01:14:53,990
Cu toții avem noroc dacă trăim.
Planul ăsta e nebunesc! E prostesc!
1137
01:14:54,156 --> 01:14:57,827
Ai grijă!
Nebunesc, dar nu prostesc.
1138
01:14:58,285 --> 01:15:03,040
Vrei să mai trăiești? Fă ce-ți spun,
ține-ți gura și nu face pe tine.
1139
01:15:05,167 --> 01:15:07,420
- Te descurci cu un M-16?
- Să trag?
1140
01:15:07,586 --> 01:15:09,755
Nu, să-I învârți ca pe un baston!
1141
01:15:10,297 --> 01:15:11,424
- AK?
- Nu.
1142
01:15:11,590 --> 01:15:13,342
- Kalashnikov?
- Jelly!
1143
01:15:13,634 --> 01:15:16,846
- Oprește-mă, dacă îți place ceva.
- ÎI pot lua pe ăsta?
1144
01:15:20,057 --> 01:15:22,643
Îmi aduce aminte de chestii frumoase.
1145
01:15:25,896 --> 01:15:27,815
Să-I folosești sănătos!
1146
01:15:36,323 --> 01:15:38,034
Rece!
1147
01:15:42,997 --> 01:15:46,500
- Verifică tot!
- Vorbește cu doctorul. E speriat.
1148
01:15:57,178 --> 01:15:59,013
- Te simți bine?
- Da.
1149
01:15:59,430 --> 01:16:03,559
Încerc să te scot înainte să înceapă
totul. Numai să n-o iei razna.
1150
01:16:45,059 --> 01:16:46,560
Vin!
1151
01:16:47,937 --> 01:16:49,772
Mare greșeală!
1152
01:16:49,939 --> 01:16:51,732
- Au ajuns!
- Dă-i drumul!
1153
01:17:03,285 --> 01:17:04,954
Glumești?
1154
01:17:05,121 --> 01:17:06,622
Mută camionul!
1155
01:17:09,083 --> 01:17:10,751
Unde pleci?
1156
01:17:13,754 --> 01:17:15,089
E un jaf!
1157
01:17:16,423 --> 01:17:19,927
Toată lumea, jos!
Aveți grijă la ziduri și la porți!
1158
01:17:27,601 --> 01:17:30,604
La comanda mea,
duceți șoferii în camioane.
1159
01:17:31,605 --> 01:17:33,649
Du-te în spate.
Eu mă duc în față.
1160
01:17:33,941 --> 01:17:36,152
Îi trimitem de aici!
1161
01:17:37,611 --> 01:17:38,946
Ce naiba?
1162
01:17:39,113 --> 01:17:41,782
Ridică mașina!
1163
01:17:43,993 --> 01:17:45,619
Drăcie!
1164
01:17:52,960 --> 01:17:54,962
Țineți-vă bine!
1165
01:17:59,300 --> 01:18:01,802
Nu se poate!
1166
01:18:18,485 --> 01:18:20,696
Nu e prea târziu, Paul.
Nu trebuie să faci asta!
1167
01:18:20,863 --> 01:18:22,156
Haide!
1168
01:18:29,747 --> 01:18:32,708
Ce zi grea pentru boașele mele!
1169
01:18:35,336 --> 01:18:37,171
Deschide ușa!
1170
01:18:40,090 --> 01:18:42,343
- Unde e cheia?
- Nu e la mine!
1171
01:18:42,509 --> 01:18:44,762
- Unde e?
- La cei de la bancă!
1172
01:18:49,391 --> 01:18:51,852
Mișcă înăuntru!
1173
01:18:57,608 --> 01:19:00,527
Spargeți poarta!
Urcați pe zid!
1174
01:19:05,199 --> 01:19:06,992
Urcați-vă pe zid!
1175
01:19:08,744 --> 01:19:10,788
Spargeți poarta!
Mișcă!
1176
01:19:21,882 --> 01:19:23,259
Aduceți planșa!
1177
01:19:23,425 --> 01:19:25,386
Cred că o să meargă!
1178
01:19:25,886 --> 01:19:28,013
Hai!
Sus pe zid!
1179
01:19:31,558 --> 01:19:34,520
Schimb de focuri!
Vrem întăriri!
1180
01:19:37,773 --> 01:19:42,236
Treci peste zid!
1181
01:19:42,444 --> 01:19:43,821
Treci tu!
1182
01:19:52,079 --> 01:19:54,957
Cincizeci de lingouri!
Atât ne trebuie! Hai!
1183
01:19:55,124 --> 01:19:56,125
Cât înseamnă?
1184
01:19:56,292 --> 01:19:59,753
E 350 uncia, 16 uncii la o livră,
90 de livre la un lingou. Calculează.
1185
01:20:00,629 --> 01:20:04,091
- Face 22.995.000.
- Ce?
1186
01:20:04,258 --> 01:20:05,342
Aproximativ!
1187
01:20:07,928 --> 01:20:09,596
Încă o dată!
1188
01:20:11,557 --> 01:20:12,641
Sparg poarta!
1189
01:20:13,976 --> 01:20:15,936
Bobby, mută camioanele!
1190
01:20:17,271 --> 01:20:19,106
O să fac în pantaloni!
1191
01:20:29,616 --> 01:20:31,827
- Sunt 50!
- Gata! Hai!
1192
01:20:32,161 --> 01:20:33,454
Să plecăm!
1193
01:20:33,787 --> 01:20:34,830
Plecăm!
1194
01:20:37,124 --> 01:20:39,710
Paul, mai știi când mi-ai spus
să n-o iau razna?
1195
01:20:40,377 --> 01:20:41,587
- Da...
- Scuze...
1196
01:20:41,754 --> 01:20:44,214
Ce-am făcut?
Aveam o viață perfectă!
1197
01:20:44,506 --> 01:20:45,632
Am aruncat-o pe toată!
1198
01:20:46,133 --> 01:20:49,136
Mă duc la închisoare!
O să fie rău! Sunt delicat!
1199
01:20:49,303 --> 01:20:51,263
Sunt mic! O să fiu prea popular!
1200
01:20:51,430 --> 01:20:53,974
- Calmează-te!
- Nu pot! O să mor!
1201
01:20:54,141 --> 01:20:56,268
- Calmează-te!
- Nu pot! Nu pot respira...
1202
01:20:56,435 --> 01:20:58,771
Ascultă! Calmează-te!
1203
01:20:58,937 --> 01:21:01,190
- Nu pot! O să murim!
- N-o să murim!
1204
01:21:01,357 --> 01:21:03,150
Ba o să murim cu toții!
1205
01:21:07,029 --> 01:21:08,489
Te simți mai bine?
1206
01:21:08,697 --> 01:21:09,907
E doar vina mea!
1207
01:21:10,074 --> 01:21:15,329
Voiam să te ajut. Chiar am vrut,
dar nu sunt destul de bun!
1208
01:21:15,996 --> 01:21:19,291
De când a murit tata,
nu mai știu de mine.
1209
01:21:19,458 --> 01:21:21,877
Nu credeam că o să sufăr atât.
1210
01:21:23,545 --> 01:21:27,007
Paul, acum știu cum te-ai simțit
când a murit tatăI tău.
1211
01:21:27,174 --> 01:21:28,509
N-avem timp de asta!
1212
01:21:28,675 --> 01:21:30,344
- Dar...
- Te avertizez!
1213
01:21:30,511 --> 01:21:32,554
- Nu face asta!
- A fost de zece ori mai rău.
1214
01:21:32,721 --> 01:21:34,640
- Nu începe!
- A murit în fața ta.
1215
01:21:34,807 --> 01:21:36,225
- Te avertizez!
- Erai un puști!
1216
01:21:36,392 --> 01:21:37,810
- Nu începe!
- Ce trist!
1217
01:21:37,976 --> 01:21:41,438
- Nu începe! Ți-am spus!
- Toate visurile lui au murit...
1218
01:21:42,940 --> 01:21:45,526
Am început!
Ești fericit?
1219
01:21:46,735 --> 01:21:50,489
- Te-a iubit, Paul!
- Știu! Și eu I-am iubit.
1220
01:21:55,285 --> 01:21:57,371
Mamă, e de rău!
1221
01:22:00,541 --> 01:22:01,959
Cum merge jaful?
1222
01:22:12,219 --> 01:22:13,720
Chiar credeai că vei supraviețui?
1223
01:22:17,766 --> 01:22:19,059
Da, speram!
1224
01:22:19,226 --> 01:22:21,770
Bravo!
DI Rigazzi va fi recunoscător.
1225
01:22:21,937 --> 01:22:23,772
Rigazzi? Parcă lucra
pentru Patti LoPresti!
1226
01:22:23,939 --> 01:22:27,192
Așa credeam și eu, dar boul ăsta
lucra pentru ambele părți.
1227
01:22:27,359 --> 01:22:30,320
Există doar o parte.
A mea!
1228
01:22:30,821 --> 01:22:31,905
Ce credeai?
1229
01:22:32,072 --> 01:22:35,742
Că o să stau cu mâinile încrucișate
și o să te las să vii înapoi?
1230
01:22:36,410 --> 01:22:37,619
Salut, dle Vitti!
1231
01:22:45,961 --> 01:22:47,254
Nu mai suport!
1232
01:22:48,255 --> 01:22:50,090
Asta urăsc la sociopați!
1233
01:22:51,091 --> 01:22:53,927
Schimbați regulile
după cum vă convine vouă!
1234
01:22:54,094 --> 01:22:57,347
Nu și de data asta,
nenorocit antisocial ce ești!
1235
01:22:58,515 --> 01:23:00,726
De data asta,
nu ți-ai găsit psihiatrul!
1236
01:23:01,268 --> 01:23:02,603
Mai vrei una?
1237
01:23:07,524 --> 01:23:09,443
Ședința a luat sfârșit!
1238
01:23:17,618 --> 01:23:19,620
Mama dracului!
Rupe-o!
1239
01:23:21,830 --> 01:23:24,291
Duceți-i sus și Iăsați-i acolo!
1240
01:23:24,458 --> 01:23:26,293
Bravo!
Bun plan!
1241
01:23:26,793 --> 01:23:27,794
Gura!
1242
01:23:27,961 --> 01:23:29,671
- Pa!
- Da, ce?
1243
01:23:30,547 --> 01:23:34,051
- Ce e ăla "sociopat"?
- Nu știu!
1244
01:23:35,552 --> 01:23:38,555
- Ajutor!
- Lăsați-ne jos!
1245
01:23:42,476 --> 01:23:43,810
Hai! Pe aici!
1246
01:23:43,977 --> 01:23:46,063
Scapă!
1247
01:23:47,648 --> 01:23:48,649
Să mergem!
1248
01:24:04,831 --> 01:24:06,166
Lăsați armele!
1249
01:24:07,793 --> 01:24:09,503
Lăsați armele!
1250
01:24:10,587 --> 01:24:12,923
Aruncați armele acum!
1251
01:24:16,343 --> 01:24:17,678
Ăsta cine mai e?
1252
01:24:17,844 --> 01:24:19,429
Tăiați!
1253
01:24:19,680 --> 01:24:21,056
Ce se întâmplă?
1254
01:24:21,306 --> 01:24:23,392
Lăsați armele!
Nu mișcați!
1255
01:24:23,559 --> 01:24:28,021
Raoul, dacă modifici scenariul,
anunță-ne!
1256
01:24:28,188 --> 01:24:31,608
Cine sunt?
Ce caută în filmul meu?
1257
01:24:31,900 --> 01:24:35,112
- Ce cauți pe strada mea?
- Am permis!
1258
01:24:35,696 --> 01:24:37,823
Bagă-ți-I în fund!
1259
01:24:39,032 --> 01:24:40,367
Dați drumul mașinilor.
1260
01:24:43,412 --> 01:24:45,205
Parcă am fi la un exercițiu chinezesc.
1261
01:24:46,623 --> 01:24:48,333
Uite ce-ai făcut!
1262
01:24:48,584 --> 01:24:52,546
- Ești terminat!
- Te bag la pușcărie!
1263
01:24:52,713 --> 01:24:55,215
Pușcărie?
Crezi că n-am nicio putere?
1264
01:24:55,382 --> 01:24:58,552
- Gata! Mă duc la rulota mea!
- Sângerez!
1265
01:24:58,719 --> 01:25:03,098
- Mută mașinile!
- Vrei să taci? Încerc să gândesc.
1266
01:25:14,276 --> 01:25:17,154
- E vreo problemă?
- Gura și ține mâinile la vedere!
1267
01:25:18,363 --> 01:25:21,158
Gata, suntem mâncați!
1268
01:25:27,748 --> 01:25:28,874
Tu!
1269
01:25:29,583 --> 01:25:30,751
Eu?
1270
01:25:32,961 --> 01:25:36,006
- Ești tare de tot!
- Bravo, Momo!
1271
01:25:52,439 --> 01:25:54,775
- Te simți bine, nu?
- Da. Foarte bine.
1272
01:25:56,151 --> 01:25:59,404
Ce-a fost în capul tău?
Ce urmează?
1273
01:25:59,946 --> 01:26:03,700
Acum, o să fugi toată viața?
Te întorci la Sing Sing?
1274
01:26:03,950 --> 01:26:06,912
Poate te găsesc mort pe o alee.
Ce se întâmplă?
1275
01:26:08,121 --> 01:26:09,831
Astea sunt alegerile mele?
1276
01:26:10,957 --> 01:26:14,628
Doctore, nu mă poți Iăsa
să mă simt bine cinci minute?
1277
01:26:15,420 --> 01:26:18,298
- Chiar trebuie să-mi tai cheful?
- Cinci minute?
1278
01:26:18,465 --> 01:26:21,301
- Da, cinci.
- Bine.
1279
01:26:22,844 --> 01:26:25,722
- Și apoi?
- Și apoi... O să vezi!
1280
01:26:43,323 --> 01:26:46,868
Știrile WWEN. Este 8:06.
Sunt 25 de grade.
1281
01:26:47,994 --> 01:26:51,331
O rezolvare rapidă ajafului
spectaculos de azi-noapte.
1282
01:26:53,333 --> 01:26:56,169
Urmând indiciile
unei surse necunoscute,
1283
01:26:56,378 --> 01:26:59,172
agenții FBI au cercetat
sediul companiei Rigazzi
1284
01:26:59,506 --> 01:27:02,843
și au recuperat
cele 50 de lingouri furate înjaf.
1285
01:27:03,760 --> 01:27:07,723
Printre arestați se numără și șeful
familiei, Louis "Cheia" Rigazzi
1286
01:27:08,014 --> 01:27:11,393
și alți 11 asociați ai familiei.
1287
01:27:12,602 --> 01:27:15,355
Restul lingourilor furate au fost
recuperate de la locul faptei,
1288
01:27:15,522 --> 01:27:19,401
împreună cu trei hoți,
aparent blocați...
1289
01:27:19,609 --> 01:27:22,404
Crima organizată a suferit
o nouă înfrângere.
1290
01:27:23,238 --> 01:27:27,784
Am bucuria să le spun oamenilor
din New York și din toată țara
1291
01:27:28,410 --> 01:27:32,122
că orașul nostru este mai sigur.
1292
01:27:33,874 --> 01:27:35,041
Întrebări?
1293
01:27:46,720 --> 01:27:48,221
Doctore!
1294
01:27:48,430 --> 01:27:49,723
- Ai vorbit cu Patti?
- Da.
1295
01:27:50,390 --> 01:27:52,058
- O să fie bine?
- Da.
1296
01:27:52,225 --> 01:27:54,102
Se bucură că a scăpat de "Cheie".
1297
01:27:54,561 --> 01:27:57,647
- Bine. Am vorbit cu procurorul.
- Ce-a zis?
1298
01:27:57,898 --> 01:28:01,526
E bucuros pentru aur și...
Nu-ți va face nimic.
1299
01:28:02,027 --> 01:28:03,445
Dar trebuie să nu faci prostii.
1300
01:28:04,237 --> 01:28:05,655
Dă-I în mă-sa!
1301
01:28:07,032 --> 01:28:09,034
Un sfârșit fericit!
1302
01:28:09,451 --> 01:28:11,620
Recunoaște că te simți mai bine.
1303
01:28:11,787 --> 01:28:15,248
Da, sigur! 20 de milioane, pe apa
sâmbetei. De ce să nu mă simt bine?
1304
01:28:15,749 --> 01:28:18,293
- Ești în doliu, Paul...
- E un proces!
1305
01:28:18,794 --> 01:28:21,755
Nu e ușor, dar trebuie să știi
că ai procedat cum trebuie.
1306
01:28:21,922 --> 01:28:23,340
Și tu, doctore.
1307
01:28:23,548 --> 01:28:25,592
- Ai rezistat! Ai avut ceva curaj!
- N-am...
1308
01:28:25,759 --> 01:28:30,305
- Erai un animal! Un monstru!
- Multă furie adunată.
1309
01:28:30,639 --> 01:28:33,558
Pe tine te voi trimite
după cei care nu-mi plac.
1310
01:28:34,100 --> 01:28:36,478
Le faci o psihanaliză
și îi iei la bătaie!
1311
01:28:43,360 --> 01:28:44,945
Vreau să-ți mulțumesc, doctore.
1312
01:28:45,654 --> 01:28:48,448
- Nu-mi mulțumi mie.
- M-ai ajutat mult.
1313
01:28:50,784 --> 01:28:52,619
Tu...
1314
01:28:53,620 --> 01:28:55,372
- Ești tare!
- Sunt bun...
1315
01:28:55,539 --> 01:28:59,376
Nu! Ești foarte tare!
Ai un dar!
1316
01:28:59,626 --> 01:29:02,838
Îți spun eu! Ai un dar!
1317
01:29:03,964 --> 01:29:05,340
Bine, am un dar.
1318
01:29:12,305 --> 01:29:14,349
- Bine, doctore!
- Mulțumesc.
1319
01:29:14,641 --> 01:29:16,643
- Ai grijă de tine.
- Mai vorbim!
1320
01:29:23,984 --> 01:29:26,194
Doctore!
1321
01:30:27,213 --> 01:30:30,967
SFÂRȘIT
1322
01:30:36,973 --> 01:30:39,684
Când eram rezident,
ne jucam cu catatonicii.
1323
01:30:40,560 --> 01:30:42,062
Ne distram...
1324
01:30:50,570 --> 01:30:51,905
Bine...
1325
01:31:00,622 --> 01:31:06,127
Când eram rezident, ne jucam
cu catatonicii, ca să râdem.
1326
01:31:18,014 --> 01:31:19,766
Nu-ți fac nimic!
1327
01:31:21,768 --> 01:31:23,395
- Scuze.
- Clacheta.
1328
01:31:23,561 --> 01:31:27,315
- Ei i-ai spus din prima.
- E de la FBI. Trebuie să știe.
1329
01:31:27,607 --> 01:31:30,777
- Da, iar eu nu trebuie să știu.
- N-am spus...
1330
01:31:30,944 --> 01:31:34,823
De ce să-i spui Paulei?
Nu poate rezista!
1331
01:31:35,281 --> 01:31:37,617
- Dar nu te cheamă Paula.
- Cine sunt?
1332
01:31:37,784 --> 01:31:39,285
- Laura!
- Bine...
1333
01:31:40,620 --> 01:31:41,913
Salut!
1334
01:31:42,080 --> 01:31:43,331
- Cafea?
- Ce?
1335
01:31:43,498 --> 01:31:44,958
Cineva a spus ceva de o cafea.
1336
01:31:45,458 --> 01:31:47,794
Da, tu. Tu voiai.
1337
01:31:51,881 --> 01:31:55,260
- "Ce mai stai?"
- Știu. Stăteam puțin.
1338
01:32:01,266 --> 01:32:03,268
Poftim. Mulțumesc.
1339
01:32:10,650 --> 01:32:12,986
Michael!
1340
01:32:14,279 --> 01:32:15,989
Jelly!
1341
01:32:16,156 --> 01:32:17,824
Michael!
1342
01:32:18,283 --> 01:32:20,076
Dacă mă dau jos!
1343
01:32:20,326 --> 01:32:24,706
- Ce tot spui? ÎI urai!
- Nu-I uram pe tata!
1344
01:32:24,873 --> 01:32:26,332
- Ba da!
- ÎI iubeam!
1345
01:32:26,499 --> 01:32:27,500
- ÎI urai!
- ÎI iubeam.
1346
01:32:27,667 --> 01:32:28,752
ÎI urai!
1347
01:32:28,918 --> 01:32:31,546
ÎI urai.
Ce mama dracului spui?
1348
01:32:36,509 --> 01:32:38,511
Bine, mă opresc!
1349
01:32:41,014 --> 01:32:43,558
Văd ce mișcat ești!
1350
01:32:43,725 --> 01:32:45,185
Nu. Era replica mea.
1351
01:32:46,519 --> 01:32:48,938
Ce caut eu aici?
Ce cauți tu aici?
1352
01:32:49,189 --> 01:32:51,691
Am venit să-ți spun
că ai o audiere preli...
1353
01:32:53,109 --> 01:32:54,694
- Mai încearcă o dată!
- Bine.
1354
01:32:54,861 --> 01:32:56,321
Preliminară!
1355
01:32:57,530 --> 01:33:00,366
Am venit să-ți spun
că ai o audiere "perimilară"...
1356
01:33:02,744 --> 01:33:05,538
Preliminară! Sunt din Bronx
și e patru dimineața!
1357
01:33:07,916 --> 01:33:09,084
Intră!
1358
01:33:11,044 --> 01:33:12,378
Doctore...
1359
01:33:13,546 --> 01:33:15,215
- Preliminară!
- Da.
1360
01:33:17,467 --> 01:33:18,551
Intră...
1361
01:33:19,469 --> 01:33:20,929
Nu!
1362
01:33:23,723 --> 01:33:25,892
Știți cine îmi plăcea mie?
1363
01:33:26,101 --> 01:33:28,061
Marele Groucho Marx.
1364
01:33:28,770 --> 01:33:33,942
Își punea chestii...
Le lipea...
1365
01:33:35,110 --> 01:33:37,737
E cel mai ridicol lucru
pe care I-am auzit.
1366
01:33:39,489 --> 01:33:42,742
Uite! Sunt șeriful Clubului Mării!
1367
01:33:43,660 --> 01:33:45,662
Salutați-mă,
sunt căpitanul Midnight!
1368
01:33:46,996 --> 01:33:48,748
E trist!
1369
01:33:49,958 --> 01:33:52,877
Da, la asta m-am gândit
în ultimele 850 de nopți.
1370
01:33:53,044 --> 01:33:56,756
O masă caldă!
O costiță de miel!
1371
01:34:00,260 --> 01:34:01,761
O masă caldă...
1372
01:34:01,928 --> 01:34:03,471
O...
1373
01:34:04,931 --> 01:34:06,641
Să găsesc una.
1374
01:34:14,983 --> 01:34:16,943
Ajută-mă!
1375
01:34:18,444 --> 01:34:20,613
Voiam să o mai văd.
1376
01:34:22,949 --> 01:34:25,160
- Mai filmăm?
- Terminăm azi.
1377
01:34:27,287 --> 01:34:31,332
Bine. A fost excelent.
Putem trece la următoarea.
1378
01:35:42,737 --> 01:35:44,739
[ROMANIAN]