1 00:01:42,341 --> 00:01:43,065 Ah... bal 2 00:01:43,079 --> 00:01:44,727 Ben uymayacak sanmıyorum 3 00:01:44,747 --> 00:01:46,865 Sadece biraz daha sevgili 4 00:01:47,427 --> 00:01:48,125 Anladım 5 00:01:49,744 --> 00:01:51,753 tatlım bak, seni bunu yapabileceğini söyledi 6 00:01:58,991 --> 00:02:00,583 ♥ Dee Dee ♥. 7 00:02:32,206 --> 00:02:33,244 Evet . 8 00:02:33,856 --> 00:02:34,679 Evet . 9 00:02:34,916 --> 00:02:37,623 Bu herkes için güç Neurotomic Protocore bende, 10 00:02:37,689 --> 00:02:39,244 Ben dünya benim yapacak 11 00:02:39,247 --> 00:02:39,926 Haa haa haa 12 00:02:39,929 --> 00:02:40,806 Haa haa haa haa haa ! 13 00:02:40,816 --> 00:02:41,770 Haa haa haa haa ! 14 00:02:41,773 --> 00:02:42,437 Haa haa ! 15 00:02:42,473 --> 00:02:45,895 Bırak o Neurotomic Protocore Mandark ! 16 00:02:47,034 --> 00:02:48,177 o dedi? 17 00:02:48,396 --> 00:02:49,491 yaptım ! 18 00:02:55,666 --> 00:02:58,016 Dexter ! 19 00:02:58,761 --> 00:03:00,463 Blast Dexter! 20 00:03:00,547 --> 00:03:01,888 Saman, şimdi var bir fikir 21 00:03:01,943 --> 00:03:03,508 Şok Dexter. . Evet 22 00:03:03,593 --> 00:03:05,561 Blast Dexter ! 23 00:03:16,457 --> 00:03:18,640 Ooooh . 24 00:03:18,697 --> 00:03:21,126 Bu Mandark, bilin 25 00:03:21,171 --> 00:03:23,203 sürece ben canlı olarak o 26 00:03:23,303 --> 00:03:27,063 Eğer Neurotomic Protocore sahip asla . 27 00:03:27,084 --> 00:03:29,039 Yemin ederim . 28 00:03:34,729 --> 00:03:36,983 Ve ben sürece ben yaşamak zorundadır olduğunca Dexter yemin 29 00:03:36,986 --> 00:03:40,199 Ben bir gün Neurotomic Protocore sahip ve dünyaya hakim olacak . 30 00:03:40,498 --> 00:03:41,665 Yemin ederim . 31 00:03:44,840 --> 00:03:45,443 Whew ! 32 00:03:45,715 --> 00:03:47,252 Şimdi bu halledilir olduğunu 33 00:03:47,284 --> 00:03:48,911 Ben işe geri alabilirsiniz 34 00:04:04,891 --> 00:04:06,637 sizin anlamsız kadın var 35 00:04:06,775 --> 00:04:08,259 Bugün sizin için hiçbir zaman var . 36 00:04:08,292 --> 00:04:11,213 Çok çok oldu. Bu yüzden elveda sana teklif . 37 00:04:11,489 --> 00:04:13,012 Elveda kardeş. 38 00:04:14,442 --> 00:04:17,118 Sen çıkış bu şekilde olduğunu biliyorum, güle güle . 39 00:04:50,179 --> 00:04:54,353 Dee Dee, anlarım sen benim laborrr... dışında kalmak zorunda kaç kez 40 00:04:54,734 --> 00:04:56,329 Sen Dee Dee değildir. 41 00:04:57,783 --> 00:05:00,172 W-w-w-sen kimsin ? 42 00:05:00,291 --> 00:05:03,505 Biz geleceği kaydedildi birini yok etmek için buradayız . 43 00:05:20,328 --> 00:05:26,743 ! Aah ooh ahh ahh ahh Ahhhhhoo....... 44 00:05:27,241 --> 00:05:28,439 Yeter! 45 00:05:28,574 --> 00:05:31,955 Hayır robotlar olacak benim laboratuvarda beni tehdit etmeye . 46 00:05:31,990 --> 00:05:34,633 onlar gelecekten ise bile . 47 00:05:34,721 --> 00:05:40,992 Fütüristik robotlar Yaratıcınla karşılamak için hazırlanan 48 00:05:47,918 --> 00:05:50,752 Ahhhh 49 00:06:53,457 --> 00:06:55,901 Peki, bu kolay oldu 50 00:06:57,124 --> 00:07:02,394 gelecekten hiçbir aptal robotlar bu küçük deha yok edebilir 51 00:07:02,593 --> 00:07:05,093 Ama çocuk oh boy . 52 00:07:05,096 --> 00:07:09,394 Ben biri için başka bir şey olmalı tüm bu sorun üzerinden gitmek. 53 00:07:09,453 --> 00:07:11,770 Boy oh boy . 54 00:07:12,095 --> 00:07:17,638 geleceği kaydedildi Dexter, erkek . 55 00:07:17,673 --> 00:07:18,379 Woo ! 56 00:07:18,511 --> 00:07:21,194 Ben gelecek için sabırsızlanıyorum 57 00:07:23,166 --> 00:07:25,635 PFT. gelecek çok uzun sürüyor . 58 00:07:25,678 --> 00:07:26,710 ikinci Wait 59 00:07:26,951 --> 00:07:29,483 Ben gelecek için beklemek zorunda değilsiniz . 60 00:07:29,530 --> 00:07:33,117 Ben sadece benim eski güvenilir zaman makinenin içine alacak 61 00:07:33,283 --> 00:07:35,458 Ve zap, boom, pop! 62 00:07:35,516 --> 00:07:38,135 Ne kadar soğuk görmek için alacak . 63 00:07:38,341 --> 00:07:40,043 çocuk Ah, oh boy, boy Oh . 64 00:07:40,046 --> 00:07:40,944 Oh boy ! 65 00:07:41,319 --> 00:07:44,001 Gelecek, buraya geldim . 66 00:08:01,348 --> 00:08:03,642 Bu çok tuhaf . 67 00:08:03,726 --> 00:08:05,615 laboratuvar el değmemiş gibi görünüyor . 68 00:08:05,763 --> 00:08:08,660 Ama yıllar geleceğe seyahat ettim . 69 00:08:08,763 --> 00:08:11,080 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,680 şey farklı Bu farklı . 71 00:08:17,481 --> 00:08:19,115 Aliens! 72 00:08:23,052 --> 00:08:26,941 Hey! benim laboratuvarda yapıyor olmayan yabancılar sen nelerdir ? 73 00:08:27,043 --> 00:08:28,575 Sizin laboratuvar 74 00:08:28,620 --> 00:08:29,842 <= "# Ffffff" font color> Bu bizim rec oda . 75 00:08:29,905 --> 00:08:32,357 sen? Burada ne yapıyorsun? Numaran nedir ? 76 00:08:32,508 --> 00:08:34,492 Ben bir numara yok . 77 00:08:34,522 --> 00:08:37,316 Ben geleceği kaydedilen bir Dexter duyuyorum . 78 00:08:37,494 --> 00:08:38,970 Ve ben burada yaşayan . 79 00:08:39,424 --> 00:08:41,345 - Yow -? Hayır sayı, ha 80 00:08:41,358 --> 00:08:42,168 Benimle gel 81 00:08:42,285 --> 00:08:45,604 82 00:08:45,636 --> 00:08:49,126 Hiçbir sayı olabilir sadece vals zaman Bu üzücü bir üzücü dünya . hiçbir sorun ile özel mülkiyet üzerine üzerinde tüm 83 00:08:49,129 --> 00:08:51,407 . 84 00:08:51,459 --> 00:08:53,252 Ben Bay Hayır Numarası hapse gibi umut Burada Memur 9-4-1-2 . 85 00:08:53,277 --> 00:08:54,547 Ben yardım nasıl olabilir ? 86 00:08:54,572 --> 00:08:56,477 Ben, burada bir hayır dizi var ! 87 00:08:56,883 --> 00:08:57,828 Biz yolda. 88 00:08:59,941 --> 00:09:01,337 en ona erkek alalım 89 00:09:05,577 --> 00:09:06,680 Aye ! 90 00:09:12,577 --> 00:09:13,736 Pffffffft 91 00:09:15,099 --> 00:09:18,948 Dexter çocuk, bazen bu sadece çok kolay 92 00:09:19,567 --> 00:09:23,043 Dolap!?! . Bu ön kapı olması gerekiyordu olan 93 00:09:23,727 --> 00:09:25,417 sen ve koyun Dur senin havada eller ! 94 00:09:28,502 --> 00:09:30,692 Ön kapı ?!? 95 00:09:30,988 --> 00:09:32,813 Ön kapı ? 96 00:09:33,581 --> 00:09:37,969 Bekleyin, benim eski acil çıkış yolu hala burada olup olmadığını merak . 97 00:09:42,492 --> 00:09:43,310 o nereye gitti 98 00:09:43,496 --> 00:09:45,211 O hiçbir yerde olduğu . 99 00:09:48,717 --> 00:09:51,415 Ben burada gelecekte yaşamak yok sanırım . 100 00:09:51,508 --> 00:09:55,103 mahalle büyüyen başladı ne zaman millet dışına olmalı . 101 00:09:57,595 --> 00:10:00,142 Boy, ne güzel araba 102 00:10:01,848 --> 00:10:02,944 Vay . 103 00:10:06,460 --> 00:10:07,984 ya o bakmak 'misiniz . 104 00:10:08,343 --> 00:10:10,034 gelecek. 105 00:10:14,372 --> 00:10:17,475 Açıkçası bu başarıları Kendi olmalıdır 106 00:10:22,319 --> 00:10:25,017 Yetkisiz yürüme. Kendinizi tanıtın . 107 00:10:25,058 --> 00:10:27,725 Dexter, erkek dahi 108 00:10:28,935 --> 00:10:30,110 numaranızı belirtin 109 00:10:30,151 --> 00:10:32,381 Ben ben hiçbir numarasına sahip söylendi 110 00:10:32,557 --> 00:10:33,771 Retina taraması 111 00:10:38,040 --> 00:10:40,310 Sayı 12. Neden senin istasyonunda are you? 112 00:10:40,403 --> 00:10:43,657 İş İstasyonu! Ben iş, ben bir erkeğim yok . 113 00:10:43,734 --> 00:10:45,194 iş istasyonuna dönmek gerekir . 114 00:10:45,231 --> 00:10:49,183 Ben bir iş istasyonu dönebilirsiniz nasıl ben bile çok olmamıştı? 115 00:10:49,378 --> 00:10:50,862 Bu doğru . 116 00:10:51,064 --> 00:10:52,707 My future kendini . 117 00:10:53,070 --> 00:10:55,419 Peki Sayın Robot, 118 00:10:55,464 --> 00:10:59,337 o 'Yaa' ben gitmek istiyorum tam olarak nerede benim alıyor gibi görünüyor . 119 00:10:59,419 --> 00:11:01,538 Şehir robot kalbinde için . 120 00:11:01,602 --> 00:11:05,062 gökyüzünde benim laboratuvar bekliyor . 121 00:11:06,078 --> 00:11:08,372 Ben geleceği seviyorum ! 122 00:11:27,071 --> 00:11:28,992 Mmm, kahvaltı .. 123 00:11:31,818 --> 00:11:36,628 124 00:11:36,789 --> 00:11:38,527 08:52, Kutsal inek, neredeyse geç duyuyorum . ben daha iyi oturum 125 00:11:38,645 --> 00:11:40,812 Günaydın numarası 12, çalışmak hoş geldiniz . 126 00:11:40,912 --> 00:11:43,045 Aa, sadece yapılan 127 00:11:43,075 --> 00:11:47,226 Vay be, ben büyük büyük belada olabilir 128 00:11:49,199 --> 00:11:50,231 12 numara? 129 00:11:50,326 --> 00:11:52,331 Y-y-evet efendim 130 00:11:52,540 --> 00:11:54,484 neredeyse geç bu sabah vardır. 131 00:11:54,618 --> 00:11:56,078 Ama ama ama ama ama ama . 132 00:11:56,081 --> 00:11:57,515 ofisime Rapor hemen . 133 00:12:20,176 --> 00:12:21,438 Sen bekleniyor. 134 00:12:47,775 --> 00:12:49,029 Sen 135 00:12:49,392 --> 00:12:51,289 Neredeyse yine geç iş için . 136 00:12:51,334 --> 00:12:52,580 Tisk tisk tisk 137 00:12:52,655 --> 00:12:53,933 Böyle üzücü . 138 00:12:56,386 --> 00:12:58,902 Bu dünyanın bir numarası 12 iki tip insan vardır 139 00:12:59,004 --> 00:13:01,314 mücadele edenlere ailelerini desteklemek için vardır . 140 00:13:01,569 --> 00:13:04,132 tırmalamak ve kazıma . 141 00:13:04,137 --> 00:13:05,804 Herhangi bir küçük lokma gıda... için ah ! 142 00:13:05,881 --> 00:13:07,040 Onlar bulabilirsiniz 143 00:13:07,255 --> 00:13:11,293 Ve güçlü ve güçlü elit var . 144 00:13:11,619 --> 00:13:14,127 . Diğerleri muhtemelen hayal edemez lüks ile 145 00:13:14,231 --> 00:13:15,565 Eğer 12... sayı misiniz 146 00:13:19,381 --> 00:13:20,381 ne. vardır 147 00:13:23,414 --> 00:13:28,628 ha haha hahahaha haha ha hahahaha hahahaha ha haha ha ! 148 00:13:33,003 --> 00:13:36,440 Hey, hey, hey. ? Ne Sen yapıyorsun düşünüyorum 149 00:13:36,463 --> 00:13:39,630 Bu gökyüzünde benim laboratuvar değil ! 150 00:13:41,741 --> 00:13:43,749 Mandark ! 151 00:13:43,980 --> 00:13:46,591 Bayanlar ve baylar kesinti lütfen bağışlayın 152 00:13:46,662 --> 00:13:49,622 Seni toplum içinde beni katılmaya davet bir numara 12, floggings 153 00:13:49,707 --> 00:13:51,715 bir kez daha için neredeyse oldu işe geç. 154 00:13:52,038 --> 00:13:54,601 Ve böylece sayı 12 Başlamadan önce, 155 00:13:54,665 --> 00:13:56,268 kendiniz için söyleyecek şey var mı ? 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,342 Biraz dolgu alabilir miyim ? 157 00:13:58,347 --> 00:13:59,204 Hayır . 158 00:14:02,457 --> 00:14:03,854 Şimdi bir dilek tut 159 00:14:05,354 --> 00:14:06,983 Ahhh 160 00:14:06,986 --> 00:14:08,365 12 numara ? 161 00:14:08,548 --> 00:14:09,381 Yine 162 00:14:10,117 --> 00:14:11,934 Ohhh 163 00:14:12,882 --> 00:14:14,493 12 numara ? 164 00:14:14,549 --> 00:14:15,398 Yine! 165 00:14:16,341 --> 00:14:18,087 Ahhh 166 00:14:18,669 --> 00:14:20,685 N-n-n-sayı 12 ? 167 00:14:29,262 --> 00:14:30,794 Bu benim ? 168 00:14:32,507 --> 00:14:35,269 Bu kez usulüne uygun dikkat edilmiştir ve maaş düşülür . 169 00:14:35,336 --> 00:14:36,915 teşekkür ederim . 170 00:14:43,089 --> 00:14:45,113 - Ahhh - Ahhh ! 171 00:14:46,945 --> 00:14:48,357 Sen 172 00:14:49,613 --> 00:14:50,955 Sen 173 00:14:51,008 --> 00:14:52,516 Ohhh 174 00:14:52,565 --> 00:14:55,478 Hayır, hayır bana zarar etmeyiniz. 175 00:14:57,707 --> 00:15:00,376 Bunun için geleceğe seyahat 176 00:15:00,496 --> 00:15:02,909 Ben onların sayısı 12 aşağı herhangi yazarak duymuyorum . 177 00:15:02,911 --> 00:15:05,718 Hızlı, sandalyeden olsun, geri programa almak zorunda . 178 00:15:05,783 --> 00:15:10,489 Erkek, nasıl Duffus Mandark etrafında itin izin veriyorsun ? 179 00:15:10,583 --> 00:15:13,321 Ben neden bahsettiğini olduğunu bilmiyorum 180 00:15:13,533 --> 00:15:14,621 bırakınız 181 00:15:15,895 --> 00:15:18,070 Sadece meraktan 182 00:15:18,080 --> 00:15:20,167 gecede bir wimp oldun 183 00:15:20,190 --> 00:15:22,618 veya bunu bir süreç oldu 184 00:15:22,728 --> 00:15:24,736 Ah ben hep böyle olmuştur var 185 00:15:24,802 --> 00:15:25,873 Yanlış ! 186 00:15:26,010 --> 00:15:29,885 Henüz bir adam o büyük boy başkanı tarafından dayak ama . 187 00:15:29,889 --> 00:15:33,888 Sen! Onun sesini duyan cower . 188 00:15:33,891 --> 00:15:35,048 Yazma ! 189 00:15:35,292 --> 00:15:36,387 Bkz ! 190 00:15:36,990 --> 00:15:42,141 Ben çalıştım Sen harap şey, değil var! 191 00:15:42,187 --> 00:15:45,568 Seni ama bırakın lütfen edilir bilmiyorum 192 00:15:45,750 --> 00:15:48,020 Sen benim kim olduğumu bilmiyorum 193 00:15:48,188 --> 00:15:50,037 Sen benim kim olduğumu bilmiyorum 194 00:15:50,061 --> 00:15:53,577 Ben uzay ve zamanda yolculuk Eğer görmek için 195 00:15:53,580 --> 00:15:57,334 ve hatta Kendi etini ve kanını tanıyamaz 196 00:15:57,337 --> 00:15:58,300 Ne ? 197 00:15:58,303 --> 00:16:00,835 Evet, ben senim . 198 00:16:00,931 --> 00:16:03,653 Ama olamaz. ? It can 199 00:16:05,964 --> 00:16:07,479 Yazma. 200 00:16:07,597 --> 00:16:11,295 Ben konuşmak isterdim üzgünüm ama çok çok meşgulüm . 201 00:16:11,469 --> 00:16:14,035 olasılıkla daha olduğunu burada neler yapabileceğini 202 00:16:14,036 --> 00:16:16,032 kendinize konuşmaktan daha önemli . 203 00:16:16,100 --> 00:16:19,633 Seni burada ne derece önemli olduğunu biliyoruz umuyoruz . 204 00:16:19,661 --> 00:16:22,320 Ben bu kabinleri tasarlanmış 205 00:16:23,252 --> 00:16:25,178 Ben bu inanamıyorum 206 00:16:25,273 --> 00:16:28,873 gelecekten robotlar beni yok etmek için zamanda geri gel 207 00:16:28,900 --> 00:16:31,900 Ben geleceği kaydedildi ve daha sonra zaman içinde yolculuk 'cos 208 00:16:31,948 --> 00:16:35,153 Ben ne kadar soğuk görmek için geleceği tasarrufu 209 00:16:35,154 --> 00:16:37,190 ve burada seni bulmaya . 210 00:16:37,350 --> 00:16:40,199 Bir Dexter A zavallı bir bahane. 211 00:16:44,373 --> 00:16:46,968 Neurotomic Protocore . 212 00:16:47,143 --> 00:16:49,405 Merhaba, bu nelerdir? 213 00:16:49,818 --> 00:16:52,262 Neurotomic kullanan Tasarımları . 214 00:16:52,426 --> 00:16:55,323 Sınırsız güç üreten pilon. 215 00:16:55,482 --> 00:16:58,252 216 00:16:58,347 --> 00:17:01,784 Teletronic manipülasyon önemli . Merkezileştirilmiş neurotomic bilgi dağıtım 217 00:17:01,914 --> 00:17:05,438 Bu fikirler inanılmaz vardır. 218 00:17:05,469 --> 00:17:07,017 Hayır hayır, o başka bir şey değildir . 219 00:17:07,077 --> 00:17:10,236 Sen yaptım yeni hücre tasarımı görmelisiniz . 220 00:17:10,323 --> 00:17:11,879 10 ile 10 . 221 00:17:12,018 --> 00:17:15,637 Evet, 1 ayak kabini uzay arttı 222 00:17:15,824 --> 00:17:17,887 Deli misin! 223 00:17:17,903 --> 00:17:20,935 Bu planlar geleceği devrim olabilir 224 00:17:20,938 --> 00:17:24,311 Sen sonuçta bir gerçek Dexter vardır . 225 00:17:25,275 --> 00:17:28,474 yazarak durdurun. Yazarak durdurun . 226 00:17:28,839 --> 00:17:30,347 yazarak durdurun 227 00:17:30,350 --> 00:17:32,897 Sen benim arkadaşım drone bir işçi değildir .. 228 00:17:32,900 --> 00:17:34,763 Sen sadece bir sayı değildir. 229 00:17:34,902 --> 00:17:37,180 Sen bir dahisin ! 230 00:17:39,034 --> 00:17:41,057 Bir isim var 231 00:17:41,084 --> 00:17:42,311 Adın nedir? 232 00:17:42,354 --> 00:17:43,170 12 . 233 00:17:43,189 --> 00:17:43,885 Hayır ! 234 00:17:43,888 --> 00:17:45,258 Adın nedir ? 235 00:17:45,539 --> 00:17:47,150 T-t-oniki . 236 00:17:47,248 --> 00:17:50,224 Hayır! Ne...... senin... adıdır ? 237 00:17:50,615 --> 00:17:52,067 De-De-De-De... 238 00:17:52,070 --> 00:17:53,105 Evet . 239 00:17:53,108 --> 00:17:54,303 Evet ! 240 00:17:54,476 --> 00:17:55,373 De-De-De... 241 00:17:55,471 --> 00:17:56,995 Dexter 242 00:17:57,013 --> 00:17:58,061 Yine . 243 00:17:58,064 --> 00:17:59,006 Dexter? 244 00:17:59,009 --> 00:18:00,270 Yine ! 245 00:18:00,273 --> 00:18:01,415 Dexter ! 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,636 Evet ! 247 00:18:05,882 --> 00:18:09,427 Dexter adı bir aslan, bir kaplan, bir ayı içinde olan ! 248 00:18:09,430 --> 00:18:10,482 Oh my ! 249 00:18:10,485 --> 00:18:14,342 Şimdi geleceğe halt olsun ve biz ne kadar soğuk görelim . 250 00:18:25,682 --> 00:18:26,921 Yazma . 251 00:18:28,032 --> 00:18:29,135 Sayı 12 ! 252 00:18:37,773 --> 00:18:38,706 Hee, hee, hee 253 00:18:38,770 --> 00:18:40,191 Hee, hee, hee, hee, hee. 254 00:18:40,270 --> 00:18:41,262 Hee, hee, hee 255 00:18:41,795 --> 00:18:42,780 ha Haha ! 256 00:18:42,899 --> 00:18:43,525 ha Haha ! 257 00:18:44,049 --> 00:18:46,962 Hahaha! ! Hahahahaha 258 00:18:47,399 --> 00:18:49,026 Hahaha! ! Hahahahaha 259 00:18:49,704 --> 00:18:51,704 Hahaha! ! Hahahahaha 260 00:18:59,898 --> 00:19:01,587 Boy oh boy gelecek . 261 00:19:01,635 --> 00:19:03,358 gelecek ben pek bekleyebilir 262 00:19:03,361 --> 00:19:05,819 Ah, ben hasta olacağım düşünüyorum. 263 00:19:09,175 --> 00:19:12,255 benim laboratuvar geri özgün düzene gibi görünüyor . 264 00:19:12,851 --> 00:19:15,172 I-ıh, o garip . 265 00:19:15,740 --> 00:19:18,502 Ben ben zaman yolculuğu ne kadar nefret unuttum 266 00:19:19,312 --> 00:19:23,058 çok büyük bir bölmede tarafından çevrili olduğu görünüyor . 267 00:19:23,148 --> 00:19:24,561 diyecek 268 00:19:25,023 --> 00:19:26,602 Hava ! 269 00:19:27,780 --> 00:19:29,610 Nefes alamıyorum 270 00:19:29,626 --> 00:19:31,603 Lazım çık! ! Gotta çıkmak 271 00:19:31,641 --> 00:19:33,054 Out! Out! 272 00:19:33,470 --> 00:19:35,645 Çıkar beni 273 00:19:36,259 --> 00:19:38,695 Ben işe almak lazım 274 00:19:43,886 --> 00:19:46,347 Özgürlük ! 275 00:19:54,975 --> 00:19:56,404 Biz dışarı . 276 00:19:58,475 --> 00:20:02,592 Hey bu benim eski şeyler hakkında bir müze gibi görünüyor . 277 00:20:03,663 --> 00:20:05,290 Vay 278 00:20:05,474 --> 00:20:08,395 Büyük Dev Dexo Robo 279 00:20:09,254 --> 00:20:14,167 Erkek, ben ve bu köpek birlikte epeyce maceralar oldu 280 00:20:15,188 --> 00:20:16,474 nedir bu ? 281 00:20:19,744 --> 00:20:20,847 Ptooie. 282 00:20:21,594 --> 00:20:22,848 Ptooie 283 00:20:25,355 --> 00:20:27,324 Strafor . 284 00:20:27,430 --> 00:20:31,739 Ben strafor dışına dev Dexo Robo inşa etmedi 285 00:20:31,854 --> 00:20:37,021 Bu Dexter deha adil bir temsil değil . 286 00:20:37,070 --> 00:20:39,102 Bu önemsiz bir parçasıdır ! 287 00:20:42,043 --> 00:20:44,075 Hey, tüm ne raket ile 288 00:20:44,106 --> 00:20:45,447 Mandark 289 00:20:45,860 --> 00:20:46,702 Ahhh 290 00:20:46,705 --> 00:20:48,636 Ben yazıyorum ben yazarak kulüpler! 291 00:20:48,847 --> 00:20:52,410 Seni o Dexter biliyorum ve bana yaptıklarını unutmadık sanmıyorum . 292 00:20:52,460 --> 00:20:54,484 Ben hala olacak duyuyorum sana Dexter olsun ! 293 00:20:59,993 --> 00:21:01,541 Ne yapıyorsunuz ? 294 00:21:01,654 --> 00:21:02,908 Ben yazıyorum 295 00:21:02,911 --> 00:21:04,472 Biz bunu kesip bakmak gerekir. 296 00:21:04,979 --> 00:21:09,693 hiçbir şey Mandark'ait ama onun topal beynin sol var Orada 297 00:21:09,696 --> 00:21:10,882 Ben duydum 298 00:21:11,895 --> 00:21:13,506 Lame beyin 299 00:21:13,509 --> 00:21:14,910 Bu çok komik. 300 00:21:16,120 --> 00:21:20,214 Ben Mandark başını üzerinde kayıp olduğunu merak ediyorum . 301 00:21:20,222 --> 00:21:22,293 Ah, duydum çok o! 302 00:21:22,865 --> 00:21:24,619 Ah, seni uyarıyorum ! 303 00:21:24,763 --> 00:21:26,446 Ne yapacağız 304 00:21:26,553 --> 00:21:28,117 kötü bir şey düşünmek ? 305 00:21:28,844 --> 00:21:29,883 Neden... 306 00:21:29,886 --> 00:21:31,342 Buraya gel ve ben size dersini olacaktır. 307 00:21:31,633 --> 00:21:34,676 Ben ayaklarımın üzerinde döneceğim ve yine seni yok eder, göreceksiniz Dexter! 308 00:21:37,791 --> 00:21:40,053 Poo. tüm gürültü burada nedir ? 309 00:21:40,086 --> 00:21:41,745 ? Bütün bu neden 310 00:21:41,826 --> 00:21:43,143 Ah! ! Benim zarif 311 00:21:45,401 --> 00:21:46,716 Bu yapmış olabilir ? 312 00:21:46,893 --> 00:21:48,811 Saygı yok etmek isteyeyim 313 00:21:48,814 --> 00:21:51,557 bizim tüm bilerek ve her şeye gücü yeten lider Dexter için! 314 00:21:51,597 --> 00:21:53,637 I would ! 315 00:21:53,678 --> 00:21:56,408 Ah! ! Benim size zarif 316 00:21:56,566 --> 00:21:58,233 Bu sizin hem! 317 00:21:59,572 --> 00:22:02,556 Tüm harika ve güçlü Dexters dolu . 318 00:22:02,628 --> 00:22:04,335 sonunda Prova 319 00:22:04,589 --> 00:22:08,018 Genç naif ateşkes bu sevinç seferde 320 00:22:08,021 --> 00:22:10,248 ve en şık koç bize getir . 321 00:22:10,372 --> 00:22:13,809 322 00:22:13,858 --> 00:22:16,961 Biz gelecekte kendini görmek için geçit gerektiren büyük ve güçlü Dexter ! 323 00:22:17,004 --> 00:22:19,591 Evet, evet senin lütuf, tabii hemen ! 324 00:22:19,644 --> 00:22:21,337 yılında başlayan Düşünce aktarım 325 00:22:21,373 --> 00:22:23,214 3, 2, 1 . 326 00:22:24,012 --> 00:22:26,218 Bu ne Şaşırtıcı, 327 00:22:26,639 --> 00:22:28,933 Bu tecelli Kabarcık Ulaşım bir Teletronicicly olduğunu . 328 00:22:29,137 --> 00:22:31,097 Teletronicicly tecelli 329 00:22:31,207 --> 00:22:33,581 Evet, kimse, yalnızca bir şey ve homoseksüel in düşünmek zorundadır 330 00:22:33,623 --> 00:22:35,153 madde Teletronicicly tecelli . 331 00:22:35,314 --> 00:22:37,782 ? gelen bu yeni bilim yapar 332 00:22:38,858 --> 00:22:40,541 Neden sizi elbette. 333 00:22:40,544 --> 00:22:41,943 O gelecek sen . 334 00:22:42,101 --> 00:22:44,783 Seni senin fikrin olduğunu cinsi söylemiştim . 335 00:22:44,972 --> 00:22:47,964 Dexters geçmiş, gelecek için hoş geldiniz . 336 00:22:49,044 --> 00:22:50,940 Xtopia Hoşgeldiniz . 337 00:22:53,927 --> 00:22:57,102 Neurotomic Protocore sizin muhteşem buluş sayesinde . 338 00:22:57,160 --> 00:22:59,757 bilim ve teknoloji bilginizi tüm 339 00:22:59,760 --> 00:23:02,075 beyin serbestçe ödemişti edilir 340 00:23:02,078 --> 00:23:04,657 Her sakini in ve beyinlerine 341 00:23:04,660 --> 00:23:06,292 bir aktarım reseptörünü giyen . 342 00:23:06,335 --> 00:23:10,857 Evrensel bilgelik, huzur ve uyum neden Buna karşılık. 343 00:23:11,857 --> 00:23:13,698 Sana söyledim bakın . 344 00:23:13,856 --> 00:23:15,371 Biz burada ! 345 00:23:18,114 --> 00:23:21,384 Merkezi Neurotomic bilgi ve Güç Dağıtım Pylon . 346 00:23:21,442 --> 00:23:23,022 Oh, bu fab değil 347 00:23:23,057 --> 00:23:24,654 Peki, bu kadar ben gitmek gibidir . 348 00:23:24,683 --> 00:23:26,588 Büyük bir benim alçakgönüllü gözlerin gibiler için değildir. 349 00:23:26,838 --> 00:23:27,886 İyi şanslar . 350 00:23:30,707 --> 00:23:33,691 Bu planları gibi sadece bir . 351 00:23:34,197 --> 00:23:38,784 Ve bak! . Neurotomic Protocore tüm kalbinde yer almaktadır 352 00:23:38,872 --> 00:23:42,824 Biz tüm göstermek çalıştıran üstünde olmalıdır 353 00:23:45,255 --> 00:23:47,596 Ben olabilirdi düşünmüyordu 354 00:23:47,719 --> 00:23:51,616 ama dehanın daha duyuyorum Ben zaten benden daha 355 00:23:52,399 --> 00:23:53,407 Gidelim ? 356 00:23:57,134 --> 00:24:01,347 Büyük ve güçlü Dexter rahatsız cüret ! 357 00:24:01,495 --> 00:24:04,495 dünya üzerine kar işaretleri kez. 358 00:24:04,563 --> 00:24:07,587 Biz Dexter geçmişte vardır . 359 00:24:07,724 --> 00:24:11,977 Biz dışarı geleceği kurtarmak nasıl bulmak için geçmişten gelmiş 360 00:24:11,980 --> 00:24:13,900 Tüm bilerek bulunmasıdır . 361 00:24:13,926 --> 00:24:14,986 Presents 362 00:24:15,045 --> 00:24:17,061 Ben oldu benim doğum günüm olduğunu bilmiyordum 363 00:24:17,118 --> 00:24:18,420 Ben sağ aşağı olacak 364 00:24:20,903 --> 00:24:21,466 Huh 365 00:24:22,186 --> 00:24:22,654 Huh. 366 00:24:23,498 --> 00:24:23,982 Huh 367 00:24:24,856 --> 00:24:25,316 Huh 368 00:24:26,156 --> 00:24:26,585 Huh 369 00:24:27,121 --> 00:24:29,089 Burada bu merdivenlerden koymak ! 370 00:24:29,503 --> 00:24:29,900 Huh 371 00:24:30,745 --> 00:24:31,182 Huh 372 00:24:32,080 --> 00:24:32,453 Huh 373 00:24:33,442 --> 00:24:33,958 Huh 374 00:24:34,545 --> 00:24:35,010 Huh 375 00:24:35,013 --> 00:24:36,511 Ahhh 376 00:24:37,450 --> 00:24:39,331 Ohh! ! Benim kalça 377 00:25:03,406 --> 00:25:04,390 Merhaba. 378 00:25:04,403 --> 00:25:04,982 Merhaba . 379 00:25:05,234 --> 00:25:05,885 Merhaba . 380 00:25:05,955 --> 00:25:06,590 Hum 381 00:25:06,634 --> 00:25:07,396 Merhaba . 382 00:25:07,399 --> 00:25:07,929 Saman . 383 00:25:07,932 --> 00:25:08,508 Ne ? 384 00:25:08,549 --> 00:25:09,279 Merhaba . 385 00:25:09,315 --> 00:25:09,958 Merhaba . 386 00:25:10,010 --> 00:25:10,867 Merhaba . 387 00:25:10,903 --> 00:25:11,546 Kes . 388 00:25:11,615 --> 00:25:12,218 389 00:25:12,221 --> 00:25:12,793 Ne ? 390 00:25:12,830 --> 00:25:13,544 Merhaba. 391 00:25:13,556 --> 00:25:14,207 Merhaba . 392 00:25:14,281 --> 00:25:14,987 Kes . 393 00:25:15,098 --> 00:25:15,638 Ne ? 394 00:25:15,699 --> 00:25:16,350 Merhaba . 395 00:25:16,390 --> 00:25:17,025 Merhaba . 396 00:25:17,028 --> 00:25:17,624 Saman . 397 00:25:17,701 --> 00:25:18,550 Kes . 398 00:25:18,553 --> 00:25:19,042 Ne ? 399 00:25:19,100 --> 00:25:19,830 Merhaba . 400 00:25:19,872 --> 00:25:20,515 Merhaba . 401 00:25:20,571 --> 00:25:21,055 Huh ? 402 00:25:21,127 --> 00:25:21,778 Merhaba . 403 00:25:21,846 --> 00:25:22,481 Merhaba. 404 00:25:22,505 --> 00:25:23,195 Merhaba . 405 00:25:23,220 --> 00:25:23,720 Ne ? 406 00:25:23,735 --> 00:25:24,306 Saman . 407 00:25:24,375 --> 00:25:25,248 Kes 408 00:25:26,760 --> 00:25:28,316 benim hediyeler vardır ? 409 00:25:28,440 --> 00:25:29,869 Biz hediyeler vardır . 410 00:25:30,090 --> 00:25:32,614 Size bulunmaktadır. Bizi tanımadın mı ? 411 00:25:32,678 --> 00:25:33,496 Sen ? 412 00:25:33,629 --> 00:25:35,288 Evet, bize olan . 413 00:25:35,387 --> 00:25:36,109 Ben ? 414 00:25:36,198 --> 00:25:38,007 Sen insanlığın tüm kayıtlı. 415 00:25:38,158 --> 00:25:38,968 yaptım 416 00:25:39,080 --> 00:25:40,556 ya hatırlıyor 'Do not . 417 00:25:40,559 --> 00:25:41,439 ne hatırla ? 418 00:25:41,572 --> 00:25:43,160 Bunu nasıl yaptın ? 419 00:25:43,252 --> 00:25:44,014 Ne yaptım 420 00:25:44,061 --> 00:25:45,783 geleceği kaydet 421 00:25:45,809 --> 00:25:46,436 yaptım 422 00:25:46,537 --> 00:25:48,893 Evet, hayal edebiliyorum o 423 00:25:48,944 --> 00:25:50,592 korkunç ihtiyacı bir dünya 424 00:25:50,769 --> 00:25:51,372 Evet . 425 00:25:51,376 --> 00:25:53,151 bir kahraman ihtiyacı olan bir dünya. 426 00:25:53,291 --> 00:25:53,894 Evet . 427 00:25:53,978 --> 00:25:56,121 Ve sadece bir adam işi yapmak için var. 428 00:25:56,124 --> 00:25:56,835 Evet . 429 00:25:56,967 --> 00:25:58,935 Romantizm machina 430 00:25:58,943 --> 00:25:59,689 Evet . 431 00:25:59,771 --> 00:26:01,541 gücü ile bir adam, 432 00:26:01,588 --> 00:26:02,771 teknoloji 433 00:26:03,035 --> 00:26:05,495 engebeli iyi görünüyor . 434 00:26:05,590 --> 00:26:07,066 Ve bu adam 435 00:26:07,135 --> 00:26:09,206 Evet, evet, evet ! 436 00:26:09,239 --> 00:26:10,398 Bize! 437 00:26:10,425 --> 00:26:13,249 Evet, evet, evet . 438 00:26:13,252 --> 00:26:14,877 hatırlıyor musun 439 00:26:14,880 --> 00:26:16,347 Hayır ! 440 00:26:16,581 --> 00:26:18,422 Anlaşılan yapmak için sol tek bir şey var 441 00:26:18,684 --> 00:26:21,033 442 00:26:21,035 --> 00:26:23,621 Biz yine zaman Seyahat gerekir geri zafer çok zaman . 443 00:26:23,677 --> 00:26:25,584 Geri ilk elden görmek için 444 00:26:25,641 --> 00:26:28,194 ne kadar soğuk biz gerçekten ettik ! 445 00:26:28,197 --> 00:26:29,445 Evet. 446 00:26:29,479 --> 00:26:34,074 çocuk Ah oğlum, ben pek ben ne kadar soğuk görmek için bekleyebilir 447 00:26:34,077 --> 00:26:36,062 acele gel . 448 00:26:36,175 --> 00:26:37,612 Times israf . 449 00:26:37,700 --> 00:26:38,954 Gidelim 450 00:26:39,012 --> 00:26:41,488 Bu harika olacak . 451 00:26:41,936 --> 00:26:42,896 Gelmeyecek . 452 00:26:42,997 --> 00:26:45,220 - çocuk Ah, oh boy, boy Oh - Sence . 453 00:26:45,223 --> 00:26:46,562 hızlı biraz hareket olabilir. 454 00:26:46,674 --> 00:26:48,817 düşünün! Elimden düşünüyorum . 455 00:26:51,325 --> 00:26:52,333 İşte başlıyoruz . 456 00:26:52,367 --> 00:26:56,169 Tamam tamam neredeyse orada şimdi anladım . 457 00:26:56,361 --> 00:26:58,831 Ben yaşıyorum yaşıyorum 458 00:27:00,492 --> 00:27:01,468 Teşekkürler Billy 459 00:27:11,282 --> 00:27:13,576 Serinlik, biz geliyoruz . 460 00:27:31,170 --> 00:27:34,369 ? bu kez laboratuarına ne Ah, 461 00:27:35,316 --> 00:27:37,395 bir bomba isabet benziyor 462 00:27:39,721 --> 00:27:41,999 Hey ihtiyar bir çıkış yolu buldum, bak. 463 00:27:42,386 --> 00:27:45,704 O topa hala bize bazı bilmek güzel . 464 00:27:45,760 --> 00:27:47,189 Zzz 465 00:27:47,839 --> 00:27:48,855 Zzz 466 00:27:48,996 --> 00:27:50,297 Zzz 467 00:27:50,648 --> 00:27:53,195 Burada dede, çatı pirzola pirzola . 468 00:27:53,376 --> 00:27:54,622 Asansör yukarı 469 00:27:54,753 --> 00:27:58,324 13 Kat iç çamaşırı, giyim, n 'buradan . 470 00:27:59,586 --> 00:28:00,452 Ah 471 00:28:06,412 --> 00:28:10,004 Bu sefer dünyaya ne Ah,? 472 00:28:10,035 --> 00:28:12,416 görünüyor bir bomba isabet seviyor 473 00:28:12,660 --> 00:28:15,343 mu bu halkanın herhangi sizinle bir çan ? 474 00:28:15,366 --> 00:28:16,922 ♪ Ding-dong ♪ 475 00:28:17,011 --> 00:28:18,043 Hayır . 476 00:28:18,641 --> 00:28:20,601 Saman! ! İnsanlar 477 00:28:21,371 --> 00:28:23,006 bunu kontrol sağlar ! 478 00:28:23,252 --> 00:28:25,252 Geronimo ! 479 00:28:30,197 --> 00:28:34,895 . Erkekler Hadi , bu köylülerin herhangi neler olduğunu bize söyleyebilir eğer görmenizi sağlar 480 00:28:38,797 --> 00:28:41,214 benim iyi bir adam pardon 481 00:28:41,250 --> 00:28:46,685 ama wouldst sen 'nerede' ve daha önemlisi, 'ne zaman' bugün biliyor musun? 482 00:28:49,476 --> 00:28:50,643 Herkes ? 483 00:28:56,043 --> 00:28:59,757 İyi sos herkes sahip buralarda akıllarını kaybetmiş 484 00:29:21,242 --> 00:29:23,115 Yangın, yangın çıkıp 485 00:29:24,861 --> 00:29:26,977 herkese ne oldu ! 486 00:29:27,001 --> 00:29:28,659 Senin sorunun ne ? 487 00:29:28,691 --> 00:29:30,302 Eğer yapmaya çalışıyorsun? 488 00:29:30,480 --> 00:29:33,900 Biz ahşap çıkıp ateş yapmayı deneyin. 489 00:29:34,517 --> 00:29:37,461 Tamam, yakından izlemek geri adım 490 00:29:49,365 --> 00:29:50,365 Evet 491 00:29:50,368 --> 00:29:51,064 Woo 492 00:29:51,151 --> 00:29:52,016 Yangın 493 00:29:54,464 --> 00:29:56,218 derebeyi emriyle . 494 00:29:56,221 --> 00:29:57,766 Tüm yangınlar yasaktır 495 00:29:57,778 --> 00:30:00,302 yangın yaratılması bir suçtur 496 00:30:01,512 --> 00:30:02,385 Ahh . 497 00:30:02,388 --> 00:30:04,512 overlords makine adam! 498 00:30:09,263 --> 00:30:12,612 biz ne kadar soğuk asla bilemeyeceğim şimdi akıllı adam gitmek için yol 499 00:30:12,639 --> 00:30:15,266 hepimiz gidiyoruz 'coz iyonize edilmesi . 500 00:31:19,652 --> 00:31:21,699 var herkes için ateş edelim ! 501 00:31:26,541 --> 00:31:30,731 Ben gelecekte serin olacaktı Sana söyledim, söyledim bakın . 502 00:31:30,764 --> 00:31:32,367 Eğer bu hareketleri gördünüz mü ! 503 00:31:32,370 --> 00:31:33,583 O anahtarı 504 00:31:33,586 --> 00:31:34,546 O kas ! 505 00:31:34,644 --> 00:31:35,628 O sakal 506 00:31:35,631 --> 00:31:36,560 kubbe. 507 00:31:38,673 --> 00:31:40,729 evet Hey, ne oldu? ? evet Hey, ne oldu 508 00:31:42,273 --> 00:31:42,879 Dexter Dexter Dexter 509 00:31:42,924 --> 00:31:43,916 Vay 510 00:31:44,887 --> 00:31:45,974 Ah evet adam ! 511 00:31:46,197 --> 00:31:48,387 Sizin Hep olmak istedim gibi serin 512 00:31:48,654 --> 00:31:50,249 Ah? Dexters ? 513 00:31:50,384 --> 00:31:51,511 Evet, evet, evet . 514 00:31:51,514 --> 00:31:53,101 Ve biz zaman içinde ileriye seyahat 515 00:31:53,104 --> 00:31:53,871 I duydum çünkü. 516 00:31:53,952 --> 00:31:55,508 Yani... Biz gelecek dedi 517 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 . O Ama unutmayın olamazdı 518 00:31:57,232 --> 00:31:58,629 Öyleyse biz zamanında geri gitti 519 00:31:58,668 --> 00:31:59,636 Eğer bulmak için 520 00:31:59,647 --> 00:32:02,251 ve biz yaptık. Ve bu harika oldu . 521 00:32:02,335 --> 00:32:03,867 Zaman yolculuğu, hum... 522 00:32:04,161 --> 00:32:07,042 Siz çocuklar birkaç şey üzerinde doldurulur gerekecektir 523 00:32:07,073 --> 00:32:10,295 dünyaya ne gibi Evet,? 524 00:32:10,362 --> 00:32:13,251 Ve bilim istifleme derebeyi olduğunu. 525 00:32:13,393 --> 00:32:14,314 Mandark 526 00:32:14,404 --> 00:32:16,475 Mandark Mandark Mandark 527 00:32:17,314 --> 00:32:22,026 Birçok aylar önce, Mandark ve ben araştırmacı olarak kurum tarafından istihdam edildi 528 00:32:22,152 --> 00:32:25,485 gelecek iyileştirilmesi için yeni teknolojiler geliştirmek için . 529 00:32:25,653 --> 00:32:29,741 Bu yüzden doğal olarak, benim dahi şaşırtıcı fikirler bir çeşme üretilen. 530 00:32:29,913 --> 00:32:33,786 A o kadar ilham Mandark daha kıskanç büyüdü 531 00:32:34,257 --> 00:32:38,023 O benim yarattıkları çalmak ve kendi olarak sunulması başladı . 532 00:32:38,046 --> 00:32:40,086 iyi Hatırlayacağınız gibi. 533 00:32:40,562 --> 00:32:41,768 Grr 534 00:32:42,007 --> 00:32:44,690 O yakında yürütme hiyerarşi ile iyilik kazandı 535 00:32:44,765 --> 00:32:47,146 ve hızlı bir şekilde saflarını üzerinden terfi etti . 536 00:32:47,267 --> 00:32:48,870 Ve bir şeytani darbe ile, 537 00:32:48,970 --> 00:32:53,073 Mandark devirdi ve kurumun kendisi çok Cumhurbaşkanı oldu . 538 00:32:54,042 --> 00:32:55,828 Sonra karanlık düştü 539 00:32:55,831 --> 00:32:58,402 Nedense benim en değerli buluş 540 00:32:58,478 --> 00:33:00,764 Neurotomic Protocore 541 00:33:00,863 --> 00:33:02,673 Mandark pençesine düştü 542 00:33:02,734 --> 00:33:06,655 Aman Tanrım, benim odacık dışarı çekirdek bıraktı 543 00:33:07,742 --> 00:33:10,805 Mandark istihdam etmeye çalıştı çekirdek yetkileri 544 00:33:10,827 --> 00:33:13,620 ama set beceriksiz aptal negatiften pozitife akışı. 545 00:33:14,135 --> 00:33:18,877 Ve şimdi çekirdek bozuk enerjileri Mandark zaten çarpık zihin büküm başladı 546 00:33:19,179 --> 00:33:23,004 her zamankinden daha onu daha açgözlü deli yapma . 547 00:33:23,137 --> 00:33:24,844 Ben daha sürebilir 548 00:33:24,988 --> 00:33:27,837 Kendi bilim sapıklığı kaçmak için . 549 00:33:27,856 --> 00:33:30,179 Ben yeraltı gitti. . Kelimenin tam anlamıyla 550 00:33:30,237 --> 00:33:32,475 Ben Mandark kulesi dışarı bir tünel kazdık 551 00:33:32,582 --> 00:33:35,177 Yıllardır Ben kazdık ve kazdık . 552 00:33:35,222 --> 00:33:37,444 özgürlüğe giden yolu inching. 553 00:33:37,521 --> 00:33:41,020 Ben kazdık süre Ama negatif Neurotomic enerji dünyayı sarmış . 554 00:33:41,120 --> 00:33:42,985 insanların kafasında uyuşturma . 555 00:33:43,013 --> 00:33:49,005 . Mandark işe izin teknoloji ve toplumun her yönüyle içine kötü dokunaçlarını olduğunu 556 00:33:49,177 --> 00:33:51,447 o sadece uzandı sanki It was 557 00:33:51,511 --> 00:33:53,733 ve temiz toprak komisyon. 558 00:33:53,769 --> 00:33:57,372 Tüm bilim İstifçiliğine kendisi için tüm bilgi . 559 00:33:57,536 --> 00:34:01,687 Ben bu Dünya kırık ve aptal bulundu çıktı. 560 00:34:02,707 --> 00:34:04,348 Ben yardım ne elimden geleni yaptım 561 00:34:04,380 --> 00:34:07,864 ama efendiler robotlar ile arazi genelinde terör uygulayan 562 00:34:07,944 --> 00:34:10,401 Benim emrinde ve çok az kaynak . 563 00:34:11,197 --> 00:34:13,522 Bir kavga sadece hayatta kalmak için yapılmış olan 564 00:34:13,599 --> 00:34:17,694 Ah, biz laboratuar bulundu kahraman kova ve hepimiz yardımcı olabilir . 565 00:34:17,821 --> 00:34:19,305 laboratuvar !?! 566 00:34:19,308 --> 00:34:21,203 Ben sonsuza kadar kayıp düşünmüştü. 567 00:34:21,240 --> 00:34:25,746 Ama laboratuar gücü artı benim dört kez dehası ile 568 00:34:25,752 --> 00:34:26,469 , eşittir 569 00:34:26,472 --> 00:34:30,670 baskının derebeyi imparatorluğun felaket çöküşü ! 570 00:34:30,721 --> 00:34:31,777 Evet Evet Evet !! 571 00:34:31,867 --> 00:34:33,296 laboratuvar için . 572 00:35:22,078 --> 00:35:25,618 Ben sırtında myselfs pat bu kez almak istiyorum 573 00:35:25,912 --> 00:35:30,023 Beyler, burada başka büyük için var çalışmaları tamamlandı, 574 00:35:30,192 --> 00:35:32,954 Yarın biz kale fırtına için ! 575 00:35:33,035 --> 00:35:35,309 Evet! Evet! Evet! Evet ! 576 00:35:48,539 --> 00:35:50,719 Sizin aşırı lordness, yakınlık alarm, 577 00:35:50,722 --> 00:35:53,851 bir saldırı vektörü silahlı saldırı taşıtın kayıtlı 578 00:35:53,943 --> 00:35:54,808 Ne 579 00:35:54,887 --> 00:35:56,720 ! üzerinde Imageizer 580 00:35:59,486 --> 00:36:00,874 Bu nasıl olabilir? 581 00:36:00,877 --> 00:36:02,418 Bilim bütün yasaktır 582 00:36:02,503 --> 00:36:04,955 583 00:36:04,958 --> 00:36:05,944 Sadece ben böyle bir... oluşturmak için bilgi var sürece... 584 00:36:05,947 --> 00:36:06,984 Mikro tarama 585 00:36:07,000 --> 00:36:08,309 büyütün ! 586 00:36:10,694 --> 00:36:13,337 Dexter, Dexter Dexter, Dexter 587 00:36:13,340 --> 00:36:15,452 Mümkün değil ! 588 00:36:16,347 --> 00:36:19,138 Bu benim eski Nemesis değil gibi görünüyor, sadece gizemli ortaya çıktı 589 00:36:19,141 --> 00:36:22,078 aynı zamanda diğer zamanlarda kendini yardım askere bir yol buldu! 590 00:36:22,263 --> 00:36:24,239 olursa olsun. Gelsinler . 591 00:36:24,298 --> 00:36:26,465 Ben kendi birkaç sürprizler var . 592 00:36:29,987 --> 00:36:32,971 Mandark Kalesi sadece sonraki sırtın üzerinde olduğunu. 593 00:36:33,667 --> 00:36:35,874 Bu Dexter'ın olduğunu! 594 00:39:19,012 --> 00:39:20,536 . Biz gidiyorsun Mandark ! 595 00:39:23,738 --> 00:39:25,968 Sizin mekanize köleler mağlup olan . 596 00:39:26,006 --> 00:39:29,689 Şimdi sadece sen, ben, ben, ben ve ben. 597 00:39:41,605 --> 00:39:43,857 Yani Dexter, sen düşünce beyin dört katına 598 00:39:43,860 --> 00:39:43,860 Yani MightyMike77020, ht beyin dört katına 599 00:39:43,886 --> 00:39:45,599 güç beni yenmek için yeterli olacaktır ! 600 00:39:45,689 --> 00:39:48,427 Peki ben bunu bile oyun alanı güvenli olduğunu düşünüyorum . 601 00:40:10,936 --> 00:40:12,534 Tıpkı eski günlerdeki gibi ha ? 602 00:40:12,537 --> 00:40:14,785 Evet, oldukça birleşme ama... 603 00:40:14,788 --> 00:40:20,120 Reunion sh-sendika! Seni obur eski kesmek benim Neurotomic Protocore istiyorum ! 604 00:40:20,298 --> 00:40:22,306 Asla! 605 00:40:22,522 --> 00:40:23,892 - Evet - Evet ! 606 00:40:23,895 --> 00:40:25,376 ! ! Evet 607 00:40:26,970 --> 00:40:28,113 Yar 608 00:40:28,358 --> 00:40:29,501 Yar 609 00:40:29,772 --> 00:40:30,720 Yar 610 00:40:46,785 --> 00:40:48,622 - Eski üzüm - Sen budala .. 611 00:40:48,654 --> 00:40:50,488 Sen smagegie - - Sen nincompoop .. 612 00:40:50,542 --> 00:40:51,423 You ding dong. 613 00:41:05,720 --> 00:41:07,284 - Grr - Ben gerektiğini bir '.. 614 00:41:21,562 --> 00:41:22,295 Haha-ha . 615 00:41:22,406 --> 00:41:23,089 Haha-ha . 616 00:41:23,219 --> 00:41:24,232 Ha-haha . 617 00:41:24,235 --> 00:41:25,478 Haa haa-haa haa haa- 618 00:41:25,549 --> 00:41:26,993 Haa haa-haa haa haa- 619 00:41:27,197 --> 00:41:28,975 Haa haa-haa haa haa- 620 00:41:29,140 --> 00:41:30,513 Haa haa-haa haa haa- 621 00:41:34,585 --> 00:41:35,609 Oh my ! 622 00:41:47,495 --> 00:41:50,970 İşte bu! Biz ulaşabilir eğer neurotomic akış kontrolleri 623 00:41:50,973 --> 00:41:55,227 ve olumlu olarak ayarlayın, protocore Normal geri döner 624 00:41:55,279 --> 00:41:59,430 Bu deli Mandark en salıverdiği zihin uyuşturucu kötülüğü geri almayı . 625 00:42:10,738 --> 00:42:12,540 Ahhhh 626 00:42:15,993 --> 00:42:17,493 ow, ow, ow, ow, Ow . 627 00:42:23,758 --> 00:42:24,949 Ah ? 628 00:42:29,937 --> 00:42:32,049 Hayır! ! Hep çekirdek istedim var 629 00:42:32,137 --> 00:42:33,875 Hayır! ! Ben çekirdek çaldı 630 00:42:34,069 --> 00:42:36,013 Hayır! Çekirdek benim! 631 00:42:36,176 --> 00:42:38,668 Hayır! ! Ben acı ve kıskanç olmam 632 00:43:16,145 --> 00:43:17,073 Huh ? 633 00:43:22,362 --> 00:43:24,076 Git Dexter gitmek 634 00:43:24,453 --> 00:43:25,913 Git Dexter gitmek 635 00:43:26,312 --> 00:43:27,312 Git Dexter gitmek 636 00:43:27,941 --> 00:43:29,004 Git Dexter gitmek 637 00:43:29,567 --> 00:43:30,543 Git Dexter Go Dexter go 638 00:43:31,130 --> 00:43:32,138 Git Dexter gidin! Go Dexter gidin! 639 00:43:33,236 --> 00:43:34,459 Go Dexter gidin! Git Dexter gidin! ! Git Dexter gitmek 640 00:43:34,855 --> 00:43:36,069 Go Dexter gidin! Git Dexter gidin! ! Git Dexter gitmek 641 00:43:36,559 --> 00:43:37,741 Go Dexter gidin! Git Dexter gidin! ! Git Dexter gitmek 642 00:43:38,274 --> 00:43:39,401 Go Dexter gidin! Git Dexter gidin! Go Dexter gidin! 643 00:43:40,348 --> 00:43:42,388 Evet, Dexter go go 644 00:43:42,641 --> 00:43:43,641 Git Dexter gitmek 645 00:43:44,144 --> 00:43:45,240 Git Dexter gitmek 646 00:43:45,845 --> 00:43:46,924 Git Dexter gitmek 647 00:43:47,272 --> 00:43:48,344 Git Dexter gitmek 648 00:43:48,907 --> 00:43:49,962 Git Dexter gitmek 649 00:43:50,299 --> 00:43:51,820 Dee Dee . 650 00:43:51,933 --> 00:43:53,621 - Dee Dee - Dee Dee ! 651 00:43:53,624 --> 00:43:54,864 Dee Dee. 652 00:43:55,384 --> 00:43:57,281 Dee Dee 653 00:43:57,531 --> 00:43:58,697 Dee Dee 654 00:43:58,830 --> 00:44:01,244 Dee Dee 655 00:44:01,876 --> 00:44:02,693 Dee Dee ! 656 00:44:04,073 --> 00:44:07,247 ? Bu düğmeye Ooh, do yok neyi 657 00:44:57,229 --> 00:44:59,571 Nooo 658 00:45:18,818 --> 00:45:22,100 hatırlıyorum! Hatırlıyorum ! 659 00:45:22,477 --> 00:45:25,747 Dee Dee gelecek kurtardı biriydi! 660 00:45:26,881 --> 00:45:27,881 Olmaz! 661 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 sadece olmadı ! 662 00:45:29,803 --> 00:45:34,534 Ben geleceği kaydedildi biri olmak istedim . 663 00:45:34,809 --> 00:45:36,600 Argh! ! O kız 664 00:45:36,672 --> 00:45:39,974 Ben karmaşa kadar benim gelecekteki tasarruf onu öğretecek 665 00:45:40,258 --> 00:45:42,004 Evet, biz onu göstereceğiz ! 666 00:45:42,324 --> 00:45:44,268 Ooh, o küçük ding dong ! 667 00:45:44,688 --> 00:45:46,688 Ben bir kez ve herkes için onu alacak 668 00:45:48,512 --> 00:45:52,282 Robotlar! Tahrip geleceği kaydedilen bir ! 669 00:45:58,777 --> 00:46:00,142 Peki. 670 00:46:01,284 --> 00:46:02,800 Bu almalı Dee Dee bakımı 671 00:46:02,930 --> 00:46:05,661 Bu yolda geri gelecek gibi olduğu görünüyor . 672 00:46:05,812 --> 00:46:08,071 Ben yapmak kadar temizlik bir sürü var 673 00:46:08,073 --> 00:46:10,361 ancak çekirdek olumlu akışı ile 674 00:46:10,364 --> 00:46:12,403 her şey iyi çalışmak gerekir. 675 00:46:12,481 --> 00:46:15,775 Peki o zaman, biz kendi dönemine geri almak gerekir . 676 00:46:15,883 --> 00:46:17,256 Elveda Dexter 677 00:46:17,416 --> 00:46:18,591 Elveda Dexter. 678 00:46:18,822 --> 00:46:20,259 Elveda Dexter 679 00:46:20,471 --> 00:46:21,479 Elveda Dexter 680 00:46:21,698 --> 00:46:23,222 Elveda Dexter 681 00:46:23,413 --> 00:46:24,786 Elveda Dexter 682 00:46:24,924 --> 00:46:26,099 Elveda Dexter . 683 00:46:26,188 --> 00:46:27,132 Elveda Dexter 684 00:46:27,299 --> 00:46:28,632 Elveda Dexter 685 00:46:28,856 --> 00:46:29,943 Elveda Dexter . 686 00:46:30,131 --> 00:46:31,440 Elveda Dexter 687 00:46:31,494 --> 00:46:32,950 Elveda Billy 688 00:46:39,510 --> 00:46:42,353 Boy, tam olarak değil beklediğim, 689 00:46:42,356 --> 00:46:45,926 ama ben çok gelecekte serin söndürmeden vermedi. 690 00:46:45,966 --> 00:46:50,001 burada bu robotlar mücadele hala ben bir dakika bekleyin 691 00:46:50,004 --> 00:46:51,206 Ama bekleyin, 692 00:46:51,219 --> 00:46:53,541 Bunlar sadece Dee Dee almak için inşa robotlar . 693 00:46:53,544 --> 00:46:55,694 biz geleceği inşa ederken . 694 00:46:55,796 --> 00:46:58,129 695 00:46:58,133 --> 00:47:00,895 Ama şimdi onları yok etmek hakkında değilim Bile karar Önce geleceğe gitmek için . 696 00:47:00,945 --> 00:47:03,064 Ben geri geldi demektir Yani. 697 00:47:03,067 --> 00:47:04,654 Ben çok geri geldi demektir. 698 00:47:04,657 --> 00:47:06,062 Geri şimdiye kadar ayrılmadan önce 699 00:47:06,402 --> 00:47:07,679 Yani gelmiş olmalıdır... 700 00:47:07,682 --> 00:47:08,373 Hayır... 701 00:47:08,377 --> 00:47:09,257 Ya onlar... 702 00:47:09,418 --> 00:47:11,545 Aa, unutmak 703 00:47:11,714 --> 00:47:14,127 Zaman yolculuğu beynimi acıyor.