1 00:00:25,048 --> 00:01:20,297 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.DD5.1.x264-spartanec163 2 00:02:54,849 --> 00:02:56,510 -Come on. -Central Security Agency. 3 00:02:57,300 --> 00:02:58,340 This is Wallace. 4 00:02:58,470 --> 00:03:00,289 Operation Big Drip is cresting Level Two. 5 00:03:00,379 --> 00:03:01,630 I need Devlin. I need him now. 6 00:03:01,720 --> 00:03:04,051 -Hold, please. -No, no, don't put me on hold! 7 00:03:04,681 --> 00:03:05,721 Mother... 8 00:03:18,973 --> 00:03:19,973 Hello, Agent Wallace. 9 00:03:20,133 --> 00:03:21,934 I need your nine-digit security code, please. 10 00:03:23,304 --> 00:03:25,304 Hello? Agent Wallace? 11 00:03:26,224 --> 00:03:27,384 Agent Wallace? 12 00:03:30,885 --> 00:03:33,645 Agua la vista, baby. 13 00:03:39,847 --> 00:03:41,887 Hello, my name's Jimmy Tong... 14 00:03:42,477 --> 00:03:45,308 ...and I was wondering if there's anything I could say... 15 00:03:45,558 --> 00:03:47,888 ...that would convince you to have lunch with me. 16 00:03:48,187 --> 00:03:50,468 Oh, Jimmy, you're so cute. 17 00:03:50,558 --> 00:03:52,179 Let's go back to your apartment... 18 00:03:52,269 --> 00:03:54,939 ...and mate like donkey. 19 00:03:55,480 --> 00:03:56,599 You got me nervous again. 20 00:03:56,689 --> 00:03:58,439 It's just a salesgirl. 21 00:03:58,574 --> 00:04:00,825 To you, but to me... 22 00:04:02,691 --> 00:04:05,891 I dream of her before I ever saw her. 23 00:04:06,101 --> 00:04:07,311 No, that there! That! 24 00:04:08,299 --> 00:04:09,511 That is the line. 25 00:04:09,602 --> 00:04:11,642 Go tell her that. That line. 26 00:04:11,892 --> 00:04:12,892 Listen. 27 00:04:13,852 --> 00:04:14,932 Hi. 28 00:04:15,022 --> 00:04:16,233 My name is Jimmy Tong. 29 00:04:17,193 --> 00:04:19,313 When I see you, I have a wet dream. 30 00:04:20,393 --> 00:04:22,153 -ls that what I say? -No, no, you know... 31 00:04:22,273 --> 00:04:24,014 ...just ask her out to lunch now... 32 00:04:24,104 --> 00:04:26,194 ...and later, we work out that line. 33 00:04:26,395 --> 00:04:28,014 But hurry up, man. We wasting time, man. 34 00:04:28,104 --> 00:04:29,354 Come on. We have to drive. 35 00:04:33,065 --> 00:04:35,396 And whatever you do, do not be yourself. 36 00:04:35,486 --> 00:04:36,646 Just joking. 37 00:04:40,666 --> 00:04:41,816 Thank you so much. 38 00:04:41,907 --> 00:04:44,147 You're welcome. Goodbye. 39 00:04:55,399 --> 00:04:56,399 I can do it. 40 00:04:56,739 --> 00:04:58,990 Hi. My name is Jimmy Tong. 41 00:04:59,530 --> 00:05:00,504 Okay... 42 00:05:07,952 --> 00:05:09,821 -Hi. -Hi. 43 00:05:11,862 --> 00:05:12,862 Pretty colors. 44 00:05:15,992 --> 00:05:18,653 -Will you excuse me for just one moment? -Okay. 45 00:05:26,744 --> 00:05:28,575 Just between us guys... 46 00:05:29,495 --> 00:05:31,656 ...you don't come around here for the art, do you? 47 00:05:33,245 --> 00:05:35,166 -Who would? -Yeah. 48 00:05:36,928 --> 00:05:41,957 Let me, as owner of this gallery give you a little bit of friendly advice. 49 00:05:43,827 --> 00:05:45,818 Don't waste any time. 50 00:05:45,908 --> 00:05:48,748 You go over there and you ask Jennifer out. 51 00:05:49,748 --> 00:05:51,208 -You think so? -Yes 52 00:05:51,658 --> 00:05:53,779 That way, she can say no... 53 00:05:53,869 --> 00:05:56,159 ...and we can get on with our little lives. 54 00:05:59,080 --> 00:06:01,080 -Thank you for your advice. -Yeah. 55 00:06:10,122 --> 00:06:12,161 Hello. My name Jimmy Tong. 56 00:06:12,962 --> 00:06:15,922 What can I say to convince you to have lunch with me? 57 00:06:41,917 --> 00:06:43,377 I'm sorry. Are you hurt? 58 00:06:44,547 --> 00:06:45,627 I'm terr... I didn't... 59 00:06:52,918 --> 00:06:54,129 Come here, you little runt. 60 00:06:59,920 --> 00:07:01,010 Hi. Hello. 61 00:07:11,382 --> 00:07:12,842 Get back here! Come here! 62 00:07:13,882 --> 00:07:15,923 Where'd you go? Where are you? 63 00:07:16,012 --> 00:07:17,843 Sauer, sauerkraut or sauercrop? 64 00:07:18,053 --> 00:07:19,173 Sauerkraut? 65 00:07:25,054 --> 00:07:26,214 Hey, hey, hey, brother! 66 00:07:26,304 --> 00:07:27,975 Hey! I just washed that car. 67 00:07:28,095 --> 00:07:29,515 What the hell wrong with you, boy? 68 00:07:29,635 --> 00:07:31,345 Want I jam this in your ass and break it? 69 00:07:31,726 --> 00:07:33,305 You want a go? Come down here. 70 00:07:33,837 --> 00:07:35,556 Wait. Not too fast, not too fast. 71 00:07:36,636 --> 00:07:37,716 Hey, I just want to talk. 72 00:07:37,806 --> 00:07:39,557 You do that there, man. You do that. 73 00:07:40,386 --> 00:07:42,307 Oh, you're scared now. 74 00:07:43,493 --> 00:07:46,654 Just, just go and get yourself some training wheels! 75 00:07:47,058 --> 00:07:49,018 Go get a tattoo of a chicken! Go! 76 00:07:49,428 --> 00:07:51,518 I thought all your people know karate. 77 00:07:52,139 --> 00:07:54,429 Not everybody Chinese is Bruce Lee. 78 00:07:54,679 --> 00:07:56,679 Just calm yourself, eh, Jimmy. Calm yourself. 79 00:07:57,139 --> 00:07:58,139 Just not my day. 80 00:08:03,311 --> 00:08:05,600 Do you think you can get me to 70 Fleming Street? 81 00:08:05,811 --> 00:08:07,726 Of course. Wait a second. 82 00:08:13,182 --> 00:08:14,182 You Jimmy Tong? 83 00:08:14,522 --> 00:08:15,732 That's who I am. 84 00:08:16,733 --> 00:08:18,733 -Who are you? -The name is Steena. 85 00:08:19,233 --> 00:08:21,263 -So, how come you drive so fast? -More fares. 86 00:08:22,218 --> 00:08:25,394 Is that why you had your license suspended nine times for speeding? 87 00:08:25,814 --> 00:08:26,815 But no accidents. 88 00:08:27,435 --> 00:08:29,644 -Do you remember where I'm going? -70 Fleming. 89 00:08:29,815 --> 00:08:33,146 Get me there before I finish putting on my makeup and I'll double the meter. 90 00:08:33,646 --> 00:08:34,686 You serious? 91 00:08:35,486 --> 00:08:37,356 Do I look like I have a sense of humor? 92 00:08:37,686 --> 00:08:38,776 Okay. 93 00:08:46,567 --> 00:08:48,028 Hurry, open the gate! 94 00:08:48,398 --> 00:08:49,302 Hey, Jimmy. 95 00:08:50,319 --> 00:08:51,689 Lazy ass! Open the gates! 96 00:08:52,358 --> 00:08:54,739 I'm on my coffee break. Shut up, old man! 97 00:08:55,149 --> 00:08:56,739 It's Jimmy, you fool. 98 00:08:58,320 --> 00:08:59,570 Don't run over the chickens! 99 00:09:02,650 --> 00:09:03,690 You drive too fast! 100 00:09:18,693 --> 00:09:20,403 Yeah, I got mascara and eyeliner left. 101 00:09:20,783 --> 00:09:22,400 You got five blocks. 102 00:09:33,365 --> 00:09:34,745 Don't tell me you're slowing down. 103 00:09:36,656 --> 00:09:38,156 You know, you drive like an old woman. 104 00:09:46,158 --> 00:09:47,408 You're not scared, are you? 105 00:10:17,953 --> 00:10:19,714 Hey, you! What do you think you're doing? 106 00:10:20,083 --> 00:10:21,123 Back off, buddy. 107 00:10:21,413 --> 00:10:22,503 She's mine. 108 00:10:23,004 --> 00:10:24,084 Oh, it's you, miss. 109 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Well, you lived up to your reputation. 110 00:10:27,415 --> 00:10:29,875 -The job is yours. -I have a job. A good one. 111 00:10:30,045 --> 00:10:32,125 Oh, yeah? How much do you make at this ''good job''? 112 00:10:32,295 --> 00:10:35,006 475 a week, plus tips. 113 00:10:35,408 --> 00:10:38,328 So how would you like to make 2,000 a week plus room and board? 114 00:10:39,546 --> 00:10:40,627 When do I show up? 115 00:10:40,757 --> 00:10:42,587 Tomorrow morning, 7:00 a.m. 116 00:10:42,917 --> 00:10:45,257 You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong. 117 00:10:46,047 --> 00:10:47,128 Good day, miss. 118 00:10:47,708 --> 00:10:49,418 Now, you! Out of here! 119 00:10:56,799 --> 00:10:58,170 Good morning, Mr. Tong. 120 00:11:00,299 --> 00:11:02,050 You put your face on without me, huh? 121 00:11:02,710 --> 00:11:04,131 Please have a seat. 122 00:11:06,461 --> 00:11:07,921 Those are the house rules. 123 00:11:08,761 --> 00:11:10,261 Memorize them. 124 00:11:11,342 --> 00:11:13,052 Especially number one. 125 00:11:14,172 --> 00:11:17,012 ''Never talk directly to Mr. Devlin.'' 126 00:11:17,172 --> 00:11:19,713 If you have any questions, you'll find all the answers in there. 127 00:11:20,553 --> 00:11:23,844 And, if I were you, I'd get rid of the mildew on the chin. 128 00:11:24,844 --> 00:11:26,764 -My soul patch? -Yeah. 129 00:11:30,425 --> 00:11:32,595 You like working for this Devlin guy? 130 00:11:33,257 --> 00:11:34,547 I don't work for him. 131 00:12:00,961 --> 00:12:02,926 I'm not a professional driver, but I'd always believed... 132 00:12:03,017 --> 00:12:04,720 ...that thing you're staring into is designed... 133 00:12:04,810 --> 00:12:06,971 ...for the monitoring of traffic, not passengers. 134 00:12:08,061 --> 00:12:09,102 Am I wrong? 135 00:12:13,222 --> 00:12:15,142 While I'm really enjoying our time together... 136 00:12:15,522 --> 00:12:16,773 ...shall we try moving? 137 00:12:23,224 --> 00:12:24,844 Wallace has been my partner for years. 138 00:12:24,934 --> 00:12:27,345 Something's happened to him. He wouldn't just disappear. 139 00:12:27,435 --> 00:12:29,725 Now, you get your job done and find my partner. 140 00:12:29,815 --> 00:12:30,805 So tell me how. 141 00:12:30,895 --> 00:12:33,226 You're the head of an intelligence agency. Why don't you be intelligent? 142 00:12:33,316 --> 00:12:34,806 I don't understand what you're talking about. 143 00:12:34,896 --> 00:12:38,026 Well, why don't you call me back when you do understand what I'm talking about. 144 00:12:43,478 --> 00:12:45,187 Did we just take the Balsam Road exit? 145 00:12:45,277 --> 00:12:47,938 Of course. You have to take the surface street. 146 00:12:50,319 --> 00:12:51,349 Sorry. 147 00:12:51,439 --> 00:12:52,688 Did you get a copy of the rules? 148 00:12:54,069 --> 00:12:55,149 Did you read them? 149 00:12:56,439 --> 00:12:58,320 Jimmy, let me tell you something, my friend. 150 00:13:00,319 --> 00:13:01,690 I hate the rules. 151 00:13:02,440 --> 00:13:04,651 Take Grant Boulevard all the way. The lights are timed. 152 00:13:04,781 --> 00:13:05,781 Thank you. 153 00:13:06,111 --> 00:13:07,532 May wan chu, Pu ke chi. 154 00:13:08,691 --> 00:13:10,822 And, Jimmy, crank the music up. 155 00:13:11,482 --> 00:13:12,612 Yes, sir. 156 00:13:19,613 --> 00:13:22,234 Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen... 157 00:13:22,444 --> 00:13:24,784 ...I present to you Special Agent Wallace. 158 00:13:24,904 --> 00:13:28,774 Deceased two days, 14 hours, five minutes approximately. 159 00:13:28,865 --> 00:13:31,866 Pretty interesting. Now, why don't you tell me a little about him? 160 00:13:31,985 --> 00:13:34,575 Well, in simplest terms, he drowned in his bathtub. 161 00:13:35,196 --> 00:13:38,487 Contusion here suggests he hit his head fell prone, unconscious. 162 00:13:38,617 --> 00:13:41,987 The man infiltrated a Serbian death squad with not even a scratch. 163 00:13:42,907 --> 00:13:44,737 He goes down in a bathtub? 164 00:13:44,947 --> 00:13:47,118 Life's a bitch. You want to put him back in the fridge? 165 00:13:47,238 --> 00:13:48,658 He didn't drown, sir. 166 00:13:49,988 --> 00:13:51,368 He was murdered. 167 00:13:51,868 --> 00:13:54,079 Does that make life a little less bitchy? 168 00:13:55,039 --> 00:13:56,249 And you would be? 169 00:13:56,449 --> 00:13:57,909 That's Del Blaine, sir. 170 00:13:58,449 --> 00:14:01,450 She's having a filter installed between her brain and mouth next week. 171 00:14:02,291 --> 00:14:03,910 So you don't think he drowned? 172 00:14:04,330 --> 00:14:06,781 Well, sir, there was water in his lungs... 173 00:14:06,871 --> 00:14:09,242 ...but the pulmonary vein was filled with collapsed platelets... 174 00:14:09,332 --> 00:14:10,622 indicative of dehydration. 175 00:14:11,452 --> 00:14:13,042 He died of thirst. 176 00:14:13,792 --> 00:14:15,542 -Thirst. -And it wasn't just city tap water. 177 00:14:15,702 --> 00:14:17,533 The mineral profile fit a high-end bottled water... 178 00:14:17,623 --> 00:14:19,432 ...but what was really weird is that it contained a strain of bacteria... 179 00:14:19,523 --> 00:14:22,083 ...that I so far haven't been able to culture. 180 00:14:24,494 --> 00:14:26,915 Anyway, didn't mean to interrupt. 181 00:14:27,705 --> 00:14:29,955 Oh, the woman seems to know a lot about water. 182 00:14:30,045 --> 00:14:32,755 Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things. 183 00:14:32,915 --> 00:14:36,085 You know, we have a special situation in the field. 184 00:14:36,295 --> 00:14:39,086 I think we could use your talents. You interested? 185 00:14:40,087 --> 00:14:41,297 When do I start? 186 00:14:41,417 --> 00:14:44,667 -You ever hear of Clark Devlin? -Rumors and innuendo. 187 00:14:44,837 --> 00:14:47,078 Del, I could tell you a thing or two about Clark Devlin. 188 00:14:47,614 --> 00:14:50,169 You think we could keep our minds out of the gutter for about a second? 189 00:14:50,709 --> 00:14:52,418 Meet me upstairs in an hour. 190 00:14:52,878 --> 00:14:55,617 You might just become Clark Devlin's next partner. 191 00:14:57,750 --> 00:15:00,379 I'm going to need that gerris marginalis as soon as possible. 192 00:15:00,590 --> 00:15:03,370 Yes. My contacts in Guatemala have what you're looking for. 193 00:15:03,460 --> 00:15:04,761 -I'm sure. -Good. 194 00:15:06,341 --> 00:15:07,592 And, meanwhile... 195 00:15:09,381 --> 00:15:12,422 ...I'll take one of these beautiful uticella marginalis. 196 00:15:16,802 --> 00:15:18,303 Just gorgeous. 197 00:15:20,343 --> 00:15:22,914 -Now, you're going to call me? -ls your phone number on the file? 198 00:15:23,273 --> 00:15:25,262 I'm having a bit of trouble with the phones at the moment. 199 00:15:25,353 --> 00:15:27,429 It might be better if you dropped it off yourself. 200 00:15:27,520 --> 00:15:28,895 It may take a while. 201 00:15:29,005 --> 00:15:31,466 Well, why don't you familiarize yourself with the route? 202 00:15:31,965 --> 00:15:34,005 There's a little gathering at my house tonight... 203 00:15:34,095 --> 00:15:36,103 ...a fund-raiser for the Natural History Museum. 204 00:15:36,194 --> 00:15:38,096 I would so love to have you. 205 00:15:40,506 --> 00:15:43,267 -Should I send a car? -I drive myself. 206 00:15:43,967 --> 00:15:45,130 Admirable. 207 00:15:46,428 --> 00:15:47,444 Eight o'clock. 208 00:15:48,217 --> 00:15:50,725 And be sure not to wear anything too distracting, 209 00:15:50,816 --> 00:15:52,298 or no one will get their checkbooks out. 210 00:15:55,969 --> 00:15:59,420 -How did you learn to be so smooth? -I've seen the way you drive. 211 00:15:59,510 --> 00:16:02,060 You have the same instincts as I do. You lack confidence. 212 00:16:03,101 --> 00:16:05,260 The girl in the art gallery's not beyond you, you know. 213 00:16:05,811 --> 00:16:06,891 You know about her? 214 00:16:07,061 --> 00:16:09,892 Every time we leave the house we go by the art gallery and slow down. 215 00:16:10,392 --> 00:16:11,682 You just need a little polish. 216 00:16:13,392 --> 00:16:16,343 -I'll never be a Clark Devlin. -Don't tell anyone this, Jimmy, 217 00:16:16,433 --> 00:16:18,813 but there's a lot less to 'Clark Devlin' than meets the eye. 218 00:16:18,933 --> 00:16:21,893 I've got a couple of good lines and a couple of very expensive suits. 219 00:16:22,353 --> 00:16:25,424 -Apart from that, we're exactly the same. -How about a couple hundred million? 220 00:16:25,514 --> 00:16:27,605 Trust me 90 percent of it is clothes. 221 00:16:28,014 --> 00:16:29,184 The other 10 percent? 222 00:16:29,394 --> 00:16:31,725 The other 10 percent's in there. You've got plenty of it. 223 00:16:32,435 --> 00:16:35,686 Oh, Mr. Devlin, can I ask you a big favor? 224 00:16:35,975 --> 00:16:37,016 Yeah? 225 00:16:37,726 --> 00:16:39,226 Can I stop wearing my hat? 226 00:16:45,567 --> 00:16:46,888 -All right. -Oh, thank you! 227 00:16:46,978 --> 00:16:49,268 No, just stay smooth. Remember smooth. 228 00:16:49,938 --> 00:16:51,069 Thank you. 229 00:16:53,769 --> 00:16:55,109 Steena, Devlin. 230 00:16:56,109 --> 00:16:58,320 This driver, this Jimmy, I like him. 231 00:16:58,820 --> 00:17:00,189 Let's get him a proper suit. 232 00:17:00,764 --> 00:17:02,229 Something sexy. You pick it out. 233 00:17:03,270 --> 00:17:06,031 All right. Always a delight talking to you, too, darling. 234 00:17:07,442 --> 00:17:10,561 -Home, James. -Absolutely, Mr. Devlin. 235 00:18:00,160 --> 00:18:02,281 -Watch your step. -Thank you, sir. 236 00:18:33,590 --> 00:18:35,995 This definitely not a rental. 237 00:18:37,586 --> 00:18:39,586 Hello. My name's Clark Devlin. 238 00:18:40,207 --> 00:18:41,747 Would you like to dance? 239 00:18:41,917 --> 00:18:43,338 Would you like to dance? 240 00:18:44,957 --> 00:18:46,127 Admirable. 241 00:18:51,839 --> 00:18:53,457 There is just one rule. 242 00:18:54,589 --> 00:18:56,950 Never touch my tuxedo. 243 00:18:57,630 --> 00:18:58,750 I didn't. 244 00:18:59,000 --> 00:19:00,039 Good. 245 00:19:00,249 --> 00:19:02,090 -Don't. -Yes, sir. 246 00:19:04,421 --> 00:19:05,501 Jimmy. 247 00:19:05,921 --> 00:19:07,342 Get the car. Let's go for dinner. 248 00:19:09,501 --> 00:19:10,468 Yes, sir. 249 00:19:26,134 --> 00:19:27,674 What'll you have? It's my treat. 250 00:19:28,135 --> 00:19:29,845 -Anything. -All right. 251 00:19:29,965 --> 00:19:31,666 Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. 252 00:19:31,756 --> 00:19:33,415 Toast the bottom bun only, medium well-done. 253 00:19:33,505 --> 00:19:34,916 Two large fries, extra well-done. 254 00:19:35,006 --> 00:19:37,756 Two chocolate milkshakes, however the chef likes. 255 00:19:38,006 --> 00:19:40,256 -That's it. -Your order's ready. Pull forward. 256 00:19:45,258 --> 00:19:46,428 That's pretty quick. 257 00:19:46,678 --> 00:19:48,177 It's fast food. Anything else? 258 00:19:48,428 --> 00:19:50,968 Yeah. I'll have a personal pizza, crispy crust. 259 00:19:52,849 --> 00:19:54,049 He doesn't eat out much. 260 00:19:54,139 --> 00:19:56,179 They don't serve pizza at Burger... 261 00:20:00,850 --> 00:20:01,890 New item, huh? 262 00:20:02,551 --> 00:20:04,260 Do you have chicken chow mein? 263 00:20:06,351 --> 00:20:07,358 Thank you. 264 00:20:11,302 --> 00:20:12,301 -Jimmy? -Yes? 265 00:20:12,391 --> 00:20:14,182 It's a drive-through. Let's drive. 266 00:20:15,352 --> 00:20:16,433 Watch out! 267 00:20:23,554 --> 00:20:24,604 Watch it, man! 268 00:20:25,644 --> 00:20:26,895 Sorry, pal. 269 00:20:27,355 --> 00:20:28,394 Let's go. 270 00:20:40,687 --> 00:20:42,857 Why are we running away from a skateboard? 271 00:20:42,977 --> 00:20:44,517 I think it's probably a bomb. 272 00:20:45,937 --> 00:20:47,308 I thought you said a bomb. 273 00:20:49,478 --> 00:20:51,189 What do you mean, a bomb? 274 00:21:42,367 --> 00:21:43,716 No good. Out! 275 00:21:45,318 --> 00:21:46,828 -Mr. Devli... -Move! 276 00:22:10,992 --> 00:22:12,492 Jimmy, you okay? 277 00:22:12,782 --> 00:22:15,823 -I'm fine. You okay, boss? -Yeah. 278 00:22:16,703 --> 00:22:19,710 Yeah, all in a day's work, eh? 279 00:22:20,283 --> 00:22:21,283 Look. 280 00:22:23,284 --> 00:22:24,520 Oh, damn. 281 00:22:27,745 --> 00:22:30,075 -Mr. Devlin. -You got any aspirin? 282 00:22:30,495 --> 00:22:31,535 Who did this to you? 283 00:22:32,125 --> 00:22:33,916 Water stri... 284 00:22:34,126 --> 00:22:35,915 Walter Strider, he's the one? 285 00:22:36,075 --> 00:22:38,076 Wat... er... stri... 286 00:22:38,576 --> 00:22:40,457 Walter. Walter Strider. 287 00:22:40,827 --> 00:22:42,157 No, no police. 288 00:22:42,247 --> 00:22:43,248 Okay. 289 00:22:43,957 --> 00:22:46,788 I need an ambulance right now. His name is... 290 00:22:47,828 --> 00:22:49,618 Trust nobody. 291 00:22:50,522 --> 00:22:51,482 His name is... 292 00:22:58,670 --> 00:23:00,169 Brad Dillford. 293 00:23:05,251 --> 00:23:06,457 Wear it. 294 00:23:06,831 --> 00:23:07,862 Wear... 295 00:23:10,381 --> 00:23:11,993 Boss! Boss! 296 00:23:20,583 --> 00:23:23,094 -Hold on, boss. You'll be fine. -Give me the clipboard. 297 00:23:23,384 --> 00:23:24,674 I'll take care of you. 298 00:23:25,685 --> 00:23:28,625 Wa...ter... stri...der... 299 00:23:29,039 --> 00:23:29,925 Sir! 300 00:23:31,506 --> 00:23:33,175 -Please wait in the waiting room. -Okay. 301 00:23:33,585 --> 00:23:35,426 -I will find Walter Strider! -Hey! Hey! 302 00:23:37,155 --> 00:23:38,077 I'm sorry. 303 00:23:39,337 --> 00:23:40,375 I promise. 304 00:23:44,007 --> 00:23:46,388 What do you want my mother's maiden name for? 305 00:23:46,548 --> 00:23:48,548 Last time she was in here, I was born. 306 00:23:48,638 --> 00:23:51,088 I'm sure my dad had something to do with it, at least I hope so. 307 00:23:51,178 --> 00:23:53,719 Dr. Angela. Dr. Angela. 308 00:23:54,339 --> 00:23:56,359 Where is Dr. Angelo? 309 00:23:56,679 --> 00:23:58,179 Dr. Angelo. 310 00:23:58,890 --> 00:24:01,180 Are you Dr. Angela? 311 00:24:04,140 --> 00:24:05,601 Dr. Angela. 312 00:24:06,261 --> 00:24:08,341 Dr. Angela. 313 00:24:09,342 --> 00:24:13,642 -Hey! There's no smoking in a hospital. -I was nervous. 314 00:24:14,592 --> 00:24:16,053 -How is he? -He might be here a while. 315 00:24:16,143 --> 00:24:19,103 You might want to get him some things from home in case he comes to. 316 00:24:20,512 --> 00:24:21,593 He had this clutched in his hand. 317 00:24:21,683 --> 00:24:23,054 I don't know if it means anything. 318 00:24:24,224 --> 00:24:25,974 Orderly with wheels to the front desk. 319 00:24:27,725 --> 00:24:30,645 I do need Dr. Angelo. 320 00:24:31,305 --> 00:24:34,896 -Dr. Angelo. -Dr. Angelo is on holiday today. 321 00:24:35,646 --> 00:24:37,306 -Oh, my God. -Yeah. 322 00:24:47,478 --> 00:24:48,808 I'll tell you, I'm pretty excited. 323 00:24:48,898 --> 00:24:50,349 I mean, nervous, but I'm excited. 324 00:24:50,439 --> 00:24:51,509 I'm pumped, you know. 325 00:24:51,599 --> 00:24:54,059 I knew I was doing good work for Banning International... 326 00:24:54,149 --> 00:24:57,509 ...but I didn't know Mr. Banning would be taking so much notice of me so soon. 327 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 I'll say this, though, when I'm CEO of this place... 328 00:24:59,690 --> 00:25:02,578 ...I won't be having my headquarters in the bottom of a boat, you know what I mean? 329 00:25:04,441 --> 00:25:07,011 Why did you choose Mr. Lundeen? 330 00:25:07,101 --> 00:25:09,191 He questioned my growth projections. 331 00:25:16,192 --> 00:25:18,113 No, that's not it. 332 00:25:19,483 --> 00:25:20,944 I don't like his hair. 333 00:25:23,694 --> 00:25:25,064 Mr. Banning. 334 00:25:26,314 --> 00:25:28,515 So, word filtered down to me... 335 00:25:28,605 --> 00:25:32,485 ...that you don't share my optimism about our company's future. 336 00:25:32,985 --> 00:25:34,976 Oh, no. Actually, I just... 337 00:25:35,066 --> 00:25:37,356 -Drink? -Oh, yes, thank you. 338 00:25:38,157 --> 00:25:39,946 I just felt that to meet your projections, 339 00:25:40,276 --> 00:25:44,277 pretty much every person on Earth would have to drink only Banning Springs water. 340 00:25:44,567 --> 00:25:45,948 Yes, indeed. 341 00:25:46,158 --> 00:25:49,188 Water, Mr. Lundeen, comprises 60 percent of your body. 342 00:25:49,278 --> 00:25:50,898 Don't you find it incredible... 343 00:25:50,988 --> 00:25:53,939 ...that two hydrogen atoms and an oxygen atom can combine... 344 00:25:54,029 --> 00:25:58,489 ...to create something so beautiful so useful, so essential? 345 00:25:58,820 --> 00:26:02,571 I find water to be miraculous. 346 00:26:02,741 --> 00:26:04,030 Do you think I'm silly? 347 00:26:05,304 --> 00:26:06,289 Not at all. 348 00:26:09,412 --> 00:26:11,213 -Feeling thirsty? -Yes. 349 00:26:12,412 --> 00:26:15,481 You're helping me out by being a guinea pig for a new product. 350 00:26:15,572 --> 00:26:18,703 Oh, I see. What a brilliant idea. 351 00:26:19,219 --> 00:26:20,929 Water that makes you thirsty. 352 00:26:21,493 --> 00:26:23,756 What's in it? Salt? 353 00:26:25,704 --> 00:26:28,704 There's no profundity in salt. 354 00:26:29,879 --> 00:26:30,919 Bacteria. 355 00:26:31,455 --> 00:26:32,695 Once ingested... 356 00:26:32,785 --> 00:26:35,776 ...its DNA will instruct your cells' cytoplasm... 357 00:26:35,865 --> 00:26:38,326 ...to spill electrolytes into your bloodstream... 358 00:26:38,602 --> 00:26:40,643 ...causing dehydration. 359 00:26:42,287 --> 00:26:45,493 It's virulent but, unfortunately, it's too fast. 360 00:26:45,584 --> 00:26:46,583 Way too fast. 361 00:26:46,756 --> 00:26:50,047 As we speak, your internal organs are shriveling. 362 00:26:51,789 --> 00:26:53,999 You're becoming as dry as... 363 00:26:54,119 --> 00:26:57,460 Well, as dry as your limited imagination. 364 00:27:03,750 --> 00:27:05,791 Gentlemen, fetch the vacuum, won't you? 365 00:27:06,206 --> 00:27:07,707 Thank you. 366 00:27:13,622 --> 00:27:16,622 Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen... 367 00:27:19,043 --> 00:27:20,333 No Strider. 368 00:28:37,186 --> 00:28:40,147 Welcome to the Tactical Uniform Experiment. 369 00:28:40,437 --> 00:28:42,897 Tuxedo recognizing new user. 370 00:28:44,267 --> 00:28:46,597 Mapping user's neurological structure. 371 00:28:46,808 --> 00:28:49,808 Activate wristwatch for desired function. 372 00:28:53,479 --> 00:28:54,519 Demo. 373 00:28:54,729 --> 00:28:55,979 Okay, show me. 374 00:28:58,520 --> 00:28:59,849 Caution, demolition mode. 375 00:28:59,939 --> 00:29:01,350 The Tuxedo will consider... 376 00:29:01,441 --> 00:29:04,602 ...any object a target and act to destroy it. 377 00:29:24,233 --> 00:29:25,524 Oh, what's happening? 378 00:29:47,738 --> 00:29:50,108 Exit the demolition mode immediately. 379 00:30:09,612 --> 00:30:12,151 -Mr. Devlin, is everything all right? -This is Jimmy. 380 00:30:12,241 --> 00:30:15,402 I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow. 381 00:30:15,743 --> 00:30:18,033 It's a little bit messy. 382 00:30:18,243 --> 00:30:19,564 I think he threw the party. 383 00:30:19,654 --> 00:30:21,023 Should I send someone up now? 384 00:30:21,113 --> 00:30:22,994 No! Maybe after he leaves. 385 00:30:23,114 --> 00:30:24,114 Very good. 386 00:30:33,956 --> 00:30:35,590 -Hello? -Are we on? 387 00:30:36,456 --> 00:30:37,656 Are we on what? 388 00:30:37,956 --> 00:30:39,586 I take my work seriously, Mr. Devlin, 389 00:30:39,677 --> 00:30:42,247 so please stop using that ridiculous accent. 390 00:30:42,497 --> 00:30:44,367 What? What accent? 391 00:30:44,537 --> 00:30:47,368 All right. You're the senior officer. I'll play it however you want. 392 00:30:47,578 --> 00:30:49,988 Deitrich Banning is holding a meeting with water CEOs. 393 00:30:50,079 --> 00:30:52,538 The Agency wants us to find out what he's planning. 394 00:30:52,868 --> 00:30:54,718 What about Walter Strider? 395 00:30:55,289 --> 00:30:56,319 Who is he? 396 00:30:56,409 --> 00:30:57,687 I don't know. You tell me. 397 00:30:58,460 --> 00:31:02,120 Okay. So, we will meet tomorrow. V-15, 10:00. 398 00:31:02,210 --> 00:31:04,121 I'll be wearing a gray suit. 399 00:31:04,211 --> 00:31:07,212 Your code is ''nice rack.'' 400 00:31:08,411 --> 00:31:11,269 I'll respond, ''I forgot my bra.'' 401 00:31:13,502 --> 00:31:15,623 That passes for humor around here. 402 00:31:15,832 --> 00:31:19,123 10:00, V-15. What's the cross street? 403 00:31:19,623 --> 00:31:20,793 Very funny. 404 00:31:30,255 --> 00:31:31,842 -May I join you? -Yeah. 405 00:31:38,217 --> 00:31:39,478 Nice rack. 406 00:31:50,718 --> 00:31:53,579 -Hello. -Mr. Devlin, there's been a change of plans. 407 00:31:53,669 --> 00:31:55,129 But I'm here already. Where are you? 408 00:31:55,260 --> 00:31:56,459 Don't get all pissy about it. 409 00:31:56,549 --> 00:31:58,249 They just told me, so I'm telling you. 410 00:31:58,339 --> 00:32:01,420 We'll meet tonight, 8:00, Pier 17, base of the silo and... 411 00:32:02,171 --> 00:32:03,880 ...forget the password. 412 00:32:07,261 --> 00:32:09,332 -Oh, now you tell me. -Oh, hey, there he is. 413 00:32:09,422 --> 00:32:10,792 Oh, my God, that's him. Guy in the raincoat. 414 00:32:10,882 --> 00:32:12,332 -I got to go. I see you tonight. Sorry. -Get him! 415 00:32:12,422 --> 00:32:13,832 Stop! Stop! 416 00:32:13,922 --> 00:32:15,342 Get back here, you creep! 417 00:32:39,556 --> 00:32:41,717 So, we've got five minutes to get into position. 418 00:32:41,807 --> 00:32:43,887 I secured the rooftop. The equipment's good to go... 419 00:32:43,977 --> 00:32:47,684 ...and I just have to say it is such an honor to be working with the legendary... 420 00:32:50,154 --> 00:32:52,447 Clark Devlin? 421 00:32:54,979 --> 00:32:56,639 I'm Del Blaine. 422 00:32:57,730 --> 00:32:59,349 Have we met before? 423 00:33:00,600 --> 00:33:01,770 No. 424 00:33:02,180 --> 00:33:03,270 Good. 425 00:33:03,390 --> 00:33:06,021 Okay, Del Blaine, let's do what we've come here to do. 426 00:33:06,931 --> 00:33:08,231 I'll follow you. 427 00:33:09,431 --> 00:33:10,481 Ladies first. 428 00:33:12,312 --> 00:33:13,562 Okay. 429 00:33:16,682 --> 00:33:19,343 A couple of details changed from what was in the file. You read it? 430 00:33:19,433 --> 00:33:21,944 The files are crap. Give me the short version. 431 00:33:22,184 --> 00:33:25,594 Deitrich Banning's holding a meeting of international water company CEOs. 432 00:33:25,684 --> 00:33:28,605 We think he's trying to force them into selling their companies to him. 433 00:33:29,105 --> 00:33:31,137 -Where are you going? -Huh? I'm thinking. 434 00:33:31,815 --> 00:33:34,800 We had Agent Wallace working undercover at his bottled water factory. 435 00:33:34,891 --> 00:33:36,555 That is, until last week. 436 00:33:36,646 --> 00:33:37,936 Wallace calls us on his cell phone... 437 00:33:38,027 --> 00:33:40,096 ...to tell us that the operation had reached critical mass... 438 00:33:40,186 --> 00:33:41,737 ...and, suddenly, wham! Dead. 439 00:33:54,359 --> 00:33:57,229 As you requested, a Klineholtz bolt-action nine-millimeter... 440 00:33:57,319 --> 00:34:00,230 ...titanium folding stock with 20-time infrared sniper-scope... 441 00:34:00,320 --> 00:34:02,361 ...and counterweighted micro-rifled barrel. 442 00:34:05,360 --> 00:34:06,361 My favorite gun. 443 00:34:06,691 --> 00:34:08,281 But I don't kill people anymore. 444 00:34:08,862 --> 00:34:09,902 Killing? 445 00:34:10,152 --> 00:34:11,901 You're planting a bug. 446 00:34:12,126 --> 00:34:14,628 It was all in that "crap" file. 447 00:34:15,572 --> 00:34:17,243 Go look through your binoculars. 448 00:34:54,579 --> 00:34:55,999 They're arriving. 449 00:34:56,499 --> 00:34:57,540 Ready? 450 00:34:57,910 --> 00:35:01,080 It's critical we get a listening device in Banning's meeting. 451 00:35:02,080 --> 00:35:04,161 Range: 962 feet. 452 00:35:05,371 --> 00:35:06,942 Aim for the briefcase. 453 00:35:08,201 --> 00:35:10,161 Should be a piece of cake for you, sir. 454 00:35:19,003 --> 00:35:20,066 You kind of missed. 455 00:35:54,009 --> 00:35:55,999 In the year 2001... 456 00:35:56,089 --> 00:36:00,423 ...35 billion dollars worth of bottled water was consumed worldwide. 457 00:36:01,050 --> 00:36:04,460 Today, bottled water costs more per gallon than gasoline. 458 00:36:04,550 --> 00:36:08,471 We, my friends, are the new oil barons. 459 00:36:09,012 --> 00:36:10,332 We at Banning Springs... 460 00:36:10,422 --> 00:36:12,502 ...have developed a new filtration process... 461 00:36:12,592 --> 00:36:14,122 ...that would protect your assets... 462 00:36:14,212 --> 00:36:16,973 ...against the biological holocaust that's coming. 463 00:36:17,633 --> 00:36:18,793 Looks like we got company. 464 00:36:18,883 --> 00:36:20,133 CSA would be my bet. 465 00:36:23,554 --> 00:36:24,874 You've heard what I have to say. 466 00:36:24,964 --> 00:36:26,585 Now I'd like to hear you. 467 00:36:26,675 --> 00:36:29,264 How much is this plan going to cost us? 468 00:36:29,595 --> 00:36:31,585 It won't cost you a penny, out of pocket. 469 00:36:31,675 --> 00:36:36,225 All I ask is to become your slightly-more-than-equal partner. 470 00:36:36,516 --> 00:36:38,966 Banning says he's got the only process to make their water safe. 471 00:36:39,056 --> 00:36:41,597 But to use it, they've got to give him half of their companies? 472 00:36:41,717 --> 00:36:45,017 He's trying to muscle these guys into selling their companies to him. 473 00:36:46,638 --> 00:36:48,968 Banning says that their water sources are in danger. 474 00:36:49,058 --> 00:36:50,759 Something about everyone being defenseless... 475 00:36:50,849 --> 00:36:52,678 ...against more deadly forms of bacteria. 476 00:36:53,809 --> 00:36:55,429 I can barely make out what he's saying. 477 00:36:55,519 --> 00:36:56,890 Do you want to listen to this? 478 00:37:00,390 --> 00:37:01,840 What do you think that means, sir? 479 00:37:01,930 --> 00:37:02,880 -Del Blaine! -Yeah, yeah, 480 00:37:02,970 --> 00:37:04,431 I'll be there in a minute. 481 00:37:05,601 --> 00:37:07,971 Yeah, I'd really like some help up here, sir. 482 00:37:10,431 --> 00:37:12,312 -Del Blaine! -Do you hear me, sir? 483 00:37:13,062 --> 00:37:14,513 I know this is not near as exciting... 484 00:37:14,603 --> 00:37:16,802 ...as most of your missions, but could you humor me... 485 00:37:16,892 --> 00:37:18,603 ...with just a little professionalism? 486 00:37:19,643 --> 00:37:21,394 I would really love some help... 487 00:37:22,224 --> 00:37:23,474 What are you doing? 488 00:37:25,774 --> 00:37:27,711 What's with the jumpy-jumpy? 489 00:37:28,025 --> 00:37:29,555 -Take off your headphones! -What? 490 00:37:29,645 --> 00:37:30,645 Your headphones! 491 00:37:39,896 --> 00:37:42,137 Okay, Chapter Six of the training manual. 492 00:37:42,227 --> 00:37:44,437 Unarmed assailant, frontal attack. 493 00:37:44,567 --> 00:37:45,558 Begin! 494 00:37:45,648 --> 00:37:47,438 Stomach, head! Stomach, head! 495 00:37:57,729 --> 00:37:58,900 God! 496 00:37:59,110 --> 00:38:00,810 What's my name?! 497 00:38:00,900 --> 00:38:01,981 Yeah! 498 00:38:13,692 --> 00:38:14,822 You okay? 499 00:38:15,950 --> 00:38:17,483 Where the hell have you been? 500 00:38:18,863 --> 00:38:21,077 -Stop pushing! -My hand! 501 00:38:36,286 --> 00:38:37,906 Yeah! Not bad. 502 00:38:38,366 --> 00:38:42,907 Sir? Sir, are you okay, sir? 503 00:38:47,408 --> 00:38:50,039 -Don't let go! -Don't, no, no, no, let go! 504 00:38:52,538 --> 00:38:55,733 You're, you're, you're ripping my sleeve! 505 00:38:58,290 --> 00:38:59,829 No, no. No, not, not my... 506 00:39:01,120 --> 00:39:02,850 Sir! 507 00:39:04,161 --> 00:39:05,331 My ring. 508 00:39:14,623 --> 00:39:16,622 Oh, my God! Oh, my... 509 00:39:34,085 --> 00:39:36,736 This was not part of the plan. 510 00:39:41,296 --> 00:39:42,320 Del Blaine? 511 00:39:52,669 --> 00:39:53,542 Del... 512 00:40:29,010 --> 00:40:29,979 Confidence. 513 00:40:43,428 --> 00:40:44,323 Del... 514 00:41:23,893 --> 00:41:25,383 Nice of you, moron. 515 00:41:25,474 --> 00:41:27,144 Not in the manual. 516 00:41:30,565 --> 00:41:31,566 Creep! 517 00:41:56,319 --> 00:41:58,149 Del Blaine! Stop! 518 00:42:06,651 --> 00:42:08,214 Get off of me! 519 00:42:10,112 --> 00:42:11,142 Why didn't you stop? 520 00:42:11,232 --> 00:42:13,192 God, what the hell is wrong with you? 521 00:42:13,482 --> 00:42:15,871 How do you fall off a building and end up... 522 00:42:17,983 --> 00:42:19,023 You okay? 523 00:42:24,824 --> 00:42:26,047 Would you stop that? 524 00:42:27,904 --> 00:42:30,595 -It's okay. -I am in the car with a psychopath! 525 00:42:30,985 --> 00:42:32,145 We are not safe. 526 00:42:32,235 --> 00:42:34,356 -Are you upset? -Why would I be upset? 527 00:42:34,446 --> 00:42:36,316 I've always wanted to begin and end my career... 528 00:42:36,406 --> 00:42:37,856 ...with a big fat failure! 529 00:42:37,946 --> 00:42:40,487 Thank you very much, Mr. Devlin. 530 00:42:41,237 --> 00:42:42,657 It's my first time. 531 00:42:42,777 --> 00:42:45,697 I mean every mission is like my first time. 532 00:42:45,867 --> 00:42:48,448 It's so difficult being Clark Devlin. 533 00:42:52,118 --> 00:42:53,205 Sorry. 534 00:42:59,909 --> 00:43:00,860 I didn't do that. 535 00:43:00,957 --> 00:43:03,780 What is wrong with you? 536 00:43:03,871 --> 00:43:05,151 I'm not who you think I am. 537 00:43:05,241 --> 00:43:06,371 Stay away! 538 00:43:07,242 --> 00:43:10,662 I'm a little over-amped myself right now. Let's just call it a day. 539 00:43:10,992 --> 00:43:12,912 Get some rest and medication. 540 00:43:13,372 --> 00:43:16,032 -What? -We'll be in communication. 541 00:43:22,034 --> 00:43:23,624 I don't have your phone number! 542 00:43:34,876 --> 00:43:35,826 Who am I kidding? 543 00:43:35,916 --> 00:43:38,577 I have no idea what I'm doing or why I'm doing it. 544 00:43:38,667 --> 00:43:41,417 I felt the same way when I took my first field assignment. 545 00:43:41,537 --> 00:43:44,297 Then I met Clark Devlin and life just got a whole lot better... 546 00:43:44,838 --> 00:43:46,198 ...and a little more complicated. 547 00:43:46,288 --> 00:43:48,581 -Let's, can we get a close... can we...? -How do we pan down... 548 00:43:48,672 --> 00:43:50,288 Yeah. Just hit the second button there. 549 00:43:50,379 --> 00:43:54,909 Everybody warned me, he was unorthodox but he's way irrational, bordering on nutso. 550 00:43:54,999 --> 00:43:57,039 We'll just get... That's it. 551 00:43:57,129 --> 00:43:58,910 -There, yeah. That's it, there. -Look at that. 552 00:43:59,000 --> 00:44:00,637 Move it over, over just a bit. 553 00:44:01,000 --> 00:44:02,831 He's getting under your skin, isn't he? 554 00:44:03,288 --> 00:44:06,098 He got under my skin once and I'm still feeling it. 555 00:44:09,672 --> 00:44:11,092 Yeah, you told me. 556 00:44:11,502 --> 00:44:12,702 What about his English? 557 00:44:12,792 --> 00:44:14,622 Oh, I can never understand half of what he says... 558 00:44:14,712 --> 00:44:16,303 ...but don't you just love his accent? 559 00:44:16,423 --> 00:44:19,344 -She can't hear anything from here? -No, I don't think... 560 00:44:20,043 --> 00:44:22,343 God, I wish I was still back in the field. 561 00:44:25,094 --> 00:44:26,666 How do you like me now? 562 00:44:34,426 --> 00:44:37,005 -She's got issues, man. -Holy... 563 00:44:37,096 --> 00:44:39,256 Can your girlfriend shoot... 564 00:44:39,346 --> 00:44:40,717 A groin out of a target? 565 00:44:41,097 --> 00:44:43,138 Let's go. Let's get our nails done. 566 00:44:44,847 --> 00:44:45,887 Okay. 567 00:44:46,047 --> 00:44:47,638 Have a nice day, boys. 568 00:44:48,218 --> 00:44:50,719 Dr. Angelo, Dr. Angelo. 569 00:44:53,469 --> 00:44:55,259 They ran out of "Get well soon." 570 00:44:56,179 --> 00:44:58,220 You said to wear this, but I don't know. 571 00:44:58,680 --> 00:45:01,310 Being a Clark Devlin is not easy. 572 00:45:07,012 --> 00:45:08,881 -Hello. -So, Mr. Devlin. 573 00:45:08,971 --> 00:45:10,552 How are you feeling today? 574 00:45:13,102 --> 00:45:14,433 Not so good, I'm afraid. 575 00:45:14,853 --> 00:45:17,513 Well, you've got a few hours to pull yourself together. 576 00:45:17,603 --> 00:45:18,593 What do you mean? 577 00:45:18,683 --> 00:45:20,223 After the fiasco of planting the bug... 578 00:45:20,353 --> 00:45:22,144 ...I'd say we have only one choice. 579 00:45:22,354 --> 00:45:24,224 Level One surveillance. 580 00:45:24,804 --> 00:45:26,714 -In other words... -Infiltration. 581 00:45:26,835 --> 00:45:28,709 Banning's going to be at the Lanford Hotel tonight... 582 00:45:28,800 --> 00:45:30,208 ...entertaining three of his new partners. 583 00:45:30,299 --> 00:45:33,685 Chalmers has agreed to get us at the next table. 584 00:45:34,015 --> 00:45:35,516 Is this a black-tie event? 585 00:45:35,606 --> 00:45:37,566 No. But I'm sure you'll wear whatever you want. 586 00:45:37,806 --> 00:45:39,647 Maybe we can find Walter Strider. 587 00:45:39,766 --> 00:45:41,066 Meet you there at 8. 588 00:45:42,107 --> 00:45:43,897 Water... strider... 589 00:45:44,267 --> 00:45:45,768 -What? -Water... 590 00:45:45,978 --> 00:45:48,107 -Mr. Clark Devlin. -Stri... der... 591 00:45:49,398 --> 00:45:50,469 What are you doing? 592 00:45:52,041 --> 00:45:53,099 He needs help. 593 00:45:53,189 --> 00:45:54,769 Security! Security! 594 00:46:26,115 --> 00:46:27,894 -Del Blaine. -Hey. 595 00:46:27,984 --> 00:46:30,145 I know how partial you are to that monkey suit of yours... 596 00:46:30,235 --> 00:46:31,615 ...so I got gussied up. 597 00:46:31,735 --> 00:46:33,776 Good job. You gussy very well. 598 00:46:34,316 --> 00:46:37,446 Oh, and here's a little something for you. 599 00:46:39,737 --> 00:46:40,977 Thank you. 600 00:46:41,068 --> 00:46:42,447 Sorry, I don't have anything for you. 601 00:46:43,118 --> 00:46:44,317 It's a video camera. 602 00:46:44,922 --> 00:46:46,978 Act normal. We don't want everybody to know. 603 00:46:47,069 --> 00:46:47,978 Sorry. 604 00:46:48,278 --> 00:46:49,568 -Good evening. -Good evening. 605 00:46:49,658 --> 00:46:51,319 -Name, please. -Name? 606 00:46:57,320 --> 00:46:58,530 Lincoln. 607 00:47:00,780 --> 00:47:02,030 Washington. 608 00:47:04,121 --> 00:47:05,247 Washington. 609 00:47:08,241 --> 00:47:09,281 You're a billionaire... 610 00:47:09,371 --> 00:47:11,402 ...and you try to grease the guy with seven bucks? 611 00:47:11,492 --> 00:47:13,412 You think I have money to throw away? 612 00:47:13,913 --> 00:47:14,863 You on the list? 613 00:47:15,793 --> 00:47:17,653 -Perfect. -Let me talk to him. 614 00:47:17,743 --> 00:47:21,364 No. You know what, we'll do this my way. I've got a T-135 disorientation module. 615 00:47:21,455 --> 00:47:23,194 You just stand there. 616 00:47:24,624 --> 00:47:27,665 Hi. Could you hold this for me? 617 00:47:27,785 --> 00:47:29,375 Oh, thanks. 618 00:47:29,575 --> 00:47:32,125 Now, where did I put those tickets? 619 00:47:34,075 --> 00:47:35,196 Hey, Snowman? 620 00:47:35,286 --> 00:47:36,986 What's happening? What's happening? 621 00:47:37,076 --> 00:47:38,207 What's happening, Snowman? 622 00:47:38,537 --> 00:47:40,326 What's happening, snowman? Hey. 623 00:47:45,668 --> 00:47:46,918 Oh, hey! 624 00:47:47,667 --> 00:47:49,078 I can't believe it. 625 00:47:49,328 --> 00:47:50,605 James Brown. 626 00:47:51,157 --> 00:47:52,551 The Godfather of Soul. 627 00:47:56,039 --> 00:47:57,289 -Hello. -What's happening? 628 00:47:57,419 --> 00:47:59,040 Mr. Brown. Forgive us for bothering you. 629 00:47:59,130 --> 00:48:00,370 We came to see your show and... 630 00:48:00,460 --> 00:48:02,041 Yeah, she forgot to make reservations. 631 00:48:02,131 --> 00:48:04,660 Don't worry about it. I can get tickets for the front row for you. 632 00:48:04,750 --> 00:48:07,491 Oh, thank you very much, Mr. Brown. 633 00:48:07,581 --> 00:48:08,922 See? The things work out. 634 00:48:09,132 --> 00:48:11,042 There's one more thing I'd like to say. 635 00:48:11,132 --> 00:48:14,332 It's not the in thing today to give compliments to a young lady... 636 00:48:14,664 --> 00:48:18,991 ...but I just got to let you know that you got a nice rack. 637 00:48:19,833 --> 00:48:21,411 Oh, thank you, Mr. Brown. 638 00:48:22,253 --> 00:48:23,365 Enjoy the show. 639 00:48:26,175 --> 00:48:27,704 What is wrong with you? 640 00:48:27,794 --> 00:48:29,295 He fell down by himself. 641 00:48:29,385 --> 00:48:31,095 You killed James Brown. 642 00:48:31,715 --> 00:48:33,955 -No, he's fine. -But he's not fine. 643 00:48:34,046 --> 00:48:35,745 And Banning is going to leave. 644 00:48:35,835 --> 00:48:36,966 Don't panic. 645 00:48:37,176 --> 00:48:39,837 -Oh, my God. Oh, my God. -Are you praying? 646 00:48:40,967 --> 00:48:42,877 Miss Cleo told me this would happen. 647 00:48:42,967 --> 00:48:45,127 4.99-a-minute Miss Cleo? 648 00:48:45,217 --> 00:48:47,678 Just go out and tell them Mr. Brown is not here. 649 00:48:47,838 --> 00:48:49,598 There will be another act. 650 00:48:51,339 --> 00:48:52,487 Nice to meet you. 651 00:48:55,049 --> 00:49:02,121 And right about now, it is style time! 652 00:49:04,221 --> 00:49:05,801 If you will, ladies and gentlemen, 653 00:49:05,931 --> 00:49:09,001 introducing the hardest-working man in show business. 654 00:49:09,091 --> 00:49:14,093 Ladies and gentlemen, Mr. Dynamite. James Brown! 655 00:49:22,304 --> 00:49:24,634 -Ladies and gentleman... -What's going on? 656 00:49:24,724 --> 00:49:27,715 Mr. James Brown will not be appearing tonight... 657 00:49:27,805 --> 00:49:31,186 ...due to unforeseen circumstances. 658 00:49:31,556 --> 00:49:33,255 But stay right where you are... 659 00:49:33,345 --> 00:49:36,886 ...because the Lanford Hotel is really proud to present... 660 00:49:36,976 --> 00:49:39,597 ...the Last Emperor of Soul. 661 00:49:39,686 --> 00:49:42,913 And, well, here he is. 662 00:49:46,938 --> 00:49:47,857 Hi. 663 00:49:48,728 --> 00:49:50,509 Hi, everybody. Good evening. 664 00:49:52,559 --> 00:49:55,194 -How are you tonight? -Go home! 665 00:49:57,019 --> 00:49:58,730 Who wants to get funky tonight? 666 00:49:58,900 --> 00:50:00,440 Go ahead and make it funky. 667 00:50:00,810 --> 00:50:01,861 Yeah. 668 00:50:07,811 --> 00:50:09,050 Get up! 669 00:50:09,652 --> 00:50:10,562 Get on up 670 00:50:10,652 --> 00:50:11,562 Get on up 671 00:50:11,651 --> 00:50:13,362 Get on up, y'all 672 00:50:13,652 --> 00:50:14,762 Get on up 673 00:50:14,852 --> 00:50:16,388 -Get on up -Get on up 674 00:50:16,479 --> 00:50:18,443 Gonna get-get-get-get-get on up 675 00:50:18,733 --> 00:50:19,763 Get on up 676 00:50:19,853 --> 00:50:22,564 -Stay on the scene -Get-get-get-get on up 677 00:50:22,854 --> 00:50:24,604 -Get on up -Like a sex machine 678 00:50:24,694 --> 00:50:26,615 Get-get-get-get get on up 679 00:50:26,905 --> 00:50:28,934 -Get on up -Get on up 680 00:50:29,024 --> 00:50:30,605 Gonna get-get-get-get get on up 681 00:50:30,855 --> 00:50:31,975 Get on up 682 00:50:32,065 --> 00:50:34,776 -Stay on the scene -Get-get-get-get get on up 683 00:50:35,026 --> 00:50:36,766 -Get on up -Like a sex machine 684 00:50:36,856 --> 00:50:38,986 Gonna get-get-get-get get on up 685 00:50:39,156 --> 00:50:40,607 -Get on up -Wait a minute. 686 00:50:40,697 --> 00:50:43,837 Shake your arm, then use your form 687 00:50:44,737 --> 00:50:46,107 Stay on the scene 688 00:50:46,277 --> 00:50:48,728 Like a sex machine 689 00:50:48,818 --> 00:50:50,769 You got to have the feeling 690 00:50:50,859 --> 00:50:52,518 Sure as you're born 691 00:50:52,608 --> 00:50:54,519 Get it together 692 00:50:54,609 --> 00:50:56,609 -Right on, right on -Right on, right on 693 00:50:56,700 --> 00:50:58,650 -Right on, right on -Right on, right on 694 00:50:58,740 --> 00:51:00,730 -Right on, right on -Right on, right on 695 00:51:00,820 --> 00:51:02,770 -Right on, right on -Right on, right on 696 00:51:02,860 --> 00:51:04,820 -Right on, right on -Right on, right on 697 00:52:12,542 --> 00:52:13,700 Good God! 698 00:52:16,293 --> 00:52:18,623 -So, you had fun up there. -I was blending. 699 00:52:18,713 --> 00:52:20,663 That's what agents do. Would you please stop? 700 00:52:20,753 --> 00:52:23,084 I'd like to get to Banning's table before morning. 701 00:52:24,142 --> 00:52:25,914 Hey, slut! Thanks! 702 00:52:26,005 --> 00:52:27,994 I hate celebrities who brush off their fans. 703 00:52:28,084 --> 00:52:29,785 Banning's girlfriend has been drinking. 704 00:52:29,875 --> 00:52:31,535 Okay, she might be able to tell... Clark! 705 00:52:31,625 --> 00:52:32,876 -Yes. -Stop! 706 00:52:33,716 --> 00:52:35,223 Get on the scene, Sex Machine. 707 00:52:36,466 --> 00:52:37,626 Great job, man. 708 00:52:38,176 --> 00:52:39,041 Hi. 709 00:52:40,757 --> 00:52:42,457 Hi. Good evening. 710 00:52:42,547 --> 00:52:47,329 Hello. Well, we're all vaguely honored you could join us, I suppose. 711 00:52:48,178 --> 00:52:50,552 Singing is my favorite type of music. 712 00:52:51,129 --> 00:52:52,408 Oh, admirable. 713 00:52:53,259 --> 00:52:56,549 Regrettably, this is my vacuous fiancee. 714 00:52:56,855 --> 00:52:58,998 I think her name is Cheryl something. 715 00:52:59,260 --> 00:53:00,340 Oh, charmed. 716 00:53:00,800 --> 00:53:02,434 I could look at you all day. 717 00:53:04,341 --> 00:53:06,511 Do you ever dance unprofessionally? 718 00:53:07,012 --> 00:53:08,591 Emperor? 719 00:53:08,681 --> 00:53:09,841 Let's see what I can do. 720 00:53:11,472 --> 00:53:12,512 Oh, excuse us. 721 00:53:13,883 --> 00:53:14,877 Of course. 722 00:53:17,343 --> 00:53:18,763 Do you know how to mambo? 723 00:53:18,973 --> 00:53:20,013 I hope so. 724 00:53:37,179 --> 00:53:38,767 '92 Dasani. 725 00:53:38,977 --> 00:53:42,097 Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. 726 00:53:42,187 --> 00:53:45,438 Earthy yet ethereal. 727 00:53:45,978 --> 00:53:47,188 Cheers. 728 00:53:50,121 --> 00:53:51,050 I spilled. 729 00:54:00,270 --> 00:54:02,101 You and Banning seem very close. 730 00:54:02,391 --> 00:54:03,640 Tell me about his work. 731 00:54:04,690 --> 00:54:06,351 I don't want to talk about him. 732 00:54:06,441 --> 00:54:08,021 I want to talk about you. 733 00:54:08,351 --> 00:54:10,022 You're such a handsome devil. 734 00:54:10,942 --> 00:54:12,140 So are you. 735 00:54:13,732 --> 00:54:17,513 When I can't sleep at night, which is quite often... 736 00:54:17,603 --> 00:54:20,193 ...I step into my laboratory and I play. 737 00:54:20,483 --> 00:54:21,808 It's not work, you see. 738 00:54:21,899 --> 00:54:25,491 It's glorious wet play. 739 00:54:26,695 --> 00:54:30,985 Well, maybe I can come over and play. 740 00:54:32,065 --> 00:54:33,736 That would be very nice. 741 00:54:35,196 --> 00:54:36,606 The thing is, I... 742 00:54:37,816 --> 00:54:42,451 I have a small problem trusting people. 743 00:54:44,147 --> 00:54:47,378 I don't know if I can trust myself with you, Deitrich. 744 00:54:50,359 --> 00:54:53,359 Well, maybe we can come up with a way for you to prov... 745 00:55:00,360 --> 00:55:03,280 Her name's Del Blaine. She's CSA. 746 00:55:04,201 --> 00:55:05,571 Oh, bloody hell no. 747 00:55:05,821 --> 00:55:09,071 He drives a BMW, registered to Clark Devlin. 748 00:55:10,321 --> 00:55:15,073 You told me you dealt with Devlin with the skateboard bomb. 749 00:55:15,203 --> 00:55:17,099 Yeah, well, he looks pretty alive to me. 750 00:55:18,203 --> 00:55:20,483 Pretty good dancer. He's all over Cheryl. 751 00:55:20,573 --> 00:55:22,013 You want me to do something about that? 752 00:55:23,034 --> 00:55:27,196 No. Maybe the rancid tart might actually be of some use for once. 753 00:55:27,287 --> 00:55:28,618 Get the boys, would you? 754 00:55:32,074 --> 00:55:33,971 I am so bushed. 755 00:55:34,496 --> 00:55:36,456 I'm sorry, you'll have to excuse me. 756 00:55:36,656 --> 00:55:38,367 Unfortunate interruptus. 757 00:55:38,907 --> 00:55:42,277 So, my long streak of love, here is the key to the hospitality suite... 758 00:55:42,367 --> 00:55:44,661 ...should you feel the need to spend the night. 759 00:55:45,288 --> 00:55:46,518 Goodbye. 760 00:55:47,248 --> 00:55:51,779 Well, I think I'll just go up to room 7-2, excuse me, 6-8... 761 00:55:51,869 --> 00:55:53,154 ...and take a long, hot bath... 762 00:55:53,829 --> 00:55:56,424 ...in room 7268. 763 00:55:57,159 --> 00:55:58,421 -Good night. -Good night. 764 00:56:04,160 --> 00:56:06,534 And once again, we end up with nothing. 765 00:56:07,331 --> 00:56:09,717 -I can get her to talk. -And say what? 766 00:56:10,212 --> 00:56:13,122 Oh, Emperor, would you sign my bra? 767 00:56:13,502 --> 00:56:15,583 Oops, I'm not wearing one. 768 00:56:15,913 --> 00:56:17,532 What is it with you and bras? 769 00:56:17,913 --> 00:56:19,164 She has information. 770 00:56:19,254 --> 00:56:22,043 Oh, right, and that's why you have to go up to her hotel room. 771 00:56:22,213 --> 00:56:24,004 You have never seen my work. 772 00:56:25,004 --> 00:56:27,105 This is what Clark Devlin does best. 773 00:56:27,545 --> 00:56:28,874 Can I go home? 774 00:56:29,044 --> 00:56:32,165 -No, you have to cover me. -With what, a shot of penicillin? 775 00:56:33,454 --> 00:56:35,485 Fine. I'll be waiting by the pool. 776 00:56:35,965 --> 00:56:36,966 Oh, wait. 777 00:56:37,166 --> 00:56:38,876 What's her room number again? 778 00:56:39,046 --> 00:56:40,997 7268. 779 00:56:41,087 --> 00:56:44,167 7268. 7268. 7268. 780 00:57:17,513 --> 00:57:18,803 Cheryl! 781 00:57:19,423 --> 00:57:20,884 Hey, you little devil. 782 00:57:22,054 --> 00:57:23,843 What kind of bubbles do you like? 783 00:57:24,188 --> 00:57:26,966 Little or big? 784 00:57:30,305 --> 00:57:32,135 Hang it for me, will you? 785 00:57:39,766 --> 00:57:44,227 So, I know you can dance, but what else can you do? 786 00:57:44,347 --> 00:57:45,388 Get on the bed. 787 00:57:45,598 --> 00:57:46,678 I'll show you. 788 00:57:51,388 --> 00:57:54,599 Okay, Mr. Devlin, let's see your magic. 789 00:57:56,769 --> 00:57:59,140 Oh, my God, your hands are like a machine. 790 00:57:59,730 --> 00:58:01,977 Oh, I am never working with him again. 791 00:58:02,931 --> 00:58:06,334 So, tell me about Deitrich's good friend, Walter Strider. 792 00:58:07,723 --> 00:58:09,009 Never heard of him... 793 00:58:09,982 --> 00:58:11,402 ...but I know Dry Martini. 794 00:58:11,931 --> 00:58:13,862 Maybe someone should mix us a couple. 795 00:58:14,272 --> 00:58:16,617 Y-O-U spells ''you.'' 796 00:58:23,604 --> 00:58:25,735 -You're smart. -Really? 797 00:58:26,775 --> 00:58:28,034 And a good speller. 798 00:58:28,644 --> 00:58:32,275 Thanks. I graduated top two-thirds of my sixth grade class. 799 00:58:36,436 --> 00:58:37,476 What a gentleman. 800 00:58:41,527 --> 00:58:44,557 Look, it's Cocktail Barbie. 801 00:58:44,647 --> 00:58:47,398 -Take your clothes off and stay a while. -I like my clothes on. 802 00:58:47,648 --> 00:58:48,688 Kinky boy. 803 00:58:48,988 --> 00:58:50,769 Where did you get that pin? 804 00:58:50,859 --> 00:58:52,348 Oh, Deitrich. 805 00:58:52,438 --> 00:58:53,867 Want to have a closer look? 806 00:58:58,650 --> 00:59:01,270 I'm sorry. Look at the time. I got to go. 807 00:59:01,360 --> 00:59:02,689 Oh, Emperor. 808 00:59:05,401 --> 00:59:07,731 -Where are you going? -What are you doing? 809 00:59:07,821 --> 00:59:09,139 Oh, Emperor. 810 00:59:12,242 --> 00:59:15,193 Oh, where are you going, you naughty boy? 811 00:59:15,403 --> 00:59:18,483 I adore romance when it's rough. 812 00:59:33,115 --> 00:59:34,949 Get back here! You're dead meat! Come on! 813 00:59:51,118 --> 00:59:52,159 Take a bath. 814 00:59:52,249 --> 00:59:55,659 Oh, yes, because I've been a dirty, dirty girl. 815 00:59:57,619 --> 00:59:59,660 -Go fill the tub. -Do you like it with bubbles? 816 00:59:59,750 --> 01:00:01,570 -Hot bubbles. -Oh, yippee! 817 01:00:01,660 --> 01:00:02,701 Yippee! 818 01:00:05,201 --> 01:00:08,450 Tiny bubbles in my wine 819 01:00:08,541 --> 01:00:10,362 Makes me feel fine 820 01:00:10,452 --> 01:00:12,785 Come on, her voice reminds me of my mother. 821 01:00:14,042 --> 01:00:15,876 Is that room service? 822 01:00:39,256 --> 01:00:40,741 Oh, what's happening? 823 01:00:43,456 --> 01:00:48,781 What's going on under those cute little boxers of yours? 824 01:01:03,761 --> 01:01:06,054 Emperor, the bubbles are perfect. 825 01:01:08,070 --> 01:01:10,502 Come to mama, Emperor! 826 01:01:10,592 --> 01:01:11,568 Coming! 827 01:01:36,716 --> 01:01:37,676 Help! 828 01:01:47,348 --> 01:01:49,792 Say good night, agent! 829 01:01:50,468 --> 01:01:52,318 Del Blaine. Del Blaine. 830 01:02:08,471 --> 01:02:09,464 Sorry. 831 01:02:11,971 --> 01:02:13,055 Emperor... 832 01:02:13,146 --> 01:02:14,762 This is not what I signed up for! 833 01:02:14,852 --> 01:02:16,668 -I need my bathroom bud. -She's in there taking a bath. 834 01:02:16,759 --> 01:02:18,129 What happened to your nose? 835 01:02:20,709 --> 01:02:21,650 Sorry! 836 01:02:22,974 --> 01:02:25,721 -Honeymooners. -Yes, some things never change. 837 01:02:26,275 --> 01:02:29,037 Emperor! Emperor, come back! 838 01:02:30,057 --> 01:02:30,977 Please! 839 01:02:35,476 --> 01:02:37,769 Go! Get going. 840 01:02:41,647 --> 01:02:43,155 Can't you do anything? 841 01:02:45,437 --> 01:02:47,028 Why are you so mad? 842 01:02:47,358 --> 01:02:48,858 Gee, let me think. 843 01:02:49,648 --> 01:02:51,778 Because big, ugly men are trying to kill me? 844 01:02:52,398 --> 01:02:56,109 Because I got stuck with a millionaire playboy dilettante for a partner? 845 01:02:57,150 --> 01:02:59,030 You don't care how you make people feel. 846 01:02:59,320 --> 01:03:01,900 I happen to be an extremely sensitive person. 847 01:03:05,691 --> 01:03:07,481 Okay, you think you know feelings. 848 01:03:07,571 --> 01:03:08,691 Look at me. 849 01:03:09,821 --> 01:03:11,152 How do I feel? 850 01:03:12,322 --> 01:03:13,696 -Sick. -Sad! 851 01:03:14,233 --> 01:03:15,363 What about now? 852 01:03:17,983 --> 01:03:18,998 Constipated. 853 01:03:21,364 --> 01:03:22,444 Creepy. 854 01:03:23,034 --> 01:03:23,945 Horny. 855 01:03:25,734 --> 01:03:26,824 Is a funny. 856 01:03:27,364 --> 01:03:28,365 Is an angry. 857 01:03:28,785 --> 01:03:30,405 Is a crazy. You know nothing. 858 01:03:31,446 --> 01:03:33,195 This is why you don't have a boyfriend. 859 01:03:33,615 --> 01:03:35,786 No wonder you didn't get anything from Banning. 860 01:03:37,366 --> 01:03:41,064 Right, I didn't get anything from Banning except where his frigging lab is. 861 01:03:41,156 --> 01:03:41,997 Where? 862 01:03:42,112 --> 01:03:45,182 Let's see if the great master ''agent'' can figure it out. 863 01:03:45,408 --> 01:03:47,448 Banning said he sometimes has trouble sleeping. 864 01:03:47,907 --> 01:03:50,658 Big secret. All men have trouble sleeping. 865 01:03:50,788 --> 01:03:54,249 Sometimes at night, he goes down and works in his lab. 866 01:03:55,160 --> 01:03:56,619 He sleeps in his lab? 867 01:03:56,739 --> 01:03:58,370 He sleeps in his bedroom. 868 01:03:58,580 --> 01:04:00,740 His lab's in his bedroom? 869 01:04:00,870 --> 01:04:03,291 -No. -Get your facts straight. 870 01:04:03,451 --> 01:04:06,541 His lab is at his house. 871 01:04:06,741 --> 01:04:09,792 His casa, where he lives. Get it? 872 01:04:12,492 --> 01:04:13,579 Excellent. 873 01:04:14,542 --> 01:04:15,908 You passed the test. 874 01:04:16,333 --> 01:04:17,863 I put in a good word with the boss. 875 01:04:17,953 --> 01:04:19,543 Well, let's go see Chalmers tonight. 876 01:04:19,703 --> 01:04:21,793 No. Keep him out of this. 877 01:04:21,913 --> 01:04:23,124 Just you and me. 878 01:04:23,374 --> 01:04:26,625 You know, if you're so good at this why don't you tell me something about me? 879 01:04:27,495 --> 01:04:28,494 Okay. 880 01:04:29,915 --> 01:04:34,086 You have big crush on me and I know your name is Del Blaine. 881 01:04:34,956 --> 01:04:37,706 First of all, you wish, and... 882 01:04:39,126 --> 01:04:40,627 ...my real name is Delilah. 883 01:04:41,417 --> 01:04:42,667 Delilah? 884 01:04:44,627 --> 01:04:45,634 Suits you. 885 01:04:47,918 --> 01:04:48,965 Hey. 886 01:05:04,285 --> 01:05:05,751 Oh, Emperor! 887 01:05:06,000 --> 01:05:07,001 Hey! 888 01:05:07,092 --> 01:05:10,081 Oh, God, Clark, isn't anything sacred? 889 01:05:10,603 --> 01:05:13,832 Oh, rug burns are so sexy! 890 01:05:13,923 --> 01:05:14,963 It's the driver. 891 01:05:15,093 --> 01:05:16,212 Oh, my God. 892 01:05:22,094 --> 01:05:23,134 Thank you. 893 01:05:23,553 --> 01:05:25,424 -Invitations? -Oh, yes. 894 01:05:25,754 --> 01:05:27,465 Why don't you offer him five bucks? 895 01:05:28,595 --> 01:05:29,579 I have them somewhere. 896 01:05:31,747 --> 01:05:33,048 Nice party, huh? 897 01:05:34,596 --> 01:05:37,216 So, you're the strong, silent type, huh? 898 01:05:37,306 --> 01:05:39,177 That's the whole bouncer package. 899 01:05:40,556 --> 01:05:42,137 I didn't mean your package. 900 01:05:42,387 --> 01:05:43,507 Thank you. 901 01:05:43,597 --> 01:05:44,939 Dr. Schwartz. 902 01:05:45,928 --> 01:05:47,767 Shalom. Come, darling. 903 01:05:50,178 --> 01:05:51,759 Product launch, my ass. 904 01:05:51,849 --> 01:05:53,559 Let's go find Banning's lab. 905 01:06:26,435 --> 01:06:27,475 Let's go. 906 01:06:54,399 --> 01:06:55,708 Are you trying to get me alone? 907 01:06:56,820 --> 01:06:57,980 Where'd they go? 908 01:06:58,690 --> 01:07:02,150 Don't tell me the great Clark Devlin can't come up with an answer. 909 01:07:14,023 --> 01:07:17,113 Although he can walk on water. 910 01:07:20,363 --> 01:07:22,864 It's a trick, right? 911 01:07:38,407 --> 01:07:39,447 Come on. 912 01:07:50,698 --> 01:07:53,289 Wow! Mr. Devlin likes insects, too. 913 01:07:53,489 --> 01:07:54,362 What? 914 01:07:55,093 --> 01:07:58,280 I mean sometime I speak of myself in the third person. 915 01:07:58,989 --> 01:08:00,490 Del Blaine thinks you're a freak. 916 01:08:02,031 --> 01:08:03,451 Have you cleaned the tanks? 917 01:08:05,781 --> 01:08:07,651 -What are they doing down there? -I don't know. 918 01:08:07,741 --> 01:08:09,532 When you're done here you can go and sweep the tunnels. 919 01:08:09,622 --> 01:08:12,152 Don't use the blower! I can tell the difference. 920 01:08:12,242 --> 01:08:14,702 And don't touch the tequila for me and Mr. Banning. 921 01:08:15,162 --> 01:08:17,653 -Whatever you say there, Dr Simms. -Louder! 922 01:08:17,743 --> 01:08:19,783 -Yes, Dr. Simms. -Yes, Dr. Simms. 923 01:08:19,873 --> 01:08:22,244 We better hope the little ones follow the queen. 924 01:08:22,454 --> 01:08:24,654 Well, if they don't the stock is going to be worthless. 925 01:08:24,744 --> 01:08:26,125 "Follow the queen"? 926 01:08:27,490 --> 01:08:29,245 Have you seen Cheryl? Maybe he's gay. 927 01:08:29,335 --> 01:08:30,535 Cheryl? No. 928 01:08:31,245 --> 01:08:33,336 Man, let's get out of here. Let's go have a smoke. 929 01:08:34,376 --> 01:08:35,535 It still stinks. 930 01:08:42,287 --> 01:08:43,161 Hey. 931 01:08:43,537 --> 01:08:44,771 How did you...? 932 01:08:45,667 --> 01:08:46,676 Whatever. 933 01:08:47,418 --> 01:08:48,510 Look at this. 934 01:08:52,248 --> 01:08:54,339 He's pinpointed the national reservoirs. 935 01:08:54,499 --> 01:08:55,999 He's going to poison the water? 936 01:08:56,209 --> 01:08:59,330 Not with that stuff. It's too detectable and there's government safeguards. 937 01:08:59,420 --> 01:09:00,710 Let's check out the computer. 938 01:09:00,960 --> 01:09:02,210 Now you're thinking. 939 01:09:06,461 --> 01:09:07,516 Who are they? 940 01:09:07,881 --> 01:09:09,881 -They shouldn't be in the lab. -Let's go. 941 01:09:11,712 --> 01:09:14,244 -Oh, my God. -Oh, your God what? 942 01:09:14,503 --> 01:09:16,997 DNA recombinant microbes carrying a T-4 genome. 943 01:09:17,793 --> 01:09:18,657 English. 944 01:09:18,843 --> 01:09:21,304 Genetically induced hydrogen-oxygen barrier. 945 01:09:21,754 --> 01:09:23,424 Normal person's English. 946 01:09:23,543 --> 01:09:26,044 Dehydrating water. Drink it, you'll shrivel up and die... 947 01:09:26,134 --> 01:09:28,005 ...but the big question is, how is he possibly... 948 01:09:28,096 --> 01:09:30,046 ...going to introduce it into the water supply? 949 01:09:32,465 --> 01:09:33,795 I think we better go. 950 01:09:33,885 --> 01:09:34,751 Go. 951 01:09:38,217 --> 01:09:40,096 Quick, over there by the wall. 952 01:09:43,347 --> 01:09:44,678 Nobody here. 953 01:09:44,798 --> 01:09:46,258 Let's check the hatchery. 954 01:09:50,298 --> 01:09:51,599 You're on my foot. 955 01:09:55,509 --> 01:09:58,049 -What was that about? - Go! 956 01:10:00,010 --> 01:10:01,931 How did they miss us? What, are they blind? 957 01:10:02,931 --> 01:10:04,720 Don't look up my skirt. 958 01:10:30,725 --> 01:10:34,176 Banning's got the bacteria but he has to transport it from his lab to the water. 959 01:10:34,266 --> 01:10:36,356 -There's no way he can. -Maybe with airplanes. 960 01:10:36,606 --> 01:10:40,847 Not possible. Besides, even if he could get it to a reservoir undetected... 961 01:10:40,937 --> 01:10:43,517 ...an alarm would trigger the second the surface of the water's broken. 962 01:10:43,607 --> 01:10:46,057 -You're really smart. -It's an act. 963 01:10:46,147 --> 01:10:49,609 I'm an inexperienced girl who's trying to bluff her way through. 964 01:10:49,729 --> 01:10:51,069 You are? 965 01:10:51,309 --> 01:10:52,678 Come on, stop humoring me. 966 01:10:52,768 --> 01:10:54,149 Just be honest... 967 01:10:56,900 --> 01:10:58,060 Honest? 968 01:10:59,060 --> 01:11:01,820 All right. You think I'm the great Clark Devlin... 969 01:11:04,941 --> 01:11:06,271 Yeah, hello? 970 01:11:07,312 --> 01:11:09,771 Steena, I can't talk right now. 971 01:11:14,563 --> 01:11:15,612 Yeah. 972 01:11:15,862 --> 01:11:17,403 Yeah, I can handle it. 973 01:11:19,903 --> 01:11:23,823 -Bad news? -Can we go somewhere and be alone? 974 01:11:24,774 --> 01:11:25,766 Sure. 975 01:11:30,615 --> 01:11:31,975 I didn't know you were so strong. 976 01:11:32,065 --> 01:11:33,185 Take off your clothes. 977 01:11:33,275 --> 01:11:35,976 -Let's not do anything we'll regret. -Take off your clothes. 978 01:11:36,066 --> 01:11:37,436 What's happening? 979 01:11:37,526 --> 01:11:40,106 Look, I knew the second I met you you weren't Clark Devlin. 980 01:11:40,196 --> 01:11:41,977 Now take off the tuxedo. It doesn't belong to you. 981 01:11:42,067 --> 01:11:44,027 I wanted to tell you, but I just didn't know how. 982 01:11:44,117 --> 01:11:45,868 Take off your clothes. 983 01:11:46,568 --> 01:11:47,737 What is that? 984 01:11:48,738 --> 01:11:50,118 Hey! You, out here! 985 01:11:50,278 --> 01:11:51,319 Okay. 986 01:11:51,989 --> 01:11:54,189 -Take the clothes. -Okay. 987 01:11:54,279 --> 01:11:55,939 Slow down. My name is Jimmy Tong. 988 01:11:56,029 --> 01:11:57,899 I'm Mr. Devlin's driver. 989 01:11:57,989 --> 01:11:59,650 He asked me to find Walter Strider. 990 01:11:59,740 --> 01:12:01,440 I don't want to hear any more of your lies. 991 01:12:01,530 --> 01:12:03,231 Now, give me the watch and the shoes. 992 01:12:03,321 --> 01:12:04,820 Now, where's Clark Devlin and how did you think... 993 01:12:04,910 --> 01:12:06,191 ...you were going to get away with this? 994 01:12:06,281 --> 01:12:09,300 Things happened. I decided to go with the flow. 995 01:12:10,742 --> 01:12:13,322 -What about the underwear? -They're mine. 996 01:12:13,412 --> 01:12:15,282 I mean, my roommate. 997 01:12:16,373 --> 01:12:17,453 Jimmy. 998 01:12:17,953 --> 01:12:19,284 Suits you. 999 01:12:22,123 --> 01:12:24,290 These are my roommate's, too. 1000 01:12:24,664 --> 01:12:25,995 Go finish your business. 1001 01:12:31,825 --> 01:12:33,996 -Have you seen the Emperor? -No. 1002 01:12:35,535 --> 01:12:37,736 Impolite to leave without saying goodbye to the host. 1003 01:12:37,826 --> 01:12:40,587 -I was just looking for Deitrich. -I'll take you to him then. 1004 01:12:46,828 --> 01:12:49,168 Like a big terrier with a little rat. 1005 01:12:49,378 --> 01:12:50,789 I think she was down in the lab. 1006 01:12:50,959 --> 01:12:54,709 Well, at least your interest in water was genuine. 1007 01:12:54,919 --> 01:12:57,080 Look, I'm here because of you. 1008 01:12:57,330 --> 01:12:59,240 You wanted to know if I could be trusted? 1009 01:12:59,330 --> 01:13:02,840 I bet this tux is just your size. 1010 01:13:08,751 --> 01:13:10,131 Thank you. 1011 01:13:17,419 --> 01:13:19,743 We got a positive location on Blaine, sir. 1012 01:13:19,833 --> 01:13:21,244 How long till we get to her? 1013 01:13:21,334 --> 01:13:22,584 20 minutes. 1014 01:13:23,753 --> 01:13:25,044 I've transmitted the coordinates. 1015 01:13:26,334 --> 01:13:27,955 Dear Mr. Devlin, 1016 01:13:28,045 --> 01:13:30,966 I did the best I could, but it wasn't good enough. 1017 01:13:31,176 --> 01:13:33,505 I did not find Walter Strider for you. 1018 01:13:33,755 --> 01:13:35,756 I also lost your tuxedo. 1019 01:13:36,216 --> 01:13:38,137 I'm sure you will get it back. 1020 01:13:38,797 --> 01:13:43,587 I guess I will go back to being what I was before I met you. 1021 01:14:13,472 --> 01:14:14,842 Water Strider. 1022 01:14:21,093 --> 01:14:22,474 Water strider. 1023 01:14:23,094 --> 01:14:24,184 Water strider! 1024 01:14:24,514 --> 01:14:25,765 Stupid! 1025 01:14:26,265 --> 01:14:28,764 My beautiful little darlings. 1026 01:14:28,934 --> 01:14:30,425 Gerris maginatus. 1027 01:14:30,515 --> 01:14:32,806 Species native to Southeast Asia. 1028 01:14:32,896 --> 01:14:35,436 Commonly known as the water strider. 1029 01:14:36,976 --> 01:14:38,306 Walter Strider. 1030 01:14:38,516 --> 01:14:40,007 Yes, the water strider. 1031 01:14:40,097 --> 01:14:41,187 Very good. Very good. 1032 01:14:41,847 --> 01:14:43,557 Well, it's brilliant. 1033 01:14:43,767 --> 01:14:45,347 They touch down on the reservoirs. 1034 01:14:45,437 --> 01:14:47,558 Their little feet transfer a deadly bacteria... 1035 01:14:47,648 --> 01:14:50,605 ...without breaking the surface of the water so no alarms sound, 1036 01:14:50,696 --> 01:14:53,479 ...and it looks like a nasty little trick of nature. 1037 01:14:53,979 --> 01:14:56,770 Fortunately, there is one drinkable water source. 1038 01:14:59,100 --> 01:15:00,150 Yours. 1039 01:15:02,310 --> 01:15:03,811 Deitrich, you're a genius. 1040 01:15:03,941 --> 01:15:05,441 Too bad it won't work. 1041 01:15:08,101 --> 01:15:10,352 Oh, you so wrong. 1042 01:15:10,602 --> 01:15:13,222 Wrong! Wrong! Wrong. 1043 01:15:13,312 --> 01:15:15,522 It will work because my plan is perfect. 1044 01:15:15,902 --> 01:15:18,773 Sorry, Mr. Banning, it's your plan and mine. 1045 01:15:20,125 --> 01:15:21,064 It's ours. 1046 01:15:21,178 --> 01:15:22,527 Shut up. Explain. 1047 01:15:22,618 --> 01:15:23,876 Oh, all righty. 1048 01:15:25,104 --> 01:15:28,815 The life cycle of the gerris maginatus begins with mating... 1049 01:15:28,905 --> 01:15:32,975 Something Dr. Simms is not personally familiar with. 1050 01:15:33,065 --> 01:15:36,186 Anyhoo, the insects swarm to freshwater... 1051 01:15:36,383 --> 01:15:38,897 ...where fertilized eggs are then deposited on the underside... 1052 01:15:38,987 --> 01:15:42,157 ...of lotus leaves and hatch into larvae. 1053 01:15:42,277 --> 01:15:45,278 Spare me the Discovery Channel blather. 1054 01:15:46,408 --> 01:15:47,918 Tell me why it won't work. 1055 01:15:48,278 --> 01:15:49,408 Yes, tell us. 1056 01:15:50,108 --> 01:15:51,158 Why it won't work? 1057 01:15:51,569 --> 01:15:54,029 This is the northern hemisphere, correct? 1058 01:15:54,740 --> 01:15:57,569 You incubated insects native to the southern hemisphere. 1059 01:15:57,659 --> 01:16:02,021 So, simply, it is too cold for them to mature sexually... 1060 01:16:02,111 --> 01:16:05,411 Much like Simms here. 1061 01:16:05,821 --> 01:16:07,401 Therefore they won't mate. 1062 01:16:07,491 --> 01:16:09,452 Therefore, they won't seek out water. 1063 01:16:11,282 --> 01:16:12,452 Is this true? 1064 01:16:13,202 --> 01:16:16,663 No, I knew a girl once, in college, quite well. 1065 01:16:17,073 --> 01:16:19,913 Very well. And then you remember cousin Doris? 1066 01:16:20,073 --> 01:16:22,744 No, Simms, the bugs! The bugs. 1067 01:16:24,025 --> 01:16:26,705 You're not gonna believe this hootchie. 1068 01:16:26,825 --> 01:16:28,114 Are you, Mr. Banning? 1069 01:16:28,204 --> 01:16:29,205 Oh, yeah? 1070 01:16:29,325 --> 01:16:31,705 Ask him if I lied about the tuxedo. 1071 01:16:32,285 --> 01:16:34,616 This tuxedo is... it's all right. It's... 1072 01:16:34,706 --> 01:16:35,825 ''All right''? 1073 01:16:36,092 --> 01:16:39,675 That is the most incredible piece of technology on the planet. 1074 01:16:39,917 --> 01:16:45,377 And I am laying it in your big, hot hands. 1075 01:16:45,537 --> 01:16:47,948 Mr. Banning, release the bugs. 1076 01:16:48,038 --> 01:16:49,028 Go ahead. 1077 01:16:49,118 --> 01:16:51,488 Do what he tells you. You might have a chance at second prize... 1078 01:16:51,578 --> 01:16:53,199 ...at a junior high school science fair... 1079 01:16:53,289 --> 01:16:55,999 ...but you can forget your dreams of world domination. 1080 01:16:56,369 --> 01:16:59,370 Slip into it, Deitrich. See how it feels. 1081 01:17:12,422 --> 01:17:15,042 The other 10 percent's in there. You've got plenty of it. 1082 01:17:23,713 --> 01:17:24,924 Hey, Dr. Schwartz. 1083 01:17:27,174 --> 01:17:29,465 Tell your boss Clark Devlin is back. 1084 01:17:43,377 --> 01:17:44,616 Drapes nicely. 1085 01:18:03,011 --> 01:18:04,960 Well, it certainly puts a spring in one's step. 1086 01:18:05,051 --> 01:18:06,971 Happy to have lightened your loafers, Deitrich. 1087 01:18:07,721 --> 01:18:09,932 One question. Why are you doing this? 1088 01:18:15,973 --> 01:18:17,213 Hey, what the hell is this? 1089 01:18:17,303 --> 01:18:20,503 This is the moment where 50 CSA commandos storm in... 1090 01:18:20,593 --> 01:18:24,424 ...take you, your pretentious accent your jackass sideburns... 1091 01:18:24,514 --> 01:18:26,505 ...to the Federal pen where, guess what? 1092 01:18:26,595 --> 01:18:31,135 All they serve is highly chlorinated tap water. 1093 01:18:31,305 --> 01:18:34,206 Presenting Clark Devlin. 1094 01:18:40,807 --> 01:18:46,097 Have I told you how amazing you look in this tuxedo? 1095 01:18:48,138 --> 01:18:49,689 Simms, prepare for release. 1096 01:18:50,439 --> 01:18:51,608 With pleasure, sir. 1097 01:18:52,138 --> 01:18:56,189 Hatchery doors opening. Water sources targeted. 1098 01:18:56,349 --> 01:19:00,640 Pods will begin releasing striders in five minutes. 1099 01:19:05,061 --> 01:19:08,021 Maturation level: 85 percent. 1100 01:19:13,643 --> 01:19:15,722 -Why are you here? -I've come to save you. 1101 01:19:15,812 --> 01:19:18,313 That's great. What about the big guys with the big guns? 1102 01:19:23,314 --> 01:19:25,104 For years, I've heard about you. 1103 01:19:25,194 --> 01:19:28,515 Now we finally meet, I find that the great Clark Devlin... 1104 01:19:28,605 --> 01:19:30,856 ...is nothing more than an ordinary man... 1105 01:19:31,117 --> 01:19:34,556 ...who's about to die an extraordinary death. 1106 01:19:34,646 --> 01:19:37,186 You're right, except for one thing. 1107 01:19:37,276 --> 01:19:38,705 My name is Tong. 1108 01:19:39,147 --> 01:19:40,316 James Tong! 1109 01:19:50,738 --> 01:19:51,846 You okay? 1110 01:19:51,937 --> 01:19:53,769 Jimmy, is there something you want to tell me? 1111 01:19:53,859 --> 01:19:54,860 Later. 1112 01:19:57,239 --> 01:19:59,320 Oh, you've got a good suit as well. 1113 01:20:11,282 --> 01:20:12,652 All right! 1114 01:20:14,112 --> 01:20:15,202 Let go! 1115 01:20:59,409 --> 01:21:04,461 X-4 genome bacteria-induced water striders: 100 percent mature. 1116 01:21:05,661 --> 01:21:09,001 Bacteria drop sites identified. 1117 01:21:09,161 --> 01:21:10,622 Pods now opening. 1118 01:21:10,712 --> 01:21:13,252 What are you doing? No! No! 1119 01:21:13,833 --> 01:21:15,792 She's ruining everything. 1120 01:21:16,212 --> 01:21:19,543 Electrical malfunction. Hatchery door is disengaged. 1121 01:21:21,075 --> 01:21:22,954 I knew girls like you in high school. 1122 01:21:23,044 --> 01:21:24,624 Yeah? Did they do this? 1123 01:21:26,052 --> 01:21:27,052 They did. 1124 01:21:27,625 --> 01:21:30,375 Mr. Banning, you must open the hatch manually. 1125 01:21:30,625 --> 01:21:31,715 Sod off. 1126 01:21:32,465 --> 01:21:35,296 Manual hatch release required. 1127 01:21:43,797 --> 01:21:46,838 Manual hatch release required. 1128 01:21:52,969 --> 01:21:56,759 Rotate valve counterclockwise to open hatch. 1129 01:22:18,880 --> 01:22:20,219 Get off. 1130 01:22:23,554 --> 01:22:25,054 Bloody open! 1131 01:22:25,344 --> 01:22:28,674 Manual procedure complete. Hatchery doors opening. 1132 01:22:35,926 --> 01:22:39,227 Airborne striders awaiting queen release. 1133 01:22:45,477 --> 01:22:47,018 Hatchery doors opening. 1134 01:22:50,639 --> 01:22:53,139 Clark! I mean, Jimmy, help me! 1135 01:22:53,519 --> 01:22:55,099 I'm busy. 1136 01:22:56,019 --> 01:22:58,050 All mature striders ready for release. 1137 01:22:58,140 --> 01:23:00,850 Bacteria-laced microbes fully activated. 1138 01:23:08,521 --> 01:23:10,592 His head's about to explode. 1139 01:23:10,682 --> 01:23:11,682 Look at him. 1140 01:23:12,602 --> 01:23:14,643 Look at him! 1141 01:23:16,642 --> 01:23:21,604 You might know a few tricks but you're just a sad, pathetic man. 1142 01:23:46,568 --> 01:23:48,558 Smoking is bad for your health. 1143 01:23:48,648 --> 01:23:49,648 You okay? 1144 01:23:49,738 --> 01:23:51,559 Yeah, duh. By the way, nice going. 1145 01:23:51,649 --> 01:23:53,989 Now millions of people are going to die of dehydration. 1146 01:23:54,109 --> 01:23:55,150 You left the hatch open. 1147 01:23:56,489 --> 01:23:58,190 They're not flying away. 1148 01:23:59,570 --> 01:24:00,900 Yeah, what are they waiting for? 1149 01:24:00,990 --> 01:24:04,320 They are waiting to follow the queen! 1150 01:24:04,440 --> 01:24:07,061 Airborne striders awaiting queen release. 1151 01:24:07,151 --> 01:24:09,272 Oh, my God. For once, you're right. 1152 01:24:09,362 --> 01:24:11,022 The queen is going to lead the striders... 1153 01:24:11,112 --> 01:24:13,312 ...to freshwater sites all over North America. 1154 01:24:13,402 --> 01:24:15,353 Quick, grab it before it's released! 1155 01:24:15,443 --> 01:24:17,113 Queen strider disengaged. 1156 01:24:17,283 --> 01:24:19,154 Alert! Queen strider disengaged. 1157 01:24:19,743 --> 01:24:21,033 Let's go. 1158 01:24:22,074 --> 01:24:23,404 He's got the queen! 1159 01:24:34,696 --> 01:24:35,996 Wait! 1160 01:24:37,866 --> 01:24:39,116 You dropped it. 1161 01:25:10,372 --> 01:25:11,622 Don't move! 1162 01:26:48,678 --> 01:26:52,718 Sir, excuse me, I deserve to see this. 1163 01:27:01,850 --> 01:27:03,020 Trouble. 1164 01:27:14,853 --> 01:27:16,632 Okay, okay, make hustle, ladies. 1165 01:27:16,722 --> 01:27:17,843 Let's go. Let's go. 1166 01:27:17,933 --> 01:27:19,153 Watch out, Aqua-Lung. 1167 01:27:20,354 --> 01:27:21,864 Hey, pal, nice suit. 1168 01:27:22,524 --> 01:27:24,224 It's okay, kitten. Everything's going to be all right. 1169 01:27:24,314 --> 01:27:26,774 It is not okay. You just decked the hero. 1170 01:27:27,064 --> 01:27:30,816 I'm a genius and I can testify for a piece of immunity. 1171 01:27:31,066 --> 01:27:33,890 -Also, I'm from a neutral country... -Shut it. 1172 01:27:34,226 --> 01:27:36,016 Well, looks like we got here just in time. 1173 01:27:36,106 --> 01:27:37,527 Oh, to what? Take credit? 1174 01:27:37,687 --> 01:27:39,526 Oh, you're hilarious, Blaine. 1175 01:27:39,686 --> 01:27:43,727 Winton Chalmers, CSA. I spearheaded the operation that took down Deitrich Banning. 1176 01:27:43,817 --> 01:27:45,308 I bet you're Jimmy Tong. 1177 01:27:45,398 --> 01:27:46,978 Here's your tuxedo. You happy now? 1178 01:27:47,068 --> 01:27:49,858 Well, I will be when I get it safely back to headquarters. 1179 01:27:50,342 --> 01:27:53,753 By the way, Blaine, not a bad job for your first time in the field. 1180 01:27:53,844 --> 01:27:55,979 Well, I didn't do it alone. 1181 01:27:56,069 --> 01:27:58,140 She always says nice things about me. 1182 01:27:58,230 --> 01:28:00,640 When you finally do something right, you deserve the credit. 1183 01:28:00,730 --> 01:28:04,110 Well, sir, it's an honor to help the United States of America. 1184 01:28:04,230 --> 01:28:06,391 I feel exactly the same way, soldier. 1185 01:28:06,481 --> 01:28:07,641 You don't think you're going to be able to get away... 1186 01:28:07,731 --> 01:28:10,112 ...with a bureaucratic pat on the butt, do you? 1187 01:28:10,482 --> 01:28:11,691 Well, I'm hoping to. 1188 01:28:21,903 --> 01:28:24,491 Oh, man down, people. 1189 01:28:27,784 --> 01:28:32,986 Well, there is one thing you can do for me. 1190 01:28:33,076 --> 01:28:34,488 And that would be? 1191 01:28:35,036 --> 01:28:36,736 All right, tracking systems locked on. 1192 01:28:36,826 --> 01:28:38,696 Anybody screws up and your ass is mine. 1193 01:28:39,157 --> 01:28:41,197 -Block off this end of the street. -Roger that. 1194 01:28:41,327 --> 01:28:44,067 All right, we're at T minus 30 and counting. Is everyone in position? 1195 01:28:44,157 --> 01:28:45,188 Manhole agent up. 1196 01:28:45,279 --> 01:28:47,755 Flower lady, hot dog vendor, go. 1197 01:28:48,198 --> 01:28:50,489 Replace the hot dog vendor. Come on, hustle. Let's go. 1198 01:28:50,579 --> 01:28:52,448 This is Bird Three, the street is secure. 1199 01:28:52,896 --> 01:28:53,739 Bike messenger. 1200 01:28:53,829 --> 01:28:56,149 Hostile forces moving in. Go on, Randall, take him out. 1201 01:28:56,239 --> 01:28:57,750 Roger. T-14 descending. 1202 01:28:57,870 --> 01:29:00,200 Advance the lead operation vehicle. 1203 01:29:02,370 --> 01:29:04,111 Bring in the package as soon as I cross. 1204 01:29:04,201 --> 01:29:05,651 -Roger that. -Hustle, people. 1205 01:29:05,741 --> 01:29:06,902 The package is on the move. 1206 01:29:06,992 --> 01:29:10,082 All right, ladies and gentlemen, it's show time. 1207 01:29:11,792 --> 01:29:13,993 -How's our package? -I forget what to say. 1208 01:29:14,083 --> 01:29:15,243 But you can do this. 1209 01:29:15,582 --> 01:29:16,702 Focus. Go. 1210 01:29:17,724 --> 01:29:18,597 Go. 1211 01:29:19,623 --> 01:29:21,624 -Package dropped. -Roger. Target locked. 1212 01:29:21,834 --> 01:29:23,493 Jimmy, what do you say? 1213 01:29:28,415 --> 01:29:32,705 The name is Tong. James Tong. 1214 01:29:33,875 --> 01:29:35,246 I'm the man. I'm the man. 1215 01:29:35,916 --> 01:29:38,827 -Del, did you tell him to say that? -No. Well, sort of. 1216 01:29:38,917 --> 01:29:40,076 Oh, God. 1217 01:29:40,166 --> 01:29:41,207 Come on, ladies, relax. 1218 01:29:41,297 --> 01:29:43,367 -He's just pumping out pheromones. -Clark, shut up. 1219 01:29:43,457 --> 01:29:45,038 I do believe I'm in charge of this operation. 1220 01:29:45,128 --> 01:29:46,378 Package is locked on target. 1221 01:29:46,668 --> 01:29:48,788 Why did you wear those pants? 1222 01:29:48,878 --> 01:29:49,958 -He's stopping. -What's he stopping for? 1223 01:29:50,048 --> 01:29:51,459 -Why is he stopping? -Use the door, Jimmy. 1224 01:29:51,549 --> 01:29:53,459 -He's really breathing heavy now. -Have you seen her? 1225 01:29:53,549 --> 01:29:55,499 He's out of his league, if you know what I mean. 1226 01:29:56,799 --> 01:29:58,120 -He's like a hunter. -It's the gallery owner. 1227 01:29:58,210 --> 01:29:59,840 Randall, quiet. 1228 01:30:00,630 --> 01:30:02,871 -Nice. -Clark, please, would you focus? 1229 01:30:02,961 --> 01:30:03,960 He's about to speak. 1230 01:30:04,050 --> 01:30:05,161 Open your mouth. 1231 01:30:05,251 --> 01:30:06,291 -Hi. -He said, ''Hi.'' 1232 01:30:06,381 --> 01:30:08,292 -Hi. -That's the girl? 1233 01:30:08,382 --> 01:30:10,922 -He came up with that on his own. -She's not that pretty. 1234 01:30:11,052 --> 01:30:14,002 -Jimmy, smile, come on. -Move on to something else. Quick. 1235 01:30:14,092 --> 01:30:15,293 He doesn't look so good. 1236 01:30:15,383 --> 01:30:16,373 He doesn't look so good. 1237 01:30:16,463 --> 01:30:17,663 -He doesn't look so good. -Jimmy? Jimmy? 1238 01:30:17,753 --> 01:30:19,663 -He doesn't look so good. -Clark, give him a line. 1239 01:30:19,753 --> 01:30:21,003 Steena, shut up. 1240 01:30:21,093 --> 01:30:22,664 -Just look deep into her eyes. -Clark, no. 1241 01:30:22,754 --> 01:30:24,374 -That crap doesn't work... -Looks like he's hyperventilating. 1242 01:30:24,464 --> 01:30:25,475 If I remember rightly, it worked... 1243 01:30:25,565 --> 01:30:26,965 Don't listen to them. Listen to me. 1244 01:30:27,055 --> 01:30:29,215 I can't think with you screaming in my ear. 1245 01:30:29,305 --> 01:30:31,715 -Everybody calm down, all right? -Not you, her. 1246 01:30:31,805 --> 01:30:33,216 No, no, her, her. 1247 01:30:33,346 --> 01:30:34,966 -Look deep into her eyes... -It's me. 1248 01:30:35,056 --> 01:30:37,216 ...and tell her you had a dream about her last night. 1249 01:30:37,306 --> 01:30:39,417 -Clark, be quiet. -Del, will you shut up? 1250 01:30:41,007 --> 01:30:42,257 I hate to say this, Jimmy but... 1251 01:30:42,347 --> 01:30:44,007 Don't take advice from women about women. 1252 01:30:44,097 --> 01:30:45,677 -Shut up, Clark. -Clark, you've been reassigned. 1253 01:30:45,807 --> 01:30:47,668 The voices are screaming in my ear. 1254 01:30:47,758 --> 01:30:51,049 Hey, if you can hear me wipe that look off your face. 1255 01:30:51,139 --> 01:30:52,218 Remember me? 1256 01:30:52,758 --> 01:30:54,969 Hooters. Soul patch. 1257 01:30:55,099 --> 01:30:57,470 Okay, I'm going to have to ask you to leave. 1258 01:30:57,560 --> 01:30:59,260 -I'm the love of my life... -No, no! No, no! 1259 01:30:59,349 --> 01:31:00,470 You're the love of my life. 1260 01:31:00,560 --> 01:31:02,300 No, you never tell them you love them, Jimmy. 1261 01:31:02,390 --> 01:31:04,391 Can you have dinner with me? 1262 01:31:05,431 --> 01:31:08,091 -Get out. -Pretty sure he craps his pants, people. 1263 01:31:08,181 --> 01:31:09,921 -I just want to have dinner. -Get out now. 1264 01:31:10,012 --> 01:31:11,522 -Lunch? -Now! 1265 01:31:12,182 --> 01:31:13,843 All right, we're terminating this mission. 1266 01:31:13,933 --> 01:31:15,472 Pack it up and roll home. 1267 01:31:17,143 --> 01:31:18,673 I think I blew it, Mr. Devlin. 1268 01:31:18,763 --> 01:31:20,424 Jimmy, I wrote the book on this stuff. 1269 01:31:20,514 --> 01:31:23,064 Trust me, you didn't blow it. You outgrew her. 1270 01:31:23,224 --> 01:31:24,354 Maybe. 1271 01:31:24,564 --> 01:31:26,594 Tell you what. Take the weekend off. First thing Monday morning... 1272 01:31:26,684 --> 01:31:28,925 ...we'll head for somewhere with more interesting prospects. 1273 01:31:29,265 --> 01:31:31,226 -How about Monte Carlo? -Sounds good. 1274 01:31:31,685 --> 01:31:32,935 Thanks, Mr. Devlin. 1275 01:31:33,105 --> 01:31:34,096 Thanks, everybody. 1276 01:31:34,186 --> 01:31:35,886 -It's okay, Jimmy. -Hang in there. 1277 01:31:35,976 --> 01:31:37,016 Next time. 1278 01:31:37,857 --> 01:31:39,926 Well, if you were trying to get her to notice you... 1279 01:31:40,016 --> 01:31:41,477 ...mission accomplished. 1280 01:31:41,857 --> 01:31:44,728 What are you planning for the second date? Running at her with a knife? 1281 01:31:44,818 --> 01:31:47,308 -It's difficult for me. -What is so hard? 1282 01:31:47,397 --> 01:31:48,678 You just have to say something like, 1283 01:31:48,768 --> 01:31:50,688 "Excuse me, you want to go get some coffee?" 1284 01:31:51,899 --> 01:31:54,529 When I around beautiful women, I can't talk. 1285 01:31:55,270 --> 01:31:57,019 Sure. Beautiful women. 1286 01:31:57,109 --> 01:31:58,640 You know, a real knockout. 1287 01:31:58,730 --> 01:32:00,650 Like the beautiful lady in the gallery. 1288 01:32:00,860 --> 01:32:03,440 Thank you. Thank you very much. 1289 01:32:04,861 --> 01:32:06,021 What's wrong? 1290 01:32:06,111 --> 01:32:07,271 Nothing. 1291 01:32:08,151 --> 01:32:09,142 What? 1292 01:32:09,232 --> 01:32:11,321 You can't tell how I feel? 1293 01:32:12,692 --> 01:32:14,482 You look sad. 1294 01:32:14,652 --> 01:32:15,863 No. 1295 01:32:16,693 --> 01:32:18,233 -Sick? -No. 1296 01:32:19,903 --> 01:32:23,324 -Constipated? -No, a little. 1297 01:32:24,444 --> 01:32:26,115 Tell me, what's wrong? 1298 01:32:26,275 --> 01:32:28,394 It's just no guy would ever do anything for me 1299 01:32:28,484 --> 01:32:30,185 like what you did for her. 1300 01:32:30,275 --> 01:32:31,445 Or tried to do. 1301 01:32:32,866 --> 01:32:34,116 You know why? 1302 01:32:34,276 --> 01:32:38,366 Because you are a pain in the butt. 1303 01:32:38,576 --> 01:32:40,577 Yeah, nice working with you, too. 1304 01:32:42,868 --> 01:32:45,777 Hello. Delilah, excuse me. 1305 01:32:46,828 --> 01:32:48,738 You want to have a coffee? 1306 01:32:48,828 --> 01:32:50,989 I only drink organic green tea. 1307 01:32:52,368 --> 01:32:53,369 Wrong answer. 1308 01:32:54,159 --> 01:32:56,159 You're never going to have a boyfriend. 1309 01:32:56,280 --> 01:33:00,490 Fine. Coffee. I love coffee. 1310 01:33:00,950 --> 01:33:02,620 You learn quick. 1311 01:33:04,951 --> 01:33:06,952 Is that your happy face or your horny face? 1312 01:33:07,871 --> 01:33:09,031 I tell you later. 1313 01:33:17,953 --> 01:33:19,833 James. James. 1314 01:33:20,033 --> 01:33:21,244 Tong. 1315 01:33:22,849 --> 01:33:23,730 Cut. 1316 01:33:28,705 --> 01:33:31,375 Couldn't tell you what I'm about to say. 1317 01:33:33,085 --> 01:33:34,126 Purse! 1318 01:33:37,286 --> 01:33:38,287 Cut. 1319 01:33:38,377 --> 01:33:39,416 I'm sorry. 1320 01:33:45,538 --> 01:33:47,317 The bird hit the guy. 1321 01:33:48,208 --> 01:33:50,078 Is this a bunch of crap. 1322 01:33:50,168 --> 01:33:51,499 Is this a bunch crap? 1323 01:33:51,589 --> 01:33:52,869 Bunch of crap. 1324 01:33:52,959 --> 01:33:53,871 Okay. 1325 01:33:55,459 --> 01:33:57,749 You think I'm speak very good English, huh? 1326 01:33:57,839 --> 01:34:00,420 What's in your head, flies out your mouth. 1327 01:34:00,590 --> 01:34:02,751 What's in your head, fly from your mouth. 1328 01:34:02,841 --> 01:34:04,020 What's in your mouth? 1329 01:34:04,881 --> 01:34:06,091 That's okay. Cut. 1330 01:34:06,461 --> 01:34:08,922 No wonder. This is why you don't have a boyfriend. 1331 01:34:10,922 --> 01:34:11,922 That's... 1332 01:34:14,212 --> 01:34:16,003 That's... thought... 1333 01:34:16,383 --> 01:34:17,753 Frog? Fraud. 1334 01:34:19,543 --> 01:34:21,843 Look at... Look at her ugly face. 1335 01:34:22,004 --> 01:34:23,424 Every time I look... 1336 01:34:23,544 --> 01:34:25,635 Every time, she just like this. 1337 01:34:27,544 --> 01:34:28,794 How can I act? 1338 01:34:29,135 --> 01:34:30,925 -Can we do a single on me? -No. 1339 01:34:31,045 --> 01:34:32,095 Action! 1340 01:34:34,339 --> 01:34:36,426 No, no. Cut! Cut! 1341 01:34:42,548 --> 01:34:43,957 Let's follow them. They'll take us to the lab. 1342 01:34:44,047 --> 01:34:45,137 Who? 1343 01:34:46,714 --> 01:34:47,650 Let's... 1344 01:34:49,138 --> 01:34:50,064 Cut. 1345 01:34:51,298 --> 01:34:53,809 I got the happy partner over here. 1346 01:34:56,930 --> 01:34:58,640 Jimmy. What do you sa... 1347 01:35:03,431 --> 01:35:06,602 She smile the whole movie. Waste of film, waste of time. 1348 01:35:07,724 --> 01:35:09,502 What is she doing? 1349 01:35:09,851 --> 01:35:11,145 -Hit me! -Oh, no! 1350 01:35:12,642 --> 01:35:14,223 You're fast. 1351 01:35:14,393 --> 01:35:15,722 But I'm faster. 1352 01:35:16,432 --> 01:35:17,973 Good God! 1353 01:35:19,432 --> 01:35:30,973 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.DD5.1.x264-spartanec163