1 00:01:24,630 --> 00:01:26,530 Hey, Ebony! Ebony! 2 00:01:26,732 --> 00:01:29,667 Hey, Ebony! Open up! 3 00:01:30,969 --> 00:01:32,561 Jesus, Ebony, get this guy out of here! 4 00:01:32,771 --> 00:01:34,238 There's no more room, Ebony. 5 00:01:34,439 --> 00:01:39,001 We've got to use this cell. Cool it, or there'll be trouble! 6 00:01:40,445 --> 00:01:42,413 I'll kill Dagger! 7 00:01:45,450 --> 00:01:46,815 Lula was gonna knife him in the back, the son of a bitch! 8 00:01:47,019 --> 00:01:48,919 "Was"? I still will! 9 00:01:49,121 --> 00:01:54,423 Dagger! I'll kill you, you hear? Stick you like a pig. 10 00:01:55,394 --> 00:02:00,331 Ebony, Lula's freaked out, says it 's his right to kill Dagger. 11 00:02:00,532 --> 00:02:03,262 Lula needs to be taught a lesson! 12 00:02:03,502 --> 00:02:09,031 Whatever's happened, it 's not for you to decide, you little shit! 13 00:02:09,241 --> 00:02:10,640 Dagger's gonna die! 14 00:02:10,842 --> 00:02:11,831 Gonna die! Gonna die! 15 00:02:12,044 --> 00:02:14,638 Calm down! 16 00:02:19,384 --> 00:02:22,876 So you think you're gonna decide this, Pimenta? Come on, then, I'm ready. 17 00:02:23,088 --> 00:02:24,487 Shut up, Dagger! 18 00:02:25,924 --> 00:02:28,552 Gonna die! Gonna die! 19 00:02:28,760 --> 00:02:31,957 Like I said, I've got no one waiting for me on the outside. 20 00:02:32,164 --> 00:02:34,223 I'm in no hurry to get out. 21 00:02:34,433 --> 00:02:36,196 Anyone wants a fight, let 's get on with it. 22 00:02:36,401 --> 00:02:38,596 I'll crush all of you. 23 00:02:38,804 --> 00:02:41,739 So what are we waiting for? 24 00:02:41,940 --> 00:02:45,740 What the fuck's wrong with you guys?! Let 's cool it, here! 25 00:02:46,611 --> 00:02:48,306 What 's going on, Dagger? 26 00:02:48,513 --> 00:02:50,845 Lula attacked him from behind, Ebony! He's a bad ass! 27 00:02:51,049 --> 00:02:54,815 - He was within his rights! - He went for Dagger from behind! 28 00:02:55,020 --> 00:02:57,250 Right out of line, man! 29 00:02:57,456 --> 00:02:58,548 Let 's cool it, man, calm down! 30 00:02:58,757 --> 00:03:00,987 "Calm down", my ass. He's gonna die! 31 00:03:05,530 --> 00:03:06,827 Gonna die! 32 00:03:07,032 --> 00:03:08,727 Gonna die! 33 00:03:08,934 --> 00:03:12,836 - You locking me in there, Ebony? - First get in there, then speak! 34 00:03:13,705 --> 00:03:16,868 - Don't throw Dagger in here, Ebony! - We don't want trouble. 35 00:03:17,075 --> 00:03:18,736 Get the hell out, damn it! 36 00:03:20,112 --> 00:03:25,209 So? I'm all ears. How come he's so mad at you? 37 00:03:25,417 --> 00:03:30,411 You heard, Lula came out of nowhere with a knife and tried to kill me. 38 00:03:30,622 --> 00:03:35,025 I dodged, and we scuffled till they broke us up. 39 00:03:36,528 --> 00:03:39,122 The rest you know. 40 00:03:55,313 --> 00:03:57,372 Good morning, Mr. Pires. 41 00:03:57,916 --> 00:04:01,079 I do apologize for this disgusting behavior... 42 00:04:01,820 --> 00:04:05,517 which has invaded our household today. 43 00:04:07,659 --> 00:04:13,996 Only this idiot Lula, a young, inexperienced con... 44 00:04:14,199 --> 00:04:18,158 suddenly got this attitude, without even asking permission! 45 00:04:18,436 --> 00:04:21,496 Dagger killed my father! He killed my father! It was him! 46 00:04:21,706 --> 00:04:23,435 I sure did, kid. 47 00:04:23,642 --> 00:04:27,305 And not only him, I've killed plenty more besides! 48 00:04:27,512 --> 00:04:30,037 Ebony! Mr. Pires! 49 00:04:30,448 --> 00:04:32,780 Dagger killed my father in front of my mother. 50 00:04:32,984 --> 00:04:35,817 He's been telling everyone he recognized her on Visitors Day. 51 00:04:36,021 --> 00:04:39,684 You gonna deny that, asshole?! Are you gonna deny it? Are you? 52 00:04:39,891 --> 00:04:41,415 Ebony, please. 53 00:04:41,626 --> 00:04:42,615 What? 54 00:04:42,828 --> 00:04:46,559 Tell the kid he doesn't know half the story. If he did... 55 00:04:46,765 --> 00:04:49,097 Son of a bitch! I'll kill you! 56 00:04:49,301 --> 00:04:54,068 Tell him to ask his mother if she was really as upset as all that. 57 00:04:54,272 --> 00:04:57,901 Or was it a relief when I came and grabbed his belt from him? 58 00:04:58,109 --> 00:04:59,576 Lies! That 's a lie! 59 00:04:59,778 --> 00:05:02,303 Like hell it is! 60 00:05:02,514 --> 00:05:05,244 I saw it for myself. 61 00:05:05,984 --> 00:05:08,885 He'd have thrashed her to death! 62 00:05:12,657 --> 00:05:14,750 Hey, Lula! 63 00:05:15,227 --> 00:05:18,685 I thought you'd have heard by now, kid! 64 00:05:20,799 --> 00:05:23,597 Your mother paid me to kill your father! 65 00:05:25,170 --> 00:05:28,003 Get it now? 66 00:05:28,473 --> 00:05:31,670 It was your mother wiped him out! 67 00:05:56,735 --> 00:05:59,169 Hear that? 68 00:06:01,539 --> 00:06:04,201 He's calmed down! 69 00:06:13,018 --> 00:06:14,849 He's calmed down! 70 00:06:16,187 --> 00:06:19,384 I want them both out here in their underwear. 71 00:06:47,152 --> 00:06:49,313 Hey, Lula... 72 00:06:49,521 --> 00:06:53,218 as far as I'm concerned, we're quits. 73 00:06:56,861 --> 00:06:59,022 Let 's forget it, shall we? 74 00:07:04,135 --> 00:07:09,471 You've put me to shame, and on the day of the doctor's first visit. 75 00:07:16,581 --> 00:07:19,880 So, Lula, what brought you back in here? 76 00:07:20,085 --> 00:07:24,419 I left here, went home and found my wife in bed with someone else. 77 00:07:24,923 --> 00:07:27,391 The son of a bitch had the nerve to tell me, "That 's life". 78 00:07:27,592 --> 00:07:29,787 I shot him three times just to prove the contrary. 79 00:07:30,528 --> 00:07:35,591 You should know that whatever goes on outside gets settled outside. 80 00:07:36,468 --> 00:07:40,598 In here, anyone who behaves... 81 00:07:40,805 --> 00:07:43,774 knows we'll do what we can to show him the front door... 82 00:07:43,975 --> 00:07:46,603 where his family is waiting. 83 00:07:46,811 --> 00:07:51,578 But anyone who's proud of being a criminal, with blood in his eye... 84 00:07:51,983 --> 00:07:54,975 we'll do everything to prolong his life in here! 85 00:07:56,621 --> 00:08:00,216 We usually forget people like that in here. 86 00:08:05,196 --> 00:08:08,427 Doctor, this is Ebony. 87 00:08:12,237 --> 00:08:15,104 Yes, Doctor, Ebony's got a problem. 88 00:08:16,674 --> 00:08:20,542 My kitchen knife is still missing! 89 00:08:20,879 --> 00:08:24,110 Whoever took it, I'll give you one chance... 90 00:08:24,315 --> 00:08:28,115 return it, or there'll be one prisoner dead every day! 91 00:08:30,088 --> 00:08:34,081 I'd like to ask our visitors to turn their backs... 92 00:08:34,292 --> 00:08:37,887 since there's an ashamed crook present. 93 00:08:38,096 --> 00:08:39,723 But... 94 00:08:39,931 --> 00:08:42,126 when I turn around... 95 00:08:42,333 --> 00:08:45,700 I sure would like to see that knife. 96 00:08:46,838 --> 00:08:49,204 I'll count to three. 97 00:08:49,407 --> 00:08:51,204 One... 98 00:08:51,409 --> 00:08:53,434 two... 99 00:08:53,645 --> 00:08:56,739 I'm turning... 100 00:08:58,316 --> 00:09:00,614 Three! 101 00:09:08,426 --> 00:09:11,793 - From your kitchen? - Yes, sir! 102 00:09:12,630 --> 00:09:16,794 This is the yellow wing, Doctor, because they're afraid. 103 00:09:17,001 --> 00:09:19,299 It 's like a jail within the jail. 104 00:09:19,504 --> 00:09:22,439 They're locked up here for their own safety. They're scared. 105 00:09:22,640 --> 00:09:26,838 Career killers, rapists, stool pigeons, bad payers. 106 00:09:27,045 --> 00:09:29,309 In here, you know, prisoners never forgive. 107 00:09:29,514 --> 00:09:34,008 Mr. Pires, don't these people ever get sun? It 's so musty! 108 00:09:36,955 --> 00:09:41,187 Anyone want to go outside? Take a walk in the yard? 109 00:09:41,659 --> 00:09:44,685 Get some fresh air? 110 00:09:57,876 --> 00:09:59,867 Mr. Pires, what do these people do all day? 111 00:10:00,078 --> 00:10:03,445 They come and go all day long, think they're busy... 112 00:10:03,648 --> 00:10:05,843 but it gets them nowhere. 113 00:10:06,050 --> 00:10:09,019 Doctor, 7,OOO men in jail! 114 00:10:09,220 --> 00:10:11,688 There are 1,8OO in this pavilion alone. 115 00:10:12,123 --> 00:10:15,957 If they knew how AIDS is spread, that 'd already help. 116 00:10:16,161 --> 00:10:19,460 They catch the disease, then have sex with their wife, girlfriend... 117 00:10:19,664 --> 00:10:20,926 so there's no stopping the epidemic. 118 00:10:21,132 --> 00:10:24,795 The only ones who'll listen to your advice are the really smart ones... 119 00:10:25,003 --> 00:10:28,302 who only want to get out alive in order to keep robbing. 120 00:10:28,506 --> 00:10:29,598 That 's their whole life. 121 00:10:29,807 --> 00:10:34,301 Maybe. But they're living at the center of the disease. 122 00:10:35,013 --> 00:10:36,241 They're the prisoners here. 123 00:10:36,447 --> 00:10:39,575 Prisoners? They own this jail. The only reason... 124 00:10:39,784 --> 00:10:41,752 this place doesn't explode is because they don't want it to. 125 00:10:42,387 --> 00:10:44,446 God bless you, child. 126 00:10:46,658 --> 00:10:50,150 I didn't know you had a family. 127 00:10:50,828 --> 00:10:53,922 I thought I'd lost it. 128 00:10:54,132 --> 00:10:57,829 My whole life in jail, but even so, I raised 18 kids... 129 00:10:58,036 --> 00:11:00,834 and not one of them has even been near a police station. 130 00:11:01,439 --> 00:11:06,467 That girl, my youngest, she said she no longer remembers my face... 131 00:11:06,678 --> 00:11:09,647 so she's decided to come and visit. 132 00:11:09,847 --> 00:11:13,840 I'd like you to authorize me to see her... 133 00:11:14,052 --> 00:11:15,246 on a day other than Visitors Day. 134 00:11:15,453 --> 00:11:18,251 I don't want my daughter around all the scum. 135 00:11:19,290 --> 00:11:21,485 That 's going to be tricky. 136 00:11:21,693 --> 00:11:25,561 What if the 7,OOO others ask me the same thing? 137 00:11:26,397 --> 00:11:28,957 Excuse me. 138 00:11:33,905 --> 00:11:35,770 Good morning! 139 00:11:53,691 --> 00:11:56,592 Need anything, Doctor? Coffee, sugar, chocolate? 140 00:11:56,794 --> 00:11:58,659 Soap, toothpaste? 141 00:11:58,863 --> 00:12:01,798 Joints are only two packs of Marlboros each. Want one? 142 00:12:02,000 --> 00:12:05,834 - I don't smoke. - Too bad. Commerce, Doctor! 143 00:12:06,037 --> 00:12:08,801 Makes the world go round! 144 00:12:12,677 --> 00:12:14,668 Easy now... 145 00:12:15,546 --> 00:12:17,707 that 's it. 146 00:12:25,823 --> 00:12:27,882 He can't spit there. 147 00:12:28,092 --> 00:12:30,424 Tuberculosis. Anyone steps on that spreads the disease. 148 00:12:31,429 --> 00:12:36,731 Doctor, if he had the strength, he'd go to the sink. 149 00:12:36,934 --> 00:12:39,562 It 's not easy. 150 00:12:39,771 --> 00:12:43,036 He must be isolated. 151 00:12:43,241 --> 00:12:45,709 But where, Doctor? 152 00:12:51,916 --> 00:12:55,181 - Name? - Everyone calls me The Beard. 153 00:12:57,722 --> 00:13:00,156 Why are you here? 154 00:13:00,358 --> 00:13:01,882 Well... 155 00:13:02,026 --> 00:13:04,517 my brother was killed. 156 00:13:04,729 --> 00:13:09,757 Two days later, the murderer had a little meeting with death... 157 00:13:09,967 --> 00:13:15,462 so suspicions fell upon my good self. Some said I did it... 158 00:13:15,673 --> 00:13:19,200 and others came along and said they saw it wasrt me. 159 00:13:19,410 --> 00:13:22,937 So what with some saying it was me and others saying not... 160 00:13:23,147 --> 00:13:24,774 here I am, five years now... 161 00:13:25,116 --> 00:13:28,711 waiting for the judge to decide. 162 00:13:29,087 --> 00:13:33,285 So, Beard, do you have sex here in jail? 163 00:13:34,459 --> 00:13:36,359 Anyone who denies that is a liar. 164 00:13:36,561 --> 00:13:38,654 Use condoms? 165 00:13:38,863 --> 00:13:40,694 If I've got one, I do. 166 00:13:40,898 --> 00:13:43,128 - IV drugs? - How dare you, Doctor?! 167 00:13:43,334 --> 00:13:46,326 I wonder, Beard! What 's that mark on your arm? 168 00:13:53,411 --> 00:13:55,140 Bearïs next! 169 00:14:10,695 --> 00:14:12,287 My name's Alípio. 170 00:14:14,866 --> 00:14:17,630 Do you use drugs? 171 00:14:17,835 --> 00:14:18,961 Needles? 172 00:14:19,170 --> 00:14:24,972 No way, Doctor, I got AIDS from all the ass I've had in jail. 173 00:14:25,543 --> 00:14:27,204 Plenty of ass. 174 00:14:30,014 --> 00:14:33,973 Is it still won'th taking the test? 175 00:14:36,020 --> 00:14:42,220 I listen, give advice, a little tenderness, hold them tight... 176 00:14:42,427 --> 00:14:45,521 and then they always give us something nice in return... 177 00:14:45,730 --> 00:14:50,463 a pack of cigarettes, some candy, a slice of cheese. 178 00:14:50,668 --> 00:14:53,865 So many men shut up in here, Doctor... 179 00:14:54,071 --> 00:14:56,631 without our feminine support. 180 00:14:56,841 --> 00:14:59,674 Yeah, I've got AIDS, Doctor, but I didn't get it in here. 181 00:14:59,877 --> 00:15:03,313 I brought it in off the streets, Doctor, and I can't complain. 182 00:15:03,514 --> 00:15:08,679 You come in here sick and they treat you with respect, dignity... 183 00:15:08,886 --> 00:15:11,184 and that 's the greatest thing in a crook's life. 184 00:15:11,456 --> 00:15:13,549 I'm a junky and dealer. 185 00:15:13,758 --> 00:15:16,750 In my business, if a guy doesn't pay up, I can't take back... 186 00:15:16,961 --> 00:15:21,057 what I sold him. The bastarïs already smoked it, snorted it. 187 00:15:21,265 --> 00:15:27,932 I take whatever he's got, and if he's got nothing, I kill him. 188 00:15:29,207 --> 00:15:30,731 The other day, I tried to get an extra banana from the guy who... 189 00:15:30,942 --> 00:15:35,709 delivers lunch. The bastard said only if I kissed his banana. 190 00:15:36,047 --> 00:15:38,538 So what the hell, I'm just crazy about bananas. 191 00:15:38,749 --> 00:15:43,186 Doctor, everyone in my cell's got this itch. It 's unbearable. 192 00:15:44,055 --> 00:15:47,889 Scabies. I'll give you some medicine. 193 00:15:48,693 --> 00:15:51,423 So how are you getting along? 194 00:15:51,629 --> 00:15:56,123 Doctor, after shooting cocaine in the dark with a blunt needle... 195 00:15:56,334 --> 00:16:02,000 drawing blood with this rig is hardly fair play, Doctor. 196 00:16:03,407 --> 00:16:05,136 Too bad! 197 00:18:40,931 --> 00:18:42,796 - Who are you? - I'm the Doctor. 198 00:18:43,000 --> 00:18:45,298 I was in the infirmary taking blood samples. 199 00:18:45,503 --> 00:18:47,471 Just ask... 200 00:18:47,672 --> 00:18:50,436 Oh sure, like you have to tell me who to ask! 201 00:18:50,641 --> 00:18:52,905 I'm calling the duty officer. 202 00:18:53,110 --> 00:18:55,578 Wait here. If no one can identify you... 203 00:18:55,780 --> 00:18:58,578 you're staying right where you are. 204 00:19:24,308 --> 00:19:25,570 Don't take it personally, Doctor. 205 00:19:25,776 --> 00:19:29,906 It 's their job to escape and mine not to let them. 206 00:19:38,923 --> 00:19:41,255 Doctor! 207 00:19:43,227 --> 00:19:45,058 You coming back? 208 00:20:00,244 --> 00:20:05,375 I knew many of those men hadrt shown thelrvlctlms any mercy... 209 00:20:05,583 --> 00:20:10,452 but soclety has its judges. And Iwasrt one of them. 210 00:20:10,654 --> 00:20:13,817 At the same tlme, what dld I have to do with all that? 211 00:20:14,024 --> 00:20:19,155 I had two cholces: Forget or go back. 212 00:20:21,031 --> 00:20:23,795 Take a deep breath. 213 00:20:25,703 --> 00:20:28,968 - Smoker? - Just cigarettes, Doctor. 214 00:20:29,173 --> 00:20:31,733 - No crack? - Never. 215 00:20:31,942 --> 00:20:33,773 Sleep well? 216 00:20:33,978 --> 00:20:36,208 Hardly, Doctor. The mind never stops... 217 00:20:36,413 --> 00:20:38,540 what with one guy trying to settle a score outside... 218 00:20:38,749 --> 00:20:42,515 another collecting a debt, another trying to dig a tunnel. 219 00:20:42,720 --> 00:20:44,551 And there goes another day. 220 00:20:44,755 --> 00:20:46,780 You still got much time to do? 221 00:20:46,991 --> 00:20:49,050 A few more years. 222 00:20:49,260 --> 00:20:52,559 - And why did you come here? - Legitimate self-defense, Doctor. 223 00:20:52,763 --> 00:20:53,752 That lands you in jail nowadays? 224 00:20:53,964 --> 00:20:58,264 It did in my case. Here's what happened, Doctor. 225 00:20:58,469 --> 00:21:03,372 It was Christmas, the bells ringing, snow in the windows. 226 00:21:03,574 --> 00:21:09,535 Me, Bristles and Fatso arranged to do a jewelry store job. 227 00:21:11,215 --> 00:21:16,175 Neat work, Doctor. Never even fired a shot. 228 00:21:16,387 --> 00:21:17,411 The problem was later. 229 00:21:57,428 --> 00:21:59,794 How are we going to split it up? 230 00:21:59,997 --> 00:22:02,022 Fatso and I will make three piles, and you choose first. 231 00:22:05,836 --> 00:22:08,327 Son, not now. 232 00:22:08,539 --> 00:22:11,702 Get out! Go on! 233 00:22:32,696 --> 00:22:36,154 You fucking moron! We're splitting the loot... 234 00:22:36,367 --> 00:22:39,393 and you come at me with your hand covered? 235 00:22:43,674 --> 00:22:46,734 It 's his own fault he died. 236 00:22:48,445 --> 00:22:51,437 What the fuck's going on? 237 00:22:51,782 --> 00:22:57,118 So you shot him in the heat of the moment, but we'd agreed... 238 00:22:57,321 --> 00:23:01,485 for me to shoot you, so we could take your share. 239 00:23:01,692 --> 00:23:04,286 So shoot! 240 00:23:07,064 --> 00:23:09,555 Go on, fire away! 241 00:23:12,836 --> 00:23:14,963 I can't, damn it. 242 00:23:15,172 --> 00:23:17,868 Give me your rod. 243 00:23:23,080 --> 00:23:26,243 Oh my God! 244 00:23:29,486 --> 00:23:34,651 Being betrayed by your buddy for nothing, Doctor... 245 00:23:34,858 --> 00:23:39,886 like Judas, the guy who spat in the face of Jesus! 246 00:23:40,264 --> 00:23:42,596 So how does the story end? 247 00:23:42,800 --> 00:23:45,826 It ends with me in here, before your very eyes, Doctor. 248 00:23:46,036 --> 00:23:48,402 Fatso was arrested in under two months. 249 00:23:48,605 --> 00:23:51,005 Doctor, ever seen a fat man being beaten? 250 00:23:51,208 --> 00:23:54,006 They even spill stuff they werert asked. 251 00:24:18,202 --> 00:24:21,069 A man was killed here. Did you see anything? 252 00:24:21,271 --> 00:24:22,932 No. 253 00:24:27,678 --> 00:24:33,082 Jesus, Fatso, you turned me in for Bristles' murder! 254 00:24:33,283 --> 00:24:36,275 You could have just squealed about the robbery. 255 00:24:36,487 --> 00:24:38,250 I fingered you for murder because Bristles' brother... 256 00:24:38,455 --> 00:24:40,685 was going to kill me. 257 00:24:40,891 --> 00:24:43,985 We left his place together for the jewelry store... 258 00:24:44,194 --> 00:24:48,358 then I came back alive, and he got back dead. 259 00:24:49,900 --> 00:24:52,767 I'm very upset. 260 00:24:53,804 --> 00:24:57,672 I could turn you in as an accomplice... 261 00:24:57,875 --> 00:25:00,901 but I won't. I'll back your story up... 262 00:25:01,111 --> 00:25:05,480 I killed him and threw him in the river all by myself. 263 00:25:06,650 --> 00:25:09,483 Thanks, Ebony! 264 00:25:09,686 --> 00:25:12,780 I knew I could count on you. 265 00:25:12,990 --> 00:25:17,188 I'll forgive you, but you owe me one. 266 00:25:17,394 --> 00:25:19,328 And did Fatso ever pay his debt? 267 00:25:19,530 --> 00:25:23,626 No way! Fatso died trying to escape. 268 00:25:23,834 --> 00:25:26,268 They spent two years digging a tunnel. 269 00:25:42,853 --> 00:25:45,014 Let 's go, come on! 270 00:25:55,432 --> 00:26:00,631 Go on, Fatso. Hurry up you big pile of shit! 271 00:26:01,538 --> 00:26:04,632 Cadão! Give me a hand! I'm stuck. 272 00:26:04,842 --> 00:26:08,403 Breathe in, man. Suck yourself in. 273 00:26:08,612 --> 00:26:11,342 What do you mean? I can't! 274 00:26:11,548 --> 00:26:13,243 Go back, then! 275 00:26:13,450 --> 00:26:15,077 Go on! 276 00:26:16,353 --> 00:26:19,379 Gimme a break, Cadão. Pull, go on, pull! 277 00:26:19,590 --> 00:26:22,718 Shit, Fatso, I told you! Eating everyone else's leftovers! 278 00:26:22,926 --> 00:26:25,121 Pull, go on! 279 00:26:25,329 --> 00:26:28,389 - Please! - Get him out the way! 280 00:26:29,266 --> 00:26:32,758 Fatso's frustrated brothers knifed him. 281 00:26:34,972 --> 00:26:37,065 Hell of a way to die, eh Doctor? 282 00:26:37,274 --> 00:26:39,765 Right under the Virgin Mary, and not even she could protect him. 283 00:26:41,378 --> 00:26:42,777 Too bad. 284 00:26:44,715 --> 00:26:46,546 What about this pain? 285 00:26:46,750 --> 00:26:51,346 Your problem, Ebony, is stress... what big shot executives get. 286 00:26:51,555 --> 00:26:54,490 Take one of these before bed. They'll help you sleep. 287 00:26:54,691 --> 00:26:56,989 If you don't get better, come back. 288 00:26:57,194 --> 00:27:00,129 God protect you, Doctor. 289 00:27:03,867 --> 00:27:08,804 Doctor, come and see Chico's balloon, quick! 290 00:27:17,548 --> 00:27:20,244 It 's the old mars obsession, Doctor. 291 00:27:30,394 --> 00:27:32,328 Oh, too bad. 292 00:27:32,529 --> 00:27:34,554 May I? 293 00:27:35,399 --> 00:27:39,699 Hi, I'm Lady. Lady Di. 294 00:27:39,903 --> 00:27:40,892 I've come to take the test. 295 00:27:41,104 --> 00:27:42,628 Please, take a seat. 296 00:27:53,283 --> 00:27:55,911 First I'd like to ask you a few questions, Lady Di. 297 00:27:57,788 --> 00:28:00,951 I've seen this movie before, Doctor. 298 00:28:01,158 --> 00:28:03,854 I've never needed a blood transfusion... 299 00:28:04,061 --> 00:28:07,258 and I never pierce my veins. 300 00:28:07,598 --> 00:28:11,659 The only drug I use is a joint now and then... 301 00:28:11,868 --> 00:28:15,031 when I watch TV or for a little romance. 302 00:28:15,539 --> 00:28:18,940 And partners, how many? 303 00:28:19,543 --> 00:28:21,204 Oh, about 2,OOO. 304 00:28:35,525 --> 00:28:37,652 May I? 305 00:28:41,431 --> 00:28:44,366 Lady, the silicone you used isn't meant for that. 306 00:28:45,369 --> 00:28:47,234 As if I had the money for something better, Doctor. 307 00:28:47,771 --> 00:28:49,238 Ever taken hormones? 308 00:28:49,439 --> 00:28:52,272 No way! Hormones are dreadful! 309 00:28:52,476 --> 00:28:54,444 You take them and nothing happens. 310 00:28:54,645 --> 00:28:57,808 And what our clients really like, maybe you know, is to play the girl. 311 00:28:59,883 --> 00:29:00,907 Well, Lady... 312 00:29:01,118 --> 00:29:04,087 I think the time's come for you to find out whether you're sick. 313 00:29:06,823 --> 00:29:09,291 I'll do it, Doctor. 314 00:29:09,926 --> 00:29:12,622 - Will it hurt? - Not much. 315 00:29:43,427 --> 00:29:46,555 Get out of here. Get out, man! 316 00:30:28,772 --> 00:30:30,296 Any room in there? 317 00:30:35,545 --> 00:30:37,604 Sure. 318 00:30:44,354 --> 00:30:46,288 Only it 'll cost you 2OO. 319 00:30:46,490 --> 00:30:51,086 Pay for a bed? I'm in jail, man! 320 00:30:52,062 --> 00:30:55,361 So you lived for free on the outside, did you? 321 00:30:58,201 --> 00:31:01,295 If you want to stay, sleep on the floor. 322 00:31:03,306 --> 00:31:07,208 Deusdete ain't sleeping on no floor. 323 00:31:07,411 --> 00:31:10,710 He already has a place. 324 00:31:14,985 --> 00:31:17,249 Deusdete... 325 00:31:17,454 --> 00:31:19,684 just like I said, right brother? 326 00:31:19,890 --> 00:31:23,348 You ended up doing something you shouldn't. 327 00:32:16,613 --> 00:32:18,103 And the rat? 328 00:32:18,315 --> 00:32:20,476 I smashed it against the wall about ten times! 329 00:32:20,684 --> 00:32:23,175 Damn thing wouldn't let go! 330 00:32:26,156 --> 00:32:28,386 Sweet Mama, pray for me! 331 00:32:28,792 --> 00:32:31,352 It died? 332 00:32:31,661 --> 00:32:32,719 Like hell it did! 333 00:32:32,929 --> 00:32:37,229 So I grabbed it tight and stuck my teeth into its brain. 334 00:32:37,434 --> 00:32:40,835 Then I just brushed my teeth, and that was that. 335 00:32:41,838 --> 00:32:42,998 Easy, man! 336 00:32:43,206 --> 00:32:45,538 You've been beaten with iron bars and never made a sound. 337 00:32:57,120 --> 00:32:59,884 Cut your finger, Highness? 338 00:33:01,625 --> 00:33:05,061 Jesus, Lula, smoking crack? You can't operate like that! 339 00:33:05,262 --> 00:33:08,857 Sorry, Doctor, only I operate better when I smoke. 340 00:33:09,065 --> 00:33:11,192 What?! You can't keep a steady hand on crack! 341 00:33:11,535 --> 00:33:13,332 Ah, that 's where you're wrong, Doctor. 342 00:33:13,537 --> 00:33:16,233 I see the veins all shining and fluorescent. 343 00:33:16,439 --> 00:33:19,704 Looks like that casino in Las Vegas! 344 00:33:20,577 --> 00:33:22,545 Take it easy, man! 345 00:33:22,746 --> 00:33:27,581 See, steady as a rock, and hardly a millimeter between stitches. 346 00:33:27,784 --> 00:33:31,117 God protect you, Lula. God bless you, God bless you all. 347 00:33:31,321 --> 00:33:34,813 That 's enough of God, Highness, you're not kidding anyone! 348 00:33:35,025 --> 00:33:37,050 What, you married twice? 349 00:33:37,260 --> 00:33:40,195 Well, Doctor, to me life's a merry-go-round... 350 00:33:40,397 --> 00:33:42,695 and just the one horse isn't enough. 351 00:33:42,899 --> 00:33:48,132 That one there, that 's Dalva's, my princess! 352 00:34:03,520 --> 00:34:10,187 Honey, score a goal for me? Please? 353 00:34:13,096 --> 00:34:15,656 Like it? Yeah, I bet you do. 354 00:34:28,311 --> 00:34:30,779 Do you believe in love at first sight? 355 00:34:30,981 --> 00:34:33,541 What?! 356 00:34:33,750 --> 00:34:36,617 Come with me. I'm going to ask your parents for your hand. 357 00:34:36,820 --> 00:34:39,220 Get out of here! You don't even know me! 358 00:34:39,422 --> 00:34:42,687 - You're wrong! - Wrong? You don't know me! 359 00:34:42,892 --> 00:34:46,988 Sure I do. I know you just love spicy... 360 00:34:47,197 --> 00:34:49,290 - Sausage... - Sausage! 361 00:34:49,499 --> 00:34:53,697 And I know you look gorgeous in that pretty dress... 362 00:34:53,903 --> 00:34:56,269 And I know you deserve better than that klutz over there. 363 00:34:56,473 --> 00:35:00,170 - My fiancé! - Fiancé?! 364 00:35:00,377 --> 00:35:03,505 You're wasting your time. 365 00:35:03,880 --> 00:35:08,783 Look what a great blend! 366 00:35:08,985 --> 00:35:12,011 We'll have one kid of each color. 367 00:35:14,491 --> 00:35:17,824 I'll be waiting in the car. 368 00:35:27,404 --> 00:35:30,202 Were you serious? 369 00:35:31,541 --> 00:35:34,203 Never been more. 370 00:35:34,411 --> 00:35:37,312 What the hell's going on, Dalva? What are you doing here? 371 00:35:41,117 --> 00:35:43,677 Go on, go away, will you? 372 00:35:43,887 --> 00:35:45,878 What?! Honey, who is this? 373 00:35:46,189 --> 00:35:48,316 - I'm her husband. - Husband? 374 00:35:48,525 --> 00:35:50,720 Sure. We're marrying. 375 00:35:50,927 --> 00:35:53,987 Don't grab me like that! Stop it! 376 00:35:54,197 --> 00:35:57,166 Get out of here, go on! 377 00:36:01,438 --> 00:36:03,133 See? 378 00:36:03,339 --> 00:36:08,675 If he were in love with you, he wouldn't have run off! 379 00:36:12,982 --> 00:36:17,316 Jesus! Letting some guy steal his girl! 380 00:36:20,256 --> 00:36:23,555 Tomorrow at eight, get your family together... 381 00:36:23,760 --> 00:36:26,957 and I'll ask for your hand. 382 00:36:28,498 --> 00:36:32,059 I'd rather my daughter were dead than marry a thieving nigger. 383 00:36:33,636 --> 00:36:35,866 You offend me, sir. You've only just met me. 384 00:36:36,072 --> 00:36:39,564 I know enough to know you're nothing but a lazy nigger! 385 00:36:39,776 --> 00:36:42,301 - Look here, sir, I came here... - Forget it! 386 00:36:42,512 --> 00:36:45,037 You're too old to be falling for some black man. 387 00:36:45,248 --> 00:36:47,876 Get down there! Go on! 388 00:36:48,084 --> 00:36:49,073 Easy now! 389 00:36:49,285 --> 00:36:50,445 Down you go. 390 00:36:50,653 --> 00:36:53,747 Come on! 391 00:37:00,797 --> 00:37:02,992 I marrled her rlght there. 392 00:37:03,199 --> 00:37:08,136 I took my love with me; my black flst In hercotton-white hand. 393 00:37:09,706 --> 00:37:12,573 Best thing that could have happened to me, Doctor. 394 00:37:12,776 --> 00:37:14,573 Dalva gave me a family. 395 00:37:14,778 --> 00:37:15,767 So you stopped stealing. 396 00:37:15,979 --> 00:37:20,245 Of course not, Doctor! With her by my side, I went up-market. 397 00:37:20,450 --> 00:37:22,816 Took imported cars and drove them to Paraguay. 398 00:37:23,019 --> 00:37:25,954 With cash in my pocket, I returned to the peace of home life. 399 00:37:28,057 --> 00:37:29,046 Any kids? 400 00:37:29,259 --> 00:37:32,524 Three with Dalva. And one with Rosirene. 401 00:37:32,729 --> 00:37:36,825 You know how it is, the devil only tempts those close to God. 402 00:37:37,033 --> 00:37:40,901 That ever happened to you? Uncontrollable passion? 403 00:38:34,757 --> 00:38:38,090 What 's with the babe over there? 404 00:38:46,502 --> 00:38:50,632 What do you think? She's over there. 405 00:38:55,478 --> 00:38:59,039 Don't you dance samba, miss? 406 00:39:01,584 --> 00:39:06,044 What am I, a monkey jumping around for nothing? 407 00:39:09,492 --> 00:39:12,188 Looking for something to jump to? 408 00:39:12,829 --> 00:39:16,765 Seems like you're the one wanting to jump... jump ship. 409 00:39:19,335 --> 00:39:21,667 Look, I'll take my wife home. 410 00:39:21,871 --> 00:39:24,032 Get your bikini, and I'll come and fetch you. 411 00:39:24,240 --> 00:39:27,505 We'll go and spend the weekend at the beach. 412 00:39:27,944 --> 00:39:29,536 Does that sister know you belong to me? 413 00:39:29,746 --> 00:39:31,441 Ease up, Dalva! I was only going to the john! 414 00:39:31,648 --> 00:39:35,084 Like hell you were. And that, why's that so hard then? 415 00:39:35,285 --> 00:39:37,913 Doesrt look like it 's being properly cared for. 416 00:39:40,623 --> 00:39:43,683 Watch your mouth, you stinking black bitch! 417 00:39:43,893 --> 00:39:48,227 Get away from my man, or you'll be sorry! 418 00:39:50,266 --> 00:39:54,362 Hey, handsome! So I guess the beach is off, then? 419 00:40:01,077 --> 00:40:03,841 So what happened to the black girl? 420 00:40:04,047 --> 00:40:06,880 Ah, now that 's where I had to do a bit of juggling, Doctor. 421 00:40:07,083 --> 00:40:10,610 From Monday to Thursday, Dalva. And the rest, Rosirene. 422 00:40:10,820 --> 00:40:13,584 I rented a little room for us near the old bus station. 423 00:40:13,790 --> 00:40:16,122 We had this great love affair going, Doctor. 424 00:40:20,263 --> 00:40:22,094 Morning! 425 00:40:29,072 --> 00:40:30,869 Give me that! 426 00:40:31,074 --> 00:40:33,508 It 's mine! 427 00:40:36,212 --> 00:40:39,807 Stop, you're messing me up! 428 00:40:51,394 --> 00:40:57,390 Don't let go of me, Highness. Don't let go! 429 00:40:59,669 --> 00:41:02,570 Thanks, Powder, see you around! 430 00:41:17,820 --> 00:41:20,380 You just can't quit this life, can you? 431 00:41:20,590 --> 00:41:23,150 I thought I told you I'd take care of you. 432 00:41:23,359 --> 00:41:26,590 I've always earned my own money. 433 00:41:27,263 --> 00:41:29,026 And that guy you were with, know who he is? 434 00:41:29,232 --> 00:41:33,225 What are you doing here? I thought it was Snow White's day. 435 00:41:33,436 --> 00:41:36,701 Don't change the subject! You know who he is? 436 00:41:37,040 --> 00:41:40,066 Sure! So what? 437 00:41:40,443 --> 00:41:44,937 So I told you... do your thing if you have to... 438 00:41:45,148 --> 00:41:48,675 but don't screw a friend of mine, or I'll break your neck! 439 00:41:48,885 --> 00:41:51,513 Powder's your friend?! 440 00:41:51,721 --> 00:41:56,158 Highness, you're a nobody. 441 00:41:56,359 --> 00:42:02,764 He said that when he leaves his wife, we'll move to Miami. 442 00:42:04,967 --> 00:42:07,458 - I'm off! - Where to? 443 00:42:10,239 --> 00:42:14,073 To Miami, honey! 444 00:42:14,277 --> 00:42:17,974 Well you're taking a souvenir of mine with you! 445 00:42:27,190 --> 00:42:29,522 That was rough, Doctor, screwing a friend of mine... 446 00:42:29,725 --> 00:42:31,090 and the two of them making plans! 447 00:42:31,294 --> 00:42:34,559 That night I went back to the room and what do I see? 448 00:42:37,900 --> 00:42:39,891 Jesus... 449 00:42:40,336 --> 00:42:43,203 get out of here! 450 00:42:43,406 --> 00:42:45,135 No way. 451 00:42:45,341 --> 00:42:48,367 Get out of here right now! 452 00:42:49,579 --> 00:42:52,070 I won't go. 453 00:42:52,281 --> 00:42:54,749 Get out, damn it! 454 00:42:54,951 --> 00:42:57,886 No way, I'm staying. 455 00:42:58,087 --> 00:43:01,784 Come on, Highness, bite me. 456 00:43:01,991 --> 00:43:05,620 Come on, bite me... 457 00:43:06,295 --> 00:43:09,458 bite me the way I like it. 458 00:43:11,534 --> 00:43:16,528 Bite, go on, bite! 459 00:43:21,410 --> 00:43:25,744 Bite harder... 460 00:43:26,749 --> 00:43:28,979 harder! 461 00:43:53,676 --> 00:43:55,576 It 's over! 462 00:43:59,115 --> 00:44:02,050 There, that 's so you learn not to take what 's not yours! 463 00:44:02,185 --> 00:44:03,743 You arsonist bitch! 464 00:44:03,953 --> 00:44:05,420 Slut! 465 00:44:05,621 --> 00:44:09,284 Well, you might as well know that this slut is expecting his child. 466 00:44:09,492 --> 00:44:11,983 No! 467 00:44:12,862 --> 00:44:19,028 Son of a bitch whore! I'll kill you! 468 00:44:19,235 --> 00:44:22,136 You haven't heard the last of this, Highness... 469 00:44:22,338 --> 00:44:24,363 you son of a bitch whore! 470 00:44:24,574 --> 00:44:27,839 Son of a bitch! 471 00:44:30,613 --> 00:44:32,444 Get your hands off my son! 472 00:44:32,648 --> 00:44:35,583 To keep Dalva out of trouble, I took the blame forthe flre. 473 00:44:36,953 --> 00:44:40,252 Only the law was already on my back for other stuff... 474 00:44:40,456 --> 00:44:45,155 so I got 16 years for the fire, reduced to 1O. 475 00:44:45,361 --> 00:44:46,350 And was it won'th it? 476 00:44:46,562 --> 00:44:53,024 But Doctor, the black chick put a spell on me. I'm outta here! 477 00:44:53,436 --> 00:44:58,339 Therefore, perfectly calmly, we shall overcome the nlggllng... 478 00:44:58,541 --> 00:45:02,136 Irresponslble and lylng attempts to Involve the government... 479 00:45:02,345 --> 00:45:05,041 and presldent In accusatlons by fallures who only survlve... 480 00:45:05,248 --> 00:45:09,150 through statements Impregnated with jealousy... 481 00:45:09,352 --> 00:45:12,082 fabrlcatlons and resentment. 482 00:45:12,288 --> 00:45:15,155 Tlme wlll reveal the absurdity of these attempts... 483 00:45:15,358 --> 00:45:18,623 and the law wlll punlsh those truly responslble... 484 00:45:18,828 --> 00:45:22,025 forthe Irregularitles, for any wrongdolngwhlch took place... 485 00:45:22,231 --> 00:45:24,222 and the creators of the false accusatlons. 486 00:45:29,105 --> 00:45:32,131 Letter from Franci? 487 00:45:38,014 --> 00:45:40,710 Your sister mention me at all? 488 00:45:41,117 --> 00:45:44,052 Course she does, right? 489 00:45:48,724 --> 00:45:52,421 Hey, Deusdete! What does your sister say about me? 490 00:45:54,263 --> 00:45:56,993 She asks if you're okay. 491 00:45:58,200 --> 00:46:00,293 That all? 492 00:46:01,470 --> 00:46:04,564 What do you think? If she knew what you've been up to... 493 00:46:04,774 --> 00:46:07,140 she wouldn't even be asking that. 494 00:46:09,278 --> 00:46:12,076 I think she would... 495 00:46:12,281 --> 00:46:15,546 but you think you know better. 496 00:46:15,751 --> 00:46:20,779 Wasrt it you used to say, "If you sell it, don't use it"? 497 00:46:23,192 --> 00:46:24,454 May I? 498 00:46:24,660 --> 00:46:26,525 So what 's up? 499 00:46:27,897 --> 00:46:29,888 Come to settle your debt? 500 00:46:30,099 --> 00:46:34,058 Hey man, right now Ezequiel's in a tight spot. 501 00:46:34,270 --> 00:46:37,103 So he thinks to himself, "Zico's a reasonable guy... 502 00:46:37,306 --> 00:46:40,537 He'll take the surfboard as collateral for the debt." 503 00:46:41,110 --> 00:46:44,409 Then Ezequiel can have another little rock of crack, right man? 504 00:46:45,815 --> 00:46:47,715 Wrong! 505 00:46:54,657 --> 00:46:57,592 Pay what you owe! 506 00:47:02,198 --> 00:47:04,758 Don't drink that, it 's blood! 507 00:47:07,303 --> 00:47:09,464 Shit! 508 00:47:10,039 --> 00:47:11,506 I thought it was water. 509 00:47:11,707 --> 00:47:15,905 Doctor, this guy was sweating all night long. 510 00:47:16,112 --> 00:47:18,876 I've put him on antibiotics, but if you ask me, it 's no use... 511 00:47:19,081 --> 00:47:21,811 it 's AIDS. 512 00:47:23,619 --> 00:47:26,611 Doctor! Doctor! 513 00:47:26,822 --> 00:47:29,552 Who took away his oxygen? 514 00:47:31,660 --> 00:47:34,151 I don't want to die. 515 00:47:34,363 --> 00:47:38,390 Get me out of here, please! 516 00:47:39,402 --> 00:47:43,395 That 's hardly likely. He's 213, rape. 517 00:47:44,206 --> 00:47:46,401 To us he's a patient. 518 00:47:46,609 --> 00:47:48,270 Doctor... 519 00:47:48,477 --> 00:47:50,502 Doctor... 520 00:47:50,713 --> 00:47:53,341 send me to the yellow wing. 521 00:47:53,549 --> 00:47:57,781 I need to get somewhere safe. 522 00:47:57,987 --> 00:47:58,976 I don't want to die! 523 00:47:59,188 --> 00:48:03,022 I'm sorry, Doctor, I'm against the death penalty... 524 00:48:03,225 --> 00:48:05,455 but not for rape. 525 00:48:05,661 --> 00:48:09,062 If you ask me, it 's just too bad. 526 00:48:14,970 --> 00:48:17,700 So that 's it, Doctor. 527 00:48:55,644 --> 00:48:59,410 Come on, old man, it 's past lock-down. 528 00:49:20,336 --> 00:49:22,861 Get a move on! 529 00:49:29,645 --> 00:49:32,910 What is it, what are you looking at? 530 00:49:33,115 --> 00:49:36,983 You think your kids will jump over the wall? 531 00:49:58,607 --> 00:50:02,134 You were asking for it this time, werert you, Chico? 532 00:50:06,715 --> 00:50:10,173 See you in 3O days. 533 00:50:17,459 --> 00:50:23,193 Doctor, we're here to make our relationship official. 534 00:50:23,399 --> 00:50:25,458 You understand, Doctor... 535 00:50:25,668 --> 00:50:29,536 so we can be more open. It 's not the same with a rubber. 536 00:50:31,140 --> 00:50:34,906 There's not much sense, her taking the test and not you. 537 00:50:35,110 --> 00:50:39,137 See? I told him, Doctor, but he's scared. 538 00:50:39,348 --> 00:50:42,215 - Scared of what? - Scared of injections. 539 00:50:42,418 --> 00:50:43,578 Too Bad?! 540 00:50:44,219 --> 00:50:45,208 It 's not that. 541 00:50:45,421 --> 00:50:47,651 So you're scared of getting married! 542 00:50:47,856 --> 00:50:51,223 Doctor, you're needed, urgently! 543 00:50:51,460 --> 00:50:54,054 Down you go, come on. 544 00:50:54,263 --> 00:50:57,460 It 's all right now, Doctor. 545 00:50:58,400 --> 00:51:01,426 I blacked out, Doctor. 546 00:51:01,637 --> 00:51:04,868 Giving us all a fright, Zico? 547 00:51:05,174 --> 00:51:08,507 It 's just as well, Doctor. Maybe he'll learn what drugs do. 548 00:51:08,711 --> 00:51:09,871 Tell him! 549 00:51:10,079 --> 00:51:13,606 What 's there to tell? Drugs kill. 550 00:51:13,816 --> 00:51:16,808 - And you, who are you? - That 's Deusdete. 551 00:51:17,019 --> 00:51:20,648 We grew up together. 552 00:51:20,956 --> 00:51:24,653 You know, Doctor, one day my mom didn't come home. 553 00:51:25,828 --> 00:51:31,198 I was left alone. I waited and waited... 554 00:51:32,735 --> 00:51:36,136 until he and his sister, Franci, came... 555 00:51:36,338 --> 00:51:39,432 and took me to live with them. 556 00:51:48,384 --> 00:51:49,612 We grew up together. 557 00:52:17,479 --> 00:52:20,209 Come on, Zico! 558 00:52:34,596 --> 00:52:36,860 Wait, Zico! 559 00:53:07,830 --> 00:53:11,766 Help! Help! 560 00:53:42,731 --> 00:53:45,529 It was Zico saved me, Doctor. 561 00:53:45,734 --> 00:53:51,400 That 's right, Doctor, I've always looked after him, from early on. 562 00:53:51,607 --> 00:53:55,134 Then you went the wrong way. 563 00:53:58,280 --> 00:54:01,875 Doctor, what 's wrong with buying some dope in Pernambuco... 564 00:54:02,017 --> 00:54:04,747 and selling it to folks who like it? 565 00:54:04,953 --> 00:54:08,150 It wasrt even that much! Another two years, and I'm free. 566 00:54:08,357 --> 00:54:11,986 But I've never killed anyone. 567 00:54:12,194 --> 00:54:14,788 Unlike Deusdete, here. 568 00:54:14,997 --> 00:54:16,931 What was your crime? 569 00:54:17,132 --> 00:54:20,192 Answer him, Deusdete! 570 00:54:22,171 --> 00:54:28,735 To tell you the truth, Doctor, he's not even a real criminal. 571 00:54:30,012 --> 00:54:32,947 So what are you in here for? 572 00:54:33,916 --> 00:54:37,215 One night, I was at home... 573 00:54:38,187 --> 00:54:41,213 when my sister arrived, acting strange. 574 00:54:41,423 --> 00:54:46,918 What 's wrong, Franci? What happened? 575 00:54:47,129 --> 00:54:48,790 Franci! 576 00:54:55,237 --> 00:54:58,297 Franci, what happened? 577 00:54:59,174 --> 00:55:01,734 Open up, come on! 578 00:55:01,944 --> 00:55:04,344 What happened? 579 00:55:10,786 --> 00:55:13,346 What happened, Franci? 580 00:55:16,258 --> 00:55:19,159 Tell me! 581 00:55:19,361 --> 00:55:22,421 What happened? 582 00:55:24,533 --> 00:55:26,626 Tell me! 583 00:55:26,835 --> 00:55:29,770 There were two of them. 584 00:55:30,939 --> 00:55:33,840 They grabbed me... 585 00:55:34,643 --> 00:55:37,441 lifted my skirt... 586 00:55:39,448 --> 00:55:43,680 one said he wanted to suck me. I told him to go suck his mother! 587 00:55:43,886 --> 00:55:46,047 - What did they do to you? - They beat me. 588 00:55:46,255 --> 00:55:49,053 What else, huh? 589 00:55:49,258 --> 00:55:50,316 What else?! 590 00:55:50,525 --> 00:55:53,426 - That 's all, Deusdete. - Who was it? 591 00:55:53,629 --> 00:55:55,062 I just ran off! 592 00:56:05,207 --> 00:56:07,402 Hey, Zico! 593 00:56:09,845 --> 00:56:13,872 Deusdete! What are you doing here, man? 594 00:56:14,082 --> 00:56:16,710 I need to talk. 595 00:56:16,919 --> 00:56:19,479 Excuse us. 596 00:56:31,600 --> 00:56:33,591 Is Mother all right? 597 00:56:33,802 --> 00:56:38,000 It 's not her. Some guys messed with Franci. 598 00:56:49,685 --> 00:56:51,983 What did they do to her? 599 00:56:52,187 --> 00:56:55,156 Nothing much, she says. But I reported it to the cops, anyway. 600 00:56:56,058 --> 00:56:59,755 The cops?! You think the cops'll do anything?! 601 00:56:59,962 --> 00:57:04,092 The problem is, the guys found out, and now they're after me. 602 00:57:07,469 --> 00:57:08,766 Leave it to me. I'll sort them out. 603 00:57:08,971 --> 00:57:15,069 No, Zico. Not your way. I don't want that. 604 00:57:17,112 --> 00:57:20,707 I just want a gun, to defend myself. 605 00:57:30,292 --> 00:57:32,920 Take your pick. 606 00:57:46,008 --> 00:57:49,944 Even with a gun, Doctor, I never thought anything would happen. 607 00:57:51,346 --> 00:57:52,938 But... 608 00:57:53,148 --> 00:57:54,172 it was my destiny. 609 00:57:54,383 --> 00:57:56,817 And theirs, when they found me. 610 00:58:05,761 --> 00:58:09,527 So! Where's the stool pigeon off to tonight, then? 611 00:58:09,731 --> 00:58:11,722 I'm not looking for a fight. Let me go home! 612 00:58:11,933 --> 00:58:16,393 Sure thing, but first we're going to caress you... 613 00:58:16,605 --> 00:58:19,574 just like we did your little sister. 614 00:59:57,339 --> 00:59:59,364 Hey, man! 615 01:00:32,707 --> 01:00:34,800 Give me a Coke. 616 01:00:40,182 --> 01:00:43,982 You know how old I'll be when I get out of here, Doctor? 617 01:00:45,854 --> 01:00:48,186 Forty-eight! 618 01:00:49,457 --> 01:00:51,425 There! 619 01:00:56,831 --> 01:00:58,594 One... 620 01:00:59,301 --> 01:01:01,166 two... 621 01:01:01,870 --> 01:01:04,100 three... 622 01:01:04,472 --> 01:01:06,497 four... 623 01:01:06,942 --> 01:01:08,807 five... 624 01:01:09,144 --> 01:01:10,736 six... 625 01:01:11,646 --> 01:01:13,614 seven... 626 01:01:16,184 --> 01:01:18,277 eight! 627 01:01:24,759 --> 01:01:27,956 Found it! 628 01:01:40,375 --> 01:01:43,435 So it 's Visitors Day, is it? 629 01:01:43,645 --> 01:01:46,045 If you like, you can go now. 630 01:01:56,691 --> 01:01:59,125 Ebony... 631 01:01:59,894 --> 01:02:03,694 I've got a problem. I need to talk. 632 01:02:03,898 --> 01:02:06,025 This problem got a name? 633 01:02:06,234 --> 01:02:07,565 Ezequiel. 634 01:02:07,769 --> 01:02:10,431 He still owes me, and now he's even trying to get more on account. 635 01:02:11,940 --> 01:02:15,899 He comes to my cell, raises his voice, what 's he playing at?! 636 01:02:16,111 --> 01:02:18,636 - And you? - Me? 637 01:02:18,847 --> 01:02:22,305 If I don't get paid, I can't pay Highness. 638 01:02:22,517 --> 01:02:25,350 I want your permission to kill the bastard. 639 01:02:25,553 --> 01:02:28,522 This goes on much longer, I'll start losing respect around here. 640 01:02:28,723 --> 01:02:30,486 Cool it! 641 01:02:31,893 --> 01:02:35,920 I'll tell Ezequiel to get the money from his family. 642 01:02:36,131 --> 01:02:39,794 If he doesn't pay, you can go ahead. 643 01:02:50,478 --> 01:02:52,810 This man has already lost a lung... 644 01:02:53,014 --> 01:02:54,675 and the other's in pretty bad shape. 645 01:02:54,883 --> 01:02:57,681 Take the medicine, man, go on. 646 01:02:58,853 --> 01:03:00,946 See, Doctor? He won't take it. 647 01:03:01,156 --> 01:03:06,219 What are you, a kid? You won't get better if you don't take it. 648 01:03:07,262 --> 01:03:09,389 Come on, that 's right. 649 01:03:09,597 --> 01:03:12,430 Come on. 650 01:03:18,473 --> 01:03:20,270 That 's it. 651 01:03:22,143 --> 01:03:23,633 Right. 652 01:03:23,845 --> 01:03:24,834 Good. 653 01:03:25,046 --> 01:03:27,014 And on the outside? What did he do? 654 01:03:27,649 --> 01:03:29,981 We used to rob armored trucks. 655 01:03:30,185 --> 01:03:34,519 Just the two of us, we planned everything, remember? 656 01:03:34,723 --> 01:03:37,624 Doctor, we'd spend six months just gathering information. 657 01:03:37,826 --> 01:03:39,885 We'd even make friends with the guards' families. 658 01:03:40,095 --> 01:03:42,154 And that paid off? 659 01:03:42,364 --> 01:03:43,854 Sure, plenty. 660 01:03:44,065 --> 01:03:46,192 Although we'd only use half the money. 661 01:03:46,401 --> 01:03:51,338 The rest we'd put aside for a rainy day... 662 01:03:51,539 --> 01:03:52,767 or to bribe the cops. 663 01:04:06,588 --> 01:04:08,783 It 's coming. 664 01:04:13,061 --> 01:04:15,621 Right, get over there! 665 01:04:37,485 --> 01:04:38,474 Come on! 666 01:04:38,686 --> 01:04:40,153 Stop! 667 01:04:42,957 --> 01:04:45,926 Come on! You going to sit there on top of other people's money?! 668 01:04:46,127 --> 01:04:48,652 If you don't come out, it 'll be too bad for your widows. 669 01:04:48,863 --> 01:04:50,990 Open that door, for Christ 's sake! 670 01:04:53,134 --> 01:04:54,692 Come on, get out! 671 01:04:54,903 --> 01:04:56,962 So we paid off the others... 672 01:04:57,172 --> 01:04:59,970 and each went his own way, back to the family. 673 01:05:02,777 --> 01:05:06,611 So anyway, Antônio, what 's on your mind? 674 01:05:08,483 --> 01:05:10,542 Miro... 675 01:05:11,386 --> 01:05:14,355 your wife's cheating on you. 676 01:05:14,823 --> 01:05:17,485 With a cop. 677 01:05:19,694 --> 01:05:20,683 Says who? 678 01:05:20,895 --> 01:05:22,863 Says no one. I saw her. 679 01:05:23,064 --> 01:05:27,057 They were making out in a squad car. 680 01:05:27,435 --> 01:05:30,461 Near the old bakery. 681 01:05:39,347 --> 01:05:41,076 Dina doesn't buy bread there. 682 01:05:41,282 --> 01:05:44,513 Miro, I saw her. And it wasrt bread she was after. 683 01:05:52,827 --> 01:05:54,385 Célia... 684 01:05:55,597 --> 01:05:59,055 is Antônio Carlos gay? 685 01:05:59,467 --> 01:06:02,163 What a question, Dina! 686 01:06:04,038 --> 01:06:05,062 I'm sorry, but he made up this story... 687 01:06:05,273 --> 01:06:08,174 and told Miro I've been going out with a cop. 688 01:06:08,710 --> 01:06:12,976 Like hell I made it up. I saw you crawling all over him. 689 01:06:13,181 --> 01:06:15,115 You nibbled his ear, damn it! 690 01:06:15,316 --> 01:06:18,717 Then it 's me he's really after, honey. 691 01:06:18,920 --> 01:06:21,388 You forgot the best part: 692 01:06:21,589 --> 01:06:25,116 How you asked me to run away with you and dump Miro... 693 01:06:25,326 --> 01:06:28,921 and that I turned you down because I love my husband... 694 01:06:29,130 --> 01:06:31,928 and your wife's my friend! 695 01:06:32,133 --> 01:06:34,658 Liar! Evil slut! 696 01:06:43,478 --> 01:06:48,575 Miro, you don't believe that bitch, do you? 697 01:06:49,484 --> 01:06:54,820 Man, how many jobs have we pulled off together? 698 01:06:55,290 --> 01:06:57,383 And our agreement! 699 01:06:57,592 --> 01:07:01,119 Célia, see if you can't keep your man around the house. 700 01:07:01,329 --> 01:07:03,422 I don't want him pestering me in the street anymore. 701 01:07:07,702 --> 01:07:09,670 Miro! 702 01:07:13,308 --> 01:07:14,297 Miro... 703 01:07:14,509 --> 01:07:18,070 Bastard! You dirty bastard! You've never fooled me... 704 01:07:18,279 --> 01:07:21,442 I always knew you had a crush on her. 705 01:07:21,649 --> 01:07:24,049 Can't even respect your best frienïs wife, you dog! 706 01:07:24,252 --> 01:07:27,119 - Calm down. - Dog! 707 01:07:30,925 --> 01:07:33,723 Miro, I'm telling you the truth! 708 01:07:42,236 --> 01:07:45,933 I lost my friend and partner. The first robbery without him... 709 01:07:46,140 --> 01:07:48,267 there were so many cops, Doctor, it looked more like... 710 01:07:48,476 --> 01:07:51,274 - a military parade. - What about him? 711 01:07:51,479 --> 01:07:54,107 I only found out when he arrived here. 712 01:07:54,315 --> 01:07:58,251 I thought I'd gone to hell, Doctor, but him? 713 01:07:58,853 --> 01:08:01,981 Come here, come on. 714 01:08:05,693 --> 01:08:07,991 Come here. 715 01:08:20,041 --> 01:08:24,774 Miro, don't you think it 's time you quit? 716 01:08:27,048 --> 01:08:32,145 Take what you've got and start a decent life someplace else? 717 01:08:32,353 --> 01:08:36,255 Give the kid a better chance. 718 01:09:02,784 --> 01:09:05,685 Stop! Police! 719 01:09:06,154 --> 01:09:08,884 Party's over, Miro! 720 01:09:09,090 --> 01:09:12,787 I'll cut you in. It 's cheaper for me to cut you guys in... 721 01:09:12,994 --> 01:09:15,485 than give it to a lawyer. 722 01:09:15,697 --> 01:09:19,326 You don't get it. We're taking the lot. Everything. 723 01:09:19,534 --> 01:09:22,662 Hand it over, the dough, come on, quick! 724 01:09:34,482 --> 01:09:39,317 Too bad, a smart guy like you trusting his own wife. 725 01:09:39,520 --> 01:09:43,047 Some guys are born to be cheated on. 726 01:09:58,372 --> 01:10:01,569 Are you all right? 727 01:10:21,963 --> 01:10:24,193 Doctor... 728 01:10:25,366 --> 01:10:31,601 do small kids remember everything we do? 729 01:10:33,508 --> 01:10:36,773 No, not a thing. 730 01:10:38,746 --> 01:10:40,577 Doctor... 731 01:10:40,782 --> 01:10:43,774 let him go. 732 01:11:11,946 --> 01:11:17,350 And with you now, our untamed diva of dance... 733 01:11:17,552 --> 01:11:20,680 the woman who lives in all thieves' hearts... 734 01:11:20,888 --> 01:11:24,016 here at the Detention Center... 735 01:11:24,225 --> 01:11:30,892 the one and only Rita Cadillac! 736 01:12:23,885 --> 01:12:25,853 Hello! 737 01:12:26,053 --> 01:12:32,720 I know you all fool around a lot, right? 738 01:12:35,429 --> 01:12:38,694 But do you take care of yourselves? 739 01:12:39,834 --> 01:12:44,771 Our friend the doctor came here today... 740 01:12:44,972 --> 01:12:47,566 and he's taught me enough to teach you, too, right? 741 01:12:47,975 --> 01:12:49,909 That 's right! 742 01:12:50,111 --> 01:12:54,104 Okay, so some of you are careful, and others forget... 743 01:12:54,315 --> 01:12:58,411 so I'm going to teach you what to do. 744 01:13:09,363 --> 01:13:11,627 This one's orange! 745 01:14:24,126 --> 01:14:26,492 Dona Graça, Ebony sent you this. 746 01:14:26,695 --> 01:14:28,754 Thanks. 747 01:14:30,166 --> 01:14:32,930 Oh, look, my man! Want some? 748 01:14:33,135 --> 01:14:34,830 No, thank you. 749 01:14:35,037 --> 01:14:37,904 See, Franci, that 's the sort of man I want. 750 01:14:38,107 --> 01:14:40,371 Tell me, you think Deusdete will like me? 751 01:14:40,576 --> 01:14:41,565 That 's up to the two of you. 752 01:14:41,777 --> 01:14:44,769 It 's easier for him if he has a sweetheart waiting on the outside. 753 01:14:45,114 --> 01:14:49,881 You're right. You need a heart full of love to put up with this life. 754 01:14:50,085 --> 01:14:54,522 Take my boy, he's always asking about his father. 755 01:14:54,723 --> 01:14:57,055 What did he say when you told him I was coming? 756 01:14:57,259 --> 01:14:59,227 That you could come if you felt like it. 757 01:15:14,877 --> 01:15:16,742 Good work, man. 758 01:16:18,307 --> 01:16:24,610 Agenor Barbosa, Inmate 15027, your brothers Pedro, Luls... 759 01:16:24,813 --> 01:16:28,214 and Fellclo are waitlng foryou at the barbershop. 760 01:16:28,417 --> 01:16:30,851 Deusdete, this is Catarina I told you about. 761 01:16:31,887 --> 01:16:34,253 This is me. 762 01:16:35,324 --> 01:16:37,155 Franci's told me a lot about you. 763 01:16:37,593 --> 01:16:38,924 Nothing good, I hope! 764 01:16:39,128 --> 01:16:41,221 Only the best. She was even a bit jealous... 765 01:16:41,430 --> 01:16:45,594 when I said I wanted to meet you, right Franci? 766 01:16:50,906 --> 01:16:52,874 Zico. 767 01:16:53,976 --> 01:16:56,444 Hi, Franci. 768 01:16:59,882 --> 01:17:03,682 Wow, you're so thin. Been eating too much junk? 769 01:17:03,886 --> 01:17:07,788 Sure thing. But that 's the least of it, right Zico? 770 01:17:10,659 --> 01:17:13,253 Son, have you been taking good care of your brother? 771 01:17:15,364 --> 01:17:17,059 You bet, Godmother! 772 01:17:17,833 --> 01:17:22,395 The game's starting, the referee blows the whistle... 773 01:17:22,605 --> 01:17:27,201 and they're off! There goes Neto, and he's through... 774 01:17:27,409 --> 01:17:32,403 to the penalty area, playing beautifully, passing one player... 775 01:17:32,615 --> 01:17:34,810 dribbling that ball, and Highness takes a shot... 776 01:17:35,017 --> 01:17:40,819 Inmate Josué 'HIghness'Santos, Sectlon 9302... 777 01:17:41,023 --> 01:17:44,686 come Immedlately to the entrance of Pavlllon 9. 778 01:17:54,470 --> 01:17:56,301 Darling... 779 01:17:57,373 --> 01:18:00,206 I'll be right back. 780 01:18:00,776 --> 01:18:06,043 Joel Flrmlno and hls wlfe, Luclnda, please come to the loudspeakers... 781 01:18:06,248 --> 01:18:09,149 where your lost son Is waitlng foryou. 782 01:18:29,238 --> 01:18:30,296 Hi, honey! 783 01:18:30,506 --> 01:18:33,339 Kiss me on the mouth! 784 01:18:38,847 --> 01:18:40,075 Oh honey, today's not a good day. 785 01:18:40,282 --> 01:18:43,649 The boiler burst and the guy said I've got to fix it by tonight. 786 01:18:43,852 --> 01:18:45,820 Look here, Highness, you haven't worked a day in your life. 787 01:18:46,021 --> 01:18:49,957 You're not going to tell me you've turned over a new leaf! 788 01:18:50,159 --> 01:18:52,093 You've got that white trash in there! 789 01:18:52,294 --> 01:18:53,556 No way, I swear! Where did you get that idea?! 790 01:18:53,762 --> 01:18:55,627 Really? So let 's go and take a look! 791 01:18:55,831 --> 01:18:59,198 'Cause I think that white slut is in there with you! 792 01:18:59,401 --> 01:19:02,564 Get out of my way! 793 01:19:05,074 --> 01:19:10,671 Do you think I'm stupid, an idiot?! I know she's in there! 794 01:19:10,879 --> 01:19:15,543 I know, you can't get rid of her! 795 01:19:15,751 --> 01:19:19,050 What are you looking at?! 796 01:19:21,957 --> 01:19:26,417 There! I just knew you were with that whore! 797 01:19:26,628 --> 01:19:28,596 Oh, so now I'm the whore, am I? 798 01:19:28,797 --> 01:19:32,324 Stop, stop! 799 01:19:32,534 --> 01:19:34,399 Go on, Son. 800 01:19:34,603 --> 01:19:38,039 Sit down, Dalva. 801 01:19:39,208 --> 01:19:44,202 Rosirene, sit down. 802 01:19:51,120 --> 01:19:54,920 Right, now you're here, there's no turning back. 803 01:19:55,124 --> 01:19:58,287 The three of us are going to come to an agreement. 804 01:19:58,494 --> 01:20:01,657 Rosirene, Dalva's no whore, all right? 805 01:20:01,864 --> 01:20:05,732 She works at the textile factory and raises our kids. 806 01:20:05,934 --> 01:20:09,165 They're my kids, damn it! 807 01:20:13,142 --> 01:20:15,838 And you, too, you said Rosirene's won'thless... 808 01:20:16,044 --> 01:20:17,636 and that 's not true, either. 809 01:20:17,846 --> 01:20:21,612 If it werert for her bringing me some decent stuff... 810 01:20:21,817 --> 01:20:26,584 to sell in here, we'd all be going hungry. 811 01:20:28,490 --> 01:20:32,085 If you like both of us, that 's your problem. 812 01:20:32,294 --> 01:20:33,283 Oh, Jesus! 813 01:20:33,629 --> 01:20:36,621 Yeah, Highness... 814 01:20:36,832 --> 01:20:40,233 you're going to have to choose between us, right now. 815 01:20:42,037 --> 01:20:44,005 Damn right! 816 01:20:50,712 --> 01:20:55,809 Shit, you're breaking my heart in two, damn it! 817 01:21:03,892 --> 01:21:08,955 Two women, Doctor! What do these crooks have that we haven't? 818 01:21:09,431 --> 01:21:11,922 Have you kissed your wife today, Mr. Pires? 819 01:21:12,134 --> 01:21:15,035 No, why? 820 01:21:15,237 --> 01:21:17,262 I rest my case. 821 01:21:29,651 --> 01:21:32,814 Can I join you? 822 01:21:42,898 --> 01:21:47,096 So, nothing to tell? 823 01:21:47,302 --> 01:21:50,794 You're the one never told us what happened that day. 824 01:21:51,006 --> 01:21:54,567 That 's ancient history, Zico. 825 01:21:54,776 --> 01:21:58,576 You never told me what they did to you! 826 01:22:14,329 --> 01:22:18,698 When you get out of here, promise me you'll let your hair grow? 827 01:22:23,205 --> 01:22:26,766 You believe in promises?! 828 01:22:30,512 --> 01:22:33,538 Deusdete was right... 829 01:22:33,749 --> 01:22:37,014 you're not the Zico we used to know. 830 01:23:06,181 --> 01:23:08,672 Anyone home? 831 01:23:09,184 --> 01:23:12,483 What 's up, Dagger? 832 01:23:15,090 --> 01:23:17,558 I've got a message for a friend. 833 01:23:17,759 --> 01:23:20,159 I know. 834 01:24:12,948 --> 01:24:16,281 What 's that look on your face? 835 01:24:16,485 --> 01:24:20,114 I pretended I had AIDS, so they'd leave me alone... 836 01:24:20,322 --> 01:24:24,986 but it was no use. The bastard who did me is infected. 837 01:24:25,527 --> 01:24:30,021 Forget it, kid, he told me to tell you he lied, too. 838 01:24:30,232 --> 01:24:33,395 He hasn't got AIDS, either. 839 01:24:38,673 --> 01:24:40,004 What is it? 840 01:24:40,208 --> 01:24:42,369 Ezequiel wants to pay. 841 01:24:42,577 --> 01:24:45,341 You don't owe me anything, man. 842 01:24:45,547 --> 01:24:47,845 Ezequiel spoke to her and she said yes. 843 01:24:52,654 --> 01:24:54,281 I don't get it. 844 01:24:54,489 --> 01:24:58,425 Ezequiel wants to pay with her. Ezequiel's sister sleeps with... 845 01:24:58,627 --> 01:25:02,825 some of the guys, raises some cash and pays the debt with Zico. 846 01:25:03,965 --> 01:25:06,365 Ezequiel has no other possessions. 847 01:25:11,873 --> 01:25:15,400 Do whatever you think's best. 848 01:25:23,018 --> 01:25:27,478 I was blind, I believed her. 849 01:25:29,191 --> 01:25:31,887 Will you ever... 850 01:25:32,094 --> 01:25:34,221 be able to trust me again? 851 01:25:36,098 --> 01:25:38,362 I never stopped trusting you. 852 01:25:46,408 --> 01:25:49,468 He's our family now. 853 01:25:55,250 --> 01:25:57,684 Let 's sing "Happy Birthday"! 854 01:25:57,886 --> 01:26:00,377 Here, sit on my lap. 855 01:26:02,190 --> 01:26:06,991 Happy blrthday to you... 856 01:26:12,901 --> 01:26:18,737 Sir, we're in love. Lady and I would like your blessing. 857 01:26:19,808 --> 01:26:23,266 It 's Dirceu. His name is Dirceu. 858 01:26:26,815 --> 01:26:31,411 Son, do you believe in him? 859 01:26:32,454 --> 01:26:36,288 Mother, I've never met anyone like Matias. 860 01:26:37,559 --> 01:26:39,686 I don't get this kid. 861 01:26:46,768 --> 01:26:50,829 We're too old to know what 's right, Antônio. 862 01:26:51,039 --> 01:26:55,339 If it 's what Dirceu wants, what 's the harm? 863 01:26:55,610 --> 01:27:00,411 In here they can get up to all the disgusting things they like. 864 01:27:05,887 --> 01:27:08,117 Son... 865 01:27:11,059 --> 01:27:13,789 bye! 866 01:27:14,663 --> 01:27:18,531 Your attentlon, please! Vlsitors Day Is almost over... 867 01:27:18,733 --> 01:27:22,191 so wlll famlly members please go to the exit. 868 01:27:22,404 --> 01:27:26,272 The gates wlll close In ten mlnutes. 869 01:27:28,210 --> 01:27:31,179 Excuse me, Doctor. This is my boy. 870 01:27:32,080 --> 01:27:34,344 I know he's done wrong... 871 01:27:34,549 --> 01:27:39,077 but when I think of him, I can't believe he took someone's life. 872 01:27:39,287 --> 01:27:41,847 I want to ask you to keep an eye on Davilson for me. 873 01:27:42,057 --> 01:27:43,888 I can't look after him in here. 874 01:27:45,260 --> 01:27:48,320 Come and see me at the infirmary. 875 01:27:48,530 --> 01:27:51,693 Thank you, Doctor. 876 01:28:25,100 --> 01:28:29,332 So, can I come back next time? 877 01:28:29,537 --> 01:28:32,267 If you think it 's won'th it. 878 01:28:32,474 --> 01:28:35,375 It 'll be so long before I get out. 879 01:28:41,449 --> 01:28:43,883 I'm in no hurry. 880 01:28:56,865 --> 01:29:01,700 Mr. Pires, his body was already hanging here when we woke up. 881 01:29:09,444 --> 01:29:13,073 This one won't be raping anyone else. 882 01:29:29,631 --> 01:29:31,861 The Doctor said it should read positive. 883 01:29:32,067 --> 01:29:36,367 No! Positive means you've got it in your blood! 884 01:29:36,571 --> 01:29:40,234 It has to be negative. 885 01:29:40,442 --> 01:29:43,434 HIV-negative. 886 01:29:47,048 --> 01:29:51,007 I'll go first; my case is more desperate. 887 01:30:02,797 --> 01:30:05,561 I'm clean! 888 01:30:07,435 --> 01:30:09,733 I'm clean! 889 01:30:19,948 --> 01:30:26,046 Well, you've had your fun, had over 2,OOO men... 890 01:30:26,254 --> 01:30:27,482 and you're clean. 891 01:30:27,689 --> 01:30:30,681 And me, as square as they come? It 's just too bad. 892 01:30:38,666 --> 01:30:42,193 I'm clean too, Lady. 893 01:30:52,213 --> 01:30:53,908 What 's wrong? 894 01:30:59,254 --> 01:31:02,746 "TOO BAD" 895 01:31:05,460 --> 01:31:08,623 They're letting me out, Lady. 896 01:31:14,302 --> 01:31:17,965 So why aren't you happy? 897 01:31:19,407 --> 01:31:23,366 And leave you here all alone? 898 01:31:24,913 --> 01:31:28,110 I'm not alone. 899 01:31:38,426 --> 01:31:41,088 I have you. 900 01:31:54,843 --> 01:31:58,142 No one works for me who can't be trusted. 901 01:31:59,214 --> 01:32:01,512 You ask permission to kill, then change your mind? 902 01:32:01,950 --> 01:32:05,408 But Ebony, I'll be out in two years. 903 01:32:05,620 --> 01:32:08,282 Better keep quiet and settle the score on the outside, right? 904 01:32:09,991 --> 01:32:12,255 Ezequiel... 905 01:32:12,494 --> 01:32:15,588 you owed and didn't pay. 906 01:32:15,797 --> 01:32:18,789 You're alive, but you can't stay here. 907 01:32:19,000 --> 01:32:21,764 Get your things and go to the yellow wing. 908 01:32:24,105 --> 01:32:26,403 As for you, Zico... 909 01:32:26,608 --> 01:32:28,473 you're no criminal. 910 01:32:28,676 --> 01:32:31,736 You're a clown. 911 01:33:14,789 --> 01:33:16,882 It 's all right, Doctor. 912 01:33:17,091 --> 01:33:18,854 So many years locked up... 913 01:33:19,060 --> 01:33:23,429 the mind learns to control the body. 914 01:33:42,317 --> 01:33:45,081 Chico, how come you're in here? 915 01:33:45,286 --> 01:33:48,119 Oh, Doctor, you want to hear yet another lie? 916 01:33:48,323 --> 01:33:52,521 No one in here is really guilty, haven't you noticed? 917 01:33:52,961 --> 01:33:55,054 Much longer to go? 918 01:33:55,263 --> 01:33:59,097 I should have been out long ago. It 's in the hands of the judge. 919 01:33:59,300 --> 01:34:01,860 Oh, Doctor, I can't wait. 920 01:34:02,070 --> 01:34:04,197 Best thing about jail is getting out! 921 01:34:04,405 --> 01:34:05,963 And leave behind all your friends, Chico? 922 01:34:06,174 --> 01:34:08,904 Friends? I don't want inmates for friends. 923 01:34:09,110 --> 01:34:12,705 I finish talking to you, close the door, and that 's that. 924 01:34:12,914 --> 01:34:15,781 In here you have to walk alone... 925 01:34:15,984 --> 01:34:18,817 or maybe with God. 926 01:34:20,855 --> 01:34:24,222 What about your daughter? 927 01:34:28,696 --> 01:34:31,893 What are you thinking, Chico? 928 01:34:32,634 --> 01:34:37,697 I was imagining these two... 929 01:34:37,905 --> 01:34:41,068 flying up... 930 01:34:41,275 --> 01:34:43,641 higher into the sky. 931 01:34:59,160 --> 01:35:01,321 It 's weird. 932 01:35:02,897 --> 01:35:05,388 This is weird! 933 01:35:09,704 --> 01:35:12,537 Weird. 934 01:35:17,045 --> 01:35:19,809 Come out, you son of a bitch! 935 01:35:20,014 --> 01:35:21,606 Come out! 936 01:35:28,022 --> 01:35:29,956 What can you see? 937 01:35:30,158 --> 01:35:32,285 It 's trying to stab me in the eye! 938 01:35:38,733 --> 01:35:41,566 Want to stab me? 939 01:35:41,769 --> 01:35:44,101 Son of a bitch! 940 01:35:48,009 --> 01:35:52,139 There's no one there, man. Jesus, brother, you're too crazy, Zico. 941 01:35:52,346 --> 01:35:53,677 It 's me, man! 942 01:35:54,215 --> 01:35:59,881 Give me that knife, Zico. Come on, give me the knife! 943 01:36:02,790 --> 01:36:03,984 Give me the knife! 944 01:36:04,192 --> 01:36:08,390 Get a grip, Zico. You trying to get yourself killed? 945 01:36:17,472 --> 01:36:22,739 Stop smoking, Zico. 946 01:36:23,611 --> 01:36:26,580 I don't want that shit in here anymore! 947 01:36:41,529 --> 01:36:44,259 So Mr. Pires, shall I go and fetch the old man? 948 01:36:44,465 --> 01:36:47,992 No, let him be. 949 01:37:51,399 --> 01:37:54,300 Look, Ebony, I know that when I went to visit Zico... 950 01:37:54,502 --> 01:37:56,834 Deusdete didn't let us do crack in there. 951 01:37:57,038 --> 01:37:59,097 That 's no reason to kill like a coward! 952 01:37:59,307 --> 01:38:03,141 I was scared shitless. Went to bed and woke up burned! 953 01:38:03,344 --> 01:38:05,835 How dare he kill without asking us? 954 01:38:06,514 --> 01:38:08,106 Mind your own business. 955 01:38:08,316 --> 01:38:12,412 He was a childhood friend. If you had a friend to advise you... 956 01:38:12,620 --> 01:38:15,111 would you have done the same thing to him? 957 01:38:15,323 --> 01:38:16,756 That 's their problem! 958 01:38:16,958 --> 01:38:20,917 You're wrong. Now it 's our problem. 959 01:38:22,363 --> 01:38:24,456 Here she comes! 960 01:39:10,645 --> 01:39:13,705 Too Bad, honey... 961 01:39:13,915 --> 01:39:16,076 do you take Lady as your true wife? 962 01:39:17,418 --> 01:39:19,283 Yes. 963 01:39:22,456 --> 01:39:26,392 And do you, Lady, take Too Bad as your husband? 964 01:39:29,730 --> 01:39:31,527 I do. 965 01:39:36,037 --> 01:39:37,732 Then as the presiding queen... 966 01:39:37,939 --> 01:39:41,033 I hereby declare you man... 967 01:39:41,242 --> 01:39:43,676 and wife! 968 01:40:03,531 --> 01:40:06,864 Kiss! Kiss! 969 01:40:07,068 --> 01:40:09,263 First I want to propose a toast... 970 01:40:09,470 --> 01:40:12,633 to the Doctor! 971 01:40:14,008 --> 01:40:16,442 Because thanks to all the medicine this gentleman... 972 01:40:16,644 --> 01:40:21,274 has taught me, I'm going out to open my own clinic. 973 01:40:24,385 --> 01:40:27,684 While I wait for you, my beauty... 974 01:40:27,888 --> 01:40:31,415 so we can start our own family. 975 01:40:32,593 --> 01:40:37,257 Kiss! Kiss! Kiss! 976 01:41:03,858 --> 01:41:05,917 Highness? 977 01:41:06,427 --> 01:41:08,725 Can't I have some on account? 978 01:41:10,097 --> 01:41:12,691 What the fuck?! 979 01:41:13,300 --> 01:41:15,632 Son of a bitch! 980 01:42:00,047 --> 01:42:01,571 Jesus, he chickened out! 981 01:42:06,487 --> 01:42:08,455 Ezequiel... 982 01:42:08,989 --> 01:42:11,389 come here! 983 01:42:12,493 --> 01:42:15,087 Come here, Ezequiel! 984 01:42:36,383 --> 01:42:41,116 Hey, Ezequiel, you think that bastard Zico... 985 01:42:41,322 --> 01:42:44,985 is to blame for all your misery, right? 986 01:42:45,192 --> 01:42:50,459 Sure, but Ezequiel's life has always been miserable. 987 01:42:52,633 --> 01:42:58,333 And wasrt it Zico made Ezequiel offer his sister for the drugs? 988 01:42:58,539 --> 01:43:02,498 Sure, what was I supposed to do? 989 01:43:03,744 --> 01:43:07,510 So forget it, you did it. 990 01:43:07,715 --> 01:43:11,776 Ezequiel stabbed Zico, over 3O times. 991 01:43:14,321 --> 01:43:16,653 But Highness... 992 01:43:17,858 --> 01:43:21,089 Ezequiel will be out in just two years. 993 01:43:21,896 --> 01:43:23,591 If I do that I'll get another twenty! 994 01:43:23,797 --> 01:43:27,961 Two years, twenty years, what 's the difference to Ezequiel? 995 01:43:28,169 --> 01:43:30,603 Ezequiel has AIDS. 996 01:43:30,804 --> 01:43:36,640 At least you'll get a cell to yourself, laundry... 997 01:43:36,844 --> 01:43:40,575 and of course, crack to smoke. 998 01:44:15,983 --> 01:44:19,077 I was the one wiped out Zico. 999 01:44:19,954 --> 01:44:23,082 Now I don't owe anyone a thing. 1000 01:45:31,392 --> 01:45:33,326 Old man? 1001 01:45:34,461 --> 01:45:37,123 Go in peace. 1002 01:45:37,898 --> 01:45:42,995 Keep it, you need all the peace you can get in there. 1003 01:46:05,024 --> 01:46:08,187 Why didn't you knife me? 1004 01:46:10,663 --> 01:46:14,224 I couldn't! What about him? 1005 01:46:14,433 --> 01:46:18,893 He won't leave me alone, follows me everywhere. 1006 01:46:19,105 --> 01:46:21,972 So, Zico, up in heaven, did you meet anyone? 1007 01:46:22,608 --> 01:46:26,044 No one you know, just him. 1008 01:46:27,480 --> 01:46:31,507 No, Zico, what about God? 1009 01:46:35,388 --> 01:46:39,222 Not God in person, haven't seen Him yet. 1010 01:47:28,507 --> 01:47:30,737 What 's wrong? 1011 01:47:30,943 --> 01:47:36,540 Doctor, how can you tell whether you're going mad? 1012 01:47:37,249 --> 01:47:39,979 Zico came back... 1013 01:47:40,186 --> 01:47:42,848 to haunt me because I couldn't kill him. 1014 01:47:43,055 --> 01:47:46,547 You been seeing ghosts, Dagger? 1015 01:47:46,759 --> 01:47:52,197 A guy like me, unable to kill? 1016 01:47:53,132 --> 01:47:56,590 Never happened before! 1017 01:47:56,802 --> 01:47:58,793 Isn't that a good thing? 1018 01:47:59,004 --> 01:48:02,235 I only know how to kill. 1019 01:48:02,741 --> 01:48:05,642 That 's how I grew up. 1020 01:48:05,845 --> 01:48:06,834 We change, Dagger. 1021 01:48:07,279 --> 01:48:13,479 Doctor, I have to know what 's happening to me, Doctor! 1022 01:48:13,686 --> 01:48:16,655 Am I no longer myself?! 1023 01:48:17,156 --> 01:48:19,647 Maybe it 's your guilt over having killed so many. 1024 01:48:24,697 --> 01:48:26,961 Doctor... 1025 01:48:29,034 --> 01:48:31,525 is there a cure for guilt? 1026 01:48:36,408 --> 01:48:39,468 If there were, everyone would want some. 1027 01:49:32,698 --> 01:49:33,960 Father. 1028 01:50:22,881 --> 01:50:25,076 Enter, Brother. 1029 01:50:27,286 --> 01:50:29,151 Come! 1030 01:50:31,190 --> 01:50:32,555 Come! 1031 01:50:32,758 --> 01:50:34,919 Did you know the Lord has a plan for you? 1032 01:50:37,396 --> 01:50:38,454 Enter! 1033 01:50:38,831 --> 01:50:41,800 This is your home. 1034 01:50:44,970 --> 01:50:46,801 You are lost, Brother. 1035 01:50:47,006 --> 01:50:50,965 You don't know it, but it was He who brought you here. 1036 01:50:53,012 --> 01:50:54,001 Who, Father? 1037 01:50:54,213 --> 01:50:59,446 Jesus! He knows you can't sleep if you haven't harmed someone... 1038 01:50:59,918 --> 01:51:04,184 that you have sleepless nights unless you've thrown a man down. 1039 01:51:04,523 --> 01:51:06,150 Isn't that what it 's like every day, Brother? 1040 01:51:06,358 --> 01:51:09,759 Come on, isn't it? 1041 01:51:09,962 --> 01:51:12,192 Yes, Father! 1042 01:51:12,765 --> 01:51:14,699 Yes it is! 1043 01:51:15,067 --> 01:51:17,535 There is so much blood on me, Father! 1044 01:51:18,137 --> 01:51:22,699 So, Brother, kneel down. Come on, kneel down! 1045 01:51:22,908 --> 01:51:28,039 Will you accept Jesus? Will you accept Jesus? 1046 01:51:28,614 --> 01:51:32,550 Well, Brother, will you accept Jesus?! 1047 01:51:35,354 --> 01:51:38,983 Which of you has accepted Jesus? 1048 01:51:39,191 --> 01:51:40,783 Hallelujah! 1049 01:51:40,993 --> 01:51:44,485 Hallelujah! 1050 01:51:47,166 --> 01:51:49,430 Criminals of Brazil... 1051 01:51:49,635 --> 01:51:55,096 the big day is here, the Pavilion 9 finals! 1052 01:51:55,307 --> 01:51:57,400 Marsh going for the trophy with... 1053 01:51:57,609 --> 01:51:59,941 Vallent, Samuel, Dadá, Saint... 1054 01:52:00,145 --> 01:52:04,206 Indian Boa Ventura, Minimum Wage, Valdir, ARI5... 1055 01:52:04,416 --> 01:52:07,544 Hildo Ribeiro and Gererê! 1056 01:52:09,355 --> 01:52:11,687 Tornado 2000 Is here with... 1057 01:52:11,890 --> 01:52:14,688 Little Eye, Sleeve, White Feather, Grlngo... 1058 01:52:15,027 --> 01:52:20,431 Salomão Ayala, Ed Murphy, Greenouse Joe, Zelão, Flavino... 1059 01:52:20,632 --> 01:52:23,726 Ebony Ten and Tafarel! 1060 01:54:21,086 --> 01:54:24,021 To kick off this glorious sporting event... 1061 01:54:24,223 --> 01:54:29,160 none other than our healer, the wizard of medicinal alchemy... 1062 01:54:29,361 --> 01:54:33,024 and official trainer of the criminal classes! 1063 01:54:46,712 --> 01:54:52,014 And they're off! Saint passes to ARI5,Dadá covering him... 1064 01:54:52,217 --> 01:54:56,916 Marsh on the attack! Forcing the ball back... 1065 01:54:57,122 --> 01:54:58,919 Into the hands of Tafarel. 1066 01:54:59,124 --> 01:55:03,356 Up goes the ball! And it's out... 1067 01:55:21,513 --> 01:55:22,741 So, Beard, you all right? 1068 01:55:22,948 --> 01:55:27,214 Couldn't be better. Have a good weekend. 1069 01:55:27,686 --> 01:55:29,847 Unfortunately, The Beard was wrong. 1070 01:55:30,055 --> 01:55:33,957 He needed some of old Chico's wisdom, who once said to me: 1071 01:55:34,159 --> 01:55:39,859 'A quiet, obedient jail? Sure sign of trouble.' 1072 01:55:40,399 --> 01:55:43,368 Two weeks later, when I got back... 1073 01:55:43,569 --> 01:55:46,436 there were nothing but bullet holes covering the walls. 1074 01:55:53,512 --> 01:55:55,673 Hey, you! Go find your own line. 1075 01:55:55,881 --> 01:55:58,509 I'll use this one. 1076 01:56:01,353 --> 01:56:02,980 Go away! 1077 01:56:07,759 --> 01:56:08,748 Are you crazy, man?! 1078 01:56:08,961 --> 01:56:10,189 So let me dry my clothes! 1079 01:56:10,395 --> 01:56:11,657 You've got some nerve, man! 1080 01:56:11,863 --> 01:56:14,161 What's it got to do with you? 1081 01:56:14,366 --> 01:56:15,628 Stop! 1082 01:56:16,501 --> 01:56:18,435 Stop, or I shoot! 1083 01:56:20,138 --> 01:56:23,767 Some say it started because of a debt for five packs of cigarettes. 1084 01:56:23,976 --> 01:56:27,537 Others that it was a fight over the soccer game. 1085 01:56:27,746 --> 01:56:30,874 One or two say it was about a pair of underpants. 1086 01:56:31,083 --> 01:56:36,180 Like they say, "Jail's no home for the truth". 1087 01:56:37,522 --> 01:56:40,355 And Dadá's down, it's a penalty! 1088 01:56:40,559 --> 01:56:45,656 Penalty for Marsh one minute before the end! 1089 01:56:45,864 --> 01:56:49,425 The referee's surrounded, and he's sending a playeroff! 1090 01:56:49,635 --> 01:56:52,069 Dadá's taking the penalty himself. 1091 01:56:52,270 --> 01:56:54,568 Getting ready... 1092 01:56:55,007 --> 01:56:57,908 concentrating. 1093 01:56:58,110 --> 01:57:00,738 Go on, Dadá! 1094 01:57:00,946 --> 01:57:03,779 Goal!!! 1095 01:57:13,458 --> 01:57:15,892 Jesus Christ! 1096 01:57:16,094 --> 01:57:18,392 Watch out, Rabbit 's gang is coming! 1097 01:57:22,267 --> 01:57:23,928 Just look what you did to him. 1098 01:57:24,136 --> 01:57:27,162 - Greedy bastard! - Could have used your hand, man! 1099 01:57:27,372 --> 01:57:30,341 Just over a pair of underpants, Jesus! 1100 01:57:32,344 --> 01:57:34,039 Why couldn't you have waited? 1101 01:57:34,246 --> 01:57:39,684 - What 's it got to do with you? - Go fuck yourself, damn it! 1102 01:57:40,419 --> 01:57:42,910 Fucking asshole! 1103 01:57:47,859 --> 01:57:50,123 We're the champions! 1104 01:58:05,077 --> 01:58:07,409 I was scared, Doctor! 1105 01:58:07,612 --> 01:58:11,241 All hell broke loose, and when the blood boils... 1106 01:58:11,450 --> 01:58:13,975 criminals lose all control. 1107 01:58:14,186 --> 01:58:19,385 With the confusion, I could easily have got hurt badly. 1108 01:58:26,031 --> 01:58:29,467 Sound the alarm! Riot in nine! 1109 01:58:29,868 --> 01:58:32,234 The place is ours! We're locked in! 1110 01:58:32,571 --> 01:58:36,632 Forget it, let them die if they want. Let 's get to our cell! 1111 01:58:48,787 --> 01:58:51,915 The war's started! 1112 01:59:02,634 --> 01:59:05,762 War! Let 's torch the place! 1113 01:59:09,407 --> 01:59:10,704 Go on! 1114 01:59:34,599 --> 01:59:39,036 Another explosion in the overcrowded Detention Center... 1115 01:59:39,237 --> 01:59:41,398 which is the biggest In Latin America... 1116 01:59:41,606 --> 01:59:44,336 with a total capacity of 4,000 Inmates. 1117 01:59:44,543 --> 01:59:50,709 0nly nowadays it's more crowded than ever, with 7,500 prisoners! 1118 01:59:51,516 --> 01:59:54,349 The riot squad has been called and is storming the jail- 1119 01:59:54,553 --> 02:00:00,150 over 300 men with revolvers, machine guns and tear gas. 1120 02:00:00,592 --> 02:00:03,686 By then, no one could hear a damn thing. 1121 02:00:03,895 --> 02:00:07,387 Through the bars we could see a bunch of masked cops. 1122 02:00:07,599 --> 02:00:11,330 All you could see was their eyes, the dogs, machine guns... 1123 02:00:11,536 --> 02:00:16,439 and an helicopter flying real low, pointing a machine gun at us. 1124 02:01:17,302 --> 02:01:19,463 Certainly, sir, right away! 1125 02:01:19,671 --> 02:01:24,108 Orders from the governor... you're in charge now, Colonel. 1126 02:01:24,309 --> 02:01:26,334 The troops are here to do whatever's necessary. 1127 02:01:26,544 --> 02:01:30,241 You're an experienced man. If you need to move in, go ahead. 1128 02:01:30,448 --> 02:01:33,440 No, I can't accept that! This is my jail! 1129 02:01:36,855 --> 02:01:39,221 Squad... attention! 1130 02:01:39,424 --> 02:01:43,258 Pay attention, men! Return to your cells! 1131 02:01:43,461 --> 02:01:46,021 Back to your cells, otherwise the cops are coming in! 1132 02:01:46,231 --> 02:01:48,096 If they come in here, they'll all die! 1133 02:01:48,533 --> 02:01:53,266 Mr. Pires, plenty of men should have been released by now! 1134 02:01:53,872 --> 02:01:58,036 We want better conditions! 1135 02:01:58,243 --> 02:02:00,734 Mr. Pires, send the riot squad away! 1136 02:02:00,946 --> 02:02:03,005 So go back to your cells! 1137 02:02:03,214 --> 02:02:05,375 Everyone back to his cell, or you'll regret it! 1138 02:02:06,017 --> 02:02:08,349 No regrets in here! 1139 02:02:08,553 --> 02:02:10,612 How many hostages do you have? 1140 02:02:10,822 --> 02:02:13,052 Are there hostages in there? 1141 02:02:13,258 --> 02:02:14,987 We've no hostages, Mr. Pires! 1142 02:02:15,360 --> 02:02:17,658 This is our fight, Mr. Pires! 1143 02:02:18,330 --> 02:02:22,289 See, Colonel, they've no hostages, no water, no electricity! 1144 02:02:22,500 --> 02:02:23,694 They can't hold out for long! 1145 02:02:23,902 --> 02:02:25,494 Save us, Mr. Pires! 1146 02:02:25,704 --> 02:02:28,400 Don't let them come in here. Send the riot squad away! 1147 02:02:29,274 --> 02:02:31,242 I'm having a tough time holding them back! 1148 02:02:31,443 --> 02:02:35,243 Let 's keep calm! 1149 02:02:35,447 --> 02:02:37,381 Now hand over your weapons! 1150 02:02:37,582 --> 02:02:39,743 Surrender your weapons! 1151 02:03:21,292 --> 02:03:26,389 See, Colonel? Everything's calm. You can send them away. 1152 02:03:27,298 --> 02:03:31,667 Pay attention! Everyone back to your cells! 1153 02:03:31,870 --> 02:03:34,031 Return to your cells! 1154 02:03:35,473 --> 02:03:38,033 Let 's stay calm! 1155 02:03:38,243 --> 02:03:41,872 Back to your cells! 1156 02:03:46,317 --> 02:03:48,012 With an election coming up... 1157 02:03:48,219 --> 02:03:49,982 the governor wasn't going to let the jail explode. 1158 02:04:40,505 --> 02:04:41,631 You! 1159 02:04:42,173 --> 02:04:43,936 Show us the way, let 's go. 1160 02:04:53,551 --> 02:04:58,250 We may be a bunch of ignorant thieves and murderers... 1161 02:04:58,389 --> 02:05:02,917 but we're not stupid. No one wants to die. 1162 02:05:03,128 --> 02:05:07,155 We ran to our cells. We couldn't put up a fight... 1163 02:05:07,365 --> 02:05:09,799 with knives and sticks. 1164 02:05:23,615 --> 02:05:26,482 Go back, I'm warning you, we've all got AIDS! You're gonna die! 1165 02:05:32,257 --> 02:05:37,320 They came in to kill us, Doctor, shouting we all had AIDS... 1166 02:05:37,529 --> 02:05:39,554 that they'd catch it if they touched us. 1167 02:06:17,135 --> 02:06:19,126 Shit, I don't want to die! 1168 02:06:19,337 --> 02:06:22,864 Hey, get out! 1169 02:06:24,209 --> 02:06:25,471 Let me through! 1170 02:06:32,483 --> 02:06:33,472 Open the fuck up! 1171 02:07:55,833 --> 02:07:58,393 Sergeant, let 's play cops and robbers! 1172 02:08:08,079 --> 02:08:10,070 Open! Open up! 1173 02:08:22,894 --> 02:08:25,294 They're killing everyone! 1174 02:08:39,677 --> 02:08:43,078 You're going to live to tell the tale. 1175 02:08:54,926 --> 02:08:56,985 I changed my mind. 1176 02:09:23,187 --> 02:09:24,950 Like hell he changed his mind! 1177 02:09:25,156 --> 02:09:28,683 It was pure spite. He only fed Ezequiel a glimmer of hope... 1178 02:09:28,893 --> 02:09:30,383 just so he could come back and kill him. 1179 02:09:34,465 --> 02:09:36,228 You two been causing trouble? 1180 02:09:36,434 --> 02:09:39,733 No way, we're sports fans. 1181 02:09:49,680 --> 02:09:53,013 So, you thief, how do you like some of your own medicine! 1182 02:09:53,217 --> 02:09:54,980 You got lucky this time. 1183 02:10:44,235 --> 02:10:46,362 Who knows? 1184 02:10:46,571 --> 02:10:49,233 I guess he didn't have the courage to shoot a woman. 1185 02:10:49,440 --> 02:10:51,965 It was our love that saved us. 1186 02:11:02,720 --> 02:11:09,284 It was the cop's son who saved my life. God bless the cop's son! 1187 02:11:09,494 --> 02:11:11,485 God bless that cop's son! 1188 02:11:12,697 --> 02:11:16,531 - Get out, scum, stand up! - For God's sake, I'm unarmed! 1189 02:11:17,335 --> 02:11:19,064 Out of your cell! 1190 02:11:19,270 --> 02:11:20,862 I know you killed a cop! No fooling me! 1191 02:11:21,172 --> 02:11:26,405 I never killed anyone, sir! I'm only in for 3 years. Spare me, spare me! 1192 02:11:26,611 --> 02:11:29,774 Listen here, the only reason this is your lucky day... 1193 02:11:29,981 --> 02:11:32,415 is because you look like my son. 1194 02:13:17,588 --> 02:13:23,652 Anyone alive, undress and come out naked! 1195 02:13:23,861 --> 02:13:26,955 Anyone alive, undress and come out naked! 1196 02:13:37,608 --> 02:13:41,203 I want to hear you say, "Long live the riot squad!" Go on! 1197 02:13:42,513 --> 02:13:44,276 Long live the riot squad! 1198 02:13:44,482 --> 02:13:48,213 Louder, you murderer! Long live the riot squad! 1199 02:13:48,419 --> 02:13:49,886 - Long live the riot squad! - Long live the riot squad! 1200 02:13:50,087 --> 02:13:52,453 Everyone now! Long live the riot squad! 1201 02:13:52,657 --> 02:13:57,959 - Long live the riot squad! - Long live the riot squad! 1202 02:14:11,642 --> 02:14:14,770 Lieutenant, the only ones left inside won't be going anywhere. 1203 02:14:20,951 --> 02:14:25,047 Undress, everything, come on! 1204 02:14:25,256 --> 02:14:26,848 Heads down! 1205 02:17:17,127 --> 02:17:20,358 Davilson, dear Son... 1206 02:17:20,664 --> 02:17:25,499 your mother weeps when she thinks of you when you were little... 1207 02:17:25,703 --> 02:17:29,139 laughing deep into my eyes. 1208 02:17:29,707 --> 02:17:33,074 I know you never believed in my God... 1209 02:17:33,277 --> 02:17:37,543 but today, as I read the Bible, it was as if you were here... 1210 02:17:37,748 --> 02:17:40,615 in my lap again. 1211 02:17:40,818 --> 02:17:45,517 My heart trembled as I read salm 91. 1212 02:17:46,056 --> 02:17:48,889 What beautiful words: 1213 02:17:50,961 --> 02:17:56,695 "A thousand may fall at your right hand... 1214 02:17:56,901 --> 02:18:00,735 but no evil will come near you... 1215 02:18:00,938 --> 02:18:03,099 no scourge come near your tent." 1216 02:18:48,752 --> 02:18:54,054 In the late '80s, AIDS prevention work in jails... 1217 02:18:54,258 --> 02:18:58,661 took me to the São Paulo Detention Center. Carandiru. 1218 02:18:58,862 --> 02:19:04,494 There, I heard stories, made real friends, learned medicine... 1219 02:19:04,702 --> 02:19:08,661 and penetrated a few of the mysteries of life in jail... 1220 02:19:08,872 --> 02:19:12,273 which would have remained Inaccessible were I not a doctor. 1221 02:19:22,553 --> 02:19:25,249 - Morning, Doctor. - Good morning. 1222 02:19:27,424 --> 02:19:30,757 Even today, whenever I hear the iron gates close behind me... 1223 02:19:30,961 --> 02:19:33,555 I feel that shudder, just like all those matinees... 1224 02:19:33,764 --> 02:19:36,858 at the Rialto Cinema, where I'd sit glued to my chair... 1225 02:19:37,067 --> 02:19:40,503 as I watched all those jail films in black-and-white. 1226 02:19:42,906 --> 02:19:46,239 "On October 2, 1992, 111 men died at the São Paulo Detention Center. 1227 02:19:46,443 --> 02:19:49,776 There were no police deaths. 1228 02:19:49,980 --> 02:19:53,313 The only ones who know what really happened are God... 1229 02:19:53,517 --> 02:19:56,850 the police, and the inmates. I just heard the latter." 1230 02:20:00,157 --> 02:20:03,183 "On September 15, 2OO2, the last inmates were transferred. 1231 02:20:03,394 --> 02:20:06,420 Once empty, Carandiru closed its doors." 1232 02:20:28,152 --> 02:20:33,647 "On December 9, Carandiru was finally demolished."