1 00:01:42,341 --> 00:01:43,065 Uh... madu 2 00:01:43,079 --> 00:01:44,727 Saya tidak fikir itu akan patut . 3 00:01:44,747 --> 00:01:46,865 Hanya sedikit lebih sayang 4 00:01:47,427 --> 00:01:48,125 Dah dapat ! 5 00:01:49,744 --> 00:01:51,753 Lihat hon, saya memberitahu anda saya boleh melakukannya . 6 00:01:58,991 --> 00:02:00,583 ♥ Dee Dee ♥. 7 00:02:32,206 --> 00:02:33,244 Ya . 8 00:02:33,856 --> 00:02:34,679 Ya . 9 00:02:34,916 --> 00:02:37,623 Dengan ini semua menjanakan Neurotomic Protocore dalam simpanan saya, 10 00:02:37,689 --> 00:02:39,244 Aku akan membuat saya dunia ! 11 00:02:39,247 --> 00:02:39,926 Haa haa haa 12 00:02:39,929 --> 00:02:40,806 Haa haa haa haa haa ! 13 00:02:40,816 --> 00:02:41,770 Haa haa haa haa ! 14 00:02:41,773 --> 00:02:42,437 Haa haa ! 15 00:02:42,473 --> 00:02:45,895 unhand yang Neurotomic Protocore Mandark ! 16 00:02:47,034 --> 00:02:48,177 Yang mengatakan bahawa 17 00:02:48,396 --> 00:02:49,491 saya lakukan ! 18 00:02:55,666 --> 00:02:58,016 Dexter ! 19 00:02:58,761 --> 00:03:00,463 Blast anda Dexter! 20 00:03:00,547 --> 00:03:01,888 Hay, kini yang ada idea . 21 00:03:01,943 --> 00:03:03,508 Blast Dexter. . Ya 22 00:03:03,593 --> 00:03:05,561 Blast Dexter ! 23 00:03:16,457 --> 00:03:18,640 Ooooh . 24 00:03:18,697 --> 00:03:21,126 Ketahuilah Mandark, 25 00:03:21,171 --> 00:03:23,203 bahawa selagi aku hidup 26 00:03:23,303 --> 00:03:27,063 anda tidak akan mempunyai yang Neurotomic Protocore . 27 00:03:27,084 --> 00:03:29,039 Saya bersumpah . 28 00:03:34,729 --> 00:03:36,983 Dan aku bersumpah Dexter selagi aku hidup, 29 00:03:36,986 --> 00:03:40,199 saya satu hari nanti akan memiliki Neurotomic Protocore dan memerintah dunia . 30 00:03:40,498 --> 00:03:41,665 Saya bersumpah . 31 00:03:44,840 --> 00:03:45,443 Huh ! 32 00:03:45,715 --> 00:03:47,252 Sekarang yang dijaga 33 00:03:47,284 --> 00:03:48,911 saya boleh kembali bekerja . 34 00:04:04,891 --> 00:04:06,637 Ada wanita raban anda . 35 00:04:06,775 --> 00:04:08,259 saya tidak mempunyai masa untuk anda hari ini . 36 00:04:08,292 --> 00:04:11,213 Terlalu banyak yang telah berlaku. Jadi saya ucapkan kata perpisahan . 37 00:04:11,489 --> 00:04:13,012 Selamat tinggal adik. 38 00:04:14,442 --> 00:04:17,118 Anda tahu keluar adalah cara ini, selamat tinggal . 39 00:04:50,179 --> 00:04:54,353 Dee Dee, berapa kali saya perlu memberitahu anda untuk tinggal daripada laborrr saya... 40 00:04:54,734 --> 00:04:56,329 Anda tidak Dee Dee . 41 00:04:57,783 --> 00:05:00,172 W-w-w-siapakah kamu 42 00:05:00,291 --> 00:05:03,505 Kami berada di sini untuk memusnahkan yang menyelamatkan masa depan . 43 00:05:20,328 --> 00:05:26,743 Ahhhhhoo ahh ahh ahh ooh aah....... 44 00:05:27,241 --> 00:05:28,439 Cukup! 45 00:05:28,574 --> 00:05:31,955 No robot akan untuk mengugut saya dalam makmal saya . 46 00:05:31,990 --> 00:05:34,633 Walaupun jika mereka dari masa depan . 47 00:05:34,721 --> 00:05:40,992 robot futuristik disediakan seorang pembuat anda ! 48 00:05:47,918 --> 00:05:50,752 Ahhhh 49 00:06:53,457 --> 00:06:55,901 Nah, itu adalah mudah . 50 00:06:57,124 --> 00:07:02,394 No robot bisu dari masa depan boleh memusnahkan genius kecil ini . 51 00:07:02,593 --> 00:07:05,093 Tetapi budak oh boy . 52 00:07:05,096 --> 00:07:09,394 saya mesti menjadi sesuatu yang lain untuk seseorang untuk pergi melalui semua masalah ini. 53 00:07:09,453 --> 00:07:11,770 Boy oh boy . 54 00:07:12,095 --> 00:07:17,638 Dexter, budak lelaki itu yang menyelamatkan masa depan . 55 00:07:17,673 --> 00:07:18,379 Woo ! 56 00:07:18,511 --> 00:07:21,194 Saya tidak sabar untuk masa depan . 57 00:07:23,166 --> 00:07:25,635 Pft. Masa depan mengambil masa terlalu lama . 58 00:07:25,678 --> 00:07:26,710 Tunggu kedua, 59 00:07:26,951 --> 00:07:29,483 Saya tidak perlu menunggu untuk masa depan . 60 00:07:29,530 --> 00:07:33,117 Saya hanya akan masuk ke dalam mesin masa kepercayaan lama saya . 61 00:07:33,283 --> 00:07:35,458 Dan zap, boom, pop! 62 00:07:35,516 --> 00:07:38,135 Saya akan dapat melihat bagaimana sejuk saya . 63 00:07:38,341 --> 00:07:40,043 Oh budak, oh lelaki, oh budak . 64 00:07:40,046 --> 00:07:40,944 Oh boy ! 65 00:07:41,319 --> 00:07:44,001 Masa Depan, di sini saya datang . 66 00:08:01,348 --> 00:08:03,642 Ini adalah sangat pelik . 67 00:08:03,726 --> 00:08:05,615 Makmal ini seolah-olah tidak disentuh . 68 00:08:05,763 --> 00:08:08,660 Tetapi saya telah mengembara tahun ke masa depan . 69 00:08:08,763 --> 00:08:11,080 Adakah apa-apa yang berbeza 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,680 Ini berbeza . 71 00:08:17,481 --> 00:08:19,115 Aliens! 72 00:08:23,052 --> 00:08:26,941 Hey! Apakah anda bukan makhluk asing lakukan di makmal saya 73 00:08:27,043 --> 00:08:28,575 ? ? makmal Anda 74 00:08:28,620 --> 00:08:29,842 Ini adalah bilik rec kami . 75 00:08:29,905 --> 00:08:32,357 Siapakah anda? Apa yang anda buat di sini? Apakah nombor anda 76 00:08:32,508 --> 00:08:34,492 Saya tidak mempunyai bilangan yang . 77 00:08:34,522 --> 00:08:37,316 Saya Dexter yang menyelamatkan masa depan . 78 00:08:37,494 --> 00:08:38,970 Dan saya tinggal di sini . 79 00:08:39,424 --> 00:08:41,345 - Yow -? Tiada Nombor, huh 80 00:08:41,358 --> 00:08:42,168 Marilah . 81 00:08:42,285 --> 00:08:45,604 Ia adalah dunia sedih sedih apabila yang tiada nombor boleh hanya waltz 82 00:08:45,636 --> 00:08:49,126 di dalam ke harta swasta tanpa masalah sama sekali 83 00:08:49,129 --> 00:08:51,407 Saya berharap anda suka penjara Encik No Nombor . 84 00:08:51,459 --> 00:08:53,252 Pegawai 9-4-1-2 di sini . 85 00:08:53,277 --> 00:08:54,547 Bagaimana saya boleh menjadi bantuan 86 00:08:54,572 --> 00:08:56,477 saya ada di sini, beberapa tidak ! 87 00:08:56,883 --> 00:08:57,828 Kita dalam perjalanan kami. 88 00:08:59,941 --> 00:09:01,337 Mari kita mendapatkan dia kanak-kanak lelaki . 89 00:09:05,577 --> 00:09:06,680 Aye ! 90 00:09:12,577 --> 00:09:13,736 Pffffffft 91 00:09:15,099 --> 00:09:18,948 Dexter budak, kadang-kadang ini adalah terlalu mudah . 92 00:09:19,567 --> 00:09:23,043 Closet!?! Ini sepatutnya menjadi pintu depan . 93 00:09:23,727 --> 00:09:25,417 Stop mana anda berada dan meletakkan tangan anda di udara ! 94 00:09:28,502 --> 00:09:30,692 mana pintu depan ?!? 95 00:09:30,988 --> 00:09:32,813 mana pintu depan? 96 00:09:33,581 --> 00:09:37,969 Tunggu, saya tertanya-tanya jika kecemasan lama laluan keluar saya masih di sini . 97 00:09:42,492 --> 00:09:43,310 Mana dia pergi 98 00:09:43,496 --> 00:09:45,211 Dia adalah tempat untuk ditemui . 99 00:09:48,717 --> 00:09:51,415 Saya rasa saya tidak tinggal sini pada masa akan datang . 100 00:09:51,508 --> 00:09:55,103 Orang saya mesti telah berpindah apabila kejiranan mula berkembang . 101 00:09:57,595 --> 00:10:00,142 Boy, apa kereta yang sejuk 102 00:10:01,848 --> 00:10:02,944 Wow . 103 00:10:06,460 --> 00:10:07,984 Adakah ya 'melihat bahawa . 104 00:10:08,343 --> 00:10:10,034 Masa depan. 105 00:10:14,372 --> 00:10:17,475 Jelas pencapaian ini mesti sendiri saya. 106 00:10:22,319 --> 00:10:25,017 berjalan kaki yang tidak dibenarkan. Perkenalkan diri anda . 107 00:10:25,058 --> 00:10:27,725 Dexter, kanak-kanak genius 108 00:10:28,935 --> 00:10:30,110 Nyatakan nombor anda 109 00:10:30,151 --> 00:10:32,381 Saya telah diberitahu saya tidak mempunyai nombor . 110 00:10:32,557 --> 00:10:33,771 imbasan retina 111 00:10:38,040 --> 00:10:40,310 Number 12. Mengapa kamu tidak di stesen kerja anda? 112 00:10:40,403 --> 00:10:43,657 Workstation! Saya tidak kerja, saya lelaki . 113 00:10:43,734 --> 00:10:45,194 Mesti kembali ke stesen kerja . 114 00:10:45,231 --> 00:10:49,183 Bagaimana saya boleh kembali ke stesen kerja Saya tidak pernah walaupun terlalu 115 00:10:49,378 --> 00:10:50,862 Yang betul . 116 00:10:51,064 --> 00:10:52,707 Masa depan saya . 117 00:10:53,070 --> 00:10:55,419 Nah Encik Robot, 118 00:10:55,464 --> 00:10:59,337 ia kelihatan seperti 'duh' anda mengambil saya betul-betul di mana saya mahu pergi . 119 00:10:59,419 --> 00:11:01,538 Kepada tengah-tengah bandar robot. 120 00:11:01,602 --> 00:11:05,062 Di mana makmal saya di langit menanti . 121 00:11:06,078 --> 00:11:08,372 Saya suka masa depan ! 122 00:11:27,071 --> 00:11:28,992 Mmm, sarapan pagi .. 123 00:11:31,818 --> 00:11:36,628 08:52, lembu Suci, saya hampir lewat . 124 00:11:36,789 --> 00:11:38,527 saya lebih baik layari . 125 00:11:38,645 --> 00:11:40,812 Nombor Selamat pagi 12, dialu-alukan untuk bekerja . 126 00:11:40,912 --> 00:11:43,045 Aw, baru sahaja . 127 00:11:43,075 --> 00:11:47,226 Wow, saya boleh mempunyai berdepan masalah besar besar . 128 00:11:49,199 --> 00:11:50,231 Number 12? 129 00:11:50,326 --> 00:11:52,331 Y-y-ya tuan 130 00:11:52,540 --> 00:11:54,484 Anda hampir lewat pagi ini . 131 00:11:54,618 --> 00:11:56,078 Tetapi tetapi tetapi tetapi tetapi tetapi . 132 00:11:56,081 --> 00:11:57,515 Laporan ke pejabat saya dengan segera . 133 00:12:20,176 --> 00:12:21,438 Anda dijangka. 134 00:12:47,775 --> 00:12:49,029 Anda 135 00:12:49,392 --> 00:12:51,289 Hampir lewat untuk bekerja lagi . 136 00:12:51,334 --> 00:12:52,580 Tisk tisk tisk 137 00:12:52,655 --> 00:12:53,933 Seperti sayang . 138 00:12:56,386 --> 00:12:58,902 Terdapat dua jenis orang di nombor 12 dunia ini, 139 00:12:59,004 --> 00:13:01,314 ada orang-orang yang berjuang untuk menyara keluarga mereka . 140 00:13:01,569 --> 00:13:04,132 menggaru dan mengikis . 141 00:13:04,137 --> 00:13:05,804 Untuk sebarang seketul sedikit makanan... oh ! 142 00:13:05,881 --> 00:13:07,040 Mereka boleh mencari . 143 00:13:07,255 --> 00:13:11,293 Dan ada yang kuat dan berkuasa elit yang . 144 00:13:11,619 --> 00:13:14,127 Dengan kemewahan yang lain tidak mungkin bermimpi . 145 00:13:14,231 --> 00:13:15,565 Adakah anda nombor 12... 146 00:13:19,381 --> 00:13:20,381 adalah tidak. 147 00:13:23,414 --> 00:13:28,628 Ha haha ha hahahaha hahahaha ha haha hahahaha haha ha ! 148 00:13:33,003 --> 00:13:36,440 Hey, hey, hey. Apa yang anda fikir Anda lakukan 149 00:13:36,463 --> 00:13:39,630 Ini bukan makmal saya di langit ! 150 00:13:41,741 --> 00:13:43,749 Mandark ! 151 00:13:43,980 --> 00:13:46,591 Tuan-tuan dan puan-puan sila alasan gangguan tersebut . 152 00:13:46,662 --> 00:13:49,622 Saya menjemput anda untuk menyertai saya dalam sektor awam hukuman sebat beberapa 12, 153 00:13:49,707 --> 00:13:51,715 untuk sekali lagi dia hampir lewat untuk bekerja. 154 00:13:52,038 --> 00:13:54,601 Dan sebagainya nombor 12 sebelum kita bermula, 155 00:13:54,665 --> 00:13:56,268 adakah anda mempunyai apa-apa untuk mengatakan untuk diri sendiri 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,342 Bolehkah saya mendapatkan sedikit padding 157 00:13:58,347 --> 00:13:59,204 Tidak . 158 00:14:02,457 --> 00:14:03,854 Sekarang membuat hajat . 159 00:14:05,354 --> 00:14:06,983 Ahhh 160 00:14:06,986 --> 00:14:08,365 Nomor 12 161 00:14:08,548 --> 00:14:09,381 ? ! Sekali lagi 162 00:14:10,117 --> 00:14:11,934 Ohhh 163 00:14:12,882 --> 00:14:14,493 Nomor 12 164 00:14:14,549 --> 00:14:15,398 Sekali lagi! 165 00:14:16,341 --> 00:14:18,087 Ahhh 166 00:14:18,669 --> 00:14:20,685 N-n-n-nombor 12 167 00:14:29,262 --> 00:14:30,794 Itulah saya 168 00:14:32,507 --> 00:14:35,269 masa ini telah dinyatakan dengan sewajarnya dan akan ditolak daripada gaji anda . 169 00:14:35,336 --> 00:14:36,915 Terima kasih . 170 00:14:43,089 --> 00:14:45,113 - Ahhh - Ahhh ! 171 00:14:46,945 --> 00:14:48,357 Anda 172 00:14:49,613 --> 00:14:50,955 Anda 173 00:14:51,008 --> 00:14:52,516 Ohhh 174 00:14:52,565 --> 00:14:55,478 Tidak, tidak jangan menyakiti saya. 175 00:14:57,707 --> 00:15:00,376 saya mengembara ke masa depan untuk ini 176 00:15:00,496 --> 00:15:02,909 Saya tidak mendengar apa-apa menaip turun bilangan mereka 12 . 177 00:15:02,911 --> 00:15:05,718 Pantas, keluar dari kerusi, Saya mempunyai untuk kembali mengikut jadual . 178 00:15:05,783 --> 00:15:10,489 Man, bagaimana anda membiarkan yang Duffus Mandark menolak anda sekitar 179 00:15:10,583 --> 00:15:13,321 Saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang . 180 00:15:13,533 --> 00:15:14,621 Sila tinggalkan . 181 00:15:15,895 --> 00:15:18,070 Just daripada rasa ingin tahu, 182 00:15:18,080 --> 00:15:20,167 adakah anda menjadi pengecut dalam sekelip mata 183 00:15:20,190 --> 00:15:22,618 atau adakah ia satu proses beransur-ansur . 184 00:15:22,728 --> 00:15:24,736 Oh Saya sentiasa seperti ini . 185 00:15:24,802 --> 00:15:25,873 salah ! 186 00:15:26,010 --> 00:15:29,885 saya telah belum dipukul oleh kepala terlalu besar seorang lelaki tetapi . 187 00:15:29,889 --> 00:15:33,888 Anda! Anda merapatkan pada bunyi suaranya . 188 00:15:33,891 --> 00:15:35,048 Typing ! 189 00:15:35,292 --> 00:15:36,387 Lihat ! 190 00:15:36,990 --> 00:15:42,141 segala-galanya Anda telah hancur aku bekerja, tidak mempunyai anda! 191 00:15:42,187 --> 00:15:45,568 Saya tidak tahu anda sedang tetapi sila tinggalkan . 192 00:15:45,750 --> 00:15:48,020 Anda tidak tahu siapa saya 193 00:15:48,188 --> 00:15:50,037 Anda tidak tahu siapa saya ! 194 00:15:50,061 --> 00:15:53,577 saya perjalanan melalui ruang dan masa untuk melihat anda 195 00:15:53,580 --> 00:15:57,334 dan anda tidak boleh mengenali daging anda sendiri dan darah ! 196 00:15:57,337 --> 00:15:58,300 Apa yang 197 00:15:58,303 --> 00:16:00,835 Ya, saya anda . 198 00:16:00,931 --> 00:16:03,653 Tetapi ia tidak boleh. Bolehkah ia 199 00:16:05,964 --> 00:16:07,479 Typing. 200 00:16:07,597 --> 00:16:11,295 Saya minta maaf saya ingin saya boleh bercakap tetapi saya amat sangat sibuk . 201 00:16:11,469 --> 00:16:14,035 Apa yang mungkin boleh anda lakukan di sini yang lebih 202 00:16:14,036 --> 00:16:16,032 penting daripada bercakap ke diri . 203 00:16:16,100 --> 00:16:19,633 Saya berharap anda tahu bahawa apa yang saya lakukan sini adalah sangat penting . 204 00:16:19,661 --> 00:16:22,320 Saya direka kamar ini . 205 00:16:23,252 --> 00:16:25,178 Saya tidak boleh percaya ini . 206 00:16:25,273 --> 00:16:28,873 Robot dari masa depan datang kembali ke masa untuk memusnahkan saya 207 00:16:28,900 --> 00:16:31,900 cos 'saya selamatkan masa depan dan kemudian saya melakukan perjalanan dalam masa 208 00:16:31,948 --> 00:16:35,153 untuk melihat bagaimana sejuk saya menjimatkan masa depan 209 00:16:35,154 --> 00:16:37,190 dan di sini saya mencari anda . 210 00:16:37,350 --> 00:16:40,199 Satu alasan yang menyedihkan daripada Dexter . 211 00:16:44,373 --> 00:16:46,968 The Neurotomic Protocore . 212 00:16:47,143 --> 00:16:49,405 Hello, apakah ini 213 00:16:49,818 --> 00:16:52,262 Designs menggunakan Neurotomic . 214 00:16:52,426 --> 00:16:55,323 Satu kuasa yang tidak terhad menghasilkan tiang. 215 00:16:55,482 --> 00:16:58,252 Teletronic kira manipulasi . 216 00:16:58,347 --> 00:17:01,784 neurotomic berpusat penyebaran maklumat 217 00:17:01,914 --> 00:17:05,438 Idea-idea yang luar biasa . 218 00:17:05,469 --> 00:17:07,017 Tidak tidak, mereka adalah apa-apa . 219 00:17:07,077 --> 00:17:10,236 Anda akan dapat melihat reka bentuk bangunan yang baru yang saya lakukan . 220 00:17:10,323 --> 00:17:11,879 10 oleh 10 . 221 00:17:12,018 --> 00:17:15,637 Ya, saya menambahkan bangunan yang ruang dengan 1 kaki . 222 00:17:15,824 --> 00:17:17,887 Adakah anda gila! 223 00:17:17,903 --> 00:17:20,935 Rancangan ini boleh merevolusikan masa depan . 224 00:17:20,938 --> 00:17:24,311 Anda adalah seorang Dexter sebenar selepas semua . 225 00:17:25,275 --> 00:17:28,474 Hentikan menaip. Hentikan menaip . 226 00:17:28,839 --> 00:17:30,347 Hentikan menaip ! 227 00:17:30,350 --> 00:17:32,897 Anda tidak pekerja berdengung kawan saya .. 228 00:17:32,900 --> 00:17:34,763 Anda tidak hanya sebilangan . 229 00:17:34,902 --> 00:17:37,180 Anda di genius ! 230 00:17:39,034 --> 00:17:41,057 Anda telah mendapat nama . 231 00:17:41,084 --> 00:17:42,311 Siapa namamu? 232 00:17:42,354 --> 00:17:43,170 12 . 233 00:17:43,189 --> 00:17:43,885 Tidak ! 234 00:17:43,888 --> 00:17:45,258 Apakah nama anda 235 00:17:45,539 --> 00:17:47,150 T-t-belas . 236 00:17:47,248 --> 00:17:50,224 Tidak! Apa... ialah...... nama anda 237 00:17:50,615 --> 00:17:52,067 De-De-De-De... 238 00:17:52,070 --> 00:17:53,105 Ya . 239 00:17:53,108 --> 00:17:54,303 Ya ! 240 00:17:54,476 --> 00:17:55,373 De-De-De... 241 00:17:55,471 --> 00:17:56,995 Dexter 242 00:17:57,013 --> 00:17:58,061 Sekali lagi . 243 00:17:58,064 --> 00:17:59,006 Dexter? 244 00:17:59,009 --> 00:18:00,270 Sekali lagi ! 245 00:18:00,273 --> 00:18:01,415 Dexter ! 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,636 Ya ! 247 00:18:05,882 --> 00:18:09,427 Dexter adalah nama singa harimau beruang ! 248 00:18:09,430 --> 00:18:10,482 Oh saya ! 249 00:18:10,485 --> 00:18:14,342 Sekarang mari kita palang pintu ke masa depan dan melihat bagaimana sejuk kita . 250 00:18:25,682 --> 00:18:26,921 Typing . 251 00:18:28,032 --> 00:18:29,135 Nomor 12 ! 252 00:18:37,773 --> 00:18:38,706 Hee, hee, hee 253 00:18:38,770 --> 00:18:40,191 Hee, hee, hee, hee, hee. 254 00:18:40,270 --> 00:18:41,262 Hee, hee, hee 255 00:18:41,795 --> 00:18:42,780 Haha ha ! 256 00:18:42,899 --> 00:18:43,525 Haha ha ! 257 00:18:44,049 --> 00:18:46,962 Hahaha! ! Hahahahaha 258 00:18:47,399 --> 00:18:49,026 Hahaha! ! Hahahahaha 259 00:18:49,704 --> 00:18:51,704 Hahaha! ! Hahahahaha 260 00:18:59,898 --> 00:19:01,587 Boy oh boy masa depan . 261 00:19:01,635 --> 00:19:03,358 masa depan yang saya tidak boleh menunggu . 262 00:19:03,361 --> 00:19:05,819 Oh, saya fikir saya akan menjadi sakit. 263 00:19:09,175 --> 00:19:12,255 Nampaknya makmal saya kembali perintah asalnya . 264 00:19:12,851 --> 00:19:15,172 Uh-uh, yang pelik . 265 00:19:15,740 --> 00:19:18,502 saya terlupa berapa banyak Saya benci perjalanan masa . 266 00:19:19,312 --> 00:19:23,058 Nampaknya dikelilingi oleh anak tetingkap yang sangat besar . 267 00:19:23,148 --> 00:19:24,561 Aku akan berkata . 268 00:19:25,023 --> 00:19:26,602 Air ! 269 00:19:27,780 --> 00:19:29,610 Tidak boleh bernafas ! 270 00:19:29,626 --> 00:19:31,603 Gotta keluar! Gotta keluar ! 271 00:19:31,641 --> 00:19:33,054 Out! Out! 272 00:19:33,470 --> 00:19:35,645 Biar saya keluar ! 273 00:19:36,259 --> 00:19:38,695 Saya terpaksa mendapatkannya untuk bekerja . 274 00:19:43,886 --> 00:19:46,347 Freedom ! 275 00:19:54,975 --> 00:19:56,404 Kami keluar . 276 00:19:58,475 --> 00:20:02,592 Hey ini kelihatan seperti muzium mengenai barangan lama saya . 277 00:20:03,663 --> 00:20:05,290 Wow 278 00:20:05,474 --> 00:20:08,395 Big Giant Dexo Robo 279 00:20:09,254 --> 00:20:14,167 Man, saya dan anjing ini mempunyai agak pengembaraan beberapa bersama-sama . 280 00:20:15,188 --> 00:20:16,474 Whats ini 281 00:20:19,744 --> 00:20:20,847 Ptooie. 282 00:20:21,594 --> 00:20:22,848 Ptooie 283 00:20:25,355 --> 00:20:27,324 Styrofoam . 284 00:20:27,430 --> 00:20:31,739 Saya tidak membina gergasi Dexo Robo daripada Styrofoam . 285 00:20:31,854 --> 00:20:37,021 Ini bukan perwakilan saksama genius yang Dexter . 286 00:20:37,070 --> 00:20:39,102 Ini merupakan suatu yang ringan ! 287 00:20:42,043 --> 00:20:44,075 Hey, apa yang ada pada semua raket . 288 00:20:44,106 --> 00:20:45,447 Mandark 289 00:20:45,860 --> 00:20:46,702 Ahhh 290 00:20:46,705 --> 00:20:48,636 Saya sedang menaip saya menaip! 291 00:20:48,847 --> 00:20:52,410 Saya tahu bahawa anda Dexter dan tidak berfikir saya tidak lupa apa yang telah kaulakukan kepadaku . 292 00:20:52,460 --> 00:20:54,484 Saya masih akan mendapatkan anda Dexter ! 293 00:20:59,993 --> 00:21:01,541 Apa yang anda lakukan 294 00:21:01,654 --> 00:21:02,908 ? . Saya sedang menaip 295 00:21:02,911 --> 00:21:04,472 Kami akan memotongnya keluar dan melihat . 296 00:21:04,979 --> 00:21:09,693 Ada apa yang tinggal daripada Mandark tetapi otak lumpuh beliau . 297 00:21:09,696 --> 00:21:10,882 Saya mendengar bahawa ! 298 00:21:11,895 --> 00:21:13,506 otak Lame 299 00:21:13,509 --> 00:21:14,910 Itulah agak lucu. 300 00:21:16,120 --> 00:21:20,214 Saya tertanya-tanya apa yang ia bahawa Mandark kehilangan kepalanya lebih . 301 00:21:20,222 --> 00:21:22,293 Oh, saya mendengar bahawa terlalu ! 302 00:21:22,865 --> 00:21:24,619 Oh, Saya memberi amaran kepada anda ! 303 00:21:24,763 --> 00:21:26,446 Apa yang anda akan lakukan 304 00:21:26,553 --> 00:21:28,117 berfikir sesuatu yang buruk 305 00:21:28,844 --> 00:21:29,883 Mengapa anda... 306 00:21:29,886 --> 00:21:31,342 Mari, aku akan mengajar menghajar kamu . 307 00:21:31,633 --> 00:21:34,676 Anda akan lihat, saya akan kembali di atas kaki saya dan memusnahkan anda lagi Dexter! 308 00:21:37,791 --> 00:21:40,053 Poo. Apa yang semua kekecohan di sini 309 00:21:40,086 --> 00:21:41,745 Siapa yang menyebabkan semua ini 310 00:21:41,826 --> 00:21:43,143 Oh! ! Pengasih Saya 311 00:21:45,401 --> 00:21:46,716 Siapa yang dapat melakukan ini 312 00:21:46,893 --> 00:21:48,811 Siapa yang mahu untuk memusnahkan penghormatan 313 00:21:48,814 --> 00:21:51,557 untuk semua mengetahui dan pemimpin maha kuasa Dexter kami! 314 00:21:51,597 --> 00:21:53,637 saya akan ! 315 00:21:53,678 --> 00:21:56,408 Oh! Saya pertolongan ia adalah anda ! 316 00:21:56,566 --> 00:21:58,233 Ia adalah kedua-dua anda! 317 00:21:59,572 --> 00:22:02,556 Semua hujan batu yang dan berkuasa Dexters besar . 318 00:22:02,628 --> 00:22:04,335 Bukti akhirnya 319 00:22:04,589 --> 00:22:08,018 Young gencatan naif ini kegirangan sekaligus 320 00:22:08,021 --> 00:22:10,248 dan jemputlah kami jurulatih paling elegan anda . 321 00:22:10,372 --> 00:22:13,809 Kami memerlukan laluan untuk melihat sendiri masa depan kita 322 00:22:13,858 --> 00:22:16,961 Dexter yang besar dan perkasa ! 323 00:22:17,004 --> 00:22:19,591 Ya, ya rahmat anda, sudah tentu segera ! 324 00:22:19,644 --> 00:22:21,337 Pemikiran pemindahan bermula pada 325 00:22:21,373 --> 00:22:23,214 3, 2, 1 . 326 00:22:24,012 --> 00:22:26,218 Amazing, apakah ini 327 00:22:26,639 --> 00:22:28,933 Ia adalah Teletronicicly Ditunjukkan Bubble Pengangkutan . 328 00:22:29,137 --> 00:22:31,097 Teletronicicly Ditunjukkan 329 00:22:31,207 --> 00:22:33,581 Ya, seseorang hanya perlu berfikir sesuatu dan poof 330 00:22:33,623 --> 00:22:35,153 perkara ini ialah Teletronicicly Ditunjukkan . 331 00:22:35,314 --> 00:22:37,782 Di manakah ini sains baru datang dari 332 00:22:38,858 --> 00:22:40,541 Mengapa anda sudah tentu. 333 00:22:40,544 --> 00:22:41,943 Itulah masa akan datang anda . 334 00:22:42,101 --> 00:22:44,783 Lihat, saya memberitahu anda adalah genus idea anda . 335 00:22:44,972 --> 00:22:47,964 Dexters lalu, dialu-alukan untuk masa depan anda . 336 00:22:49,044 --> 00:22:50,940 Selamat datang ke Xtopia . 337 00:22:53,927 --> 00:22:57,102 Terima kasih kepada ciptaan luar biasa anda daripada Neurotomic Protocore . 338 00:22:57,160 --> 00:22:59,757 Semua pengetahuan anda sains dan teknologi 339 00:22:59,760 --> 00:23:02,075 adalah diagihkan secara bebas dari otak anda 340 00:23:02,078 --> 00:23:04,657 dan ke dalam otak setiap penghuni 341 00:23:04,660 --> 00:23:06,292 memakai reseptor pemindahan . 342 00:23:06,335 --> 00:23:10,857 Seterusnya menyebabkan universal kebijaksanaan, keamanan dan keharmonian . 343 00:23:11,857 --> 00:23:13,698 Lihat saya memberitahu anda . 344 00:23:13,856 --> 00:23:15,371 Kami berada di sini ! 345 00:23:18,114 --> 00:23:21,384 Maklumat yang dan pengagihan kuasa berpusat Neurotomic Pylon . 346 00:23:21,442 --> 00:23:23,022 Oh, bukan FAB ! 347 00:23:23,057 --> 00:23:24,654 Nah, ini adalah setakat yang saya pergi . 348 00:23:24,683 --> 00:23:26,588 Yang besar tidak untuk orang-orang seperti mata hina saya. 349 00:23:26,838 --> 00:23:27,886 Nasib baik . 350 00:23:30,707 --> 00:23:33,691 Ia hanya seperti dalam pelan induk . 351 00:23:34,197 --> 00:23:38,784 Dan melihat! The Neurotomic Protocore adalah di tengah-tengah itu semua . 352 00:23:38,872 --> 00:23:42,824 Kita mesti berada di atas berjalan keseluruhan persembahan . 353 00:23:45,255 --> 00:23:47,596 Saya tidak fikir ia boleh berlaku 354 00:23:47,719 --> 00:23:51,616 tetapi saya lebih genius daripada yang saya telah saya . 355 00:23:52,399 --> 00:23:53,407 Boleh kita 356 00:23:57,134 --> 00:24:01,347 Siapa yang berani diganggu hebat dan berkuasa Dexter itu! 357 00:24:01,495 --> 00:24:04,495 Setelah tanda-tanda keuntungan kepada dunia . 358 00:24:04,563 --> 00:24:07,587 Kami adalah Dexter masa lalu . 359 00:24:07,724 --> 00:24:11,977 Kami ini datang dari masa lalu untuk mencari bagaimana kita menyelamatkan masa depan 360 00:24:11,980 --> 00:24:13,900 Anda semua kehadiran mengetahui . 361 00:24:13,926 --> 00:24:14,986 Presents 362 00:24:15,045 --> 00:24:17,061 Saya tidak tahu ia hari kelahiran saya . 363 00:24:17,118 --> 00:24:18,420 saya akan sampai . 364 00:24:20,903 --> 00:24:21,466 Huh 365 00:24:22,186 --> 00:24:22,654 Huh. 366 00:24:23,498 --> 00:24:23,982 Huh 367 00:24:24,856 --> 00:24:25,316 Huh 368 00:24:26,156 --> 00:24:26,585 Huh 369 00:24:27,121 --> 00:24:29,089 Yang meletakkan tangga ini di sini ! 370 00:24:29,503 --> 00:24:29,900 Huh 371 00:24:30,745 --> 00:24:31,182 Huh 372 00:24:32,080 --> 00:24:32,453 Huh 373 00:24:33,442 --> 00:24:33,958 Huh 374 00:24:34,545 --> 00:24:35,010 Huh 375 00:24:35,013 --> 00:24:36,511 Ahhh 376 00:24:37,450 --> 00:24:39,331 Ohh! ! Hip Saya 377 00:25:03,406 --> 00:25:04,390 Hello. 378 00:25:04,403 --> 00:25:04,982 Hi . 379 00:25:05,234 --> 00:25:05,885 Hello . 380 00:25:05,955 --> 00:25:06,590 Hum 381 00:25:06,634 --> 00:25:07,396 Hello . 382 00:25:07,399 --> 00:25:07,929 Hay . 383 00:25:07,932 --> 00:25:08,508 Apa yang 384 00:25:08,549 --> 00:25:09,279 Hello . 385 00:25:09,315 --> 00:25:09,958 Hi . 386 00:25:10,010 --> 00:25:10,867 Hello . 387 00:25:10,903 --> 00:25:11,546 Hentikan . 388 00:25:11,615 --> 00:25:12,218 yang 389 00:25:12,221 --> 00:25:12,793 Apa yang 390 00:25:12,830 --> 00:25:13,544 Hello. 391 00:25:13,556 --> 00:25:14,207 Hi . 392 00:25:14,281 --> 00:25:14,987 Hentikan . 393 00:25:15,098 --> 00:25:15,638 Apa yang 394 00:25:15,699 --> 00:25:16,350 Hello . 395 00:25:16,390 --> 00:25:17,025 Hi . 396 00:25:17,028 --> 00:25:17,624 Hay . 397 00:25:17,701 --> 00:25:18,550 Hentikan . 398 00:25:18,553 --> 00:25:19,042 Apa yang 399 00:25:19,100 --> 00:25:19,830 Hello . 400 00:25:19,872 --> 00:25:20,515 Hi . 401 00:25:20,571 --> 00:25:21,055 Huh 402 00:25:21,127 --> 00:25:21,778 Hello . 403 00:25:21,846 --> 00:25:22,481 Hi. 404 00:25:22,505 --> 00:25:23,195 Hello . 405 00:25:23,220 --> 00:25:23,720 Apa yang 406 00:25:23,735 --> 00:25:24,306 Hay . 407 00:25:24,375 --> 00:25:25,248 Hentikan ! 408 00:25:26,760 --> 00:25:28,316 Di mana hadiah saya 409 00:25:28,440 --> 00:25:29,869 Kami hadiah anda . 410 00:25:30,090 --> 00:25:32,614 Kami adalah anda. Jangan anda mengenali kami 411 00:25:32,678 --> 00:25:33,496 Anda di 412 00:25:33,629 --> 00:25:35,288 Ya, anda kami . 413 00:25:35,387 --> 00:25:36,109 Saya 414 00:25:36,198 --> 00:25:38,007 Anda menyelamatkan semua manusia. 415 00:25:38,158 --> 00:25:38,968 saya lakukan 416 00:25:39,080 --> 00:25:40,556 Jangan ya 'ingat . 417 00:25:40,559 --> 00:25:41,439 Ingat apa yang 418 00:25:41,572 --> 00:25:43,160 Bagaimana anda melakukannya 419 00:25:43,252 --> 00:25:44,014 Adakah apa 420 00:25:44,061 --> 00:25:45,783 Jimat masa depan ! 421 00:25:45,809 --> 00:25:46,436 saya lakukan 422 00:25:46,537 --> 00:25:48,893 Ya, anda boleh bayangkan, 423 00:25:48,944 --> 00:25:50,592 dunia amat memerlukan 424 00:25:50,769 --> 00:25:51,372 Ya . 425 00:25:51,376 --> 00:25:53,151 Sebuah dunia yang memerlukan seorang wira. 426 00:25:53,291 --> 00:25:53,894 Ya . 427 00:25:53,978 --> 00:25:56,121 Dan ada hanya seorang lelaki untuk melakukan pekerjaan itu . 428 00:25:56,124 --> 00:25:56,835 Ya . 429 00:25:56,967 --> 00:25:58,935 Romance machina 430 00:25:58,943 --> 00:25:59,689 Ya . 431 00:25:59,771 --> 00:26:01,541 Seorang lelaki dengan kekuatan, 432 00:26:01,588 --> 00:26:02,771 teknologi, 433 00:26:03,035 --> 00:26:05,495 lasak kelihatan baik . 434 00:26:05,590 --> 00:26:07,066 Dan bahawa manusia 435 00:26:07,135 --> 00:26:09,206 Ya, ya, ya ! 436 00:26:09,239 --> 00:26:10,398 Kami! 437 00:26:10,425 --> 00:26:13,249 Ya, ya, ya . 438 00:26:13,252 --> 00:26:14,877 Adakah anda masih ingat 439 00:26:14,880 --> 00:26:16,347 Tidak ! 440 00:26:16,581 --> 00:26:18,422 Rupa-rupanya hanya ada satu perkara perlu dilakukan . 441 00:26:18,684 --> 00:26:21,033 Kami sekali lagi perlu masa perjalanan 442 00:26:21,035 --> 00:26:23,621 kembali ke masa yang sangat kemenangan kami . 443 00:26:23,677 --> 00:26:25,584 Kembali ke melihat sendiri 444 00:26:25,641 --> 00:26:28,194 betapa sejuk kita telah benar-benar adalah ! 445 00:26:28,197 --> 00:26:29,445 Ya. 446 00:26:29,479 --> 00:26:34,074 Boy oh boy, saya hampir tidak boleh menunggu untuk melihat bagaimana sejuk saya . 447 00:26:34,077 --> 00:26:36,062 Ayuh cepat . 448 00:26:36,175 --> 00:26:37,612 Times membuang a . 449 00:26:37,700 --> 00:26:38,954 Mari kita pergi . 450 00:26:39,012 --> 00:26:41,488 Ini akan menjadi besar . 451 00:26:41,936 --> 00:26:42,896 Dia tidak akan datang . 452 00:26:42,997 --> 00:26:45,220 - Oh budak, oh lelaki, oh budak - Jangan anda berfikir . 453 00:26:45,223 --> 00:26:46,562 anda boleh bergerak sedikit lebih cepat. 454 00:26:46,674 --> 00:26:48,817 Fikirkan! Saya rasa saya boleh . 455 00:26:51,325 --> 00:26:52,333 Di sini kita pergi . 456 00:26:52,367 --> 00:26:56,169 Okay semua hak hampir sana saya mendapat ia sekarang . 457 00:26:56,361 --> 00:26:58,831 saya dalam saya dalam .. 458 00:27:00,492 --> 00:27:01,468 Terima kasih Billy 459 00:27:11,282 --> 00:27:13,576 Kesejukan, di sini kita datang . 460 00:27:31,170 --> 00:27:34,369 Oh, apa yang berlaku ke makmal kali ini 461 00:27:35,316 --> 00:27:37,395 Nampaknya hit bom . 462 00:27:39,721 --> 00:27:41,999 Hey melihat, oldie menemui jalan keluar. 463 00:27:42,386 --> 00:27:45,704 Ia adalah baik untuk mengetahui sebahagian daripada kita masih pada bola . 464 00:27:45,760 --> 00:27:47,189 Zzz 465 00:27:47,839 --> 00:27:48,855 Zzz 466 00:27:48,996 --> 00:27:50,297 Zzz 467 00:27:50,648 --> 00:27:53,195 Berikut Gramps, penthouse cop cop . 468 00:27:53,376 --> 00:27:54,622 Elevator atas 469 00:27:54,753 --> 00:27:58,324 tingkat 13 pakaian dalam, pakaian luar, n 'keluar dari sini . 470 00:27:59,586 --> 00:28:00,452 Aw 471 00:28:06,412 --> 00:28:10,004 Oh, apa yang berlaku dunia masa ini? 472 00:28:10,035 --> 00:28:12,416 Kelihatan suka hit bom . 473 00:28:12,660 --> 00:28:15,343 Apakah ada salah cincin ini loceng dengan anda 474 00:28:15,366 --> 00:28:16,922 ♪ Ding-dong ♪ 475 00:28:17,011 --> 00:28:18,043 Nope . 476 00:28:18,641 --> 00:28:20,601 Hay! ! Orang 477 00:28:21,371 --> 00:28:23,006 Lets check it out ! 478 00:28:23,252 --> 00:28:25,252 Geronimo ! 479 00:28:30,197 --> 00:28:34,895 Ayuh lelaki, membolehkan melihat jika mana-mana penduduk kampung boleh memberitahu kita apa yang sedang berlaku . 480 00:28:38,797 --> 00:28:41,214 Maafkan lelaki yang baik saya 481 00:28:41,250 --> 00:28:46,685 tetapi adakah engkau tahu 'di mana' dan lebih penting, 'apabila' kita hari ini 482 00:28:49,476 --> 00:28:50,643 Sesiapa sahaja 483 00:28:56,043 --> 00:28:59,757 kuah baik mempunyai semua orang sekitar sini hilang fikiran mereka 484 00:29:21,242 --> 00:29:23,115 Fire, keluar api . 485 00:29:24,861 --> 00:29:26,977 Apa yang berlaku kepada semua orang ! 486 00:29:27,001 --> 00:29:28,659 Apa yang salah dengan anda 487 00:29:28,691 --> 00:29:30,302 Apa yang anda cuba lakukan 488 00:29:30,480 --> 00:29:33,900 Kami cuba untuk membuat api keluar dari kayu. 489 00:29:34,517 --> 00:29:37,461 Okay, langkah ke belakang awasi . 490 00:29:49,365 --> 00:29:50,365 Ya 491 00:29:50,368 --> 00:29:51,064 Woo 492 00:29:51,151 --> 00:29:52,016 Fire 493 00:29:54,464 --> 00:29:56,218 Dengan perintah tuan yang . 494 00:29:56,221 --> 00:29:57,766 Semua kebakaran adalah dilarang . 495 00:29:57,778 --> 00:30:00,302 penciptaan api adalah satu kesalahan yang boleh dihukum di . 496 00:30:01,512 --> 00:30:02,385 Ahh . 497 00:30:02,388 --> 00:30:04,512 Orang mesin tuan! 498 00:30:09,263 --> 00:30:12,612 Cara untuk pergi Lelaki pintar kini kita tidak akan tahu bagaimana sejuk kita 499 00:30:12,639 --> 00:30:15,266 coz 'kita semua akan akan terion . 500 00:31:19,652 --> 00:31:21,699 Dan hendaklah ada dipecat untuk semua ! 501 00:31:26,541 --> 00:31:30,731 Anda lihat saya memberitahu anda, saya memberitahu anda kita menjadi sejuk pada masa akan datang . 502 00:31:30,764 --> 00:31:32,367 Adakah anda melihat mereka yang bergerak ! 503 00:31:32,370 --> 00:31:33,583 sepana Itulah 504 00:31:33,586 --> 00:31:34,546 otot Itulah ! 505 00:31:34,644 --> 00:31:35,628 janggut Itulah 506 00:31:35,631 --> 00:31:36,560 Kubah. 507 00:31:38,673 --> 00:31:40,729 Hey yeah, apa yang berlaku? Hey yeah, apa yang berlaku 508 00:31:42,273 --> 00:31:42,879 ? !!! Dexter Dexter Dexter 509 00:31:42,924 --> 00:31:43,916 Wow 510 00:31:44,887 --> 00:31:45,974 Oh yeah lelaki ! 511 00:31:46,197 --> 00:31:48,387 anda sebagai sejuk seperti yang saya selalu mahu menjadi 512 00:31:48,654 --> 00:31:50,249 Ah? Dexters 513 00:31:50,384 --> 00:31:51,511 Yeah, yeah, yeah . 514 00:31:51,514 --> 00:31:53,101 Dan kita mengembara ke hadapan dalam masa yang 515 00:31:53,104 --> 00:31:53,871 kerana saya mendengar saya . 516 00:31:53,952 --> 00:31:55,508 Maksud saya... Kami berkata masa depan . 517 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 Tetapi beliau tidak ingat . 518 00:31:57,232 --> 00:31:58,629 Oleh itu, maka kami kembali dalam masa 519 00:31:58,668 --> 00:31:59,636 untuk mencari anda 520 00:31:59,647 --> 00:32:02,251 dan kita lakukan. Dan ia adalah hebat . 521 00:32:02,335 --> 00:32:03,867 Masa perjalanan, hum... 522 00:32:04,161 --> 00:32:07,042 Anda kanak-kanak lelaki perlu menjadi diisi pada beberapa perkara . 523 00:32:07,073 --> 00:32:10,295 Ya, seperti yang berlaku kepada dunia? 524 00:32:10,362 --> 00:32:13,251 Dan siapakah yang sains menyorok tuan . 525 00:32:13,393 --> 00:32:14,314 Mandark 526 00:32:14,404 --> 00:32:16,475 !!! Mandark Mandark Mandark 527 00:32:17,314 --> 00:32:22,026 Ramai bulan-bulan yang lalu, Mandark dan saya telah bekerja oleh perbadanan itu penyelidikan saintis 528 00:32:22,152 --> 00:32:25,485 untuk membangunkan teknologi baru untuk kebaikan masa depan . 529 00:32:25,653 --> 00:32:29,741 Jadi secara semula jadi, kerana genius saya dihasilkan mata air idea yang menakjubkan. 530 00:32:29,913 --> 00:32:33,786 A tidak begitu diilhamkan Mandark berkembang lebih dan lebih cemburu . 531 00:32:34,257 --> 00:32:38,023 Beliau memulakan mencuri ciptaan saya dan menyampaikan mereka sebagai sendiri . 532 00:32:38,046 --> 00:32:40,086 Seperti yang anda boleh ingat . 533 00:32:40,562 --> 00:32:41,768 Grr 534 00:32:42,007 --> 00:32:44,690 Beliau tidak lama lagi mendapat nikmat dengan hierarki eksekutif 535 00:32:44,765 --> 00:32:47,146 dan segera dinaikkan pangkat sehingga melalui pangkat . 536 00:32:47,267 --> 00:32:48,870 Dan dengan satu rampasan kuasa jahat, 537 00:32:48,970 --> 00:32:53,073 Mandark menggulingkan dan menjadi sangat Presiden perbadanan itu sendiri . 538 00:32:54,042 --> 00:32:55,828 Kemudian kegelapan jatuh . 539 00:32:55,831 --> 00:32:58,402 Entah bagaimana ciptaan paling berharga saya 540 00:32:58,478 --> 00:33:00,764 yang Protocore Neurotomic 541 00:33:00,863 --> 00:33:02,673 jatuh ke dalam cengkaman Mandark . 542 00:33:02,734 --> 00:33:06,655 Oh my gosh, kami meninggalkan teras di dalam kubikel saya . 543 00:33:07,742 --> 00:33:10,805 Mandark cuba untuk mengambil kuasa teras 544 00:33:10,827 --> 00:33:13,620 orang yang bodoh yang tidak cekap menetapkan aliran positif dengan negatif. 545 00:33:14,135 --> 00:33:18,877 Dan kini tenaga rasuah teras mula memutarbelitkan Mandark fikiran sudah bengkok . 546 00:33:19,179 --> 00:33:23,004 Membuat dia lebih tamak gila berbanding sebelum ini . 547 00:33:23,137 --> 00:33:24,844 saya boleh mengambil tidak lebih . 548 00:33:24,988 --> 00:33:27,837 Untuk melarikan diri penyelewengan yang sains saya sendiri . 549 00:33:27,856 --> 00:33:30,179 saya pergi bawah tanah. . Secara harfiah 550 00:33:30,237 --> 00:33:32,475 Saya menggali terowong keluar dari menara Mandark ini . 551 00:33:32,582 --> 00:33:35,177 Bagi tahun saya digali dan digali . 552 00:33:35,222 --> 00:33:37,444 Inching cara saya untuk kebebasan. 553 00:33:37,521 --> 00:33:41,020 Tetapi semasa saya digali tenaga Neurotomic negatif melanda dunia . 554 00:33:41,120 --> 00:33:42,985 numbing minda rakyat . 555 00:33:43,013 --> 00:33:49,005 Membenarkan Mandark bekerja adalah sesungut jahat ke dalam setiap aspek teknologi dan masyarakat . 556 00:33:49,177 --> 00:33:51,447 Ia seolah-olah dia hanya sampai ke bawah 557 00:33:51,511 --> 00:33:53,733 dan meraih bumi bersih . 558 00:33:53,769 --> 00:33:57,372 Penimbunan semua sains semua pengetahuan untuk dirinya sendiri . 559 00:33:57,536 --> 00:34:01,687 Apabila saya muncul saya mendapati ini dunia pecah dan bodoh. 560 00:34:02,707 --> 00:34:04,348 saya lakukan apa yang saya boleh untuk membantu 561 00:34:04,380 --> 00:34:07,864 tetapi dengan robot tuan menguatkuasakan keganasan di seluruh tanah yang 562 00:34:07,944 --> 00:34:10,401 dan sedikit sumber pada saya . 563 00:34:11,197 --> 00:34:13,522 Ia menjadi perjuangan hanya untuk terus hidup . 564 00:34:13,599 --> 00:34:17,694 Aw, buck wira kami mendapati makmal dan kita semua boleh membantu . 565 00:34:17,821 --> 00:34:19,305 Makmal !?! 566 00:34:19,308 --> 00:34:21,203 Saya telah berfikir ia hilang selama-lamanya. 567 00:34:21,240 --> 00:34:25,746 Tetapi dengan kuasa makmal plus genius saya kali empat 568 00:34:25,752 --> 00:34:26,469 sama, 569 00:34:26,472 --> 00:34:30,670 keruntuhan yang mengakibatkan pergolakan empayar tuan penindasan ! 570 00:34:30,721 --> 00:34:31,777 Ya Ya Ya !!! 571 00:34:31,867 --> 00:34:33,296 Untuk makmal . 572 00:35:22,078 --> 00:35:25,618 Saya ingin mengambil masa ini tepuk myselfs di belakang . 573 00:35:25,912 --> 00:35:30,023 Tuan-tuan, inilah yang lain terbesar kerja yang telah siap, 574 00:35:30,192 --> 00:35:32,954 untuk esok kita menyerbu istana ! 575 00:35:33,035 --> 00:35:35,309 Ya! Ya! Yeah! Ya ! 576 00:35:48,539 --> 00:35:50,719 terlalu lordness, berdekatan Penggera anda, 577 00:35:50,722 --> 00:35:53,851 mencatatkan serangan bersenjata kenderaan pada vektor serangan . 578 00:35:53,943 --> 00:35:54,808 Apa yang 579 00:35:54,887 --> 00:35:56,720 Imageizer pada ! 580 00:35:59,486 --> 00:36:00,874 Bagaimana ini boleh berlaku? 581 00:36:00,877 --> 00:36:02,418 Sains adalah dilarang untuk semua . 582 00:36:02,503 --> 00:36:04,955 Hanya saya mempunyai pengetahuan untuk membina apa-apa... 583 00:36:04,958 --> 00:36:05,944 Melainkan... 584 00:36:05,947 --> 00:36:06,984 Micro-scan 585 00:36:07,000 --> 00:36:08,309 Membesarkan ! 586 00:36:10,694 --> 00:36:13,337 Dexter dengan Dexter, Dexter, dan Dexter 587 00:36:13,340 --> 00:36:15,452 Tidak mungkin ! 588 00:36:16,347 --> 00:36:19,138 Nampaknya Nemesis lama saya tidak sahaja secara misteri muncul semula 589 00:36:19,141 --> 00:36:22,078 tetapi juga telah menemui satu cara untuk mendapatkan bantuan dirinya daripada masa yang lain ! 590 00:36:22,263 --> 00:36:24,239 Tidak kira. Biarkan mereka datang . 591 00:36:24,298 --> 00:36:26,465 Saya mempunyai beberapa kejutan saya sendiri . 592 00:36:29,987 --> 00:36:32,971 istana Mandark adalah hanya lebih rabung seterusnya . 593 00:36:33,667 --> 00:36:35,874 Ini adalah ia Dexter! Kita akan masuk . 594 00:39:19,012 --> 00:39:20,536 Mandark ! 595 00:39:23,738 --> 00:39:25,968 minions jentera anda dikalahkan . 596 00:39:26,006 --> 00:39:29,689 Kini ia adalah hanya anda, saya, saya, saya dan saya. 597 00:39:41,605 --> 00:39:43,857 Jadi Dexter, anda fikir empat kali ganda otak anda 598 00:39:43,860 --> 00:39:43,860 Jadi MightyMike77020, ht empat kali ganda otak anda 599 00:39:43,886 --> 00:39:45,599 kuasa akan menjadi yang cukup untuk mengalahkan saya ! 600 00:39:45,689 --> 00:39:48,427 Saya fikir ia adalah selamat walaupun padang permainan . 601 00:40:10,936 --> 00:40:12,534 Sama seperti masa yang lama, eh 602 00:40:12,537 --> 00:40:14,785 Ya, agak perjumpaan tetapi... 603 00:40:14,788 --> 00:40:20,120 Reunion sh-union! Saya mahu saya Neurotomic Protocore anda rakus hack lama ! 604 00:40:20,298 --> 00:40:22,306 Jangan sekali-kali! 605 00:40:22,522 --> 00:40:23,892 - Ya - Ya ! 606 00:40:23,895 --> 00:40:25,376 ! ! Ya 607 00:40:26,970 --> 00:40:28,113 Yar 608 00:40:28,358 --> 00:40:29,501 Yar 609 00:40:29,772 --> 00:40:30,720 Yar 610 00:40:46,785 --> 00:40:48,622 - Anda kismis lama - Anda gumpalan .. 611 00:40:48,654 --> 00:40:50,488 - Anda smagegie - Anda orang bodoh .. 612 00:40:50,542 --> 00:40:51,423 Anda ding dong. 613 00:41:05,720 --> 00:41:07,284 - Grr - saya patut yang '.. 614 00:41:21,562 --> 00:41:22,295 Haha-ha . 615 00:41:22,406 --> 00:41:23,089 Haha-ha . 616 00:41:23,219 --> 00:41:24,232 Ha-haha . 617 00:41:24,235 --> 00:41:25,478 Haa haa-haa haa haa- 618 00:41:25,549 --> 00:41:26,993 Haa haa-haa haa haa- 619 00:41:27,197 --> 00:41:28,975 Haa haa-haa haa haa- 620 00:41:29,140 --> 00:41:30,513 Haa haa-haa haa haa- 621 00:41:34,585 --> 00:41:35,609 Oh saya ! 622 00:41:47,495 --> 00:41:50,970 Itu sahaja! Jika kita boleh mencapai kawalan aliran neurotomic 623 00:41:50,973 --> 00:41:55,227 dan menetapkannya untuk positif, protocore yang akan kembali kepada normal 624 00:41:55,279 --> 00:41:59,430 kehancuran jahat minda numbing ini gila Mandark telah melepaskan . 625 00:42:10,738 --> 00:42:12,540 Ahhhh 626 00:42:15,993 --> 00:42:17,493 Ow, ow, ow, ow, ow . 627 00:42:23,758 --> 00:42:24,949 Oh 628 00:42:29,937 --> 00:42:32,049 Tidak! Saya sentiasa mahu teras ! 629 00:42:32,137 --> 00:42:33,875 Tidak! Saya mencuri teras ! 630 00:42:34,069 --> 00:42:36,013 Tidak! Teras adalah saya! 631 00:42:36,176 --> 00:42:38,668 Tidak! Hanya kerana saya pahit dan cemburu ! 632 00:43:16,145 --> 00:43:17,073 Huh 633 00:43:22,362 --> 00:43:24,076 Go Dexter pergi ! 634 00:43:24,453 --> 00:43:25,913 Go Dexter pergi ! 635 00:43:26,312 --> 00:43:27,312 Go Dexter pergi ! 636 00:43:27,941 --> 00:43:29,004 Go Dexter pergi ! 637 00:43:29,567 --> 00:43:30,543 Go Dexter pergi Go Dexter pergi ! 638 00:43:31,130 --> 00:43:32,138 Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! 639 00:43:33,236 --> 00:43:34,459 Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! Go Dexter pergi ! 640 00:43:34,855 --> 00:43:36,069 Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! Go Dexter pergi ! 641 00:43:36,559 --> 00:43:37,741 Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! Go Dexter pergi ! 642 00:43:38,274 --> 00:43:39,401 Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! Go Dexter pergi! 643 00:43:40,348 --> 00:43:42,388 Ya, pergi Dexter pergi ! 644 00:43:42,641 --> 00:43:43,641 Go Dexter pergi ! 645 00:43:44,144 --> 00:43:45,240 Go Dexter pergi ! 646 00:43:45,845 --> 00:43:46,924 Go Dexter pergi ! 647 00:43:47,272 --> 00:43:48,344 Go Dexter pergi ! 648 00:43:48,907 --> 00:43:49,962 Go Dexter pergi ! 649 00:43:50,299 --> 00:43:51,820 Dee Dee . 650 00:43:51,933 --> 00:43:53,621 - Dee Dee - Dee Dee ! 651 00:43:53,624 --> 00:43:54,864 Dee Dee. 652 00:43:55,384 --> 00:43:57,281 Dee Dee 653 00:43:57,531 --> 00:43:58,697 Dee Dee 654 00:43:58,830 --> 00:44:01,244 Dee Dee 655 00:44:01,876 --> 00:44:02,693 Dee Dee ! 656 00:44:04,073 --> 00:44:07,247 Ooh, apa butang ini melakukan 657 00:44:57,229 --> 00:44:59,571 ? ! Nooo 658 00:45:18,818 --> 00:45:22,100 Saya masih ingat! Saya masih ingat ! 659 00:45:22,477 --> 00:45:25,747 Dee Dee adalah yang menyelamatkan masa depan ! 660 00:45:26,881 --> 00:45:27,881 No way! 661 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 Yang tidak hanya berlaku ! 662 00:45:29,803 --> 00:45:34,534 saya mahu menjadi yang menyelamatkan masa depan . 663 00:45:34,809 --> 00:45:36,600 Argh! ! Gadis itu 664 00:45:36,672 --> 00:45:39,974 Saya akan mengajar beliau untuk keadaan huru-hara tabungan masa depan saya . 665 00:45:40,258 --> 00:45:42,004 Ya, kami akan menunjukkan beliau ! 666 00:45:42,324 --> 00:45:44,268 Ooh, yang sedikit ding dong ! 667 00:45:44,688 --> 00:45:46,688 Saya akan mendapatkan dia untuk selama-lamanya . 668 00:45:48,512 --> 00:45:52,282 Robot! Dimusnahkan yang menyelamatkan masa depan ! 669 00:45:58,777 --> 00:46:00,142 Well. 670 00:46:01,284 --> 00:46:02,800 Yang perlu mengambil menjaga Dee Dee 671 00:46:02,930 --> 00:46:05,661 Ia kelihatan seperti masa akan datang adalah kembali ke landasan . 672 00:46:05,812 --> 00:46:08,071 saya telah mendapat banyak membersihkan berbuat 673 00:46:08,073 --> 00:46:10,361 tetapi dengan aliran positif teras 674 00:46:10,364 --> 00:46:12,403 segala-galanya perlu bersenam halus . 675 00:46:12,481 --> 00:46:15,775 Kalau begitu, kita perlu mendapatkan kembali ke zaman kita sendiri . 676 00:46:15,883 --> 00:46:17,256 Selamat tinggal Dexter 677 00:46:17,416 --> 00:46:18,591 Selamat tinggal Dexter. 678 00:46:18,822 --> 00:46:20,259 Selamat tinggal Dexter 679 00:46:20,471 --> 00:46:21,479 Selamat tinggal Dexter 680 00:46:21,698 --> 00:46:23,222 Selamat tinggal Dexter 681 00:46:23,413 --> 00:46:24,786 Selamat tinggal Dexter 682 00:46:24,924 --> 00:46:26,099 Selamat tinggal Dexter . 683 00:46:26,188 --> 00:46:27,132 Selamat tinggal Dexter 684 00:46:27,299 --> 00:46:28,632 Selamat tinggal Dexter 685 00:46:28,856 --> 00:46:29,943 Selamat tinggal Dexter . 686 00:46:30,131 --> 00:46:31,440 Selamat tinggal Dexter 687 00:46:31,494 --> 00:46:32,950 Selamat tinggal Billy 688 00:46:39,510 --> 00:46:42,353 Boy, yang tidak betul-betul apa yang saya harapkan, 689 00:46:42,356 --> 00:46:45,926 tetapi saya berubah cukup sejuk pada masa akan datang . 690 00:46:45,966 --> 00:46:50,001 Tunggu satu minit saya masih sini memerangi mereka robot . 691 00:46:50,004 --> 00:46:51,206 Tetapi tunggu, 692 00:46:51,219 --> 00:46:53,541 Mereka adalah robot Saya hanya dibina untuk mendapatkan Dee Dee . 693 00:46:53,544 --> 00:46:55,694 Walaupun kita sedang membina masa depan . 694 00:46:55,796 --> 00:46:58,129 Tetapi sekarang saya akan memusnahkan mereka bersama . 695 00:46:58,133 --> 00:47:00,895 Sebelum saya membuat keputusan pergi ke masa depan . 696 00:47:00,945 --> 00:47:03,064 Ini bermakna apabila saya pulang. 697 00:47:03,067 --> 00:47:04,654 Ini bermakna saya pulang terlalu jauh . 698 00:47:04,657 --> 00:47:06,062 Kembali sebelum saya pernah kiri . 699 00:47:06,402 --> 00:47:07,679 Jadi saya mesti datang... 700 00:47:07,682 --> 00:47:08,373 No I... 701 00:47:08,377 --> 00:47:09,257 Atau mereka... 702 00:47:09,418 --> 00:47:11,545 Aw, lupa . 703 00:47:11,714 --> 00:47:14,127 Masa perjalanan menyakitkan otak saya.