1 00:01:41,770 --> 00:01:44,355 Sungguh menakjubkan. 2 00:01:45,190 --> 00:01:47,692 Menurutmu ini efek kamera kan? 3 00:01:47,901 --> 00:01:50,486 Bukan, ini asli nyata. 4 00:01:52,364 --> 00:01:54,991 Ini di International Space Station. (Stasiun Ruang Angkasa Internasional) 5 00:01:55,367 --> 00:01:59,578 Sejauh 250 mil dari atas kita, sedang di bangun.. 6 00:01:59,746 --> 00:02:02,081 oleh lusinan angkasaawan. 7 00:02:04,209 --> 00:02:07,044 Jika Anda ikut bersama saya, kita akan melihat pembuatannya. 8 00:02:07,212 --> 00:02:10,381 dan melihat bagaiman orang-orang hebat ini membangunnya. 9 00:02:11,049 --> 00:02:14,885 Baiklah Chris, aku akan kebelakang muatan lewat sini. 10 00:02:15,053 --> 00:02:16,637 Oke, sampai jumpa nanti. 11 00:02:18,390 --> 00:02:21,392 Sunnguh pemandangan yang sangat indah dari sini. 12 00:02:23,061 --> 00:02:24,937 Iya, sangat spektakuler. 13 00:02:36,241 --> 00:02:40,244 Bekerja diluar pesawat luar angkasa sangatlah berbahaya. 14 00:02:41,872 --> 00:02:44,290 Pertama, Anda harus memperhitungkan risikonya. 15 00:02:46,918 --> 00:02:49,587 Kemudian, Anda harus tahu bagaimana cara mengatasinya. 16 00:02:52,049 --> 00:02:56,177 Chris, sepertinya aku hilang kendali, aku hilang pegangan. 17 00:02:56,511 --> 00:02:58,679 Aku akan berusaha menarik tubuhku lagi. 18 00:02:58,847 --> 00:03:03,267 Sepertinya talimu terlepas, aku melihatnya lepas darimu. 19 00:03:03,435 --> 00:03:06,854 dan Scott, kau sudah keluar dari batas kapal. 20 00:03:07,022 --> 00:03:08,773 Sepertinya kau sudah diluar pintu masuk. 21 00:03:08,940 --> 00:03:11,484 Kau bisa dilihat melalui jendela 1,2 dan 3. 22 00:03:11,985 --> 00:03:15,237 - Baiklah, aku akan memakai SAFER. - Ok, aku setuju. 23 00:03:15,405 --> 00:03:17,114 - Memegang kontroller. - Bagus. 24 00:03:17,282 --> 00:03:20,743 Ok, memang melayang. Kembali ke pesawat. 25 00:03:21,661 --> 00:03:25,331 - Aku melihatnya. - Dihidupkan. Lampu AH menyala. 26 00:03:28,502 --> 00:03:32,046 - Arahmu sudah mulai bagus. - Mulai mendekat. 27 00:03:32,297 --> 00:03:33,981 Bagus. 28 00:03:34,006 --> 00:03:40,706 Diterjemahkan manual oleh PANEAT 29 00:03:40,806 --> 00:03:41,472 P 30 00:03:41,473 --> 00:03:42,138 PA 31 00:03:42,139 --> 00:03:42,805 PAN 32 00:03:42,806 --> 00:03:43,472 PANE 33 00:03:43,473 --> 00:03:44,138 PANEA 34 00:03:44,139 --> 00:03:44,806 PANEATT 00:04:03,285 - Aku memegangnya. - Pijakanmu aman. 36 00:04:03,453 --> 00:04:05,496 Sudah memegang pesawat. Aku akan mengaitkan taliku. 37 00:04:05,664 --> 00:04:06,997 Bagus. 38 00:04:07,165 --> 00:04:10,084 Dibawahmu sudah ada benda solid/keras, pijakanmu aman. 39 00:04:10,252 --> 00:04:14,296 Bagi kita, laboratorium virtual Johnson Space Center.. 40 00:04:14,464 --> 00:04:16,215 mungkin seperti video game. 41 00:04:16,383 --> 00:04:19,051 - Jika mati, bermain lagi. - Aku setuju. 42 00:04:19,803 --> 00:04:22,680 Tapi jika Anda adalah Scott Parazynski dan Chris Hadfield ... 43 00:04:22,848 --> 00:04:25,683 disinilah tempat belajar bagaimana cara terlepas dari mimpi buruk paling mengerikan. 44 00:04:25,851 --> 00:04:29,353 - Bagus, sangat mulus. - Kau benar. 45 00:04:29,521 --> 00:04:31,564 Mereka adalah tim konstruksi. 46 00:04:31,731 --> 00:04:34,942 Salah satu yang akan terbang menjalan beberapa misi.. 47 00:04:35,110 --> 00:04:37,528 untuk menjaga stasiun tetap di orbitnya. 48 00:04:40,073 --> 00:04:41,532 Cukup hari ini. 49 00:04:46,204 --> 00:04:49,457 Butuh banyak hal untuk membuat sebuah stasium ruang angkasa. 50 00:04:53,962 --> 00:04:56,547 Beberapa modul sangat besar dan berat ... 51 00:04:56,840 --> 00:05:00,426 Harus ada kekuatan roket yang cukup untuk menerbangkannya. 52 00:05:02,471 --> 00:05:05,264 Stasiun ini didesain dan dibangun oleh ribuan orang. 53 00:05:05,432 --> 00:05:07,516 di 16 negara. 54 00:05:09,478 --> 00:05:13,230 Beberapa bagian diujicoba disini Pusat Ruang Angkasa Kennedy di Florida. 55 00:05:13,398 --> 00:05:15,149 lainnya di Rusia. 56 00:05:16,568 --> 00:05:20,571 Tapi, apakah mereka akan cocok ketika sudah sampai di ruang angkasa? 57 00:05:23,700 --> 00:05:27,495 Komponen stasiun pertama didesain dan dibangun oleh Rusia. 58 00:05:27,913 --> 00:05:32,374 Disebut Zarya. Yang mengorbit menggunakan roket Proton. 59 00:05:33,585 --> 00:05:36,921 Dengan berat 2,5 juta pound. 60 00:05:37,380 --> 00:05:41,050 Anda pasti tidak akan mau didekatnya ketika roketnya diluncurkan. 61 00:06:17,921 --> 00:06:20,214 Proton adalah roket yang bisa habis tenaganya. 62 00:06:20,382 --> 00:06:25,344 Setelah Zarya sampai di orbit, proton akan jatuh kembali ke bumi. 63 00:06:28,139 --> 00:06:30,891 Bagian-bagian stasiun lainnya akan dibawa ke atas oleh pesawat.. 64 00:06:31,059 --> 00:06:33,143 oleh desain yang sangat berbeda. 65 00:06:34,312 --> 00:06:36,522 Pesawat angkutan (Shuttle) ruang angkasa NASA 66 00:06:39,609 --> 00:06:42,486 Bisa diibaratkan seperti truk pengirim barang dengan teknologi tinggi. 67 00:06:43,822 --> 00:06:45,823 Salah satunya akan mendekati Zarya.. 68 00:06:45,991 --> 00:06:48,617 kemudian para kru akan menariknya menggunakan lengan pesawat ini. 69 00:06:48,785 --> 00:06:52,329 Houston, Endeavour, Zarya tertarik sangat kuat terhadap pengorbitnya. 70 00:06:52,497 --> 00:06:54,373 Sudah hampir selesai. 71 00:06:54,541 --> 00:06:56,333 - Kerja bagus. - Baiklah. 72 00:06:56,501 --> 00:06:58,627 Ini merupakan saat yang penting buat para kru. 73 00:06:58,795 --> 00:07:01,880 terutama buat Nancy Currie, yang mengoperasikan "lengan shuttle". 74 00:07:02,674 --> 00:07:04,216 Dia tidak ingin gagal. 75 00:07:04,384 --> 00:07:07,678 Itu merupakan 15 menit paling lama dalam hidupku. 76 00:07:07,846 --> 00:07:09,722 Okay, kembali ke prosedur. 77 00:07:10,265 --> 00:07:13,475 Baiklah. Katakan padaku prosedurku. 78 00:07:13,643 --> 00:07:17,187 Modul penyatuan Amerika dilakukan di anjungan kargo. 79 00:07:17,564 --> 00:07:22,318 Pilot C.J menhidupkan pendorong "shuttle" untuk mendorong "Unity" ke atas. 80 00:07:22,944 --> 00:07:24,778 dan bersatu dengan Zarya. 81 00:07:26,656 --> 00:07:28,115 Dapat. 82 00:07:28,783 --> 00:07:31,201 Houston, Endeavour, kami sudah megunci Zarya. 83 00:07:31,369 --> 00:07:33,871 Buat para kru pesawat, kerja bagus semuanya. 84 00:07:34,039 --> 00:07:36,874 The International Space Station (Stasiun Ruang Angkasa Internasional) sudah terbentuk. 85 00:07:39,377 --> 00:07:42,671 Shuttle akan meninggalkan penyatuan ini dan akan kembali ke bumi. 86 00:07:43,882 --> 00:07:47,843 Pundasinya sudah terpasang. Sekarang adalah giliran para konstruksi. 87 00:07:50,597 --> 00:07:53,974 Pekerjaan mereka sangat berbahaya. 88 00:07:54,476 --> 00:07:58,437 Seperti membangun jembatan dan katedral pada jaman dulu. 89 00:08:03,818 --> 00:08:06,236 7 juta galon air dalam tanki ini... 90 00:08:06,404 --> 00:08:09,907 mengibaratkan bekerja tanpa adanya perasaan berat badan. 91 00:08:12,786 --> 00:08:15,913 Anda berlatih seperti Anda sedang berada di stasium ruang angkasa. 92 00:08:16,873 --> 00:08:21,835 Sebelum berakhir, para kru akan berjalan sebanyak 160 langkah. 93 00:08:22,587 --> 00:08:27,132 Itu merupakan 2,5 kali dari semua langkah yang pernah dilakukan di ruang angkasa. 94 00:08:28,677 --> 00:08:32,346 Banyak mengkritik, bahwa itu berlebihan risikonya terlalu tinggi. 95 00:08:34,849 --> 00:08:37,351 Semua mata tertuju ke penerbangan berikutnya. 96 00:08:37,519 --> 00:08:41,730 Pesawat Discovery akan membawa kru ke stasiun. 97 00:08:43,024 --> 00:08:45,943 Komandannya Brian Duffy. 98 00:08:47,070 --> 00:08:49,029 Pilotnya Pamela Melroy 99 00:08:53,660 --> 00:08:57,037 Kita berada di orbit, 250 mil jauhnya dari bumi. 100 00:08:57,205 --> 00:08:58,789 Gambaran daratan bumi masih jelas. 101 00:08:58,957 --> 00:09:01,125 Stasiunnya berjarak 45 kaki. 102 00:09:01,793 --> 00:09:04,294 Africa dibalik awan itu. 103 00:09:05,296 --> 00:09:08,632 Kita sudah siap mengaitkan rumah kita. 104 00:09:10,927 --> 00:09:15,514 Para kru sudah siap membereskan kawat, pipa dan telepone. 105 00:09:17,809 --> 00:09:21,979 Salah satu kunci di misi ini adalah Koichi Wakata. 106 00:09:22,814 --> 00:09:26,650 Ketika aku berusia 5 tahun, aku melihat pendaratan Apollo di bulan. 107 00:09:27,444 --> 00:09:31,321 Itu merupakan awal penantianku untuk terbang ke ruang angkasa. 108 00:09:32,574 --> 00:09:35,993 Tapi aku berpikir itu diluar kemampuanku.. 109 00:09:36,244 --> 00:09:40,205 itu sangat tidak mungkin buat seorang.. 110 00:09:40,373 --> 00:09:41,874 warga Jepang. 111 00:09:44,210 --> 00:09:47,963 Koichi bertugas memasang Jantung sistim Stasiun 112 00:09:49,591 --> 00:09:51,592 yang disebut "Z1-truss". 113 00:09:53,428 --> 00:09:56,263 Aku menggerakkan lengan robotnya sangat lambat... 114 00:09:56,556 --> 00:09:59,892 dikarenakan berat"z1-truss" sekitar 18.000 pound. 115 00:10:10,487 --> 00:10:11,653 dan Koichi berhasil melakukannya. 116 00:10:11,821 --> 00:10:13,614 - 4 RTLs. - Kita sudah mengunci 4 RTLs. 117 00:10:13,782 --> 00:10:15,908 Salah satu bagian yang sudah terpasang sempurna. 118 00:10:16,075 --> 00:10:18,035 Koichi, mantap bro! 119 00:10:18,870 --> 00:10:21,205 Semuanya menyemangati aku. 120 00:10:21,456 --> 00:10:24,374 dan beberapa mengucapkan "mantap bro" 121 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 saat-saat yang mengasikkan. 122 00:10:27,212 --> 00:10:30,422 - Kau harus membawa kamera 50mm - Ini tempat kamera 50mm. 123 00:10:30,590 --> 00:10:33,634 Leroy Chiao dan Bill MacArthur, dikenal sebagai Billy Mac ... 124 00:10:33,802 --> 00:10:35,302 sudah bersiap untuk melangkah di ruang angkasa. 125 00:10:38,097 --> 00:10:40,766 Dengan pakaian astronot, mereka dapat bertahan hidup selama 8 jam 126 00:10:40,934 --> 00:10:44,853 pada suhu kurang lebih 250 derajat. 127 00:10:48,066 --> 00:10:51,777 Pada kondisi seperti ini, Anda harus tetap punya selera humor. 128 00:10:51,986 --> 00:10:54,738 Orang-orang ini merupakan fans Austin Powers. 129 00:10:58,910 --> 00:11:02,246 Komander akan menempatkan Leroy dan Billy Mac di airlock.. 130 00:11:02,413 --> 00:11:04,081 sebelum mereka keluar pesawat. 131 00:11:06,793 --> 00:11:11,588 TIm ke-2, Jeff Wisoff dan Mike Lopez-Alegria,yang inisialnya L.A ... 132 00:11:11,756 --> 00:11:14,424 Menutup lubang palka 133 00:11:24,269 --> 00:11:27,855 Tugas pertama mereka adalah mengatur perangkat ini 134 00:11:28,022 --> 00:11:30,357 Antena komunikasi stasiun. 135 00:11:30,525 --> 00:11:32,818 Sangat keren kan? 136 00:11:34,445 --> 00:11:36,947 Mereka harus mendorongnya secara manual. 137 00:11:43,371 --> 00:11:46,206 Semua telepon penting telah masuk. 138 00:11:49,377 --> 00:11:50,961 Sekarang, giliran kabelnya. 139 00:11:52,297 --> 00:11:55,299 Kabel-kabel ini dikeluarkan untuk disambungkan oleh kru lain.. 140 00:11:55,466 --> 00:11:57,050 pada penerbangan berikutnya. 141 00:11:58,136 --> 00:12:01,805 Kabelnya berfungsi untuk penyedia tenaga di laboratorium sains. 142 00:12:05,143 --> 00:12:07,352 Kalian, acara World Series, dan Super Bowl .... 143 00:12:07,520 --> 00:12:09,897 tidak tahu bagaimana rasanya disini. 144 00:12:16,070 --> 00:12:18,697 Setiap harinya, Saya mengoperasikan lengan robot. 145 00:12:18,865 --> 00:12:21,575 untuk menempatkan posisi seorang pejalan ruang angkasa. 146 00:12:21,743 --> 00:12:25,329 tepatnya di ujung lengan robot, untuk memindahkannya. 147 00:12:25,496 --> 00:12:28,457 supaya dia bisa melakukan pekerjaannya. 148 00:12:30,335 --> 00:12:34,463 Leroy akan memasang kotak alat ini supaya kru yang akan datang nanti bisa memakainya. 149 00:12:35,632 --> 00:12:37,841 didalamnya terdapat kumpulan alat-alat khusus. 150 00:12:38,009 --> 00:12:40,928 para pecinta pemodif rumah akan cemburu melihatnya. 151 00:12:44,182 --> 00:12:48,101 Mike, tidak apa-apa jika kau berpegangan dengan sarung tangan! 152 00:12:53,024 --> 00:12:57,819 Aneh rasanya. Jempolku terasa mengeriting. 153 00:13:02,492 --> 00:13:05,369 Anda pasti akan selalu menginginkan jangkar anda terikat aman. 154 00:13:05,536 --> 00:13:09,706 Tapi, jika ikatanmu terlepas, ada alat yang bisa menyelamatkanmu. 155 00:13:12,043 --> 00:13:14,878 sebuah "tas jet" pribadi yang disebut SAFER 156 00:13:15,129 --> 00:13:16,755 Alat ini sangat keren. 157 00:13:16,923 --> 00:13:20,425 Cocok dipunggungmu dan dapat mendorongmu demi keselamatanmu, 158 00:13:20,843 --> 00:13:23,637 Kita telah melihatnya di tes virtual sebelumnya. 159 00:13:23,805 --> 00:13:25,263 Pasang and tenaganya .... 160 00:13:25,431 --> 00:13:27,766 Sekarang, kita akan mengujinya dalam kondisi nyata. 161 00:13:32,188 --> 00:13:35,232 Jeff berada di lengan robot, mengamati... 162 00:13:35,400 --> 00:13:37,484 jika-jika terjadi hal-hal yang tidak diinginkan. 163 00:13:37,860 --> 00:13:41,905 L.A melayang disebelah kanan, yang didorong oleh "tas jet" nya. 164 00:13:49,330 --> 00:13:52,791 Untuk jaga-jaga, dia sudah diikat dengan kawat kecil. 165 00:13:59,590 --> 00:14:03,719 Tapi dia tidak memerlukannya lagi. Ujicobanya berjalan sukses. 166 00:14:09,142 --> 00:14:13,020 Discovery dilepas, meninggalkan stasiun mengorbit. 167 00:14:14,022 --> 00:14:17,482 Sejauh ini, semua bagian telah terpasang baik. 168 00:14:20,445 --> 00:14:24,114 Yang di atas adalah Zvevda. Disitulah para kru berada. 169 00:14:24,824 --> 00:14:29,244 Dibawahnya adalah Zarya, seperti lemari yang sedang mengapung. 170 00:14:29,620 --> 00:14:32,372 dan yang di bawah adalah tiang penopang dan Unity. 171 00:14:32,540 --> 00:14:35,292 tempat penambahan bagian lainnya. 172 00:14:36,461 --> 00:14:38,962 Sekarang, stasiunnya sudah bisa dihuni manusia. 173 00:14:42,341 --> 00:14:45,260 Kita berada di Kazakhstan, Bandara Ruang angkasa Rusia. 174 00:14:45,428 --> 00:14:49,639 Yuri Gagarin orang pertama di ruang angkasa, diterbangkan dari sini. 175 00:14:50,767 --> 00:14:55,312 40 tahun kemudian, para kru sudah bisa hidup di stasiun ruang angkasa. 176 00:14:55,480 --> 00:14:59,983 2 orang angkasawan Rusia, Yuri Gidzenko and Sergei Krikalev. 177 00:15:01,235 --> 00:15:05,447 Komandan krunya adala orang Amerika, Bill Shepherd,panggilannya Shep. 178 00:15:05,656 --> 00:15:08,742 Istrinya, Beth, adalah pelatih fitnes astronot. 179 00:15:08,910 --> 00:15:12,120 Saya sangat beruntung, saya bisa berada disana sebagai 180 00:15:12,288 --> 00:15:15,290 pelatih kekuatan dan kondisinya. 181 00:15:15,458 --> 00:15:18,376 tidak seperti keluarga astronot lain (Rusia) yang tidak bisa berada disini. 182 00:15:18,544 --> 00:15:20,378 Mereka tinggal di Star City. 183 00:15:22,757 --> 00:15:24,800 dalam kemilauan dunia wartawan. 184 00:15:24,967 --> 00:15:29,429 yang sangat susah mencari waktu untuk menyendiri. 185 00:15:29,597 --> 00:15:33,100 Inilah jalan yang mereka buat, setelah angkasawan pertama terbang. 186 00:15:33,267 --> 00:15:37,562 Pohon disini adalah pohon para angkasawan yang sudah terbang. Pohon Gagarin ini sudah berusia 40 tahun. 187 00:15:37,730 --> 00:15:40,732 Ketika aku dan Shep berjalan melewati deretan pohon ini... 188 00:15:40,900 --> 00:15:42,317 Rasanya sangat historik. 189 00:15:42,485 --> 00:15:45,445 Sangat sulit percaya bahwa kami akhirnya berada disini.. 190 00:15:45,613 --> 00:15:47,239 karena dia sudah bekerja sangat keras. 191 00:15:47,406 --> 00:15:50,158 Kami berusah keras supaya dia bisa berada disini. 192 00:15:50,326 --> 00:15:52,994 Dan akhirnya, kami berdua bisa berdiri disini. 193 00:15:53,162 --> 00:15:56,373 membayangkan orang-rang yang sudah datang dan pergi.. 194 00:15:56,541 --> 00:16:00,168 dan memikirkan suamiku... 195 00:16:00,670 --> 00:16:03,296 yang akan menjadi bagian dari sejarah.. 196 00:16:03,923 --> 00:16:06,633 Ini adalah waktu yang sangat spesial buat kami. 197 00:16:06,801 --> 00:16:10,720 Shep dan kru nya akan ke ruang angkasa selama 4 bulan. 198 00:16:15,810 --> 00:16:20,021 Stasiun Ruang Angkasa Internasional adalah jalan buat kita untuk mempelajari.. 199 00:16:20,189 --> 00:16:24,901 bagaimana cara kita menuju planet lain dan menjelajahinya. 200 00:16:25,069 --> 00:16:27,237 sehingga bisa hidup di luar Bumi. 201 00:16:27,989 --> 00:16:31,283 Sangat menarik, aku ingin pergi juga. 202 00:16:48,593 --> 00:16:52,012 Para kru akan diberangkatkan menggunakan roket Soyuz. 203 00:16:52,180 --> 00:16:54,973 yang merupakan salah satu hasil dari program Ruang angkasa Rusia. 204 00:16:58,769 --> 00:17:03,690 Sangat tidak bisa dipercaya, telah 406 peluncuran dilakukan disini. 205 00:17:09,113 --> 00:17:12,532 Sangat mengecewakan bagi saya, tidak ikut serta diluncurkan. 206 00:17:12,700 --> 00:17:13,950 hari yang tidak bersahabat.. 207 00:17:14,118 --> 00:17:16,870 Dihadiri ratusan orang di bawah roket 208 00:17:17,038 --> 00:17:21,791 untuk memberangkatkan orang Amerika akan menjadi hal yang sangat aneh. 209 00:17:22,501 --> 00:17:26,504 Bisa bersama dengan orang dekat dan keluarga untuk saat ini 210 00:17:26,672 --> 00:17:30,175 tepat sebelum diberangkatkan.. 211 00:17:30,343 --> 00:17:33,136 sangatlah bahagia dan sangat spesial. 212 00:17:34,180 --> 00:17:36,306 Setelah menjalani semua ini.. 213 00:17:36,474 --> 00:17:38,767 melihat wajahmu pada saat diberangkatkan, membuat semuanya terasa berarti. 214 00:17:38,935 --> 00:17:40,060 Ayo berangkat! 215 00:17:40,228 --> 00:17:41,728 Dia terlihat sangat senang. 216 00:17:43,564 --> 00:17:45,649 Siapkan pesawatnya. 217 00:17:54,325 --> 00:17:57,035 Bayangkan, 3 orang dan perlengkapannya.. 218 00:17:57,203 --> 00:18:01,164 didalam sebuah kapsul seukuran Volswagen Beetle (tipe mobil) 219 00:18:01,415 --> 00:18:03,416 dan 2 hari perjalanan. 220 00:18:05,044 --> 00:18:08,630 Risiko paling besar adalah saat melewati atmosfer bumi.. 221 00:18:08,798 --> 00:18:10,548 untuk mencapai orbit. 222 00:18:15,888 --> 00:18:18,932 Saat penerbangan berakhir.. 223 00:18:19,100 --> 00:18:22,269 dan Anda sudah melayang di lintasan orbit, Anda sudah bisa duduk tenang dan berkata: 224 00:18:22,436 --> 00:18:25,981 "Aku sangat senang, penerbangan kita berhasil" 225 00:18:54,719 --> 00:18:59,055 Duduk dengan lutut yang hampir menyentuh dagu... 226 00:18:59,223 --> 00:19:01,808 selama beberapa jam, sangatlah tidak nyaman. 227 00:19:01,976 --> 00:19:04,436 Tapi Soyuz sangat bisa diandalkan. 228 00:19:04,603 --> 00:19:07,772 Soyuz punya kemampuan yang cukup untuk membawamu ke ruang angkasa. 229 00:19:07,940 --> 00:19:10,150 dan membawamu pulang disaat yang buruk. 230 00:19:12,820 --> 00:19:15,363 Suasana akan terasa gelap, ketika mereka telah sampai. 231 00:19:15,531 --> 00:19:18,158 Mereka tidak tahu apa yang sedang menunggu mereka. 232 00:19:27,084 --> 00:19:29,753 Tugas pertama mereka adalah membuka semua palka. 233 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 dan memastikan semua berfungsi baik. 234 00:19:32,131 --> 00:19:34,132 Bersiap-siap untuk hal yang tidak diinginkan. 235 00:19:36,427 --> 00:19:38,094 Mereka telah siap. 236 00:19:38,387 --> 00:19:41,806 Tapi setelah 2 hari didalam kapsul, dengan lutut menempel pada dagu.. 237 00:19:41,974 --> 00:19:44,434 harus ada prioritas lain. 238 00:19:51,942 --> 00:19:54,944 Bisa bersama dengan pilot handal Soyuz seperti Yuri.. 239 00:19:55,112 --> 00:19:59,240 Sergei, seorang yang sudah berpengalaman lebih dari 1,5 tahun di ruang angkasa... 240 00:19:59,408 --> 00:20:01,785 dan komandannya seorang anggota NAVY SEAL (Angkatan laut USA) 241 00:20:02,036 --> 00:20:04,788 merupakan modal yang bagus buat bekerja disini. 242 00:20:07,583 --> 00:20:11,336 Setelah semua pintu terbuka, rasanya seperti.. 243 00:20:11,504 --> 00:20:15,632 berada di tempat mewah, karena kita.. 244 00:20:15,800 --> 00:20:20,387 seperti terkurung didalam ruang angkasa atau Soyuz dan shuttle. 245 00:20:25,810 --> 00:20:28,645 ketika saya datang ke Zvezda untuk pertama kalinya ... 246 00:20:28,813 --> 00:20:30,563 rasanya seperti di rumah sendiri. 247 00:20:31,440 --> 00:20:35,235 Disitulah kami tinggal dan tidur. 248 00:20:38,989 --> 00:20:41,282 Didalamnya ada alat penopang hidup ... 249 00:20:41,617 --> 00:20:43,243 petunjuk dan navigasinya.. 250 00:20:43,411 --> 00:20:46,413 mesin jet mengontrol stasiun supaya bisa bergerak di ruang angkasa. 251 00:20:49,792 --> 00:20:52,460 Kami mempunyai beberapa jendela tempat melihat ke bawah. 252 00:20:53,629 --> 00:20:56,506 Dan kami harus olahraga setiap harinya, suapaya tetap fit. 253 00:20:56,799 --> 00:20:59,217 Bahkan dalam penerbangan singkat.. 254 00:20:59,385 --> 00:21:02,011 Anda akan merasakan sesuatu yang berbeda pada otot Anda. 255 00:21:02,680 --> 00:21:05,223 Ketika berolahraga di dekat jendela... 256 00:21:05,391 --> 00:21:08,601 setiap kali mendayung, rasanya seperti terbang beberapa kilometer. 257 00:21:09,228 --> 00:21:13,440 Bisa dibilang seperti ini, "Aku bersepeda dari Paris ke China" 258 00:21:16,318 --> 00:21:19,988 Sepertinya hal yang paling bagus dari perlengkapan tidur adalah jendelanya. 259 00:21:21,365 --> 00:21:23,741 Dari Ruang Angkasa, Anda tidak akan melihat adanya pembatas. 260 00:21:24,034 --> 00:21:28,997 Anda tidak bisa melihat batas antara Amerika dan Mexico. 261 00:21:29,707 --> 00:21:32,417 Anda akan merasa anda adalah bagian dari penghuni buni.. 262 00:21:32,877 --> 00:21:36,045 bukan seorang warga negara, atau warga kota. 263 00:21:39,550 --> 00:21:43,761 Tentunya, di Bumi, kita butuh udara dan air untuk bisa hidup. 264 00:21:44,138 --> 00:21:46,473 Disini, persediaan terbatas. 265 00:21:47,308 --> 00:21:51,561 Anda tidak akan bisa bertahan tanpanya, jadi harus didaur ulang terus menerus. 266 00:21:57,943 --> 00:22:02,447 Anda harus mengatur kadarnya, supaya semua sistim penopang hidup berfungsi 267 00:22:02,740 --> 00:22:04,782 dan gangguan pun terjadi. 268 00:22:04,950 --> 00:22:06,075 Di masa depan.. 269 00:22:06,243 --> 00:22:10,455 Para kru yang berpergian ke planet lain harus punya skill seperti ini. 270 00:22:11,123 --> 00:22:14,417 Di Mars tidak ada suku cadang. 271 00:22:16,837 --> 00:22:20,006 KD5FAL, disini NA1SS. sebutkan pertanyaanmu. 272 00:22:20,174 --> 00:22:22,258 AB5A, saya Adam Gittleman. 273 00:22:22,426 --> 00:22:26,804 Pertannyaan saya: Apa yang harus saya lakukan jika ingin menjadi seorang astronot? Ganti. 274 00:22:27,556 --> 00:22:29,766 Bagaiman cara menjadi astronot? 275 00:22:29,934 --> 00:22:32,977 Belajarlah di sekolah dan jadilah murid yang paling pintar. 276 00:22:33,145 --> 00:22:35,605 karena pengetahuan itu adalah sepanjang hayat. 277 00:22:35,773 --> 00:22:39,025 Pengetahuan tidak akan berhenti ketika kau sudah tamat dan melewati pintu sekolah. 278 00:22:39,193 --> 00:22:42,028 Pengetahuan itu tetap berjalan sepanjang hidupmu. 279 00:22:42,988 --> 00:22:44,948 Itu saja yang kami anjurkan. 280 00:22:45,282 --> 00:22:47,116 Hi, saya Santosh Bawani. 281 00:22:47,284 --> 00:22:49,786 Bagaimana cara kalian mandi di Ruang angkasa. dan kemana.. 282 00:22:49,954 --> 00:22:51,037 dan kemana airnya mengalir?? 283 00:22:51,205 --> 00:22:53,748 Melalui radio Ham, seluruh anak di bumi.. 284 00:22:53,916 --> 00:22:56,960 bisa berbicara dengan para kru tentang perjalanan mereka di ruang angkasa. 285 00:22:58,295 --> 00:23:01,256 Nantinya akan ada penemuan baru yang akan lebih hebat dibandingkan radio. 286 00:23:07,054 --> 00:23:11,766 Kembali ke Kennedy Space Center, Destiny, laboratorium sains stasiun... 287 00:23:12,393 --> 00:23:14,811 Komponen paling penting akan.. 288 00:23:14,979 --> 00:23:18,314 dimuat ke dalam kargo pengorbit Atlantis. 289 00:23:36,834 --> 00:23:39,919 Shep, Yuri, dan Sergei kedatangan tamu. 290 00:23:43,674 --> 00:23:45,758 Selamat datang Atlantis. 291 00:23:46,719 --> 00:23:48,011 Hey teman-teman, ayo masuk. 292 00:23:48,178 --> 00:23:51,431 Tim Atlantis telah tiba dengan penantian panjang akan laboratorium 293 00:23:52,308 --> 00:23:54,267 seperti anak dalam toko permen.. 294 00:23:54,435 --> 00:23:58,521 Para kru Shuttle sangat gembira melihat isi stasiun untuk pertama kalinya, 295 00:24:01,358 --> 00:24:02,900 Senang berada disini. 296 00:24:05,779 --> 00:24:09,324 Untuk menghormati pertemuan ini, mereka memakai kaos kaki spesial. 297 00:24:12,036 --> 00:24:15,371 Houston, Atlantis, siaran dari Destiny. 298 00:24:15,539 --> 00:24:17,582 Dimengerti, Sangat seru disini. 299 00:24:17,750 --> 00:24:21,544 Dan labnya terlihat, terasa dan tercium mantap.... 300 00:24:21,920 --> 00:24:24,797 dan sepertinya semua kerja keras telah terbayar. 301 00:24:24,965 --> 00:24:26,716 Perangkatnya sangat indah. 302 00:24:26,884 --> 00:24:30,928 Penerbangan sebagai pengantar. Kami membawa beberap persediaan. 303 00:24:31,096 --> 00:24:35,892 Kami membawa pakaian dan air. Itu adalah kantong air. 304 00:24:36,393 --> 00:24:39,103 Kami juga membawakan wanita. 305 00:24:45,361 --> 00:24:48,738 Butuh beberapa penerbangan lagi untuk membenahi lab nya. 306 00:24:48,906 --> 00:24:50,823 Setelah semuanya selesai, kita akan bisa melakukan ujicoba.. 307 00:24:50,991 --> 00:24:54,202 dan melakukan penemuan-penemuan disini, di zero gravity (gravitasi nol) 308 00:24:54,370 --> 00:24:56,704 yang tidak bisa dilakukan di bumi. 309 00:24:56,914 --> 00:24:58,373 Baiklah. 310 00:25:32,074 --> 00:25:35,284 Atlantis dilepas, kargo telah kosong. 311 00:26:02,479 --> 00:26:05,481 Ada saat-saat, seperti saat liburan.. 312 00:26:05,649 --> 00:26:09,068 dimana Anda bisa membalas email... 313 00:26:09,236 --> 00:26:12,447 berbicara dengan teman dan keluarga yang ada di bumi melalui radio 314 00:26:12,656 --> 00:26:15,992 Ada saatnya kita memikirkan mereka.. 315 00:26:16,160 --> 00:26:17,827 dan merasa merindukan mereka. 316 00:26:26,712 --> 00:26:30,798 Shep sedang bermimpi tentang kejutan Natalnya buat Beth. 317 00:26:33,427 --> 00:26:35,178 Namanya Captain. 318 00:26:39,683 --> 00:26:41,976 Aku memelihara anak anjing.. 319 00:26:42,144 --> 00:26:44,687 disaat Shep mengucapakan Selamat Hari Natal buatku. 320 00:26:45,230 --> 00:26:49,317 Sekarang, Jake, anjingnya Shep sudah punya teman baru. 321 00:26:49,485 --> 00:26:52,528 Setelah Shep pergi ke ruang angkasa, Jake adalah temanku sehari-hari. 322 00:26:53,030 --> 00:26:55,865 Captain adalah kado spesia buatku dari Ruanga Angkasa. 323 00:27:03,791 --> 00:27:06,709 Shep, Sergei, and Yuri akan segera pulang. 324 00:27:06,877 --> 00:27:09,796 Kru ke-2 sudah bersiap-siap untuk menggantikan tugas mereka. 325 00:27:10,422 --> 00:27:15,051 Anda bisa bayangkan bagaimana perasaan Anda disaat jam-jam terakhir sebelum diberangkatkan. 326 00:27:16,512 --> 00:27:20,848 Pantai di dekat peluncuran merupakan surga bagi astronot Sussan Helms. 327 00:27:21,141 --> 00:27:24,560 Pikiranku terasa tenang ketika aku berjalan di pantai ini. 328 00:27:24,728 --> 00:27:28,147 melihat ombak dan lumba-lumba. 329 00:27:29,483 --> 00:27:32,068 Semuanya itu tidak akan kulihat lagi.. 330 00:27:32,236 --> 00:27:33,986 untuk beberapa bulan kedepan. 331 00:27:34,154 --> 00:27:38,366 Sepertinya, aku akan merindukan semua ini, 332 00:27:40,452 --> 00:27:44,747 Saat ini, aku merasa rindu akan Bumi. 333 00:27:44,915 --> 00:27:46,999 walaupun belum meninggalkan Bumi. 334 00:27:50,212 --> 00:27:54,090 Sebelum makan siang, rumah pantai santai di dekat Landasan Ruang angkasa Kennedy... 335 00:27:54,258 --> 00:27:58,719 merupakan tempat persembunyian bagi rekan Susan, Yury Usachev dan Jim Voss. 336 00:27:58,887 --> 00:28:02,640 Pantainya sangat indah. Menenangkan perasaan.. 337 00:28:02,808 --> 00:28:06,143 karena pemandangannya, yang mana ini tidak akan bisa dirasakan.. 338 00:28:06,311 --> 00:28:08,062 ketika kami di Ruang angkasa nantinya. 339 00:28:13,026 --> 00:28:16,279 Yury, Ekspedisi 2 Komandan kru nya seorang warga Rusia. 340 00:28:16,947 --> 00:28:19,991 Susan dan Jim merupakan spesialis di misi ini. 341 00:28:21,076 --> 00:28:24,787 Mereka akan diluncurkan ke stasiun Pesawat Discovery. 342 00:28:26,957 --> 00:28:28,124 Baju astronot ini terasa keren. 343 00:28:28,292 --> 00:28:31,878 Yang akan aku rindukan adalah hal-hal normal yang biasa aku lakukan. 344 00:28:32,045 --> 00:28:34,964 seperti bekerja di garas, bekerja di dalam pesawatku. 345 00:28:35,632 --> 00:28:39,468 Menyendiri untuk sesat dan bekerja dengan tenang. 346 00:28:41,972 --> 00:28:43,723 Aku menginginkan hal seperti itu di atas sana nantinya.. 347 00:28:43,891 --> 00:28:47,977 Setiap seorenya sebelum tidur, Aku akan menuliskan email kepad orang-orang.. 348 00:28:48,145 --> 00:28:52,106 dan berharap mereka membaca dan membalasnya ketika kami sedang tidur. 349 00:28:52,399 --> 00:28:55,735 Hal bagus saat latihan bersama selama 3 sampai 4 tahun.. 350 00:28:55,903 --> 00:28:58,529 adalah Jim, Yury dan aku merasa sudah seperti keluarga. 351 00:28:58,697 --> 00:29:02,658 Dan kami sudah saling mengerti akan mood dan perasaan masing-masing.. 352 00:29:03,118 --> 00:29:06,871 mengerti kapan mereka mengalami kesulitan.. 353 00:29:07,039 --> 00:29:09,999 dan kapan mereka butuh waktu sendiri, semuanya itu kami sudah saling mengerti. 354 00:29:20,802 --> 00:29:22,053 Sampai jumpa. 355 00:29:38,111 --> 00:29:42,198 12 menit sebelum peluncuran, semua sistim Discovery sudah siap 356 00:29:42,824 --> 00:29:46,827 11, Misi ini bertujuan melanjutkan keberadaan manusia di ruang angkasa. 357 00:29:46,995 --> 00:29:48,621 10. 358 00:29:49,247 --> 00:29:51,248 9. 359 00:29:51,708 --> 00:29:53,250 8. 360 00:29:54,419 --> 00:29:56,170 7. 361 00:29:56,546 --> 00:29:58,547 Menghidupkan mesin utama. 362 00:30:38,547 --> 00:30:41,007 Houston sekarang mengontrol. Peluncuran sudah dialkukan.. 363 00:30:41,174 --> 00:30:44,218 Discovery sudah terbang, dengan posisi wing-fipped .. 364 00:30:44,386 --> 00:30:48,139 yang membawa kru berikutnya ke Stasiun Ruang Angkasa Internasional. 365 00:31:01,319 --> 00:31:05,740 2 hari kemudian, Discovery telah mendekati stasiun dan akan dikunci 366 00:31:05,907 --> 00:31:07,950 Ekspedisi 2 sudah siap menggantikan Ekspedisi 1. 367 00:31:08,118 --> 00:31:12,038 Shep dan para kru melihat pemandangan spektakuler dari jendela Destiny. 368 00:31:15,751 --> 00:31:18,711 Ketika pertama kali aku sampai di stasiun, tentunya.. 369 00:31:18,879 --> 00:31:21,797 ekpresi pertama kali adalah, "Tuhanku, alangkah besarnya" 370 00:31:23,341 --> 00:31:26,177 Dan kemudian aku sangat terkejut melihat bagaimana banyaknya pekerjaan.. 371 00:31:26,344 --> 00:31:29,972 yang telah dilakukan Ekspedisi 1, termasuk laboratoriumnya. 372 00:31:32,976 --> 00:31:36,312 Jim, Yury, dan Susan telah siap bekerja di laboratorium. 373 00:31:36,938 --> 00:31:40,858 Mereka bisa membuat kristal besar disini, yang mana hal itu tidak bisa dilakukan di bumi karena gravitasi bumi. 374 00:31:42,235 --> 00:31:44,695 Dengan mempelajari bagaimana terbentuknya kristal itu.. 375 00:31:44,863 --> 00:31:48,616 kita bisa mempelajari lebih banyak tentang pengobatan penyakit. 376 00:31:50,368 --> 00:31:53,037 Jika kita ingin pergi ke Mars, kita harus memahami.. 377 00:31:53,205 --> 00:31:56,540 bagaiman reaksi tubuh kita terhadap penerbangan yang lama. 378 00:31:56,708 --> 00:32:00,002 Fasilitas penelitan manusia akan menjadi fasilitas yang bagus.. 379 00:32:00,170 --> 00:32:03,589 untuk menguji manusia, supaya kita lebih mengerti tentang.. 380 00:32:03,757 --> 00:32:06,092 apa yang akan terjadi pada tubuh manusia di ruang angkasa ini. 381 00:32:06,259 --> 00:32:08,469 Didalmnya ada teknologi ultrasound 382 00:32:08,637 --> 00:32:11,555 Didalamny juga banyak alat pengukur dan sensor.. 383 00:32:11,723 --> 00:32:14,016 yang bisa dipakai untuk menilai tubuh manusia.. 384 00:32:14,184 --> 00:32:16,644 dan kemudian mengirim hasilnya ke ilmuan di bumi.. 385 00:32:16,812 --> 00:32:18,813 disitulah mereka menganalisisnya. 386 00:32:21,525 --> 00:32:25,236 Saatnya komandan ekspedisi 1 memberikan pengarah kepada penggantinya. 387 00:32:25,403 --> 00:32:28,447 Shep dan krunya telah melakukan pekerjaan yang sangat bagus. 388 00:32:29,116 --> 00:32:32,952 Mereka menjaga stasiun tetap melayang dan bekerja baik.. 389 00:32:33,120 --> 00:32:35,621 potensial yang sangat bagus. 390 00:32:38,750 --> 00:32:43,003 Pergantian antara orang Amerika dan orang Rusia ini.. 391 00:32:44,256 --> 00:32:48,217 adalah peristiwa bersejarah bagiku di Ruang Angkasa ini. 392 00:32:48,969 --> 00:32:52,888 Sebuah cerminan dari apa yang Manusia bisa capai. 393 00:33:03,525 --> 00:33:07,611 Inilah pemandangan terakhir mereka di ruang angkasa sebelum mereka pulang. 394 00:33:17,706 --> 00:33:20,416 Aku membawa sekitar 40 foto. 395 00:33:20,750 --> 00:33:25,337 foto istriku, putriku, teman-temanku dan anjingku Cody. 396 00:33:26,590 --> 00:33:28,549 Popkornnya melayang. 397 00:33:28,717 --> 00:33:30,718 Jika sesuatu melayang menjauh dari kita.. 398 00:33:30,886 --> 00:33:34,096 dan melayang kemana-mana, kami masih bisa membersihkannya.. 399 00:33:34,264 --> 00:33:36,182 saat kebersihan setiap minggunya. 400 00:33:37,809 --> 00:33:42,771 Yury Vladimirovich Usachev adalah seorang astronot yang sangat berpengalaman. 401 00:33:43,523 --> 00:33:48,068 Dia suka bekerja menggukan alat ditangannya, dan dia seorang yang sangat baik. 402 00:33:49,613 --> 00:33:53,240 Mereka berdua sangat mirip. Sangat menyenangkan. 403 00:33:53,408 --> 00:33:57,036 Salah satunya akan menghasilkan ide dan yang satu lagi akan mengaplikasikannya.. 404 00:33:57,204 --> 00:33:59,455 dalam sebuah proyek. 405 00:33:59,623 --> 00:34:03,250 Mereka tipe orang penyuka perangkat keras, dan aku cewek penyuka perangkat lunak. 406 00:34:05,962 --> 00:34:08,297 Sangat seru hidup dalam gravitasi no karena.. 407 00:34:08,465 --> 00:34:11,300 Anda bisa jadi atlit paling hebat di dunia. 408 00:34:11,468 --> 00:34:14,803 Anda bisa mengaangkat kantong air ini.. 409 00:34:14,971 --> 00:34:16,972 yang beratnya mungkin 100 pound sebijinya.. 410 00:34:17,140 --> 00:34:19,308 dan memindahkannya seperti memindahkan sebuah bulu. 411 00:34:19,476 --> 00:34:22,519 Sangat asik buatku.. 412 00:34:22,687 --> 00:34:24,313 yang tidak bisa melakukan hal-hal atlit sperti ini.. 413 00:34:24,481 --> 00:34:27,566 dan melakukan hal-hal luarbiasa seperti ini di ruang angkasa ini.. 414 00:34:27,734 --> 00:34:30,110 yang secara normal aku tidak akan bisa melakukannya. 415 00:34:33,448 --> 00:34:35,824 Perlengkapan Susan sedang dipasang.. 416 00:34:35,992 --> 00:34:38,202 didalamnya terdapat hal yang bisa menunjukkan kita.. 417 00:34:38,370 --> 00:34:41,997 chip-chip komputer yang sangat hebat 418 00:34:45,460 --> 00:34:48,587 Yury baru saja mengamati bawang-bawang yang sedang bertunas dalam 1 hari ini.. 419 00:34:48,755 --> 00:34:49,797 tumbuh dari bagian ujungnya. 420 00:34:49,965 --> 00:34:53,842 Kami meetakkannya di kantong plastik dengan kain mengelilinginya. 421 00:34:54,135 --> 00:34:56,095 Sudah bertunas, akarnya mulai tumbuh. 422 00:34:56,263 --> 00:34:58,973 Sangat indah melihatnya disini, walaupun tidak cukup banyak untuk dikonsumsi.. 423 00:34:59,140 --> 00:35:01,725 tapi melihat tumbuhan hijau tumbuh disini, rasanya sudah cukup. 424 00:35:03,103 --> 00:35:07,273 Ujicoba MACE adalah pertunjukan dirisendiri Susan di akhir pekan. 425 00:35:07,440 --> 00:35:09,733 Aku sangat menyukai pekerjaan di ujicoba ini. 426 00:35:09,901 --> 00:35:14,029 Rasanya seperti bermain dengan mainan besar. Menggerakkan bagian-bagian dan otak. 427 00:35:15,532 --> 00:35:17,574 Ketika Anda meluncurkan sebuah satelit ke ruang angkasa.. 428 00:35:17,742 --> 00:35:20,661 sistem kontrol adalah hal yang paling mengangumkan yang dibuat para designer 429 00:35:20,829 --> 00:35:24,373 sistim kontrol mengatur sensor dan bagian lainnya. 430 00:35:25,333 --> 00:35:26,375 Uji coba ini.. 431 00:35:26,543 --> 00:35:29,503 dibuat untuk membuat sebuah sistim kontrol, dan bagaimana cara Anda menjalankannya.. 432 00:35:29,671 --> 00:35:31,672 dan membuatnya berfungsi lebih baik. 433 00:35:35,552 --> 00:35:38,846 Di Honshu sebuah pulau di Jepang, shuttle percobaan.. 434 00:35:39,014 --> 00:35:42,433 telah tiba dengan didalamnya ada kotak pengiriman 435 00:35:42,976 --> 00:35:45,227 Yang meruapakan salah satu dari 3 pengangkut dengan teknologi tinggi, 436 00:35:45,395 --> 00:35:47,771 yang dibangun oleh agensi Ruang Angkasa Italia. 437 00:35:48,148 --> 00:35:50,232 Yang ini disebut Raffaello. 438 00:35:51,401 --> 00:35:54,695 Didalmnya, terdapat beberapa astronot dari 3 negara sedang bekerja. 439 00:35:56,031 --> 00:36:00,576 Chris Hadfield warga Kanada, Yuri Lonchakov kelahiran Kazakhstan ... 440 00:36:00,910 --> 00:36:03,370 dan Umberto Guidoni berasal dari Roma. 441 00:36:03,663 --> 00:36:07,541 Bekerja di raunga angkasa benar-benar membuat sebuah ikatan.. 442 00:36:07,709 --> 00:36:09,877 dan Saya rasa, jika beberapa negara yang... 443 00:36:10,045 --> 00:36:12,921 bekerja dalam pembangunan stasiun Ruang Angkasa.. 444 00:36:13,089 --> 00:36:17,926 membawa budaya dan sejarah negara masing-masing. 445 00:36:18,094 --> 00:36:21,597 Entah bagaimana, hal itu membuat perubahan pada kami. 446 00:36:23,099 --> 00:36:26,226 Tidak sekedar berpetualan mencari tempat tinggal.. 447 00:36:26,394 --> 00:36:30,356 melainkan sebuah kesenangan, tantangan dan menariknya menghuni tempat itu. 448 00:36:30,523 --> 00:36:34,109 Aku akan sangat senang memiliki kesempatan hidup disana. 449 00:36:35,779 --> 00:36:39,448 Yang membuatku terpukau adalah melihat para kru yang hidup disana.. 450 00:36:40,158 --> 00:36:44,620 melihat mereka memandang Bumi, tempat yang terpisah. 451 00:36:46,081 --> 00:36:49,541 Bumi betul-betul tersendiri bagi mereka. 452 00:36:54,297 --> 00:36:57,800 Ini adalah langkah menarik bagi manusia. 453 00:36:57,967 --> 00:37:01,178 menunjukkan bahwa Anda terpisah dari bumi Anda 454 00:37:01,346 --> 00:37:06,141 dan Anda mulai menunjukkan bahwa diri Anda yang merupakan bagiannya.. 455 00:37:06,309 --> 00:37:09,103 sedang menuju bagian lain dari alam semesta. 456 00:37:32,752 --> 00:37:36,755 Jika kami akan meninggalkan stasiun menggunakan Soyuz.. 457 00:37:36,923 --> 00:37:38,966 kami akan ditempatkan di SOKOL. 458 00:37:39,134 --> 00:37:42,511 Semua alat yang ada didepenmu merupakan perlengkapanmu. 459 00:37:42,679 --> 00:37:47,099 Anda tinggal menggapainya dan mengikatnya menggunakan 2 karet disitu.. 460 00:37:47,267 --> 00:37:49,852 untuk mempertahankan posisi Anda. 461 00:37:52,689 --> 00:37:54,982 Berada didalam sini merupakan sebuah tantangan. 462 00:37:55,150 --> 00:37:57,860 Ini adalah salah satu kapsul, tempat... 463 00:37:58,027 --> 00:38:01,155 3 kru dibaringkan bersampingan, seperti ikan rebus. 464 00:38:08,204 --> 00:38:11,832 Tim dari Rusia berkesempatan menyediakan 2 buah pesawat Soyus 465 00:38:12,000 --> 00:38:14,168 tapi biasanya hanya ada satu tempat parkir utama. 466 00:38:14,335 --> 00:38:16,378 Jadi kami harus melakukan sedikit skill.. 467 00:38:16,546 --> 00:38:19,798 untuk memarkirkan Soyuz secara tepat. 468 00:38:22,552 --> 00:38:26,555 Semua kru harus tetap didalam Soyuz walaupun terjadi risiko.. 469 00:38:26,723 --> 00:38:29,141 untuk melakukan pengorbitan darurat. 470 00:38:30,226 --> 00:38:34,229 Triknya adalah mengunci ulang semua palka ketika Anda melalaui setia palkanya. 471 00:38:34,397 --> 00:38:38,734 dan pandangan Anda terhadap stasiun harus berbeda dari sebelumnya. 472 00:38:40,236 --> 00:38:43,697 Kami semua selalu mengecek ulang segalanya 2 sampai 3 kali.. 473 00:38:43,865 --> 00:38:46,742 untuk memastikan ketika kami sedang masuk ke dok lain. 474 00:38:46,910 --> 00:38:50,120 sehingga kami bisa aman masuk kembali ke dok sebelumnya. 475 00:38:50,580 --> 00:38:53,081 Bagi saya, itu adalah saat-saat paling penting. 476 00:38:57,253 --> 00:39:01,173 Ketika ada sesuatu yang rusak diluar stasiun. 477 00:39:01,966 --> 00:39:06,929 Anda harus keluar dan memperbaikinya. 478 00:39:10,683 --> 00:39:13,727 "Airlock" sangat diperlukan saat Anda ingin keluar. 479 00:39:14,812 --> 00:39:17,606 Saya menggunakan lengan robot stasiun.. 480 00:39:17,774 --> 00:39:21,151 untuk membuka airlock dari jendela muatan shuttle. 481 00:39:25,782 --> 00:39:30,744 Engsel airlock pada dasarnya mirip dengan ruangan biasa yang bisa dibuka. 482 00:39:30,995 --> 00:39:34,039 Bisa dibilang seperti Beranda Ruang Angkasa. 483 00:39:34,499 --> 00:39:37,751 Dan fungsinya adalah supaya kita bisa berjalan di ruang angkasa.. 484 00:39:37,919 --> 00:39:41,296 dari stasiun jika shuttle sedang tidak ada. 485 00:39:43,716 --> 00:39:46,218 Di ruang kontrol stasiun, tempat lengan robot dioperasikan... 486 00:39:46,386 --> 00:39:50,472 Anda tidak bisa melihat pergerakan robotnya, karena disitu tidak ada Jendela. 487 00:39:52,767 --> 00:39:56,728 TPada lengan robot tidak ada sensor pendeteksi tubrukan.. 488 00:39:56,896 --> 00:40:00,399 jadi, yang dibutuhkan adalah kecerdasan dan talenta Anda... 489 00:40:00,567 --> 00:40:04,236 supaya lengan robotnya tidak menghancurkan sisi stasiun. 490 00:40:06,364 --> 00:40:10,409 Video dari kamera merupakan teman yang paling bisa dipercaya. 491 00:40:15,623 --> 00:40:19,501 Kameranya sangat membantuku dalam membangun ini.. 492 00:40:19,669 --> 00:40:22,087 Ribuan mil, dari antata beberapa negara.. 493 00:40:22,255 --> 00:40:24,006 masing-masing menggunakan sistim yang berbeda. 494 00:40:24,173 --> 00:40:27,217 dan semuanya itu disatukan di ruang angkasa, dan membuatnya bisa berfungsi baik. 495 00:40:35,059 --> 00:40:37,686 Lengan Robot berfungsi dengan baik. 496 00:40:38,396 --> 00:40:41,940 Anda tidak perlu meminta perangkat lain yang lebih bagus lagi. 497 00:40:50,116 --> 00:40:54,077 Didalam, para kru menarik pintu airlock untuk menutupnya. 498 00:40:56,039 --> 00:40:59,750 Sekarang Anda sudah bisa berjalan di ruang angkasa kapanpun Anda mau. 499 00:41:00,209 --> 00:41:03,211 Tapi, Tubuh Anda harus dipersiapkan terlebih dahulu. 500 00:41:03,379 --> 00:41:06,923 Jika tidak, Anda akan merasakan nyeri crippling, atau biasa disebut membungkuk. 501 00:41:09,177 --> 00:41:10,677 Sekarang, saya adalah seorang penyelam. 502 00:41:11,095 --> 00:41:14,931 Dan semua penyelam tidak akan mau terkena bungkuk. 503 00:41:16,142 --> 00:41:18,769 Astronaut Mike Gernhardt juga seorang penyelam. 504 00:41:19,312 --> 00:41:23,482 Sebelum pergi, dia bernapafas menggunakan oxigen murni ketika sedang latihan. 505 00:41:23,650 --> 00:41:26,068 yang dapat menyebabkan nyeri karena gelembung nitrogen.. 506 00:41:26,235 --> 00:41:28,403 yang keluar dari darahnya lebih cepat. 507 00:41:37,038 --> 00:41:39,790 Pintu depan menuju stasiun sedang terbuka. 508 00:41:39,957 --> 00:41:42,084 Konstruksi sedang berjalan. 509 00:41:42,752 --> 00:41:45,087 Tambahan dari eropa dan Jepang akan segera tiba.. 510 00:41:45,254 --> 00:41:49,132 yang akan menambah kelengkapan dan keunikan laboratorium ini. 511 00:41:50,218 --> 00:41:55,180 Disinilah kita dapat memperluas pengetahuan tentang segala hal yang mempengaruhi kehidupan kita.. 512 00:41:55,932 --> 00:41:58,767 dan mempelajari kejadian-kejadian alam dan manusia.. 513 00:41:58,935 --> 00:42:01,186 yang mempengaruhi lingkungan kita. 514 00:42:02,438 --> 00:42:04,606 Ini semua sesuai dengan risikonya.. 515 00:42:05,233 --> 00:42:07,317 dan layak untuk dirayakan. 516 00:42:13,366 --> 00:42:17,327 Atlantis, Houston, siapapun... sekarang masih ulang tahun Janet. 517 00:42:17,954 --> 00:42:20,789 - Lemparkan padaku jeruknya.. - Siapa yang mau Limun? 518 00:42:20,957 --> 00:42:22,374 Aku, sini. 519 00:42:22,750 --> 00:42:24,835 - Yury? - Okay. 520 00:42:25,002 --> 00:42:26,795 - Kemarin Yury bisa melakukannya. - Janet. 521 00:42:27,171 --> 00:42:28,714 Steve. 522 00:42:28,739 --> 00:42:44,139 Diternemahkan manual oleh PANEAT 523 00:44:07,104 --> 00:44:09,773 Ruang Angkasa merupakan tempat yang sangat spesial. 524 00:44:10,399 --> 00:44:13,860 Tanpa adanya gravitasa, Anda bisa melihat dan merasakan.. 525 00:44:14,237 --> 00:44:17,405 dan melakukan hal-hal yang belum pernah Anda lakukan dimanapun. 526 00:44:17,907 --> 00:44:21,409 Dalam pencarian kehidupan yang lebih baik di Bumi dan di luar Bumi, 527 00:44:21,434 --> 00:44:22,324 P 528 00:44:22,325 --> 00:44:23,215 P 529 00:44:23,216 --> 00:44:24,106 P A 530 00:44:24,107 --> 00:44:24,997 P A 531 00:44:24,998 --> 00:44:25,888 P A N 532 00:44:25,889 --> 00:44:26,778 P A N 533 00:44:26,779 --> 00:44:27,669 P A N E 534 00:44:27,670 --> 00:44:28,560 P A N E 535 00:44:28,561 --> 00:44:29,451 P A N E A 536 00:44:29,452 --> 00:44:30,342 P A N E A 537 00:44:30,343 --> 00:44:31,233 P A N E A T 00:44:36,134 P A N E A T 539 00:44:36,676 --> 00:44:39,678 Suatu hari nanti, Anda mungkin akan bisa berkunjung ke stasiun Ruang Angkasa. 540 00:44:40,805 --> 00:44:44,599 Anda bisa jadi seorang teknisi penemu teknologi baru. 541 00:44:50,356 --> 00:44:54,025 Anda bisa jadi seorang Doktor Ekologi yang mempelajari bumi. 542 00:44:55,945 --> 00:44:58,780 Atau Anda seorang yang akan berencana berpergian ke planet lain. 543 00:45:00,283 --> 00:45:02,284 Inilah tantangan buat Anda. 544 00:45:05,955 --> 00:45:08,748 Hanya hari esok yang tahu apa yang akan Anda temukan.