0 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Danske Undertekster af -=LP-Rip=- 1 00:02:35,100 --> 00:02:36,400 Sikkerhedscentralen. 2 00:02:36,300 --> 00:02:39,200 Det er Wallace. Operationen går til trin to. 3 00:02:39,500 --> 00:02:40,800 Jeg skal snakke med Devlin, og det skal være nu. 4 00:02:40,800 --> 00:02:42,100 Sæt mig ikke på hold! 5 00:02:58,300 --> 00:03:00,900 Agent Wallace, jeg skal bruge din sikkerhedskode. 6 00:03:02,300 --> 00:03:04,200 Hallo? Agent Wallace? 7 00:03:19,200 --> 00:03:21,100 Hallo, mit navn er Jimmy Tom. 8 00:03:21,100 --> 00:03:24,100 Jeg spekulerede på, om der var noget, jeg kunne sige, 9 00:03:24,100 --> 00:03:26,800 -der ville overtale dig til at spise frokost med mig. 10 00:03:27,300 --> 00:03:29,300 Åh Jimmy, du er så sød. 11 00:03:29,600 --> 00:03:33,800 Lad os tage tilbage til din lejlighed til i nat, tåbe. 12 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Du blev nervøs igen. 13 00:03:35,700 --> 00:03:37,600 Hun er bare ekspedient. 14 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 For dig, men for mig... 15 00:03:41,400 --> 00:03:44,800 Jeg drømte om hende, inden jeg nogensinde havde set hende. 16 00:03:45,200 --> 00:03:46,100 Den dag... 17 00:03:47,500 --> 00:03:50,700 Der har du din replik. Gå ind og sig det til hende. 18 00:03:51,600 --> 00:03:52,100 Hør her... 19 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Hej, mit navn er Jimmy Tom. 20 00:03:56,200 --> 00:03:58,300 Når jeg ser dig, får jeg våde drømme. 21 00:03:59,300 --> 00:04:00,200 Har jeg sagt det? 22 00:04:00,500 --> 00:04:05,100 Bare inviter hende ud til frokost nu, så arbejder vi med den replik. 23 00:04:05,500 --> 00:04:08,100 Skynd dig, du spilder tiden. Ind og scor. 24 00:04:12,100 --> 00:04:14,300 Og hvad du så end gør, skal du ikke være dig selv. 25 00:04:19,800 --> 00:04:22,700 -Tak. -Farvel. 26 00:04:34,800 --> 00:04:37,600 Hej, mit navn er Jimmy Tom. 27 00:04:47,000 --> 00:04:47,600 Hej. 28 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 Hej. 29 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 Flotte farver.., 30 00:04:55,000 --> 00:04:57,200 Vil du have mig undskyldt et lille øjeblik? 31 00:05:05,700 --> 00:05:07,400 Bare imellem os mænd. 32 00:05:08,500 --> 00:05:10,800 Du kommer ikke her for kunstens skyld, vel? 33 00:05:11,900 --> 00:05:13,400 Hvem ville det? 34 00:05:16,000 --> 00:05:20,900 Lad mig som ejer af dette galleri give dig et venligt råd: 35 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 Spild ikke tiden. 36 00:05:25,100 --> 00:05:27,800 Du går derhen og du inviterer Jennifer ud. 37 00:05:28,700 --> 00:05:29,300 Tror du virkelig? 38 00:05:29,300 --> 00:05:32,900 Ja, på den måde kan hun sige nej, 39 00:05:32,900 --> 00:05:34,700 -og vi kan komme videre med vores liv. 40 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 Tak for dit råd 41 00:05:49,200 --> 00:05:51,300 Hallo, mit navn er Jimmy Tom. 42 00:05:52,100 --> 00:05:53,200 Hvad kan jeg sige... 43 00:05:53,200 --> 00:05:55,500 Der ville overtale dig til at spise frokost med mig? 44 00:06:20,900 --> 00:06:22,400 Undskyld, er du kommet noget til? 45 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 Hej. 46 00:06:54,300 --> 00:06:55,000 Hvor er du? 47 00:07:07,300 --> 00:07:08,500 Hvad fanden er der galt med dig? 48 00:07:11,400 --> 00:07:12,300 Kom her ned. 49 00:07:13,500 --> 00:07:14,400 Ikke i hovedet. 50 00:07:16,100 --> 00:07:16,900 Jeg vil bare snakke. 51 00:07:20,400 --> 00:07:21,800 Er du bange? 52 00:07:28,500 --> 00:07:30,900 Jeg troede, at alle af jeres slags kunne karate? 53 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 Det er ikke alle kinesere der er Bruce Lee. 54 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 Fald nu ned Jimmy, fald nu ned. 55 00:07:36,100 --> 00:07:37,600 Det er bare ikke min dag 56 00:07:42,400 --> 00:07:44,900 Tror du, at du kan køre mig til 70 Flemming street? 57 00:07:44,900 --> 00:07:47,100 Selvfølgelig, lige et sekund. 58 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Hedder du Jimmy Tom? 59 00:07:53,400 --> 00:07:54,700 Ja, det er mig. 60 00:07:55,300 --> 00:07:56,400 Hvem er du? 61 00:07:56,400 --> 00:07:59,500 Mit navn er Christina. Hvorfor kører du så hurtigt? 62 00:07:59,800 --> 00:08:00,500 Flere ture... 63 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 Er det derfor, du har mistet dit kørekort ni gange for at køre for stærkt? 64 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 Jeg har ikke lavet nogen ulykker. 65 00:08:06,500 --> 00:08:07,400 Kan du huske, hvor jeg skal hen? 66 00:08:07,800 --> 00:08:08,600 70 Flemming. 67 00:08:08,900 --> 00:08:10,500 Hvis jeg er der, inden jeg er færdig med min makeup, 68 00:08:10,900 --> 00:08:12,500 fordobler jeg taxameteret. 69 00:08:12,700 --> 00:08:14,400 Mener du det? 70 00:08:14,400 --> 00:08:16,600 Ligner jeg en, der har humoristisk sans? 71 00:08:16,700 --> 00:08:17,200 Ok. 72 00:08:25,700 --> 00:08:27,400 Åben porten 73 00:08:27,400 --> 00:08:28,700 Jimmy, hold, hold. 74 00:08:29,400 --> 00:08:30,700 Dovne røv! Åben porten! 75 00:08:31,400 --> 00:08:33,600 Jeg holder kaffepause, så hold kæft, gamle mand. 76 00:08:33,700 --> 00:08:35,700 Det er Jimmy, dit fjols. 77 00:08:37,400 --> 00:08:38,700 Kør ikke over hønsene! 78 00:08:57,800 --> 00:08:59,700 Jeg har fået mascara og eyeliner på nu. 79 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 Sig ikke, at du tager farten af? 80 00:09:15,700 --> 00:09:17,600 Du kører som en gammel dame 81 00:09:25,200 --> 00:09:26,900 Du er ikke bange, vel? 82 00:09:56,900 --> 00:09:59,100 Hej du, hvad tror du, du har gang i? 83 00:09:59,100 --> 00:10:00,700 Flyt dig kammerat, hun er min 84 00:10:02,000 --> 00:10:02,800 Åh, det er Dem, miss. 85 00:10:04,600 --> 00:10:06,000 Du lever op til dit ry. 86 00:10:06,400 --> 00:10:07,200 Jobbet er dit. 87 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 Jeg har et job. Et godt et. 88 00:10:09,100 --> 00:10:10,900 Hvor meget tjener du på det gode job? 89 00:10:11,200 --> 00:10:14,400 475$ om ugen plus drikkepenge. 90 00:10:14,800 --> 00:10:18,000 Hvad siger du til at tjene $2000 om ugen plus det løse? 91 00:10:18,400 --> 00:10:19,100 Hvornår skal jeg starte? 92 00:10:19,700 --> 00:10:21,500 I morgen tidlig kl.7. 93 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 Du skal køre med hr. Devlin, hr. Tom. 94 00:10:26,600 --> 00:10:28,800 Du der, smut så! 95 00:10:35,700 --> 00:10:37,800 Godmorgen, hr. Tom. 96 00:10:39,400 --> 00:10:41,500 Nå, har du lagt makeup uden mig? 97 00:10:41,500 --> 00:10:43,600 Sæt dem venligst ned. 98 00:10:45,500 --> 00:10:47,700 Dette er husets regler. 99 00:10:47,700 --> 00:10:50,100 Husk dem. 100 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Især nr.1 101 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 Tal aldrig direkte til hr. Devlin. 102 00:10:56,200 --> 00:10:59,400 Hvis du har nogen spørgsmål, finder du alle svarene deri. 103 00:10:59,600 --> 00:11:03,300 Og hvis jeg var dig, ville jeg droppe dunene på hagen. 104 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Mit fipskæg? 105 00:11:09,500 --> 00:11:11,900 Kan du lide at arbejde for ham der Devlin? 106 00:11:11,900 --> 00:11:13,300 Jeg arbejder ikke for ham. 107 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Jeg er ikke professionel chauffør. 108 00:11:41,300 --> 00:11:44,600 men jeg mener nu, at den tingest er lavet til at holde øje med trafikken,- 109 00:11:45,000 --> 00:11:45,800 og ikke passagererne. 110 00:11:46,900 --> 00:11:47,800 Tager jeg fejl? 111 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 Jeg nyder godt nok vores tid sammen. 112 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Skal vi prøve at bevæge os? 113 00:12:02,300 --> 00:12:03,700 Wallace har været min partner i mange år. 114 00:12:03,900 --> 00:12:05,100 Der er sket ham noget. 115 00:12:05,100 --> 00:12:06,200 Han ville ikke bare forsvinde. 116 00:12:06,500 --> 00:12:07,400 Nu får du lavet dit job. 117 00:12:07,500 --> 00:12:09,700 Og find så min partner. Fortæl mig hvordan? 118 00:12:09,700 --> 00:12:12,200 Du er formand for efterretningstjenesten. Brug din forstand. 119 00:12:12,400 --> 00:12:13,800 Jeg aner ikke, hvad du snakker om? 120 00:12:13,800 --> 00:12:17,300 Hvorfor ringer du ikke tilbage til mig, når du har fundet ud af det? 121 00:12:22,500 --> 00:12:24,100 Kørte vi ikke lige forbi afkørslen? 122 00:12:24,100 --> 00:12:27,700 Selvfølgelig, men man skal bruge en anden vej. 123 00:12:29,200 --> 00:12:29,900 Undskyld. 124 00:12:29,900 --> 00:12:32,800 Har du en kopi af reglerne? 125 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Har du læst dem? 126 00:12:35,400 --> 00:12:37,700 Jimmy, lad mig fortælle dig noget, min ven. 127 00:12:39,000 --> 00:12:41,200 Jeg hader de regler. 128 00:12:41,400 --> 00:12:43,000 Tag Grand Boulevard, det vil spare noget tid. 129 00:12:43,700 --> 00:12:44,300 Tak for det. 130 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Og Jimmy, skru op for musikken. 131 00:12:50,400 --> 00:12:51,200 Ja sir. 132 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 "C.S.A. Hovedkvarter" 133 00:12:58,700 --> 00:13:03,400 Vicedirektør Sommers og mine damer og herrer, må jeg præsentere agent Wallace. 134 00:13:03,800 --> 00:13:07,700 Døde for ca. 2 dage,14timer og 5minutter siden. 135 00:13:07,700 --> 00:13:10,500 Meget interessant, vil du fortælle lidt om ham? 136 00:13:11,500 --> 00:13:13,700 Meget enkelt, så druknede han i sit badekar. 137 00:13:13,700 --> 00:13:17,300 Kvæstelsen her tyder på, at han har slået hovedet. 138 00:13:17,800 --> 00:13:21,000 Manden infiltrerede en serbisk dødspatrulje uden en skramme 139 00:13:22,000 --> 00:13:24,300 Og så dør han i et badekar? -Livet er hårdt. 140 00:13:24,600 --> 00:13:25,700 Skal jeg putte ham tilbage i fryseren? 141 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 Han druknede ikke, sir. 142 00:13:29,000 --> 00:13:29,900 Han blev myrdet. 143 00:13:30,900 --> 00:13:33,200 Gør det livet lidt mindre hårdt? 144 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Og hvem er du? 145 00:13:35,400 --> 00:13:36,500 Det er Del Blaine, sir. 146 00:13:37,400 --> 00:13:38,900 Hun får et filter installeret mellem 147 00:13:38,900 --> 00:13:40,300 sin hjerne og mund i næste uge. 148 00:13:41,400 --> 00:13:42,600 Så du tror ikke, han druknede? 149 00:13:43,300 --> 00:13:45,800 Der var godt nok vand i hans lunger... 150 00:13:45,800 --> 00:13:48,400 Men lungepulsåren var fyldt med ødelagte blodplader. 151 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 Og det tyder på dehydrering. 152 00:13:50,400 --> 00:13:53,300 Han døde af tørst. Tørst? 153 00:13:53,300 --> 00:13:54,400 Og det var ikke af byens drikkevand. 154 00:13:54,600 --> 00:13:56,200 Den mineralske profil var den samme som postevand. 155 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 Men det mystiske var, at det indeholdt en mærkelig bakterie, 156 00:13:58,400 --> 00:14:00,300 som jeg endnu ikke har kunnet identificere. 157 00:14:03,500 --> 00:14:04,000 Nå men... 158 00:14:05,100 --> 00:14:05,800 Det var ikke min mening at forstyrre. 159 00:14:06,700 --> 00:14:08,500 Den kvinde ved vist meget om vand. 160 00:14:09,100 --> 00:14:11,400 Ja, hun tror, hun ved en masse om mange ting. 161 00:14:11,400 --> 00:14:14,900 Ser du, vi har en speciel situation ude i marken. 162 00:14:14,900 --> 00:14:17,400 Jeg tror, at vi kan bruge dit talent. Er du interesseret? 163 00:14:19,200 --> 00:14:19,900 Hvornår skal jeg starte? 164 00:14:20,400 --> 00:14:21,500 Har du nogensinde hørt om Clark Devlin? 165 00:14:22,100 --> 00:14:23,900 Rygter og sladder. 166 00:14:23,900 --> 00:14:25,600 Del, jeg kan fortælle dig meget om Clark Devlin. 167 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 Tror I, at vi kan holde hovedet koldt lidt endnu? 168 00:14:29,700 --> 00:14:31,200 Mød mig ovenpå om en time. 169 00:14:32,000 --> 00:14:34,300 Du kan nemt blive Clark Devlins næste partner. 170 00:14:36,700 --> 00:14:38,800 Jeg skal bruge den analyse hurtigst muligt. 171 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 Min kontakt i Guatamala har det, du kigger efter. 172 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Godt. 173 00:14:45,400 --> 00:14:46,200 Og i mellemtiden... 174 00:14:48,400 --> 00:14:51,200 Snupper jeg en af disse smukke tingester. 175 00:14:55,700 --> 00:14:57,300 Så smuk... 176 00:14:59,200 --> 00:15:00,100 Ringer du til mig? 177 00:15:00,700 --> 00:15:01,800 Er dit telefonnummer i arkivet? 178 00:15:02,300 --> 00:15:03,600 Jeg har en smule problemer med telefonen. 179 00:15:03,800 --> 00:15:05,900 Det er måske bedre, hvis du selv kommer med den. 180 00:15:06,600 --> 00:15:07,400 Der vil gå et stykke tid. 181 00:15:07,900 --> 00:15:09,800 Hvorfor så ikke lære ruten? 182 00:15:11,100 --> 00:15:12,600 Der er en lille forsamling hos mig i aften. 183 00:15:12,600 --> 00:15:17,100 Indsamling til naturhistorisk museum. Jeg vil gerne have dig der. 184 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Skal jeg sende en bil? 185 00:15:21,200 --> 00:15:22,300 Jeg kører selv. 186 00:15:25,400 --> 00:15:26,100 Klokken otte, så. 187 00:15:26,800 --> 00:15:33,000 Nu skal du ikke tage noget distraherende på, jeg vil nødigt have mit checkhæfte frem. 188 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 Hvordan har du lært at blive så charmerende? 189 00:15:37,700 --> 00:15:39,800 Jeg har set, hvordan du kører. Du har de samme instinkter, som jeg har. 190 00:15:40,000 --> 00:15:40,700 Du mangler selvtillid 191 00:15:41,200 --> 00:15:44,500 Pigen i kunstgalleriet er ikke uopnåelig. 192 00:15:44,500 --> 00:15:46,100 Kender du til hende? 193 00:15:46,100 --> 00:15:48,600 Hver gang vi forlader huset og kører forbi galleriet, sætter du farten ned. 194 00:15:49,300 --> 00:15:50,300 Du skal bare have et lille skub. 195 00:15:52,500 --> 00:15:55,300 Jeg bliver aldrig en Clark Devlin. Du skal ikke sige det her til nogen, Jimmy 196 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 Men der er meget mere af Clark Devlin, end øjet ser. 197 00:15:58,000 --> 00:15:58,700 Jeg har nogle smarte replikker. 198 00:15:58,700 --> 00:16:00,600 Et par meget dyre jakkesæt. 199 00:16:00,600 --> 00:16:02,700 Men udover det, er vi nøjagtig ens. 200 00:16:02,800 --> 00:16:04,300 Hvad med et par hundrede millioner? 201 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Stol på mig, 90% af det er tøjet 202 00:16:07,000 --> 00:16:07,900 Og de sidste 10% er? 203 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 De sidste 10% er derinde, og du har masser af det. 204 00:16:11,400 --> 00:16:15,300 Hr. Devlin, må jeg bede Dem om en stor tjeneste? Ja. 205 00:16:16,700 --> 00:16:17,900 Må jeg tage hatten af? 206 00:16:24,200 --> 00:16:25,000 Ok. 207 00:16:25,600 --> 00:16:26,000 Tak skal du have. 208 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 Rolig nu, rolig. 209 00:16:31,800 --> 00:16:37,100 Christina, Devlin her. Denne chauffør, Jimmy, ham kan jeg godt lide. 210 00:16:37,100 --> 00:16:38,600 Lad os give han et ordentligt jakkesæt 211 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Noget sexet. Du henter det. 212 00:16:42,300 --> 00:16:44,700 Ok,det er også altid dejligt at snakke med dig, skat. 213 00:16:46,400 --> 00:16:47,100 Hjem, James. 214 00:16:47,800 --> 00:16:49,300 Absolut, hr. Devlin. 215 00:17:39,200 --> 00:17:40,100 Se efter, hvor du går. 216 00:17:40,100 --> 00:17:40,700 Tak hr. 217 00:18:12,600 --> 00:18:14,500 Det er i hvertfald ikke lejet. 218 00:18:16,400 --> 00:18:18,200 Hallo, mit navn er Clark Devlin. 219 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 Skal vi danse? 220 00:18:20,800 --> 00:18:21,900 Skal vi danse? 221 00:18:23,900 --> 00:18:24,600 Beundringsværdigt. 222 00:18:30,700 --> 00:18:32,200 Der er bare én regel: 223 00:18:33,600 --> 00:18:35,900 Rør aldrig mit jakkesæt. 224 00:18:36,500 --> 00:18:37,100 Det gjorde jeg heller ikke. 225 00:18:37,900 --> 00:18:39,400 Godt, lad det være. 226 00:18:39,500 --> 00:18:40,600 Ja, sir. 227 00:18:43,300 --> 00:18:45,900 Jimmy, hent bilen. Lad os få noget at spise. 228 00:18:48,400 --> 00:18:49,200 Ja, sir. 229 00:19:04,400 --> 00:19:06,300 Hvad vil du have? Jeg giver. 230 00:19:07,000 --> 00:19:07,500 Hvad som helst. 231 00:19:09,000 --> 00:19:12,400 To whoppers. Spar på løgene, ekstra ketchup, en medium og en gennemstegt. 232 00:19:12,400 --> 00:19:16,300 To store pommes frites, to choko milkshakes efter kokkens behag. 233 00:19:16,800 --> 00:19:17,100 Det var det. 234 00:19:17,800 --> 00:19:19,100 Din ordre er klar, kør frem. 235 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Det var meget hurtigt. 236 00:19:25,400 --> 00:19:27,000 Fastfood. Ellers noget? 237 00:19:27,300 --> 00:19:29,500 Ja, jeg vil gerne have en pizza, med sprød bund. 238 00:19:31,700 --> 00:19:34,300 Han spiser ikke så tit ude. De laver ikke pizza på Burger.. 239 00:19:39,800 --> 00:19:40,500 Ny på menuen, hva'? 240 00:19:41,500 --> 00:19:42,800 Har du en chicken chow mein? 241 00:19:43,800 --> 00:19:45,700 Tak for det. 242 00:19:50,200 --> 00:19:52,900 Jimmy, kør videre! 243 00:19:54,000 --> 00:19:54,800 Pas på! 244 00:20:02,500 --> 00:20:03,200 Så se dig dog for! 245 00:20:04,500 --> 00:20:05,100 Undskyld. 246 00:20:06,100 --> 00:20:06,700 Så kører vi. 247 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 Hvorfor flygter vi fra et skateboard? 248 00:20:21,900 --> 00:20:23,200 Jeg tror, det er en bombe. 249 00:20:23,900 --> 00:20:26,000 Jeg syntes lige, at du sagde bombe. 250 00:20:28,400 --> 00:20:29,500 Hvad mener du med en bombe? 251 00:21:21,300 --> 00:21:22,100 Dur ikke. Så er det ud! 252 00:21:49,900 --> 00:21:51,100 Jimmy, er du uskadt? 253 00:21:51,700 --> 00:21:53,100 Jeg er ok, er du kommet noget til boss? 254 00:21:53,900 --> 00:21:58,400 Ja. 255 00:22:06,700 --> 00:22:07,300 Hr. Devlin. 256 00:22:09,300 --> 00:22:10,100 Hvem har gjort det her? 257 00:22:11,900 --> 00:22:12,600 Strida. 258 00:22:13,000 --> 00:22:13,800 Walter Strida? 259 00:22:14,100 --> 00:22:14,600 Er det ham? 260 00:22:16,100 --> 00:22:16,900 Strida. 261 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 Jeg beder dig, nej. 262 00:22:22,800 --> 00:22:24,100 Jeg skal bruge en ambulance med det samme... 263 00:22:24,100 --> 00:22:29,900 Hans navn er... 264 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Brad Dillford. 265 00:22:49,600 --> 00:22:50,800 Boss...Boss... 266 00:23:02,300 --> 00:23:02,900 Jeg ser efter dig. 267 00:23:08,200 --> 00:23:08,600 Hr. 268 00:23:12,600 --> 00:23:13,900 Jeg skal nok finde Walter Strida. 269 00:23:18,200 --> 00:23:19,000 Det lover jeg. 270 00:23:30,000 --> 00:23:33,300 Doktor Angelo, Doktor Angelo. 271 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 Hvor er Doktor Angelo? 272 00:23:35,600 --> 00:23:37,100 Doktor Angelo. 273 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 Er du Doktor Angelo? 274 00:23:43,100 --> 00:23:44,400 Doktor Angelo. 275 00:23:45,800 --> 00:23:47,500 Doktor Angelo. 276 00:23:48,000 --> 00:23:51,300 Hey, der er rygning forbudt på hospitalet. 277 00:23:51,500 --> 00:23:53,900 Jeg var nevøs. Hvordan har han det? 278 00:23:54,400 --> 00:23:55,100 Han skal nok være her et stykke tid. 279 00:23:55,100 --> 00:23:57,700 Du må nok hellere hente noget til ham derhjemme, i tilfælde af, at kan klarer den. 280 00:23:58,900 --> 00:24:01,500 Han havde den her seddel i hånden. Jeg ved ikke, om det er noget. 281 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 Jeg skal bruge doktor Angelo. 282 00:24:10,200 --> 00:24:11,700 Doktor Angelo. 283 00:24:11,700 --> 00:24:13,300 Doktor Angelo har ferie i dag. 284 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 Åhh nej. 285 00:24:24,700 --> 00:24:26,400 "Banning Inc, flydende hovedkvarter" 286 00:24:26,400 --> 00:24:28,100 Jeg siger dig, jeg er meget spændt, jeg mener nervøs. 287 00:24:28,100 --> 00:24:29,900 Jeg er spændt. 288 00:24:30,500 --> 00:24:32,400 Jeg ved godt, at jeg laver et godt stykke arbejde for Banning Internatonal. 289 00:24:32,400 --> 00:24:35,900 Man regnede ikke med, at hr. Banning allerede ville lægge mærke til mig. 290 00:24:36,400 --> 00:24:38,200 Men jeg kan fortælle dig det her; 291 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 Jeg vil ikke have mit hovedkvarter i bunden af en båd, hvis du forstår hvad jeg mener? 292 00:24:43,200 --> 00:24:45,800 Hvorfor valgte du hr. Andy? 293 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 Han stolede ikke på mig. 294 00:24:55,100 --> 00:24:55,800 Nej, det er ikke det. 295 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 Jeg kan ikke li' hans hår. 296 00:25:02,500 --> 00:25:03,400 Hr. Banning. 297 00:25:05,800 --> 00:25:11,100 Rygterne lyder, at du ikke deler min optimisme for firmaets fremtid. 298 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 Nej, faktisk så... 299 00:25:13,700 --> 00:25:14,600 Noget at drikke? 300 00:25:15,100 --> 00:25:16,200 Ja tak. 301 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Jeg mener bare, at mediernes projektioner... 302 00:25:21,300 --> 00:25:22,500 Næsten alle personer på jorden må da drikke vand. 303 00:25:23,300 --> 00:25:24,200 Nemlig ja. 304 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 Din krop består af 60% vand. 305 00:25:28,300 --> 00:25:33,200 Finder du det ikke utroligt, at to hydrogen atomer og et oxygen atom kan bindes sammen til 306 00:25:33,500 --> 00:25:36,800 noget så smukt og nyttigt, så uundværligt. 307 00:25:37,800 --> 00:25:39,100 Jeg synes, vand er så.. 308 00:25:40,000 --> 00:25:40,800 Mirakuløst. 309 00:25:41,800 --> 00:25:42,300 Synes du, at jeg er tosset? 310 00:25:43,900 --> 00:25:44,700 Nej, slet ikke. 311 00:25:48,200 --> 00:25:49,500 Føler du dig tørstig? 312 00:25:49,500 --> 00:25:50,600 Ja. 313 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 Du hjælper mig med at være prøveklud for vores nye produkt. 314 00:25:54,400 --> 00:25:55,700 Åh, javel... 315 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Det er en genial ide. 316 00:25:58,000 --> 00:25:59,300 Vand, som gør en tørstig. 317 00:26:00,300 --> 00:26:00,700 Hvad er der i? 318 00:26:01,200 --> 00:26:02,500 Salt? 319 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 Der er ingen dyd i salt. 320 00:26:08,400 --> 00:26:09,700 Bakterier. 321 00:26:10,300 --> 00:26:11,700 Når den er kommet ind, 322 00:26:12,000 --> 00:26:14,600 vil dens dna-strukturere sig på sådan en måde, at den laver 323 00:26:14,600 --> 00:26:17,000 elektrolyse i blodbanen, 324 00:26:17,700 --> 00:26:19,300 som vil forårsage dehydrering. 325 00:26:23,100 --> 00:26:24,500 Men desværre går det så stærkt. 326 00:26:25,700 --> 00:26:28,700 Mens vi snakker svulmer dine indre organer op. 327 00:26:33,800 --> 00:26:36,400 Kun din fantasi sætter grænser. 328 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 Mine herrer, tag lige støvsugeren. 329 00:28:16,200 --> 00:28:19,000 Velkommen til taktisk uniforms eksperiment. 330 00:28:19,000 --> 00:28:21,800 Jakkesættet kan se, at det er en ny bruger. 331 00:28:23,100 --> 00:28:28,500 Scanner brugerens nervesystem, aktiver armbåndsuret til den ønskede funktion. 332 00:28:33,600 --> 00:28:34,700 Vis mig det. 333 00:28:37,600 --> 00:28:43,700 Demolition mode, jakkesættet vil scanne området, og finde alle objekter, og tilintetgøre dem. 334 00:29:26,700 --> 00:29:29,200 Stop demolition mode, med det samme. 335 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 Danse mode. 336 00:29:43,700 --> 00:29:44,800 Tyngdekraft mode 337 00:29:48,200 --> 00:29:49,900 Hr. Devlin. er alt i orden? 338 00:29:50,200 --> 00:29:50,600 Det er Jimmy. 339 00:29:51,000 --> 00:29:54,300 Jeg tror at Hr. Devlin gerne vil have, at du gør hans rum rent i morgen. 340 00:29:54,900 --> 00:29:56,700 Her er lidt rodet. 341 00:29:56,900 --> 00:29:58,400 Jeg tror, at han har holdt fest. 342 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 Skal jeg sende nogen op nu? 343 00:29:59,900 --> 00:30:02,400 Nej, men efter han er gået. Meget vel. 344 00:30:12,700 --> 00:30:13,600 Hallo. 345 00:30:13,700 --> 00:30:14,400 Er vi igang? 346 00:30:15,200 --> 00:30:16,100 Er vi hvad for noget? 347 00:30:16,700 --> 00:30:18,400 Jeg tager mit job meget alvorligt, hr. Devlin. 348 00:30:18,700 --> 00:30:20,300 Så vær venlig at droppe den åndssvage accent. 349 00:30:22,300 --> 00:30:22,900 Hvilken accent? 350 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 Fint, det er dig, der er seniorofficer, så jeg leger med. 351 00:30:26,400 --> 00:30:31,300 Ditrich Banning holder et møde med vanddirektøren. Centralen vil gerne vide, hvad han pønser på. 352 00:30:31,700 --> 00:30:33,200 Hvad med Walter Strida? 353 00:30:34,100 --> 00:30:34,800 Hvem er han? 354 00:30:35,200 --> 00:30:36,600 Det ved jeg da ikke. Det må du fortælle mig. 355 00:30:37,100 --> 00:30:37,700 Okay. 356 00:30:38,100 --> 00:30:40,700 Vi mødes i morgen, i B15, klokken 10. 357 00:30:41,000 --> 00:30:42,700 Jeg har et gråt jakkesæt på. 358 00:30:42,900 --> 00:30:46,100 Din kode er "Gode jader". 359 00:30:47,400 --> 00:30:50,100 Og jeg siger: "Jeg har glemt min bh". 360 00:30:52,300 --> 00:30:54,100 Der er åbenbart nogen med humoristisk sans, her. 361 00:30:54,800 --> 00:30:57,300 Klokken 10, B15. Hvilken vej? 362 00:30:58,400 --> 00:30:59,200 Sjovt. 363 00:31:09,000 --> 00:31:10,300 Må jeg sætte mig her? Ja. 364 00:31:17,000 --> 00:31:17,800 Gode jader. 365 00:31:29,400 --> 00:31:29,900 Hallo. 366 00:31:29,900 --> 00:31:32,000 Hr Devlin, der er ændringer i planen. 367 00:31:32,000 --> 00:31:33,900 Jamen, jeg er her allerede. Hvor er du? 368 00:31:33,900 --> 00:31:35,000 Bliv nu ikke sur.. 369 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 De har liget sagt det til mig, så nu fortæller jeg dig det. 370 00:31:37,100 --> 00:31:40,000 Vi mødes i aften, klokken 20. På kaj 17. Og... 371 00:31:40,900 --> 00:31:42,300 Glem kodeordet. 372 00:31:46,100 --> 00:31:47,300 Og det siger du først nu. 373 00:31:48,700 --> 00:31:49,500 Jeg bliver nødt til at smutte. 374 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 Vi har 5 minutter til at komme i stilling, jeg har tjekket taget. 375 00:32:21,800 --> 00:32:22,600 Og udstyret er klar til brug. 376 00:32:23,300 --> 00:32:25,500 Og jeg vil bare sige, at det er en stor ære at arbejde sammen med den legendariske... 377 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 Clark Devlin? 378 00:32:33,800 --> 00:32:35,000 Jeg er Del Blaine. 379 00:32:36,500 --> 00:32:38,100 Har vi mødtes før? 380 00:32:39,300 --> 00:32:40,000 Nej. 381 00:32:40,800 --> 00:32:41,400 Godt. 382 00:32:42,100 --> 00:32:44,400 Ok, Del Blaine. Lad os komme i gang. 383 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 Jeg følger efter dig. 384 00:32:48,200 --> 00:32:49,000 Damerne først. 385 00:32:55,500 --> 00:32:57,800 Der er ændret nogle detaljer i forhold til planen. Har du læst den? 386 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Den plan er noget lort. 387 00:32:59,600 --> 00:33:00,500 Giv mig den korte version. 388 00:33:01,000 --> 00:33:04,200 Banning holder møde med det internationale vandselskabs direktør. 389 00:33:04,300 --> 00:33:06,800 Vi mener, at han prøver på at tvinge dem til at sælge deres selskaber til ham. 390 00:33:07,900 --> 00:33:08,500 Hvor er du på vej hen? 391 00:33:08,900 --> 00:33:09,500 Jeg tænker. 392 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 Agent Wallace arbejdede undercover på vandfabrikken, indtil.. 393 00:33:13,800 --> 00:33:18,700 Sidste uge, hvor agent Wallace ringede og sagde at situationen er kritisk. 394 00:33:18,700 --> 00:33:20,600 Og lige pludselig, stendød. 395 00:33:33,100 --> 00:33:33,800 Efter din anmodning: 396 00:33:33,800 --> 00:33:41,000 En 9mm titanium pistol,med 22x infrarød snigskyttekikkert og micro riffelgang. 397 00:33:44,100 --> 00:33:45,000 Min yndlings pistol. 398 00:33:45,600 --> 00:33:46,700 Men jeg dræber ikke mennesker længere. 399 00:33:47,600 --> 00:33:48,400 Dræber? 400 00:33:49,000 --> 00:33:50,300 Du skal installere en aflytter. 401 00:33:50,900 --> 00:33:53,500 Det stod alt sammen i den "Lorte plan." 402 00:33:54,300 --> 00:33:55,500 Gå over til dine kikkerter. 403 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 Samle riffel. 404 00:34:33,400 --> 00:34:34,500 Nu kommer de. 405 00:34:35,300 --> 00:34:36,000 Er du klar? 406 00:34:36,800 --> 00:34:39,300 Det er meget vigtigt, at vi får et lytteapparat med til Bannings møde. 407 00:34:41,100 --> 00:34:42,800 Afstand, 962 fod. 408 00:34:44,100 --> 00:34:45,300 Sigt efter mappen. 409 00:34:47,100 --> 00:34:48,600 Det burde være let for dig, sir. 410 00:34:57,700 --> 00:34:59,300 Du ramte li'som ved siden af. 411 00:35:02,900 --> 00:35:04,100 Sniper mode. 412 00:35:32,700 --> 00:35:34,500 I år 2001, 413 00:35:34,900 --> 00:35:39,300 blev der drukket for $35 mia, vand verden over. 414 00:35:39,700 --> 00:35:43,000 I dag koster en liter flaskevand mere end en liter benzin. 415 00:35:43,000 --> 00:35:44,800 Vi, mine venner, er.. 416 00:35:45,400 --> 00:35:47,500 De nye oliesheiker. 417 00:35:47,700 --> 00:35:51,200 Hos Banning Springs har vi opfundet en ny filtreringsproces, 418 00:35:51,200 --> 00:35:55,600 som vil beskytte Dem imod den biologiske holocaust, der er på vej. 419 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 Det ser ud som om, vi har fået selskab. 420 00:35:57,500 --> 00:35:59,100 Det er måske C.S.A. 421 00:36:02,300 --> 00:36:03,500 I har hørt, hvad jeg havde at sige. 422 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Nu vil jeg gerne høre fra Jer. 423 00:36:05,400 --> 00:36:07,800 Hvor meget vil denne plan koste os? 424 00:36:08,400 --> 00:36:10,300 I skal ikke have en øre op af lommen. 425 00:36:10,300 --> 00:36:14,600 Alt jeg beder om, er at blive jeres lidt mere end lige partner. 426 00:36:15,000 --> 00:36:17,600 Banning siger, han som den eneste kan give dem sikkert vand, 427 00:36:17,600 --> 00:36:20,100 men de skal give ham halvdelen af deres selskab til gengæld? 428 00:36:24,500 --> 00:36:26,300 Auto mode. 429 00:36:32,600 --> 00:36:33,900 Jeg kan knap nok høre, hvad han siger. 430 00:36:33,900 --> 00:36:35,200 Vil du prøve at høre? 431 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 Hvad tror du, det betyder, sir.? 432 00:36:40,500 --> 00:36:41,000 Del Blaine. 433 00:36:41,600 --> 00:36:42,500 Lige et øjeblik. 434 00:36:44,600 --> 00:36:46,100 Jeg vil meget gerne have lidt ro her! 435 00:36:49,300 --> 00:36:49,900 Del Blaine. 436 00:36:49,900 --> 00:36:50,900 Kan du høre mig, sir.? 437 00:36:52,100 --> 00:36:57,400 Jeg ved, det er fedt at være på en mission, men er det for meget forlangt med lidt professionalisme? 438 00:36:58,600 --> 00:36:59,500 Jeg vil meget gerne have noget.. 439 00:37:00,900 --> 00:37:01,900 Hvad har du gang i ? 440 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 Hvad er hoppe, hoppe? 441 00:37:07,700 --> 00:37:08,300 Hvad? 442 00:37:08,500 --> 00:37:09,100 Tag pistolen. 443 00:37:18,600 --> 00:37:20,700 Ok, kapitel 6 i træningsmanualen. 444 00:37:20,900 --> 00:37:21,700 Jeg bliver antastet. 445 00:37:21,800 --> 00:37:22,700 Gå til angreb. 446 00:37:22,700 --> 00:37:23,800 Begynd. 447 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Mave, hoved, mave, hoved. 448 00:37:38,300 --> 00:37:40,100 Kom an! Yeah! 449 00:37:54,700 --> 00:37:56,000 Hvor fanden blev du af? 450 00:37:57,500 --> 00:37:58,600 Hold op med at skubbe. 451 00:38:15,800 --> 00:38:16,600 Ikke dårligt. 452 00:38:17,100 --> 00:38:18,500 Sir! 453 00:38:18,500 --> 00:38:20,500 Er du kommet noget til, sir? 454 00:38:26,200 --> 00:38:26,900 Hold fast... 455 00:38:31,400 --> 00:38:34,000 Du har hevet mit ærme af. 456 00:38:37,200 --> 00:38:39,000 Nej, ikke min ring. 457 00:38:39,800 --> 00:38:41,500 Sir. 458 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 Min ring. 459 00:39:12,900 --> 00:39:15,400 Det var ikke en del af planen. 460 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Del Blaine. 461 00:40:07,800 --> 00:40:09,000 Selvtillid. 462 00:41:35,100 --> 00:41:35,800 Del Blaine. 463 00:41:36,300 --> 00:41:37,000 Stop! 464 00:41:45,400 --> 00:41:46,900 Flyt dig. 465 00:41:48,900 --> 00:41:49,500 Hvorfor stoppede du ikke? 466 00:41:50,200 --> 00:41:51,900 Hvad fanden er der galt med dig? 467 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 Hvordan kan du falde ud over en bygning, og ende.. 468 00:41:56,800 --> 00:41:57,300 Er du ok? 469 00:42:03,500 --> 00:42:04,200 Stop det der. 470 00:42:06,500 --> 00:42:07,400 Det er i orden. 471 00:42:07,400 --> 00:42:09,500 Jeg sidder i en bil sammen med en psykopat. 472 00:42:09,900 --> 00:42:10,700 Vi er ikke i sikkerhed. 473 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Er du gal? Hvorfor skulle jeg være gal? 474 00:42:13,400 --> 00:42:16,200 Jeg har altid villet starte og ende min karriere med en stor fiasko. 475 00:42:16,700 --> 00:42:19,300 Tak skal du have, hr. Devlin. 476 00:42:19,800 --> 00:42:24,300 Det er første gang...Jeg mener, alle missioner er min første gang. 477 00:42:24,700 --> 00:42:27,000 Det er så svært at være Clark Devlin. 478 00:42:30,800 --> 00:42:31,600 Undskyld. 479 00:42:38,700 --> 00:42:39,400 Det var ikke mig. 480 00:42:39,700 --> 00:42:42,400 Hvad er der galt med dig? 481 00:42:42,400 --> 00:42:44,900 Jeg er ikke den, du tror, jeg er. Hold dig væk. 482 00:42:47,700 --> 00:42:49,400 Lad os sige, at det er nok for i dag. 483 00:42:49,700 --> 00:42:51,400 Lad os få noget søvn og medicin! 484 00:42:52,100 --> 00:42:54,600 Hvad? Vi snakkes ved. 485 00:43:00,700 --> 00:43:02,400 Jeg har ikke dit telefonnummer! 486 00:43:11,500 --> 00:43:13,700 "C.S.A. skydebane" 487 00:43:13,700 --> 00:43:17,000 Hvem prøver jeg på at narre? Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 488 00:43:17,200 --> 00:43:19,900 Jeg havde det på samme måde, da jeg havde min første opgave. 489 00:43:20,200 --> 00:43:23,000 Så mødte jeg Clark Devlin, og så blev det meget bedre. 490 00:43:23,500 --> 00:43:24,700 Og lidt mere kompliceret. 491 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Tryk lige på nr. 2 knap der. 492 00:43:29,300 --> 00:43:30,900 Der var en, der advarede mig om, at han var lidt sær. 493 00:43:30,900 --> 00:43:33,700 Men han er langt ud over sær, på grænsen til indlæggelse. 494 00:43:35,300 --> 00:43:37,500 Sådan ja. Se lige der. 495 00:43:37,500 --> 00:43:39,700 Flyt den lige lidt. 496 00:43:39,800 --> 00:43:41,500 Han påvirker dig, gør han ikke? 497 00:43:42,000 --> 00:43:44,800 Det gjorde han ved mig engang, og jeg kan stadig mærke det. 498 00:43:48,400 --> 00:43:49,700 Ja, det har du sagt. 499 00:43:50,300 --> 00:43:51,400 Hvad med hans engelsk? 500 00:43:51,400 --> 00:43:53,100 Jeg kan ikk' forstå halvdelen af, hvad han siger, 501 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 men elsker du ikke bare hans accent? 502 00:43:55,100 --> 00:43:57,000 De kan vel ikke høre noget, vel? Nej, det tror jeg ikke. 503 00:43:58,800 --> 00:44:00,800 Nej, jeg ville ønske jeg stadig var i marken. 504 00:44:03,800 --> 00:44:05,000 Hvordan syntes du om mig nu? 505 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Hun har problemer, mand. 506 00:44:15,000 --> 00:44:19,600 Skød din pige.. Skridtet i smadder på et mål. 507 00:44:19,800 --> 00:44:21,600 Lad os gå ud og få vores negle lavet. 508 00:44:24,800 --> 00:44:26,300 Kan I have en god dag, drenge. 509 00:44:32,100 --> 00:44:34,000 De havde udsolgt af "God bedring". 510 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Du sagde, at jeg skulle tage det her på. 511 00:44:36,000 --> 00:44:36,900 Men jeg ved snart ikke... 512 00:44:37,400 --> 00:44:39,900 At være Clark Devlin er ikke nemt. 513 00:44:45,700 --> 00:44:46,300 Hallo. 514 00:44:46,600 --> 00:44:48,900 Nå, hr. Devlin, hvordan har du det så idag? 515 00:44:51,800 --> 00:44:53,200 Ikke så godt er jeg bange for. 516 00:44:53,600 --> 00:44:55,900 Nå, men du har da nogle timer til at samle dig i. 517 00:44:56,300 --> 00:44:57,100 Hvad mener du? 518 00:44:57,100 --> 00:44:58,800 Efter fiaskoen med at installere aflytteren, 519 00:44:58,800 --> 00:45:00,500 kan jeg kun se, at vi har et valg. 520 00:45:01,000 --> 00:45:02,400 Trin 1. Overvågning. 521 00:45:03,500 --> 00:45:04,400 Med andre ord? 522 00:45:04,800 --> 00:45:05,500 Infiltrering. 523 00:45:05,500 --> 00:45:08,700 Banning er på Lanford hotel i aften for at underholde tre af hans nye partnere. 524 00:45:08,700 --> 00:45:12,500 Thomas har skaffet os et bord ved siden af dem. 525 00:45:12,700 --> 00:45:14,000 Skal man komme i jakkesæt? 526 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 Nej, men jeg er sikker på, at du kommer i hvad du vil. 527 00:45:16,600 --> 00:45:18,000 Måske kan vi finde Walter Strida. 528 00:45:18,400 --> 00:45:19,200 Vi ses der klokken 20. 529 00:45:22,900 --> 00:45:24,400 Hvad? Vand. 530 00:45:28,000 --> 00:45:28,900 Hvad laver du? 531 00:45:30,700 --> 00:45:31,800 Han har brug for hjælp. 532 00:45:31,800 --> 00:45:32,500 Vagter! 533 00:46:04,800 --> 00:46:06,700 Del Blaine. Hej. 534 00:46:07,100 --> 00:46:10,200 Jeg ved hvor slående du er i dit jakkesæt, så jeg har fået den her syet til. 535 00:46:10,200 --> 00:46:12,900 Godt arbejde, din kjole sidder rigtig godt. 536 00:46:13,600 --> 00:46:16,200 Her er en lille ting til dig. 537 00:46:18,400 --> 00:46:21,300 Mange tak. Du må undskylde, at jeg ikke har noget til dig. 538 00:46:21,900 --> 00:46:22,600 Det er et videokamera. 539 00:46:23,500 --> 00:46:25,600 Opfør dig normalt Vi vil ikke have nogen til at se det. 540 00:46:25,600 --> 00:46:26,400 Undskyld. 541 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 Godaften. 542 00:46:28,100 --> 00:46:29,400 Jeres navn, tak. 543 00:46:36,000 --> 00:46:36,600 Lincoln? 544 00:46:39,500 --> 00:46:40,700 Washington? 545 00:46:42,800 --> 00:46:44,000 Washington? 546 00:46:46,900 --> 00:46:49,800 Du er milliardær, og du prøvede på at bestikke dem med syv dollars? 547 00:46:50,200 --> 00:46:51,900 Tror du, jeg ville have alle de penge, hvis jeg ødslede dem væk? 548 00:46:52,800 --> 00:46:53,400 Står I på listen? 549 00:46:55,700 --> 00:46:56,300 Lad mig snakke med ham. 550 00:46:56,300 --> 00:46:56,800 Nej. 551 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 Vi prøver lige min metode. 552 00:46:59,800 --> 00:47:01,700 Du bliver lige her. 553 00:47:04,500 --> 00:47:07,300 Vil du holde den her for mig? 554 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 Hvor gjorde jeg nu af de billetter? 555 00:47:26,500 --> 00:47:28,900 Jeg kan ikke tro det; James Brown. 556 00:47:29,800 --> 00:47:31,400 Soul musikkens gudfader. 557 00:47:34,700 --> 00:47:35,800 Goddag Hvad sker der? 558 00:47:35,800 --> 00:47:38,000 Undskyld, at vi forstyrrer dig. 559 00:47:38,000 --> 00:47:40,900 Vi kom for at se dit show. Men hun havde glemt at reservere. 560 00:47:40,900 --> 00:47:43,300 Jeg kan skaffe billetter på første række til Jer. 561 00:47:43,900 --> 00:47:46,200 Mange tak, mr. Brown. 562 00:47:46,200 --> 00:47:47,800 Se, alting ordner sig. 563 00:47:47,800 --> 00:47:49,400 Der er lige en ting mere, jeg gerne vil sige. 564 00:47:49,800 --> 00:47:53,000 Det er bare en kompliment til den unge dame. 565 00:47:53,400 --> 00:47:57,900 Jeg vil bare sige til dig, at du har nogen gode jader. 566 00:47:59,400 --> 00:48:00,500 Tak, mr. Brown. 567 00:48:01,000 --> 00:48:01,600 Nyd showet. 568 00:48:04,900 --> 00:48:06,200 Hvad er det galt med dig? 569 00:48:06,500 --> 00:48:07,700 Han faldt af sig selv. 570 00:48:08,000 --> 00:48:09,700 Du har slået James Brown ihjel. 571 00:48:10,400 --> 00:48:11,200 Nej, han har det fint. 572 00:48:11,400 --> 00:48:13,900 Han har det ikke fint, og Banning går. 573 00:48:14,500 --> 00:48:15,100 Gå nu ikke i panik. 574 00:48:17,300 --> 00:48:18,600 Be'r du? 575 00:48:19,700 --> 00:48:21,400 De sagde, at dette kunne ske 576 00:48:22,100 --> 00:48:23,600 4,99 i minuttet, miss Cleo. 577 00:48:24,000 --> 00:48:26,200 Bare gå ud og sig, at hr. Brown ikke er her... 578 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Og der kommer en anden. 579 00:48:30,000 --> 00:48:31,100 Det var rart at møde dig. 580 00:48:43,000 --> 00:48:47,600 Mine damer og herrer, må jeg præsentere den mest hårdtarbejdende mand i showbusiness... 581 00:48:47,600 --> 00:48:52,700 Mine damer og herrer: Hr. dynamit, James Brown! 582 00:49:01,700 --> 00:49:06,100 Mine damer og herrer, hr. Brown vil ikke komme til at optræde i aften, 583 00:49:06,100 --> 00:49:09,600 på grund af uforudsigelige problemer. 584 00:49:10,300 --> 00:49:18,600 Men bliv venligst siddende, for Landford Hotel er stolt af at kunne præsentere den sidste kejser af soul 585 00:49:18,600 --> 00:49:19,400 og... 586 00:49:20,600 --> 00:49:21,000 Her er han. 587 00:49:27,300 --> 00:49:29,600 Hej alle sammen, godaften. 588 00:49:31,300 --> 00:49:31,900 Hvordan har I det i aften? 589 00:49:35,900 --> 00:49:37,300 Skal vi funke i aften? 590 00:49:37,500 --> 00:49:39,000 Gå du bare i gang med at lave det funky. 591 00:51:51,000 --> 00:51:52,600 Gode gud. 592 00:51:54,900 --> 00:51:55,900 Jeg havde det sjovt deroppe. 593 00:51:56,400 --> 00:51:58,100 Glimrende. Det er, hvad agenter gør. 594 00:51:58,200 --> 00:51:59,000 Vil du ikke nok holde op? 595 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 Jeg vil gerne hen til Bannings bord, inden det bliver morgen. 596 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 Hey, tøjte. 597 00:52:04,600 --> 00:52:06,600 Jeg hader de berømte, der ikke giver sig tid til deres fans. 598 00:52:06,600 --> 00:52:08,200 Bannings kæreste har drukket. 599 00:52:08,600 --> 00:52:09,900 Hun kan måske fortælle... Clark! 600 00:52:10,100 --> 00:52:10,800 Ja? Stop så! 601 00:52:19,300 --> 00:52:20,900 Hej, godaften. 602 00:52:20,900 --> 00:52:21,700 Godaften. 603 00:52:22,600 --> 00:52:26,000 Vi er alle meget glade for, at du kan være her, tror jeg. 604 00:52:26,000 --> 00:52:29,100 Sang er min yndlingsmusik. 605 00:52:29,600 --> 00:52:30,700 Beundringsværdigt. 606 00:52:31,700 --> 00:52:34,500 Desværre er dette min tåbelige forlovede. 607 00:52:35,400 --> 00:52:37,400 Jeg tror, hendes navn er Sheryl. 608 00:52:39,400 --> 00:52:41,200 Jeg kunne se på Dem hele dagen. 609 00:52:42,900 --> 00:52:44,900 Danser du nogensinde, uden for arbejdstiden? 610 00:52:45,500 --> 00:52:46,800 Kejser? 611 00:52:47,600 --> 00:52:48,800 Jeg kan prøve. 612 00:52:50,300 --> 00:52:50,900 Undskyld os. 613 00:52:55,900 --> 00:52:57,100 Kan du mambo? 614 00:52:57,500 --> 00:52:58,300 Det håber jeg. 615 00:52:59,500 --> 00:53:00,600 Mambo mode. 616 00:53:15,600 --> 00:53:17,000 En 1992 Desonia 617 00:53:17,500 --> 00:53:21,600 En blid bouquet med et strejf af vinylovertræk. 618 00:53:24,500 --> 00:53:25,400 Skål. 619 00:53:26,800 --> 00:53:29,300 Ups. Jeg spildte. 620 00:53:38,900 --> 00:53:42,000 Du og Banning virker meget nære. Fortæl mig lidt om hans arbejde. 621 00:53:43,300 --> 00:53:46,200 Jeg vil ikke snakke om ham. Jeg vil snakke om dig. 622 00:53:46,900 --> 00:53:47,900 Du er så dejlig. 623 00:53:49,700 --> 00:53:50,300 I lige måde. 624 00:53:52,200 --> 00:53:56,100 Når jeg ikke kan sove om natten, hvilket sker ret ofte. 625 00:53:56,100 --> 00:54:00,200 Går jeg ind på mit laboratorium og leger. Ser du, det er ikke arbejde... 626 00:54:00,200 --> 00:54:04,300 Det er en pragtfuld våd leg. 627 00:54:05,200 --> 00:54:10,100 Måske må jeg komme over og lege? 628 00:54:10,600 --> 00:54:12,100 Det ville være meget rart. 629 00:54:13,500 --> 00:54:14,700 Men ser du, jeg har.. 630 00:54:16,300 --> 00:54:18,700 Jeg har et lille problem. 631 00:54:19,900 --> 00:54:21,300 Med at stole på folk. 632 00:54:22,700 --> 00:54:24,900 Jeg ved ikke om jeg kan stole på mig selv med dig. 633 00:54:28,900 --> 00:54:31,600 Måske kunne vi finde på noget, der kunne bevise.. 634 00:54:38,900 --> 00:54:39,700 Hun hedder Del Blaine. 635 00:54:40,500 --> 00:54:41,800 Hun er C.S.A. 636 00:54:42,900 --> 00:54:44,300 For fanden da 637 00:54:44,300 --> 00:54:47,000 Hun kører i en BMW, der er indregistreret til Clark Devlin. 638 00:54:48,900 --> 00:54:53,300 Du sagde til mig, at du havde ryddet ham af vejen med den skateboardbombe. 639 00:54:53,800 --> 00:54:55,600 Ja, men han ser nu levende ud. 640 00:54:56,700 --> 00:54:57,600 God danser. 641 00:54:58,100 --> 00:55:00,400 Hvad med Sheryl? Skal jeg gøre noget ved det? 642 00:55:01,600 --> 00:55:02,100 Nej. 643 00:55:02,600 --> 00:55:05,400 Måske kan den lille tøjte bruges til noget fornuftigt. 644 00:55:05,400 --> 00:55:07,200 Få fat i drengene. 645 00:55:10,600 --> 00:55:12,800 Jeg er helt udmattet. 646 00:55:13,100 --> 00:55:15,000 Du må have mig undskyldt. 647 00:55:15,000 --> 00:55:17,100 En beklagelig afbrydelse. 648 00:55:17,500 --> 00:55:18,700 Her, min elskede. 649 00:55:18,700 --> 00:55:23,300 Her er nøglen til suiten, hvis du føler lyst til at overnatte. 650 00:55:26,100 --> 00:55:31,800 Jeg tror, at jeg vil gå op på værelse 7268, og tage et langt, varmt bad. 651 00:55:32,400 --> 00:55:35,100 På værelse 7268. 652 00:55:35,600 --> 00:55:36,000 Godnat. 653 00:55:36,000 --> 00:55:37,100 Godnat. 654 00:55:41,900 --> 00:55:45,400 Og endnu engang, ender vi med ingenting. 655 00:55:46,100 --> 00:55:47,400 Jeg kan få hende til at tale. 656 00:55:47,400 --> 00:55:48,400 Og hvad skulle hun sige? 657 00:55:48,400 --> 00:55:51,600 Åh kejser, vil du signere min bh? 658 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 Ups, jeg har ikke en på. 659 00:55:54,400 --> 00:55:55,800 Hvad er der med dig og bh'er? 660 00:55:56,300 --> 00:55:57,500 Hun ved noget. 661 00:55:57,700 --> 00:56:00,400 Nå ja. Det er derfor, du må op til hende. 662 00:56:00,700 --> 00:56:02,100 Du har aldrig set mig arbejde. 663 00:56:03,600 --> 00:56:05,500 Det er det her, Clark Devlin er bedst til. 664 00:56:06,100 --> 00:56:07,200 Må jeg gå hjem? 665 00:56:07,600 --> 00:56:08,800 Nej, du skal beskytte mig. 666 00:56:08,800 --> 00:56:09,300 Med hvad? 667 00:56:09,500 --> 00:56:10,300 Et skud penicillin? 668 00:56:11,900 --> 00:56:13,800 Fint, jeg venter ved poolen. 669 00:56:14,600 --> 00:56:17,000 Vent lidt. Hvad var det nu nummeret var? 670 00:56:17,600 --> 00:56:19,100 7268. 671 00:56:19,100 --> 00:56:22,200 7268... 672 00:56:55,900 --> 00:56:57,200 Sheryl... 673 00:56:57,200 --> 00:57:02,100 Hej din lille djævel. Hvilken slags bobler kan du lide? 674 00:57:02,600 --> 00:57:03,600 Små? 675 00:57:08,700 --> 00:57:10,100 Hæng lige den her op. 676 00:57:17,900 --> 00:57:20,700 Nå, men jeg ved du kan danse, 677 00:57:20,700 --> 00:57:22,200 Hvad kan du ellers? 678 00:57:22,800 --> 00:57:23,600 Hop op i sengen, 679 00:57:23,600 --> 00:57:24,500 så skal jeg vise dig det. 680 00:57:29,200 --> 00:57:31,300 Okay, hr. Devlin. 681 00:57:31,700 --> 00:57:32,900 Lad os se, hvad du kan. 682 00:57:37,700 --> 00:57:40,300 Jeg vil aldrig arbejde med ham igen. 683 00:57:40,900 --> 00:57:43,000 Fortæl mig om Dietrichs gode ven... 684 00:57:43,900 --> 00:57:44,600 Walter Strida. 685 00:57:45,900 --> 00:57:47,100 Har aldrig hørt om ham. 686 00:57:48,400 --> 00:57:49,900 Men jeg kender dry Martini. 687 00:57:50,500 --> 00:57:52,100 Måske skulle du lave os et par stykker? 688 00:57:52,700 --> 00:57:53,400 D-i-g 689 00:57:54,200 --> 00:57:55,200 Siger dig. 690 00:58:00,900 --> 00:58:02,400 Du er dygtig. 691 00:58:03,500 --> 00:58:04,400 Synes du? 692 00:58:05,200 --> 00:58:06,000 Du er god til at stave. 693 00:58:07,100 --> 00:58:07,700 Tak. 694 00:58:07,700 --> 00:58:10,400 Jeg bestod blandt de bedste 2/3 i min klasse. 695 00:58:13,800 --> 00:58:15,700 Sikke en gentleman. 696 00:58:19,100 --> 00:58:22,600 Se, det er Cocktail Barbie. 697 00:58:23,100 --> 00:58:24,000 Tag dit tøj af... 698 00:58:24,800 --> 00:58:25,700 Jeg vil gerne beholde det på. 699 00:58:27,400 --> 00:58:29,200 Hvor har du den nål fra? 700 00:58:30,000 --> 00:58:30,500 Dietrich. 701 00:58:30,700 --> 00:58:32,200 Vil du se nærmere på den? 702 00:58:37,000 --> 00:58:38,900 Undskyld, se lige klokken. 703 00:58:39,100 --> 00:58:39,600 Jeg bliver nødt til at smutte. 704 00:58:39,800 --> 00:58:41,300 Ja. ja... 705 00:59:11,200 --> 00:59:13,000 Kom tilbage. Du er død. 706 00:59:29,600 --> 00:59:30,100 Tag et bad. 707 00:59:31,100 --> 00:59:33,700 Ja, for jeg er sådan en beskidt pige. 708 00:59:35,300 --> 00:59:36,100 Gå ud og fyld vand i badekaret. 709 00:59:36,900 --> 00:59:38,000 Vil du have bobler i? 710 00:59:43,300 --> 00:59:45,600 Jeg finder mig nogle bobler. 711 00:59:46,900 --> 00:59:48,800 De får mig til at føle mig dejlig. 712 00:59:49,600 --> 00:59:51,400 Hendes stemme minder mig om min mors. 713 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Er det room service? 714 01:00:17,200 --> 01:00:18,900 Hvad sker der? 715 01:00:21,300 --> 01:00:23,700 Hvad sker der derinde? 716 01:00:41,900 --> 01:00:44,400 Kejser, boblerne er perfekte. 717 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Kom til mor, kejser. 718 01:00:48,800 --> 01:00:49,500 Jeg kommer. 719 01:01:14,600 --> 01:01:16,400 Hjælp! 720 01:01:19,300 --> 01:01:20,700 Agent Blaine, under angreb. 721 01:01:25,900 --> 01:01:26,600 Så dykker vi... 722 01:01:27,500 --> 01:01:28,200 Agent. 723 01:01:35,700 --> 01:01:37,500 Forsvars launcher. 724 01:01:46,100 --> 01:01:48,100 Undskyld. 725 01:01:49,800 --> 01:01:51,300 Kejser? 726 01:01:51,300 --> 01:01:53,500 Det her er ikke, hvad jeg meldte mig til. 727 01:01:53,500 --> 01:01:55,600 Jeg mangler min badekåbe. 728 01:01:59,300 --> 01:01:59,700 Undskyld. 729 01:02:01,400 --> 01:02:02,400 Nygifte. 730 01:02:02,400 --> 01:02:04,200 Nogen ting forandrer sig aldrig. 731 01:02:04,200 --> 01:02:05,500 Kejser. 732 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 Kejser, kom tilbage. 733 01:02:14,500 --> 01:02:16,400 Kom så. 734 01:02:17,900 --> 01:02:18,800 Av! 735 01:02:19,500 --> 01:02:21,600 Kan du ikke noget som helst? 736 01:02:23,200 --> 01:02:25,000 Hvorfor er du så gal? 737 01:02:25,000 --> 01:02:27,200 Lad mig se. 738 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Fordi store grimme mænd prøvede på at dræbe mig? 739 01:02:30,000 --> 01:02:34,600 Fordi jeg har en milliardær playboy som partner? 740 01:02:35,600 --> 01:02:37,200 Du er ligeglad med, hvordan du får folk til at føle sig. 741 01:02:37,800 --> 01:02:40,300 Jeg er faktisk et ekstremt følsomt menneske. 742 01:02:44,100 --> 01:02:44,600 Ok. 743 01:02:44,600 --> 01:02:45,600 Du tror, at du kender til følelser. 744 01:02:45,900 --> 01:02:46,700 Se på mig. 745 01:02:47,500 --> 01:02:49,300 Hvordan har jeg det? 746 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 Syg. 747 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Bedrøvet. 748 01:02:52,000 --> 01:02:53,900 Hvad så nu? 749 01:02:56,400 --> 01:02:57,300 Forstoppet. 750 01:02:59,800 --> 01:03:00,600 Uhyggelig. 751 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 Liderlig. 752 01:03:04,100 --> 01:03:04,800 Dette er sjov. 753 01:03:05,800 --> 01:03:06,600 Dette er gal. 754 01:03:07,200 --> 01:03:08,000 Dette er tosset. 755 01:03:08,000 --> 01:03:08,600 Du ved ikke en pind. 756 01:03:09,200 --> 01:03:11,600 Det er derfor, du ikke har en kæreste. 757 01:03:12,000 --> 01:03:14,200 Det er ikke så sært, du ikke fik noget ud af Banning. 758 01:03:14,200 --> 01:03:17,900 Nå, fik jeg ikke noget? Lige bortset fra hvor hans 759 01:03:17,900 --> 01:03:19,400 forbandede laboratorium er. 760 01:03:19,600 --> 01:03:20,100 Hvor? 761 01:03:20,400 --> 01:03:23,100 Lad os se om den store agent, kan regne det ud? 762 01:03:23,100 --> 01:03:25,700 Banning sagde, at han sommetider har problemer med at sove. 763 01:03:25,700 --> 01:03:26,900 Stor hemmelighed. 764 01:03:26,900 --> 01:03:28,500 Alle mænd har problemer med at sove. 765 01:03:28,700 --> 01:03:32,900 Sommetider om natten går han ned for at arbejde i sit laboratorium. 766 01:03:33,000 --> 01:03:34,600 Sover han i sit laboratorium? 767 01:03:34,600 --> 01:03:36,600 Han sover i sit soveværelse. 768 01:03:36,600 --> 01:03:38,800 Er hans laboratorium i hans soveværelse? 769 01:03:38,800 --> 01:03:39,900 Nej. 770 01:03:39,900 --> 01:03:41,500 Få dine facts på plads. 771 01:03:41,500 --> 01:03:44,700 Hans laboratorium er i hans hus. 772 01:03:44,700 --> 01:03:46,400 Hans slot, der hvor han bor. 773 01:03:46,400 --> 01:03:48,400 Fatter du det? 774 01:03:50,400 --> 01:03:52,000 Perfekt. 775 01:03:52,500 --> 01:03:54,300 Du har bestået prøven. 776 01:03:54,300 --> 01:03:56,200 Jeg lægger et godt ord ind hos bossen. 777 01:03:56,200 --> 01:03:57,500 Lad os besøge Thomas i aften. 778 01:03:57,500 --> 01:03:58,400 Nej. 779 01:03:58,400 --> 01:03:59,700 Hold ham ude af det her. 780 01:03:59,700 --> 01:04:01,300 Det er bare dig og mig. 781 01:04:01,300 --> 01:04:05,100 Hvis du er så godt til det her, så fortæl noget om mig. 782 01:04:05,400 --> 01:04:07,200 Fint. 783 01:04:07,700 --> 01:04:09,300 Du var meget forelsket i mig. 784 01:04:10,700 --> 01:04:12,000 Og det er du stadigvæk. 785 01:04:12,900 --> 01:04:14,100 For det første... 786 01:04:14,100 --> 01:04:19,200 Det er ønsketænkning, og mit rigtige navn er Delilah. 787 01:04:19,300 --> 01:04:20,600 Delilah? 788 01:04:22,700 --> 01:04:23,700 Det klæder dig. 789 01:04:25,800 --> 01:04:27,500 Hey. 790 01:04:45,600 --> 01:04:48,300 Gode gud, Clark. Har du ingen hæmninger? 791 01:04:52,400 --> 01:04:54,100 Det er chaufføren. 792 01:05:01,700 --> 01:05:03,700 Invitation? Nå ja. 793 01:05:04,100 --> 01:05:05,500 Hvorfor tilbyder du ham ikke $5? 794 01:05:06,400 --> 01:05:08,000 Jeg har invitationen her. 795 01:05:09,800 --> 01:05:11,900 God fest? 796 01:05:20,500 --> 01:05:23,300 Tak for det. Doktor Schwartz. 797 01:05:25,100 --> 01:05:26,600 Kom, skat. 798 01:05:28,500 --> 01:05:29,800 Privat lunch og min bare røv. 799 01:05:30,200 --> 01:05:31,500 Lad os finde Bannings laboratorium. 800 01:06:04,600 --> 01:06:05,300 Kom. 801 01:06:32,500 --> 01:06:34,400 Prøver du på at blive alene med mig? 802 01:06:35,200 --> 01:06:36,800 Hvor blev de af? 803 01:06:36,800 --> 01:06:40,600 Sig ikke, at den store Clark Devlin ikke kan finde ud af det. 804 01:06:52,900 --> 01:06:57,100 Skønt han kan gå på vandet. 805 01:06:58,700 --> 01:06:59,400 Det er et trick. 806 01:07:00,300 --> 01:07:01,000 Ikke? 807 01:07:16,900 --> 01:07:17,200 Kom. 808 01:07:29,200 --> 01:07:31,600 Hr. Devlin kan også lide insekter. 809 01:07:31,800 --> 01:07:33,200 Hvad? 810 01:07:33,700 --> 01:07:36,600 Nogen gange snakker jeg om mig selv i tredje person. 811 01:07:37,200 --> 01:07:39,700 Devlin, du er mærkelig. 812 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Hvad laver de dernede? 813 01:07:45,300 --> 01:07:46,600 Det ved jeg ikke. 814 01:07:48,200 --> 01:07:49,200 Brug ikke blæseren. 815 01:07:49,200 --> 01:07:50,300 Jeg kan se forskellen. 816 01:07:50,300 --> 01:07:53,400 Og rør ikke tequilaen. Den er til mig og hr. Banning. 817 01:07:53,800 --> 01:07:55,400 Som De ønsker, doktor Sims. Højere! 818 01:07:55,400 --> 01:07:57,300 Ja, doktor Sims! 819 01:07:58,200 --> 01:08:00,200 Vi må bare håbe, at de små følger dronningen. 820 01:08:00,800 --> 01:08:02,600 Hvis de ikke gør det, er aktierne værdiløse. 821 01:08:03,300 --> 01:08:05,800 Hvem er dronningen? 822 01:08:05,900 --> 01:08:07,300 Du har set Sheryl, måske er han bøsse. 823 01:08:07,800 --> 01:08:09,800 Sheryl, nej. 824 01:08:09,800 --> 01:08:12,800 Kom lad os gå ud og ryge. 825 01:08:20,600 --> 01:08:20,900 Hov... 826 01:08:21,800 --> 01:08:23,300 Hvordan... 827 01:08:24,000 --> 01:08:24,800 Nå, nå... 828 01:08:25,800 --> 01:08:26,400 Se her. 829 01:08:30,700 --> 01:08:32,300 Han har afmærket de nationale boringer. 830 01:08:32,800 --> 01:08:34,200 Tror du, han vil forgifte vandet? 831 01:08:34,700 --> 01:08:35,300 Ikke med det der. 832 01:08:35,300 --> 01:08:37,200 Det er for nemt at spore. Det er en statshemmelighed. 833 01:08:37,200 --> 01:08:38,600 Lad os checke computeren. 834 01:08:39,300 --> 01:08:41,100 Godt tænkt. 835 01:08:45,000 --> 01:08:45,600 Hvem er det? 836 01:08:46,300 --> 01:08:47,200 De burde ikke være i laboratoriet. 837 01:08:50,500 --> 01:08:51,100 Gode gud. 838 01:08:51,800 --> 01:08:52,700 Gode gud, hvad? 839 01:08:52,700 --> 01:08:55,100 En dna micro som har en T14er. 840 01:08:56,200 --> 01:08:56,800 Engelsk? 841 01:08:57,100 --> 01:08:59,100 Genetisk produceret hydrogen-oxygen bærer. 842 01:09:00,300 --> 01:09:02,900 Ikke flere personer og på engelsk. Dehydrere vand. 843 01:09:03,200 --> 01:09:04,300 Drikker du det, svulmer du op og dør. 844 01:09:04,300 --> 01:09:05,200 Men spørgsmålet er... 845 01:09:05,200 --> 01:09:07,800 Hvordan vil han overhovedet få det i vandforsyningen? 846 01:09:10,800 --> 01:09:13,200 Jeg tror, vi skal smutte. 847 01:09:16,900 --> 01:09:18,300 Derover, til muren. 848 01:09:21,700 --> 01:09:22,600 Her er ikke nogen. 849 01:09:23,300 --> 01:09:24,400 Check lugen. 850 01:09:28,800 --> 01:09:29,600 Du står på min fod. 851 01:09:33,900 --> 01:09:34,800 Hvad handlede det om? 852 01:09:38,300 --> 01:09:39,100 Hvordan kunne de overse os? 853 01:09:39,100 --> 01:09:40,000 Er de blinde? 854 01:09:41,400 --> 01:09:43,000 Kik ikke op under mit skørt. 855 01:10:09,100 --> 01:10:10,100 Banning har bakterien. 856 01:10:10,100 --> 01:10:12,200 De skal transportere den fra hans laboratorium til vandet. 857 01:10:12,400 --> 01:10:13,300 Og det kan han ikke. 858 01:10:13,500 --> 01:10:14,600 Måske med et tilsætningsstof? 859 01:10:15,200 --> 01:10:15,500 Det er umuligt. 860 01:10:15,700 --> 01:10:18,500 Og desuden, hvis de skulle nå en boring, 861 01:10:18,500 --> 01:10:20,500 uden at blive set, vil man opdage, 862 01:10:20,500 --> 01:10:21,400 at vandet er forurenet. 863 01:10:21,900 --> 01:10:22,900 Du er godt nok klog. 864 01:10:23,700 --> 01:10:24,400 Det er skuespill. 865 01:10:25,400 --> 01:10:27,700 En grønskolling, der prøver at bluffe sig frem. 866 01:10:28,100 --> 01:10:28,700 Er du? 867 01:10:30,000 --> 01:10:31,900 Hold op med at snakke mig efter munden. Bare vær ærlig. 868 01:10:35,200 --> 01:10:36,200 Ærlig? 869 01:10:36,900 --> 01:10:38,000 Fint. 870 01:10:38,600 --> 01:10:39,900 Du tror, at jeg er den store Clark Devlin. 871 01:10:43,400 --> 01:10:44,000 Hallo? 872 01:10:45,700 --> 01:10:47,000 Stina, jeg kan ikke snakke lige nu. 873 01:10:53,100 --> 01:10:54,200 Ja. 874 01:10:54,200 --> 01:10:55,100 Ja, den klarer jeg. 875 01:10:58,200 --> 01:10:59,300 Dårlige nyheder? 876 01:10:59,300 --> 01:11:03,500 Kan vi gå et sted hen, hvor vi er alene? Ja da. 877 01:11:08,900 --> 01:11:10,400 Jeg vidste ikke, at du er så stærk. 878 01:11:10,400 --> 01:11:11,200 Smid dit tøj. 879 01:11:11,600 --> 01:11:12,700 Lad os nu ikke gøre noget, vi vil fortryde. 880 01:11:12,700 --> 01:11:14,000 Tag dit tøj af. 881 01:11:14,700 --> 01:11:15,500 Hvad sker der? 882 01:11:16,100 --> 01:11:18,300 Jeg vidste med det samme, at du ikke er Clark Devlin. 883 01:11:18,500 --> 01:11:20,400 Tag det jakkesæt af. Det tilhører ikke dig. 884 01:11:20,400 --> 01:11:21,200 Jeg var ved at fortælle dig det, men... 885 01:11:22,300 --> 01:11:24,000 Tag så dit tøj af. 886 01:11:25,000 --> 01:11:25,500 Hvad er det? 887 01:11:26,800 --> 01:11:28,500 Hey dig, kom her ud. 888 01:11:30,300 --> 01:11:31,000 Tag tøjet. 889 01:11:32,600 --> 01:11:33,200 Slap af. 890 01:11:33,400 --> 01:11:34,300 Mit navn er Jimmy Tom. 891 01:11:34,400 --> 01:11:35,500 Hr. Devlins chauffør. 892 01:11:36,300 --> 01:11:38,100 Han bad mig om at finde Walter Strida. 893 01:11:38,100 --> 01:11:39,800 Jeg gider ikke at høre flere af dine løgne. 894 01:11:39,800 --> 01:11:41,700 Giv mig uret og skoene. 895 01:11:41,700 --> 01:11:42,600 Hvor er Clark Devlin? 896 01:11:42,600 --> 01:11:44,100 Hvordan kunne du tro, at du kunne slippe afsted med det her? 897 01:11:44,600 --> 01:11:45,200 Der skete nogle ting, 898 01:11:45,600 --> 01:11:46,900 og jeg besluttede mig for at følge strømmen. 899 01:11:49,100 --> 01:11:50,100 Hvad med undertøjet? 900 01:11:50,500 --> 01:11:50,900 Det er mit. 901 01:11:51,700 --> 01:11:53,400 Jeg mener, min værelseskammerats. 902 01:11:54,700 --> 01:11:57,100 Jimmy, det klæder dig. 903 01:12:00,700 --> 01:12:02,100 Det her tilhører også min værelseskammerat. 904 01:12:02,900 --> 01:12:04,300 Gå ind og gør dig færdig. 905 01:12:08,600 --> 01:12:09,200 Undskyld mig. 906 01:12:10,200 --> 01:12:12,000 Har du set kejseren? Nej. 907 01:12:14,200 --> 01:12:15,800 Jeg tror, at du gerne vil møde værten. 908 01:12:15,900 --> 01:12:17,300 Jeg ledte netop efter Dietrich. 909 01:12:17,300 --> 01:12:18,100 Så skal jeg nok vise dig hen til ham. 910 01:12:25,100 --> 01:12:27,300 Som en stor terrier med en lille rotte. 911 01:12:27,600 --> 01:12:28,900 Jeg tror, at hun har været nede i laboratoriet. 912 01:12:29,300 --> 01:12:31,600 Har vi fælles interesse i vand? 913 01:12:33,200 --> 01:12:34,700 Jeg er her på grund af dig. 914 01:12:35,600 --> 01:12:37,000 Du ville vide, om du kan stole på mig? 915 01:12:37,600 --> 01:12:41,100 Jeg vil vædde med, at det her jakkesæt passer dig 916 01:12:47,000 --> 01:12:47,500 Tak. 917 01:12:55,800 --> 01:12:57,900 Vi har en position på Blaine, sir. 918 01:12:58,100 --> 01:12:59,300 Hvor længe er vi om at nå hende? 919 01:12:59,400 --> 01:13:00,200 20 minutter. 920 01:13:02,000 --> 01:13:03,200 Koordinaterne er sendt. 921 01:13:04,600 --> 01:13:07,400 Kære hr. Devlin. Jeg gjorde mit bedste. 922 01:13:07,700 --> 01:13:09,000 Men det rakte ikke. 923 01:13:09,000 --> 01:13:11,600 Jeg fandt ikke Walter Strida. 924 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Og jeg har mistet dit jakkesæt. 925 01:13:14,500 --> 01:13:15,900 Jeg er sikker på, at du får det tilbage. 926 01:13:17,000 --> 01:13:21,800 Jeg regner med at tage tilbage, til hvor jeg var, inden vi mødtes. 927 01:13:51,800 --> 01:13:52,500 Skøjteløber (water strider). 928 01:13:59,400 --> 01:14:00,100 Skøjteløber. 929 01:14:01,400 --> 01:14:02,200 Skøjteløber! 930 01:14:04,600 --> 01:14:06,700 Mine smukke skattebasser. 931 01:14:08,700 --> 01:14:13,500 Mere kendt som skøjteløber. 932 01:14:15,600 --> 01:14:16,400 Skøjteløber. 933 01:14:16,700 --> 01:14:19,500 Ja, skøjteløbere, du er god. 934 01:14:20,200 --> 01:14:22,700 Du er genial. Den lander på vandet med 935 01:14:22,700 --> 01:14:27,400 sine små fødder, og overfører bakterien uden at bryde vandoverfladen. 936 01:14:27,400 --> 01:14:28,800 Dermed går alarmen ikke igang, 937 01:14:29,000 --> 01:14:31,600 og det ser ud som en naturkatastrofe. 938 01:14:32,200 --> 01:14:35,100 Heldigvis er der én vandboring... 939 01:14:40,600 --> 01:14:41,600 Dietrich, du er genial. 940 01:14:42,200 --> 01:14:43,700 Det er bare en skam, at det ikke vil virke. 941 01:14:46,500 --> 01:14:48,600 Der tager du meget fejl. 942 01:14:48,900 --> 01:14:51,100 Fejl, fejl... 943 01:14:51,500 --> 01:14:53,800 Det vil virke, fordi min plan er perfekt. 944 01:14:54,600 --> 01:14:56,900 Undskyld, hr. Banning det er din og min plan. 945 01:14:57,200 --> 01:14:59,200 Og det er vores... 946 01:14:59,600 --> 01:15:00,800 Hold kæft. Forklar. 947 01:15:00,900 --> 01:15:02,000 Okay... 948 01:15:03,400 --> 01:15:05,300 Cyklusen for en gerushatunatus 949 01:15:05,300 --> 01:15:07,000 Starter med en parring. 950 01:15:07,000 --> 01:15:10,700 Noget som dr. Sims, ikke personligt kender til. 951 01:15:11,300 --> 01:15:16,100 Insekterne sværmer til frisk vand, hvor de befrugtede æg, 952 01:15:16,100 --> 01:15:17,600 Lægges lige under overfladen, 953 01:15:17,600 --> 01:15:19,800 hvor de udklækkes til larver. 954 01:15:20,500 --> 01:15:23,200 Spar mig for det Discovery pladder. 955 01:15:24,700 --> 01:15:25,600 Og fortæl mig, hvorfor det ikke vil virke. 956 01:15:27,200 --> 01:15:27,300 Ja, fortæl os det. 957 01:15:28,300 --> 01:15:28,900 Hvorfor det ikke vil virke? 958 01:15:30,100 --> 01:15:32,200 Det her en den nordlige halvkugle, ikke? 959 01:15:33,000 --> 01:15:36,500 Og I importerer insekter fra den sydlige halvkugle... 960 01:15:36,500 --> 01:15:40,300 Så der er simpelthent for koldt til, de kan modne seksuelt. 961 01:15:40,300 --> 01:15:43,000 Lidt ligesom Sims her. 962 01:15:44,100 --> 01:15:45,400 Derfor vil de ikke parre sig. 963 01:15:45,800 --> 01:15:47,400 Og derfor vil de ikke opsøge vand. 964 01:15:49,200 --> 01:15:50,300 Er det rigtigt? 965 01:15:51,600 --> 01:15:54,900 Nej, der var en pige på universitetet, jeg kendte rigtig godt... 966 01:15:56,000 --> 01:15:58,200 Og du kan da huske kusine Doris? 967 01:15:58,300 --> 01:15:59,900 Nej Sims, insekterne. 968 01:16:00,400 --> 01:16:01,100 Insekterne. 969 01:16:02,300 --> 01:16:03,200 Jeg kan ikke tro det. 970 01:16:04,000 --> 01:16:05,900 Kan du det, hr.Banning? 971 01:16:07,600 --> 01:16:09,700 Spørg ham, om jeg løj om jakkesættet. 972 01:16:12,600 --> 01:16:14,400 Det er da fint nok. Fint nok? 973 01:16:14,400 --> 01:16:17,400 Det er den mest fantastiske teknologi på jorden. 974 01:16:18,200 --> 01:16:22,100 Og jeg giver det til dit store hjerte. 975 01:16:23,900 --> 01:16:26,200 Hr. Banning, sæt insekterne fri. 976 01:16:27,500 --> 01:16:29,500 Du har måske en chance for at vinde andenpladsen, 977 01:16:29,500 --> 01:16:31,300 i en tredjeklasses naturvidenskabsprøve, 978 01:16:31,500 --> 01:16:34,100 Du kan godt glemme din drøm om verdensherredømme. 979 01:16:34,700 --> 01:16:35,600 Træk i det, Dietrich, 980 01:16:35,600 --> 01:16:37,100 og mærk, hvordan det føles. 981 01:16:50,700 --> 01:16:53,200 De sidste 10% er derinde, og du har masser af det. 982 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Hey. Doktor Schwartz... 983 01:17:05,300 --> 01:17:07,700 Sig til din boss, at Clark Devlin er tilbage. 984 01:17:21,700 --> 01:17:22,600 Den sidder godt. 985 01:17:41,300 --> 01:17:42,900 Det får i hvert fald en til at springe afsted. 986 01:17:43,300 --> 01:17:45,200 Jeg er glad for at glæde dig, Dietrich. 987 01:17:46,000 --> 01:17:46,700 Et spørgsmål. 988 01:17:46,800 --> 01:17:47,800 Hvorfor gør du det her? 989 01:17:54,300 --> 01:17:55,100 Hvad fanden sker der? 990 01:17:55,600 --> 01:17:58,100 Det er nu, der kommer 50 C.S.A soldater stormende, 991 01:17:58,100 --> 01:17:59,800 og smider dig 992 01:17:59,800 --> 01:18:02,500 din selvglade nar, og dine latterlige bakkenbarter, 993 01:18:02,500 --> 01:18:03,700 i spjældet. 994 01:18:03,900 --> 01:18:04,500 Og ved du hvad? 995 01:18:04,800 --> 01:18:05,300 De serverer kun 996 01:18:05,600 --> 01:18:09,300 rent postevand. 997 01:18:09,600 --> 01:18:12,000 Må vi præsentere... Clark Devlin! 998 01:18:19,000 --> 01:18:23,000 Har jeg fortalt dig, hvor flot du ser ud i det jakkesæt? 999 01:18:25,300 --> 01:18:25,900 Ja. 1000 01:18:26,400 --> 01:18:27,600 Sims, gør klar til at affyre. 1001 01:18:28,500 --> 01:18:29,800 Med glæde, sir. 1002 01:18:30,500 --> 01:18:31,800 "Lugen åbnes" 1003 01:18:32,300 --> 01:18:33,600 "Vandboringer målsat" 1004 01:18:34,600 --> 01:18:36,900 "Pods vil begynde at affyre skøjteløbere" 1005 01:18:36,900 --> 01:18:38,200 "Om fem minutter." 1006 01:18:43,400 --> 01:18:45,700 "Indlæsningsprocent er 85% " 1007 01:18:51,900 --> 01:18:52,600 Hvorfor er du her? 1008 01:18:52,900 --> 01:18:54,000 Jeg er kommet for at redde dig. 1009 01:18:54,000 --> 01:18:55,900 Det er godt, men hvad med de store mænd med de store pistoler? 1010 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 Ja, jeg har da hørt om dig. 1011 01:19:03,500 --> 01:19:04,300 Og så når vi endelig mødes, 1012 01:19:04,300 --> 01:19:08,900 kan jeg se, at den store Clark Devlin, kun er en almindelig mand, 1013 01:19:09,300 --> 01:19:12,700 Som skal dø på en enestående måde. 1014 01:19:12,900 --> 01:19:14,800 Du har ret, bortset fra en ting. 1015 01:19:15,500 --> 01:19:16,300 Mit navn er Tom. 1016 01:19:17,300 --> 01:19:18,400 James Tom. 1017 01:19:28,900 --> 01:19:29,400 Er du kommet noget til? 1018 01:19:30,100 --> 01:19:32,000 Jimmy, er der noget du vil fortælle mig? 1019 01:19:32,000 --> 01:19:32,500 Senere. 1020 01:19:35,500 --> 01:19:37,400 Du har også et godt jakkesæt. 1021 01:20:43,200 --> 01:20:46,300 "Bakteries mål er identificeret" 1022 01:20:48,900 --> 01:20:50,900 Hvad laver du? Nej! 1023 01:20:52,200 --> 01:20:53,700 Du ødelægger det hele. 1024 01:20:54,500 --> 01:20:57,400 "Elektrisk fejl ved lugerne, program afbrudt" 1025 01:20:59,300 --> 01:21:01,100 Jeg kendte piger som dig i skolen. 1026 01:21:01,300 --> 01:21:03,300 Ja? Gjorde de det her? 1027 01:21:03,800 --> 01:21:04,800 Ja, det gjorde de. 1028 01:21:06,200 --> 01:21:08,300 Vi må åbne lugerne manuelt. 1029 01:21:22,100 --> 01:21:24,100 "Manuel luge åbning påkrævet." 1030 01:21:31,600 --> 01:21:34,800 "Roter håndtaget mod uret for at åbne lugerne" 1031 01:22:01,800 --> 01:22:02,800 Så åben da for fanden. 1032 01:22:14,300 --> 01:22:17,300 "Luftbårne skøjteløbere venter på, dronningens løsladelse." 1033 01:22:23,800 --> 01:22:25,200 "Luge åben." 1034 01:22:28,800 --> 01:22:30,900 Clark, jeg mener Jimmy hjælp mig. 1035 01:22:31,800 --> 01:22:33,300 Jeg er lige ved noget. 1036 01:22:46,800 --> 01:22:48,500 Hans hoved er ved at eksplodere. 1037 01:22:49,000 --> 01:22:49,400 Se på ham. 1038 01:22:50,800 --> 01:22:52,700 Se på ham! 1039 01:22:54,900 --> 01:22:56,300 Jeg kender nogle få tricks. 1040 01:22:56,300 --> 01:22:59,800 Men du er bare en lille ynkelig mand. 1041 01:23:24,800 --> 01:23:26,100 Rygning er dårligt for dit helbred. 1042 01:23:26,900 --> 01:23:27,400 Er du ok? 1043 01:23:28,700 --> 01:23:29,600 Ja, godt gået forresten. 1044 01:23:29,600 --> 01:23:31,900 Nu vil millioner af folk dø af dehydrering. 1045 01:23:31,900 --> 01:23:33,400 Du lod lugen stå åben. 1046 01:23:34,700 --> 01:23:35,800 De flyver ikke nogen steder? 1047 01:23:37,800 --> 01:23:38,900 Hvad venter de på? 1048 01:23:39,300 --> 01:23:40,600 De venter på... 1049 01:23:41,300 --> 01:23:42,400 Dronningen. 1050 01:23:42,400 --> 01:23:45,300 "Luftbårne skøjteløbere afventer dronnings løsladelse." 1051 01:23:45,300 --> 01:23:47,100 Du godeste, for en gangs skyld har du ret. 1052 01:23:47,700 --> 01:23:50,900 Dronningen vil lede skøjteløberne, til vandboringer over hele nord Amerika. 1053 01:23:51,400 --> 01:23:53,000 Skynd dig at tage den, inden den bliver løsladt. 1054 01:23:58,300 --> 01:23:58,900 Kom! 1055 01:24:16,100 --> 01:24:17,100 Du tabte den. 1056 01:24:47,700 --> 01:24:49,500 Stå stille. 1057 01:26:27,700 --> 01:26:30,500 Undskyld mig, men jeg fortjener at se det her. 1058 01:26:40,100 --> 01:26:40,500 Problemer. 1059 01:26:52,700 --> 01:26:56,000 Kom så, fart på. 1060 01:26:58,700 --> 01:26:59,900 Hej kammerat, pænt jakkesæt. 1061 01:27:00,300 --> 01:27:01,600 Alt er i orden min pige. 1062 01:27:02,800 --> 01:27:05,100 Det er ikke i orden, du har lige slået helten. 1063 01:27:05,100 --> 01:27:08,600 Jeg er et geni, jeg kan godt vidne imod immunitet. 1064 01:27:08,600 --> 01:27:11,000 Eller for et neutralt land. 1065 01:27:12,400 --> 01:27:13,900 Vi kom vist lige til tiden. 1066 01:27:13,900 --> 01:27:15,500 Til hvad? Tage al æren? 1067 01:27:16,000 --> 01:27:17,000 Du er morsom, Blaine. 1068 01:27:17,800 --> 01:27:21,800 Whitney, C.S.A. Jeg er manden bag operation Banning. 1069 01:27:22,000 --> 01:27:22,800 Du må være Jimmy Tom. 1070 01:27:23,500 --> 01:27:25,000 Her er dit jakkesæt, er du glad nu? 1071 01:27:25,300 --> 01:27:27,500 Det er jeg, når jeg har fået det sikkert tilbage til hovedkvarteret. 1072 01:27:28,000 --> 01:27:31,800 Og forresten Blain, godt gået. For din første gang i marken. 1073 01:27:31,800 --> 01:27:33,600 Jeg gjorde de nu ikke alene. 1074 01:27:33,700 --> 01:27:35,900 Hun siger altid søde ting om mig. 1075 01:27:35,900 --> 01:27:38,200 Når du endelig gør noget rigtigt, skal du da have ros. 1076 01:27:38,200 --> 01:27:41,800 Det er altid en ære at hjælpe USA. 1077 01:27:41,800 --> 01:27:44,400 Jeg har det på samme måde, soldat. 1078 01:27:44,400 --> 01:27:47,700 Du regner vel ikke med, at du kan slippe afsted med det der bureaukratiske røveslikkeri, 1079 01:27:47,700 --> 01:27:48,200 Gør du? 1080 01:27:48,700 --> 01:27:49,500 Det håber jeg da. 1081 01:28:00,500 --> 01:28:02,700 Mand nede. 1082 01:28:08,000 --> 01:28:10,800 Der er en ting, du kan gøre for mig. 1083 01:28:10,800 --> 01:28:12,800 Og det er? 1084 01:28:13,000 --> 01:28:14,300 Tracking-systemet er låst. 1085 01:28:15,000 --> 01:28:16,700 Hvis nogen klokker i det, får de med mig at bestille. 1086 01:28:17,300 --> 01:28:19,300 Fik i fat i det? Roger. 1087 01:28:19,600 --> 01:28:22,000 Vi er i T -40 og tiden går. Er alle på plads? 1088 01:28:24,200 --> 01:28:25,100 Jeg kommer der tilbage. 1089 01:28:28,700 --> 01:28:30,500 Dette er bird 3, Gaden er sikret. 1090 01:28:30,500 --> 01:28:32,000 Cykelbud. 1091 01:28:32,000 --> 01:28:33,700 Fjendtlige styrker rykker ind. Kom så mænd! 1092 01:28:33,700 --> 01:28:34,400 Uskadeliggør ham! 1093 01:28:40,600 --> 01:28:42,300 Bring pakken ind. 1094 01:28:43,700 --> 01:28:44,900 Pakken er på vej. 1095 01:28:45,400 --> 01:28:47,900 Mine damer og herrer, det er showtime! 1096 01:28:50,000 --> 01:28:50,600 Hvordan har vores pakke det? 1097 01:28:51,000 --> 01:28:51,900 Jeg har glemt, hvad jeg skal sige. 1098 01:28:51,900 --> 01:28:52,900 Du kan godt. 1099 01:28:53,400 --> 01:28:54,300 Fokuser. 1100 01:28:54,300 --> 01:28:56,200 Gå. 1101 01:28:57,300 --> 01:28:58,400 Pakken er afleveret. 1102 01:28:59,400 --> 01:29:00,100 Jimmy? 1103 01:29:01,100 --> 01:29:01,600 Hvad siger du? 1104 01:29:07,100 --> 01:29:09,100 Navnet er Tom. 1105 01:29:09,100 --> 01:29:11,100 James Tom. 1106 01:29:20,300 --> 01:29:21,200 Hold kæft. 1107 01:29:21,500 --> 01:29:23,000 Jeg mener nu, at det er mig, der bestemmer. 1108 01:29:23,100 --> 01:29:24,400 Pakken er låst fast på målet. 1109 01:29:25,100 --> 01:29:26,800 Hvorfor har du taget de bukser på? 1110 01:29:26,800 --> 01:29:28,500 Hvorfor stopper han? 1111 01:29:41,600 --> 01:29:42,800 Åben din mund. 1112 01:29:42,800 --> 01:29:43,900 Hej, 1113 01:29:43,900 --> 01:29:44,900 Hej. 1114 01:29:44,900 --> 01:29:46,100 Er det pigen? 1115 01:29:47,800 --> 01:29:49,200 Så smuk er hun da heller ikke. 1116 01:29:49,200 --> 01:29:50,500 Smil, kom nu. 1117 01:29:50,500 --> 01:29:51,900 Hurtigt sig noget. 1118 01:29:51,900 --> 01:29:56,600 Han ser ikke så godt ud. 1119 01:29:56,600 --> 01:29:57,000 Jimmy. 1120 01:29:57,000 --> 01:29:57,700 Giv ham en replik. 1121 01:29:57,900 --> 01:29:58,900 Stina, hold mund. 1122 01:29:59,200 --> 01:30:00,900 Bare se dybt ind i hendes øjne. 1123 01:30:03,300 --> 01:30:04,700 Hør ikke på dem, lyt til mig. 1124 01:30:04,700 --> 01:30:07,300 Jeg kan ikke tænke, når I råber i mit øre. 1125 01:30:07,300 --> 01:30:08,600 Fald så lige ned alle sammen.. 1126 01:30:08,600 --> 01:30:09,300 Ikke dig, men hende. 1127 01:30:11,200 --> 01:30:15,200 Se dybt ind i hendes øjne, og sig, at du drømte om hende i nat. 1128 01:30:15,500 --> 01:30:17,300 Clark! Ti stille. Hold så kæft! 1129 01:30:20,600 --> 01:30:24,000 Tag ikke gode råd om kvinder fra kvinder. 1130 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Stemmerne råber i mit øre. 1131 01:30:25,900 --> 01:30:28,300 Hvis du kan høre mig, så tør det ansigtsudtryk væk. 1132 01:30:29,400 --> 01:30:29,900 Kan du huske mig? 1133 01:30:30,900 --> 01:30:31,300 Hvem kan det? 1134 01:30:32,400 --> 01:30:35,500 Okay, jeg må bede dig om at gå 1135 01:30:35,800 --> 01:30:36,700 Jeg er mit livs kærlighed. 1136 01:30:36,700 --> 01:30:37,000 Nej, nej. 1137 01:30:37,700 --> 01:30:38,600 Du er mit livs kærlighed. 1138 01:30:39,100 --> 01:30:40,300 Du siger aldrig til dem, at du elsker dem! 1139 01:30:40,500 --> 01:30:42,400 Vil du spise middag med mig? 1140 01:30:43,400 --> 01:30:44,000 Så er det ud! 1141 01:30:44,300 --> 01:30:45,900 Jeg er sikker på, at han har skidt i nælderne, folkens. 1142 01:30:46,900 --> 01:30:48,200 Ud! Nu! 1143 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Vi afbryder denne mission. 1144 01:30:52,000 --> 01:30:53,300 Pak sammen og tag hjem. 1145 01:30:55,400 --> 01:30:56,700 Jeg har vist jokket i det, hr. Devlin. 1146 01:30:56,900 --> 01:30:58,400 Jimmy, jeg har skrevet en bog om det her. 1147 01:30:58,600 --> 01:30:59,800 Stol på mig, Du har ikke jokket i det. 1148 01:31:00,100 --> 01:31:00,600 Du er for god til hende. 1149 01:31:01,200 --> 01:31:01,800 Måske. 1150 01:31:02,500 --> 01:31:04,100 Hør her, tag weekenden fri. 1151 01:31:04,100 --> 01:31:06,700 Og som det første mandag morgen, ser vi på nogle mere interessante prospekter. 1152 01:31:07,300 --> 01:31:08,400 Hvad siger du til Monte Carlo? 1153 01:31:08,500 --> 01:31:09,200 Det lyder godt. 1154 01:31:09,700 --> 01:31:10,900 Tak, hr. Devlin. 1155 01:31:11,100 --> 01:31:12,100 Tak til jer alle sammen. 1156 01:31:16,000 --> 01:31:19,700 Du fik hendes opmærksomhed. Missionen fuldført. 1157 01:31:20,000 --> 01:31:21,100 Hvad planlægger du til nummer to date? 1158 01:31:21,100 --> 01:31:22,000 Løbe efter hende med en kniv? 1159 01:31:23,200 --> 01:31:24,100 Det er svært for mig. 1160 01:31:24,100 --> 01:31:25,300 Hvad er det, der er så svært? 1161 01:31:25,500 --> 01:31:27,700 Du skal bare sige: "Undskyld mig", eller 1162 01:31:27,700 --> 01:31:28,500 "Vil du med ud og have en kop kaffe?" 1163 01:31:29,900 --> 01:31:32,000 Når jeg er sammen med smukke kvinder, kan jeg ikke snakke. 1164 01:31:33,200 --> 01:31:35,000 Nå, smukke kvinder. 1165 01:31:35,500 --> 01:31:38,400 En rigtig sild, ligesom den dame i galleriet. 1166 01:31:39,000 --> 01:31:39,600 Tak for det! 1167 01:31:39,900 --> 01:31:41,100 Mange tak. 1168 01:31:43,000 --> 01:31:43,400 Hvad er der galt? 1169 01:31:44,200 --> 01:31:44,700 Ikke noget. 1170 01:31:46,100 --> 01:31:46,600 Jo, hvad? 1171 01:31:47,400 --> 01:31:48,900 Kan du ikke se, hvordan jeg føler det? 1172 01:31:50,900 --> 01:31:52,200 Du ser ked ud af det. 1173 01:31:52,900 --> 01:31:53,200 Nej. 1174 01:31:54,600 --> 01:31:55,200 Syg? 1175 01:31:55,800 --> 01:31:56,200 Nej. 1176 01:31:58,000 --> 01:31:58,900 Forstoppet? 1177 01:31:58,900 --> 01:31:59,900 Nej. 1178 01:32:00,900 --> 01:32:01,800 En smule. 1179 01:32:02,600 --> 01:32:03,800 Fortæl mig, hvad der er galt. 1180 01:32:04,600 --> 01:32:07,500 Der er ikke nogen fyre, der ville gøre det for mig, som du gjorde for hende. 1181 01:32:08,400 --> 01:32:10,200 Eller prøvede på. 1182 01:32:11,100 --> 01:32:11,700 Ved du hvorfor? 1183 01:32:12,500 --> 01:32:16,500 Fordi du er en plage. 1184 01:32:16,900 --> 01:32:18,800 Ja, det var rart at arbejde med dig også. 1185 01:32:21,100 --> 01:32:21,600 Hallo? 1186 01:32:22,100 --> 01:32:22,600 Delilah. 1187 01:32:22,600 --> 01:32:23,300 Undskyld mig. 1188 01:32:24,900 --> 01:32:26,100 Vil du med ud og have en kop kaffe? 1189 01:32:27,000 --> 01:32:28,900 Jeg drikker kun økologisk grøn te. 1190 01:32:29,600 --> 01:32:31,500 Forkert svar. 1191 01:32:32,400 --> 01:32:33,900 Du får aldrig en kæreste. 1192 01:32:34,400 --> 01:32:36,100 Fint, kaffe. 1193 01:32:37,100 --> 01:32:37,800 Jeg elsker kaffe. 1194 01:32:39,100 --> 01:32:40,100 Du lærer hurtigt. 1195 01:32:43,100 --> 01:32:44,900 Er det dit glade eller dit liderlige fjæs? 1196 01:32:45,900 --> 01:32:46,500 Det fortæller jeg dig senere.