1 00:00:07,208 --> 00:00:09,018 [EVIL LAUGHTER] 2 00:00:09,042 --> 00:00:13,458 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 3 00:00:33,167 --> 00:00:35,042 - GIVE ME A CHEESEBURGER WITH NO ONIONS, 4 00:00:35,125 --> 00:00:38,708 A SMALL ORDER OF FRIES, AND A SODA. 5 00:00:57,292 --> 00:01:00,875 [ROOSTER CROWS] 6 00:01:16,625 --> 00:01:17,833 [WHISTLING] 7 00:01:17,917 --> 00:01:19,125 [COW MOOING] 8 00:01:19,208 --> 00:01:21,750 [CHICKENS CLUCKING] 9 00:01:22,375 --> 00:01:26,458 - DON'T FORGET THAT YOUR REPORTS ARE DUE TOMORROW, CHILDREN. 10 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 [GROANING] 11 00:01:28,917 --> 00:01:30,500 - BOY, I HATE HISTORY REPORTS. 12 00:01:30,583 --> 00:01:33,292 - DUH. ONLY A REAL DORK WOULD LIKE DOING HOMEWORK. 13 00:01:33,375 --> 00:01:37,125 - OH, I CAN'T WAIT TO GIVE MY HISTORY REPORT TOMORROW. 14 00:01:37,208 --> 00:01:38,667 I LIKE HOMEWORK. 15 00:01:38,750 --> 00:01:39,583 - SEE? - HA HA HA! 16 00:01:39,667 --> 00:01:41,144 - SO, AREN'T YOU GOING TO ASK ME 17 00:01:41,168 --> 00:01:43,125 WHAT HISTORY BOOK ASSIGNMENT I GOT? 18 00:01:43,208 --> 00:01:44,083 - UH, NO. 19 00:01:44,167 --> 00:01:45,750 - IT'S ON THE CANADIAN REVOLUTION. 20 00:01:45,833 --> 00:01:47,542 DO YOU KNOW WHAT LANGUAGE THEY SPEAK 21 00:01:47,625 --> 00:01:49,167 IN CERTAIN PARTS OF CANADA? 22 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 - OOH! I KNOW! 23 00:01:50,792 --> 00:01:52,083 THEY TALK TURKEY. 24 00:01:52,167 --> 00:01:52,958 - FRENCH. 25 00:01:53,042 --> 00:01:54,185 - D'OH! I WAS GONNA SAY THAT. 26 00:01:54,209 --> 00:01:57,083 - AND DO YOU KNOW WHAT FRENCH IS THE LANGUAGE OF? 27 00:01:57,167 --> 00:01:57,958 - OH, YEAH! 28 00:01:58,042 --> 00:02:00,292 IT'S THE LANGUAGE OF TURKEYS. 29 00:02:00,375 --> 00:02:02,144 - IT'S THE LANGUAGE OF LOVE. 30 00:02:02,168 --> 00:02:05,792 - I THINK I'M GOING TO BE SICK. 31 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 - WHAT ASSIGNMENT DID YOU GET? 32 00:02:08,083 --> 00:02:10,000 - "DRUM MUSIC OF THE AMERICAN REVOLUTION." 33 00:02:10,083 --> 00:02:12,875 - MAYBE YOU WOULD LIKE TO HAVE A STUDY PARTNER, 34 00:02:12,958 --> 00:02:13,833 SAY, MOI. 35 00:02:13,917 --> 00:02:15,792 - THE CANADIAN REVOLUTION, YOU SAY? 36 00:02:15,875 --> 00:02:17,750 WELL, YOU MAY NOT BE CANADIAN, 37 00:02:17,833 --> 00:02:20,167 BUT YOU SURE ARE REVOLTING. 38 00:02:20,250 --> 00:02:21,333 - TOUCHE. 39 00:02:21,417 --> 00:02:22,125 - GESUNDHEIT. 40 00:02:22,208 --> 00:02:23,750 - WHAT DID YOU GET, PINHEAD? 41 00:02:23,833 --> 00:02:25,667 - "A NOT SO BRIEF HISTORY OF TIME 42 00:02:25,750 --> 00:02:27,125 BY STEVEN HAWKWING." 43 00:02:27,208 --> 00:02:30,000 - I THINK IT'S A HORROR STORY. 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,083 OOH! 45 00:02:31,125 --> 00:02:33,292 - IT'S NOT A HORROR STORY, YOU IDIOT. 46 00:02:33,375 --> 00:02:37,018 STEVEN HAWKWING WRITES ABOUT THEORETICAL PHYSICS. 47 00:02:37,042 --> 00:02:38,083 - OOH! 48 00:02:38,167 --> 00:02:41,125 - WELL, MY CHERIE, I MUST BE GOING. 49 00:02:41,208 --> 00:02:43,000 I BID YOU ADIEU. 50 00:02:43,083 --> 00:02:44,583 - GESUNDHEIT. 51 00:02:44,667 --> 00:02:45,833 - PINHEAD. 52 00:02:45,917 --> 00:02:49,167 - TIME, TIME, TIME. 53 00:02:50,250 --> 00:02:52,458 "T" BY "X" OVER "Y" PLUS "M" DIVIDED BY 365 54 00:02:52,542 --> 00:02:54,125 DIVIDED BY "E" SQUARED BY PI. 55 00:02:54,208 --> 00:02:55,875 OF COURSE! 56 00:02:56,542 --> 00:02:58,958 PIE! 57 00:03:00,125 --> 00:03:03,167 [RING] 58 00:03:03,250 --> 00:03:04,958 HELLO? 59 00:03:05,042 --> 00:03:06,625 HELLO, THIS IS THE BILLY RESIDENCE. 60 00:03:06,708 --> 00:03:08,208 THIS IS BILLY SPEAKING ON THE PHONE. 61 00:03:08,292 --> 00:03:11,167 WHOM MAY I SAY IS CALLING, PLEASE? 62 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 - IT'S ME... IRWIN. 63 00:03:12,458 --> 00:03:14,292 JUST CHECKING TO SEE HOW YOUR REPORT IS GOING. 64 00:03:14,375 --> 00:03:15,833 - CAN'T TALK. STUDYING PIE. 65 00:03:15,917 --> 00:03:18,083 [DIAL TONE] 66 00:03:18,167 --> 00:03:22,018 - NOW WHEN TRUCKS GO CRAZY! 67 00:03:22,042 --> 00:03:25,875 [RING] 68 00:03:25,958 --> 00:03:28,583 - HELLO, PLEASE. THIS IS THE HOUSE OF BILLY'S RESIDENCE 69 00:03:28,667 --> 00:03:29,809 WITH BILLY SPEAKING ON THE PHONE. 70 00:03:29,833 --> 00:03:31,518 WHO IS CALLING MAY I SAY ON THE PHONE IT IS? 71 00:03:31,542 --> 00:03:34,542 - HEY, BILLY. IT'S ME... IRWIN. HOW'S THE REPORT GOING? 72 00:03:34,625 --> 00:03:38,042 - CAN'T TALK RIGHT NOW, IRWIN. TOO BUSY WATCHING TELEVISION. 73 00:03:38,125 --> 00:03:40,083 - EH? 74 00:03:42,000 --> 00:03:43,750 [QUACK QUACK] 75 00:03:45,042 --> 00:03:47,083 - AHA! 76 00:03:47,167 --> 00:03:48,917 [RING] 77 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 LOOK, IRWIN. 78 00:03:51,042 --> 00:03:53,375 I'M IN THE MIDDLE OF SOMETHING IMPORTANT RIGHT NOW, SO... 79 00:03:53,458 --> 00:03:54,667 - IRWIN, SWEETIE. 80 00:03:54,750 --> 00:03:57,500 BETTER GET BACK TO WORK ON THAT HISTORY REPORT. 81 00:03:57,583 --> 00:03:58,667 - AH! SURE, DAD. 82 00:03:58,750 --> 00:04:01,667 I WAS, UH, JUST TAKING A BREAK. 83 00:04:01,750 --> 00:04:04,250 [WHISTLING] 84 00:04:04,750 --> 00:04:06,583 - HEY THERE. OOH! EEK! 85 00:04:06,667 --> 00:04:07,917 YOU LOOK DIFFERENT, IRWIN. 86 00:04:08,000 --> 00:04:10,125 - OH, YOU MUST HAVE NOTICED MY LARGE 87 00:04:10,208 --> 00:04:11,458 AND RATHER BULBOUS CRANIUM. 88 00:04:11,542 --> 00:04:13,958 IT'S SWOLLEN FROM ALL OF THE STUDYING THAT I DID 89 00:04:14,042 --> 00:04:16,958 FOR THAT BIG HISTORY REPORT TODAY. 90 00:04:17,042 --> 00:04:19,102 WELL, LOOKS LIKE I WASN'T THE ONLY ONE 91 00:04:19,126 --> 00:04:21,000 HITTING THE BOOKS LAST NIGHT. 92 00:04:21,083 --> 00:04:25,000 [LAUGHING] 93 00:04:25,125 --> 00:04:27,083 - HEY THERE, PINHEAD. 94 00:04:27,167 --> 00:04:30,250 LOOKS LIKE YOU MISSED OUT ON STUDYING LAST NIGHT, BILLY. 95 00:04:30,333 --> 00:04:31,458 - HEY. 96 00:04:31,542 --> 00:04:33,792 WAIT A MINUTE. I KNOW WHAT'S GOING ON HERE. 97 00:04:33,875 --> 00:04:37,458 THIS IS ALL JUST A DREAM, AND I SHOULD BE WAKING UP 98 00:04:37,542 --> 00:04:39,667 RIGHT ABOUT... 99 00:04:46,208 --> 00:04:47,185 THIS IS NO DREAM. 100 00:04:47,209 --> 00:04:48,792 THIS IS NO DREAM! 101 00:04:48,875 --> 00:04:52,208 GRIM! GRIM? GRIM! 102 00:04:52,292 --> 00:04:54,208 GRIM. GRIM! 103 00:04:54,292 --> 00:04:55,375 - BILLY. - GRIM! 104 00:04:55,458 --> 00:04:56,708 WHAT'S ALL THE YELLING ABOUT? 105 00:04:56,792 --> 00:04:58,208 - MY BRAIN IS TOO SMALL. 106 00:04:58,292 --> 00:04:59,292 - YOU DON'T SAY. 107 00:04:59,333 --> 00:05:01,042 - I DIDN'T STUDY FOR MY HISTORY REPORT, 108 00:05:01,125 --> 00:05:02,417 AND NOW I'VE RUN OUT OF TIME. 109 00:05:02,500 --> 00:05:04,083 YOU'LL HELP ME, RIGHT, GRIM? 110 00:05:04,167 --> 00:05:07,917 - UM, WELL, I, UH... - RIGHT, GRIM? 111 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 - UH... I CAN'T, BILLY. 112 00:05:10,833 --> 00:05:12,875 MY, UM... 113 00:05:13,792 --> 00:05:15,250 I'VE GOT TO WASH MY HAIR. 114 00:05:15,333 --> 00:05:16,208 - REALLY? 115 00:05:16,292 --> 00:05:19,000 OH, MAN. WHAT ARE THE CHANCES OF... 116 00:05:19,083 --> 00:05:20,792 HEY, WAIT A MINUTE! 117 00:05:20,875 --> 00:05:23,083 DO YOU THINK I'M STUPID? 118 00:05:23,167 --> 00:05:24,167 - WELL, YOU'RE... 119 00:05:24,250 --> 00:05:26,144 - WHEN I ASKED YOU TO BE MY TANGO PARTNER YESTERDAY, 120 00:05:26,168 --> 00:05:30,042 YOU SAID THAT YOU COULDN'T BECAUSE YOU HAD TO "WASH YOUR HAIR." 121 00:05:30,125 --> 00:05:32,583 NOBODY WASHES THEIR HAIR THAT MUCH. 122 00:05:32,667 --> 00:05:34,667 - [WHISTLING] 123 00:05:34,750 --> 00:05:38,250 - HEY! YOU BETTER HELP ME, GRIM, OR ELSE. 124 00:05:38,333 --> 00:05:39,250 - OR ELSE WHAT? 125 00:05:39,333 --> 00:05:43,250 - OR ELSE I WON'T STOP DOING... THIS! 126 00:05:43,333 --> 00:05:47,750 - WOW. THAT'S... - BL-BL-BL-BL-BL! 127 00:05:47,833 --> 00:05:48,667 PBBT! 128 00:05:48,750 --> 00:05:51,292 [CLUCKING] 129 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 OOH! OOH! OOH! OOH! OOH! OOH! 130 00:05:55,167 --> 00:05:56,792 EHH! 131 00:05:56,875 --> 00:05:57,917 - OK! OK! 132 00:05:58,000 --> 00:06:00,185 - ACK! ACK! ACK! ACK! ACK! ACK! ACK! ACK! 133 00:06:00,209 --> 00:06:01,250 - OK! 134 00:06:01,333 --> 00:06:03,208 - THANKS. 135 00:06:06,458 --> 00:06:07,500 AWESOME! 136 00:06:07,583 --> 00:06:08,917 WE'RE GONNA WATCH TV? 137 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - THIS IS NOT A TELEVISION REMOTE. 138 00:06:11,083 --> 00:06:13,542 IT'S A UNIVERSAL REMOTE CONTROL. 139 00:06:13,625 --> 00:06:15,250 - WHOA! THAT'S GREAT! 140 00:06:15,333 --> 00:06:16,573 - WE'LL TAKE THAT UNICORN REMOTE 141 00:06:16,625 --> 00:06:17,851 AND WHACK MY SISTER'S TEACHER ON THE HEAD 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,667 AND THEN SHE'LL GO UNSUBCONSCIOUS AND FADED, 143 00:06:19,750 --> 00:06:22,185 AND YOU AND I WILL HEAD FOR THE BORDER AND HIDE OUT IN BELGIUM. 144 00:06:22,209 --> 00:06:23,958 SO WE STEAL THIS TRUCK AND DRIVE ALL NIGHT 145 00:06:24,042 --> 00:06:25,393 LIKE TWO ESCAPED CONVERTS ON THE LAM, 146 00:06:25,417 --> 00:06:28,333 AND THEN WHEN WE GET TO BOLIVIA, WE BEGIN A NEW LIFE, 147 00:06:28,417 --> 00:06:30,875 AND WE START A FLYING MACKEREL FARM. 148 00:06:30,958 --> 00:06:32,333 [CLUCKING] 149 00:06:32,417 --> 00:06:33,542 - NO, BILLY. 150 00:06:33,625 --> 00:06:36,208 THIS REMOTE CONTROLS THE SPACE-TIME CONTINUUM. 151 00:06:36,292 --> 00:06:37,542 WE CAN TURN BACK TIME WITH IT, 152 00:06:37,625 --> 00:06:40,000 WHICH MEANS YOU HAVE ALL THE TIME YOU NEED 153 00:06:40,083 --> 00:06:42,042 TO STUDY FOR YOUR HISTORY REPORT. 154 00:06:42,125 --> 00:06:44,292 - THAT'S GREAT! 155 00:07:01,208 --> 00:07:03,625 HA HA HA HA! 156 00:07:09,375 --> 00:07:10,292 HUH? HUH? 157 00:07:10,375 --> 00:07:11,458 - SO NOW YOU SEE, BILLY. 158 00:07:11,542 --> 00:07:14,000 WITH THIS DEVICE, WE CAN GET BACK MORE TIME 159 00:07:14,083 --> 00:07:15,958 FOR YOU TO WORK ON THAT REPORT. 160 00:07:16,042 --> 00:07:19,000 - OR WE CAN HAVE A TON OF FUN. 161 00:07:19,083 --> 00:07:21,000 - COME ON, BILLY. HAND IT OVER. 162 00:07:21,083 --> 00:07:23,000 - YEAH, RIGHT. AS IF. 163 00:07:23,083 --> 00:07:25,042 - WHY, YOU LITTLE... 164 00:07:29,542 --> 00:07:31,000 - HA HA HA! 165 00:07:32,417 --> 00:07:34,167 HA HA HA! 166 00:07:40,542 --> 00:07:45,125 [RING] 167 00:07:47,292 --> 00:07:50,625 [METRONOME TICKING] 168 00:07:51,667 --> 00:07:55,375 GOOD EVENING, ANDY. HOW ARE YOU THIS FINE DAY? 169 00:07:55,458 --> 00:07:57,018 - PINHEAD. 170 00:07:57,042 --> 00:07:59,375 - HEE HEE HEE. 171 00:08:01,125 --> 00:08:03,000 - PINHEAD. 172 00:08:03,083 --> 00:08:04,542 - HA HA HA! 173 00:08:06,792 --> 00:08:07,542 - PINHEAD. 174 00:08:07,625 --> 00:08:09,583 - HA HA HA HO HEE! 175 00:08:09,667 --> 00:08:11,917 - HMM. DEJA VU. 176 00:08:12,000 --> 00:08:14,542 - HEE HEE HEE! GESUNDHEIT. 177 00:08:15,750 --> 00:08:17,667 - HMM. DEJA VU. 178 00:08:17,750 --> 00:08:20,833 - GESUNDHEIT! HA HA HA! 179 00:08:20,917 --> 00:08:21,500 - WHAT'S THIS? 180 00:08:21,583 --> 00:08:22,833 - HEY, THAT'S MINE! 181 00:08:22,917 --> 00:08:26,708 - HMM. THIS IS A SPACE-TIME CONTINUUM REMOTE CONTROL 182 00:08:26,792 --> 00:08:29,000 THAT YOU GOT FROM GRIM, ISN'T IT? 183 00:08:29,083 --> 00:08:29,958 - YES, IT IS. 184 00:08:30,042 --> 00:08:34,292 - IS THIS SPACE-TIME REMOTE MINE? 185 00:08:34,375 --> 00:08:35,375 - YES, IT IS. 186 00:08:35,417 --> 00:08:37,417 - THIS THING MAY COME IN HANDY 187 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 FOR MY HISTORY BOOK ASSIGNMENT. 188 00:08:39,458 --> 00:08:42,042 - HEY! THAT REMOTE CONTROL IS MINE. 189 00:08:42,125 --> 00:08:43,184 I WANT TO SEE THE DINOSAURS. 190 00:08:43,208 --> 00:08:46,000 - I THINK YOU'RE FORGETTING THE LITTLE CONVERSATION 191 00:08:46,083 --> 00:08:47,083 WE HAD EARLIER. 192 00:08:47,167 --> 00:08:48,083 THIS REMOTE IS MINE, 193 00:08:48,167 --> 00:08:50,333 AND I'M GOING TO SEE THE REVOLUTION. 194 00:08:54,125 --> 00:08:55,125 - RIGHTY-HO, GENTLEMEN. 195 00:08:55,167 --> 00:08:57,667 LET'S DEFEAT THESE REVOLTING YANKEES. 196 00:08:57,750 --> 00:09:00,018 - ALL RIGHT, FELLOW AMERICAN DUDES. 197 00:09:00,042 --> 00:09:02,083 LET'S KICK SOME LIMEY BUTT! 198 00:09:02,167 --> 00:09:02,958 [HIGH-PITCHED VOICE] OW! 199 00:09:03,042 --> 00:09:04,625 TAKE THIS, YOU FILTHY LIMEY... 200 00:09:04,708 --> 00:09:06,917 - TREASONOUS YANKEE BLIGHTER. 201 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 - NOW WHERE IS THAT DRUMMER BOY? 202 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 FIGURES. 203 00:09:15,667 --> 00:09:17,000 - COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 204 00:09:17,083 --> 00:09:19,208 THIS IS BORING. 205 00:09:22,917 --> 00:09:25,167 [DRUMMING] 206 00:09:28,000 --> 00:09:30,333 HUH HUH HEE HEE! 207 00:09:30,417 --> 00:09:34,125 AWESOME! OOH! 208 00:09:34,208 --> 00:09:36,000 - UGH! UGH! UGH! UGH! 209 00:09:36,083 --> 00:09:39,083 - OOH! MONKEYS! 210 00:09:39,167 --> 00:09:40,958 HA HA HA! 211 00:09:41,042 --> 00:09:42,542 - OK. I'VE HAD ENOUGH OF THIS. 212 00:09:42,625 --> 00:09:44,417 IT'S TIME TO GET BACK TO THE FUTURE. 213 00:09:44,500 --> 00:09:45,333 - HEY, WAIT! 214 00:09:45,417 --> 00:09:47,375 I WANT TO PLAY WITH THE MONKEYS. 215 00:09:47,458 --> 00:09:48,250 - TOO BAD. 216 00:09:48,333 --> 00:09:50,250 - GIVE IT HERE! 217 00:09:52,792 --> 00:09:55,750 WHOA! THIS MUST BE THE FUTURE. 218 00:09:55,833 --> 00:09:57,625 - LOOK. THERE'S YOUR HOUSE. 219 00:09:57,708 --> 00:10:00,958 - OOH! LET'S GO INSIDE. 220 00:10:01,125 --> 00:10:05,018 HEY, WHO IS THE OLD DORK WITH THE COOL CLOTHES? 221 00:10:05,042 --> 00:10:07,000 - THAT'S YOU, PINHEAD. 222 00:10:07,083 --> 00:10:08,208 - OH! EHH! 223 00:10:08,292 --> 00:10:14,125 - IT'S TAKEN 42 YEARS, BUT I FINALLY FINISHED. 224 00:10:14,208 --> 00:10:18,000 IF ONLY THERE WAS A WAY THAT I COULD GO BACK IN TIME 225 00:10:18,083 --> 00:10:22,833 AND GIVE THIS REPORT TO MY, UH... TEACHER. 226 00:10:23,333 --> 00:10:25,417 - I GOT AN IDEA. 227 00:10:26,542 --> 00:10:28,125 - HEY! 228 00:10:28,583 --> 00:10:29,250 [FLUSHES] 229 00:10:29,333 --> 00:10:32,208 - HEE HEE HEE! HA HA HA! 230 00:10:32,292 --> 00:10:34,583 HA HA HA HA! 231 00:10:34,667 --> 00:10:37,958 [LAUGHTER] 232 00:10:45,708 --> 00:10:48,417 - WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 233 00:10:48,500 --> 00:10:49,792 - TO THE REVOLUTION. 234 00:10:49,875 --> 00:10:53,083 [ALL SHOUTING AT ONCE] 235 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 - SOMETHING'S NOT RIGHT. 236 00:11:00,917 --> 00:11:04,083 [SCREAMING] 237 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 BILLY MUST HAVE THE REMOTE. 238 00:11:10,833 --> 00:11:12,833 - WHERE ARE ALL THE MONKEYS? 239 00:11:12,917 --> 00:11:14,208 OOF! 240 00:11:18,542 --> 00:11:23,000 DO YOU KNOW WHAT LANGUAGE THEY SPEAK IN CANADA? 241 00:11:24,042 --> 00:11:26,458 - HEY THERE, BILLY. - HEY THERE, IRWIN. 242 00:11:26,542 --> 00:11:28,333 ARE YOU READY TO GIVE YOUR HISTORY REPORT? 243 00:11:28,417 --> 00:11:32,833 - HA HA HA! NO. TOO BUSY WATCHING TELEVISION. 244 00:11:32,917 --> 00:11:33,958 - ME, TOO! 245 00:11:34,042 --> 00:11:35,125 [LAUGHING] 246 00:11:35,208 --> 00:11:38,667 - YEAH. WE WERE TOO BUSY EATING PIE TO STUDY. 247 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 [LAUGHTER] 248 00:11:40,708 --> 00:11:41,958 - HEY THERE, PINHEAD. 249 00:11:42,042 --> 00:11:45,625 MANDY! ARE YOU READY TO GIVE YOUR HISTORY REPORT? 250 00:11:45,708 --> 00:11:47,750 - HA! YEAH, RIGHT. 251 00:11:47,833 --> 00:11:50,250 [LAUGHTER] 252 00:12:02,292 --> 00:12:04,292 [THUNDER] 253 00:12:11,542 --> 00:12:15,417 [ELECTRICITY CRACKLING] 254 00:12:20,542 --> 00:12:21,542 - COOL! 255 00:12:21,625 --> 00:12:24,833 HEE HEE HEE! 256 00:12:31,583 --> 00:12:33,125 HA HA HA! 257 00:12:36,167 --> 00:12:36,917 - AAH! 258 00:12:37,000 --> 00:12:38,708 - HEE HEE HEE! 259 00:12:39,042 --> 00:12:41,375 [SNORING] 260 00:12:41,458 --> 00:12:43,750 - AAH! 261 00:12:44,125 --> 00:12:45,000 - HEE HEE HEE. 262 00:12:45,083 --> 00:12:48,750 SHOCKING DEVELOPMENT. HEE HEE HEE. 263 00:12:55,000 --> 00:12:57,042 - OK, GRIM. WHEN THE RAINBOW APPEARS, 264 00:12:57,125 --> 00:12:58,417 YOU TAKE ME TO THE END, 265 00:12:58,500 --> 00:13:00,542 AND WE SHAKE DOWN THE LEPRECHAUNS FOR THEIR GOLD. 266 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 - [WHISTLING] 267 00:13:01,708 --> 00:13:03,125 - HEY, DUDES. UH, WHAT'S UP? 268 00:13:03,208 --> 00:13:05,083 - WHAT ARE YOU UP TO, BILLY? 269 00:13:05,167 --> 00:13:08,167 - OH, JUST... THIS! 270 00:13:09,875 --> 00:13:10,667 - OUCH. 271 00:13:10,750 --> 00:13:13,792 - I ZAPPED GRIM! I ZAPPED GRIM! 272 00:13:13,875 --> 00:13:15,000 - YES, YES, YOU ZAPPED ME. 273 00:13:15,083 --> 00:13:19,292 NOW TAKE YOUR STINKY STATIC-CHARGED HANDS OFF MY SCYTHE. 274 00:13:21,500 --> 00:13:22,518 HELP ME PULL MYSELF TOGETHER 275 00:13:22,542 --> 00:13:25,375 BEFORE MY ASH GETS WASHED AWAY. 276 00:13:26,167 --> 00:13:27,292 - SO WHERE'D BILLY GO? 277 00:13:27,375 --> 00:13:30,000 - THE SCYTHE WAS OVERLOADED BY ALL THAT STATIC ELECTRICITY 278 00:13:30,083 --> 00:13:31,309 AND SENT BILLY TO THE GREAT BEYOND. 279 00:13:31,333 --> 00:13:34,250 OH, THIS KIND OF THING HAPPENS FROM TIME TO TIME. 280 00:13:34,333 --> 00:13:35,208 IT'S NO BIGGIE. 281 00:13:35,292 --> 00:13:36,958 - SHOULD WE GO TO THE UNDERWORLD... 282 00:13:37,042 --> 00:13:38,625 I DON'T BELIEVE I'M SAYING THIS... 283 00:13:38,708 --> 00:13:39,917 AND TRY TO BRING HIM BACK? 284 00:13:40,000 --> 00:13:42,417 - THE UNDERWORLD? MANDY, PLEASE. 285 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 THERE ARE HUNDREDS OF DIFFERENT GREAT BEYONDS, 286 00:13:44,583 --> 00:13:47,042 AND BILLY COULD HAVE BEEN SUCKED INTO ANY ONE OF THEM. 287 00:13:47,125 --> 00:13:49,583 WE'D BE MUCH BETTER OFF GOING BACK TO YOUR HOUSE 288 00:13:49,667 --> 00:13:51,083 AND ORDERING A PIZZA. 289 00:13:51,167 --> 00:13:52,833 - OK, THEN. 290 00:13:56,375 --> 00:13:59,667 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 291 00:13:59,750 --> 00:14:00,875 AAH! 292 00:14:00,958 --> 00:14:04,000 - GREAT. THIS IS THE STIFF THAT BILLY REPLACED 293 00:14:04,083 --> 00:14:05,500 IN THE GREAT BEYOND. 294 00:14:05,583 --> 00:14:07,208 - UGH! 295 00:14:07,292 --> 00:14:09,458 - YAY! SPRINKLER! 296 00:14:09,542 --> 00:14:12,042 - GET OFF MY LAWN, YOU FILTHY KID. 297 00:14:12,125 --> 00:14:13,333 - AAH! AAH! 298 00:14:13,417 --> 00:14:14,476 [MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 299 00:14:14,500 --> 00:14:16,958 - APPARENTLY, HE HAS A DECIDED DISLIKE 300 00:14:17,042 --> 00:14:18,083 FOR TOPIARY. 301 00:14:18,167 --> 00:14:18,875 - QUITE. 302 00:14:18,958 --> 00:14:22,083 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 303 00:14:22,167 --> 00:14:26,167 - THIS IS GOING TO BE A PAPERWORK NIGHTMARE. 304 00:14:26,250 --> 00:14:28,792 - SO, HOW DO WE FIND BILLY? 305 00:14:28,875 --> 00:14:29,875 - PBBT! 306 00:14:29,917 --> 00:14:31,708 - HI, PONY! 307 00:14:31,792 --> 00:14:36,667 AAH! AAH! AAH! AAH! AAH! AAH! AAH! AAH! 308 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 HI, PONY. 309 00:14:37,833 --> 00:14:39,583 DID YOU COME TO HELP ME? 310 00:14:39,667 --> 00:14:43,292 OH. SHOULD I GRAB YOUR TAIL? 311 00:14:45,792 --> 00:14:50,042 - AHEM. WELCOME TO ASGARD, BRAVE AND MIGHTY NORSEMAN. 312 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 HAVE YOU TRAVELED FAR? 313 00:14:51,208 --> 00:14:53,375 - I LIKE PONIES. VANILLA? 314 00:14:53,458 --> 00:14:56,417 - TAKEN A FEW TOO MANY KNOCKS TO THE OLD MELON, HAVE WE? 315 00:14:56,500 --> 00:14:59,542 NOT TO WORRY. WE SEE A LOT OF THAT HERE IN ASGARD. 316 00:14:59,625 --> 00:15:02,208 - COME, LITTLE BRAIN-ADDLED NORSEMAN. 317 00:15:02,292 --> 00:15:04,833 LET ME SHOW YOU YOUR NEW HOME. 318 00:15:05,208 --> 00:15:07,000 ASGARD. 319 00:15:07,083 --> 00:15:08,167 THESE ARE THE VALKYRIES 320 00:15:08,250 --> 00:15:10,000 IN THE FOUNTAINS OF BUBBLING NECTAR. 321 00:15:10,083 --> 00:15:12,250 - WHA... WHAT? WHO? 322 00:15:12,333 --> 00:15:13,583 - AS A NORSEMAN OF ASGARD, 323 00:15:13,667 --> 00:15:17,083 YOU HAVE UNLIMITED ACCESS TO THE FOUNTAIN. 324 00:15:21,583 --> 00:15:24,018 [GULPING] 325 00:15:24,042 --> 00:15:26,458 - COOL! IT'S ROOT BEER. 326 00:15:26,542 --> 00:15:27,375 [BURP] 327 00:15:27,458 --> 00:15:29,976 [SLURPING] 328 00:15:30,000 --> 00:15:30,875 [GULPING] 329 00:15:30,958 --> 00:15:32,583 - COME, YOUNG NORSEMAN. 330 00:15:32,667 --> 00:15:33,875 [GULPING] 331 00:15:33,958 --> 00:15:36,708 THERE IS MUCH MORE TO BEHOLD. 332 00:15:36,792 --> 00:15:37,792 [BURP] 333 00:15:37,833 --> 00:15:40,875 - DIDN'T YOU SAY I HAD UNLIMITED ACCESS 334 00:15:40,958 --> 00:15:41,958 TO THE FOUNTAIN? 335 00:15:42,000 --> 00:15:42,917 - YES, BUT... 336 00:15:43,000 --> 00:15:46,167 - BUT NOTHING! I AM STILL ACCESSING. 337 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 [GULPING] 338 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 - OH. 339 00:15:49,083 --> 00:15:50,125 - [GIGGLING] 340 00:15:50,208 --> 00:15:53,667 - WELL, I GUESS A LITTLE BREAK WON'T HURT. 341 00:15:56,042 --> 00:15:58,708 [CUCKOO CLOCK] 342 00:15:59,250 --> 00:16:01,917 - ODIN WILL HAVE MY HEAD ON A PIKE. 343 00:16:02,000 --> 00:16:04,875 SURELY A WARRIOR WITH SUCH A MIGHTY THIRST 344 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 MUST HAVE A HUNGER TO MATCH. 345 00:16:08,167 --> 00:16:10,833 - FOOD? WELL, THAT'S ALL YOU HAD TO SAY. 346 00:16:10,917 --> 00:16:13,542 - YOU GET TO EAT IN ODIN'S HALL... 347 00:16:13,625 --> 00:16:16,042 VALHALLA! 348 00:16:16,125 --> 00:16:17,333 [MEN GRUMBLING] 349 00:16:17,417 --> 00:16:21,542 - IN VALHALLA, YOU FIND FOOD LIKE YOU'VE ONLY DREAMED OF. 350 00:16:21,625 --> 00:16:23,458 PORK THAT LITERALLY MELTS IN YOUR MOUTH. 351 00:16:23,542 --> 00:16:26,417 LAMB THAT FALLS OFF THE BONE SO TENDER, 352 00:16:26,500 --> 00:16:27,684 A TOOTHLESS BABY COULD CHEW IT. 353 00:16:27,708 --> 00:16:30,542 ALL THIS IS YOURS TO SHARE WITH YOUR... 354 00:16:30,625 --> 00:16:31,625 WHERE DID HE GO? 355 00:16:31,708 --> 00:16:34,000 - HA HA HA! 356 00:16:34,083 --> 00:16:36,750 I THINK HE UNDERSTANDS. 357 00:16:36,833 --> 00:16:39,125 - [GULPING AND CHEWING] 358 00:16:39,208 --> 00:16:41,500 - LET'S HOPE HE IS AS SAVAGE A FIGHTER 359 00:16:41,583 --> 00:16:42,792 AS HE IS AN EATER. 360 00:16:42,875 --> 00:16:45,458 - FIGHTING IS WRONG. 361 00:16:45,542 --> 00:16:46,583 [CHEWING] 362 00:16:46,667 --> 00:16:49,625 BECAUSE SOME PEOPLE CAN GET SCRAPED KNEES. 363 00:16:50,958 --> 00:16:53,250 [LAUGHTER] 364 00:16:53,333 --> 00:16:55,083 - I AM ODIN. 365 00:16:55,167 --> 00:16:57,167 ALLOW ME TO INTRODUCE A FEW MEMBERS 366 00:16:57,250 --> 00:16:58,583 OF THE NORSE PANTHEON 367 00:16:58,667 --> 00:17:00,708 WHO WILL HELP YOU SETTLE IN HERE. 368 00:17:00,792 --> 00:17:03,875 - UH, JUST... JUST A SECOND. 369 00:17:05,167 --> 00:17:06,185 OK. 370 00:17:06,209 --> 00:17:10,167 - MY SON THOR, GOD OF THUNDER. 371 00:17:10,250 --> 00:17:12,083 LOKI THE PRANKSTER. 372 00:17:12,167 --> 00:17:13,083 LOKI, CUT IT OUT. 373 00:17:13,167 --> 00:17:17,417 YOU REMEMBER WHAT HAPPENED LAST TIME. 374 00:17:17,500 --> 00:17:19,708 - [HUMMING] 375 00:17:19,792 --> 00:17:22,792 - HEY! OH, THAT'S HOW YOU WANT TO PLAY? 376 00:17:22,875 --> 00:17:24,792 BRING IT, CHUMP. 377 00:17:24,875 --> 00:17:26,958 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 378 00:17:27,042 --> 00:17:28,083 - TEASE. 379 00:17:28,167 --> 00:17:30,708 - MOM, GRIM AND I WILL TAKE IT FROM HERE. 380 00:17:30,792 --> 00:17:31,833 - OK, HONEY. 381 00:17:31,917 --> 00:17:34,125 - HAVE YOUR LITTLE FRIEND PUT AWAY MY MOP 382 00:17:34,208 --> 00:17:35,625 WHEN HE'S DONE PLAYING. 383 00:17:35,708 --> 00:17:38,333 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 384 00:17:38,417 --> 00:17:42,750 - NORSE WARRIORS WERE AN UNRULY LOT, TO SAY THE LEAST. 385 00:17:42,833 --> 00:17:43,708 YUCK. 386 00:17:43,792 --> 00:17:45,375 NORSE WARRIORS CAN BE QUITE FIERCE. 387 00:17:45,458 --> 00:17:48,083 IT WOULD BE UNWISE TO STAND BETWEEN A NORSEMAN 388 00:17:48,167 --> 00:17:49,500 AND SOMETHING HE WANTS. 389 00:17:49,583 --> 00:17:50,417 - AAH! 390 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 - EVIDENTLY, IT'S ALSO UNWISE 391 00:17:52,083 --> 00:17:54,125 TO STAND NEXT TO SOMETHING HE WANTS. 392 00:17:54,208 --> 00:17:55,417 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 393 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 - HE'S A BRUTE. 394 00:17:56,583 --> 00:17:58,000 - HE'S JUST OUT OF HIS ELEMENT. 395 00:17:58,083 --> 00:17:59,792 - YOU THINK? 396 00:18:01,458 --> 00:18:02,917 [CHEWING AND GULPING] 397 00:18:03,000 --> 00:18:07,018 - UH, WE'VE GOT TO DO SOMETHING TO KEEP HIM OCCUPIED. 398 00:18:07,042 --> 00:18:08,667 WHAT DO NORSEMAN DO FOR FUN? 399 00:18:08,750 --> 00:18:11,083 - FISTFIGHT, PILLAGE VILLAGES. 400 00:18:11,167 --> 00:18:12,625 THAT SORT OF THING. 401 00:18:12,708 --> 00:18:15,375 - IN LOCAL NEWS, A MAN'S PRIZED TOPIARY 402 00:18:15,458 --> 00:18:17,083 WAS SAVAGELY ATTACKED. 403 00:18:17,167 --> 00:18:18,667 - OH, THERE YOU ARE, BILLY. 404 00:18:18,750 --> 00:18:20,625 YOUR MOM'S ALMOST GOT DINNER READY. 405 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 COME ON IN. 406 00:18:25,500 --> 00:18:29,042 NOW THERE'S A BOY WITH AN APPETITE. 407 00:18:29,125 --> 00:18:30,417 - OH! 408 00:18:30,500 --> 00:18:32,583 I COULDN'T EAT ANOTHER BITE. 409 00:18:32,667 --> 00:18:35,333 WELL, MAYBE ONE MORE BITE. 410 00:18:35,417 --> 00:18:39,083 UGH! UGH! UGH! UGH! UGH! UGH! 411 00:18:39,167 --> 00:18:40,208 HEE HEE HEE! 412 00:18:40,292 --> 00:18:42,333 - BATTLE TIME. 413 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 - WHAT'S GOING ON? 414 00:18:45,292 --> 00:18:47,208 - THIS IS WHAT HAPPENS IN VALHALLA. 415 00:18:47,292 --> 00:18:49,458 YOU FEAST TILL YOU'RE READY TO BURST, 416 00:18:49,542 --> 00:18:54,333 THEN YOU GO TO THE COURTYARD AND FIGHT TO THE DEATH! 417 00:19:00,792 --> 00:19:03,708 - WHAT A PAIN IN THE NECK. 418 00:19:07,333 --> 00:19:09,667 - AAH! 419 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 WHAT IS YOUR NEED, 420 00:19:10,792 --> 00:19:13,333 MY NEW AND GLUTTONOUS LITTLE BROTHER? 421 00:19:13,417 --> 00:19:16,018 - YOU DON'T ALWAYS HAVE TO SETTLE YOUR PROBLEMS 422 00:19:16,042 --> 00:19:17,042 BY FIGHTING. 423 00:19:17,125 --> 00:19:19,792 THEY CAN BE SOLVED BY TALKING THINGS OUT, 424 00:19:19,875 --> 00:19:22,417 OR BY BUYING EXPENSIVE GIFTS. 425 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 [ARROWS FALL] 426 00:19:24,042 --> 00:19:26,292 - UH, ARE YOU OK? 427 00:19:26,375 --> 00:19:27,542 YOU DON'T LOOK SO HOT. 428 00:19:27,625 --> 00:19:31,000 YOU'RE NOT RESPECTING MY PERSONAL SPACE! 429 00:19:31,083 --> 00:19:32,750 UGH! 430 00:19:34,625 --> 00:19:37,042 - SEE, BILLY, THERE'S NO PROBLEM HERE. 431 00:19:37,125 --> 00:19:38,976 WE FIGHT FOR FUN IN VALHALLA, 432 00:19:39,000 --> 00:19:40,185 AND IF WE ARE SLAIN, 433 00:19:40,209 --> 00:19:42,917 WE END UP BACK HERE IN THE FEAST HALL. 434 00:19:43,000 --> 00:19:45,208 - COOL! LET'S EAT! 435 00:19:47,750 --> 00:19:50,125 - HEY! MY BRAIN WAS IN THERE! 436 00:19:50,208 --> 00:19:51,958 - PUT ME IN THE FREEZER. 437 00:19:52,042 --> 00:19:53,061 - YOUNG MAN, 438 00:19:53,085 --> 00:19:55,917 YOU CAN BE RUDE, BREAK FURNITURE, 439 00:19:56,000 --> 00:19:59,292 RUN UP PHONE BILLS, SHAVE THE CAT, 440 00:19:59,375 --> 00:20:01,976 AND EVEN HARASS YOUR MOTHER, 441 00:20:02,000 --> 00:20:05,750 BUT WHEN YOU TOUCH THE POMP, IT'S GO TIME! 442 00:20:05,833 --> 00:20:08,458 - SEE, HAROLD? I TOLD YOU IT WAS NOT A GOOD IDEA 443 00:20:08,542 --> 00:20:11,292 FOR BILLY TO HAVE DOUGHNUTS 3 TIMES A DAY. 444 00:20:11,375 --> 00:20:14,583 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 445 00:20:17,333 --> 00:20:20,750 - WELL, THAT COVERS ELYSIUM, SHANG TI, AND LOWER HECK, 446 00:20:20,833 --> 00:20:22,292 AND STILL NO BILLY TO BE FOUND. 447 00:20:22,375 --> 00:20:25,625 - DID YOU LEARN NOTHING IN NIRVANA, MANDY? 448 00:20:25,708 --> 00:20:27,083 BILLY IS EVERYWHERE. 449 00:20:27,167 --> 00:20:30,667 HE'S IN THE BIRDS, IN THE TREES, IN YOUR SOCKS. 450 00:20:30,750 --> 00:20:33,018 - HOW ABOUT YOU PUT A SOCK IN YOUR CAKE HOLE 451 00:20:33,042 --> 00:20:34,542 WHILE I FIGURE OUT WHERE WE ARE? 452 00:20:34,625 --> 00:20:36,333 - COULD YOU TELL US WHERE WE ARE? 453 00:20:36,417 --> 00:20:37,833 - YOU'RE IN ASGARD. 454 00:20:37,917 --> 00:20:40,833 - ANY SIGN OF A KID WITH A BIG NOSE AND A BASEBALL CAP? 455 00:20:40,917 --> 00:20:42,042 - BIT SOFT IN THE NOGGIN? 456 00:20:42,125 --> 00:20:43,000 - BINGO. 457 00:20:43,083 --> 00:20:44,958 - NO. I BELIEVE HIS NAME IS BILLY. 458 00:20:45,042 --> 00:20:46,917 - LET'S GO COLLECT OUR MISCREANT. 459 00:20:47,000 --> 00:20:49,958 - THE FOUNTAINS ARE RESERVED FOR RESIDENTS. 460 00:20:50,042 --> 00:20:52,042 - [SHOUTING] 461 00:20:57,917 --> 00:20:58,833 - AAH! 462 00:20:58,917 --> 00:21:00,167 - GRIM! MANDY! 463 00:21:00,250 --> 00:21:03,625 THIS IS JUST LIKE A VIDEO GAME, ONLY IT HURTS. 464 00:21:03,708 --> 00:21:06,125 HEE HEE HEE! 465 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 I THINK THAT WAS A HOME RUN. 466 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 - BILLY, YOU DON'T BELONG HERE. 467 00:21:10,458 --> 00:21:12,292 - IT'S NOT YOUR TIME YET, BILLY. 468 00:21:12,375 --> 00:21:14,208 - SURE FEELS LIKE MY TIME. 469 00:21:14,292 --> 00:21:16,292 - HE DOES HAVE QUITE THE ARM. 470 00:21:16,375 --> 00:21:17,667 - YEP. 471 00:21:17,750 --> 00:21:20,500 - COME ON. LET'S FIND OUT WHO'S IN CHARGE AROUND HERE. 472 00:21:20,583 --> 00:21:23,917 HELLO? COULD WE GET SOME HELP? 473 00:21:24,000 --> 00:21:25,042 - NO! 474 00:21:25,125 --> 00:21:27,708 - YOU'RE GONNA LET THAT SHRIMP RUN ROUGHSHOD OVER YOU? 475 00:21:27,792 --> 00:21:29,542 - THE KID IS TOO DARN GOOD. 476 00:21:29,625 --> 00:21:34,083 - DADDY, HE TOOK MY HAMMER, AND I JUST HAD IT CLEANED. 477 00:21:34,167 --> 00:21:35,042 - THERE, THERE, MY BOY. 478 00:21:35,125 --> 00:21:36,917 - LOOKS LIKE YOU'RE OUR ONLY HOPE. 479 00:21:37,000 --> 00:21:37,917 - YOU'RE RIGHT. 480 00:21:38,000 --> 00:21:40,792 - IT'S TIME I PUT ME BONY FOOT DOWN. 481 00:21:41,250 --> 00:21:43,250 EXCUSE ME. PARDON. 482 00:21:43,333 --> 00:21:44,792 NOW SEE HERE, YOUNG MAN. 483 00:21:44,875 --> 00:21:47,292 YOU'RE GOING TO PUT DOWN THAT HAMMER AND... 484 00:21:47,375 --> 00:21:49,667 - HEE HEE HEE HA HA! 485 00:21:50,167 --> 00:21:51,375 - HOW'S, UH, BILLY? 486 00:21:51,458 --> 00:21:54,958 - THEY DON'T SEEM TO NOTICE THE DIFFERENCE. 487 00:21:55,375 --> 00:21:58,083 [VIDEO GAME PLAYING] 488 00:21:59,417 --> 00:22:00,083 - AAH! 489 00:22:00,167 --> 00:22:03,542 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 490 00:22:03,625 --> 00:22:05,208 - IN THE GRAND SCHEME OF THINGS, 491 00:22:05,292 --> 00:22:06,332 IT'S PRETTY MUCH THE SAME. 492 00:22:06,375 --> 00:22:09,208 - HEY, BILLY, WANT TO GO FOR ICE CREAM? 493 00:22:09,292 --> 00:22:11,083 - OOH! 494 00:22:21,375 --> 00:22:24,208 - SO DID BILLY CONQUER ALL OF ASGARD, 495 00:22:24,292 --> 00:22:27,083 AND HAVING NO FURTHER CONCERN, 496 00:22:27,167 --> 00:22:30,208 HE ATE MANY CHICKENS AND DRANK MUCH SODA. 497 00:22:30,292 --> 00:22:33,458 HONOR AND FEAR WERE HEAPED UPON HIS NAME. 498 00:22:33,542 --> 00:22:37,292 IN TIME, HE BECAME A KING BY HIS OWN HAND, 499 00:22:37,375 --> 00:22:41,167 BUT THAT IS ANOTHER STORY. 500 00:22:42,917 --> 00:22:45,037 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 501 00:22:45,083 --> 00:22:46,883 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE