1 00:00:01,708 --> 00:00:07,250 ♪♪ 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,917 [ Laughs ] 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,292 [ Zap! ] 4 00:00:16,375 --> 00:00:24,375 ♪♪ 5 00:00:24,458 --> 00:00:25,583 [ Static ] 6 00:00:25,667 --> 00:00:26,667 ♪♪ [ Static ] 7 00:00:27,667 --> 00:00:30,083 ♪♪ 8 00:00:32,792 --> 00:00:35,083 MANDY: This is the end. Smash your television. 9 00:00:37,250 --> 00:00:45,250 ♪♪ 10 00:00:48,417 --> 00:00:53,000 GRIM: [ Groaning ] A little bit of coffee 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,333 and something for my pounding head. 12 00:00:56,417 --> 00:00:57,875 Easy now. [ Splash! ] 13 00:00:57,958 --> 00:01:00,000 [ Fizz! ] 14 00:01:00,083 --> 00:01:02,292 Nice and quiet. 15 00:01:02,375 --> 00:01:04,375 [ Rattling ] 16 00:01:04,458 --> 00:01:08,500 [ Trumpet and drums begin playing ] 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,833 What do you think you are doing? 18 00:01:10,917 --> 00:01:12,958 Band practice! 19 00:01:13,042 --> 00:01:14,167 [ Whirl! ] 20 00:01:16,167 --> 00:01:18,208 Hey! [ Cymbals crash ] 21 00:01:18,292 --> 00:01:19,976 I need to practice! 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,292 [ Cymbals crash ] Yes you do, but not now. 23 00:01:22,375 --> 00:01:23,625 [ Whoosh! ] 24 00:01:23,708 --> 00:01:26,667 I've had a long night on the job and I'm tired. 25 00:01:26,750 --> 00:01:29,500 You're tired? From what? 26 00:01:29,583 --> 00:01:31,875 Being the Grim Reaper is easy. 27 00:01:31,958 --> 00:01:36,417 Easy? I'll have you know that my job is very demanding. 28 00:01:36,500 --> 00:01:40,583 Long hours, late nights, and nobody's ever glad to see me. 29 00:01:40,667 --> 00:01:43,250 Yeah, well being a kid is harder. 30 00:01:43,333 --> 00:01:46,208 We got to go to school and do homework 31 00:01:46,292 --> 00:01:47,833 and then we got to go to bed early! 32 00:01:47,917 --> 00:01:49,750 Oh, please. 33 00:01:49,833 --> 00:01:53,458 Being the Grim Reaper is so much harder than being a kid. [ Footsteps approach ] 34 00:01:53,542 --> 00:01:57,500 Oh, no, it's not! Oh, yes, it is. 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,417 Is not. Is too. 36 00:01:59,500 --> 00:02:04,976 Not! Too! 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,083 Shut up! 38 00:02:06,167 --> 00:02:09,000 Why don't you two switch places for the day? 39 00:02:09,083 --> 00:02:10,750 That way you can really find out 40 00:02:10,833 --> 00:02:13,167 which one of you has the hardest time of it. 41 00:02:13,250 --> 00:02:16,333 So Grim, you become a kid for the day. 42 00:02:16,417 --> 00:02:17,708 [ Laughs ] 43 00:02:17,792 --> 00:02:21,083 And Billy, you become the Grim Reaper for the day. 44 00:02:21,167 --> 00:02:27,625 Well, I could use a day off and it's only for a day. 45 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 Okay, I'll do it. 46 00:02:28,958 --> 00:02:31,625 Hurrah! Yeah, yeah, yeah! 47 00:02:31,708 --> 00:02:34,000 I'm going to be a Reaper. 48 00:02:34,083 --> 00:02:35,667 Yes, you are. [ Whoosh! ] 49 00:02:35,750 --> 00:02:38,125 But remember, it's just for a day. 50 00:02:38,208 --> 00:02:39,375 [ Thud! ] 51 00:02:39,458 --> 00:02:42,083 [ Whistle! ] 52 00:02:42,167 --> 00:02:44,018 [ Electricity crackles ] 53 00:02:44,042 --> 00:02:45,583 [ Whoosh! ] 54 00:02:45,667 --> 00:02:49,583 [ Air whooshing, electricity crackling ] 55 00:02:49,667 --> 00:02:50,750 [ Poof! ] 56 00:02:50,833 --> 00:02:55,458 [ Laughs maniacally ] It is I, Billy the Reaper. 57 00:02:55,542 --> 00:02:57,083 Good for you. 58 00:02:57,167 --> 00:02:58,542 [ Laughs ] 59 00:02:58,625 --> 00:03:01,125 And Grim, that must make you... 60 00:03:01,208 --> 00:03:04,625 [ Laughs ] I'm Grim the kid. 61 00:03:04,708 --> 00:03:06,083 [ Laughs ] 62 00:03:06,167 --> 00:03:07,917 [ Both laugh ] 63 00:03:08,000 --> 00:03:10,708 What have I done? 64 00:03:10,792 --> 00:03:14,542 MANDY: Okay, Billy. Seeing that you're going to be Grim for a day, 65 00:03:14,625 --> 00:03:16,542 you'll be needed Grim's list. 66 00:03:16,625 --> 00:03:18,292 Grim's list? 67 00:03:18,375 --> 00:03:21,167 Yeah, his to-do list. 68 00:03:21,250 --> 00:03:28,625 Oh, yeah, right. His to-do... [ Blink! ] 69 00:03:28,708 --> 00:03:30,750 Uh... To-do list. 70 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 And Grim. 71 00:03:32,083 --> 00:03:34,203 [ Boing! Boing! Boing! ] ♪ La-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 72 00:03:34,250 --> 00:03:36,083 I am a kid. 73 00:03:36,167 --> 00:03:38,417 It's going to be a long day. 74 00:03:38,500 --> 00:03:41,333 [ Boing! Boing! Boing! ] Whoooo! Hooo-hoo hoo-hoo. 75 00:03:41,417 --> 00:03:43,042 ♪♪ 76 00:03:43,125 --> 00:03:47,333 [ Shoes squeaking ] Aw, flowers. 77 00:03:47,417 --> 00:03:50,000 Off with their heads! [ Laughs maniacally ] 78 00:03:50,083 --> 00:03:52,000 Fore! [ Schwing! ] 79 00:03:52,083 --> 00:03:56,375 Being the Grim Reaper is fun. [ Laughs ] 80 00:03:56,458 --> 00:04:00,667 [ Struggling ] "Mr. Voorhees." 81 00:04:00,750 --> 00:04:04,417 Alright, Mr. Voorhees. Prepare to meet. 82 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 [ Deep voice ] Billy the Reaper! 83 00:04:07,083 --> 00:04:10,333 [ Gong! ] 84 00:04:10,417 --> 00:04:12,542 MR. VOORHEES: Wakey, wakey, Mister Florist. 85 00:04:12,625 --> 00:04:14,417 It's time to get up now, little birdie. 86 00:04:14,500 --> 00:04:17,083 How about a nice... [ Doorbell rings ] 87 00:04:17,167 --> 00:04:19,625 I'm coming! 88 00:04:19,708 --> 00:04:22,958 [ Doorbell rings ] I'm coming! [ Groans ] 89 00:04:23,042 --> 00:04:24,542 People just won't you let you live. 90 00:04:24,625 --> 00:04:31,125 They always got to be in your ear, in your ear, oh. 91 00:04:31,208 --> 00:04:34,250 [ Thwack! ] Alright, Grim. It's your turn. 92 00:04:34,333 --> 00:04:36,417 Oh-hoo! Oh-hoo! [ Laughs ] 93 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Look at me! [ Bonk! ] 94 00:04:37,583 --> 00:04:39,000 I'm a kid like Billy. [ Bonk! ] 95 00:04:39,083 --> 00:04:41,208 [ Bonking head rhythmically ] 96 00:04:41,292 --> 00:04:44,500 Come on, the school bus is here. Ooh! 97 00:04:44,583 --> 00:04:47,042 [ Sing-song voice ] The bus is here! The bus is here! 98 00:04:47,125 --> 00:04:48,000 [ Laughs ] 99 00:04:48,083 --> 00:04:52,976 ♪♪ 100 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 [ Doorbell rings ] MR: VOORHEES: I'm coming! 101 00:04:57,083 --> 00:04:59,958 [ Footsteps approach, doorbell ringing ] 102 00:05:00,042 --> 00:05:01,167 I'm coming! 103 00:05:01,250 --> 00:05:03,708 GRIM: ♪ The wheels on the bus go round and round. ♪ 104 00:05:03,792 --> 00:05:05,917 ♪ Round and round, round and round ♪ 105 00:05:06,000 --> 00:05:09,167 ♪ All the ding-dong day. All the ding-dong day. ♪ 106 00:05:09,250 --> 00:05:10,518 [ Doorbell rings ] MR. VOORHEES: Hold your horses! 107 00:05:10,542 --> 00:05:12,000 I'm coming! 108 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 [ Drum roll, whistles ] 109 00:05:13,792 --> 00:05:19,333 ♪♪ 110 00:05:19,417 --> 00:05:20,958 [ Zip! Zoom! Whoosh! ] 111 00:05:21,042 --> 00:05:21,958 [ Zoom! ] 112 00:05:22,042 --> 00:05:24,708 ♪♪ 113 00:05:24,792 --> 00:05:25,708 [ Zip! Zoom! Whoosh! ] 114 00:05:25,792 --> 00:05:27,000 [ Crack! ] 115 00:05:27,083 --> 00:05:28,958 [ Zoom! Bam! ] 116 00:05:29,042 --> 00:05:29,958 [ Boing! Boing! ] 117 00:05:30,042 --> 00:05:31,458 [ Both laugh ] 118 00:05:31,542 --> 00:05:36,083 ♪♪ 119 00:05:36,167 --> 00:05:37,184 [ Boing! Boing! Boing! Boing! ] 120 00:05:37,208 --> 00:05:39,583 [ Doorbell rings ] 121 00:05:39,667 --> 00:05:47,667 [ Doorbell ringing frantically ] 122 00:05:49,667 --> 00:05:52,067 MR. VOORHEES: Didn't I say I was coming?! [ Doorknob rattles ] 123 00:05:53,750 --> 00:05:54,833 Yes? 124 00:05:54,917 --> 00:06:00,458 I am the Grim Reaper come to... [ Laughs ] 125 00:06:00,542 --> 00:06:06,000 Well, of course you are. Boy, how time flies. 126 00:06:06,083 --> 00:06:08,375 Who would have guessed it was Halloween again? 127 00:06:08,458 --> 00:06:10,625 Halloween? Trick or treat. 128 00:06:10,708 --> 00:06:14,250 [ Laughs ] There you go, little fella. 129 00:06:14,333 --> 00:06:15,417 [ Blink! Blink! ] 130 00:06:15,500 --> 00:06:16,417 [ Thud! ] 131 00:06:16,500 --> 00:06:19,417 [ Whining ] But I'm the Grim Reaper. 132 00:06:19,500 --> 00:06:21,018 [ Shing! ] 133 00:06:21,042 --> 00:06:22,375 [ Gasps ] 134 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 [ Blink! Blink! ] ♪♪ 135 00:06:24,458 --> 00:06:26,292 I'm turning into Grim. 136 00:06:26,375 --> 00:06:30,208 And if I'm turning into Grim, then Grim is... 137 00:06:30,292 --> 00:06:31,833 [ Screaming ] [ Thud! ] 138 00:06:31,917 --> 00:06:33,625 [ Indistinct cries ] 139 00:06:33,708 --> 00:06:38,625 ♪♪ 140 00:06:38,708 --> 00:06:40,542 I'm turning into Billy. [ Honk! Honk! ] 141 00:06:40,625 --> 00:06:46,000 ♪♪ 142 00:06:46,083 --> 00:06:52,917 No! Wait! Waaait! Maaaandyyyyy! 143 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 [ Shing! ] 144 00:06:54,042 --> 00:06:57,958 ♪♪ 145 00:06:58,042 --> 00:06:58,958 [ Bones clattering ] 146 00:06:59,042 --> 00:07:02,458 ♪♪ 147 00:07:02,542 --> 00:07:03,458 [ Zap! ] 148 00:07:03,542 --> 00:07:06,958 ♪♪ 149 00:07:07,042 --> 00:07:07,958 [ Poof! ] 150 00:07:08,042 --> 00:07:11,750 [ Bam! ] 151 00:07:11,833 --> 00:07:13,193 [ Bus approaching, brakes screech ] 152 00:07:13,250 --> 00:07:15,125 [ Engine idling ] 153 00:07:15,208 --> 00:07:17,042 [ Engine revs ] 154 00:07:17,125 --> 00:07:18,958 [ Clattering footsteps approach ] Grim? 155 00:07:19,042 --> 00:07:21,976 [ Squeaky footsteps approach ] Uh... wow. 156 00:07:22,000 --> 00:07:24,917 ♪♪ 157 00:07:25,000 --> 00:07:28,208 I need to stop drinking steak sauce. 158 00:07:30,000 --> 00:07:32,458 [ Laughs ] 159 00:07:32,542 --> 00:07:34,750 [ Snip! Boi-oing! ] 160 00:07:34,833 --> 00:07:37,583 [ Laughs ] 161 00:07:39,583 --> 00:07:47,583 ♪♪ 162 00:07:48,750 --> 00:07:49,667 [ Whoosh! ] 163 00:07:49,750 --> 00:07:51,018 [ Whoosh! Whoosh! Whoosh! Whack! ] 164 00:07:51,042 --> 00:07:52,083 [ Wack! ] 165 00:07:54,042 --> 00:07:56,167 Put your hands up, Billy. 166 00:07:57,042 --> 00:07:59,958 Come on, I said defend yourself. 167 00:08:00,042 --> 00:08:00,958 [ Wham! Honk! ] 168 00:08:01,042 --> 00:08:02,208 Come on, Billy. [ Whack! ] 169 00:08:02,292 --> 00:08:04,375 Come on, Billy! [ Thud! ] 170 00:08:04,458 --> 00:08:06,792 Come on, Billy! [ Crack! Honk! ] 171 00:08:06,875 --> 00:08:08,958 [ Pfft! ] What's with you, Billy? 172 00:08:09,042 --> 00:08:11,542 [ Blink! ] You'll never learn to defend yourself at this rate. 173 00:08:11,625 --> 00:08:14,042 My brain oozed into my nose. 174 00:08:14,125 --> 00:08:15,042 [ Whoosh! ] [ Gasps ] 175 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 [ Zoom! ] 176 00:08:16,167 --> 00:08:17,958 "International Karate Tournament. 177 00:08:18,042 --> 00:08:19,667 All ages welcome. 178 00:08:19,750 --> 00:08:25,042 First place wins $50,000 in cash." 179 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Put the bandage on, Billy. 180 00:08:27,167 --> 00:08:28,927 [ Crack! Stretch! ] No! Quit being such a baby. 181 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 Grim, I want you to make me a black belt 182 00:08:31,292 --> 00:08:33,417 so I can enter the Junior Karate Tournament. 183 00:08:33,500 --> 00:08:36,583 Listen you, I'm getting tired of wasting my powers 184 00:08:36,667 --> 00:08:38,333 on your dumb little requests. 185 00:08:38,417 --> 00:08:41,458 It's always, "Grim do this, Grim do that." 186 00:08:41,542 --> 00:08:43,417 I'm sick and tired of it! 187 00:08:43,500 --> 00:08:45,625 Grim! I want to be a spider monkey. 188 00:08:45,708 --> 00:08:48,417 Fine. 189 00:08:48,500 --> 00:08:51,708 Perhaps I have been relying too much on bonehead's powers, 190 00:08:51,792 --> 00:08:55,792 but I need that $50,000. There must be some way I can... 191 00:08:55,875 --> 00:09:02,083 It's your lucky day. It's your lucky day. 192 00:09:02,167 --> 00:09:04,792 Stupid statue. 193 00:09:04,875 --> 00:09:07,167 [ Doorbell rings ] It's your lucky day. 194 00:09:07,250 --> 00:09:09,125 I don't believe in luck. 195 00:09:09,208 --> 00:09:11,083 It's your lucky day, little girl. 196 00:09:11,167 --> 00:09:12,542 [ Laughs ] 197 00:09:12,625 --> 00:09:13,750 Uhhhh. 198 00:09:13,833 --> 00:09:15,417 [ Sloop! ] I don't believe in luck. 199 00:09:15,500 --> 00:09:19,976 Ooh, but you believe in opportunity, yes? 200 00:09:20,000 --> 00:09:22,875 I have something I think you'd be very interested in. 201 00:09:22,958 --> 00:09:26,708 It dates all the way back to the Ping Pong Dynasty, 202 00:09:26,792 --> 00:09:30,250 and only the Chosen One can receive its power. 203 00:09:30,333 --> 00:09:31,333 [ Twinkling ] 204 00:09:31,417 --> 00:09:34,375 Behold the sacred Chicken Ball. 205 00:09:34,458 --> 00:09:38,708 Once consumed, your greatest desires will be fulfilled. 206 00:09:39,708 --> 00:09:41,083 [ Bawk! ] 207 00:09:41,167 --> 00:09:45,708 Greatest desires, eh? Will this make me a black belt? 208 00:09:45,792 --> 00:09:49,375 Yeah, whatever. Just eat it. 209 00:09:49,458 --> 00:09:51,917 Is this thing full of MSG? 210 00:09:52,000 --> 00:09:53,417 Mm, maybe. 211 00:09:53,500 --> 00:09:55,333 Well, bottoms up. 212 00:09:55,417 --> 00:09:58,292 [ Chomp! ] 213 00:09:58,375 --> 00:10:02,083 Announcer: Welcome to our coverage of the Junior Karate Championships. 214 00:10:02,167 --> 00:10:04,167 We've got a capacity crowd tonight 215 00:10:04,250 --> 00:10:06,833 and they've all come for one reason... 216 00:10:06,917 --> 00:10:10,042 To watch little kids beat the snot out of each other. 217 00:10:10,125 --> 00:10:12,958 Grim, why are we here? 218 00:10:13,042 --> 00:10:15,144 I like to see people get kicked. 219 00:10:15,168 --> 00:10:16,417 [ Gasp ] 220 00:10:16,500 --> 00:10:20,042 Making her way to the ring is our first combatant, Mandy. 221 00:10:20,125 --> 00:10:23,000 She's accompanied by her trainer, Kwan Ti. 222 00:10:23,083 --> 00:10:24,292 Trainer? 223 00:10:24,375 --> 00:10:25,500 Facing off against Mandy 224 00:10:25,583 --> 00:10:29,458 is another up-and-comer. Introducing Sperg. 225 00:10:29,542 --> 00:10:32,061 You got something to say to me, squirt? 226 00:10:32,085 --> 00:10:34,375 Your mother has a job and is a respected member 227 00:10:34,458 --> 00:10:35,750 of the community. 228 00:10:35,833 --> 00:10:38,167 No one talks about my mother that way! 229 00:10:38,250 --> 00:10:39,708 [ Thunk! ] 230 00:10:39,792 --> 00:10:40,792 [ Whip! ] 231 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 Aaaah! 232 00:10:43,167 --> 00:10:44,000 [ Gasp ] 233 00:10:44,083 --> 00:10:46,018 Galloping gravestones. 234 00:10:46,042 --> 00:10:49,167 Mandy just threw Sperg clear out of the arena. 235 00:10:49,250 --> 00:10:50,500 Who's next? 236 00:10:50,583 --> 00:10:51,875 [ Gooong ] 237 00:10:51,958 --> 00:10:53,976 ♪♪ 238 00:10:54,000 --> 00:10:55,375 [ Thunk! ] 239 00:10:57,667 --> 00:10:59,000 [ Thunk! ] 240 00:11:01,750 --> 00:11:03,208 [ Smack! ] 241 00:11:04,042 --> 00:11:05,208 [ Smack! ] 242 00:11:06,167 --> 00:11:07,500 [ Whip! ] 243 00:11:07,583 --> 00:11:09,875 Mandy has advanced all the way to the championship match 244 00:11:09,958 --> 00:11:14,458 against the 3-time champion, Meat! 245 00:11:14,542 --> 00:11:15,875 [ Zip! Thunk! ] 246 00:11:15,958 --> 00:11:16,792 And it's over! 247 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 Mandy has won the championship. 248 00:11:18,833 --> 00:11:21,708 Congratulations. Here's your prize money, 249 00:11:21,792 --> 00:11:23,458 you adorable little psycho. 250 00:11:23,542 --> 00:11:27,000 Infidel! I do not require material things. 251 00:11:27,083 --> 00:11:30,000 I require an opponent worthy of my skills. Now! 252 00:11:30,083 --> 00:11:32,667 What's got into that girl? 253 00:11:32,750 --> 00:11:35,125 [ Laughter ] 254 00:11:37,875 --> 00:11:38,875 [ Whoosh ] 255 00:11:38,958 --> 00:11:41,750 Your student is very talented. 256 00:11:41,833 --> 00:11:43,125 Totally, dude. 257 00:11:43,208 --> 00:11:44,417 I bet she'd be good 258 00:11:44,500 --> 00:11:48,208 at causing all kinds of destruction and chaos. 259 00:11:48,292 --> 00:11:50,167 I know. Isn't it cool? 260 00:11:50,250 --> 00:11:52,333 Hi, Eris. 261 00:11:52,417 --> 00:11:55,000 Oh, pooh. 262 00:11:55,083 --> 00:11:57,018 You tricked me, you bonehead. 263 00:11:57,042 --> 00:11:59,208 What are you up to, girl? 264 00:11:59,292 --> 00:12:02,667 Oh, just cooking up trouble, you know, having fun. 265 00:12:02,750 --> 00:12:05,500 And there's nothing you can do about it. 266 00:12:05,583 --> 00:12:08,750 Ha-ha-ha-ha-ha! 267 00:12:08,833 --> 00:12:15,333 I could probably stop Mandy myself, but... 268 00:12:15,417 --> 00:12:17,208 Maybe there's a better way. 269 00:12:17,292 --> 00:12:18,750 [ Game beeping ] 270 00:12:18,833 --> 00:12:20,500 What you doing, Billy? 271 00:12:20,583 --> 00:12:22,625 Playing Duty Tag. 272 00:12:22,708 --> 00:12:26,375 Well, I know a much better game. Want to play? 273 00:12:26,458 --> 00:12:29,417 Okay. Good. Now hold still. 274 00:12:29,500 --> 00:12:30,875 Huh? 275 00:12:30,958 --> 00:12:34,333 Mandy: Is there no one brave enough to step forward? 276 00:12:34,417 --> 00:12:38,750 Hey! Pfft! 277 00:12:38,833 --> 00:12:40,250 [ Shing! Shing! ] 278 00:12:40,333 --> 00:12:43,083 Really? You look like a nerd. 279 00:12:43,167 --> 00:12:46,208 When I left you I was but a nerd. 280 00:12:46,292 --> 00:12:49,375 Now I am the Master. 281 00:12:49,458 --> 00:12:52,018 [ Zip! Smack! ] 282 00:12:52,042 --> 00:12:53,125 [ Foosh ] 283 00:12:54,125 --> 00:12:56,875 [ Whirring ] 284 00:12:56,958 --> 00:12:58,583 [ Smack! ] 285 00:12:58,667 --> 00:13:01,542 Give up, Billy, you can't win. 286 00:13:01,625 --> 00:13:03,708 [ Burp! ] 287 00:13:05,333 --> 00:13:06,583 [ Honk! Smack! ] 288 00:13:06,667 --> 00:13:08,208 [ Slam! Honk! ] 289 00:13:08,292 --> 00:13:11,458 [ Slap! Slap! Slap! ] 290 00:13:11,542 --> 00:13:14,083 They're doing the most terrible things to each other. 291 00:13:14,167 --> 00:13:17,144 I... I have never seen someone's spine bend that way. 292 00:13:17,168 --> 00:13:19,000 [ Chuckling ] 293 00:13:19,083 --> 00:13:23,000 [ Ding! Chuckling ] 294 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 [ Spit! Ding! ] 295 00:13:26,792 --> 00:13:29,750 Looks like I'll have to use my full power to fight you, Billy. 296 00:13:29,833 --> 00:13:31,958 Bring it on, baby cakes. 297 00:13:32,042 --> 00:13:36,042 Argh! Ooh-aah! 298 00:13:38,708 --> 00:13:40,976 [ Roar! Moo! ] 299 00:13:41,000 --> 00:13:42,833 [ Screams ] 300 00:13:42,917 --> 00:13:44,208 [ Ground rumbling ] 301 00:13:46,042 --> 00:13:47,625 [ Bang! Bang! Bang! ] 302 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 Yeah! 303 00:13:49,958 --> 00:13:53,333 That's it, Harold. No more sugar for Billy. 304 00:13:53,417 --> 00:13:55,000 [ Boom! ] 305 00:13:55,083 --> 00:13:59,542 [ Laughter ] 306 00:13:59,625 --> 00:14:03,917 I can't believe I'm finally rid of those brats. 307 00:14:04,000 --> 00:14:06,792 And I got to get jiggy with the chaos. 308 00:14:06,875 --> 00:14:07,625 [ Smack! ] 309 00:14:07,708 --> 00:14:09,167 Everyone wins. 310 00:14:09,250 --> 00:14:11,083 Mandy: No, I win. 311 00:14:11,167 --> 00:14:14,667 And I want my $50,000. 312 00:14:14,750 --> 00:14:16,417 And I want a snow cone! 313 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 What would a kid your age do with $50,000? 314 00:14:21,208 --> 00:14:25,167 49,000, 50,000. 315 00:14:25,250 --> 00:14:27,750 Well, it's your lucky day, little girl. 316 00:14:27,833 --> 00:14:31,958 The island is all yours. Good luck ruling the world. 317 00:14:32,042 --> 00:14:33,083 Ta-ta! 318 00:14:33,167 --> 00:14:35,500 Get me some lemonade, you stooges. 319 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 We've got work to do. 320 00:14:37,667 --> 00:14:38,792 ♪♪ 321 00:14:41,167 --> 00:14:49,167 ♪♪ 322 00:14:52,208 --> 00:14:54,792 Ooh! This is so cool! 323 00:14:54,875 --> 00:14:57,375 A field trip to the glue factory. 324 00:14:57,458 --> 00:14:59,708 [ Bus approaching, brakes squeal ] 325 00:15:00,542 --> 00:15:02,250 ♪♪ 326 00:15:02,333 --> 00:15:03,250 Aah! 327 00:15:03,333 --> 00:15:05,625 [ Engine revs, tires screeching ] 328 00:15:05,708 --> 00:15:08,375 [ Sobbing ] 329 00:15:08,458 --> 00:15:10,083 What's all the commotion? 330 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 [ Whimpers ] 331 00:15:11,208 --> 00:15:13,833 We missed the coolest field trip ever. 332 00:15:13,917 --> 00:15:15,458 All because of Grim! 333 00:15:15,542 --> 00:15:17,583 Me? Please. 334 00:15:17,667 --> 00:15:19,917 There's only one thing to do. 335 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 Grim will conduct an alternate field trip. 336 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 Sweet! That's it! 337 00:15:24,583 --> 00:15:25,976 Get ready, Billy, 338 00:15:26,000 --> 00:15:28,292 for the field trip of a lifetime. 339 00:15:28,375 --> 00:15:30,750 We're going deep into the netherworld 340 00:15:30,833 --> 00:15:33,375 to the Halls of Time! 341 00:15:33,458 --> 00:15:36,375 Taxi! 342 00:15:36,458 --> 00:15:39,917 I'm pretty sure my mom doesn't allow me to go the netherworld. 343 00:15:40,000 --> 00:15:41,625 Don't be a weeny, Irwin. 344 00:15:41,708 --> 00:15:45,750 ♪♪ 345 00:15:45,833 --> 00:15:46,958 [ Door slams ] 346 00:15:47,042 --> 00:15:48,083 [ Engines roar ] 347 00:15:48,167 --> 00:15:51,083 [ Clocks ticking ] 348 00:15:51,167 --> 00:15:54,000 ♪♪ 349 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 [ Cuckoo! ] 350 00:15:55,167 --> 00:15:58,417 [ Quacking ] 351 00:15:58,500 --> 00:16:00,833 [ Engines powering down ] 352 00:16:00,917 --> 00:16:03,708 Welcome to the Halls of Time! 353 00:16:03,792 --> 00:16:06,583 I'm Father Time, and I'll be your guide. 354 00:16:06,667 --> 00:16:09,042 And this here is Happy New Year. 355 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 [ Vomits ] 356 00:16:11,792 --> 00:16:13,167 Ahh. 357 00:16:13,250 --> 00:16:15,125 My, my. No manners at all. 358 00:16:15,208 --> 00:16:16,667 ♪♪ 359 00:16:16,750 --> 00:16:19,833 Time's a-wastin'. [ Laughing ] 360 00:16:19,917 --> 00:16:22,583 Here in the Halls of Time, we have recorded 361 00:16:22,667 --> 00:16:25,917 every moment of time since time began. 362 00:16:26,000 --> 00:16:29,792 [ Machinery whirring ] 363 00:16:29,875 --> 00:16:33,125 And here we have the sands of time. 364 00:16:33,208 --> 00:16:36,792 Every grain of sand represents a moment of time. 365 00:16:36,875 --> 00:16:40,667 Every new life receives an hourglass filled with sand, 366 00:16:40,750 --> 00:16:45,083 and when the sand runs out... Fft! Game over. 367 00:16:45,167 --> 00:16:46,708 Pretty slick, ain't it? 368 00:16:46,792 --> 00:16:49,917 Let's ditch this old coot and have some fun. 369 00:16:50,000 --> 00:16:51,208 Yeah. 370 00:16:51,292 --> 00:16:54,125 Yep, just like sand in an hourglass, 371 00:16:54,208 --> 00:16:56,083 these are the days of our... 372 00:16:56,167 --> 00:16:58,583 Hey. Where are the dweebs? 373 00:16:58,667 --> 00:17:00,667 Whoa! 374 00:17:00,750 --> 00:17:02,833 Irwin, check it out! 375 00:17:02,917 --> 00:17:05,958 This must be where they store the hourglasses. 376 00:17:06,042 --> 00:17:09,417 [ Chuckles ] Let's find our own hourglasses. 377 00:17:09,500 --> 00:17:11,042 Yeah! 378 00:17:11,125 --> 00:17:12,144 [ Whoosh! ] 379 00:17:12,168 --> 00:17:13,583 [ Platform humming ] 380 00:17:13,667 --> 00:17:15,667 How do you think we work this thing? 381 00:17:15,750 --> 00:17:16,833 Wow! 382 00:17:16,917 --> 00:17:18,708 It's Happy New Year. 383 00:17:18,792 --> 00:17:21,185 Can you help us find our hourglasses? 384 00:17:21,209 --> 00:17:23,042 Pbht! 385 00:17:23,125 --> 00:17:25,000 [ Screech! ] 386 00:17:25,083 --> 00:17:27,333 [ Platform humming ] 387 00:17:27,417 --> 00:17:30,500 [ Both screaming ] 388 00:17:30,583 --> 00:17:32,792 ♪♪ 389 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Hmm. 390 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 Springs and sprockets, cartwheels, 391 00:17:36,667 --> 00:17:39,375 pendulums, gears... It's mostly for show. 392 00:17:39,458 --> 00:17:40,750 Where's them young 'uns? 393 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 Hey, Irwin, check it out! 394 00:17:43,167 --> 00:17:46,625 There must be an hourglass for everybody in Endsville. 395 00:17:46,708 --> 00:17:49,018 Whoa-oh-oh-oh-oh! Oops. 396 00:17:49,042 --> 00:17:50,167 Whose was it? 397 00:17:50,250 --> 00:17:51,292 I don't know. 398 00:17:51,375 --> 00:17:52,417 [ Glass shatters ] 399 00:17:52,500 --> 00:17:55,083 Holy crud, this is my best idea ever. 400 00:17:55,167 --> 00:17:56,625 [ Pop! ] 401 00:17:56,708 --> 00:17:58,708 Huh. Probably no one special. 402 00:17:58,792 --> 00:18:02,583 ♪♪ 403 00:18:02,667 --> 00:18:03,833 Billy, look! 404 00:18:03,917 --> 00:18:06,750 I found my hourglass! I found my hourglass! 405 00:18:06,833 --> 00:18:09,708 My stupid older brother's. 406 00:18:09,792 --> 00:18:12,625 Last night, he gave me an atomic wedgie! 407 00:18:12,708 --> 00:18:14,875 I'm still chaffing!! 408 00:18:14,958 --> 00:18:17,708 Hey, maybe you can shake him up a little. 409 00:18:17,792 --> 00:18:18,792 Yeah. 410 00:18:18,875 --> 00:18:22,875 ♪♪ 411 00:18:22,958 --> 00:18:25,061 What do you say we get together later and, uh... 412 00:18:25,085 --> 00:18:26,085 [ Pop! ] 413 00:18:26,167 --> 00:18:27,309 Dinner than we could... [ Pop! ] 414 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 Suck some face. 415 00:18:29,708 --> 00:18:30,708 Ahh! 416 00:18:30,792 --> 00:18:33,292 Don't be like that, baby. 417 00:18:33,375 --> 00:18:35,417 How do I know if this works? 418 00:18:35,500 --> 00:18:36,208 [ Glass shatters ] 419 00:18:36,292 --> 00:18:38,042 Hey, Irwin, check it out! 420 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 I found my dad's. 421 00:18:39,667 --> 00:18:42,375 Uh-oh. It's about to run out! 422 00:18:42,458 --> 00:18:44,750 ♪♪ 423 00:18:44,833 --> 00:18:47,750 [ Choking, gasping ] 424 00:18:47,833 --> 00:18:49,042 Aah! 425 00:18:49,125 --> 00:18:53,250 [ Gasping, choking ] 426 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 [ Clattering ] 427 00:18:54,667 --> 00:18:57,875 ♪♪ 428 00:18:57,958 --> 00:18:59,042 [ Twang! ] 429 00:18:59,125 --> 00:19:04,583 ♪♪ 430 00:19:04,667 --> 00:19:05,250 [ Spits ] Ugh! 431 00:19:05,333 --> 00:19:07,125 [ Smooches ] 432 00:19:07,208 --> 00:19:08,708 Ooh! I know! 433 00:19:08,792 --> 00:19:09,917 Let's gather them all up 434 00:19:10,000 --> 00:19:12,458 and take them home for souvenirs. 435 00:19:12,542 --> 00:19:13,292 Okay. 436 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 [ Platform humming ] 437 00:19:14,417 --> 00:19:18,750 ♪♪ 438 00:19:18,833 --> 00:19:21,458 That's it... Yours, mine, and Mandy's. 439 00:19:21,542 --> 00:19:23,500 Let's hit it. 440 00:19:23,583 --> 00:19:25,000 Dude, we forgot Grim's. 441 00:19:25,083 --> 00:19:27,292 I oughta have your tail for bringing them 442 00:19:27,375 --> 00:19:29,917 ornery whipper-snappers here in the first place. 443 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Whoa! Whoa! 444 00:19:31,042 --> 00:19:33,625 Grim's hourglass. 445 00:19:33,708 --> 00:19:36,792 Sheesh! What a drama queen. 446 00:19:36,875 --> 00:19:37,976 Really, man. 447 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 The black sand is a nice touch, though. 448 00:19:40,083 --> 00:19:41,125 Really creepy. 449 00:19:41,208 --> 00:19:42,958 What are you weirdos doing? 450 00:19:43,042 --> 00:19:45,061 You shouldn't be fooling with the sands of time. 451 00:19:45,085 --> 00:19:46,792 It could be dangerous. 452 00:19:46,875 --> 00:19:48,750 Oh, p-shaw! 453 00:19:48,833 --> 00:19:51,167 Don't you know that time is an illusion? 454 00:19:51,250 --> 00:19:52,833 You're out of line! 455 00:19:52,917 --> 00:19:56,125 And now, by gum, you can just turn your buns around 456 00:19:56,208 --> 00:19:58,458 and put them hourglasses back where you found them. 457 00:19:58,542 --> 00:20:00,917 Then get your carcasses back on the bus 458 00:20:01,000 --> 00:20:04,125 'cause you are so far gone. 459 00:20:04,208 --> 00:20:06,375 Boy, he's strict. 460 00:20:06,458 --> 00:20:09,167 Fasten your seat belts. We're about to take off. 461 00:20:09,250 --> 00:20:12,250 [ Clocks ticking ] 462 00:20:12,333 --> 00:20:14,375 I hope you learned a lesson, Billy. 463 00:20:14,458 --> 00:20:17,042 ♪♪ 464 00:20:17,125 --> 00:20:18,917 [ Pop! ] [ Cooing ] 465 00:20:19,000 --> 00:20:19,375 [ Pop! ] 466 00:20:19,458 --> 00:20:20,875 Ay, chihuahua! 467 00:20:20,958 --> 00:20:23,018 Mandy? 468 00:20:23,042 --> 00:20:24,375 Do you think maybe those dopes 469 00:20:24,458 --> 00:20:26,708 put the hourglasses back upside down? 470 00:20:26,792 --> 00:20:27,458 ♪♪ 471 00:20:27,542 --> 00:20:28,792 [ Pop! ] 472 00:20:28,875 --> 00:20:30,958 We gotta go back and put them right-side up 473 00:20:31,042 --> 00:20:34,875 before we disappear completely. 474 00:20:34,958 --> 00:20:37,083 Disappear? Completely? 475 00:20:37,167 --> 00:20:41,167 [ Laughs evilly ] 476 00:20:41,250 --> 00:20:43,583 [ Pop! ] Aah! 477 00:20:43,667 --> 00:20:45,102 You gotta take us back. 478 00:20:45,126 --> 00:20:46,708 Time is reversing itself. 479 00:20:46,792 --> 00:20:49,042 ♪♪ 480 00:20:49,125 --> 00:20:51,125 Welcome to the Halls of... 481 00:20:51,208 --> 00:20:53,750 Say, haven't I seen you before? 482 00:20:53,833 --> 00:20:56,625 The hourglasses were put back upside down. 483 00:20:56,708 --> 00:20:58,292 We've got to go turn them back before... 484 00:20:58,375 --> 00:21:01,667 No way, Jose. I remember you whipper-snappers, 485 00:21:01,750 --> 00:21:04,125 and you can just hightail it outta here! 486 00:21:04,208 --> 00:21:05,833 Mandy: Hurry, Grim! 487 00:21:05,917 --> 00:21:07,625 [ Whoosh! ] 488 00:21:07,708 --> 00:21:09,976 Stop! There's Irwin's. 489 00:21:10,000 --> 00:21:11,750 ♪♪ 490 00:21:11,833 --> 00:21:13,042 Irwin! 491 00:21:13,125 --> 00:21:14,125 [ Pop! ] 492 00:21:14,208 --> 00:21:15,625 Billy's! 493 00:21:15,708 --> 00:21:16,750 ♪♪ 494 00:21:16,833 --> 00:21:17,875 [ Pop! ] 495 00:21:19,167 --> 00:21:20,417 [ Pop! ] 496 00:21:20,500 --> 00:21:22,875 It's just you and me now, Grim. 497 00:21:22,958 --> 00:21:25,375 Hurry, Grim. 498 00:21:25,458 --> 00:21:28,167 Grim, what do you think you're doing? 499 00:21:28,250 --> 00:21:31,292 Why, you no good pile of... [ Pop! ] 500 00:21:31,375 --> 00:21:33,000 [ Laughs evilly ] 501 00:21:33,083 --> 00:21:34,333 [ Pop! ] 502 00:21:34,417 --> 00:21:36,083 [ Gasps ] Aah! 503 00:21:36,167 --> 00:21:40,018 ♪♪ 504 00:21:40,042 --> 00:21:41,083 [ Pop! ] 505 00:21:43,167 --> 00:21:44,167 [ Pop! ] 506 00:21:45,208 --> 00:21:53,208 ♪♪