1 00:01:06,650 --> 00:01:10,404 NAȘUL STRESAT 2 00:01:26,169 --> 00:01:27,379 De unde știa de bani? 3 00:01:27,546 --> 00:01:29,965 Și de unde știa că Tony Cisco e mort? 4 00:01:30,132 --> 00:01:32,551 Noi am aflat azi-dimineață. 5 00:01:32,718 --> 00:01:35,596 - Nu știu. - A fost Peezee! Sigur! 6 00:01:35,887 --> 00:01:37,389 Te urăște! 7 00:01:39,016 --> 00:01:42,394 - Nu știu. - Ce e așa de greu de înțeles? 8 00:01:42,603 --> 00:01:45,647 Ai zis că Peezee e un mameluc și că nu putem avea încredere în el. 9 00:01:45,814 --> 00:01:48,400 Dintr-odată, te-a apucat dragostea pentru el. 10 00:01:48,734 --> 00:01:51,778 - Nu cred că era el. - Bine. 11 00:01:52,070 --> 00:01:55,157 Dacă n-a fost Peezee, atunci, cine? Spune-mi! 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,913 Cred că tu ai fost, Ducks. 13 00:02:04,416 --> 00:02:06,209 Glumești! 14 00:02:08,253 --> 00:02:10,756 Caesar? Mă cunoști! 15 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 Ce fel de idiot trebuie să fiu, ca să încerc așa ceva? 16 00:02:14,718 --> 00:02:17,262 - Un idiot mort. - Haide, Caesar! 17 00:02:17,763 --> 00:02:19,181 Caesar! 18 00:02:40,369 --> 00:02:43,747 - E un gunoi. Schimbă canalul. - Bine, Paul. 19 00:02:45,374 --> 00:02:46,416 Nu! 20 00:02:47,501 --> 00:02:49,336 Ce faci, boule? 21 00:02:53,382 --> 00:02:56,760 Îmi pare rău, dle Vitti. N-am vrut să vă jignesc. 22 00:03:02,766 --> 00:03:04,142 - Lasă... - Prostii! 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,644 Să se uite la ce vor ei. Mă duc la culcare. 24 00:03:05,811 --> 00:03:07,396 - Noapte bună, Paul! - Noapte bună! 25 00:03:07,562 --> 00:03:09,815 - La ce vreți să vă uitați? - La Little Caesar! 26 00:03:10,899 --> 00:03:12,526 Bine! 27 00:03:16,071 --> 00:03:18,907 - Earl, ce faci? - M-au transferat. 28 00:03:19,157 --> 00:03:20,992 - Ai cerut tu transferul? - Nu. 29 00:03:21,535 --> 00:03:23,286 - Ce e? - Nu știu. 30 00:03:23,829 --> 00:03:25,872 Îți mulțumesc că ai avut grijă de mine, Paul. 31 00:03:26,164 --> 00:03:28,417 - Mai vorbim. - Sigur! 32 00:04:10,834 --> 00:04:15,589 Isaac Sobel a fost un om cu o credință de fier și cinstit până la capăt. 33 00:04:15,839 --> 00:04:20,761 Un patriarh, într-un sens biblic, al integrității și al convingerilor. 34 00:04:21,303 --> 00:04:25,599 Un om credincios, curajos, spiritual și plin de umor. 35 00:04:26,349 --> 00:04:28,477 O stâncă și un copac... 36 00:04:29,352 --> 00:04:31,688 Un prieten bun, care ne va lipsi. 37 00:04:33,607 --> 00:04:38,320 ÎI chem pe fiul lui, drul Ben Sobel, care vrea să ne spună ceva. 38 00:04:49,748 --> 00:04:52,667 Nu mi-e ușor să vorbesc despre tata. 39 00:04:52,834 --> 00:04:56,171 Simt că vorbesc despre doi oameni. 40 00:04:56,505 --> 00:04:59,716 Unul este Isaac Sobel, omul public. 41 00:04:59,883 --> 00:05:05,931 Psihoterapeut eminent și autor cunoscut de milioane de oameni. 42 00:05:07,057 --> 00:05:09,684 Cel de-al doilea este omul din particular. 43 00:05:09,893 --> 00:05:11,520 TatăI meu. 44 00:05:12,187 --> 00:05:13,563 Tata. 45 00:05:15,148 --> 00:05:17,526 Pentru cei care îl cunoșteau bine 46 00:05:17,692 --> 00:05:21,530 și care ne cunoșteau familia, nu trebuie să vă mai spun. 47 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Era un dobitoc psihotic și obsedat! 48 00:05:24,324 --> 00:05:27,410 Un nenorocit arogant și plin de sine! 49 00:05:27,577 --> 00:05:30,831 Aș vrea să mai fii în viață, ca să te omor eu! Să putrezești în iad! 50 00:05:33,583 --> 00:05:38,004 ÎI chem pe fiul lui, drul Ben Sobel, care vrea să ne spună ceva. 51 00:05:42,425 --> 00:05:45,303 Cine a venit cu telefonul mobil aici? 52 00:05:46,555 --> 00:05:49,975 E al tău. Răspunde, până nu observă ceilalți. 53 00:05:51,518 --> 00:05:54,104 - Alo? - Ghici cine e, prostule! 54 00:05:54,271 --> 00:05:56,189 - Trebuie să vorbesc. - Ce? 55 00:05:56,356 --> 00:05:58,525 Îmi pare rău, e al meu. Trebuie să vorbesc. 56 00:05:58,692 --> 00:06:00,443 - Da? - Ți-am Iăsat trei mesaje. 57 00:06:00,610 --> 00:06:02,821 - Nu mă mai suni? - Nu e un moment potrivit. 58 00:06:02,988 --> 00:06:06,324 Nu e momentul potrivit? Să-ți spun ceva. Sunt în iad! 59 00:06:06,616 --> 00:06:09,870 - Nu e momentul potrivit? - E chiar nepotrivit. A murit tata. 60 00:06:10,036 --> 00:06:11,246 Termină! 61 00:06:11,454 --> 00:06:13,832 - Trebuie să închid. - Nu îmi închide! 62 00:06:13,999 --> 00:06:15,876 - Mai sună-mă! - Vor să mă omoare. 63 00:06:36,938 --> 00:06:39,816 Fredo! Da, tu! Guido! 64 00:06:40,191 --> 00:06:43,403 Vino încoace. Vreau să-ți arăt ceva. 65 00:06:44,946 --> 00:06:45,989 Ești mort! 66 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 Revoltă în cantină! 67 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 - Mulțumesc, Lorenzo. - Mulțumesc. 68 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 Nu-mi vine să cred că e mort! 69 00:07:44,047 --> 00:07:46,758 Nu pot să cred că ai spus așa ceva! Ai spus că era rece și retras! 70 00:07:46,925 --> 00:07:50,470 - Trebuia să le spui tuturor? - De ce n-ai luat sicriul la pumni? 71 00:07:50,762 --> 00:07:52,847 Cred că am sărit puțin calul. 72 00:07:53,848 --> 00:07:57,686 Sunt în doliu. E o pierdere grea. Doliul e un proces... 73 00:07:58,395 --> 00:07:59,604 Bună ziua! 74 00:07:59,771 --> 00:08:01,773 Ne cerem scuze. Ne-a dat drumul servitoarea. 75 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 Eu sunt agentul Miller. Ea e agentul special Cerrone. 76 00:08:04,234 --> 00:08:07,570 Biroul Federal de Investigații. Vrem să vă punem câteva întrebări. 77 00:08:07,821 --> 00:08:11,116 Vă pot întreba despre ce e vorba? Ne întoarcem de la o înmormântare. 78 00:08:11,282 --> 00:08:14,828 Știm că e o perioadă dificilă. Nu durează mult. 79 00:08:16,371 --> 00:08:18,623 Sigur... Stați jos. 80 00:08:20,166 --> 00:08:22,877 - Ne pare rău pentru tatăI dv. - Mulțumesc mult. 81 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 Îmi e foarte greu. Îmi va lipsi. 82 00:08:30,385 --> 00:08:35,098 Aveam probleme, ca în orice relație dintre tată și fiu... 83 00:08:35,265 --> 00:08:37,434 - Nu era un om prea cald... - Ben! 84 00:08:38,435 --> 00:08:40,270 O dată e de ajuns. 85 00:08:41,187 --> 00:08:45,734 Nu... Spuneam că... Chiar și așa a fost un... 86 00:08:45,900 --> 00:08:48,653 Minunate picioare... Om! 87 00:08:49,029 --> 00:08:52,365 Dre Sobel, ați primit un telefon de la Paul Vitti. 88 00:08:53,408 --> 00:08:55,869 De ce spuneți că m-a sunat Paul Vitti? 89 00:08:56,036 --> 00:08:58,955 Pentru că monitorizăm toate telefoanele date de la Sing Sing. 90 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Atunci, da. 91 00:09:01,041 --> 00:09:03,251 - El era la telefon? - Da. 92 00:09:03,460 --> 00:09:07,005 - De ce nu mi-ai spus? - Și mai spui că alții tac... 93 00:09:07,172 --> 00:09:09,674 - Michael! - Ei i-ai spus din prima. 94 00:09:09,841 --> 00:09:12,510 Ea e la FBI. Trebuie să știe toate astea. 95 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 Bine... lar eu nu am nevoie să știu chestiile astea. 96 00:09:15,513 --> 00:09:17,515 - N-am spus asta. - Nu-i spune Laurei. 97 00:09:17,682 --> 00:09:21,478 - Nu poate face față unui telefon! - Am spus eu asta? 98 00:09:22,062 --> 00:09:24,397 - Vreți să vă Iăsăm puțin? - Nu. E bine. 99 00:09:24,564 --> 00:09:26,941 Da, fenomenal! Mă duc în bucătărie. 100 00:09:27,400 --> 00:09:31,738 Un sfat, ca de la o profesionistă la alta. 101 00:09:32,155 --> 00:09:33,782 Costum cu pantaloni! 102 00:09:38,703 --> 00:09:41,456 E în doliu. E un proces... 103 00:09:42,415 --> 00:09:43,625 Vitti? 104 00:09:44,084 --> 00:09:48,379 Am fost implicați în activități legate de crimă organizată, acum câțiva ani. 105 00:09:48,630 --> 00:09:52,133 Adică... Eu nu eram implicat. El era. 106 00:09:52,759 --> 00:09:58,973 Eu îl tratam la vremea respectivă. Niște oameni au încercat să ne omoare. 107 00:09:59,891 --> 00:10:01,726 N-a fost mare lucru. 108 00:10:01,893 --> 00:10:04,479 La puțin timp după ce ați vorbit, a suferit o cădere. 109 00:10:04,687 --> 00:10:07,148 Serios? Ce cădere? 110 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 Ar fi bine să vedeți singur. 111 00:10:23,623 --> 00:10:27,585 Îi dau Torazină, 300 mg, de două ori pe zi. 112 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Văd că I-a calmat. 113 00:10:29,045 --> 00:10:31,881 Cu atâta, ai calma Orientul Mijlociu. 114 00:10:34,300 --> 00:10:36,052 Și cântă muzica din Poveste din cartierul de vest? 115 00:10:36,219 --> 00:10:37,303 Da. 116 00:10:37,512 --> 00:10:40,181 "Tonight", "Maria", scena balconului... 117 00:10:40,682 --> 00:10:43,977 Spune-i să cânte scena "Ofițerul Krupke". E bună. 118 00:10:52,694 --> 00:10:54,654 - Paul! - Maria? 119 00:10:54,863 --> 00:10:58,032 - Paul, sunt eu. Drul Sobel. - Maria? 120 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 Tony? 121 00:11:04,455 --> 00:11:06,332 Maria! 122 00:11:07,750 --> 00:11:12,505 Doamne! Ce bine că ai venit! Scoate-mă de aici! 123 00:11:12,797 --> 00:11:14,549 - Îmi promiți? - Da. Îți promit. 124 00:11:15,091 --> 00:11:17,719 - "Te adoro." - "Te adoro." 125 00:11:22,098 --> 00:11:26,519 Așa face. Cântă ce cântă, după care devine catatonic. 126 00:11:26,936 --> 00:11:29,147 I-ai făcut testele neurologice? 127 00:11:29,314 --> 00:11:33,151 Da. Nu are tumori, niciun semn de atacuri sau de crize... 128 00:11:33,318 --> 00:11:37,947 Paul, dacă te prefaci, îmi voi da seama. 129 00:11:43,578 --> 00:11:46,206 Când eram rezident, ne jucam cu catatonicii. 130 00:11:57,634 --> 00:12:00,011 Nu cred că se preface. Nu e îndeajuns de deștept. 131 00:12:00,178 --> 00:12:04,682 Pe stradă, e tare. Dar are un IQ puțin mai mare decât al unui papuc. 132 00:12:08,645 --> 00:12:13,024 Dacă e într-adevăr catatonic, 133 00:12:14,067 --> 00:12:17,403 dacă îl înțep cu acul ăsta... E soluție salină, nu? 134 00:12:18,196 --> 00:12:19,405 Da... 135 00:12:19,739 --> 00:12:22,367 Atunci, n-o să simtă nimic, nu? 136 00:12:28,289 --> 00:12:29,832 Sigur doare. 137 00:12:31,084 --> 00:12:32,794 Niciun fel de reacție. 138 00:12:32,961 --> 00:12:35,713 Când își revine, vreau să-i fac teste neuropsihologice. 139 00:12:36,047 --> 00:12:37,298 Sigur. 140 00:12:42,845 --> 00:12:46,140 Paul, îți voi face niște teste, pentru a evalua starea ta mentală. 141 00:12:46,307 --> 00:12:47,517 - Da. - Bine? 142 00:12:47,684 --> 00:12:50,812 Îmi dai consimțământul să fac publice rezultatele testelor? 143 00:12:51,688 --> 00:12:54,649 Mama e supărată pe mine, fiindcă am făcut caca pe covor. 144 00:12:56,234 --> 00:12:58,528 - Voi considera că ești de acord. - Bine. 145 00:13:00,405 --> 00:13:03,992 Paul, am zece cartoane. Fiecare are câte un desen pe el. 146 00:13:05,868 --> 00:13:09,622 Uite primul carton. Uită-te la el și spune-mi ce vezi. 147 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 Văd un liliac. 148 00:13:13,126 --> 00:13:15,628 Un liliac... Nu. O nevăstuică. 149 00:13:16,587 --> 00:13:18,631 - Un liliac sau o nevăstuică? - Da. 150 00:13:19,549 --> 00:13:21,009 Lilistuică! 151 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Mai vezi și altceva? 152 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 O păsărică dințoasă. 153 00:13:29,976 --> 00:13:32,437 - O "păsărică dințoasă"? - Da. 154 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 Cartonul următor. 155 00:13:48,369 --> 00:13:51,831 Excelent, Paul! O oră și 12 minute. 156 00:13:53,416 --> 00:13:56,753 Paul, uită-te la poza asta și spune-mi ce se întâmplă. 157 00:13:56,919 --> 00:13:59,255 E un tip de treabă, muncitor... 158 00:13:59,464 --> 00:14:03,092 Vine acasă și își vede nevasta în pat cu un pitic. 159 00:14:03,259 --> 00:14:05,428 Și-o trăgea cu el, când nu era în oraș. 160 00:14:06,220 --> 00:14:07,889 Face sex... 161 00:14:08,639 --> 00:14:10,224 Cu un pitic! 162 00:14:12,643 --> 00:14:14,062 Foarte bine! 163 00:14:14,437 --> 00:14:17,815 Nu contează ce crede poliția. Pe noi ne susține Washingtonul. 164 00:14:18,941 --> 00:14:21,194 - Dle Chapin? - Intră. 165 00:14:22,362 --> 00:14:26,157 - Bună ziua! Sunt dr. Ben Sobel. - Salut! Mulțumesc că ai venit. 166 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 - Cu plăcere. - Ce ai aflat? 167 00:14:31,204 --> 00:14:36,125 Simptomele și rezultatele testelor indică tulburare psihotică temporară. 168 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 Dacă persistă, o tulburare schizoidă. 169 00:14:39,003 --> 00:14:42,673 Drul Kassam, psihiatrul de la Sing Sing e de acord cu diagnosticul. 170 00:14:42,840 --> 00:14:46,511 - Deci e nebun. - Nu. De fapt, nu permanent. 171 00:14:49,347 --> 00:14:52,767 La anumiți oameni, expunerea prelungită la situații stresante, 172 00:14:52,934 --> 00:14:58,523 de exemplu, soldații în luptă, victimele dezastrelor sau ostaticii, 173 00:14:58,689 --> 00:15:01,359 poate induce o stare psihotică temporară. 174 00:15:01,984 --> 00:15:05,363 - Cât de temporară? - O zi, o săptămână... O lună. 175 00:15:05,655 --> 00:15:08,074 Dacă factorii stresanți sunt eliminați. 176 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Adică nu se va face bine, dacă e închis. 177 00:15:12,203 --> 00:15:14,455 Ar putea ajunge chiar mai rău. 178 00:15:14,622 --> 00:15:16,999 Acum, crede că cineva vrea să-I omoare. 179 00:15:17,250 --> 00:15:20,711 Starea lui se poate deteriora până la o schizofrenie permanentă. 180 00:15:20,920 --> 00:15:24,590 În patru săptămâni, apare în fața comisiei de eliberare condiționată. 181 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 ÎI vor elibera? 182 00:15:27,468 --> 00:15:30,721 Da, sunt sigur că vor elibera un mafiot de vârf, 183 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 care mai e și nebun de legat. 184 00:15:33,516 --> 00:15:37,979 De ce nu-I trimit într-un centru, unde poate fi tratat adecvat? 185 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 Am mai lucrat cu el. 186 00:15:40,148 --> 00:15:43,776 Nu cred că e periculos și chiar încearcă să se reabiliteze. 187 00:15:47,655 --> 00:15:49,115 Bine. 188 00:15:49,532 --> 00:15:51,451 Uite cum voi face... 189 00:15:52,577 --> 00:15:56,122 - ÎI eliberez, în custodia ta. - A mea? 190 00:15:56,622 --> 00:15:58,458 Nu! Nu pot! 191 00:15:59,876 --> 00:16:03,796 Dle Chapin, vă mulțumesc, dar nu e o perioadă bună. 192 00:16:03,963 --> 00:16:06,174 - Tata tocmai a murit. - Îmi pare rău. 193 00:16:06,340 --> 00:16:10,720 Sunt în doliu... E un proces. Am o umflătură în gât... 194 00:16:11,012 --> 00:16:14,432 Și, dintr-odată, am arsuri când urinez. 195 00:16:14,599 --> 00:16:18,269 - Am pățit și eu așa. - Și redecorăm. E un coșmar. 196 00:16:18,436 --> 00:16:20,438 - Vrei să moară în închisoare? - Nu! 197 00:16:20,605 --> 00:16:23,441 - Vrei să-I vezi într-un balamuc? - Sigur că nu. 198 00:16:23,608 --> 00:16:25,443 - Atunci, e al tău. - Nu înțelegeți. 199 00:16:25,610 --> 00:16:28,738 I-am spus fiului meu că nu putem avea un câine. Eu vin acasă cu Paul Vitti? 200 00:16:28,905 --> 00:16:31,115 Voi vorbi cu Departamentul Penitenciarelor. 201 00:16:31,282 --> 00:16:34,118 Vei deveni temporar o instituție federală. 202 00:16:34,285 --> 00:16:36,662 Nu pot fi o instituție. Lucrez în suburbii. 203 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 Mă ocup de mame nevrotice și de țărani alcoolici. 204 00:16:39,290 --> 00:16:42,460 Ai 30 de zile să-I faci apt pentru comisia de eliberare. 205 00:16:42,627 --> 00:16:45,630 Sănătos, treaz și angajat. 206 00:16:45,796 --> 00:16:48,257 Te avertizez. Dacă o dă în bară... 207 00:16:48,424 --> 00:16:52,136 Dacă fuge sau aflu că a fost o înscenare ca să-I eliberez, 208 00:16:52,303 --> 00:16:56,933 tu vei fi singurul vinovat și vei plăti scump. 209 00:16:57,475 --> 00:17:01,521 Ți se va suspenda licența și vei fi judecat conform legilor. 210 00:17:01,771 --> 00:17:03,064 E clar? 211 00:17:04,273 --> 00:17:05,399 Da. 212 00:17:06,025 --> 00:17:07,276 ÎI vrei sau nu? 213 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Da. 214 00:17:13,157 --> 00:17:15,535 Bună alegere... Mai vorbim. 215 00:17:18,371 --> 00:17:20,915 - Tony! - Salut! Ce mai faci? 216 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 Doctore, semnează aici. 217 00:17:27,213 --> 00:17:29,507 Bine, mulțumesc mult. 218 00:17:42,270 --> 00:17:46,524 Boul dracului! Eu îți spun că vor să mă omoare, iar tu îmi închizi? 219 00:17:46,691 --> 00:17:50,695 - Știam eu! Te-ai prefăcut! - Ce-a fost cu acul ăla? 220 00:17:50,861 --> 00:17:54,282 - Te-ai folosit de mine ca să ieși. - Mult ți-a trebuit! 221 00:17:54,448 --> 00:17:56,617 Am cântat "Poveste din cartierul de vest" trei zile! 222 00:17:56,784 --> 00:17:58,953 Sunt pe jumătate poponar. Ce mama dracului ai făcut? 223 00:17:59,120 --> 00:18:00,329 Eram la o înmormântare. 224 00:18:00,496 --> 00:18:02,707 Și ce legătură are cu faptul că cineva voia să mă omoare? 225 00:18:02,873 --> 00:18:03,874 Ești doctorul meu! 226 00:18:04,041 --> 00:18:05,710 - A murit tata! - Și? 227 00:18:05,876 --> 00:18:09,964 Numai despre tine e vorba. A murit. Revino-ți! Așa e viața! 228 00:18:10,131 --> 00:18:11,966 Tu auzi ce spui? 229 00:18:12,133 --> 00:18:14,385 Bine, îmi pare rău pentru pierderea suferită. Bine? 230 00:18:14,552 --> 00:18:16,137 Da, văd ce mișcat ești. 231 00:18:16,304 --> 00:18:19,390 - Cine vrea să te omoare? - Spune-mi tu! 232 00:18:19,557 --> 00:18:22,518 Pot fi oamenii mei, poate fi familia Rigazzi, Lou "Cheia"... 233 00:18:22,685 --> 00:18:24,645 Lou "Cheia"? De ce "cheie"? 234 00:18:24,812 --> 00:18:27,648 E maniac! I-a sucit gâtul unuia. 235 00:18:27,815 --> 00:18:30,943 - De tot? - Da. Complet. 236 00:18:31,193 --> 00:18:34,405 FBI-ul e călare pe ei. Familiile se luptă între ele. 237 00:18:34,572 --> 00:18:37,867 Parcă ar fi căderea Imperiului Roman. AI treilea război mondial. 238 00:18:38,034 --> 00:18:39,201 Și ce legătură are asta cu tine? 239 00:18:39,368 --> 00:18:42,622 Știau că voi ieși. Nu vor să mă vadă de nicio parte. 240 00:18:42,788 --> 00:18:46,751 De ce nu le-ai spus că te-ai retras și că iei viața de la capăt? 241 00:18:46,917 --> 00:18:50,254 Ce chestie deșteaptă! Cum de nu m-am gândit și eu? 242 00:18:50,421 --> 00:18:53,090 Poate mi-ar fi organizat o petrecere și mi-ar fi dat un ceas aurit. 243 00:18:53,257 --> 00:18:57,386 Glumești? Nimeni nu se bucură că m-am retras. 244 00:19:11,859 --> 00:19:14,612 - Îți iei lucrurile? - Lasă-le acolo. Vine Jelly să mă ia. 245 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 Paul, nu cred că înțelegi. Ești în custodia mea. 246 00:19:17,657 --> 00:19:20,785 Stai aici. Terapie zilnic. Nu pleci fără permisiunea mea. 247 00:19:20,951 --> 00:19:24,163 - Glumești! - Intri sau dau un telefon? 248 00:19:27,124 --> 00:19:29,585 Ce viață frumoasă! la-mi lucrurile. 249 00:19:32,213 --> 00:19:35,466 Chiar credeți că e nebun? Nu vreți și opinia altcuiva? 250 00:19:36,592 --> 00:19:39,637 Dacă el crede că eu cred că e nebun, e mai nebun decât îl cred eu. 251 00:19:39,804 --> 00:19:42,098 La închisoare, nu ne e folositor. 252 00:19:42,306 --> 00:19:46,102 Pe străzi, Vitti încă are puterea de a fi o amenințare pentru familii. 253 00:19:46,268 --> 00:19:47,937 E ca și cum am turna gaz pe foc. 254 00:19:48,521 --> 00:19:50,731 Asta, dacă se întoarce la viața de dinainte. 255 00:19:50,898 --> 00:19:52,775 Oamenii ca Paul Vitti nu se schimbă. 256 00:19:52,983 --> 00:19:55,611 E o pacoste pentru societate de la 12 ani. 257 00:19:55,778 --> 00:19:59,323 - Nu știe decât să fie un criminal. - Se va întoarce. 258 00:20:00,116 --> 00:20:04,245 Nu trebuie decât să stăm liniștiți și să adunăm ce rămâne. 259 00:20:05,413 --> 00:20:07,331 Trebuie să-I urmărim pe Vitti. 260 00:20:07,957 --> 00:20:11,419 Cum ai putut să-I aduci pe mafiotul ăla aici? 261 00:20:11,669 --> 00:20:14,046 În casa mea, mănâncă din farfuriile mele. 262 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 Nu am avut de ales. 263 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 E o lege nouă că trebuie să aduci gangsteri acasă? 264 00:20:19,343 --> 00:20:22,096 E în custodia mea. Sunt, temporar, o instituție federală. 265 00:20:22,263 --> 00:20:26,267 - De ce nu s-a dus acasă? - Familia lui e în Ohio. 266 00:20:26,517 --> 00:20:28,853 Da, toată lumea se duce în Ohio, în afară de mine. 267 00:20:29,019 --> 00:20:31,605 - Vrei să te duci în Ohio? - Nu e... Taci! 268 00:20:32,064 --> 00:20:34,734 Viața lui e în pericol. Nu voia să-și implice familia. 269 00:20:34,942 --> 00:20:38,028 Ce frumos! Dar pe a noastră o poate pune în pericol? 270 00:20:38,195 --> 00:20:41,657 Știu că nu e plăcut, dar nici eu nu voiam să vină. 271 00:20:41,824 --> 00:20:44,785 Tu nu I-ai vrut, eu nu I-am vrut, dar uite-I! 272 00:20:46,245 --> 00:20:47,788 Uite-I! 273 00:20:48,038 --> 00:20:49,457 Bună! 274 00:20:50,541 --> 00:20:51,542 Cafea? 275 00:20:51,709 --> 00:20:53,711 - Poftim? - A spus cineva ceva de o cafea. 276 00:20:53,878 --> 00:20:56,672 Da. Tu. Tu voiai. 277 00:20:57,131 --> 00:20:59,091 Și? De ce întârzii? 278 00:21:00,718 --> 00:21:04,221 Ben, fă-i o cafea prietenului tău. Mă duc să fac o baie. 279 00:21:04,388 --> 00:21:05,723 Poate mă înec. 280 00:21:08,893 --> 00:21:11,520 lart-o. De obicei, e o gazdă minunată. 281 00:21:11,896 --> 00:21:14,356 Dar e în doliu. E un proces... 282 00:21:16,358 --> 00:21:20,571 Doctore, ascultă. Vine o prietenă pe la mine. Să nu pari surprins. 283 00:21:20,738 --> 00:21:24,825 Ce fel de prietenă? Dacă e "Cheia", "Cleștele" sau altă unealtă... 284 00:21:24,992 --> 00:21:26,786 Nu. E ceva personal. 285 00:21:27,244 --> 00:21:28,746 Nu stă mult, nu? 286 00:21:29,497 --> 00:21:31,165 Cât de mult te ține sub papuc? 287 00:21:31,332 --> 00:21:33,751 Nu... N-are nicio legătură cu Laura. 288 00:21:33,918 --> 00:21:36,003 Tocmai am auzit-o țipând la tine. Ce tot spui? 289 00:21:36,170 --> 00:21:39,882 Aveam o neînțelegere. Dar conflictele minore sunt normale într-o căsnicie. 290 00:21:40,049 --> 00:21:41,133 - Sau... - Sau ce? 291 00:21:41,300 --> 00:21:43,344 - Ești sub papuc! - Paul, nu sunt... 292 00:21:43,594 --> 00:21:46,388 Când e gata cafeaua, sunt sus. Noapte bună, Papucel! 293 00:22:05,908 --> 00:22:07,785 Patruzeci de minute! 294 00:22:09,119 --> 00:22:13,499 - Cât îi mai lași să continue? - Eu? Cât mai poate să continue? 295 00:22:13,666 --> 00:22:17,294 În cinci minute, mă duc la ei sau sun la Cartea Recordurilor. 296 00:22:23,759 --> 00:22:27,096 Mai lasă-mă! Se preface! 297 00:22:29,139 --> 00:22:30,182 Poftim? 298 00:22:30,683 --> 00:22:31,892 Nimeni nu face așa. 299 00:22:39,149 --> 00:22:41,694 Haide, nimeni nu face așa... 300 00:22:42,278 --> 00:22:44,780 - Nu știu. - Nu știi? 301 00:22:50,786 --> 00:22:51,996 - Paul? - Da. 302 00:22:52,162 --> 00:22:54,290 - Trebuie să vorbim. - Acum? 303 00:22:54,456 --> 00:22:56,375 - Nu mai poți aștepta? - Acum! 304 00:23:00,963 --> 00:23:03,257 - Da. - Am un fiu de 17 ani. 305 00:23:06,385 --> 00:23:07,469 O întreb. 306 00:23:07,636 --> 00:23:10,264 Nu la asta mă refeream. Trebuie să vorbim. 307 00:23:10,431 --> 00:23:13,517 Am puțină treabă. Nu vezi? 308 00:23:13,809 --> 00:23:15,519 Paul! Acum! 309 00:23:15,895 --> 00:23:19,440 Doamnă, în casa mea, nu se fumează. Mulțumesc. 310 00:23:22,401 --> 00:23:24,778 Paul, ce faci? 311 00:23:25,404 --> 00:23:27,531 Îmi văd de treabă, ceea ce ar trebui să faci și tu. 312 00:23:27,698 --> 00:23:30,492 Îmi e greu, cu "Monologurile vaginului" în camera de oaspeți. 313 00:23:30,659 --> 00:23:32,703 Am stat doi ani și jumătate închis. 314 00:23:32,870 --> 00:23:34,622 - Ce vrei să fac? - Du-te la un hotel. 315 00:23:34,788 --> 00:23:38,125 Asta voiam, dar mi-ai spus că ori stau aici, ori la Sing Sing. 316 00:23:38,292 --> 00:23:41,754 Nu vreau să te pedepsesc, dar am răspunderile mele. 317 00:23:41,921 --> 00:23:45,841 M-am gândit că ți-ar plăcea o masă caldă. 318 00:23:46,008 --> 00:23:49,803 Da, la asta m-am gândit timp de 850 de nopți. 319 00:23:49,970 --> 00:23:52,932 La mâncarea caldă. Ton! 320 00:23:53,098 --> 00:23:54,558 - Bine, Paul. - Doctore? 321 00:23:54,725 --> 00:23:58,020 - Fata trebuie să plece. - Fata? Cred că ești gelos. 322 00:23:58,187 --> 00:24:01,065 Da, sunt foarte... De ce aș fi gelos? 323 00:24:01,231 --> 00:24:03,192 Din camera ta, n-am auzit nimic. 324 00:24:03,359 --> 00:24:06,570 Nu considerăm că e nevoie să trezim vecinii când facem sex. 325 00:24:06,737 --> 00:24:09,490 Dacă ești atent, poate n-o trezești nici pe soția ta. 326 00:24:09,657 --> 00:24:11,241 Paul, nu e amuzant. 327 00:24:12,785 --> 00:24:14,036 Ce e asta? 328 00:24:14,203 --> 00:24:17,498 I-am spus să înceapă fără mine, dacă nu mă întorc în două minute. 329 00:24:17,665 --> 00:24:21,001 - Nu e un început bun. - Pentru mine era, dar ai venit tu. 330 00:24:28,676 --> 00:24:30,928 - Poftim, mătușă Esther. - Mulțumesc. 331 00:24:31,095 --> 00:24:33,681 Îmi pare rău că a trebuit să te trimitem la un hotel. 332 00:24:33,847 --> 00:24:38,811 Ne-ar fi plăcut să stai la noi, dar avem un musafir neașteptat. 333 00:24:39,603 --> 00:24:41,981 TatăI lui avea întotdeauna loc pentru noi. 334 00:24:42,147 --> 00:24:43,816 - Nu vorbi așa cu mine! - Gura! 335 00:24:43,983 --> 00:24:46,318 Du-te dracului! Plec! 336 00:24:46,485 --> 00:24:48,278 Pleacă dracului de aici! 337 00:24:48,445 --> 00:24:52,449 Nebuno! Pleacă dracului de aici! 338 00:24:52,658 --> 00:24:56,578 Du-te înapoi la Hoboken, tâmpito! 339 00:24:59,123 --> 00:25:00,207 Salutare! 340 00:25:00,666 --> 00:25:02,042 Mâncare... 341 00:25:04,545 --> 00:25:05,754 Paul? 342 00:25:05,921 --> 00:25:08,132 - Ce faci, Paul? - Salut, doctore! 343 00:25:08,298 --> 00:25:11,760 Căutăm ceva de mâncare. Asta e tot ce ai? 344 00:25:12,219 --> 00:25:15,264 Pe cine trebuie să căIărești ca să primești niște șuncă? 345 00:25:16,015 --> 00:25:17,599 Sper că nu pe tine. 346 00:25:18,892 --> 00:25:22,563 E nou în oraș. Hai în biroul meu... Îți pregătesc ceva. 347 00:25:22,730 --> 00:25:25,065 - Ce e acolo? - Mergem să discutăm puțin. 348 00:25:26,775 --> 00:25:30,654 Doctore, ce are familia ta? Cam exagerează. 349 00:25:30,821 --> 00:25:33,991 Știu. N-ai făcut decât să le arăți organele genitale. 350 00:25:34,158 --> 00:25:38,662 După cum arată, tipele alea n-au mai văzut "cârnăciori" de mult. 351 00:25:38,829 --> 00:25:40,372 - Le face bine. - Serios? 352 00:25:40,539 --> 00:25:43,876 Când o trezesc paramedicii pe mătușa Golda, o s-o întreb. Bine? 353 00:25:44,043 --> 00:25:45,502 Stai jos. 354 00:25:51,383 --> 00:25:53,469 Paul, vrei să... 355 00:25:55,637 --> 00:25:59,475 Cred că ți-am văzut destul "cârnăciorul". Mulțumesc. 356 00:25:59,725 --> 00:26:02,144 Ce ai de gând să faci, Paul? 357 00:26:02,603 --> 00:26:05,647 Voi afla cine vrea să mă omoare. Sunt o țintă. 358 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 Ar putea trage prin fereastră chiar acum. 359 00:26:09,276 --> 00:26:13,822 - Trebuie să mă ocup de asta. - Înțeleg că e o prioritate. 360 00:26:14,156 --> 00:26:17,451 Eu mă gândeam la un serviciu. 361 00:26:17,659 --> 00:26:19,870 Sigur e ceva ce-ți place. 362 00:26:20,037 --> 00:26:22,873 Îmi place să bat oameni cu bâta de baseball. 363 00:26:23,082 --> 00:26:24,666 Articole sportive. 364 00:26:24,833 --> 00:26:26,960 - Exact. - Interesant... 365 00:26:28,712 --> 00:26:30,214 Cine ești? 366 00:26:31,548 --> 00:26:34,843 - Cine sunt? - Vreau să știu cum te vezi tu. 367 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 Sunt Paul Vitti. Șeful. 368 00:26:38,806 --> 00:26:41,475 Șeful cui? AI lui Jelly? 369 00:26:42,059 --> 00:26:43,936 Șeful meu nu ești. 370 00:26:44,186 --> 00:26:46,522 AI cui șef ești? 371 00:26:49,566 --> 00:26:53,195 Înțeleg ce vrei să faci. Știu unde bați. 372 00:26:53,362 --> 00:26:55,864 - Ce vreau să fac? - Să mă enervezi! 373 00:26:56,198 --> 00:26:58,158 Uită-te la mine. Încep să fiu nervos. 374 00:26:58,325 --> 00:27:01,078 Nervozitatea ta e de înțeles. 375 00:27:01,286 --> 00:27:04,665 Toată viața ai încercat să devii ceva, 376 00:27:04,832 --> 00:27:07,793 iar acum nu mai poți fi ceea ce ai ajuns. Te sperie. 377 00:27:08,043 --> 00:27:11,338 Dacă nu ești Paul Vitti, șeful, cine ești? 378 00:27:13,173 --> 00:27:14,675 Să o luăm altfel. 379 00:27:14,842 --> 00:27:17,719 Când erai mic, ce voiai să fii? 380 00:27:18,637 --> 00:27:22,808 - Eram mic. Cine mai ține minte? - Trebuie să fi vrut să fii ceva. 381 00:27:22,975 --> 00:27:25,435 - Voiai să joci baseball? - Nu. 382 00:27:25,686 --> 00:27:28,105 Pompier? Astronaut? 383 00:27:28,355 --> 00:27:30,774 Haide, ce voiai să fii? 384 00:27:34,403 --> 00:27:36,822 - Era o prostie. - Nu e o prostie. 385 00:27:36,989 --> 00:27:39,616 - Te temi să-mi spui? - Da, mă tem. 386 00:27:39,783 --> 00:27:43,203 Spune-mi! Nu te voi judeca. Ce voiai să te faci? 387 00:27:44,621 --> 00:27:50,711 Când eram mic... Aveam șase sau șapte ani... 388 00:27:51,128 --> 00:27:53,380 Cam pe atunci. 389 00:27:57,217 --> 00:28:00,721 Voiam să mă fac... Voiam să fiu... 390 00:28:00,888 --> 00:28:03,473 O clipă... Știi, eram mic. 391 00:28:03,640 --> 00:28:05,893 - Ce? - Poate... Eram mic. 392 00:28:06,810 --> 00:28:08,228 Foarte mic. 393 00:28:08,395 --> 00:28:09,813 Ce? 394 00:28:10,606 --> 00:28:13,442 - Spune-mi! - Voiam să mă fac cowboy. 395 00:28:14,109 --> 00:28:16,737 - Serios? - Îți vine să crezi? 396 00:28:16,904 --> 00:28:18,488 E interesant... 397 00:28:18,655 --> 00:28:20,240 Cum a început? 398 00:28:20,741 --> 00:28:23,869 Mă uitam la televizor cu mama și cu tata. 399 00:28:24,161 --> 00:28:26,914 Ne uitam la filmele alea cu cowboy. 400 00:28:31,168 --> 00:28:34,129 Tata mi-a cumpărat un costum complet. 401 00:28:34,379 --> 00:28:40,219 PăIărie mare, cizme, pinteni, pistoale cu capse... 402 00:28:40,427 --> 00:28:42,221 Tot tacâmul. 403 00:28:42,387 --> 00:28:47,142 Apoi, m-a dus la ferma unchiului meu și m-a plimbat cu poneiul. 404 00:28:47,309 --> 00:28:50,687 Erau vaci și toate animalele. Era ca în Vestul Sălbatic. 405 00:28:51,063 --> 00:28:55,108 A fost foarte frumos. Ești fericit? 406 00:28:56,360 --> 00:28:58,487 Și ce s-a întâmplat? 407 00:28:58,904 --> 00:29:01,990 - Nu știu. Ce s-a întâmplat? - N-ai vrut să te faci cowboy? 408 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 Eram în Harlem. Am intrat într-o gașcă la 12 ani. Ce să fac? 409 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 "De ce nu m-am făcut cowboy?" 410 00:29:07,663 --> 00:29:11,375 Tot la 12 ani, ți s-a mai întâmplat ceva și ți-a fost foarte greu. 411 00:29:11,625 --> 00:29:13,001 Da. 412 00:29:13,585 --> 00:29:15,963 Atunci a fost ucis tatăI tău. 413 00:29:16,213 --> 00:29:18,548 Da. Mă gândesc în fiecare zi la asta. 414 00:29:22,386 --> 00:29:25,597 - Ce legătură are asta? - Are multe legături. 415 00:29:25,764 --> 00:29:30,227 E foarte interesant, pentru că tatăI tău ți-a luat costumul. 416 00:29:30,936 --> 00:29:34,523 Era mafiot, dar voia ca tu să fii erou. 417 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 Da. 418 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 TatăI tău voia să ai o viață mai bună decât a lui. 419 00:29:41,530 --> 00:29:43,073 Da, așa e. 420 00:29:43,282 --> 00:29:47,160 Voia să mă duc la facultate. De-abia dădeam pe la liceu. 421 00:29:47,327 --> 00:29:50,580 Pentru că a murit și nu te-a mai putut îndruma. 422 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 Înainte, ai spus "Paul Vitti, șeful". 423 00:29:55,252 --> 00:29:58,922 Dar când mă uit la tine, îl văd pe Paul Vitti, copilul de 12 ani, 424 00:29:59,089 --> 00:30:01,383 speriat și confuz, care are de făcut multe alegeri. 425 00:30:07,806 --> 00:30:09,516 Tu... 426 00:30:09,725 --> 00:30:12,436 - Tu! Ești bun! - Nu, Paul. 427 00:30:12,602 --> 00:30:15,522 - Ești bun. Mai mult decât bun. - E doar începutul. 428 00:30:15,689 --> 00:30:18,942 Ești foarte bun. M-ai făcut să îmi dau seama că sunt un copil. 429 00:30:19,109 --> 00:30:22,738 Asta voiam. Nu știam ce legătură are. E minunat! 430 00:30:22,904 --> 00:30:26,366 - Dar trebuie să... - E clar. Alte alegeri, altă viață... 431 00:30:26,533 --> 00:30:29,202 Alt început... Sunt gata. Sunt aici. Dă-i drumul! 432 00:30:29,369 --> 00:30:32,456 Eu lucrez cu încă cineva. Face consiliere profesională. 433 00:30:32,622 --> 00:30:36,585 - Găsește de lucru oamenilor. E bun. - Sunt gata. Adu-I încoace! 434 00:30:36,752 --> 00:30:39,212 - Sunt gata să sar cu capul înainte. - E bine. 435 00:30:39,379 --> 00:30:41,048 - Sunt pregătit! - Jos! 436 00:30:46,595 --> 00:30:48,638 N-a fost un lucru bun. 437 00:30:48,889 --> 00:30:50,474 Salut, doctore! 438 00:30:50,849 --> 00:30:55,145 - Jelly, ce cauți aici? - Salut! Nu ne-am văzut de mult. 439 00:30:55,312 --> 00:30:57,939 - Credeam că ești la închisoare. - Se pare că nu. 440 00:30:58,106 --> 00:31:00,317 - Cum ai ieșit? - Mi-au reluat procesul. 441 00:31:00,484 --> 00:31:04,196 Dovezile din primul proces fuseseră modificate. 442 00:31:04,404 --> 00:31:05,572 Înțeleg... 443 00:31:05,739 --> 00:31:08,325 Doi martori n-au mai vrut să depună mărturie, 444 00:31:08,492 --> 00:31:12,079 iar al treilea s-a sinucis. 445 00:31:12,621 --> 00:31:13,830 Cum? 446 00:31:13,997 --> 00:31:17,834 S-a înjunghiat în spate de patru ori și s-a aruncat de pe un pod. 447 00:31:18,043 --> 00:31:19,086 Ce ghinion! 448 00:31:39,564 --> 00:31:41,233 Mă bucur că te-ai întors. 449 00:31:41,400 --> 00:31:44,736 Suntem în război, Paul. Nu e sigur aici. 450 00:31:44,986 --> 00:31:47,239 Familia Rigazzi ne calcă în picioare. 451 00:31:47,447 --> 00:31:49,116 Avem nevoie de tine, Paul. 452 00:31:51,159 --> 00:31:53,245 Sally, m-am retras. 453 00:31:53,412 --> 00:31:56,498 - S-a terminat. Nu mai fac așa ceva. - Familia are nevoie de tine. 454 00:31:56,665 --> 00:31:59,543 Ce tot spui? Nimeni nu face treburile importante ca tine. 455 00:31:59,709 --> 00:32:02,087 Air France... Și acum se vorbește despre aia. 456 00:32:02,838 --> 00:32:05,757 Paul, mai gândește-te. Pentru mine? 457 00:32:08,135 --> 00:32:10,220 - Mă mai gândesc. - Bine. 458 00:32:10,762 --> 00:32:12,848 Ce e asta? O înmormântare? 459 00:32:13,014 --> 00:32:16,476 Ai terminat facultatea! Hai să bem! 460 00:32:16,810 --> 00:32:18,895 Beau ceva. Apoi, mă duc la șef. 461 00:32:31,324 --> 00:32:33,660 - Da, ce? - "Da, ce?" 462 00:32:33,827 --> 00:32:36,163 Așa se răspunde la ușă? "Da, ce?" 463 00:32:36,329 --> 00:32:37,539 Ai o problemă? 464 00:32:39,291 --> 00:32:43,003 - Da, ce? - Nu te ridica pentru noi. 465 00:32:48,925 --> 00:32:51,553 Paul, ce surpriză plăcută! 466 00:32:51,720 --> 00:32:54,014 - Da, Patti. Ce mai faci? - Bine. 467 00:32:54,764 --> 00:32:56,766 Vino încoace. Sărută-mă! 468 00:32:58,768 --> 00:33:00,687 Treci încoace! 469 00:33:00,979 --> 00:33:03,440 Ce-am făcut? De ce ești supărat pe mine? 470 00:33:03,648 --> 00:33:05,317 Haide! 471 00:33:07,068 --> 00:33:09,988 - Ce mai faci, Paul? - Bine. 472 00:33:13,867 --> 00:33:16,495 - Ai uitat un loc. - Trebuie să fiu atentă. 473 00:33:16,661 --> 00:33:19,206 Știu. Îmi pare rău pentru Carmine. 474 00:33:19,456 --> 00:33:22,042 - Era un om bun. - Știu. 475 00:33:22,250 --> 00:33:26,838 Stai 21 de ani cu un om și, într-o zi, îi pescuiesc trupul din râu... 476 00:33:27,005 --> 00:33:29,132 - E greu. - Da, știu. 477 00:33:29,299 --> 00:33:32,469 Mai ales când se zice că tu I-ai trimis acolo. 478 00:33:32,636 --> 00:33:35,388 - De asta nu bârfesc. E urât. - Așa e. 479 00:33:36,348 --> 00:33:39,142 O clipă. Michelle, Theresa, e 10:30! 480 00:33:39,309 --> 00:33:42,103 Lăsați tâmpeniile și pregătiți-vă pentru balet! 481 00:33:42,604 --> 00:33:45,565 E greu să fii mamă singură și femeie de carieră. 482 00:33:46,399 --> 00:33:49,611 Multă lume spune că, acum, când ai scăpat, 483 00:33:49,778 --> 00:33:52,072 vei încerca să-mi iei familia. 484 00:33:52,239 --> 00:33:55,283 Le-am spus: "Paul nu mi-ar face niciodată asta." 485 00:33:55,951 --> 00:33:58,328 - Niciodată. Nu eu! - Bine. 486 00:33:59,329 --> 00:34:01,498 Arăți bine. Ai tras de fiare? 487 00:34:01,665 --> 00:34:05,043 Da, am tras de gândul că vrea cineva să mă omoare. Știi ceva? 488 00:34:05,210 --> 00:34:06,670 E o lume rea. 489 00:34:06,836 --> 00:34:10,632 Nimeni nu e în siguranță, dacă nu terminăm problema cu Rigazzi. 490 00:34:10,882 --> 00:34:14,302 - N-ai avut nicio legătură? - Paul, liniștește-te! 491 00:34:14,469 --> 00:34:16,680 N-am încercat să te omor. 492 00:34:17,889 --> 00:34:20,016 Vreau să fim prieteni. 493 00:34:20,809 --> 00:34:22,269 Cine știe? 494 00:34:22,477 --> 00:34:25,230 Poate vom fi mai mult decât prieteni. 495 00:34:25,605 --> 00:34:27,566 Vrei să lingi mixerul? 496 00:34:27,816 --> 00:34:29,859 Patti, serios! 497 00:34:30,360 --> 00:34:32,821 Vreau să fiu Iăsat în pace. 498 00:34:32,988 --> 00:34:36,825 Nu fac nimic. Am grijă de mine. 499 00:34:37,075 --> 00:34:39,995 Asta trebuie să fac. Asta e tot! 500 00:34:40,203 --> 00:34:42,706 - Sigur. Am înțeles. - Ai înțeles? 501 00:34:42,872 --> 00:34:46,585 Da. Am înțeles. Calmează-te. Stai jos. Îți fac o cafea. 502 00:34:46,751 --> 00:34:49,004 Nu, trebuie să plec. Am niște afaceri cu un tip. 503 00:34:49,170 --> 00:34:53,842 Dacă ai afaceri, gândește-te și la mine. O parte mică. 504 00:34:54,009 --> 00:34:57,137 - E ceva legal. E diferit. - Mă trec fiorii! 505 00:34:57,304 --> 00:34:58,805 O să-ți treacă! 506 00:34:58,972 --> 00:35:01,141 Sărută-mă! Haide, sărută-mă! 507 00:35:02,684 --> 00:35:05,145 - Ai grijă de tine. - Și tu. 508 00:35:05,312 --> 00:35:06,313 Bine. 509 00:35:06,646 --> 00:35:09,858 - Să mai vii, Paul! - Da. Ne mai vedem. 510 00:35:13,069 --> 00:35:14,571 Să nu-I scapi din ochi. 511 00:35:14,738 --> 00:35:18,450 O să mi se rupă inima, dar, dacă o ia razna, împușcă-I în cap. 512 00:35:19,117 --> 00:35:20,577 Cu plăcere. 513 00:35:25,999 --> 00:35:29,544 Uite cât de mare e portbagajul! Încap trei cadavre aici! 514 00:35:31,212 --> 00:35:33,882 Glumeam. Încercam să mai luminez atmosfera. 515 00:35:35,592 --> 00:35:37,844 - Mulțumim mult. - Cu plăcere. 516 00:35:38,011 --> 00:35:42,015 - Ce mașină aveți acum? - Un Lexus 430 LS. 517 00:35:42,182 --> 00:35:43,892 E ca o Toyota. 518 00:35:44,893 --> 00:35:47,479 - E un Lexus. - Toyota, Lexus... Același lucru. 519 00:35:47,646 --> 00:35:50,106 Japoneze, nu? Să nu uităm de Pearl Harbor. 520 00:35:50,273 --> 00:35:52,859 Să trecem la lucruri serioase. Vreți să luați mașina sau nu? 521 00:35:53,902 --> 00:35:56,488 - Ne mai gândim. - La ce vă gândiți? 522 00:35:56,696 --> 00:36:00,659 Mi-ați spus că vă place, mi-ați pus 10.000 de întrebări, v-am răspuns, 523 00:36:00,825 --> 00:36:04,037 ați condus-o, v-a plăcut... Ce vreți să mai aflați? 524 00:36:04,204 --> 00:36:07,165 Costă cam mult și trebuie să ne mai gândim. 525 00:36:07,332 --> 00:36:09,626 Să vă gândiți? Gândiți-vă la asta... 526 00:36:09,793 --> 00:36:11,961 M-ați frecat la cap o oră! 527 00:36:12,128 --> 00:36:14,255 M-ați întrebat despre toate accesoriile din mașină. 528 00:36:14,422 --> 00:36:17,509 - "Dar lumina..." - Nu vorbi așa cu clienții. 529 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 Din punctul meu de vedere, tu nu ești un client. 530 00:36:19,678 --> 00:36:22,555 - Cumperi mașina sau nu? - Nu de la tine. Cheamă-I pe manager. 531 00:36:22,722 --> 00:36:25,016 Vrei să-I vezi pe manager? Ți-I arăt eu! 532 00:36:25,308 --> 00:36:27,686 - Uite-I aici! - Incredibil! 533 00:36:27,852 --> 00:36:29,396 - Haide! - Vrei să vorbești cu el? 534 00:36:29,562 --> 00:36:30,814 Ce să fac? Dă-i afară! 535 00:36:30,980 --> 00:36:32,732 Ați auzit? Mi-a zis să vă dau afară! 536 00:36:33,358 --> 00:36:35,902 Ce să-și ia? Zi-le să-și ia o Honda! 537 00:36:36,528 --> 00:36:38,655 El a spus. El e șeful. 538 00:36:39,322 --> 00:36:41,491 Spune-mi, cum a fost prima zi? 539 00:36:41,991 --> 00:36:43,576 Bine. 540 00:36:43,743 --> 00:36:46,788 Minunat, Paul! Ai vândut vreo mașină? 541 00:36:48,873 --> 00:36:50,375 Aproape... 542 00:36:50,667 --> 00:36:52,335 Ora 18:45. Bine. 543 00:36:53,211 --> 00:36:56,256 - Îți mulțumesc pentru tot. - Așteptăm de 20 de minute. 544 00:36:56,423 --> 00:36:59,634 Am doua mâini. Stânga și dreapta. Te pocnesc cu oricare. 545 00:36:59,801 --> 00:37:01,678 Cară-te de aici! Începi să mă enervezi! 546 00:37:03,346 --> 00:37:07,267 - Dle Torre... Faceți-i loc. - Salut, Paul! Mă bucur că ai ieșit. 547 00:37:07,434 --> 00:37:10,061 - Ce mai faci? Fiul meu, Michael. - Salut! Încântat. 548 00:37:10,228 --> 00:37:12,188 - Voiam să te întreb ceva. - Da? 549 00:37:12,355 --> 00:37:14,899 Crezi că Yankees ajung până în finală? 550 00:37:15,066 --> 00:37:17,902 - O să încercăm. - E important pentru mine, personal. 551 00:37:19,112 --> 00:37:20,989 Foarte important. 552 00:37:22,449 --> 00:37:25,034 - Încearcă. - Vorbesc cu echipa. 553 00:37:25,326 --> 00:37:27,620 - Du-te să mănânci. - Joe, mă bucur să te văd. 554 00:37:27,829 --> 00:37:29,622 - Bine ai revenit! - Mulțumesc, Charlie. 555 00:37:29,789 --> 00:37:31,374 Paul! 556 00:37:31,958 --> 00:37:34,461 - Salut, Joey! - Ce faci? Am auzit că ai ieșit. 557 00:37:34,627 --> 00:37:38,006 - Da... Știi și tu... - Masa pentru șase nu e gata. 558 00:37:38,173 --> 00:37:39,674 lau masa pentru patru. 559 00:37:39,841 --> 00:37:42,135 Când vine dl Arnold, adu-I direct la mine. 560 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 Ce faci? Muncești aici? 561 00:37:45,638 --> 00:37:48,349 Sunt eliberat pe cuvânt. Trebuie să fiu cuminte. 562 00:37:48,516 --> 00:37:51,060 O parte din restaurant e a mea. Ce vrei să fac? 563 00:37:51,895 --> 00:37:54,814 Am înțeles. Mergem să bem ceva la bar. 564 00:37:55,106 --> 00:37:57,275 - Bine. Ne mai vedem. - Mi-a făcut plăcere. 565 00:38:05,617 --> 00:38:07,202 Zâmbiți! 566 00:38:07,577 --> 00:38:09,370 Mulțumesc, Paul. 567 00:38:09,537 --> 00:38:14,918 Ne poți aduce un Pellegrino și mai multă pâine? Mulțumesc. 568 00:38:15,210 --> 00:38:17,212 - Mai vreți pâine? - Da. Pâine. 569 00:38:19,839 --> 00:38:21,591 Poftim... 570 00:38:23,009 --> 00:38:24,511 Aduc și băuturile. 571 00:38:24,969 --> 00:38:29,265 Piatra ar trebui să aibă altă culoare. Pare cam galbenă. 572 00:38:29,432 --> 00:38:33,770 E de la neoane. Totul pare galben. 573 00:38:34,729 --> 00:38:38,525 Credeam că neoanele fac totul albastru. 574 00:38:38,983 --> 00:38:42,862 Sunt Edison? E o... E de la neoane. 575 00:38:43,988 --> 00:38:45,490 Se poate. 576 00:38:45,657 --> 00:38:47,784 Uită-te din alt unghi. 577 00:38:48,284 --> 00:38:49,744 Ce zici? 578 00:38:50,286 --> 00:38:51,830 Nu știu. 579 00:38:55,458 --> 00:38:56,918 - E cam... - Da. 580 00:38:59,671 --> 00:39:01,673 Ne putem uita cu lupa la el? Ne-ar putea ajuta. 581 00:39:02,215 --> 00:39:03,716 Aveți o lupă? 582 00:39:07,470 --> 00:39:08,721 Am cerut o lupă. 583 00:39:21,067 --> 00:39:22,986 - Unde te duci? - Unde mă duc? 584 00:39:23,152 --> 00:39:26,322 Cei de la orfelinat mi-au găsit părinții. Mă duc la Jelly. 585 00:39:26,489 --> 00:39:29,742 Nu te duci. Ești în custodia mea. Trebuie să facem terapie. 586 00:39:29,909 --> 00:39:33,413 De ce? Cu cât vorbim mai mult, cu atât îmi e mai rău. Uite cum arăt! 587 00:39:33,580 --> 00:39:36,082 - lar am avut visul ăla. - Cel în care ești Mussolini? 588 00:39:36,249 --> 00:39:39,544 Nu, celălalt. Când aveam 16 ani, iar tu erai Freud. 589 00:39:40,753 --> 00:39:43,006 Și sunt speriat de moarte, 590 00:39:43,172 --> 00:39:46,217 giganții ăia scot armele la mine, iar eu mă lupt cu ei... 591 00:39:47,552 --> 00:39:48,595 Ce păcat! 592 00:39:49,178 --> 00:39:50,513 - Visul cu sabia înmuiată? - Da. 593 00:39:50,680 --> 00:39:53,433 - Cred că n-ar trebui să ascult. - Atunci, nu asculta! 594 00:39:53,641 --> 00:39:54,767 Paul? 595 00:39:55,143 --> 00:39:56,227 Scuze... 596 00:39:56,394 --> 00:39:57,729 Hai să vorbim! 597 00:39:59,939 --> 00:40:01,774 Nu crezi că are legătură cu sexul? 598 00:40:01,983 --> 00:40:05,361 Tu zici că sabia e scula mea și că nu se scoală. Nu e asta. 599 00:40:05,528 --> 00:40:09,032 Pentru că am fost cu Sheila aseară și puteam sparge lemne cu ea. 600 00:40:09,198 --> 00:40:12,327 - Nu vreau să aflu asta. - Puteai agăța prosoape de ea! 601 00:40:12,493 --> 00:40:15,204 Felicitări! E frumos așa. 602 00:40:15,371 --> 00:40:19,834 - E ca un armăsar. - Mulțumesc, am înțeles. 603 00:40:20,001 --> 00:40:22,337 - Am văzut-o! - Așteaptă în mașină. 604 00:40:23,254 --> 00:40:26,591 - Ce înseamnă? - Sexul poate reprezenta multe. 605 00:40:26,758 --> 00:40:29,302 În cazul ăsta, cred că e teama de cum te vei descurca. 606 00:40:29,469 --> 00:40:31,137 Ești foarte stresat. 607 00:40:31,304 --> 00:40:35,016 Îți schimbi viața, încerci să găsești slujba potrivită. 608 00:40:35,183 --> 00:40:38,353 Doctore, nu se potrivește nimic. Chestia asta de la nouă la cinci... 609 00:40:38,519 --> 00:40:39,979 O să mă sinucid! 610 00:40:40,146 --> 00:40:43,399 Știai că îți opresc impozite din salariu? Ce mama dracului? 611 00:40:43,566 --> 00:40:45,026 Sunt blestemat! 612 00:40:46,819 --> 00:40:49,155 O să ajung să vând hotdog pe stradă. 613 00:40:50,865 --> 00:40:52,492 Respiră adânc, Paul. 614 00:40:52,742 --> 00:40:57,205 - Îmi bate inima ca la iepuri! - Liniștește-te. Ai hiperventilație. 615 00:40:57,413 --> 00:40:59,540 Nu-i nimic. Respiră în punga asta. 616 00:41:00,249 --> 00:41:02,126 Inspiră, expiră... 617 00:41:04,671 --> 00:41:07,006 - E vina ta! - Poftim? 618 00:41:07,173 --> 00:41:08,925 - E numai vina ta! - A mea? 619 00:41:09,092 --> 00:41:12,428 Mi-ai spus să mă angajez, de parcă aș fi un nimeni. E umilitor! 620 00:41:12,595 --> 00:41:14,847 Serios? Fac tot ce pot. 621 00:41:15,765 --> 00:41:18,685 Dacă nu-ți place ce fac, 622 00:41:18,851 --> 00:41:21,938 găsește pe altcineva, egoistul dracului! 623 00:41:22,105 --> 00:41:24,232 N-am cerut să mă nasc! 624 00:41:34,909 --> 00:41:36,536 Ce-a fost asta? 625 00:41:36,786 --> 00:41:39,497 Îmi pare rău. Sunt în doliu. E un proces. 626 00:41:42,667 --> 00:41:45,044 Eu sunt pacientul. Ajunge! 627 00:41:50,091 --> 00:41:51,759 Ce mai iei? 628 00:41:51,968 --> 00:41:54,137 Echinaceea și gălbenele. 629 00:41:54,303 --> 00:41:57,181 Sistemul imunitar... Sunt multe plante... 630 00:41:59,183 --> 00:42:00,935 Bine... 631 00:42:01,394 --> 00:42:03,896 Știi serialul TV, Little Caesar? 632 00:42:04,564 --> 00:42:05,648 Da, îl știu. 633 00:42:05,815 --> 00:42:08,443 Pe producător îl cheamă Raoul Berman. 634 00:42:08,693 --> 00:42:10,820 Un prieten comun i-a spus că te cunosc. 635 00:42:10,987 --> 00:42:14,282 M-a sunat și mi-a spus că vrea să te cunoască. 636 00:42:14,449 --> 00:42:15,450 De ce? 637 00:42:15,616 --> 00:42:18,536 Nu știu. Întâlnește-te cu el ca să afli. 638 00:42:22,999 --> 00:42:26,252 Tocmai I-am scos din casă. Acum luăm cina cu el? 639 00:42:26,419 --> 00:42:28,796 - Nu e tocmai profesional. - E social. 640 00:42:29,005 --> 00:42:32,175 Se întâlnește cu un producător, care i-ar putea oferi de lucru. 641 00:42:32,341 --> 00:42:36,137 Are emoții și m-a rugat să fiu mediatorul. Sunt un mediator. 642 00:42:36,304 --> 00:42:38,556 E în toată firea. De ce vrea dădacă? 643 00:42:38,723 --> 00:42:42,727 Nu vrea dădacă. Vrea un mediator. Ăla sunt eu. Am venit să mediez. 644 00:42:42,894 --> 00:42:44,729 Dacă mai spui o dată "mediator"... 645 00:42:49,484 --> 00:42:51,778 Da, 331, sunt înăuntru. Mergem să mâncăm ceva. 646 00:42:51,944 --> 00:42:53,780 Ne întoarcem înainte să termine. 647 00:42:54,572 --> 00:42:56,199 N-ai mai luat două? 648 00:42:56,365 --> 00:43:01,370 Da? Nu, erau celelalte... Enzimele chinezești. E altceva. 649 00:43:01,537 --> 00:43:02,872 Să nu bei. 650 00:43:03,039 --> 00:43:06,793 Să beau? Draga mea, sunt doctor. Știu ce fac! 651 00:43:10,296 --> 00:43:14,842 Îmi place locul ăsta. Cel mai bun sushi din oraș... 652 00:43:17,970 --> 00:43:19,639 Miroase bine. 653 00:43:19,847 --> 00:43:22,350 Ai gustat peștele, Paul? 654 00:43:22,558 --> 00:43:26,229 Au și mâncare adevărată aici? Parcă aș mânca momeala. 655 00:43:31,150 --> 00:43:35,988 Raoul, Paul s-a născut fără filtru. 656 00:43:36,364 --> 00:43:41,202 N-are filtru. Spune tot ce-i trece prin minte. Nu se cenzurează. 657 00:43:41,369 --> 00:43:43,037 - Ce e cu tine? - Cum adică? 658 00:43:43,204 --> 00:43:47,500 - Parcă ești retardat! - Am luat o pastilă cu ibuprofen. 659 00:43:47,667 --> 00:43:50,419 N-ar trebui să mai beau. 660 00:43:50,586 --> 00:43:54,423 Au reacționat și am o problemă cu buza de sus. Asta e tot! 661 00:43:54,590 --> 00:43:57,885 - Trece într-o oră. - Taci dracului din gură! 662 00:43:58,094 --> 00:44:00,263 Ai văzut? Mi-a spus să tac dracului. 663 00:44:01,597 --> 00:44:03,516 Îmi place la nebunie! 664 00:44:03,766 --> 00:44:06,477 În următoarele secunde, îți înfig furculița în ochi. 665 00:44:08,229 --> 00:44:11,691 Îmi înfige furculița în ochi! Ce ți-am spus? 666 00:44:12,733 --> 00:44:13,985 N-are filtru! 667 00:44:14,152 --> 00:44:15,528 Îmi mai aduceți una? 668 00:44:15,695 --> 00:44:17,989 Și mie. Vreau un Cosmopolitan. 669 00:44:18,156 --> 00:44:19,740 - Nu. - De ce? 670 00:44:19,907 --> 00:44:22,285 - Mediatorul a băut prea mult. - Bine. 671 00:44:22,451 --> 00:44:24,996 Dle Berman, îmi place emisiunea dv. 672 00:44:26,789 --> 00:44:27,790 Mulțumesc. 673 00:44:27,957 --> 00:44:30,668 lar Anthony Bella, tipul care joacă rolul lui Caesar... 674 00:44:30,835 --> 00:44:34,964 A crescut în Bensonhurst, pe stradă cu soțul prietenei verișoarei mele. 675 00:44:35,131 --> 00:44:39,135 Îmi pare rău să te dezamăgesc, dar n-a crescut în Bensonhurst. 676 00:44:39,302 --> 00:44:42,054 E un italian de profesie, născut în Connecticut, sau așa ceva. 677 00:44:42,221 --> 00:44:47,727 Paul, vreau să te întreb ceva. Ai vrea să lucrezi la Little Caesar, 678 00:44:47,894 --> 00:44:51,898 pe post de consultant pe probleme tehnice? Să sfătuiești actorii... 679 00:44:52,106 --> 00:44:54,859 Să dai o notă veridică dialogurilor... 680 00:44:55,526 --> 00:44:56,736 Da. 681 00:44:56,986 --> 00:45:00,656 - Doamne! Ce bucurie! - Fantastic! 682 00:45:00,823 --> 00:45:04,035 Ce ziceți de un toast? Pentru Paul și Little Caesar! 683 00:45:04,410 --> 00:45:05,453 Jos! 684 00:45:15,671 --> 00:45:17,924 A fost frumos la restaurant. 685 00:45:18,090 --> 00:45:20,593 Mi-a plăcut, până când au vrut să ne ia piuitul. 686 00:45:20,760 --> 00:45:23,387 Am folosit termenul corect, mafiotule? 687 00:45:24,555 --> 00:45:25,765 Scuze... 688 00:45:25,932 --> 00:45:30,144 Știi că salivai și bombăneai ca una dintre rudele tale? 689 00:45:30,811 --> 00:45:32,605 Ce sunt pastilele alea? Ce iei? 690 00:45:32,772 --> 00:45:35,107 În momentul ăsta, tot ce apuc. 691 00:45:36,234 --> 00:45:39,528 Mă holbez într-o gaură uriașă, pe care n-o pot umple. 692 00:45:41,113 --> 00:45:45,743 N-ai nevoie și de Paul Vitti în viața ta! 693 00:45:45,910 --> 00:45:47,745 Mai ales acum. 694 00:45:49,622 --> 00:45:52,291 Ar trebui să-ți plângi tatăI. 695 00:45:53,459 --> 00:45:57,213 Chestia asta mă cam zăpăcește. 696 00:46:01,550 --> 00:46:07,515 M-am făcut psiholog, pentru că și el era psiholog. Era simplu! 697 00:46:09,183 --> 00:46:13,479 Aveam nevoie de aprobarea lui. Era totul pentru mine. 698 00:46:13,980 --> 00:46:16,816 Și n-am primit-o niciodată! 699 00:46:18,359 --> 00:46:20,194 Acum mă întreb... 700 00:46:20,611 --> 00:46:23,072 Ăsta e motivul? 701 00:46:23,239 --> 00:46:27,201 Acum, când a murit, mai vreau să o țin tot așa? 702 00:46:27,493 --> 00:46:29,495 Pentru că nu mai știu. 703 00:46:30,079 --> 00:46:31,789 Vino încoace! 704 00:46:32,498 --> 00:46:34,542 Vreau să fii fericit. 705 00:46:39,714 --> 00:46:41,048 Amice! 706 00:46:46,012 --> 00:46:48,264 Te întreb o singură dată. Pentru cine lucrezi? 707 00:46:48,431 --> 00:46:49,974 Pentru mă-ta! 708 00:46:51,559 --> 00:46:53,185 - Du-te în mă-ta! - În mama? 709 00:46:53,352 --> 00:46:56,355 Da! Nu! Stai! Nu! 710 00:46:56,772 --> 00:46:59,692 - Stai! - Pentru cine lucrezi? 711 00:46:59,942 --> 00:47:02,069 Ridică-mă! Stai! 712 00:47:02,528 --> 00:47:03,654 Dă-i drumul! 713 00:47:03,821 --> 00:47:05,906 Lucrez pentru Lou "Cheia". Rigazzi! 714 00:47:06,073 --> 00:47:07,116 - "Cheia"? - Da. 715 00:47:07,283 --> 00:47:11,078 - Cum se scrie numele lui? - Nu știu. R-I-Z-A-Z-Z... 716 00:47:11,245 --> 00:47:14,540 Nici numele nu știi să-I spui ca lumea, dobitocule! 717 00:47:14,832 --> 00:47:16,334 Trage-I înapoi. 718 00:47:21,088 --> 00:47:22,965 Ce te-a apucat? 719 00:47:23,132 --> 00:47:24,925 Mi-ai spus să-I arunc. 720 00:47:25,092 --> 00:47:27,762 - Am zis să-I tragi. - Eu am auzit altceva. 721 00:47:27,928 --> 00:47:29,764 Ai auzit ce voiai să auzi. 722 00:47:31,474 --> 00:47:33,100 M-ai prins! 723 00:47:57,291 --> 00:47:59,043 Ce ai pățit? 724 00:47:59,210 --> 00:48:01,003 M-a aruncat Vitti de pe un acoperiș. 725 00:48:03,339 --> 00:48:05,633 - Ai vorbit cu Vitti? - Da, am vorbit cu el. 726 00:48:05,800 --> 00:48:07,968 - Ce i-ai spus? - Nimic. 727 00:48:09,720 --> 00:48:13,265 - Sigur nu i-ai spus nimic? - Nimic, dle Rigazzi. 728 00:48:14,350 --> 00:48:17,019 Pot pleca? Cred că am piciorul rupt. 729 00:48:17,520 --> 00:48:20,147 Cred că doare, nu? Stai puțin. 730 00:48:20,689 --> 00:48:22,400 Am un calmant. 731 00:48:29,782 --> 00:48:32,118 Nu-mi place să văd oamenii suferind. 732 00:48:32,493 --> 00:48:34,120 Luați-I de aici. 733 00:48:35,913 --> 00:48:37,289 Ce facem cu Vitti? 734 00:48:37,790 --> 00:48:39,667 E greu de ucis. 735 00:48:40,459 --> 00:48:42,211 Dar nu e nemuritor. 736 00:48:43,546 --> 00:48:45,047 O să vină și clipa noastră. 737 00:48:56,016 --> 00:48:57,726 Îmi plac cârnații arși. 738 00:48:58,811 --> 00:49:02,356 Nu știu cum îți plac? Eu ți-i fac de 20 de ani. 739 00:49:02,565 --> 00:49:04,483 - Ai banii? - Aproape. 740 00:49:05,651 --> 00:49:09,780 Îmi mai lipsesc 15.000. Nu te teme, fac eu rost. 741 00:49:10,114 --> 00:49:12,366 Trebuie doar să... 742 00:49:12,992 --> 00:49:16,912 Tăiați! Faceți ceva cu fumul ăsta! 743 00:49:17,121 --> 00:49:18,622 Tăiați! 744 00:49:18,831 --> 00:49:22,918 Faceți ceva cu fumul ăsta! 745 00:49:24,003 --> 00:49:27,131 Asta e problema cu filmatul în spații... 746 00:49:27,298 --> 00:49:30,176 Deși merită, pentru autenticitate. 747 00:49:31,302 --> 00:49:33,137 Pare... autentic. 748 00:49:33,429 --> 00:49:34,930 Tony! 749 00:49:36,056 --> 00:49:38,809 Anthony Bella, Nicky Caesar. 750 00:49:39,643 --> 00:49:42,730 - El e Paul Vitti. - Nu trebuie să mi-I prezinți. 751 00:49:42,897 --> 00:49:45,608 - Îmi face plăcere, amice. - Salut, amice! 752 00:49:45,774 --> 00:49:48,027 Nu-mi vine să cred! Un englez! 753 00:49:48,194 --> 00:49:51,405 - Nici nu ești italian! - Italian australian. 754 00:49:51,572 --> 00:49:54,575 - Sunt mulți "paisani" acolo jos. - Unde jos? 755 00:50:02,249 --> 00:50:06,086 - Îți place să râzi, nu? - E un mecanism de apărare. 756 00:50:06,253 --> 00:50:08,088 Dar mă opresc, dacă te supără. 757 00:50:09,298 --> 00:50:11,509 Paul, vei lucra la noi? 758 00:50:11,800 --> 00:50:14,386 Mă gândeam. Îmi place ce-ați făcut. 759 00:50:14,553 --> 00:50:18,265 Senzațional! De-abia aștept să lucrăm împreună. Am multe întrebări. 760 00:50:18,432 --> 00:50:19,975 - Bine, amice! - Bine. 761 00:50:20,851 --> 00:50:22,728 - Putem filma scena? - Da! 762 00:50:23,604 --> 00:50:26,774 Paul, îți mulțumesc. Și fii binevenit! 763 00:50:27,233 --> 00:50:28,817 Bun venit la bord! 764 00:50:29,276 --> 00:50:31,028 Câteva lucruri... 765 00:50:31,237 --> 00:50:36,033 Nu știu cine decide asta, dar sunt câteva chestii care nu arată bine. 766 00:50:36,242 --> 00:50:38,994 Am simțit și eu asta. 767 00:50:39,787 --> 00:50:42,581 Ce element ți se pare nepotrivit? 768 00:50:42,748 --> 00:50:46,168 În principal, oamenii. Ai un șef care vorbește australiană. 769 00:50:46,335 --> 00:50:49,380 - Ce mama dracului e asta? - N-a fost prima mea alegere. 770 00:50:49,547 --> 00:50:52,758 - Cu ce te-ai ocupat înainte? - Cu teatrul. 771 00:50:52,925 --> 00:50:59,056 Se vede. Pot aduce niște oameni, ca să facă totul să pară autentic. 772 00:50:59,223 --> 00:51:01,767 Îți voi fi profund recunoscător. 773 00:51:01,934 --> 00:51:04,395 Mai vrei și altceva? 774 00:51:06,647 --> 00:51:08,857 Vreau o rulotă, cum au vedetele. 775 00:51:09,024 --> 00:51:12,736 S-a făcut! Mă ocup acum! 776 00:51:13,153 --> 00:51:14,863 Bine. 777 00:51:15,656 --> 00:51:17,157 Brian! 778 00:51:17,866 --> 00:51:22,204 - Paul, chiar vrei să faci asta? - Da, chiar vreau. 779 00:51:22,371 --> 00:51:25,749 Ai înnebunit? Mă enervează de acum! 780 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Într-o săptămână, ori îl omor pe Raoul, ori mă sinucid! 781 00:51:29,628 --> 00:51:33,090 Dar e o acoperire bună, până aflu ce voi face. Sună-i pe băieți. 782 00:52:00,159 --> 00:52:02,620 - E o coadă aici! - E în spatele meu. 783 00:52:03,078 --> 00:52:04,955 la puiul și pastele. 784 00:52:05,623 --> 00:52:07,666 Cred că ești șofer. Ăia mănâncă de sparg. 785 00:52:14,632 --> 00:52:16,967 "De ce mi-ar păsa de verișoara soției tale?" 786 00:52:18,510 --> 00:52:20,220 - Nu e bine. - Nu? 787 00:52:25,768 --> 00:52:28,771 Dar asta? "Stevie Wonder vede mai mult decât tine." 788 00:52:31,190 --> 00:52:33,108 - Niciodată! - Nu e bine? 789 00:52:33,275 --> 00:52:34,318 Niciodată! 790 00:52:42,618 --> 00:52:44,662 "Cât vrea turnătorul?" 791 00:52:47,247 --> 00:52:49,333 - Nu? - Nu. Nu e bine. 792 00:52:50,000 --> 00:52:51,502 Doamne! 793 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Asta e tot. E finalul scenei. 794 00:52:58,384 --> 00:53:01,595 - Nu-i niciun dialog! - E mai bine așa. 795 00:53:15,526 --> 00:53:16,819 Urcă în mașină! 796 00:53:18,487 --> 00:53:20,656 - Mergem la balul de absolvire? - Gura și urcă-te! 797 00:53:20,823 --> 00:53:21,990 Știu... 798 00:53:28,831 --> 00:53:30,416 Stai jos. 799 00:53:31,291 --> 00:53:33,168 Ai grijă, ouăle sunt la fund. 800 00:53:33,335 --> 00:53:35,212 - Da? - Da... 801 00:53:40,926 --> 00:53:42,886 Tu ești doctorul care are grijă de Paul Vitti? 802 00:53:43,595 --> 00:53:46,348 - Da. - E nebun sau nu? 803 00:53:46,724 --> 00:53:49,727 Îmi pare rău, nu vorbesc despre pacienții mei cu nimeni. 804 00:53:49,893 --> 00:53:51,103 Vorbește! 805 00:53:51,311 --> 00:53:53,647 Suferă de o anxietate cronică și... 806 00:53:55,107 --> 00:53:56,608 Și ce? 807 00:53:57,317 --> 00:54:00,487 Și de tulburarea antisocială a personalității. 808 00:54:01,029 --> 00:54:02,656 Sociopat... 809 00:54:02,823 --> 00:54:05,659 Mă ia durerea de cap. Ce tot spui acolo? 810 00:54:06,535 --> 00:54:08,579 Are un temperament criminal. 811 00:54:09,913 --> 00:54:11,540 E un criminal? 812 00:54:12,916 --> 00:54:14,668 Și asta e o noutate? 813 00:54:15,836 --> 00:54:18,672 Pentru asta îți trebuie facultatea? 814 00:54:19,631 --> 00:54:20,966 Ce faci cu el? 815 00:54:21,175 --> 00:54:24,511 Încerc să-I fac să vadă că se poate schimba. 816 00:54:25,012 --> 00:54:26,388 Nu e bine! 817 00:54:26,597 --> 00:54:29,349 Nu vrei să se schimbe. 818 00:54:31,268 --> 00:54:32,895 E doamna LoPresti. 819 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 Patti. 820 00:54:34,897 --> 00:54:36,899 Patti, sunt Ben Sobel. 821 00:54:38,358 --> 00:54:41,195 Paul Vitti e important pentru familia noastră. 822 00:54:41,361 --> 00:54:44,072 Nu vreau să îl transformi într-un "stromboni". 823 00:54:44,364 --> 00:54:47,910 "Stromboni"? E chestia aia cu care curăță gheața la meciuri? 824 00:54:48,202 --> 00:54:51,163 Aia e Zamboni, boule. "Stromboni"! 825 00:54:51,413 --> 00:54:53,457 E un taur fără boașe. 826 00:54:58,170 --> 00:55:01,590 - Nu vrem să vedem asta. - Asta, dacă nu vrei să fii la fel. 827 00:55:01,757 --> 00:55:04,468 Nu, sunt foarte atașat de boașele mele. 828 00:55:04,718 --> 00:55:06,345 După cum cred că-ți dai seama... 829 00:55:11,433 --> 00:55:13,936 Fă ce trebuie, ai înțeles? 830 00:55:14,394 --> 00:55:16,188 Da. 831 00:55:21,235 --> 00:55:22,444 La revedere! 832 00:55:26,573 --> 00:55:31,662 - Sper că nu te-ai supărat tare. - Nimic n-o să mai fie tare. 833 00:55:34,164 --> 00:55:38,502 Ne trebuie o macara de cel puțin 15 metri. 834 00:55:39,002 --> 00:55:41,922 Am văzut una în Bayonne, dar mai întreb. 835 00:55:42,089 --> 00:55:43,507 Vezi ce poți face. 836 00:55:43,674 --> 00:55:46,552 Ne mai trebuie un autobuz. Aveți vreo idee? 837 00:55:46,718 --> 00:55:50,138 Știu un tip la depou. Îmi e dator vândut. 838 00:55:50,347 --> 00:55:52,808 - Spune-mi când vrei să-I sun. - Salut, Paul! 839 00:55:55,143 --> 00:55:57,354 - Salut! Ce mai faci? - Salut! Ce mai faceți? 840 00:55:57,521 --> 00:56:00,983 - Patti, ce faci? - Bine. Toată lumea e la Hollywood. 841 00:56:01,149 --> 00:56:04,069 Scuzați-mă, e un platou. Vom începe să tragem. 842 00:56:04,236 --> 00:56:06,446 Da? Și eu. Hai să mergem. 843 00:56:07,656 --> 00:56:11,618 - Am auzit că iar ai avut probleme. - Lou a tras în mine. 844 00:56:12,286 --> 00:56:15,956 Nu trebuie să-ți mai spun că singur n-ai nicio șansă. 845 00:56:16,164 --> 00:56:17,875 Despre asta e vorba în familie. 846 00:56:18,041 --> 00:56:21,086 De la început, când au venit bunicii noștri aici. 847 00:56:21,253 --> 00:56:23,255 Nu poți pleca din așa ceva. 848 00:56:23,422 --> 00:56:25,340 Când joci la Jets, joci până la capăt. 849 00:56:25,507 --> 00:56:27,426 - Ce? - Nimic. 850 00:56:28,176 --> 00:56:30,012 Vrei să-mi spui ce se întâmplă? 851 00:56:30,178 --> 00:56:32,139 Văd că ți-ai adunat toată echipa. 852 00:56:32,306 --> 00:56:34,141 Nu se întâmplă nimic. Sunt actori. 853 00:56:34,308 --> 00:56:36,101 Nu mă duce cu zăhărelul, Paul. 854 00:56:36,268 --> 00:56:39,104 Știu că pui ceva la cale și mă simt Iăsată la o parte. 855 00:56:40,814 --> 00:56:44,693 Bine, îți spun. Vom face ceva. 856 00:56:45,444 --> 00:56:47,321 O să-ți primești partea. 857 00:56:47,487 --> 00:56:50,032 Dar lasă-ne să ne vedem de treabă. O să fie bine. 858 00:56:50,198 --> 00:56:51,491 Bine? 859 00:56:51,992 --> 00:56:55,829 Ești un prieten bun. N-aș insista cu așa ceva, 860 00:56:55,996 --> 00:56:59,416 dar m-aș simți mai bine, dacă I-ai lua și pe Eddie, 861 00:56:59,583 --> 00:57:00,876 ca să te ajute. 862 00:57:01,043 --> 00:57:02,044 Eddie, "Da, ce?" 863 00:57:02,210 --> 00:57:04,254 - E un om bun. - E un bou! 864 00:57:04,421 --> 00:57:06,798 E tânăr! Are multe de învățat! 865 00:57:06,965 --> 00:57:10,260 Ce e asta, școală? Facem ceva serios. 866 00:57:10,427 --> 00:57:13,388 Verifică-I. Vorbește cu Frankie Brush. Vorbește cu Jackie Evreul. 867 00:57:13,555 --> 00:57:15,891 A lucrat cu ei înainte. Pot garanta pentru el. 868 00:57:16,391 --> 00:57:17,893 Paul, te rog. Pentru mine. 869 00:57:18,268 --> 00:57:22,314 Face ce îi spun, nu se bagă în drumul meu și își ține gura. 870 00:57:22,564 --> 00:57:25,275 Bine. Mulțumesc, Paul. Îți sunt recunoscătoare. 871 00:57:25,817 --> 00:57:27,611 Doamne Dumnezeule! 872 00:57:30,155 --> 00:57:31,531 Draga mea... 873 00:57:31,782 --> 00:57:33,617 Draga mea, în primul rând, 874 00:57:33,784 --> 00:57:36,662 scena prostituatei o filmăm de-abia mâine. 875 00:57:37,788 --> 00:57:43,543 Și ce e cu părul asta? E de la magazia cu kitch-uri? 876 00:57:43,752 --> 00:57:46,505 Raoul, e o prietenă de-a mea. 877 00:57:46,672 --> 00:57:50,050 Patti Lo. El e Raoul. 878 00:57:50,300 --> 00:57:54,805 Patti Lo... Patti LoPresti? 879 00:57:55,764 --> 00:57:58,308 Îmi pare foarte rău! 880 00:58:00,185 --> 00:58:03,647 De ce nu mi-ai spus că dna LoPresti a venit pe platouri? 881 00:58:03,814 --> 00:58:06,483 Ești concediat! Afară! 882 00:58:07,985 --> 00:58:09,361 De asta... 883 00:58:09,653 --> 00:58:14,908 Vă rog, stați cât vreți. Dacă vă pot ajuta cu ceva... 884 00:58:15,283 --> 00:58:17,828 - Du-te în mă-ta! - Imediat. 885 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 E din teatru. 886 00:58:38,515 --> 00:58:39,808 Să vă aștept aici? 887 00:58:39,975 --> 00:58:42,436 Nu, bagă-ți mașina în fund și stai acolo. 888 00:59:00,078 --> 00:59:02,664 Spune-mi, era supărată? Sunt în pericol? 889 00:59:02,831 --> 00:59:03,957 Nu-ți face griji. 890 00:59:04,124 --> 00:59:07,169 Ai grijă să nu-ți pornești singur mașina. 891 00:59:07,335 --> 00:59:09,588 ÎI pun pe Brian. E nou. 892 00:59:09,838 --> 00:59:11,131 Paul! 893 00:59:11,339 --> 00:59:12,758 Salut, Lou! 894 00:59:13,008 --> 00:59:14,926 El e Lou Rigazzi. Lou "Cheia". 895 00:59:16,470 --> 00:59:17,679 Cheia? 896 00:59:18,513 --> 00:59:19,639 Brian? 897 00:59:20,182 --> 00:59:22,476 Pornește-mi mașina! Acum! 898 00:59:22,934 --> 00:59:24,644 Vreau să vorbim. 899 00:59:25,228 --> 00:59:28,231 Tipul care a tras în tine a fost de capul lui. 900 00:59:28,398 --> 00:59:32,194 Eu n-am dat niciun ordin. Și am avut grijă de el. 901 00:59:32,360 --> 00:59:33,403 Nu va mai fi niciun incident. 902 00:59:33,570 --> 00:59:36,239 Asta, dacă nu cumva vrei să lucrezi pentru Patti Lo. 903 00:59:36,406 --> 00:59:37,741 Eu? Nu! 904 00:59:37,908 --> 00:59:41,411 - Bine. Atunci, n-am nimic cu tine. - O să dorm mai bine. 905 00:59:42,037 --> 00:59:45,123 Îți spun ceva... Nu așa se face. 906 00:59:45,415 --> 00:59:48,543 Mai bine îl sprijini pe învingător. Eu voi fi acela. Bine? 907 00:59:48,752 --> 00:59:50,337 E normal. 908 00:59:50,629 --> 00:59:54,049 Lucrează pentru mine. O să mă port frumos cu tine. 909 00:59:54,216 --> 00:59:55,550 Nu, mulțumesc. 910 00:59:57,385 --> 00:59:59,387 S-a zis cu liniștea somnului! 911 01:00:00,222 --> 01:00:01,890 Ai grijă de tine. 912 01:00:06,937 --> 01:00:09,898 Jelly, alege numerele. E o cursă! 913 01:00:10,065 --> 01:00:11,108 Jelly! 914 01:00:11,274 --> 01:00:12,984 - Doctore, ce mai faci? - Salut! 915 01:00:13,151 --> 01:00:15,904 - Salut, băieți! Ce faci, Yoyo? - Momo! 916 01:00:16,613 --> 01:00:19,157 Momo... Da. Mă gândeam la violoncelist. 917 01:00:19,950 --> 01:00:21,576 Jelly, unde e Paul? 918 01:00:21,785 --> 01:00:23,120 E în cabina lui. 919 01:00:25,080 --> 01:00:26,123 Da? 920 01:00:27,457 --> 01:00:30,877 - Doctore, ce faci aici? - Eu? Ce faci tu? 921 01:00:31,753 --> 01:00:34,756 Am venit să-ți spun de audierea preliminară. 922 01:00:34,923 --> 01:00:37,134 Și pe cine văd? Pe Patti LoPresti. 923 01:00:38,009 --> 01:00:39,177 Care Patti? 924 01:00:39,344 --> 01:00:41,304 Nu mă minți, Paul. Ai adus toată gașca! 925 01:00:41,471 --> 01:00:45,308 Cine spune că mint? Mi-am găsit un serviciu bun, încep să-mi revin, 926 01:00:45,475 --> 01:00:48,770 și tu vii și începi să mă acuzi! Atâta încredere ai în mine? 927 01:00:48,937 --> 01:00:52,357 Paul, nu că n-am încredere, dar n-am încredere în tine! 928 01:00:52,524 --> 01:00:54,734 Asta e problema cu foștii delincvenți. 929 01:00:54,901 --> 01:00:57,404 Faci o greșeală în viață și nimeni nu uită! 930 01:00:57,571 --> 01:00:59,990 Acum tu ești victima? Vreau adevărul! 931 01:01:00,282 --> 01:01:01,616 Stai puțin... 932 01:01:01,950 --> 01:01:03,285 Mai zi o dată. 933 01:01:03,451 --> 01:01:05,412 - Ce? - Ce ai spus. "Vreau adevărul." 934 01:01:05,579 --> 01:01:07,289 - Vreau adevărul. - Nu. Ca înainte. 935 01:01:07,455 --> 01:01:10,333 - Paul, vreau adevărul! - Bravo! E bine. 936 01:01:11,001 --> 01:01:13,336 - Ce? - Serios. Aproape că te-am crezut. 937 01:01:13,503 --> 01:01:16,006 - Ai putea fi actor. - Paul, nu sunt actor. 938 01:01:16,173 --> 01:01:18,341 Ești mai bun decât proștii pe care îi văd aici. 939 01:01:18,508 --> 01:01:21,219 - Am un rol pentru tine. - Nu pot, Paul. Avem o întâlnire. 940 01:01:21,386 --> 01:01:25,307 Filmăm acum. Am un rol pentru tine. E al tău! 941 01:01:25,724 --> 01:01:28,810 Am jucat în Music Man în liceu. Oamenii ziceau că am fost bun. 942 01:01:29,227 --> 01:01:31,313 Jelly, ce faci? 943 01:01:31,980 --> 01:01:34,482 Ajutor! 944 01:01:37,819 --> 01:01:40,113 Ți se pare realist? 945 01:01:40,280 --> 01:01:42,157 Mi se pare foarte realist. 946 01:01:43,575 --> 01:01:44,951 N-a fost amuzant! 947 01:01:45,368 --> 01:01:47,829 Nu eram asigurat... Mă puteau scăpa! 948 01:01:47,996 --> 01:01:50,123 Dacă nu voiai să joci, puteai să spui ceva. 949 01:01:50,290 --> 01:01:53,418 Spuneai că e o scenă pe un acoperiș. Nu știam că mă vor arunca. 950 01:01:53,585 --> 01:01:56,504 Nu te-au aruncat. Te-au ținut cu capul în jos. Ce mare lucru? 951 01:01:56,671 --> 01:02:00,175 Știu ce faci. Ești supărat că ești în custodia mea 952 01:02:00,342 --> 01:02:02,844 și ai aranjat totul, pasiv-agresiv, ca să ies prost. 953 01:02:03,011 --> 01:02:04,888 Haide! Ai fost minunat! 954 01:02:06,473 --> 01:02:08,767 A doua dublă mi s-a părut mai bună. 955 01:02:08,975 --> 01:02:11,186 Jelly nu juca prea bine și... 956 01:02:12,604 --> 01:02:14,522 Du-te dracului, Paul! 957 01:02:15,607 --> 01:02:17,025 Asta e! 958 01:02:17,484 --> 01:02:19,736 - lar ei medicamente de capul tău? - Nu. 959 01:02:19,903 --> 01:02:22,906 Nu mă lua iar cu multivitaminele. Ce faci? 960 01:02:23,073 --> 01:02:26,534 Ginkgo Biloba. Mă ajută la memorie și... am uitat la ce. 961 01:02:26,701 --> 01:02:28,954 Paul, nu te mai gândi la mine. 962 01:02:29,120 --> 01:02:31,831 Gândește-te la ce vei spune comisiei de eliberare. 963 01:02:31,998 --> 01:02:33,250 Ce le vei spune? 964 01:02:33,416 --> 01:02:36,461 Că ai plecat de la mine? Că ți-ai strâns gașca? 965 01:02:36,628 --> 01:02:38,672 Și pentru ce? Pentru o reuniune a celor care s-au Iăsat de liceu? 966 01:02:38,838 --> 01:02:40,757 - Recunoști mașina aia? - Care? 967 01:02:40,924 --> 01:02:43,385 Cea care ne urmărește de câțiva kilometri. 968 01:02:43,593 --> 01:02:48,181 Da, e un Mercedes S500. O mașină superbă. 969 01:02:48,348 --> 01:02:50,892 Are 12 cilindri în V. E o fiară! 970 01:02:51,059 --> 01:02:52,227 - Pierde-i! - Ce? 971 01:02:52,394 --> 01:02:53,561 - Cum să-i pierd? - Pierde-i! 972 01:02:53,728 --> 01:02:55,063 Mașina aia? Cum să... 973 01:03:03,029 --> 01:03:05,448 Paul, opresc! Poate e FBI-ul! 974 01:03:05,615 --> 01:03:08,660 FBI-ul e la două mașini în spate. Uită-te și tu în jur. Stânga. 975 01:03:15,083 --> 01:03:16,918 Opresc. Nu vor trage în noi. E plină zi. 976 01:03:17,085 --> 01:03:19,421 E cel mai bun moment. Văd mai bine. Dreapta! 977 01:03:47,198 --> 01:03:48,992 Trebuie să ne oprim. Mașina e în leasing. 978 01:03:50,994 --> 01:03:52,620 E în leasing! 979 01:03:53,204 --> 01:03:55,081 - Dă-te! Conduc eu. - Unde să mă dau? 980 01:03:55,248 --> 01:03:57,459 - În spate! - Centura... 981 01:04:09,012 --> 01:04:10,347 Pune-ți centura, doctore. 982 01:04:10,513 --> 01:04:12,390 - O să fie și mai rău? - Mai bine n-are cum să fie! 983 01:04:20,857 --> 01:04:22,484 Opriți-vă! 984 01:04:48,885 --> 01:04:50,178 Doamne! 985 01:04:50,387 --> 01:04:52,180 Crezi că vor ieși? 986 01:04:52,430 --> 01:04:56,434 Au văzut filmul cu James Bond. Au șanse. 987 01:04:58,061 --> 01:04:59,729 Mă simt îngrozitor! 988 01:04:59,896 --> 01:05:01,689 - Unde te duci? - Trebuie să rezolv problema. 989 01:05:01,856 --> 01:05:03,942 - Paul, întâlnirea! - Transmite-le salutări! 990 01:05:04,567 --> 01:05:07,028 - Paul, dacă pleci acum... - Salutare! 991 01:05:07,946 --> 01:05:12,200 Gata! Am terminat-o! 992 01:05:12,700 --> 01:05:15,036 Am... pus-o. 993 01:05:28,883 --> 01:05:30,552 Unde e, doctore? 994 01:05:31,428 --> 01:05:32,846 Aș vrea să știu și eu. 995 01:05:33,012 --> 01:05:37,100 Având în vedere că era în custodia ta, nu e răspunsul pe care îl așteptam. 996 01:05:39,769 --> 01:05:42,564 A pus ceva la cale. Vrei să-mi spui ce știi? 997 01:05:42,730 --> 01:05:47,068 Nu știu nimic. Simt că face eforturi să se îndrepte. 998 01:05:47,235 --> 01:05:48,403 - Serios? - Da! 999 01:05:48,570 --> 01:05:50,905 De aia avem două cadavre pe fundul râului? 1000 01:05:52,574 --> 01:05:55,326 Poftim! Vitti cu Sal Masiello. 1001 01:05:55,910 --> 01:05:58,580 Vitti cu Patti LoPresti. Vitti cu Eddie DeVol. 1002 01:05:58,913 --> 01:06:01,207 Dacă vrei, ți le dau și în format mai mic. 1003 01:06:03,084 --> 01:06:05,753 Ai 24 de ore să mi-I aduci. 1004 01:06:05,920 --> 01:06:09,132 Altfel, te acuz de obstrucționarea justiției și de complicitate la crimă. 1005 01:06:13,344 --> 01:06:14,596 Pot pleca? 1006 01:06:14,762 --> 01:06:17,140 Da, dar nu poți lua mașina. O reținem că probă. 1007 01:06:18,266 --> 01:06:20,727 - Mă duci și pe mine? - O zi bună! 1008 01:06:24,606 --> 01:06:28,276 N-am mult timp. Vor veni după mine. Ne mutăm la club. 1009 01:06:28,735 --> 01:06:29,819 Bine. 1010 01:06:29,986 --> 01:06:35,366 Paul, nu că mă bag, dar ce treabă avem noi cu Eddie DeVol? 1011 01:06:35,617 --> 01:06:37,660 E un hoț de doi bani. 1012 01:06:38,286 --> 01:06:41,956 Nici mie nu-mi convine. Dar dacă așa scap de Patti, fie! 1013 01:06:43,291 --> 01:06:44,334 Da? 1014 01:06:44,876 --> 01:06:46,336 Dle Vitti? 1015 01:06:47,003 --> 01:06:49,797 - DI Bella v-a rugat să mergeți la el. - Nu pot. Plec. 1016 01:06:49,964 --> 01:06:52,800 - A spus că e important. - Vorbesc mâine cu el. 1017 01:06:52,967 --> 01:06:55,470 Poftim... Spune-i că nu m-ai văzut. 1018 01:07:00,308 --> 01:07:03,019 - Paul! Vino încoace! - Nu pot acum. 1019 01:07:03,269 --> 01:07:05,980 Vreau să te întreb ceva. E foarte important. Două secunde. 1020 01:07:06,314 --> 01:07:08,149 - Trebuie să... - Hai! 1021 01:07:08,316 --> 01:07:10,527 - Nu se poate mai încolo? - Haide! E important. 1022 01:07:11,653 --> 01:07:15,156 Vreau să aflu ce face personajul când află că e pus sub acuzație. 1023 01:07:15,323 --> 01:07:17,951 Mă gândeam să dau cu pumnul într-un perete. 1024 01:07:18,117 --> 01:07:20,662 Dar asta am făcut când I-au ucis pe unchiul Lenny. 1025 01:07:20,828 --> 01:07:24,082 Am dat cu pumnul într-o mașină. De fapt, era o dubiță... 1026 01:07:24,249 --> 01:07:26,584 Când Peezee a ratat afacerea cu droguri... 1027 01:07:26,834 --> 01:07:33,091 Caut ceva diferit. Ceva ce nu implică lovitul. 1028 01:07:33,925 --> 01:07:35,093 Dă cu șutul. 1029 01:07:35,260 --> 01:07:38,972 - Spune-mi cum a ieșit. Eu plec. - Stai! E interesant! 1030 01:07:39,138 --> 01:07:42,183 - Ce? - Un tip, în față. 1031 01:07:42,684 --> 01:07:44,727 - Cine? - Oricine. Un tip. 1032 01:07:44,894 --> 01:07:47,605 ÎI pui jos, îi dai două șuturi în cap și pleci. 1033 01:07:47,814 --> 01:07:49,691 - De ce? - De ce nu? 1034 01:07:49,857 --> 01:07:52,193 Tu ești supărat, iar el e acolo. Mă așteaptă un prieten. 1035 01:07:52,360 --> 01:07:55,697 Personajul meu nu poate face asta. Altceva? 1036 01:07:55,947 --> 01:08:00,076 - Nu știu. Țipi mai tare. - Să țip? Ce original! 1037 01:08:00,243 --> 01:08:02,704 Taci dracului! Mă doare în cot de ce faci. Plec! 1038 01:08:02,870 --> 01:08:05,915 "Taci dracului! Mă doare în cot de ce faci. Plec!" 1039 01:08:07,208 --> 01:08:09,419 - Ce zici? - "Ce zici?" 1040 01:08:10,211 --> 01:08:12,630 - Stai! Ce faci? - "Stai! Ce faci?" 1041 01:08:12,880 --> 01:08:16,593 - Termină cu tâmpeniile astea... - "Termină cu tâmpeniile astea..." 1042 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 A fost bestial! 1043 01:08:24,267 --> 01:08:26,644 Personajul meu ar putea face asta. 1044 01:08:33,276 --> 01:08:34,736 Mulțumesc. 1045 01:08:39,115 --> 01:08:40,742 Jelly, unde e Paul? 1046 01:08:42,744 --> 01:08:43,911 Michael? 1047 01:08:44,120 --> 01:08:46,831 - Ce faci? - Lucrez pentru dl Vitti. 1048 01:08:46,998 --> 01:08:51,919 - Sunt șoferul lui. - Nu, Michael! Nu faci asta! 1049 01:08:52,086 --> 01:08:54,172 De ce? M-ai tot bătut la cap să mă angajez... 1050 01:08:54,339 --> 01:08:57,592 Da, să faci sandvișuri la Subway, nu să conduci o mașină. 1051 01:08:57,759 --> 01:08:58,760 Tata... 1052 01:08:58,926 --> 01:09:02,180 Nu începe. Trebuia să vorbească mai întâi cu mine. 1053 01:09:02,388 --> 01:09:03,598 Unde e? 1054 01:09:04,390 --> 01:09:08,936 - Nu-ți pot da această informație. - Nu-mi poți da această informație? 1055 01:09:09,812 --> 01:09:12,940 I-am promis să nu repet nimic din ce am auzit în mașină. 1056 01:09:13,107 --> 01:09:15,610 - Am jurat. - Ai jurat? 1057 01:09:15,818 --> 01:09:17,487 Era ceva cu sânge? 1058 01:09:19,447 --> 01:09:21,783 Ce s-a întâmplat? Unde ai fost? 1059 01:09:22,283 --> 01:09:25,578 Îți spun adevărul. Am fost implicat într-o urmărire cu mașini. 1060 01:09:25,745 --> 01:09:27,497 - Ce? - Au tras în mașina mea. 1061 01:09:27,664 --> 01:09:30,667 Cei care ne urmăreau au căzut în râu și s-au înecat. 1062 01:09:30,833 --> 01:09:32,794 - Doamne! - Nu e așa de rău. 1063 01:09:33,670 --> 01:09:36,798 - Când se vor termina toate? - Diseară. Trebuie să-I găsesc. 1064 01:09:36,964 --> 01:09:39,842 Acum câteva zile, nu erai sigur că vrei să mai fii terapeut. 1065 01:09:40,009 --> 01:09:42,136 Trebuie să termin. 1066 01:09:42,470 --> 01:09:44,472 Trebuie. Înțelegi? 1067 01:09:46,683 --> 01:09:48,142 Du-te! 1068 01:09:48,476 --> 01:09:50,645 - Dar să nu te împuște. - Bine. 1069 01:09:51,813 --> 01:09:54,816 - Clemenza, unde e? - Nu pot... 1070 01:09:54,982 --> 01:10:00,071 Îi vei spune tatălui tău. Jur că, altfel, te fac arșice. 1071 01:10:00,446 --> 01:10:03,366 "Little Darlings". E un club din Queens. 1072 01:10:03,533 --> 01:10:04,992 Dă-mi cheile! 1073 01:10:05,159 --> 01:10:08,037 - Tată, eu răspund pentru ea. - Dă-mi dracului cheile! 1074 01:10:08,246 --> 01:10:10,248 - la mașina mea. - Mulțumesc. 1075 01:10:43,865 --> 01:10:45,074 Scuze... 1076 01:10:45,616 --> 01:10:46,909 Jelly! 1077 01:10:47,076 --> 01:10:49,537 - Doctore, ce cauți aici? - Unde e Paul? 1078 01:10:51,038 --> 01:10:53,750 - Cred că te place. - Trebuie să vorbesc cu Paul. 1079 01:10:53,916 --> 01:10:55,626 Dă-i câțiva dolari. 1080 01:11:00,590 --> 01:11:05,595 Am una de 20. Îmi dai restul? Zece, cinci... 1081 01:11:07,930 --> 01:11:09,265 Mulțumesc. 1082 01:11:12,894 --> 01:11:14,687 Bine... 1083 01:11:14,854 --> 01:11:16,522 Mulțumesc mult. 1084 01:11:20,109 --> 01:11:21,736 Mulțumesc. 1085 01:11:24,655 --> 01:11:27,909 Sunt fisele pentru parcare. Nu mai am bancnote. 1086 01:11:33,414 --> 01:11:34,957 Unde e Jelly? 1087 01:11:42,924 --> 01:11:44,175 Ce faci? 1088 01:11:44,342 --> 01:11:47,261 Cum adică? Mă relaxez și eu. Ce mare lucru? 1089 01:11:48,054 --> 01:11:50,598 Uite-I! Ce mai faci, Paulie? 1090 01:11:50,765 --> 01:11:52,308 - Bine. - Da? 1091 01:11:52,475 --> 01:11:54,977 Îi știi pe băieții mei? Bobby și AI Pacino. 1092 01:11:55,770 --> 01:11:58,272 - AI Pacino? Așa te cheamă? - Nu. 1093 01:11:58,439 --> 01:12:00,691 Îmi zic așa pentru că semăn cu el. 1094 01:12:02,193 --> 01:12:03,236 Actorul! 1095 01:12:03,402 --> 01:12:06,405 - Ți-a zis cineva Carol Burnett? - De ce? 1096 01:12:06,572 --> 01:12:09,826 Semeni la fel de mult și cu Carol Burnett, și cu AI Pacino. 1097 01:12:13,496 --> 01:12:14,831 La ce te uiți? 1098 01:12:14,997 --> 01:12:17,792 Eu văd... Partea asta. 1099 01:12:18,584 --> 01:12:20,795 Semeni cu Pacino. 1100 01:12:24,590 --> 01:12:26,968 - Suntem cu toții aici? - Da. 1101 01:12:27,134 --> 01:12:28,678 Să-i dăm drumul. 1102 01:12:29,136 --> 01:12:31,305 - Ce să faceți? - Haide! 1103 01:12:31,472 --> 01:12:33,140 - Ce faceți? - Hai! 1104 01:12:34,141 --> 01:12:36,310 - Paul, îmi ascunzi ceva! - Pleacă de aici. 1105 01:12:36,477 --> 01:12:39,814 Ce se întâmplă? Nu plec până nu-mi spui. 1106 01:12:39,981 --> 01:12:42,483 Cară-te dracului de aici! O să pățești ceva! 1107 01:13:06,007 --> 01:13:07,633 E mare! 1108 01:13:08,050 --> 01:13:12,346 Avem o șansă și poate să meargă prost dintr-un milion de motive. 1109 01:13:12,513 --> 01:13:14,390 Toată lumea să asculte cu atenție. 1110 01:13:15,892 --> 01:13:18,686 Depozitul Federal de Aur, din Manhattan. 1111 01:13:19,687 --> 01:13:21,022 De trei ori pe an, 1112 01:13:21,230 --> 01:13:24,859 un transport de lingouri e urcat într-un camion blindat, 1113 01:13:25,026 --> 01:13:28,237 de la depozit, la Rezervele Federale, 1114 01:13:28,404 --> 01:13:32,074 pentru guvernele străine care fac schimburi în aur. 1115 01:13:33,659 --> 01:13:36,579 La trei dimineața, adică peste opt ore, 1116 01:13:37,538 --> 01:13:39,874 vom jefui camionul. 1117 01:13:52,553 --> 01:13:54,263 Ce mama dracului e asta? 1118 01:13:54,555 --> 01:13:56,223 Asculta la ușă. 1119 01:13:57,391 --> 01:13:59,769 - Salut! - Scăpați de el! 1120 01:13:59,936 --> 01:14:01,979 - Salut, Carol! - Ești mort! 1121 01:14:02,146 --> 01:14:03,773 Lasă pistolul! 1122 01:14:05,274 --> 01:14:07,193 Lasă dracului pistolul! 1123 01:14:07,568 --> 01:14:10,696 - Ce faci? - Ce crezi? Ne poate identifica! 1124 01:14:10,863 --> 01:14:15,159 - la mâna de pe el. E cu mine. - Da? Ce? La treabă? 1125 01:14:15,326 --> 01:14:19,288 - lar mă iei cu "Da, ce?" - Ori e cu noi, ori e mort. Alege! 1126 01:14:19,455 --> 01:14:22,458 Cred că e mai bine cu voi. Dacă ar fi să votez, aș vota prima. 1127 01:14:23,459 --> 01:14:25,920 E cu noi. Răspund eu de el. 1128 01:14:26,337 --> 01:14:29,090 Bine. Fără surprize! 1129 01:14:29,799 --> 01:14:33,010 De acum înainte, sunt cu ochii pe voi. Bine? 1130 01:14:34,428 --> 01:14:36,138 Încearcă asta! 1131 01:14:36,305 --> 01:14:38,349 - E antiglonț? - Roagă-te să fie! 1132 01:14:38,599 --> 01:14:40,309 Vezi dacă intră pe sub cămașă. 1133 01:14:40,768 --> 01:14:43,270 Și tu intri sub cămașa asta! Ai ceva mai mic? 1134 01:14:43,437 --> 01:14:47,024 Ce suntem noi, Bloomingdale's? Nu știa nimeni că vii. 1135 01:14:47,233 --> 01:14:48,776 Ai noroc că trăiești! 1136 01:14:49,443 --> 01:14:53,990 Cu toții avem noroc dacă trăim. Planul ăsta e nebunesc! E prostesc! 1137 01:14:54,156 --> 01:14:57,827 Ai grijă! Nebunesc, dar nu prostesc. 1138 01:14:58,285 --> 01:15:03,040 Vrei să mai trăiești? Fă ce-ți spun, ține-ți gura și nu face pe tine. 1139 01:15:05,167 --> 01:15:07,420 - Te descurci cu un M-16? - Să trag? 1140 01:15:07,586 --> 01:15:09,755 Nu, să-I învârți ca pe un baston! 1141 01:15:10,297 --> 01:15:11,424 - AK? - Nu. 1142 01:15:11,590 --> 01:15:13,342 - Kalashnikov? - Jelly! 1143 01:15:13,634 --> 01:15:16,846 - Oprește-mă, dacă îți place ceva. - ÎI pot lua pe ăsta? 1144 01:15:20,057 --> 01:15:22,643 Îmi aduce aminte de chestii frumoase. 1145 01:15:25,896 --> 01:15:27,815 Să-I folosești sănătos! 1146 01:15:36,323 --> 01:15:38,034 Rece! 1147 01:15:42,997 --> 01:15:46,500 - Verifică tot! - Vorbește cu doctorul. E speriat. 1148 01:15:57,178 --> 01:15:59,013 - Te simți bine? - Da. 1149 01:15:59,430 --> 01:16:03,559 Încerc să te scot înainte să înceapă totul. Numai să n-o iei razna. 1150 01:16:45,059 --> 01:16:46,560 Vin! 1151 01:16:47,937 --> 01:16:49,772 Mare greșeală! 1152 01:16:49,939 --> 01:16:51,732 - Au ajuns! - Dă-i drumul! 1153 01:17:03,285 --> 01:17:04,954 Glumești? 1154 01:17:05,121 --> 01:17:06,622 Mută camionul! 1155 01:17:09,083 --> 01:17:10,751 Unde pleci? 1156 01:17:13,754 --> 01:17:15,089 E un jaf! 1157 01:17:16,423 --> 01:17:19,927 Toată lumea, jos! Aveți grijă la ziduri și la porți! 1158 01:17:27,601 --> 01:17:30,604 La comanda mea, duceți șoferii în camioane. 1159 01:17:31,605 --> 01:17:33,649 Du-te în spate. Eu mă duc în față. 1160 01:17:33,941 --> 01:17:36,152 Îi trimitem de aici! 1161 01:17:37,611 --> 01:17:38,946 Ce naiba? 1162 01:17:39,113 --> 01:17:41,782 Ridică mașina! 1163 01:17:43,993 --> 01:17:45,619 Drăcie! 1164 01:17:52,960 --> 01:17:54,962 Țineți-vă bine! 1165 01:17:59,300 --> 01:18:01,802 Nu se poate! 1166 01:18:18,485 --> 01:18:20,696 Nu e prea târziu, Paul. Nu trebuie să faci asta! 1167 01:18:20,863 --> 01:18:22,156 Haide! 1168 01:18:29,747 --> 01:18:32,708 Ce zi grea pentru boașele mele! 1169 01:18:35,336 --> 01:18:37,171 Deschide ușa! 1170 01:18:40,090 --> 01:18:42,343 - Unde e cheia? - Nu e la mine! 1171 01:18:42,509 --> 01:18:44,762 - Unde e? - La cei de la bancă! 1172 01:18:49,391 --> 01:18:51,852 Mișcă înăuntru! 1173 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 Spargeți poarta! Urcați pe zid! 1174 01:19:05,199 --> 01:19:06,992 Urcați-vă pe zid! 1175 01:19:08,744 --> 01:19:10,788 Spargeți poarta! Mișcă! 1176 01:19:21,882 --> 01:19:23,259 Aduceți planșa! 1177 01:19:23,425 --> 01:19:25,386 Cred că o să meargă! 1178 01:19:25,886 --> 01:19:28,013 Hai! Sus pe zid! 1179 01:19:31,558 --> 01:19:34,520 Schimb de focuri! Vrem întăriri! 1180 01:19:37,773 --> 01:19:42,236 Treci peste zid! 1181 01:19:42,444 --> 01:19:43,821 Treci tu! 1182 01:19:52,079 --> 01:19:54,957 Cincizeci de lingouri! Atât ne trebuie! Hai! 1183 01:19:55,124 --> 01:19:56,125 Cât înseamnă? 1184 01:19:56,292 --> 01:19:59,753 E 350 uncia, 16 uncii la o livră, 90 de livre la un lingou. Calculează. 1185 01:20:00,629 --> 01:20:04,091 - Face 22.995.000. - Ce? 1186 01:20:04,258 --> 01:20:05,342 Aproximativ! 1187 01:20:07,928 --> 01:20:09,596 Încă o dată! 1188 01:20:11,557 --> 01:20:12,641 Sparg poarta! 1189 01:20:13,976 --> 01:20:15,936 Bobby, mută camioanele! 1190 01:20:17,271 --> 01:20:19,106 O să fac în pantaloni! 1191 01:20:29,616 --> 01:20:31,827 - Sunt 50! - Gata! Hai! 1192 01:20:32,161 --> 01:20:33,454 Să plecăm! 1193 01:20:33,787 --> 01:20:34,830 Plecăm! 1194 01:20:37,124 --> 01:20:39,710 Paul, mai știi când mi-ai spus să n-o iau razna? 1195 01:20:40,377 --> 01:20:41,587 - Da... - Scuze... 1196 01:20:41,754 --> 01:20:44,214 Ce-am făcut? Aveam o viață perfectă! 1197 01:20:44,506 --> 01:20:45,632 Am aruncat-o pe toată! 1198 01:20:46,133 --> 01:20:49,136 Mă duc la închisoare! O să fie rău! Sunt delicat! 1199 01:20:49,303 --> 01:20:51,263 Sunt mic! O să fiu prea popular! 1200 01:20:51,430 --> 01:20:53,974 - Calmează-te! - Nu pot! O să mor! 1201 01:20:54,141 --> 01:20:56,268 - Calmează-te! - Nu pot! Nu pot respira... 1202 01:20:56,435 --> 01:20:58,771 Ascultă! Calmează-te! 1203 01:20:58,937 --> 01:21:01,190 - Nu pot! O să murim! - N-o să murim! 1204 01:21:01,357 --> 01:21:03,150 Ba o să murim cu toții! 1205 01:21:07,029 --> 01:21:08,489 Te simți mai bine? 1206 01:21:08,697 --> 01:21:09,907 E doar vina mea! 1207 01:21:10,074 --> 01:21:15,329 Voiam să te ajut. Chiar am vrut, dar nu sunt destul de bun! 1208 01:21:15,996 --> 01:21:19,291 De când a murit tata, nu mai știu de mine. 1209 01:21:19,458 --> 01:21:21,877 Nu credeam că o să sufăr atât. 1210 01:21:23,545 --> 01:21:27,007 Paul, acum știu cum te-ai simțit când a murit tatăI tău. 1211 01:21:27,174 --> 01:21:28,509 N-avem timp de asta! 1212 01:21:28,675 --> 01:21:30,344 - Dar... - Te avertizez! 1213 01:21:30,511 --> 01:21:32,554 - Nu face asta! - A fost de zece ori mai rău. 1214 01:21:32,721 --> 01:21:34,640 - Nu începe! - A murit în fața ta. 1215 01:21:34,807 --> 01:21:36,225 - Te avertizez! - Erai un puști! 1216 01:21:36,392 --> 01:21:37,810 - Nu începe! - Ce trist! 1217 01:21:37,976 --> 01:21:41,438 - Nu începe! Ți-am spus! - Toate visurile lui au murit... 1218 01:21:42,940 --> 01:21:45,526 Am început! Ești fericit? 1219 01:21:46,735 --> 01:21:50,489 - Te-a iubit, Paul! - Știu! Și eu I-am iubit. 1220 01:21:55,285 --> 01:21:57,371 Mamă, e de rău! 1221 01:22:00,541 --> 01:22:01,959 Cum merge jaful? 1222 01:22:12,219 --> 01:22:13,720 Chiar credeai că vei supraviețui? 1223 01:22:17,766 --> 01:22:19,059 Da, speram! 1224 01:22:19,226 --> 01:22:21,770 Bravo! DI Rigazzi va fi recunoscător. 1225 01:22:21,937 --> 01:22:23,772 Rigazzi? Parcă lucra pentru Patti LoPresti! 1226 01:22:23,939 --> 01:22:27,192 Așa credeam și eu, dar boul ăsta lucra pentru ambele părți. 1227 01:22:27,359 --> 01:22:30,320 Există doar o parte. A mea! 1228 01:22:30,821 --> 01:22:31,905 Ce credeai? 1229 01:22:32,072 --> 01:22:35,742 Că o să stau cu mâinile încrucișate și o să te las să vii înapoi? 1230 01:22:36,410 --> 01:22:37,619 Salut, dle Vitti! 1231 01:22:45,961 --> 01:22:47,254 Nu mai suport! 1232 01:22:48,255 --> 01:22:50,090 Asta urăsc la sociopați! 1233 01:22:51,091 --> 01:22:53,927 Schimbați regulile după cum vă convine vouă! 1234 01:22:54,094 --> 01:22:57,347 Nu și de data asta, nenorocit antisocial ce ești! 1235 01:22:58,515 --> 01:23:00,726 De data asta, nu ți-ai găsit psihiatrul! 1236 01:23:01,268 --> 01:23:02,603 Mai vrei una? 1237 01:23:07,524 --> 01:23:09,443 Ședința a luat sfârșit! 1238 01:23:17,618 --> 01:23:19,620 Mama dracului! Rupe-o! 1239 01:23:21,830 --> 01:23:24,291 Duceți-i sus și Iăsați-i acolo! 1240 01:23:24,458 --> 01:23:26,293 Bravo! Bun plan! 1241 01:23:26,793 --> 01:23:27,794 Gura! 1242 01:23:27,961 --> 01:23:29,671 - Pa! - Da, ce? 1243 01:23:30,547 --> 01:23:34,051 - Ce e ăla "sociopat"? - Nu știu! 1244 01:23:35,552 --> 01:23:38,555 - Ajutor! - Lăsați-ne jos! 1245 01:23:42,476 --> 01:23:43,810 Hai! Pe aici! 1246 01:23:43,977 --> 01:23:46,063 Scapă! 1247 01:23:47,648 --> 01:23:48,649 Să mergem! 1248 01:24:04,831 --> 01:24:06,166 Lăsați armele! 1249 01:24:07,793 --> 01:24:09,503 Lăsați armele! 1250 01:24:10,587 --> 01:24:12,923 Aruncați armele acum! 1251 01:24:16,343 --> 01:24:17,678 Ăsta cine mai e? 1252 01:24:17,844 --> 01:24:19,429 Tăiați! 1253 01:24:19,680 --> 01:24:21,056 Ce se întâmplă? 1254 01:24:21,306 --> 01:24:23,392 Lăsați armele! Nu mișcați! 1255 01:24:23,559 --> 01:24:28,021 Raoul, dacă modifici scenariul, anunță-ne! 1256 01:24:28,188 --> 01:24:31,608 Cine sunt? Ce caută în filmul meu? 1257 01:24:31,900 --> 01:24:35,112 - Ce cauți pe strada mea? - Am permis! 1258 01:24:35,696 --> 01:24:37,823 Bagă-ți-I în fund! 1259 01:24:39,032 --> 01:24:40,367 Dați drumul mașinilor. 1260 01:24:43,412 --> 01:24:45,205 Parcă am fi la un exercițiu chinezesc. 1261 01:24:46,623 --> 01:24:48,333 Uite ce-ai făcut! 1262 01:24:48,584 --> 01:24:52,546 - Ești terminat! - Te bag la pușcărie! 1263 01:24:52,713 --> 01:24:55,215 Pușcărie? Crezi că n-am nicio putere? 1264 01:24:55,382 --> 01:24:58,552 - Gata! Mă duc la rulota mea! - Sângerez! 1265 01:24:58,719 --> 01:25:03,098 - Mută mașinile! - Vrei să taci? Încerc să gândesc. 1266 01:25:14,276 --> 01:25:17,154 - E vreo problemă? - Gura și ține mâinile la vedere! 1267 01:25:18,363 --> 01:25:21,158 Gata, suntem mâncați! 1268 01:25:27,748 --> 01:25:28,874 Tu! 1269 01:25:29,583 --> 01:25:30,751 Eu? 1270 01:25:32,961 --> 01:25:36,006 - Ești tare de tot! - Bravo, Momo! 1271 01:25:52,439 --> 01:25:54,775 - Te simți bine, nu? - Da. Foarte bine. 1272 01:25:56,151 --> 01:25:59,404 Ce-a fost în capul tău? Ce urmează? 1273 01:25:59,946 --> 01:26:03,700 Acum, o să fugi toată viața? Te întorci la Sing Sing? 1274 01:26:03,950 --> 01:26:06,912 Poate te găsesc mort pe o alee. Ce se întâmplă? 1275 01:26:08,121 --> 01:26:09,831 Astea sunt alegerile mele? 1276 01:26:10,957 --> 01:26:14,628 Doctore, nu mă poți Iăsa să mă simt bine cinci minute? 1277 01:26:15,420 --> 01:26:18,298 - Chiar trebuie să-mi tai cheful? - Cinci minute? 1278 01:26:18,465 --> 01:26:21,301 - Da, cinci. - Bine. 1279 01:26:22,844 --> 01:26:25,722 - Și apoi? - Și apoi... O să vezi! 1280 01:26:43,323 --> 01:26:46,868 Știrile WWEN. Este 8:06. Sunt 25 de grade. 1281 01:26:47,994 --> 01:26:51,331 O rezolvare rapidă ajafului spectaculos de azi-noapte. 1282 01:26:53,333 --> 01:26:56,169 Urmând indiciile unei surse necunoscute, 1283 01:26:56,378 --> 01:26:59,172 agenții FBI au cercetat sediul companiei Rigazzi 1284 01:26:59,506 --> 01:27:02,843 și au recuperat cele 50 de lingouri furate înjaf. 1285 01:27:03,760 --> 01:27:07,723 Printre arestați se numără și șeful familiei, Louis "Cheia" Rigazzi 1286 01:27:08,014 --> 01:27:11,393 și alți 11 asociați ai familiei. 1287 01:27:12,602 --> 01:27:15,355 Restul lingourilor furate au fost recuperate de la locul faptei, 1288 01:27:15,522 --> 01:27:19,401 împreună cu trei hoți, aparent blocați... 1289 01:27:19,609 --> 01:27:22,404 Crima organizată a suferit o nouă înfrângere. 1290 01:27:23,238 --> 01:27:27,784 Am bucuria să le spun oamenilor din New York și din toată țara 1291 01:27:28,410 --> 01:27:32,122 că orașul nostru este mai sigur. 1292 01:27:33,874 --> 01:27:35,041 Întrebări? 1293 01:27:46,720 --> 01:27:48,221 Doctore! 1294 01:27:48,430 --> 01:27:49,723 - Ai vorbit cu Patti? - Da. 1295 01:27:50,390 --> 01:27:52,058 - O să fie bine? - Da. 1296 01:27:52,225 --> 01:27:54,102 Se bucură că a scăpat de "Cheie". 1297 01:27:54,561 --> 01:27:57,647 - Bine. Am vorbit cu procurorul. - Ce-a zis? 1298 01:27:57,898 --> 01:28:01,526 E bucuros pentru aur și... Nu-ți va face nimic. 1299 01:28:02,027 --> 01:28:03,445 Dar trebuie să nu faci prostii. 1300 01:28:04,237 --> 01:28:05,655 Dă-I în mă-sa! 1301 01:28:07,032 --> 01:28:09,034 Un sfârșit fericit! 1302 01:28:09,451 --> 01:28:11,620 Recunoaște că te simți mai bine. 1303 01:28:11,787 --> 01:28:15,248 Da, sigur! 20 de milioane, pe apa sâmbetei. De ce să nu mă simt bine? 1304 01:28:15,749 --> 01:28:18,293 - Ești în doliu, Paul... - E un proces! 1305 01:28:18,794 --> 01:28:21,755 Nu e ușor, dar trebuie să știi că ai procedat cum trebuie. 1306 01:28:21,922 --> 01:28:23,340 Și tu, doctore. 1307 01:28:23,548 --> 01:28:25,592 - Ai rezistat! Ai avut ceva curaj! - N-am... 1308 01:28:25,759 --> 01:28:30,305 - Erai un animal! Un monstru! - Multă furie adunată. 1309 01:28:30,639 --> 01:28:33,558 Pe tine te voi trimite după cei care nu-mi plac. 1310 01:28:34,100 --> 01:28:36,478 Le faci o psihanaliză și îi iei la bătaie! 1311 01:28:43,360 --> 01:28:44,945 Vreau să-ți mulțumesc, doctore. 1312 01:28:45,654 --> 01:28:48,448 - Nu-mi mulțumi mie. - M-ai ajutat mult. 1313 01:28:50,784 --> 01:28:52,619 Tu... 1314 01:28:53,620 --> 01:28:55,372 - Ești tare! - Sunt bun... 1315 01:28:55,539 --> 01:28:59,376 Nu! Ești foarte tare! Ai un dar! 1316 01:28:59,626 --> 01:29:02,838 Îți spun eu! Ai un dar! 1317 01:29:03,964 --> 01:29:05,340 Bine, am un dar. 1318 01:29:12,305 --> 01:29:14,349 - Bine, doctore! - Mulțumesc. 1319 01:29:14,641 --> 01:29:16,643 - Ai grijă de tine. - Mai vorbim! 1320 01:29:23,984 --> 01:29:26,194 Doctore! 1321 01:30:27,213 --> 01:30:30,967 SFÂRȘIT 1322 01:30:36,973 --> 01:30:39,684 Când eram rezident, ne jucam cu catatonicii. 1323 01:30:40,560 --> 01:30:42,062 Ne distram... 1324 01:30:50,570 --> 01:30:51,905 Bine... 1325 01:31:00,622 --> 01:31:06,127 Când eram rezident, ne jucam cu catatonicii, ca să râdem. 1326 01:31:18,014 --> 01:31:19,766 Nu-ți fac nimic! 1327 01:31:21,768 --> 01:31:23,395 - Scuze. - Clacheta. 1328 01:31:23,561 --> 01:31:27,315 - Ei i-ai spus din prima. - E de la FBI. Trebuie să știe. 1329 01:31:27,607 --> 01:31:30,777 - Da, iar eu nu trebuie să știu. - N-am spus... 1330 01:31:30,944 --> 01:31:34,823 De ce să-i spui Paulei? Nu poate rezista! 1331 01:31:35,281 --> 01:31:37,617 - Dar nu te cheamă Paula. - Cine sunt? 1332 01:31:37,784 --> 01:31:39,285 - Laura! - Bine... 1333 01:31:40,620 --> 01:31:41,913 Salut! 1334 01:31:42,080 --> 01:31:43,331 - Cafea? - Ce? 1335 01:31:43,498 --> 01:31:44,958 Cineva a spus ceva de o cafea. 1336 01:31:45,458 --> 01:31:47,794 Da, tu. Tu voiai. 1337 01:31:51,881 --> 01:31:55,260 - "Ce mai stai?" - Știu. Stăteam puțin. 1338 01:32:01,266 --> 01:32:03,268 Poftim. Mulțumesc. 1339 01:32:10,650 --> 01:32:12,986 Michael! 1340 01:32:14,279 --> 01:32:15,989 Jelly! 1341 01:32:16,156 --> 01:32:17,824 Michael! 1342 01:32:18,283 --> 01:32:20,076 Dacă mă dau jos! 1343 01:32:20,326 --> 01:32:24,706 - Ce tot spui? ÎI urai! - Nu-I uram pe tata! 1344 01:32:24,873 --> 01:32:26,332 - Ba da! - ÎI iubeam! 1345 01:32:26,499 --> 01:32:27,500 - ÎI urai! - ÎI iubeam. 1346 01:32:27,667 --> 01:32:28,752 ÎI urai! 1347 01:32:28,918 --> 01:32:31,546 ÎI urai. Ce mama dracului spui? 1348 01:32:36,509 --> 01:32:38,511 Bine, mă opresc! 1349 01:32:41,014 --> 01:32:43,558 Văd ce mișcat ești! 1350 01:32:43,725 --> 01:32:45,185 Nu. Era replica mea. 1351 01:32:46,519 --> 01:32:48,938 Ce caut eu aici? Ce cauți tu aici? 1352 01:32:49,189 --> 01:32:51,691 Am venit să-ți spun că ai o audiere preli... 1353 01:32:53,109 --> 01:32:54,694 - Mai încearcă o dată! - Bine. 1354 01:32:54,861 --> 01:32:56,321 Preliminară! 1355 01:32:57,530 --> 01:33:00,366 Am venit să-ți spun că ai o audiere "perimilară"... 1356 01:33:02,744 --> 01:33:05,538 Preliminară! Sunt din Bronx și e patru dimineața! 1357 01:33:07,916 --> 01:33:09,084 Intră! 1358 01:33:11,044 --> 01:33:12,378 Doctore... 1359 01:33:13,546 --> 01:33:15,215 - Preliminară! - Da. 1360 01:33:17,467 --> 01:33:18,551 Intră... 1361 01:33:19,469 --> 01:33:20,929 Nu! 1362 01:33:23,723 --> 01:33:25,892 Știți cine îmi plăcea mie? 1363 01:33:26,101 --> 01:33:28,061 Marele Groucho Marx. 1364 01:33:28,770 --> 01:33:33,942 Își punea chestii... Le lipea... 1365 01:33:35,110 --> 01:33:37,737 E cel mai ridicol lucru pe care I-am auzit. 1366 01:33:39,489 --> 01:33:42,742 Uite! Sunt șeriful Clubului Mării! 1367 01:33:43,660 --> 01:33:45,662 Salutați-mă, sunt căpitanul Midnight! 1368 01:33:46,996 --> 01:33:48,748 E trist! 1369 01:33:49,958 --> 01:33:52,877 Da, la asta m-am gândit în ultimele 850 de nopți. 1370 01:33:53,044 --> 01:33:56,756 O masă caldă! O costiță de miel! 1371 01:34:00,260 --> 01:34:01,761 O masă caldă... 1372 01:34:01,928 --> 01:34:03,471 O... 1373 01:34:04,931 --> 01:34:06,641 Să găsesc una. 1374 01:34:14,983 --> 01:34:16,943 Ajută-mă! 1375 01:34:18,444 --> 01:34:20,613 Voiam să o mai văd. 1376 01:34:22,949 --> 01:34:25,160 - Mai filmăm? - Terminăm azi. 1377 01:34:27,287 --> 01:34:31,332 Bine. A fost excelent. Putem trece la următoarea. 1378 01:35:42,737 --> 01:35:44,739 [ROMANIAN]