1 00:00:18,320 --> 00:00:20,120 Do not dwell in the past. 2 00:00:21,200 --> 00:00:22,720 Do not dream of the future. 3 00:00:23,520 --> 00:00:26,840 Concentrate the mind on the present moment. 4 00:00:27,840 --> 00:00:28,960 My name is Smith. 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,120 Welcome to Flatland. 6 00:00:41,560 --> 00:00:43,600 When I first met the Devil, 7 00:00:43,600 --> 00:00:44,960 his name was Khan. 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,800 Mine, Saint Michael. 9 00:00:50,320 --> 00:00:55,480 The war for the soul of mankind has raged for 3,000 years. 10 00:00:56,760 --> 00:00:59,920 The battleground today is Shanghai. 11 00:01:02,360 --> 00:01:05,480 I have forced three young Americans to work for me. 12 00:01:05,480 --> 00:01:08,000 JT, a gang banger. 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,360 Mr. Mitchell, a failed mob lawyer. 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,680 And Amy Li, a beautiful young woman. 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,600 They will ultimately discover the history, 16 00:01:19,600 --> 00:01:23,160 when present and past collide, and where one misstep 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,360 on either side of the fourth dimension 18 00:01:27,960 --> 00:01:29,080 is fatal. 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 In the world of Flatland 20 00:01:33,400 --> 00:01:36,080 where nothing is as it appears to be. 21 00:01:39,320 --> 00:01:40,400 My name is Smith. 22 00:01:41,680 --> 00:01:42,800 Welcome to Flatland. 23 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Okay Jim, time to fess up. 24 00:02:01,280 --> 00:02:02,840 Which one was your favorite? 25 00:02:02,840 --> 00:02:04,880 I think, the pandas. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,520 Maybe the zebras, I can't decide. 27 00:02:06,520 --> 00:02:08,000 The zebras, huh? 28 00:02:08,000 --> 00:02:09,840 Ah, I like the snakes. 29 00:02:09,840 --> 00:02:11,400 Ew, they're creepy. 30 00:02:11,400 --> 00:02:13,560 No, the zebras were the coolest. 31 00:02:13,560 --> 00:02:16,040 Why do they have stripes? 32 00:02:16,040 --> 00:02:18,080 Well, normally they don't, 33 00:02:18,080 --> 00:02:21,360 but these guys, they just got out of jail, 34 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 didn't get a chance to change their do rags yet. 35 00:02:24,240 --> 00:02:25,080 Oh Mitchell. 36 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 Watch out, hey! 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,920 Get out, get out, get out! 38 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 Get out, get out! 39 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 You okay? 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 Robbie! 41 00:02:51,320 --> 00:02:52,480 Robbie? 42 00:02:52,480 --> 00:02:53,280 I got him. 43 00:02:53,280 --> 00:02:54,440 Oh my God. 44 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Robbie. Robbie. 45 00:02:55,920 --> 00:02:57,200 Robbie. Robbie. 46 00:02:57,200 --> 00:02:59,360 Ambulance now at 6th Getend road. 47 00:02:59,360 --> 00:03:00,240 Hey baby. 48 00:03:00,240 --> 00:03:01,320 I got him, I got him. 49 00:03:02,440 --> 00:03:03,280 Oh my God. 50 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Robbie, can you hear me? 51 00:03:05,640 --> 00:03:06,760 Oh God. 52 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 He's not breathing. 53 00:03:50,320 --> 00:03:52,400 Robbie can you hear me? 54 00:03:52,400 --> 00:03:53,160 Why isn't he responding? 55 00:03:53,160 --> 00:03:54,320 Ambulance! 56 00:03:56,320 --> 00:03:57,360 Here they are. 57 00:03:57,360 --> 00:03:58,680 Robbie? 58 00:03:58,680 --> 00:03:59,960 Come on! 59 00:03:59,960 --> 00:04:01,520 Come on, come on, come on, let's go! 60 00:04:01,520 --> 00:04:03,200 Come on, move it! 61 00:04:03,200 --> 00:04:04,520 Come on! 62 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 I don't think he has any broken bones. 63 00:04:05,520 --> 00:04:06,560 Okay, don't worry, don't worry. 64 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 But he's not saying anything. 65 00:04:07,560 --> 00:04:08,720 He's breathing, he's alive. 66 00:04:08,720 --> 00:04:09,600 What do we got here? 67 00:04:09,600 --> 00:04:10,360 What is that? 68 00:04:10,360 --> 00:04:11,560 What are you giving him? 69 00:04:11,560 --> 00:04:13,000 It's for pain, it'll relax him. 70 00:04:14,520 --> 00:04:15,840 Is he going to be okay? 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,800 Robbie? 72 00:04:16,800 --> 00:04:18,680 It's okay buddy. 73 00:04:18,680 --> 00:04:19,760 Okay, lift him up. 74 00:04:19,760 --> 00:04:21,280 Can I go with him? 75 00:04:21,280 --> 00:04:23,160 Careful, careful. 76 00:04:23,160 --> 00:04:24,800 Keep him back. Let's go. 77 00:04:24,800 --> 00:04:26,560 Call the trauma unit, we'll be there in five minutes. 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,000 He's going to be fine, Gwen, get in. 79 00:04:28,000 --> 00:04:29,400 Robbie, I'm right here beside you baby. 80 00:04:29,400 --> 00:04:30,920 I'm right here. 81 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 Everything's going to be okay. 82 00:04:49,480 --> 00:04:52,160 Here, take him out. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,400 Move, here we go, come on. 84 00:04:56,240 --> 00:04:57,360 Let's go. 85 00:04:58,880 --> 00:05:01,280 Looks like no broken bones. 86 00:05:01,280 --> 00:05:02,680 No visible signs of trauma. 87 00:05:02,680 --> 00:05:04,840 We don't know about internally, but we will. 88 00:05:04,840 --> 00:05:05,760 Hurry, hurry. 89 00:05:05,760 --> 00:05:07,040 Coming through! 90 00:05:49,120 --> 00:05:50,880 His condition has stabilized. 91 00:05:50,880 --> 00:05:53,320 Why don't you get some rest? 92 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 What'd they say? 93 00:06:24,120 --> 00:06:26,200 It's anaphylactic shock. 94 00:06:28,640 --> 00:06:30,560 First they thought it was an allergic reaction 95 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 to the medicine, but the test came back negative. 96 00:06:34,120 --> 00:06:35,760 Okay, so what is it? 97 00:06:36,880 --> 00:06:39,560 They think the medicine's contaminated. 98 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 What? 99 00:06:40,880 --> 00:06:42,800 There've been two other cases, same drug. 100 00:06:46,440 --> 00:06:47,760 Are they in a coma too? 101 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 What, Mitch? 102 00:06:54,240 --> 00:06:55,480 Tell me. 103 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 I have to know. 104 00:06:57,320 --> 00:06:58,480 They died. 105 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Oh my God. 106 00:07:01,680 --> 00:07:03,040 Shh, come on he's going to be fine. 107 00:07:07,680 --> 00:07:10,040 There has to be something they can do. 108 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 There has to be an antidote or something. 109 00:07:11,440 --> 00:07:14,640 They are, they're trying, they're looking. 110 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 A citywide health alert's gone out. 111 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 They're pulling pain meds off the shelves 112 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 like they were black plague. 113 00:07:47,360 --> 00:07:48,840 Earth rules. 114 00:07:48,840 --> 00:07:49,880 The hospitals are starting to give the patients 115 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 morphine and synthetic heroine. 116 00:07:51,400 --> 00:07:55,360 Well, sweet torture until it's time to kick it. 117 00:07:55,360 --> 00:07:56,680 I can smell the money 118 00:07:57,480 --> 00:07:58,560 We ready to party? 119 00:08:00,120 --> 00:08:03,120 15,000 cases shipping tonight, 20 million profit, US. 120 00:08:04,920 --> 00:08:07,040 Money can't buy you love. 121 00:08:07,040 --> 00:08:08,760 Then again, who needs it? 122 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 There is still one little problem at the factory. 123 00:08:10,760 --> 00:08:11,880 We've got a leak. 124 00:08:12,520 --> 00:08:13,400 Well plug it. 125 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 Can I kill 'em? 126 00:08:14,760 --> 00:08:15,880 Done deal. 127 00:08:16,440 --> 00:08:17,400 Jagger. 128 00:08:17,400 --> 00:08:18,480 Palmer. 129 00:08:19,160 --> 00:08:20,520 We rocked his world, 130 00:08:20,520 --> 00:08:22,560 now he thinks it's gonna collapse on him. 131 00:08:23,800 --> 00:08:25,440 Good for him. 132 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 He's figured out his own destiny. 133 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 Greedy idiot. 134 00:08:28,360 --> 00:08:30,880 I dunno, greed is good. 135 00:08:30,880 --> 00:08:32,120 Makes it all work. 136 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 How do you want me to handle him? 137 00:08:33,920 --> 00:08:36,400 Gentle, for a little while. 138 00:08:36,400 --> 00:08:38,880 Alright, I'll handle him like a deviled egg. 139 00:08:41,360 --> 00:08:43,000 Knockoff prescription drugs. 140 00:08:44,040 --> 00:08:47,520 I gotta hand it to you, Jagger, brilliant. 141 00:08:48,440 --> 00:08:51,120 The jeans, CDs, jewelry, perfume. 142 00:08:51,120 --> 00:08:53,200 Just about all of it's knockoff. 143 00:08:53,200 --> 00:08:55,600 Fear, that's real. 144 00:08:55,600 --> 00:08:56,760 Fear of dying. 145 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 Fear of taking drugs to keep from dying. 146 00:08:59,960 --> 00:09:01,160 That's what I can smell. 147 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 The fear. 148 00:09:04,280 --> 00:09:05,560 Thousands of athletes 149 00:09:05,560 --> 00:09:06,600 from around the globe 150 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 gathered today for the start 151 00:09:08,480 --> 00:09:10,600 of the international gymnastics association. 152 00:09:10,600 --> 00:09:13,440 Ironically, the opening commemorates the day exactly 153 00:09:13,440 --> 00:09:16,680 50 years ago, when Shanghai's own Charlie Chan 154 00:09:16,680 --> 00:09:18,760 became the first and only athlete to ever 155 00:09:18,760 --> 00:09:21,480 shatter a barrier deemed humanly impossible, 156 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 clearing a 40 centimeter hot ring. 157 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 Man, you look terrible. 158 00:10:17,640 --> 00:10:19,000 I'll have what he's having. 159 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 What's up, man? 160 00:10:25,120 --> 00:10:26,400 I got involved in something. 161 00:10:27,480 --> 00:10:28,400 Mm-hmm . 162 00:10:28,400 --> 00:10:29,480 Not that. 163 00:10:30,080 --> 00:10:31,600 A car accident. 164 00:10:31,600 --> 00:10:32,760 Anybody hurt? 165 00:10:33,400 --> 00:10:34,960 A little kid I know. 166 00:10:35,920 --> 00:10:38,160 Smart little sucker, he makes me laugh. 167 00:10:39,040 --> 00:10:42,120 Well he must be cool, if he makes you laugh. 168 00:10:45,360 --> 00:10:48,240 Been seeing his mom now for about a month. 169 00:10:48,240 --> 00:10:49,720 Oh god, here we go. 170 00:10:50,880 --> 00:10:53,400 Rule number one, you don't get involved. 171 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 Rule number two, you don't let anybody need you. 172 00:10:56,720 --> 00:10:59,000 Rule number three, you don't get involved with a woman 173 00:10:59,000 --> 00:11:00,120 who needs you, 174 00:11:01,520 --> 00:11:02,880 and has a kid. 175 00:11:04,920 --> 00:11:06,040 I broke 'em all. 176 00:11:07,920 --> 00:11:10,200 Feeling something is tougher than feeling nothing. 177 00:11:11,840 --> 00:11:13,040 He's in the hospital. 178 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 Hmm. 179 00:11:15,440 --> 00:11:16,520 I hate hospitals. 180 00:11:17,440 --> 00:11:18,760 I don't trust that test. 181 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 I don't trust any surgeries, 182 00:11:20,560 --> 00:11:22,200 they breed every infection known to man. 183 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 They gave him some tainted medicine, he's in a coma. 184 00:11:25,840 --> 00:11:26,960 Knockoffs, phew. 185 00:11:29,840 --> 00:11:32,720 What kind of jerk offs would mess with medicine? 186 00:11:32,720 --> 00:11:34,760 Guys that play by dirty rules. 187 00:11:34,760 --> 00:11:37,360 Listen, sounds like you need to run in on these fools, man. 188 00:11:37,360 --> 00:11:38,160 No, the cops are on it. 189 00:11:38,160 --> 00:11:39,400 The cops? 190 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 Cops are slow. 191 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 People die fast. 192 00:11:44,280 --> 00:11:45,400 So what do I do? 193 00:11:46,400 --> 00:11:47,520 Find the jerks. 194 00:12:24,280 --> 00:12:25,400 Let's get to it. 195 00:12:29,200 --> 00:12:31,560 Mr. Palmer tells me there's a leak here. 196 00:12:32,640 --> 00:12:35,040 And you were taking samples from the warehouse. 197 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 Why? 198 00:12:39,360 --> 00:12:40,440 I didn't. 199 00:12:43,120 --> 00:12:44,320 Who you working for? 200 00:12:45,080 --> 00:12:46,560 Some reporter, cops? 201 00:12:47,840 --> 00:12:49,000 Are you a cop? 202 00:12:49,560 --> 00:12:50,960 Are you a cop? 203 00:12:50,960 --> 00:12:52,080 Ah, no! 204 00:12:56,360 --> 00:12:57,600 You are a pretty girl. 205 00:12:59,800 --> 00:13:02,280 You know I've been watching you in the warehouse. 206 00:13:03,080 --> 00:13:06,200 Kinda been hoping we could get together, you know. 207 00:13:06,200 --> 00:13:07,640 Well, here we are . 208 00:13:09,000 --> 00:13:10,680 So why don't you tell me what I need to know? 209 00:13:10,680 --> 00:13:12,520 And I can help you out, huh? 210 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 You're hurting me. 211 00:13:14,440 --> 00:13:15,960 Oh, not yet, not yet. 212 00:13:24,000 --> 00:13:25,280 Are you frightened? 213 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 No, don't be afraid, don't be afraid. 214 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 I'm not gonna hurt you. 215 00:13:30,160 --> 00:13:31,880 This is Sao Ming. 216 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 She's gonna hurt you. 217 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 I'm just gonna watch. 218 00:13:36,600 --> 00:13:39,200 Now my friend here has a remarkable talent. 219 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 A gift. 220 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 She can see inside the mind, into the dark places. 221 00:13:43,200 --> 00:13:44,840 Places that scare you. 222 00:13:45,560 --> 00:13:47,960 So why don't you tell me. 223 00:13:47,960 --> 00:13:49,160 Who are you working for, hmm? 224 00:13:52,960 --> 00:13:54,200 You don't believe me, do you? 225 00:13:55,120 --> 00:13:56,680 Well. 226 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 Let's find out what you're afraid of, pretty girl. 227 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 Her name is Mei Ling. 228 00:14:30,800 --> 00:14:33,000 Her body was found in an alley in the old city. 229 00:14:33,960 --> 00:14:35,640 Pretty baby. 230 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Yeah. 231 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 She was working for a place that makes knockoff drugs. 232 00:14:40,240 --> 00:14:41,800 Oh that's real cute. 233 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 Mitch thought so, too. 234 00:14:43,560 --> 00:14:45,680 He was supposed to meet her tomorrow for more information. 235 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 Somebody thought that was a bad idea. 236 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 What about these wounds. 237 00:14:50,240 --> 00:14:52,640 Jagged serrations, maybe an inch each. 238 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 Kinda like teeth, huh? 239 00:14:54,000 --> 00:14:55,280 Yes. 240 00:14:55,280 --> 00:14:56,240 Weird. 241 00:14:56,240 --> 00:14:57,800 Gets weirder. 242 00:14:57,800 --> 00:15:01,200 Coroner took holographic molds, came up with sketches. 243 00:15:02,360 --> 00:15:03,840 Those are what killed her. 244 00:15:04,760 --> 00:15:05,920 It's like shark's teeth. 245 00:15:05,920 --> 00:15:07,480 Correct answer. 246 00:15:07,480 --> 00:15:10,360 But how did a shark get into an alley in the old city? 247 00:15:31,360 --> 00:15:33,000 Okay, that's all. 248 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 You're all finished. 249 00:15:35,720 --> 00:15:36,840 Master Chan? 250 00:15:38,360 --> 00:15:40,040 Huh? 251 00:15:40,040 --> 00:15:43,080 Ah, no one has called me that for a very long time, Amy. 252 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 I saw you on film at the archives. 253 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 You have to teach me. 254 00:15:47,960 --> 00:15:51,000 What you want cannot be taught. 255 00:15:51,000 --> 00:15:52,640 How do you know what I want? 256 00:15:52,640 --> 00:15:56,880 I know you are looking for something which is personal. 257 00:16:03,040 --> 00:16:04,160 Wait. 258 00:16:06,040 --> 00:16:10,520 You're right, it is personal. 259 00:16:10,520 --> 00:16:12,400 And it's something I've always wanted. 260 00:16:13,320 --> 00:16:15,160 You must stop being afraid of it. 261 00:16:15,920 --> 00:16:18,000 It is something you have to control. 262 00:16:18,000 --> 00:16:20,080 You can't let it control you. 263 00:16:21,640 --> 00:16:23,800 Will you help me? 264 00:16:23,800 --> 00:16:26,400 I'll help you help yourself. 265 00:16:34,960 --> 00:16:40,000 Dr. Contree to geriatrics, Dr. Contree to... 266 00:16:52,880 --> 00:16:54,040 Any change? 267 00:16:59,040 --> 00:17:01,080 How about you, did you get any sleep? 268 00:17:01,080 --> 00:17:02,200 No, uh uh. 269 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 They say the first 36 hours are the most critical. 270 00:17:11,160 --> 00:17:12,280 You think he knows? 271 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 He's a terrific kid. 272 00:17:16,080 --> 00:17:17,200 Hmm. 273 00:17:17,920 --> 00:17:19,320 And he loves you. 274 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 You know I've got some friends in New York. 275 00:17:23,760 --> 00:17:26,280 Some powerful people I know, every doctor in the city. 276 00:17:26,280 --> 00:17:28,960 Maybe I can pull some strings, get someone out here. 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,760 Do you know what? 278 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 I really trust these people. 279 00:17:35,040 --> 00:17:36,640 I do. 280 00:17:36,640 --> 00:17:38,480 I grew up trusting them. 281 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 But thank you. 282 00:17:41,160 --> 00:17:44,160 I just feel like I need to be of help here. 283 00:17:44,160 --> 00:17:45,360 You are. 284 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 You are. 285 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 I saw it there. 286 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 Clear as a bell. 287 00:18:02,760 --> 00:18:04,680 I don't know what it's supposed to mean. 288 00:18:04,680 --> 00:18:06,240 I mean, I don't understand it, I don't know what it was. 289 00:18:06,240 --> 00:18:07,360 I don't get it. 290 00:18:09,200 --> 00:18:10,360 But. 291 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 But I felt like I did. 292 00:18:14,560 --> 00:18:16,840 I felt like somehow it was a part of me. 293 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 I'm really glad you're having fun, what? 294 00:18:22,880 --> 00:18:24,360 Connections. 295 00:18:24,360 --> 00:18:25,920 You're beginning to make them. 296 00:18:27,920 --> 00:18:29,720 Honestly, I'm really not. 297 00:18:29,720 --> 00:18:32,960 You wouldn't be here otherwise, looking for answers. 298 00:18:32,960 --> 00:18:35,920 Alright, so you're telling me that a light bulb 299 00:18:35,920 --> 00:18:37,400 is supposed to go off inside my head because 300 00:18:37,400 --> 00:18:39,160 I see some weird ass jaw bone? 301 00:18:39,160 --> 00:18:41,240 What do I look like to you, Samson? 302 00:18:41,240 --> 00:18:42,560 You want a pistachio? 303 00:18:43,720 --> 00:18:45,640 No, I don't want no damn pistachio. 304 00:18:47,440 --> 00:18:51,440 Past, present, they're connected. 305 00:18:51,440 --> 00:18:53,600 That's why you see things. 306 00:18:54,720 --> 00:18:55,920 What they mean. 307 00:18:58,360 --> 00:19:00,200 That's for me to find out. 308 00:19:00,200 --> 00:19:01,680 A plus. 309 00:19:05,480 --> 00:19:06,560 I never saw one. 310 00:19:12,800 --> 00:19:13,960 I know. 311 00:20:30,560 --> 00:20:31,920 Alright, one more time. 312 00:20:35,000 --> 00:20:36,120 Okay. 313 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 False. 314 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 I mean that's pretty good. 315 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 So is a fake Picasso, that's the point. 316 00:20:43,160 --> 00:20:44,520 Truth to the law. 317 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 Money in somebody's pocket. 318 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 A company called Wells Pharmaceutical makes the real ones. 319 00:20:49,560 --> 00:20:51,120 These are knockoffs. 320 00:20:51,120 --> 00:20:52,640 Maybe they make 'em both. 321 00:20:52,640 --> 00:20:53,800 Wells has been around for 30 years, 322 00:20:53,800 --> 00:20:54,600 they're very successful. 323 00:20:54,600 --> 00:20:55,840 Why do it? 324 00:20:55,840 --> 00:20:57,840 And if not them, who and why? 325 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 It's a classic. 326 00:21:01,080 --> 00:21:03,560 It's greed and deception, it's his favorite games. 327 00:21:04,720 --> 00:21:07,480 You never stop thinking about him, do you? 328 00:21:07,480 --> 00:21:11,320 Well, I mean, after sex, and a good cigar, 329 00:21:11,320 --> 00:21:15,800 a '45 Chateau Talbot, I mean, what else is there? 330 00:21:16,760 --> 00:21:17,920 No, I wanna know. 331 00:22:18,160 --> 00:22:19,440 Mitchell? 332 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 Huh? 333 00:22:21,080 --> 00:22:22,240 What's wrong? 334 00:22:26,680 --> 00:22:28,880 I'm just seeing things. 335 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 We'd just like to know how this could happen. 336 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 Simple, by law, our formula's public. 337 00:22:36,080 --> 00:22:37,400 A criminal can match it, 338 00:22:37,400 --> 00:22:39,120 all that protects us is our copyright. 339 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 What about an inside job? 340 00:22:40,880 --> 00:22:42,920 Look, we have nine production facilities around the world. 341 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 I assure you we're looking into it. 342 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 Have you thought about shutting down? 343 00:22:47,400 --> 00:22:48,680 Yeah, that's not an option. 344 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 Wouldn't be good for our public. 345 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 These knockoffs keep killing people. 346 00:22:52,240 --> 00:22:56,080 Look, Mr. Dunham, Wells Pharmaceutical is very sensitive 347 00:22:56,080 --> 00:22:57,960 to what's happening, and I'm doing everything I can 348 00:22:57,960 --> 00:22:58,920 to see that it doesn't happen again. 349 00:22:58,920 --> 00:23:00,000 But understand something. 350 00:23:00,000 --> 00:23:01,720 Our products are used by millions 351 00:23:01,720 --> 00:23:03,600 of people around the world. 352 00:23:03,600 --> 00:23:06,480 AIDs patients, cancer patients, heart attack patients. 353 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 People suffering from acute pain. 354 00:23:08,720 --> 00:23:11,440 So if we shut down, what about them? 355 00:23:17,200 --> 00:23:18,440 Slick talkin' mother. 356 00:23:18,440 --> 00:23:19,720 Ugh, they all are. 357 00:23:19,720 --> 00:23:22,400 I'm glad I'm not the corporate type. 358 00:23:22,400 --> 00:23:23,640 I don't know, polish up your act a little? 359 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 You could make middle management. 360 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 You could get lost. 361 00:23:27,920 --> 00:23:31,280 Okay, maybe I like you better the way you are. 362 00:23:31,280 --> 00:23:34,480 You ever stop chasing Mitchell, maybe we'll find out. 363 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 Rain-check. 364 00:23:36,800 --> 00:23:38,200 But, I'll keep it in mind. 365 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 You going back? 366 00:23:40,560 --> 00:23:42,080 Don't worry about where I'm going. 367 00:24:01,600 --> 00:24:02,760 Hey! 368 00:24:09,360 --> 00:24:10,520 Hey! 369 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Hey, hey, hey, hey, baby! 370 00:24:16,760 --> 00:24:17,960 Please don't run. 371 00:24:17,960 --> 00:24:19,600 Don't run, okay? 372 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 'Cause you're kinda fast and I'm tired of chasing you. 373 00:24:22,880 --> 00:24:24,480 Wanna ask you a few questions. 374 00:24:26,280 --> 00:24:28,120 Y'know, we gotta lot of stuff in common. 375 00:24:29,040 --> 00:24:30,800 Stuff you know. 376 00:24:30,800 --> 00:24:32,240 Stuff I know. 377 00:24:34,680 --> 00:24:35,800 JT. 378 00:24:37,600 --> 00:24:38,720 You got a name? 379 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 Where'd you get this? 380 00:24:42,640 --> 00:24:43,760 I made this a long time ago. 381 00:24:43,760 --> 00:24:44,880 It has my mark, see? 382 00:24:53,960 --> 00:24:55,080 Aw, man. 383 00:25:43,640 --> 00:25:44,680 Do you know anything about her? 384 00:25:44,680 --> 00:25:46,120 Not even her name. 385 00:25:46,120 --> 00:25:48,840 All I know is Mitchell's flippo over her and, 386 00:25:48,840 --> 00:25:49,880 she has a son. 387 00:25:49,880 --> 00:25:50,840 Twelve or something. 388 00:25:50,840 --> 00:25:52,520 It's not his usual deal. 389 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 Tell me about it. 390 00:25:54,840 --> 00:25:56,160 So what did you want to talk about? 391 00:25:56,160 --> 00:25:58,800 Oh, it's, um, it's a little private. 392 00:25:58,800 --> 00:26:00,960 Okay, let's go in there. 393 00:26:08,680 --> 00:26:10,160 What would my parents think? 394 00:26:10,160 --> 00:26:12,040 Yeah, how do you think they'd feel? 395 00:26:12,040 --> 00:26:14,480 Well, my dad thinks I'm a secretary. 396 00:26:14,480 --> 00:26:16,080 He's thrilled. 397 00:26:16,080 --> 00:26:18,640 Thinks I'll meet some Taipan, be swept off my feet, 398 00:26:18,640 --> 00:26:20,320 and live the life of luxury. 399 00:26:21,440 --> 00:26:24,080 And my mom, she doesn't really see it that way. 400 00:26:24,080 --> 00:26:29,000 She just wants me to be happy, and the rest doesn't matter. 401 00:26:30,280 --> 00:26:31,360 Why? 402 00:26:32,360 --> 00:26:33,480 I just wonder. 403 00:26:35,120 --> 00:26:36,800 Sometimes I'm not sure whether it's important to do things 404 00:26:36,800 --> 00:26:39,800 because of how they make other people feel, 405 00:26:39,800 --> 00:26:41,680 or for yourself. 406 00:26:41,680 --> 00:26:43,360 Well I think you have to consider both. 407 00:26:43,360 --> 00:26:46,880 But, in the end, it's your own emotions 408 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 that you can really control, and sometimes, 409 00:26:48,680 --> 00:26:49,960 you can't even do that. 410 00:26:55,960 --> 00:26:57,920 Sometimes I wish I could just turn back the clock, 411 00:26:57,920 --> 00:26:59,040 make things different. 412 00:27:01,920 --> 00:27:03,120 I know what you mean. 413 00:27:04,640 --> 00:27:08,560 If there's any way, don't worry, I'd do it. 414 00:27:10,560 --> 00:27:12,160 Why's she still here? 415 00:27:13,760 --> 00:27:14,960 She never stops. 416 00:27:16,120 --> 00:27:17,240 She won't. 417 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 I haven't seen this since I was growing up in Shanghai. 418 00:27:25,400 --> 00:27:26,520 What does it mean? 419 00:27:28,960 --> 00:27:30,760 Well there's some goddess of mercy. 420 00:27:30,760 --> 00:27:32,160 Mm-hmm . 421 00:27:32,160 --> 00:27:36,160 Shan Gu, and the nurse is asking for our help. 422 00:27:37,680 --> 00:27:39,080 And you believe in that? 423 00:27:40,000 --> 00:27:41,400 Yes, yes, I do. 424 00:27:43,720 --> 00:27:45,080 It's how I grew up. 425 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 Yeah? 426 00:27:45,960 --> 00:27:47,080 Mm-hmm . 427 00:27:47,080 --> 00:27:48,400 Well, me too. 428 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 Only, I guess I lost it somewhere along the way. 429 00:27:54,120 --> 00:27:58,200 I think we all do until times like this when we need it. 430 00:27:58,200 --> 00:27:59,880 That's what my mom used to say. 431 00:28:02,080 --> 00:28:03,880 But I never understood that, mercy. 432 00:28:05,440 --> 00:28:09,400 It droppeth like a gentle rain from heaven. 433 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 Is that your mom? 434 00:28:13,160 --> 00:28:14,400 Shakespeare. 435 00:29:04,080 --> 00:29:05,480 Robbie, Robbie! 436 00:29:05,480 --> 00:29:06,880 What's going on? 437 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 Doctor! 438 00:29:11,080 --> 00:29:15,000 You can stay here, or in the waiting room. 439 00:29:19,080 --> 00:29:21,080 No one was supposed to die. 440 00:29:21,080 --> 00:29:24,600 It happens, people die from chewing too much aspirin. 441 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 Happened to a buddy of mine. 442 00:29:26,600 --> 00:29:27,440 Wasn't part of the deal. 443 00:29:27,440 --> 00:29:28,520 You are not stupid. 444 00:29:29,520 --> 00:29:30,360 You knew the risk. 445 00:29:30,360 --> 00:29:31,160 Yeah, but I never said- 446 00:29:31,160 --> 00:29:32,400 - No, you never said it. 447 00:29:32,400 --> 00:29:33,760 But you knew. 448 00:29:33,760 --> 00:29:35,120 Now don't tell me you didn't. 449 00:29:35,120 --> 00:29:36,360 You coulda made the pills 450 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 without making 'em deadly, Jagger. 451 00:29:38,320 --> 00:29:40,240 You're responsible for this! 452 00:29:40,240 --> 00:29:41,800 Yes, yes I am. 453 00:29:44,800 --> 00:29:49,080 You know, the police get this, I'm facing murder charges. 454 00:29:49,080 --> 00:29:52,160 And I'll tell you right now, I'm not going alone. 455 00:29:52,160 --> 00:29:54,600 I told you not to worry about it. 456 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 Now if you wanna worry about something, 457 00:29:55,600 --> 00:29:56,640 worry about me. 458 00:29:56,640 --> 00:29:57,880 'Cause I am far more dangerous 459 00:29:57,880 --> 00:29:59,720 than any murder charge, Mr. Palmer. 460 00:30:07,680 --> 00:30:09,120 Yao Min. 461 00:30:09,120 --> 00:30:10,760 Entertain my guest. 462 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 Fix him a drink. 463 00:30:21,680 --> 00:30:22,800 He needs to calm down. 464 00:30:36,560 --> 00:30:38,240 He's still in shock. 465 00:30:38,240 --> 00:30:41,120 I don't know how long his system will be able to hold out. 466 00:30:42,080 --> 00:30:43,200 I'm sorry. 467 00:30:47,120 --> 00:30:49,400 Hey, there must be something you can do. 468 00:30:49,400 --> 00:30:52,040 Miracles are out of my hands, Mr. Mitchell. 469 00:31:17,920 --> 00:31:19,880 I think I know who you are. 470 00:31:19,880 --> 00:31:21,360 Your name is Shan Gu. 471 00:31:23,400 --> 00:31:25,600 I'm worried about the little boy. 472 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 His mother seems to think that you can help. 473 00:31:28,920 --> 00:31:30,440 And you? 474 00:31:30,440 --> 00:31:31,960 I care about him very much. 475 00:31:33,600 --> 00:31:36,760 I want to believe that you can help but I don't understand. 476 00:31:36,760 --> 00:31:38,800 You don't have to. 477 00:31:38,800 --> 00:31:40,680 Then tell me what do I have to do? 478 00:31:42,800 --> 00:31:44,360 Ask from the heart. 479 00:32:28,480 --> 00:32:31,000 You are not prepared. 480 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 You will only succeed when your discipline defeats 481 00:32:33,080 --> 00:32:35,520 all physical fears and doubts. 482 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 Nothing is impossible. 483 00:32:46,920 --> 00:32:47,800 I don't know. 484 00:32:47,800 --> 00:32:49,440 I do. 485 00:32:49,440 --> 00:32:52,800 Once you understand, it's all so easy to do. 486 00:32:56,240 --> 00:32:58,720 But how, what's the trick? 487 00:32:58,720 --> 00:33:00,520 There's no trick. 488 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 Just two requirements. 489 00:33:03,600 --> 00:33:06,240 Talent, which you have. 490 00:33:06,240 --> 00:33:08,840 And belief, which you may not. 491 00:33:29,720 --> 00:33:31,680 Talent, which you have. 492 00:33:32,760 --> 00:33:36,920 And belief, which you may not, may not, may not. 493 00:33:48,040 --> 00:33:50,520 Hello, beautiful, how they hangin'? 494 00:33:50,520 --> 00:33:52,080 You should be arrested. 495 00:33:52,080 --> 00:33:53,720 Ha ha, I keep trying. 496 00:33:53,720 --> 00:33:55,240 Can we talk? 497 00:33:55,240 --> 00:33:57,560 You know the door's always open, kiddo. 498 00:33:57,560 --> 00:33:58,680 Lights are always on. 499 00:34:02,240 --> 00:34:05,240 Palmer's plants've been sending prescription drugs 500 00:34:05,240 --> 00:34:06,600 all over Asia. 501 00:34:07,640 --> 00:34:09,320 I see patterns, but only one address 502 00:34:09,320 --> 00:34:10,960 which might mean something. 503 00:34:10,960 --> 00:34:13,200 The warehouse down by the waterfront, 504 00:34:13,200 --> 00:34:15,000 at 122 Mao Ming Road. 505 00:34:16,400 --> 00:34:18,280 I think that calls for a look-see. 506 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 Yes, ma'am. 507 00:34:20,760 --> 00:34:22,440 I would've called. 508 00:34:22,440 --> 00:34:24,720 Yeah, but sometimes you need to see a face, 509 00:34:24,720 --> 00:34:26,000 even if it's mine. 510 00:34:28,360 --> 00:34:30,160 I learned something today. 511 00:34:30,160 --> 00:34:33,200 Something personal, and I wanna ask your opinion about it. 512 00:34:34,120 --> 00:34:35,400 But why me? 513 00:34:35,400 --> 00:34:36,560 You know why. 514 00:34:37,200 --> 00:34:38,400 I know. 515 00:34:39,640 --> 00:34:40,880 Alright. 516 00:34:40,880 --> 00:34:42,000 Shoot. 517 00:34:44,240 --> 00:34:47,640 You know how sometimes you try really hard to do something 518 00:34:47,640 --> 00:34:49,280 just to impress other people? 519 00:34:49,280 --> 00:34:51,960 Yeah, join the party, that's why I do most things. 520 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 Well, does it matter? 521 00:34:54,640 --> 00:34:58,120 I mean, does it make you feel better? 522 00:34:58,120 --> 00:35:00,400 Even if you try and don't make it? 523 00:35:01,400 --> 00:35:03,800 Superficially, maybe, ultimately, no. 524 00:35:05,440 --> 00:35:07,640 The name of the game is me. 525 00:35:07,640 --> 00:35:09,120 And in your case, it's you. 526 00:35:12,200 --> 00:35:14,080 I never knew my parents either. 527 00:35:14,960 --> 00:35:16,000 It never changes. 528 00:35:17,480 --> 00:35:20,200 Well sometimes I just wish I had the chance. 529 00:35:20,200 --> 00:35:21,800 Yeah. 530 00:35:21,800 --> 00:35:23,280 So, you wanna dance? 531 00:35:26,560 --> 00:35:27,720 Hold that thought. 532 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 What's up, Linda? 533 00:35:29,840 --> 00:35:31,200 JT's located the warehouse. 534 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 Yeah, go do it, pronto, take Amy with you. 535 00:35:33,160 --> 00:35:34,200 She's on her way. 536 00:35:34,880 --> 00:35:36,360 Thanks. 537 00:35:38,160 --> 00:35:39,240 Boogie. 538 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Mitchell? 539 00:35:42,080 --> 00:35:43,440 Smith. 540 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 I want you to help JT and Amy right now. 541 00:35:45,840 --> 00:35:47,240 No, I can't. 542 00:35:47,240 --> 00:35:49,520 I mean I'm in a hospital right now and I can't. 543 00:35:49,520 --> 00:35:52,560 Mitchell, mercy's a fleeting thing. 544 00:35:52,560 --> 00:35:54,600 You blink your eyes and it flies away. 545 00:35:56,440 --> 00:35:57,800 You ask from your heart, 546 00:35:59,320 --> 00:36:01,720 it droppeth as a gentle rain from heaven. 547 00:36:49,440 --> 00:36:50,240 We got the right place, guys. 548 00:36:50,240 --> 00:36:51,480 Okay, what do you see? 549 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 People, packing, getting ready to ship. 550 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 How many look like trouble? 551 00:37:02,000 --> 00:37:05,200 I'd say, six or seven guys. 552 00:37:05,200 --> 00:37:06,400 No weapons in view. 553 00:37:11,160 --> 00:37:12,600 Wait. 554 00:37:12,600 --> 00:37:14,920 Someone's registering red hot, off the charts. 555 00:37:15,760 --> 00:37:17,720 That can't be good. 556 00:37:17,720 --> 00:37:19,440 The loading entrance is open. 557 00:37:19,440 --> 00:37:21,400 Go in behind the forklifts. 558 00:38:16,440 --> 00:38:18,600 Round two, pretty lady. 559 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 This time, I brought my newer model. 560 00:39:34,320 --> 00:39:37,160 Amy, could use some help here! 561 00:39:43,360 --> 00:39:44,360 I can't get in! 562 00:39:44,360 --> 00:39:45,680 Mitchell! 563 00:39:45,680 --> 00:39:49,360 It's blocked, you gotta find a way in. 564 00:39:49,360 --> 00:39:50,560 Mitchell! 565 00:40:00,240 --> 00:40:02,680 What you want, cannot be taught. 566 00:40:09,720 --> 00:40:11,320 Sometimes I just wish I had the chance. 567 00:40:11,320 --> 00:40:14,760 What you want, fear is something you have to control. 568 00:40:15,560 --> 00:40:17,160 You can't let it control you. 569 00:40:19,440 --> 00:40:21,320 So, you wanna dance? 570 00:40:46,280 --> 00:40:47,400 Mitchell! 571 00:41:17,560 --> 00:41:18,680 Have mercy. 572 00:41:21,800 --> 00:41:23,160 Save him. 573 00:41:23,160 --> 00:41:25,800 What the hell is he saying? 574 00:41:25,800 --> 00:41:27,640 Save him from evil. 575 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 Mitchell, can you hear me? 576 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 He's gonna be okay. 577 00:41:45,560 --> 00:41:47,440 Ask from the hearts. 578 00:41:47,960 --> 00:41:49,400 From the heart. 579 00:41:51,680 --> 00:41:52,920 From the heart. 580 00:41:54,680 --> 00:41:57,560 From the hearts. 581 00:41:59,000 --> 00:42:00,480 From the heart. 582 00:42:05,360 --> 00:42:06,640 From my heart. 583 00:42:22,680 --> 00:42:23,920 From my heart. 584 00:42:41,480 --> 00:42:43,560 Hey you, you're awake. 585 00:42:52,200 --> 00:42:53,880 The quality of mercy is not strained. 586 00:42:55,520 --> 00:42:59,120 It droppeth as a gentle rain from heaven. 587 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 It is twice blessed. 588 00:43:00,760 --> 00:43:04,680 It blesses him that gives, and him that takes.