1 00:00:40,971 --> 00:00:44,506 Mutanter. Sedan upptäckten av deras existens, 2 00:00:44,599 --> 00:00:49,725 har de betraktats med fruktan, misstanke och ofta hat. 3 00:00:49,813 --> 00:00:52,139 Över hela världen rasar debatten. 4 00:00:52,232 --> 00:00:55,649 Är mutanter nästa länk i evolutionskedjan? 5 00:00:55,737 --> 00:01:01,322 Eller en ny människoart som kämpar för sin plats i världen. 6 00:01:01,407 --> 00:01:04,443 Hur det än är, så är det ett historiskt faktum 7 00:01:04,536 --> 00:01:10,489 att människan aldrig tyckt om att dela världen. 8 00:01:50,873 --> 00:01:55,369 "Vi är inte fiender utan vänner. Vi ska inte vara fiender." 9 00:01:55,461 --> 00:02:00,835 "Passionen är kanske borta, men ömheten består." 10 00:02:00,924 --> 00:02:05,882 Så sa Lincoln i sitt installationstal när han blev vår 16:e president. 11 00:02:05,971 --> 00:02:08,509 Ett av mina favoritcitat. 12 00:02:08,599 --> 00:02:13,972 Ha era biljetter till hands så vi kan börja rundturen. 13 00:02:18,942 --> 00:02:22,690 Avboka mina möten i kväll. Jag ska äta middag med min son. 14 00:02:22,779 --> 00:02:24,273 Ja, herr president. 15 00:02:52,474 --> 00:02:54,966 Ursäkta. Har ni gått vilse? 16 00:03:05,737 --> 00:03:08,193 Säkerhetsbrott vid besökskontrollen. 17 00:03:12,912 --> 00:03:14,454 Flera inkräktare. 18 00:03:14,538 --> 00:03:18,370 Säkerhetsbrott. Ta honom till bilen. 19 00:03:20,377 --> 00:03:22,121 Utgången är inte säkrad. 20 00:03:22,212 --> 00:03:24,252 Båda sidorna säkrade. 21 00:03:33,558 --> 00:03:36,095 - Den är i korridoren. - Till skyddsrummet. 22 00:03:36,185 --> 00:03:37,348 Ej säkrat. 23 00:03:44,401 --> 00:03:48,730 - Den är utanför ovala rummet. - Lås dörrarna. 24 00:04:03,961 --> 00:04:05,540 Skjut inte! 25 00:04:31,947 --> 00:04:33,940 Herre gud! 26 00:05:14,114 --> 00:05:16,783 FRIHET ÅT MUTANTERNA 27 00:06:40,908 --> 00:06:43,908 ALKALI-SJÖN INDUSTRIANLÄGGNING 28 00:07:12,438 --> 00:07:17,183 Neandertalarna. Vi har länge trott att de utplånades i långa strider 29 00:07:17,276 --> 00:07:21,523 med den mer avancerade människoarten Cromagnon. 30 00:07:21,614 --> 00:07:27,818 Men enligt ny DNA-forskning kan de ha korsats med varandra 31 00:07:27,913 --> 00:07:31,198 och utvecklats till den moderna människan. Vilka då? 32 00:07:31,290 --> 00:07:33,781 - Vi. - Just det. 33 00:07:35,503 --> 00:07:36,832 Artie. 34 00:07:36,921 --> 00:07:38,416 Inte här. 35 00:07:45,429 --> 00:07:47,753 Kom nu. Var lite uppmärksam. 36 00:08:01,820 --> 00:08:04,856 ..blir galen när hon gör så där... 37 00:08:05,866 --> 00:08:09,198 Vad glor du på? Din sjuka... 38 00:08:11,371 --> 00:08:13,613 Till skyddsrummet. 39 00:08:13,707 --> 00:08:15,949 De tänker döda honom. 40 00:08:23,800 --> 00:08:25,875 Jean? Hur är det fatt? 41 00:08:25,969 --> 00:08:28,840 Ingen fara. 42 00:08:28,930 --> 00:08:31,847 Jag har bara lite huvudvärk. 43 00:08:33,935 --> 00:08:36,390 Det är inte bara huvudvärk, va? 44 00:08:36,480 --> 00:08:40,311 Ända sen Liberty Island... 45 00:08:40,400 --> 00:08:43,234 - Scott. - ..har du varit annorlunda. 46 00:08:44,362 --> 00:08:48,111 Det är telepatin. Jag hör precis allt. 47 00:08:48,199 --> 00:08:53,656 För en månad sen fick du koncentrera dig för att få en bok att sväva. 48 00:08:53,747 --> 00:08:58,290 Nu skakar hela sovrummet när du har en mardröm. 49 00:08:59,377 --> 00:09:01,748 Drömmarna blir bara värre. 50 00:09:05,924 --> 00:09:09,589 Nåt fruktansvärt kommer att hända. 51 00:09:14,642 --> 00:09:17,596 Jag låter inget hända dig. 52 00:09:18,605 --> 00:09:21,937 Har ni sett Bobby och Rogue? 53 00:09:22,023 --> 00:09:24,396 Det händer nåt i restauranghallen. 54 00:09:24,485 --> 00:09:29,111 - Han ställde en enkel fråga. - Varför är du så taskig? 55 00:09:29,198 --> 00:09:31,569 För att jag kan vara det. 56 00:09:33,077 --> 00:09:35,449 Har du eld? 57 00:09:39,082 --> 00:09:41,751 - Jag kan inte hjälpa dig. - Lägg av. 58 00:09:41,835 --> 00:09:43,578 Gör dig inte till. 59 00:09:43,670 --> 00:09:48,248 - Inte mitt fel om din tjej är impad. - Det är hon inte. 60 00:09:48,341 --> 00:09:53,383 - Vi försöker ha lite trevligt. - Du är den enda som har trevligt. 61 00:09:55,389 --> 00:09:57,513 Schyst värre. 62 00:09:57,600 --> 00:09:59,593 Vad ska du göra? 63 00:10:01,687 --> 00:10:03,977 Nu är du inte så tuff längre. 64 00:10:47,649 --> 00:10:50,271 Vad gjorde du, Bobby? 65 00:10:50,361 --> 00:10:52,353 Jag gjorde inte det här. 66 00:10:52,446 --> 00:10:54,771 Nej, jag gjorde det. 67 00:11:03,915 --> 00:11:07,533 Nästa gång du känner för att briljera, låt bli. 68 00:11:11,088 --> 00:11:14,458 Vi sänder direkt från Washington, 69 00:11:14,550 --> 00:11:17,920 där Vita huset har attackerats. 70 00:11:18,013 --> 00:11:23,433 Presidenten och vice- presidenten är oskadda. 71 00:11:23,518 --> 00:11:26,601 Mutanter kan ligga bakom attacken... 72 00:11:26,688 --> 00:11:31,101 - Vi borde gå, professorn. - Det har du rätt i. 73 00:11:37,741 --> 00:11:41,405 XAVIERS SKOLA FÖR BEGÅVADE UNGDOMAR 74 00:11:41,494 --> 00:11:45,741 - Magneto ligger nog bakom det. - Jag tror inte det. 75 00:11:45,831 --> 00:11:49,200 Även om Eric hade kunnat arrangera det från fängelset, 76 00:11:49,293 --> 00:11:53,243 så vore det ologiskt då han strävar efter mutanternas bästa. 77 00:11:53,338 --> 00:11:57,086 - Du menar överlägsenhet. - Ja, om Eric fick sin vilja fram. 78 00:11:57,176 --> 00:12:01,755 Det här väcker liv i det politiska förslaget om mutantregistrering. 79 00:12:01,848 --> 00:12:09,096 Eller ännu värre. Presidenten beordrar att alla mutanter grips. 80 00:12:09,188 --> 00:12:14,527 - Jobbade han ensam? - Det får vi veta när vi hittar honom. 81 00:12:14,610 --> 00:12:21,229 Jag försöker spåra honom med Cerebro, men han är ytterst oberäknelig. 82 00:12:21,324 --> 00:12:26,864 När jag vet var han är vill jag att ni hämtar honom. 83 00:12:29,458 --> 00:12:32,411 Nära ögat, eller hur? 84 00:12:32,501 --> 00:12:35,207 Närmare än nån vill erkänna. 85 00:12:35,296 --> 00:12:41,382 - Vad behöver du, William? - Ert tillstånd för en specialoperation. 86 00:12:41,469 --> 00:12:44,257 Nej tack, herr president. 87 00:12:44,348 --> 00:12:47,183 Jag trodde att du ville prata om skolreformen. 88 00:12:47,267 --> 00:12:49,593 Lustigt att ni skulle nämna det. 89 00:12:50,562 --> 00:12:54,345 - Senatorn. - Herr president. Tack för att ni tar emot. 90 00:12:54,441 --> 00:12:58,734 - Det här är överste William Stryker. - God dag. 91 00:12:58,820 --> 00:13:03,280 Han sysslade med mutant- problemet redan före min tid. 92 00:13:03,365 --> 00:13:06,532 Ni stödde förslaget om mutantregistrering, 93 00:13:06,619 --> 00:13:10,071 men tycks ha ändrat åsikt i ämnet. 94 00:13:10,165 --> 00:13:14,991 Till det bättre, hoppas jag. Så vad föreslår ni, mr Stryker? 95 00:13:15,085 --> 00:13:17,411 Tillåter ni mig? 96 00:13:30,393 --> 00:13:34,342 Det finns en tränings- anläggning för mutanter 97 00:13:34,438 --> 00:13:38,022 i Salem-området i norra New York. 98 00:13:38,109 --> 00:13:40,231 Hur kom ni över informationen? 99 00:13:40,318 --> 00:13:45,658 Vi har förhört en av mutantterroristerna från Liberty Island-incidenten. 100 00:13:45,741 --> 00:13:50,071 - Eric Lehnsherr? Har ni tillgång till honom? - Magneto, ja. 101 00:13:50,162 --> 00:13:55,501 Vi utvecklade teknologin som byggde hans plastfängelse. 102 00:13:57,294 --> 00:14:01,208 - Det är en skola. - Visst. 103 00:14:04,884 --> 00:14:07,127 - Vad tusan är det där? - Ett jetplan. 104 00:14:07,220 --> 00:14:10,387 - Vilken typ av jetplan? - Det vet vi inte. 105 00:14:11,350 --> 00:14:15,050 Men det skjuts upp från basketplanen. 106 00:14:21,108 --> 00:14:24,441 Om vi hade fått uträtta vårt jobb tidigare... 107 00:14:24,529 --> 00:14:26,853 Hör på... 108 00:14:30,035 --> 00:14:33,284 Gå in, tillfångata och förhör. 109 00:14:33,371 --> 00:14:39,825 Men vi vill inte se en död mutantunge på kvällsnyheterna. 110 00:14:47,176 --> 00:14:49,549 - Mr Stryker? - Senator Kelly. 111 00:14:50,972 --> 00:14:54,138 Det här är Yuriko, min privatsekreterare. 112 00:14:54,225 --> 00:14:56,846 - Vilket handslag. - Vad vill ni? 113 00:14:56,936 --> 00:15:00,351 Jag vill besöka Eric Lehnsherr i fängelset. 114 00:15:00,438 --> 00:15:02,597 Det är ingen djurpark. 115 00:15:02,691 --> 00:15:07,603 Han är fienden i konflikten. Du är åskådare, så vänta ut del hela. 116 00:15:07,696 --> 00:15:13,569 Konflikt? Vill du starta ett krig? 117 00:15:17,247 --> 00:15:20,283 Jag ledde hemliga uppdrag i Vietnam 118 00:15:20,376 --> 00:15:23,791 när du sög din mammas tutte på Woodstockfestivalen. 119 00:15:23,878 --> 00:15:27,793 Predika inte om krig. Det är redan krig. 120 00:15:38,185 --> 00:15:41,768 - Du är dödens. - Du är dödens. 121 00:15:46,985 --> 00:15:49,310 Jag vill inte göra dig illa. 122 00:15:50,988 --> 00:15:52,862 Jag är inte rädd. 123 00:16:11,468 --> 00:16:13,460 Logan! 124 00:16:14,929 --> 00:16:16,887 Har du saknat mig? 125 00:16:16,973 --> 00:16:18,632 Inte direkt. 126 00:16:18,725 --> 00:16:21,179 - Hur är läget? - Bra. Själv? 127 00:16:21,268 --> 00:16:23,225 - Vem är det här? - Bobby. 128 00:16:23,312 --> 00:16:25,305 Jag är hennes kille. 129 00:16:25,397 --> 00:16:27,806 Kalla mig Ice Man. 130 00:16:31,070 --> 00:16:32,812 Jaha du. 131 00:16:32,905 --> 00:16:36,737 Kille? Så hur...? 132 00:16:36,825 --> 00:16:38,983 Vi jobbar på det. 133 00:16:39,078 --> 00:16:42,826 Titta vem som är tillbaka. Precis i tid. 134 00:16:42,915 --> 00:16:44,872 För vad då? 135 00:16:44,959 --> 00:16:47,994 - Vi behöver en barnvakt. - Barnvakt? 136 00:16:48,086 --> 00:16:49,747 Kul att se dig igen. 137 00:16:50,505 --> 00:16:52,629 Hej, Logan. 138 00:16:53,425 --> 00:16:55,133 Hej, Jean. 139 00:16:55,218 --> 00:16:58,054 Jag går och förbereder jetplanet. 140 00:16:58,138 --> 00:17:00,675 Ja, det var kul att träffa dig. 141 00:17:00,765 --> 00:17:04,347 - Kom. - Hej då. Vi ses sen. 142 00:17:10,525 --> 00:17:13,609 Storm och jag ska till Boston. Vi är snart tillbaka. 143 00:17:13,695 --> 00:17:17,277 Vi måste hitta mutanten som angrep presidenten. 144 00:17:17,365 --> 00:17:19,323 Så det var en mutant. 145 00:17:19,409 --> 00:17:25,448 Vi ses när vi är tillbaka, om du nu inte försvinner igen. 146 00:17:25,541 --> 00:17:30,118 Jag kan nog komma på en anledning att bli kvar. 147 00:17:30,211 --> 00:17:33,295 Hittade du vad du letade efter, Logan? 148 00:17:33,382 --> 00:17:35,256 Mer eller mindre. 149 00:17:35,342 --> 00:17:37,963 Vi ses sen, killar. 150 00:17:38,052 --> 00:17:41,337 - Var försiktig. - Du också. Hej då. 151 00:17:41,431 --> 00:17:43,423 Vi ses. 152 00:17:45,725 --> 00:17:48,727 Ska du inte hälsa mig välkommen? 153 00:17:49,312 --> 00:17:51,934 Din hoj har slut på bensin. 154 00:17:52,024 --> 00:17:54,016 Tanka henne då. 155 00:18:09,042 --> 00:18:11,034 DEN KUNG SOM ÄR OCH SOM SKA KOMMA 156 00:18:13,712 --> 00:18:17,295 Mr Laurio, hur länge kan vi fortsätta så här? 157 00:18:19,759 --> 00:18:22,844 - Hur långt är ditt straff? - För evigt. 158 00:18:22,929 --> 00:18:28,089 Inte nödvändigtvis, mr Lehnsherr. Bara tills jag har allt jag behöver. 159 00:18:28,183 --> 00:18:31,269 Mr Stryker, vad snällt av er att hälsa på. 160 00:18:31,354 --> 00:18:37,807 Vill ni försäkra er om att jag har det bekvämt för skattebetalarnas pengar? 161 00:19:00,466 --> 00:19:03,550 Det är klart. Du kan gå. 162 00:19:06,138 --> 00:19:08,131 Nu... 163 00:19:15,981 --> 00:19:18,554 Låt oss pratas vid en sista gång 164 00:19:18,651 --> 00:19:24,356 om huset som Xavier byggde och om maskinen som kallas Cerebro. 165 00:19:32,957 --> 00:19:36,290 Jag tolererar att du röker på skolområdet, 166 00:19:36,376 --> 00:19:42,579 men röker du härinne, så ser jag till att du tror att du är en sexårig flicka. 167 00:19:42,674 --> 00:19:46,802 - Kan du göra nåt sånt? - Jean får fläta ditt hår. 168 00:19:46,886 --> 00:19:49,044 Välkommen tillbaka. 169 00:20:08,324 --> 00:20:12,536 - Vill du att jag går? - Nej, men stå stilla. 170 00:20:19,043 --> 00:20:23,870 Ljusfläckarna representerar varenda människa på jorden. 171 00:20:26,091 --> 00:20:28,761 De vita fläckarna är människor. 172 00:20:31,223 --> 00:20:33,629 Och de här är mutanter. 173 00:20:36,018 --> 00:20:41,096 Jag är kopplad till dem via Cerebro. Och de till mig. 174 00:20:43,817 --> 00:20:46,309 Förstår du? 175 00:20:46,403 --> 00:20:48,895 Vi är inte så ensamma som du tror. 176 00:20:51,075 --> 00:20:56,318 Jag hittade militärbasen vid Alkali-sjön. Det fanns inget där. 177 00:20:56,413 --> 00:21:01,324 Den brutna linjen är mutanten som angrep presidenten. 178 00:21:01,417 --> 00:21:05,036 Jag lyckas inte göra en avläsning. 179 00:21:05,839 --> 00:21:08,508 Kan du inte koncentrera dig mer? 180 00:21:08,592 --> 00:21:11,130 Jag vill inte döda honom. 181 00:21:13,430 --> 00:21:15,718 Där. 182 00:21:15,806 --> 00:21:19,142 Han har äntligen slutat springa. 183 00:21:33,909 --> 00:21:36,910 Jag vill att du läser mina tankar igen. 184 00:21:46,546 --> 00:21:50,378 - Resultatet blir detsamma. - Vi hade en överenskommelse. 185 00:21:50,466 --> 00:21:56,137 Hjärnan är ingen ask man låser upp. Det är en bikupa med miljoner... 186 00:21:56,222 --> 00:21:58,049 Slopa snacket. 187 00:21:58,140 --> 00:22:05,637 Amnesin, adamantium-skelettet och klorna hänger säkert ihop, men... 188 00:22:05,732 --> 00:22:11,355 Ibland behöver hjärnan upptäcka saker själv. 189 00:22:12,071 --> 00:22:14,478 Vi får prata mer sen. 190 00:22:14,574 --> 00:22:19,281 Kan du vara snäll och passa barnen i kväll? 191 00:22:19,369 --> 00:22:22,821 Scott och jag ska hälsa på en gammal vän. 192 00:22:36,011 --> 00:22:39,760 Jag skickar koordinaten där mutanten befinner sig. 193 00:22:39,848 --> 00:22:42,802 Hitta honom och ta honom till gården. 194 00:22:42,892 --> 00:22:47,354 - Hoppas han samarbetar. - Ja, för hans skull. Lycka till. 195 00:23:54,422 --> 00:23:56,876 Stryker, William. 196 00:23:56,965 --> 00:23:59,087 ÅTKOMST BEVILJAD 197 00:24:05,808 --> 00:24:08,560 HÖGSTA SKYDDSKLASSNING 198 00:24:18,111 --> 00:24:19,984 SKRIVER UT 199 00:24:57,733 --> 00:24:58,847 OPERATIONSBAS 200 00:25:02,945 --> 00:25:06,613 PLATS: HEMLIGSTÄMPLAT 201 00:25:43,527 --> 00:25:46,019 Vad gör du här inne? 202 00:25:49,868 --> 00:25:51,694 Skräp. 203 00:26:39,291 --> 00:26:42,209 Här är koordinaten. 204 00:27:01,438 --> 00:27:06,514 Han är teleporterare. Därför var det svårt att lokalisera honom. 205 00:27:06,609 --> 00:27:09,611 Vi vill inte göra dig illa. 206 00:27:11,364 --> 00:27:13,523 Vi vill bara prata. 207 00:27:19,330 --> 00:27:21,620 Är du uttråkad än? 208 00:27:22,459 --> 00:27:25,413 Säkert att du inte vill komma ner? 209 00:27:47,483 --> 00:27:50,271 - Har du honom? - Han går ingenstans. 210 00:27:50,360 --> 00:27:52,732 Eller hur? 211 00:27:52,822 --> 00:27:55,608 Döda mig inte. Jag ville inte skada nån. 212 00:27:55,700 --> 00:27:58,902 Så varför trodde folk det? 213 00:27:58,995 --> 00:28:02,826 - Vad heter du? - Kurt Wagner. 214 00:28:07,461 --> 00:28:11,958 Det var så mycket skjutande, så mycket fruktan. 215 00:28:12,050 --> 00:28:14,920 Och sen bara smärta. 216 00:28:16,678 --> 00:28:21,423 Jag såg att det hände, men kunde inte stoppa mig själv. 217 00:28:21,516 --> 00:28:23,842 Det var som en mardröm. 218 00:28:25,019 --> 00:28:27,510 Han kanske prövar mig. 219 00:28:30,901 --> 00:28:34,767 Innan du var i Vita huset, vad minns du? 220 00:28:34,863 --> 00:28:36,605 Ingenting. 221 00:28:36,698 --> 00:28:39,271 Jag var här. 222 00:28:44,040 --> 00:28:47,823 - Professorn får ta hand om honom. - Professorn? 223 00:28:53,131 --> 00:28:55,504 Gjorde du de här själv? 224 00:29:03,725 --> 00:29:06,098 Och det här? 225 00:29:26,329 --> 00:29:30,494 - Läs mina tankar igen. - Resultatet blir detsamma. 226 00:29:30,584 --> 00:29:34,037 - Du blir outplånlig. - Inget minne. 227 00:29:34,129 --> 00:29:38,671 Ibland behöver hjärnan upptäcka saker själv. 228 00:29:38,758 --> 00:29:40,751 Wolverine. 229 00:29:42,429 --> 00:29:46,723 Inget minne. Du har inget minne. 230 00:30:17,965 --> 00:30:20,751 Kan du inte sova? 231 00:30:20,842 --> 00:30:23,000 Hur visste du det? 232 00:30:23,094 --> 00:30:25,051 Du är ju vaken. 233 00:30:25,137 --> 00:30:27,380 Jaha. Du, då? 234 00:30:27,473 --> 00:30:29,680 Jag sover inte. 235 00:30:37,983 --> 00:30:42,396 - Sover ingen på det här stället? - Tydligen inte. 236 00:30:44,031 --> 00:30:46,783 - Finns det nån öl? - Det är en skola. 237 00:30:46,867 --> 00:30:49,074 - Är det ett nej? - Ja, det är det. 238 00:30:49,162 --> 00:30:53,989 - Nåt annat än chokladmjölk? - Det finns läsk i skåpet. 239 00:31:08,179 --> 00:31:10,006 - Tack. - Det är lugnt. 240 00:31:18,857 --> 00:31:21,479 Jag tar hand om honom nu. 241 00:31:22,360 --> 00:31:24,769 Det gör inget, Scott. 242 00:31:24,863 --> 00:31:27,355 - Schysta brillor. - Tack. 243 00:31:57,144 --> 00:32:00,478 Charles Xavier. Ska du rädda mig? 244 00:32:00,564 --> 00:32:03,270 Tyvärr, inte i dag. 245 00:32:03,359 --> 00:32:06,028 Vad förskaffar mig den äran? 246 00:32:07,738 --> 00:32:11,108 Mordförsöket på presidenten. Vad vet du? 247 00:32:11,201 --> 00:32:13,157 Ingenting. 248 00:32:13,244 --> 00:32:15,652 Bara vad jag läser i tidningarna. 249 00:32:15,746 --> 00:32:19,280 Att du ens behöver fråga det. 250 00:32:19,374 --> 00:32:21,332 Vad har du råkat ut för? 251 00:32:21,419 --> 00:32:25,712 Jag har haft täta besök av William Stryker. 252 00:32:25,797 --> 00:32:28,085 Du minns väl honom? 253 00:32:31,429 --> 00:32:35,841 Hans son, Jason, var väl en av dina elever? 254 00:32:35,932 --> 00:32:38,009 Ja, för länge sen. 255 00:32:39,103 --> 00:32:41,854 Tyvärr kunde jag inte hjälpa honom. 256 00:32:41,939 --> 00:32:44,394 Inte på det sätt som hans far ville. 257 00:32:44,484 --> 00:32:50,355 Försöker du gottgöra misslyckandet genom att hjälpa Wolverine? 258 00:32:55,202 --> 00:32:57,953 - Hur länge har du varit här? - l två år. 259 00:32:58,037 --> 00:33:02,450 Skickade dina föräldrar dig till en mutantskola? 260 00:33:02,541 --> 00:33:06,670 De tror att det är ett vanligt internat. 261 00:33:07,671 --> 00:33:12,583 Ja, de flesta internat har väl sovsalar... 262 00:33:12,677 --> 00:33:14,670 Jetplan. 263 00:33:16,431 --> 00:33:19,101 Så du och Rogue... 264 00:33:19,184 --> 00:33:23,478 Det är inte vad du tror. Önskar det vore det, men... 265 00:33:23,563 --> 00:33:30,562 Det är inte lätt när man vill vara nära nån, men inte kan det. 266 00:33:34,657 --> 00:33:37,942 Jag har sett hur du tittar på dr Grey. 267 00:33:38,034 --> 00:33:41,369 - Ursäkta? - Det var inget. 268 00:33:41,746 --> 00:33:46,492 - Du avslöjade väl inte hans förflutna? - Jag ledde in honom på rätt väg. 269 00:33:46,586 --> 00:33:48,744 Logans hjärna är bräcklig. 270 00:33:48,837 --> 00:33:51,163 Är den det? 271 00:33:51,257 --> 00:33:56,595 Eller är du rädd för att förlora en av dina X-Men, gamle vän? 272 00:34:00,516 --> 00:34:02,473 Vad har du gjort, Eric? 273 00:34:04,644 --> 00:34:06,637 Jag är ledsen, Charles. 274 00:34:08,106 --> 00:34:10,182 Jag kunde inte hjälpa det. 275 00:34:11,402 --> 00:34:13,311 Vad har du berättat för Stryker? 276 00:34:15,822 --> 00:34:17,530 Allt. 277 00:34:23,246 --> 00:34:25,702 Kriget har börjat. 278 00:34:30,378 --> 00:34:32,038 Scott! 279 00:34:32,129 --> 00:34:35,712 Du skulle dödat mig när du hade chansen. 280 00:35:10,084 --> 00:35:13,666 Alla mammor måste få vara i fred ibland. 281 00:35:13,754 --> 00:35:16,839 Ungarna är hjälplösa utan henne. 282 00:35:56,296 --> 00:35:58,289 Vad är det? 283 00:36:32,873 --> 00:36:34,782 Du valde fel hus. 284 00:37:13,705 --> 00:37:15,698 Gick det bra? 285 00:37:26,051 --> 00:37:28,044 Stanna här. 286 00:38:14,599 --> 00:38:16,507 - Hitåt. - Kom! 287 00:38:34,409 --> 00:38:37,078 John! Var är Rogue? 288 00:38:37,162 --> 00:38:41,076 - Vet inte. - Jag måste hitta henne. 289 00:38:43,292 --> 00:38:45,915 - Öppna den. - Ta henne. 290 00:38:51,134 --> 00:38:54,967 In med er. Sätt fart. 291 00:38:57,765 --> 00:39:00,884 Ta honom. Han är nedsövd. 292 00:39:00,976 --> 00:39:03,681 - Jag kan hjälpa dig. - Hjälp dem. 293 00:39:28,088 --> 00:39:30,080 Hitåt! 294 00:39:41,516 --> 00:39:44,600 Kom igen. Följ mig. 295 00:39:50,234 --> 00:39:51,858 Framåt! 296 00:40:00,869 --> 00:40:02,779 Kom! 297 00:40:16,552 --> 00:40:18,544 Kom så går vi. 298 00:40:21,055 --> 00:40:23,012 Hitåt! 299 00:40:27,353 --> 00:40:29,476 Här är det. 300 00:40:33,067 --> 00:40:36,899 - Skjut mig bara! - Skjut honom inte! 301 00:40:37,738 --> 00:40:39,731 Inte än. 302 00:40:40,867 --> 00:40:42,824 Wolverine? 303 00:40:42,910 --> 00:40:47,703 Det här var sista stället jag förväntade mig att hitta dig. 304 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Hur länge sen är det? 15 år? 305 00:40:51,627 --> 00:40:53,916 Du är dig precis lik. 306 00:40:54,798 --> 00:40:57,252 Jag, å andra sidan... 307 00:40:59,843 --> 00:41:01,670 Naturen har sin gång. 308 00:41:06,434 --> 00:41:09,185 Vi måste göra nåt. De dödar honom. 309 00:41:09,270 --> 00:41:13,101 - Han kan ta hand om sig själv. - Bobby! 310 00:41:13,190 --> 00:41:15,266 Snälla. 311 00:41:15,359 --> 00:41:20,863 Jag visste inte att Xavier antog djur, dessutom så sällsynta som du. 312 00:41:20,947 --> 00:41:22,939 Vem är du? 313 00:41:24,659 --> 00:41:27,151 Minns du inte? 314 00:41:47,307 --> 00:41:49,299 Kom, Logan. 315 00:42:04,866 --> 00:42:08,319 - Gå! Jag klarar mig. - Men inte vi. 316 00:42:17,169 --> 00:42:18,877 Spring! 317 00:42:44,780 --> 00:42:47,105 - Hoppa in. - Jag kör. 318 00:42:47,199 --> 00:42:49,738 Kanske nästa gång. 319 00:42:52,913 --> 00:42:55,320 Det här är Cyclops bil. 320 00:42:55,415 --> 00:42:57,075 Än sen? 321 00:43:15,686 --> 00:43:19,018 Vem sjutton var det där? 322 00:43:19,105 --> 00:43:20,812 Stryker. 323 00:43:20,899 --> 00:43:22,856 Han heter Stryker. 324 00:43:22,943 --> 00:43:26,525 - Vem är han? - Jag minns inte. 325 00:43:35,704 --> 00:43:38,954 Här. Den är din. 326 00:43:49,301 --> 00:43:53,299 - Jag hatar pinsamma tystnader. - Vad gör du? 327 00:43:59,479 --> 00:44:02,764 Det där är nog ingen CD-spelare. 328 00:44:09,363 --> 00:44:12,530 - Sätt dig ner. - Vart ska vi? 329 00:44:12,616 --> 00:44:16,198 Storm och Jean är i Boston. Vi åker dit. 330 00:44:16,285 --> 00:44:18,742 - Mina föräldrar bor i Boston. - Bra. 331 00:44:34,846 --> 00:44:36,388 Sergeanten? 332 00:44:36,473 --> 00:44:41,348 Mutanterna flydde via tunnlarna. Vi lyckades gripa några. 333 00:44:41,437 --> 00:44:43,644 - Hur många? - Sex. 334 00:45:09,171 --> 00:45:12,125 Välkommen, professorn. 335 00:45:33,363 --> 00:45:35,437 Ta allt vi behöver, mina herrar. 336 00:45:35,823 --> 00:45:38,359 DEMONSTRATION MOT MUTANTER 337 00:45:38,449 --> 00:45:45,117 Demonstrationerna visar den växande oron bland folket. Registrering... 338 00:45:45,206 --> 00:45:49,371 Varför sluta där? Det vore lättare att tillfångata dem. 339 00:45:49,461 --> 00:45:52,913 Eller föredrar du krig? 340 00:45:53,007 --> 00:45:57,336 - Stäng av skiten. - Besvärad? 341 00:46:00,305 --> 00:46:02,879 Mr Laurio? 342 00:46:05,185 --> 00:46:07,676 Jag heter Grace. 343 00:46:17,863 --> 00:46:19,856 Vill du ha en öl till? 344 00:46:21,409 --> 00:46:23,402 Klart du vill. 345 00:46:31,502 --> 00:46:34,669 - Du är verkligen aggressiv. - Ja, det är jag. 346 00:46:37,675 --> 00:46:40,545 Jag har aldrig varit med en tjej som du. 347 00:46:40,637 --> 00:46:42,213 Jag vet det. 348 00:46:44,390 --> 00:46:48,684 - Är det inte lite snuskigt här inne? - Det är meningen. 349 00:46:48,770 --> 00:46:51,640 Kardborrband. Tjusigt! 350 00:46:51,732 --> 00:46:54,731 - Botten upp! - Jag hoppas det. 351 00:47:11,626 --> 00:47:13,867 Botten upp. 352 00:47:33,398 --> 00:47:36,978 - William... - Res dig inte, Xavier. 353 00:47:38,192 --> 00:47:43,353 Det är en nervhämmare. Den håller dig borta härifrån. 354 00:47:45,492 --> 00:47:48,065 - Vad har du gjort med Scott? - Oroa dig inte. 355 00:47:48,161 --> 00:47:50,831 Han behöver omskolas. 356 00:47:50,914 --> 00:47:53,583 Det är väl din specialitet? 357 00:47:53,665 --> 00:47:57,747 Du ville att jag botade din son, men mutation är ingen sjukdom. 358 00:47:57,837 --> 00:48:00,459 Du ljuger! 359 00:48:01,383 --> 00:48:04,585 Du fruktade honom mer än jag gjorde. 360 00:48:04,677 --> 00:48:09,884 Bara ett år efter Jason slutat på din skola. Min fru... 361 00:48:09,973 --> 00:48:13,141 Du förstår... Han tog avstånd från oss. 362 00:48:13,228 --> 00:48:18,102 Han klandrade oss för sitt tillstånd, så han lekte med våra hjärnor. 363 00:48:18,190 --> 00:48:22,140 Projicerade visioner och scenarier. 364 00:48:22,235 --> 00:48:25,604 En dag fick min fru nog 365 00:48:25,697 --> 00:48:32,946 och satte en borr mot tinningen för att borra bort bilderna. 366 00:48:33,038 --> 00:48:36,371 Min son - den store illusionisten. 367 00:48:43,091 --> 00:48:48,795 För nån som hatar mutanter, har du märkliga vänner. 368 00:48:48,888 --> 00:48:54,309 De tjänar sitt syfte så länge de kan kontrolleras. 369 00:48:59,563 --> 00:49:02,933 Du arrangerade angreppet mot presidenten. 370 00:49:04,903 --> 00:49:08,271 Du behövde inte ens läsa mina tankar. 371 00:49:09,908 --> 00:49:13,360 Jag har jobbat med mutanter lika länge som du, 372 00:49:13,452 --> 00:49:20,748 men det mest frustrerande är att ingen har kontroll över dem. 373 00:49:22,586 --> 00:49:24,913 Förutom du. 374 00:49:25,006 --> 00:49:28,624 Tyvärr har brygden ingen verkan på dig. 375 00:49:28,718 --> 00:49:30,877 Du har för starka krafter. 376 00:49:30,972 --> 00:49:34,054 Vi får gå rakt till källan i stället. 377 00:49:35,932 --> 00:49:40,061 Tillåt mig att presentera mutant 143. 378 00:49:41,355 --> 00:49:46,017 Han avsöndrar en hjärnvätska som kontrollerar medvetandet. 379 00:49:46,819 --> 00:49:49,524 Men det är bara början. 380 00:49:49,613 --> 00:49:51,901 Jason? 381 00:49:51,991 --> 00:49:54,946 Herre gud, William. Det är din son. 382 00:49:55,036 --> 00:49:58,369 - Vad har du gjort med honom? - Nej, Charles. 383 00:49:58,456 --> 00:50:00,781 Min son är död. 384 00:50:02,001 --> 00:50:04,326 Precis som resten av er. 385 00:50:27,234 --> 00:50:29,108 Mamma? Pappa? 386 00:50:29,194 --> 00:50:31,601 Ronny? Är det nån hemma? 387 00:50:33,990 --> 00:50:39,032 Jag hämtar lite kläder. Bränn inte ner nåt. 388 00:50:52,175 --> 00:50:54,582 Här är några av mammas gamla kläder. 389 00:50:54,677 --> 00:50:57,761 Från innan jag föddes. 390 00:50:59,430 --> 00:51:01,010 Balla! 391 00:51:07,565 --> 00:51:09,557 Hallå? 392 00:51:13,738 --> 00:51:15,944 Jean. Var är du? 393 00:51:46,895 --> 00:51:49,979 De här är farmors. 394 00:51:50,064 --> 00:51:52,390 Tack. 395 00:51:54,528 --> 00:51:56,521 Du kan inte göra mig illa. 396 00:52:18,384 --> 00:52:20,377 Förlåt. 397 00:52:22,931 --> 00:52:24,305 Det gör inget. 398 00:52:51,709 --> 00:52:54,282 Ronny, nästa gång du... 399 00:52:56,046 --> 00:52:58,371 Vem är du? 400 00:53:00,676 --> 00:53:05,670 - Varför är inte du i skolan? - Vem är det där? 401 00:53:07,515 --> 00:53:09,924 Professor Logan. 402 00:53:15,607 --> 00:53:17,682 Jag har nåt att berätta. 403 00:53:28,829 --> 00:53:29,825 DETEKTERING 404 00:53:35,877 --> 00:53:37,751 SKANNING KLAR INGET STÅL 405 00:53:38,379 --> 00:53:40,705 Fritt fram. 406 00:53:57,023 --> 00:53:59,692 Sov du gott, Lehnsherr? 407 00:54:02,612 --> 00:54:08,780 - Du är annorlunda. - Ja, jag var på bra humör. 408 00:54:10,537 --> 00:54:12,695 Det är inte det. 409 00:54:13,872 --> 00:54:16,030 Sätt dig ner. 410 00:54:17,250 --> 00:54:20,749 - Slå ner arslet. - Vad kan det vara? 411 00:54:21,964 --> 00:54:24,669 Vad gör du? 412 00:54:26,843 --> 00:54:28,836 Nu vet jag. 413 00:54:30,889 --> 00:54:33,214 För mycket järn i blodet. 414 00:54:52,828 --> 00:54:58,332 Lita aldrig på en vacker kvinna, särskilt inte om hon stöter på dig. 415 00:55:25,526 --> 00:55:27,852 VARNING STUP PÅ 30 METER 416 00:55:48,589 --> 00:55:52,125 När förstod du att du var en... 417 00:55:52,219 --> 00:55:54,129 En mutant? 418 00:55:56,307 --> 00:55:58,466 Kan du sluta upp med det där? 419 00:55:58,559 --> 00:56:02,509 Vi trodde att det var en skola för begåvade. 420 00:56:02,604 --> 00:56:05,439 - Han är begåvad. - Ja, men vi insåg inte... 421 00:56:05,524 --> 00:56:10,233 Vi älskar dig ändå, Bobby. Men mutantproblemet är lite... 422 00:56:10,321 --> 00:56:12,278 Vilket mutantproblem? 423 00:56:13,823 --> 00:56:16,065 ..komplicerat. 424 00:56:16,159 --> 00:56:19,777 - Vad är du professor i? - Konst. 425 00:56:20,997 --> 00:56:23,535 Du skulle se vad Bobby kan göra. 426 00:56:36,555 --> 00:56:39,639 Jag kan mycket mer. 427 00:56:49,943 --> 00:56:51,983 Allt är mitt fel. 428 00:56:52,070 --> 00:56:57,905 Det är faktiskt mannen som bär på mutantgenen, så det är hans fel. 429 00:57:03,038 --> 00:57:05,031 Larmcentralen. 430 00:57:05,123 --> 00:57:09,786 Skicka polisen. Vi har inkräktare hemma. De håller oss fångna. 431 00:57:09,878 --> 00:57:14,623 Jakten på rymlingarna har nu inletts. 432 00:57:18,387 --> 00:57:21,138 Ingen svarar. Jag får ingen signal. 433 00:57:21,224 --> 00:57:24,592 Ta en paus. Jag tar över. 434 00:57:55,757 --> 00:57:58,046 Vad är det för märken? 435 00:57:58,426 --> 00:58:05,009 Det är änglasymboler som ärkeängeln Gabriel gett människan. 436 00:58:06,100 --> 00:58:08,306 De är vackra. 437 00:58:08,394 --> 00:58:10,767 Hur många har du? 438 00:58:10,855 --> 00:58:13,856 En för varje synd. 439 00:58:13,941 --> 00:58:16,100 Så rätt många. 440 00:58:19,238 --> 00:58:22,025 Är du och miss Grey skolfröknar? 441 00:58:22,117 --> 00:58:26,694 Ja, på en skola för folk som vi. Vi är trygga där. 442 00:58:27,705 --> 00:58:29,863 Trygga från vad? 443 00:58:29,957 --> 00:58:31,951 Alla andra. 444 00:58:33,461 --> 00:58:38,124 Folk utanför cirkusen var rädda för mig. 445 00:58:38,215 --> 00:58:41,751 Men jag hatade dem inte. Jag tyckte synd om dem. 446 00:58:42,845 --> 00:58:45,716 Vet du varför? 447 00:58:45,807 --> 00:58:52,059 De får bara uppleva det som de ser med sina egna ögon. 448 00:58:53,480 --> 00:58:56,646 Jag slutade känna medlidande för länge sen. 449 00:59:00,820 --> 00:59:05,482 Nån som är så vacker borde inte vara så arg. 450 00:59:08,536 --> 00:59:12,485 Vrede kan hjälpa en att överleva. 451 00:59:14,333 --> 00:59:16,541 Det kan tro också. 452 00:59:16,628 --> 00:59:20,494 - Jag har fått en signal. - Var? 453 00:59:29,850 --> 00:59:32,803 Oj då. Det är till mig. 454 00:59:38,733 --> 00:59:42,564 Har du försökt att inte vara mutant? 455 00:59:42,652 --> 00:59:45,903 Ingen är kvar. Soldater slog till. 456 00:59:45,991 --> 00:59:50,319 - Och barnen? - De flydde. Mer vet jag inte. 457 00:59:50,411 --> 00:59:52,902 Vi får inte tag på professorn eller Scott. 458 00:59:52,997 --> 00:59:56,330 - Var är du? - l Boston, hos Bobbys familj. 459 00:59:56,416 --> 01:00:01,578 - Vi kommer. - Skynda er. 460 01:00:07,763 --> 01:00:11,842 - Vi måste gå nu. - Varför? Vad är det för fel? 461 01:00:15,435 --> 01:00:18,721 Släpp knivarna. Händerna i vädret. 462 01:00:18,813 --> 01:00:21,140 Vad är det som händer? 463 01:00:21,233 --> 01:00:24,732 - Ronny. - Släpp knivarna, sa jag. 464 01:00:25,445 --> 01:00:28,115 - Öppna dörren. - Krossa den. 465 01:00:29,199 --> 01:00:31,950 Vänd er om. Mot väggen. 466 01:00:32,911 --> 01:00:37,159 - Det är ett missförstånd. - Lägg ner knivarna. 467 01:00:37,249 --> 01:00:39,658 Jag kan inte. 468 01:00:40,334 --> 01:00:42,245 Hör på... 469 01:00:46,675 --> 01:00:50,258 Ni andra, lägg er ner. 470 01:00:50,971 --> 01:00:53,129 Lägg er ner, sa jag. 471 01:01:00,104 --> 01:01:02,940 Vi vill inte göra dig illa. 472 01:01:07,778 --> 01:01:12,820 Ni har väl hört talas om alla farliga mutanter? 473 01:01:13,701 --> 01:01:16,452 Jag är den farligaste. 474 01:01:39,808 --> 01:01:41,802 Se upp! 475 01:03:25,164 --> 01:03:27,489 - Vem är du? - Kurt Wagner. 476 01:03:27,582 --> 01:03:30,667 Men på cirkusen kallades jag "Nightcrawler". 477 01:03:30,753 --> 01:03:34,203 - Jaja... Storm. - Vi drar. 478 01:03:55,203 --> 01:03:57,740 Sluta, Jason. 479 01:04:21,312 --> 01:04:23,884 Faran är över. Du kan komma fram. 480 01:04:23,981 --> 01:04:25,972 Är de borta? 481 01:04:30,446 --> 01:04:33,445 - Var är de andra barnen? - Jag vet inte. 482 01:04:33,531 --> 01:04:36,283 Då får vi leta rätt på dem. 483 01:04:42,207 --> 01:04:44,199 Vi använder Cerebro. 484 01:04:47,296 --> 01:04:49,371 Kom. 485 01:04:58,097 --> 01:05:00,386 Var är vi? 486 01:05:00,474 --> 01:05:04,602 Vi närmar oss gården. 487 01:05:05,187 --> 01:05:08,022 Två plan närmar sig. 488 01:05:09,108 --> 01:05:10,223 Väldigt snabbt. 489 01:05:16,157 --> 01:05:19,442 Icke identifierat flygplan, gå ned till 7000 meter. 490 01:05:19,535 --> 01:05:24,243 Följ med till Hanscom flygbas. Ni har tio sekunder på er att lyda. 491 01:05:24,332 --> 01:05:27,203 - Nån är förbannad. - Jag undrar varför. 492 01:05:27,292 --> 01:05:33,128 Vi ska eskortera er till flygbasen. Gå ned på lägre höjd nu. 493 01:05:37,677 --> 01:05:43,182 Jag upprepar: gå ner till 7000 meter. Det är sista varningen. 494 01:05:46,687 --> 01:05:48,726 De drar sig tillbaka. 495 01:05:50,983 --> 01:05:54,731 De siktar på oss. De kommer att skjuta. Håll i er. 496 01:06:04,996 --> 01:06:07,237 Jag måste skaka av mig dem. 497 01:06:13,670 --> 01:06:16,043 - Gör inte så där igen. - Instämmer. 498 01:06:18,593 --> 01:06:21,676 Finns det inga vapen i den här skrothögen? 499 01:06:43,618 --> 01:06:45,491 Varning! 500 01:07:28,538 --> 01:07:31,538 Är allt som det ska där bak? 501 01:07:38,671 --> 01:07:40,296 Herre gud! De är två. 502 01:07:59,108 --> 01:08:00,651 En till. 503 01:08:02,321 --> 01:08:03,945 Jean? 504 01:08:06,240 --> 01:08:07,235 Herre gud! 505 01:09:01,001 --> 01:09:03,041 - Jean? - Det är inte jag. 506 01:09:17,476 --> 01:09:20,395 När ska de lära sig att flyga? 507 01:09:37,997 --> 01:09:40,322 Tack. 508 01:09:47,589 --> 01:09:52,418 - Hör du vad de säger? - Jag kan gå lite närmare. 509 01:09:53,178 --> 01:09:58,802 Han är överste William Stryker. Han invaderade gården av en anledning. 510 01:09:58,892 --> 01:10:01,929 Han var ute efter Cerebro. 511 01:10:02,021 --> 01:10:04,476 Eller delar av den så han kan bygga en egen. 512 01:10:05,148 --> 01:10:09,277 Jag förstår inte. Professorn är den enda som kan använda den. 513 01:10:09,361 --> 01:10:12,943 Enda anledningen till att han fortfarande lever. 514 01:10:13,030 --> 01:10:15,022 Herre gud! 515 01:10:16,160 --> 01:10:18,152 Vad är ni så rädda för? 516 01:10:18,244 --> 01:10:22,870 Tack vare Cerebro kan Charles stå i mental kontakt med alla människor. 517 01:10:22,956 --> 01:10:28,663 Om han koncentrerar sig på en viss grupp - mutanter till exempel - 518 01:10:28,754 --> 01:10:31,839 kan han döda oss alla. 519 01:10:31,924 --> 01:10:36,172 Hur vet Stryker var Cerebro finns? 520 01:10:39,808 --> 01:10:42,180 Jag berättade det. 521 01:10:42,268 --> 01:10:45,555 Jag hjälpte ju Charles att bygga den. 522 01:10:45,647 --> 01:10:50,060 Mr Stryker har effektiva övertalningsmetoder. 523 01:10:50,151 --> 01:10:52,937 De biter till och med på en mutant som Charles. 524 01:10:54,154 --> 01:10:57,820 - Vem är Stryker? - En militärforskare. 525 01:10:57,909 --> 01:11:01,906 Han har ägnat sitt liv åt att försöka lösa "mutantproblemet". 526 01:11:01,996 --> 01:11:06,788 För ett mer intimt perspektiv, fråga Wolverine. 527 01:11:07,960 --> 01:11:10,167 Du minns inte, va? 528 01:11:10,255 --> 01:11:14,715 Han är den enda andra personen som kan manipulera adamantium. 529 01:11:14,800 --> 01:11:19,297 Ditt stålförstärkta skelett bär hans signatur. 530 01:11:20,807 --> 01:11:26,347 - Men professorn... - Han trodde att du skulle lista ut det. 531 01:11:26,437 --> 01:11:29,107 Han har högre tankar om dig än jag har. 532 01:11:29,190 --> 01:11:31,561 Vad ska du med oss till? 533 01:11:31,650 --> 01:11:37,604 Mystique har fått tag på ritningar över Strykers bas. 534 01:11:37,697 --> 01:11:44,068 Han bygger sin Cerebro där, men vi vet inte var basen ligger. 535 01:11:44,162 --> 01:11:46,570 Nån av er kanske vet det. 536 01:11:46,664 --> 01:11:48,740 Vi har redan försökt hitta den. 537 01:11:48,833 --> 01:11:52,167 Allt handlar inte om dig. 538 01:11:56,632 --> 01:11:58,459 Hallå! 539 01:12:02,931 --> 01:12:05,766 Jag menade inte att spionera. 540 01:12:05,851 --> 01:12:08,223 Slappna av. 541 01:12:23,869 --> 01:12:26,240 Förlåt. 542 01:12:28,372 --> 01:12:33,117 - Stryker är vid Alkali-sjön. - Jag var där. 543 01:12:33,210 --> 01:12:36,662 - Det finns inget kvar. - Inte ovanför marken. 544 01:12:36,755 --> 01:12:39,247 Det är en underjordisk bas. 545 01:12:57,025 --> 01:12:59,017 Är du okej? 546 01:13:01,863 --> 01:13:04,568 - Säkert? - Hur går det? 547 01:13:05,575 --> 01:13:09,787 Inget vidare. Det tar nog fyra till fem timmar till. 548 01:13:09,871 --> 01:13:12,243 Det var inte det jag menade. 549 01:13:13,250 --> 01:13:17,579 - Jag oroar mig för Scott. - Jag oroar mig för dig. 550 01:13:17,671 --> 01:13:20,625 Du börjar få starka krafter. 551 01:13:20,715 --> 01:13:25,544 - Ja, men inte starka nog. - Seså. 552 01:13:28,557 --> 01:13:31,225 Jag älskar honom. 553 01:13:33,019 --> 01:13:35,474 Verkligen? 554 01:13:35,562 --> 01:13:42,609 Tjejer flirtar med farliga killar, men gifter sig med skötsamma. 555 01:13:42,695 --> 01:13:45,566 Jag kan vara skötsam. 556 01:13:45,657 --> 01:13:47,981 Skötsamma killar stannar. 557 01:13:55,249 --> 01:13:57,242 Sluta... 558 01:13:57,920 --> 01:14:00,492 - Jag vill slippa göra det. - Vad då? 559 01:14:01,548 --> 01:14:03,540 Det här. 560 01:14:13,266 --> 01:14:15,259 Ursäkta mig. 561 01:14:16,144 --> 01:14:21,269 De säger att du kan imitera vem som helst, även deras röster. 562 01:14:21,357 --> 01:14:24,358 Även deras röster. 563 01:14:24,444 --> 01:14:28,442 Så varför är du inte alltid i kamouflage? 564 01:14:29,699 --> 01:14:31,858 Ser ut som alla andra? 565 01:14:31,953 --> 01:14:34,621 Vi borde inte behöva det. 566 01:15:03,650 --> 01:15:05,477 Hör på... 567 01:15:30,009 --> 01:15:34,801 - Bara du har lyckats ärra mig. - Vill du ha en ursäkt? 568 01:15:34,888 --> 01:15:37,261 Du vet vad jag vill ha. 569 01:15:39,060 --> 01:15:41,466 Men vad vill du ha? 570 01:15:52,989 --> 01:15:55,232 Mest av allt? 571 01:15:57,327 --> 01:16:00,447 Jag vill att du sticker härifrån. 572 01:16:04,751 --> 01:16:06,709 Jösses! 573 01:16:12,843 --> 01:16:15,001 Varför får inte vi uniformer? 574 01:16:15,094 --> 01:16:19,092 De är beställda. Vi borde få dem om några år. 575 01:16:26,898 --> 01:16:30,064 Vi gillar din nya frisyr. 576 01:16:32,820 --> 01:16:35,359 Kom så går vi. 577 01:16:42,496 --> 01:16:45,582 De säger att du är ond. 578 01:16:47,793 --> 01:16:50,332 Jaha du. 579 01:16:52,673 --> 01:16:56,587 Vilken fånig hjälm. Vad är den till för? 580 01:16:56,676 --> 01:17:02,632 Den fåniga hjälmen skyddar mig från de riktigt onda typerna. 581 01:17:07,771 --> 01:17:10,095 Vad heter du? 582 01:17:10,190 --> 01:17:12,018 John. 583 01:17:12,902 --> 01:17:15,522 Vad heter du på riktigt, John? 584 01:17:21,577 --> 01:17:23,237 Pyro. 585 01:17:23,329 --> 01:17:25,700 Du är rätt begåvad, Pyro. 586 01:17:25,789 --> 01:17:28,825 Jag kan bara manipulera eld. 587 01:17:28,918 --> 01:17:31,075 Jag kan inte skapa den. 588 01:17:31,168 --> 01:17:36,459 Du är en gud bland insekter. Låt ingen säga nåt annat. 589 01:17:56,444 --> 01:18:01,107 Maskinen är färdigbyggd enligt era specifikationer. 590 01:18:01,199 --> 01:18:02,859 Bra. 591 01:18:06,871 --> 01:18:10,406 Ursäkta att jag frågar, men varför är barnen kvar? 592 01:18:11,917 --> 01:18:13,956 Jag är vetenskapsman. 593 01:18:14,044 --> 01:18:18,255 När jag bygger en maskin vill jag försäkra mig om att den fungerar. 594 01:18:24,847 --> 01:18:29,177 Det här är en topografisk karta över dammen. Här är dammavloppet. 595 01:18:29,269 --> 01:18:32,767 Ser ni ojämnheterna i terrängen? Däckspår. 596 01:18:32,856 --> 01:18:35,062 Där är ingången. 597 01:18:35,149 --> 01:18:38,316 Det här visar hur tjock isen är på marken. 598 01:18:38,402 --> 01:18:43,941 - Här ser vi vattenaktivitet. - Går vi in kan Stryker släppa på vattnet. 599 01:18:44,032 --> 01:18:46,405 Kan du teleportera dig in dit? 600 01:18:46,493 --> 01:18:52,116 Ser jag inte vart jag ska kan jag fastna i en vägg. 601 01:18:52,206 --> 01:18:54,365 Jag går. 602 01:18:54,459 --> 01:18:57,246 Jag har en känsla av att han vill att jag lever. 603 01:18:57,337 --> 01:19:00,872 Den som går in måste kunna sköta avloppsmekanismen. 604 01:19:00,965 --> 01:19:03,338 Hur ska du göra det? 605 01:19:03,426 --> 01:19:06,297 Klösa med klorna? 606 01:19:07,306 --> 01:19:10,306 - Jag tar risken. - Det gör inte jag. 607 01:19:31,787 --> 01:19:35,785 Det är nån i dammavloppet. 608 01:19:40,587 --> 01:19:42,414 - Vi släpper på vattnet. - Lugn. 609 01:20:03,652 --> 01:20:05,941 Titta vem som kommit hem. 610 01:20:19,834 --> 01:20:21,827 Rör du på dig är du död. 611 01:20:52,283 --> 01:20:56,992 Jag känner igen mina egna alster. Tillslut rummet. Skjut den. 612 01:20:57,079 --> 01:20:59,367 Tillslut rummet. Stig åt sidan. 613 01:21:14,430 --> 01:21:19,305 En metamorf är på lös fot. Kan vara vem som helst. 614 01:21:30,945 --> 01:21:34,315 - Kan du upphäva det? - Allt styrs från rummet. 615 01:21:34,407 --> 01:21:36,864 - Därför är dörren så tjock. - Jaha du! 616 01:21:36,952 --> 01:21:40,652 Spräng sönder dörren. 617 01:21:41,289 --> 01:21:44,243 Skjut sönder kameran. 618 01:21:46,586 --> 01:21:48,794 Jag är inne. 619 01:21:48,881 --> 01:21:52,416 - Hon är skicklig. - Du anar inte. 620 01:22:04,312 --> 01:22:06,721 Sprängning inleds. 621 01:22:12,611 --> 01:22:14,605 Framåt! 622 01:22:31,255 --> 01:22:35,204 Hon har öppnat luckorna till avloppet. Fler mutanter är på väg in. 623 01:22:35,301 --> 01:22:39,678 - Hur många? - Kommunikationen är bruten. 624 01:22:39,764 --> 01:22:46,763 Samla manskapet och möt mig utanför Cerebro. Se till att ni får upp dörren. 625 01:22:58,990 --> 01:23:01,991 Välkommen, professorn. 626 01:23:02,077 --> 01:23:04,911 Lämna mig inte ensam. 627 01:23:04,997 --> 01:23:07,666 Du kan följa med in. 628 01:24:02,178 --> 01:24:03,803 Har du hittat den? 629 01:24:03,888 --> 01:24:07,756 Energi från dammen avleds till den här kammaren. 630 01:24:07,850 --> 01:24:10,092 - Cerebro. - Där är den. 631 01:24:10,185 --> 01:24:12,641 Kan du stänga av den härifrån? 632 01:24:12,729 --> 01:24:16,394 - Kom med. Vi har ont om tid. - Inte utan oss. 633 01:24:19,194 --> 01:24:22,149 Herre gud! Barnen. 634 01:24:22,239 --> 01:24:24,813 Följer du med mig, Kurt? 635 01:24:24,908 --> 01:24:28,906 - Var är de? - l en cell på planet under oss. 636 01:24:30,747 --> 01:24:34,616 Vi hämtar barnen och möter dig vid Cerebro. 637 01:24:34,710 --> 01:24:37,627 Jag försöker hitta Scott och professorn. 638 01:24:37,713 --> 01:24:41,841 - Klarar du dig själv? - Inga problem. 639 01:24:43,385 --> 01:24:45,378 Var är Logan? 640 01:24:50,391 --> 01:24:52,300 Han har gått. 641 01:24:53,686 --> 01:24:56,604 Säkra området. 642 01:25:44,903 --> 01:25:46,979 Det är dags. 643 01:25:52,828 --> 01:25:55,366 Dags att hitta våra vänner. 644 01:26:00,669 --> 01:26:02,828 Ska vi hitta våra vänner? 645 01:26:03,923 --> 01:26:06,082 Allihopa. 646 01:26:06,175 --> 01:26:08,844 Alla mutanter. 647 01:26:08,928 --> 01:26:11,002 Överallt. 648 01:26:11,804 --> 01:26:14,591 - Överallt. - Just det. 649 01:26:14,681 --> 01:26:17,719 - Varenda en? - Ja. 650 01:26:17,811 --> 01:26:19,471 Bra. 651 01:26:20,314 --> 01:26:23,516 Dags att avsluta det. 652 01:26:25,860 --> 01:26:27,853 Gör mig stolt. 653 01:26:55,724 --> 01:26:59,222 Stå stilla. 654 01:27:01,520 --> 01:27:03,893 Döda alla som närmar sig. 655 01:27:03,981 --> 01:27:06,388 Även om det är jag. 656 01:27:32,051 --> 01:27:33,842 Gå! Jag tar hand om honom. 657 01:27:33,928 --> 01:27:37,592 Vi lägger oss inte i deras kärleksgnabb. 658 01:27:52,779 --> 01:27:56,444 - Hjälp oss! - Lyssna. 659 01:27:56,532 --> 01:27:58,774 - Hjälp! - Få ut oss härifrån. 660 01:27:58,869 --> 01:28:00,659 - Kimberly? - Storm! 661 01:28:00,745 --> 01:28:02,737 Vi kommer. 662 01:28:39,200 --> 01:28:41,738 Sluta, Scott. 663 01:29:34,210 --> 01:29:37,296 Lugn, Jean. Det är jag. 664 01:29:38,340 --> 01:29:40,463 Jag är så ledsen. 665 01:29:41,719 --> 01:29:44,388 - Jag trodde du var förlorad. - Herre gud! 666 01:29:46,223 --> 01:29:49,675 Jag såg att det var du, men jag kunde inte stoppa mig själv. 667 01:29:49,769 --> 01:29:53,102 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig. 668 01:29:56,067 --> 01:29:58,356 - Mitt ben. - Försiktigt. 669 01:30:02,364 --> 01:30:04,524 Det är nåt som inte stämmer. 670 01:30:13,667 --> 01:30:15,660 Herre gud! 671 01:30:19,715 --> 01:30:24,709 Har du hittat mutanterna än? Har du hittat alla? 672 01:30:24,803 --> 01:30:27,424 Jag försöker göra det. De är så många. 673 01:30:27,514 --> 01:30:30,349 Koncentrera dig. 674 01:32:37,058 --> 01:32:40,427 Det knepiga med adamantium är... 675 01:32:40,520 --> 01:32:46,724 Lyckas man bearbeta dess råa flytande form 676 01:32:46,818 --> 01:32:49,273 måste man behålla det flytande. 677 01:32:50,069 --> 01:32:52,775 Hålla det varmt. 678 01:32:52,865 --> 01:32:56,780 För kallnar stålet är det oförstörbart. 679 01:32:59,372 --> 01:33:01,778 Men det vet du redan. 680 01:33:03,376 --> 01:33:07,243 Jag trodde att du var unik, Wolverine. 681 01:33:10,800 --> 01:33:13,041 Jag hade fel. 682 01:33:31,611 --> 01:33:33,603 Herre jävlar! 683 01:35:18,383 --> 01:35:20,755 Nu får det räcka. 684 01:35:22,721 --> 01:35:26,303 - Vart ska du? - Jag har fått nog. Jag går in. 685 01:35:26,391 --> 01:35:29,094 De bad oss att stanna här. 686 01:35:29,186 --> 01:35:32,185 Gör du alltid som du är tillsagd? 687 01:36:32,372 --> 01:36:36,785 Hitta alla mutanter. Allihopa. Hitta dem. 688 01:36:38,295 --> 01:36:41,830 Hitta alla mutanter. Allihopa. Varenda en. 689 01:36:41,923 --> 01:36:43,832 Bra. Döda dem. 690 01:37:33,055 --> 01:37:35,382 Koncentrera dig. Koncentrera dig mer. 691 01:37:35,475 --> 01:37:42,012 Hitta alla mutanter. Koncentrera dig. Varenda en. 692 01:37:42,106 --> 01:37:46,982 Hitta alla mutanter. Döda allihopa. Hitta dem. Döda dem. 693 01:37:49,615 --> 01:37:51,940 Cerebro... 694 01:37:52,034 --> 01:37:55,070 Det är för sent. 695 01:38:04,003 --> 01:38:06,127 Skynda dig, Eric. 696 01:38:53,885 --> 01:38:55,878 Vad konstigt. 697 01:39:34,008 --> 01:39:38,753 Hur ser det ut därifrån, Charles? Kämpar du den goda striden? 698 01:39:39,639 --> 01:39:44,881 Härifrån sett verkar det inte som om de spelar efter dina regler. 699 01:39:44,977 --> 01:39:48,061 Dags att spela efter deras. 700 01:40:25,058 --> 01:40:27,466 Ändrade planer. 701 01:40:46,664 --> 01:40:48,655 Farväl, Charles. 702 01:41:05,181 --> 01:41:07,257 Ändrade planer. 703 01:41:07,350 --> 01:41:13,055 Hitta dem. Koncentrera dig. Hitta alla människor. 704 01:41:13,147 --> 01:41:15,817 Varenda en. 705 01:41:34,417 --> 01:41:36,743 Hur känns det, skithög? 706 01:41:39,925 --> 01:41:43,339 - Varför kom du tillbaka? - Du skar upp mig. Du tog mitt liv. 707 01:41:43,427 --> 01:41:47,010 Du får det att låta som om jag stal nåt från dig. 708 01:41:47,097 --> 01:41:51,475 Du ställde faktiskt upp frivilligt. 709 01:41:51,561 --> 01:41:53,185 Vem är jag? 710 01:41:53,270 --> 01:41:58,016 Ett misslyckat experiment. 711 01:42:01,112 --> 01:42:04,148 Om du kände till ditt förflutna... 712 01:42:04,240 --> 01:42:08,734 Vad du var för en människa, arbetet vi gjorde tillsammans... 713 01:42:10,327 --> 01:42:15,749 Folk förändras inte. Du var ett djur då. Du är ett djur nu. 714 01:42:15,833 --> 01:42:18,503 Jag gav dig bara klor. 715 01:42:42,152 --> 01:42:44,145 Vad tusan är det där? 716 01:42:44,237 --> 01:42:47,652 - Vad är det? - Dammen brister. 717 01:42:47,739 --> 01:42:52,531 Avloppen kommer att fyllas med vatten så att trycket lättas. 718 01:42:52,620 --> 01:42:56,997 Det är för sent. Om några minuter är vi under vatten. 719 01:42:57,083 --> 01:42:59,788 Följ med mig så berättar jag allt. 720 01:42:59,878 --> 01:43:03,922 Du kan inte hjälpa dina vänner. De är så gott som döda. 721 01:43:04,422 --> 01:43:06,498 Du är en överlevare. 722 01:43:06,591 --> 01:43:08,881 Det har du alltid varit. 723 01:43:09,344 --> 01:43:13,129 Jag var ju bara ett djur med klor. 724 01:43:17,060 --> 01:43:19,303 Om vi dör, så dör du också. 725 01:43:28,237 --> 01:43:30,859 Där borta finns inga svar. 726 01:43:31,240 --> 01:43:34,989 Hitta alla människor. Varenda en. 727 01:43:35,078 --> 01:43:38,577 Hitta alla människor. Döda dem. 728 01:43:41,877 --> 01:43:44,663 - Vad är det där? - Cerebro. 729 01:43:49,217 --> 01:43:52,006 - Är du okej, Jean? - Ingen fara. 730 01:43:52,095 --> 01:43:53,755 Vad är det som händer? 731 01:43:53,848 --> 01:43:59,968 Professorn och en mutant är kvar där inne. Han är fast i en illusion. 732 01:44:00,896 --> 01:44:05,605 Magneto har programmerat om Cerebro. Den spårar inte mutanter längre. 733 01:44:05,692 --> 01:44:09,605 - Vilka spårar den? - Alla andra. 734 01:44:26,587 --> 01:44:28,579 Omöjligt. 735 01:44:55,574 --> 01:44:59,025 - Håll er undan. - Nej, Cerebro är påslagen. 736 01:44:59,119 --> 01:45:02,452 Öppnar vi dörren dör han och alla han är kopplad till. 737 01:45:02,539 --> 01:45:05,790 Kurt, du måste ta med mig in. 738 01:45:05,876 --> 01:45:07,951 Vem är han? Vem är du? 739 01:45:08,044 --> 01:45:10,831 Jag heter Kurt Wagner. På cirkusen... 740 01:45:10,923 --> 01:45:13,164 Han är teleporterare. 741 01:45:13,258 --> 01:45:17,042 Jag måste se vart jag ska... 742 01:45:17,137 --> 01:45:19,425 Jag litar på dig. 743 01:45:22,559 --> 01:45:25,809 Tro inte på nåt som ni ser där inne. 744 01:45:30,148 --> 01:45:33,981 Fader vår som är i himlen. Helgat varde ditt namn. 745 01:45:34,070 --> 01:45:37,024 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja såsom i himlen... 746 01:45:38,324 --> 01:45:40,483 Så ock på jorden. 747 01:45:51,337 --> 01:45:53,211 Hej. 748 01:45:54,840 --> 01:45:57,510 Vad letar ni efter? 749 01:45:59,178 --> 01:46:02,178 Hör du mig, professorn? 750 01:46:02,264 --> 01:46:04,590 Du måste stoppa Cerebro. 751 01:46:05,685 --> 01:46:08,257 Vem pratar du med? 752 01:46:09,146 --> 01:46:11,471 Stå stilla. 753 01:46:11,565 --> 01:46:14,234 Det är ju bara en liten flicka. 754 01:46:14,317 --> 01:46:16,309 Nej, det är det inte. 755 01:46:19,031 --> 01:46:21,781 Jag har ögonen på dig. 756 01:46:30,375 --> 01:46:33,293 Lustigt att vi råkar på varann hela tiden. 757 01:46:33,378 --> 01:46:36,463 Men det ska aldrig hända igen. 758 01:46:40,344 --> 01:46:43,594 Det blir snart iskallt här inne. 759 01:46:44,222 --> 01:46:46,795 Jag går ingenstans. 760 01:46:52,813 --> 01:46:54,391 Vad gör du? 761 01:47:32,311 --> 01:47:36,605 Hitta alla människor. Döda dem. Varenda en. 762 01:47:39,026 --> 01:47:41,517 Koncentrera dig. Hitta alla människor. 763 01:47:50,996 --> 01:47:53,202 Sluta! 764 01:48:01,840 --> 01:48:03,832 Jason. 765 01:48:04,843 --> 01:48:07,048 Jag kommer att få bannor. 766 01:48:34,539 --> 01:48:38,371 Var är du, Logan? 767 01:49:08,530 --> 01:49:10,855 Vi får ta oss ut via avloppet. 768 01:49:49,446 --> 01:49:52,363 Ta inte den vägen. Lita på mig. 769 01:50:02,416 --> 01:50:05,251 Det finns en annan utväg. 770 01:50:38,160 --> 01:50:40,568 Helikoptern var här. 771 01:51:00,974 --> 01:51:02,682 LANDNING PÅBÖRJAD 772 01:51:23,747 --> 01:51:26,581 Jag tar hand om honom. 773 01:51:53,651 --> 01:51:57,944 Det är över, Rogue. Du kan släppa taget. 774 01:51:58,031 --> 01:52:00,438 - Gå. Jag klarar mig. - Säkert? 775 01:52:14,379 --> 01:52:16,621 Vem har svaren, Wolverine? 776 01:52:17,465 --> 01:52:19,541 De där typerna? 777 01:52:19,635 --> 01:52:21,840 Varelsen i dina armar? 778 01:52:37,652 --> 01:52:40,060 Jag litar mer på honom. 779 01:52:41,990 --> 01:52:46,236 En dag kommer nån att avsluta det jag började. 780 01:52:46,327 --> 01:52:48,320 En dag! 781 01:52:58,756 --> 01:53:01,247 Vi måste åka till Washington. 782 01:53:04,095 --> 01:53:07,215 Det är inte längre begränsat till Alkali-sjön. 783 01:53:09,767 --> 01:53:11,760 Jag har honom. 784 01:53:13,438 --> 01:53:15,430 Är du okej? 785 01:53:16,441 --> 01:53:18,433 Nu är jag det. 786 01:53:25,408 --> 01:53:27,696 - Vad är det? - Vi får inte igång motorn. 787 01:53:27,784 --> 01:53:31,033 - Fixa det. - Har nån sett John? 788 01:53:31,121 --> 01:53:33,908 Pyro? Var sjutton är han? 789 01:53:33,999 --> 01:53:36,538 Han är med Magneto. 790 01:53:42,383 --> 01:53:44,291 Kom igen. 791 01:53:44,384 --> 01:53:46,874 Den lade av. 792 01:53:57,355 --> 01:54:00,690 Bränslecellerna... 793 01:54:48,155 --> 01:54:51,109 Vi behöver en extern kraftkälla. 794 01:54:52,201 --> 01:54:55,071 Var är Jean? 795 01:54:55,663 --> 01:54:57,951 Hon är där ute. 796 01:55:09,509 --> 01:55:10,754 MOTORN UPPKOPPLAD 797 01:55:11,762 --> 01:55:14,135 Vi åker inte. Sänk rampen. 798 01:55:28,152 --> 01:55:30,772 Sänk den, Storm. 799 01:55:30,864 --> 01:55:32,239 Det går inte. 800 01:55:54,221 --> 01:55:57,174 Hon kontrollerar jetplanet. 801 01:56:01,895 --> 01:56:05,559 - Hämta henne. - Hon låter mig inte göra det. 802 01:56:05,648 --> 01:56:06,892 Helvete! 803 01:56:14,407 --> 01:56:17,111 Jag vet vad jag gör. 804 01:56:17,200 --> 01:56:19,193 - Det är... - ..det enda sättet. 805 01:56:21,706 --> 01:56:23,414 Jean... 806 01:56:23,499 --> 01:56:25,491 Lyssna på mig... 807 01:56:26,877 --> 01:56:28,585 Gör det inte. 808 01:56:28,670 --> 01:56:31,292 Farväl. 809 01:56:59,200 --> 01:57:01,442 Hon är borta. 810 01:57:04,663 --> 01:57:07,868 Säg inte så! Vi måste vända om. 811 01:57:07,959 --> 01:57:09,952 - Hon är borta. - Nej! 812 01:57:29,646 --> 01:57:32,482 Hon är borta. 813 01:57:49,166 --> 01:57:52,499 "Herren är min herde. Därför har jag allt." 814 01:57:52,585 --> 01:57:56,121 "Han låter mig vila på gröna ängar." 815 01:57:56,214 --> 01:57:59,965 "Även om jag vandrar genom dödens mörka dal, 816 01:58:00,053 --> 01:58:04,132 behöver jag inte vara rädd, 817 01:58:04,222 --> 01:58:06,712 för du finns bredvid mig." 818 01:58:19,363 --> 01:58:24,320 "l dag kan jag bringa klarhet i både attacken mot Vita huset..." 819 01:58:24,408 --> 01:58:29,201 God morgon. "..och det fenomen som nästan förintade oss." 820 01:58:29,289 --> 01:58:31,365 Gillar vi ordet "förintade"? 821 01:58:33,919 --> 01:58:35,912 God morgon. 822 01:58:37,964 --> 01:58:41,167 - God morgon, herr president. - Tack. 823 01:58:47,473 --> 01:58:51,934 Herr president, vi är live om fem, fyra, tre, två... 824 01:58:54,939 --> 01:59:01,357 Kära amerikaner, i denna tid av motgång måste vi utnyttja tillfället. 825 01:59:01,445 --> 01:59:04,695 Tillfället att erkänna ett ökat hot mot vår befolkning 826 01:59:04,782 --> 01:59:08,945 och inta en unik roll i mänsklighetens överlevnad. 827 01:59:14,291 --> 01:59:17,743 Bröts sändningen? Är vi fortfarande live? 828 01:59:52,037 --> 01:59:54,610 God morgon, herr president. 829 01:59:56,666 --> 02:00:00,450 Var inte rädd. Vi vill inte skada nån. 830 02:00:01,004 --> 02:00:03,246 Vilka är ni? 831 02:00:03,340 --> 02:00:06,256 Vi är mutanter. Jag heter Charles Xavier. 832 02:00:06,341 --> 02:00:09,212 - Sätt er ner. - Jag står hellre upp. 833 02:00:12,056 --> 02:00:17,098 Det här dokumentet fanns på William Strykers kontor. 834 02:00:26,196 --> 02:00:28,354 Hur fick ni tag på det? 835 02:00:28,447 --> 02:00:34,070 Låt oss bara säga att jag känner en flicka som kan gå genom väggar. 836 02:00:42,211 --> 02:00:44,536 - Jag har aldrig sett det. - Jag vet det. 837 02:00:44,630 --> 02:00:50,299 - Jag ger inte vika för hot. - Det är inget hot utan en chans. 838 02:00:50,385 --> 02:00:55,925 Det finns makter i världen, både bland mutanter och människor, som vill ha krig. 839 02:00:57,351 --> 02:01:01,976 Enligt dokumentet har de redan försökt starta ett. 840 02:01:02,064 --> 02:01:07,402 Båda lägren har drabbats av förluster. 841 02:01:16,369 --> 02:01:20,152 Det ni säger till världen är sant. Detta är ett tillfälle. 842 02:01:20,248 --> 02:01:26,915 Ett tillfälle att upprepa tidigare misstag eller samarbeta för en bättre framtid. 843 02:01:27,796 --> 02:01:30,370 Vi är här för att stanna, herr president. 844 02:01:30,466 --> 02:01:32,672 Nästa drag är ert. 845 02:01:33,637 --> 02:01:36,091 Vi håller ögonen på er. 846 02:02:24,436 --> 02:02:31,897 Även som elev var Jean osäker på sina krafter. 847 02:02:31,984 --> 02:02:34,476 Hon förlitade sig alltid på andra. 848 02:02:36,198 --> 02:02:41,784 Som om hon hamnat på efterkälken. 849 02:02:49,002 --> 02:02:51,538 Hade vi kunnat rädda henne? 850 02:02:53,005 --> 02:02:57,004 Förr hade hon kanske låtit oss göra det. 851 02:02:57,927 --> 02:03:00,679 Det måste ha funnits ett annat sätt. 852 02:03:00,764 --> 02:03:03,171 Varför gick hon av planet? 853 02:03:06,352 --> 02:03:09,438 Hon gjorde ett val. 854 02:03:12,024 --> 02:03:14,432 Ja, kom in. 855 02:03:29,208 --> 02:03:30,916 Hörru... 856 02:03:31,001 --> 02:03:33,374 Hon gjorde ett val. 857 02:03:35,215 --> 02:03:37,207 Hon valde dig. 858 02:04:10,247 --> 02:04:12,656 Professorn? 859 02:04:12,750 --> 02:04:14,743 Är allt som det ska? 860 02:04:17,630 --> 02:04:20,418 Ja, det blir nog det. 861 02:04:20,509 --> 02:04:27,176 Har ni läst en bok av en engelsk författare vid namn TH White 862 02:04:27,265 --> 02:04:29,838 som heter Den kung som är och som ska komma? 863 02:04:38,735 --> 02:04:42,567 Mutation: det är nyckeln till vår evolution. 864 02:04:42,656 --> 02:04:45,655 Hur vi utvecklats från en encellig organism 865 02:04:45,740 --> 02:04:48,777 till den dominerande arten i världen. 866 02:04:48,870 --> 02:04:54,208 Processen är långsam. Normalt tar den tusentals år. 867 02:04:54,292 --> 02:05:00,163 Men vart hundrade årtusende så tar evolutionen ett steg framåt.