1 00:01:42,341 --> 00:01:43,065 Uh... miele 2 00:01:43,079 --> 00:01:44,727 Io non credo che sia in forma andando . 3 00:01:44,747 --> 00:01:46,865 Solo un po 'più cara 4 00:01:47,427 --> 00:01:48,125 Got it ! 5 00:01:49,744 --> 00:01:51,753 Vedere hon, ho detto che ho potuto farlo . 6 00:01:58,991 --> 00:02:00,583 ♥ Dee Dee ♥. 7 00:02:32,206 --> 00:02:33,244 . 8 00:02:33,856 --> 00:02:34,679 . 9 00:02:34,916 --> 00:02:37,623 Con tutto questo alimenta Neurotomic Protocore in mio possesso, 10 00:02:37,689 --> 00:02:39,244 Mi farà la miniera mondo ! 11 00:02:39,247 --> 00:02:39,926 Haa haa haa 12 00:02:39,929 --> 00:02:40,806 Haa haa haa haa haa ! 13 00:02:40,816 --> 00:02:41,770 Haa haa haa haa ! 14 00:02:41,773 --> 00:02:42,437 Haa haa ! 15 00:02:42,473 --> 00:02:45,895 Unhand che Neurotomic Protocore Mandark ! 16 00:02:47,034 --> 00:02:48,177 Chi ha detto che ? 17 00:02:48,396 --> 00:02:49,491 Ho fatto ! 18 00:02:55,666 --> 00:02:58,016 Dexter ! 19 00:02:58,761 --> 00:03:00,463 Blast si Dexter! 20 00:03:00,547 --> 00:03:01,888 Hay, ora c'è un'idea . 21 00:03:01,943 --> 00:03:03,508 Blast Dexter. Sì. 22 00:03:03,593 --> 00:03:05,561 Blast Dexter ! 23 00:03:16,457 --> 00:03:18,640 Ooooh . 24 00:03:18,697 --> 00:03:21,126 Conoscere questo Mandark, 25 00:03:21,171 --> 00:03:23,203 che finché io vivo 26 00:03:23,303 --> 00:03:27,063 si potrà mai possedere il Neurotomic Protocore . 27 00:03:27,084 --> 00:03:29,039 Lo giuro . 28 00:03:34,729 --> 00:03:36,983 E giuro Dexter finché vivrò, 29 00:03:36,986 --> 00:03:40,199 Io un giorno possedere la Neurotomic Protocore e governare il mondo . 30 00:03:40,498 --> 00:03:41,665 Lo giuro . 31 00:03:44,840 --> 00:03:45,443 Accidenti ! 32 00:03:45,715 --> 00:03:47,252 Ora che che si occupa di 33 00:03:47,284 --> 00:03:48,911 posso tornare al lavoro . 34 00:04:04,891 --> 00:04:06,637 Di 'la tua donna senza senso . 35 00:04:06,775 --> 00:04:08,259 Non ho tempo per voi oggi . 36 00:04:08,292 --> 00:04:11,213 Molto troppo è successo. Quindi vi addio . 37 00:04:11,489 --> 00:04:13,012 sorella Arrivederci. 38 00:04:14,442 --> 00:04:17,118 Sai l'uscita è così, addio . 39 00:04:50,179 --> 00:04:54,353 Dee Dee, quante volte devo dire a rimanere fuori dalla mia laborrr... 40 00:04:54,734 --> 00:04:56,329 Non sei Dee Dee . 41 00:04:57,783 --> 00:05:00,172 W-w-w-chi sei ? 42 00:05:00,291 --> 00:05:03,505 Siamo qui per distruggere colui che ha salvato il futuro . 43 00:05:20,328 --> 00:05:26,743 Ahhhhhoo ahh ahh ahh ooh aah....... 44 00:05:27,241 --> 00:05:28,439 Basta! 45 00:05:28,574 --> 00:05:31,955 Non ci sono i robot stanno andando a minacciare me nel mio laboratorio . 46 00:05:31,990 --> 00:05:34,633 Anche se sono dal futuro . 47 00:05:34,721 --> 00:05:40,992 robot futuristici preparati per incontrare il tuo creatore ! 48 00:05:47,918 --> 00:05:50,752 Ahhhh 49 00:06:53,457 --> 00:06:55,901 Be ', che è stato facile . 50 00:06:57,124 --> 00:07:02,394 Nessun robot muti dal futuro possono distruggere questo piccolo genio . 51 00:07:02,593 --> 00:07:05,093 Ma boy oh boy . 52 00:07:05,096 --> 00:07:09,394 devo essere qualcosa d'altro per qualcuno di passare attraverso tutti questi problemi. 53 00:07:09,453 --> 00:07:11,770 boy oh boy . 54 00:07:12,095 --> 00:07:17,638 Dexter, il ragazzo che ha salvato il futuro . 55 00:07:17,673 --> 00:07:18,379 Woo ! 56 00:07:18,511 --> 00:07:21,194 non vedo l'ora per il futuro . 57 00:07:23,166 --> 00:07:25,635 Pft. Il futuro sta impiegando troppo tempo . 58 00:07:25,678 --> 00:07:26,710 Aspetta un secondo, 59 00:07:26,951 --> 00:07:29,483 Non c'è bisogno di aspettare per il futuro . 60 00:07:29,530 --> 00:07:33,117 mi limiterò a entrare nel mio vecchio macchina del tempo fidato . 61 00:07:33,283 --> 00:07:35,458 e Zap, boom, pop! 62 00:07:35,516 --> 00:07:38,135 mi metterò a vedere quanto è bello Sono . 63 00:07:38,341 --> 00:07:40,043 Oh boy, oh boy, oh ragazzo . 64 00:07:40,046 --> 00:07:40,944 Oh ragazzi ! 65 00:07:41,319 --> 00:07:44,001 Futuro, qui vengo . 66 00:08:01,348 --> 00:08:03,642 Questo è molto particolare . 67 00:08:03,726 --> 00:08:05,615 Il laboratorio sembra intatto . 68 00:08:05,763 --> 00:08:08,660 Ma Ho viaggiato anni nel futuro . 69 00:08:08,763 --> 00:08:11,080 c'è nulla di diverso ? 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,680 Questo è diverso . 71 00:08:17,481 --> 00:08:19,115 Aliens! 72 00:08:23,052 --> 00:08:26,941 Hey! Quali sono voi non alieni facendo nel mio laboratorio ? 73 00:08:27,043 --> 00:08:28,575 Il vostro laboratorio 74 00:08:28,620 --> 00:08:29,842 Questa è la nostra stanza dei giochi . 75 00:08:29,905 --> 00:08:32,357 Chi sei? Cosa stai facendo qui? Qual è il numero ? 76 00:08:32,508 --> 00:08:34,492 Non ho un numero . 77 00:08:34,522 --> 00:08:37,316 Sono Dexter colui che ha salvato il futuro . 78 00:08:37,494 --> 00:08:38,970 E io vivo qui . 79 00:08:39,424 --> 00:08:41,345 - Yow -!? Nessun numero, eh 80 00:08:41,358 --> 00:08:42,168 Vieni con me . 81 00:08:42,285 --> 00:08:45,604 E 'un mondo triste triste quando il numeri può solo valzer 82 00:08:45,636 --> 00:08:49,126 su in onto proprietà privata senza problemi a tutti 83 00:08:49,129 --> 00:08:51,407 I Spero vi piaccia carcere Mr. No Numero . 84 00:08:51,459 --> 00:08:53,252 Ufficiale 9-4-1-2 qui . 85 00:08:53,277 --> 00:08:54,547 Come posso essere di aiuto ? 86 00:08:54,572 --> 00:08:56,477 ho qui, a nessun numero ! 87 00:08:56,883 --> 00:08:57,828 Siamo sulla nostra strada. 88 00:08:59,941 --> 00:09:01,337 Portiamolo ragazzi . 89 00:09:05,577 --> 00:09:06,680 ! 90 00:09:12,577 --> 00:09:13,736 Pffffffft 91 00:09:15,099 --> 00:09:18,948 Dexter ragazzo, a volte questo è solo troppo facile . 92 00:09:19,567 --> 00:09:23,043 armadio!?! Questo dovrebbe per essere la porta d'ingresso . 93 00:09:23,727 --> 00:09:25,417 stop dove siete e mettere le mani in aria ! 94 00:09:28,502 --> 00:09:30,692 Dove si trova la porta d'ingresso ?!? 95 00:09:30,988 --> 00:09:32,813 Dove si trova la porta d'ingresso? 96 00:09:33,581 --> 00:09:37,969 Aspetta, mi chiedo se il mio vecchio di emergenza via d'uscita è ancora qui . 97 00:09:42,492 --> 00:09:43,310 Dov'è andato ? 98 00:09:43,496 --> 00:09:45,211 E 'introvabile . 99 00:09:48,717 --> 00:09:51,415 Credo che non vivo qui in futuro . 100 00:09:51,508 --> 00:09:55,103 I miei ragazzi devono aver spostato fuori quando il quartiere ha cominciato a crescere . 101 00:09:57,595 --> 00:10:00,142 Ragazzi, che auto di tendenza 102 00:10:01,848 --> 00:10:02,944 Wow . 103 00:10:06,460 --> 00:10:07,984 Sarebbe ya 'guarda che . 104 00:10:08,343 --> 00:10:10,034 Il futuro. 105 00:10:14,372 --> 00:10:17,475 Chiaramente questi risultati devono essere il mio . 106 00:10:22,319 --> 00:10:25,017 non autorizzato a piedi. Identificarsi . 107 00:10:25,058 --> 00:10:27,725 Dexter, Boy Genius 108 00:10:28,935 --> 00:10:30,110 Dica il suo numero di 109 00:10:30,151 --> 00:10:32,381 Mi è stato detto Non ho il numero . 110 00:10:32,557 --> 00:10:33,771 scansione della retina 111 00:10:38,040 --> 00:10:40,310 Numero 12. Perché sei non al vostro posto di lavoro? 112 00:10:40,403 --> 00:10:43,657 Workstation! Non lavoro, io sono un ragazzo . 113 00:10:43,734 --> 00:10:45,194 deve tornare al posto di lavoro . 114 00:10:45,231 --> 00:10:49,183 Come faccio a tornare a una stazione di lavoro non sono mai stato nemmeno troppo ? 115 00:10:49,378 --> 00:10:50,862 Questo è giusto . 116 00:10:51,064 --> 00:10:52,707 Il mio futuro sé . 117 00:10:53,070 --> 00:10:55,419 Bene Mr. Robot, 118 00:10:55,464 --> 00:10:59,337 sembra che 'duh' sta assumendo me esattamente dove voglio andare . 119 00:10:59,419 --> 00:11:01,538 Al cuore del robot città. 120 00:11:01,602 --> 00:11:05,062 Dove mio laboratorio nel cielo attende . 121 00:11:06,078 --> 00:11:08,372 Amo il futuro ! 122 00:11:27,071 --> 00:11:28,992 Mmm, colazione .. 123 00:11:31,818 --> 00:11:36,628 08:52, Porca vacca, io sono quasi in ritardo . 124 00:11:36,789 --> 00:11:38,527 meglio che collegarvi . 125 00:11:38,645 --> 00:11:40,812 Buon numero mattina 12, benvenuto a lavorare . 126 00:11:40,912 --> 00:11:43,045 Oh, l'ha reso . 127 00:11:43,075 --> 00:11:47,226 Wow, avrei potuto stato in grande difficoltà grande . 128 00:11:49,199 --> 00:11:50,231 Numero 12? 129 00:11:50,326 --> 00:11:52,331 Y-y-sissignore 130 00:11:52,540 --> 00:11:54,484 Siete quasi tarda mattinata . 131 00:11:54,618 --> 00:11:56,078 Ma ma ma ma ma ma . 132 00:11:56,081 --> 00:11:57,515 Relazione al mio ufficio immediatamente . 133 00:12:20,176 --> 00:12:21,438 Ci si aspetta. 134 00:12:47,775 --> 00:12:49,029 È 135 00:12:49,392 --> 00:12:51,289 Quasi in ritardo al lavoro di nuovo . 136 00:12:51,334 --> 00:12:52,580 Tisk tisk tisk 137 00:12:52,655 --> 00:12:53,933 un vero peccato . 138 00:12:56,386 --> 00:12:58,902 Ci sono due tipi di persone in questo mondo numero 12, 139 00:12:59,004 --> 00:13:01,314 ci sono quelli che lottano per sostenere le loro famiglie . 140 00:13:01,569 --> 00:13:04,132 Scratching e raschiatura . 141 00:13:04,137 --> 00:13:05,804 Per ogni piccolo pezzetto di cibo... oh ! 142 00:13:05,881 --> 00:13:07,040 Essi possono trovare . 143 00:13:07,255 --> 00:13:11,293 E c'è il forte e potente élite . 144 00:13:11,619 --> 00:13:14,127 Con lussi che gli altri non si può forse sognare . 145 00:13:14,231 --> 00:13:15,565 Ti numero 12... 146 00:13:19,381 --> 00:13:20,381 non sono né. 147 00:13:23,414 --> 00:13:28,628 Ah haha ha hahahaha hahahaha ha haha haha hahahaha ha ! 148 00:13:33,003 --> 00:13:36,440 Hey, hey, hey. Quello che pensa che si sta facendo ? 149 00:13:36,463 --> 00:13:39,630 Questo non è il mio laboratorio nel cielo ! 150 00:13:41,741 --> 00:13:43,749 Mandark ! 151 00:13:43,980 --> 00:13:46,591 Signore e signori si prega scusa l'interruzione . 152 00:13:46,662 --> 00:13:49,622 Vi invito ad unirvi a me nel pubblico fustigazioni di un numero 12, 153 00:13:49,707 --> 00:13:51,715 per una volta era quasi ritardo per il lavoro. 154 00:13:52,038 --> 00:13:54,601 E così il numero 12 prima di iniziare, 155 00:13:54,665 --> 00:13:56,268 hai qualcosa da dire per te ? 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,342 Potrei avere un po 'di imbottitura ? 157 00:13:58,347 --> 00:13:59,204 No . 158 00:14:02,457 --> 00:14:03,854 Ora esprimere un desiderio . 159 00:14:05,354 --> 00:14:06,983 Ahhh 160 00:14:06,986 --> 00:14:08,365 Numero 12 ? 161 00:14:08,548 --> 00:14:09,381 Ancora una volta 162 00:14:10,117 --> 00:14:11,934 Ohhh 163 00:14:12,882 --> 00:14:14,493 Numero 12 ? 164 00:14:14,549 --> 00:14:15,398 Anche in questo caso! 165 00:14:16,341 --> 00:14:18,087 Ahhh 166 00:14:18,669 --> 00:14:20,685 N-n-n-numero 12 ? 167 00:14:29,262 --> 00:14:30,794 Questo è il me ? 168 00:14:32,507 --> 00:14:35,269 Questa volta è stato preso atto e verrà detratto dal vostro stipendio . 169 00:14:35,336 --> 00:14:36,915 Grazie . 170 00:14:43,089 --> 00:14:45,113 - Ahhh - Ahhh !! 171 00:14:46,945 --> 00:14:48,357 È 172 00:14:49,613 --> 00:14:50,955 È 173 00:14:51,008 --> 00:14:52,516 Ohhh 174 00:14:52,565 --> 00:14:55,478 No, no per favore non farmi del male. 175 00:14:57,707 --> 00:15:00,376 Ho viaggiato per il futuro per questo ? 176 00:15:00,496 --> 00:15:02,909 Io non si sente alcuna digitazione il loro numero 12 . 177 00:15:02,911 --> 00:15:05,718 veloce, uscire dalla sedia, devo tornare in calendario . 178 00:15:05,783 --> 00:15:10,489 L'uomo, come si fa a lasciare che Duffus Mandark si spinge in giro ? 179 00:15:10,583 --> 00:15:13,321 Non so cosa stai parlando . 180 00:15:13,533 --> 00:15:14,621 Si prega di lasciare . 181 00:15:15,895 --> 00:15:18,070 Solo per curiosità, 182 00:15:18,080 --> 00:15:20,167 sei diventato un buono a nulla durante la notte 183 00:15:20,190 --> 00:15:22,618 o era un processo graduale . 184 00:15:22,728 --> 00:15:24,736 Oh ho sempre stato così . 185 00:15:24,802 --> 00:15:25,873 Sbagliato ! 186 00:15:26,010 --> 00:15:29,885 avevo ancora essere battuto da quella testa oversize di un uomo, ma . 187 00:15:29,889 --> 00:15:33,888 You! È Cower al suono della sua voce . 188 00:15:33,891 --> 00:15:35,048 Digitando ! 189 00:15:35,292 --> 00:15:36,387 Vedere ! 190 00:15:36,990 --> 00:15:42,141 tutto Hai rovinato ho lavorato per, non è vero! 191 00:15:42,187 --> 00:15:45,568 Non so voi sta ma per favore lasci . 192 00:15:45,750 --> 00:15:48,020 Non sai chi sono io ? 193 00:15:48,188 --> 00:15:50,037 Non sai chi sono io ! 194 00:15:50,061 --> 00:15:53,577 sono in viaggio attraverso lo spazio e il tempo vederti 195 00:15:53,580 --> 00:15:57,334 e non si può nemmeno riconoscere la propria carne e sangue ! 196 00:15:57,337 --> 00:15:58,300 Cosa ? 197 00:15:58,303 --> 00:16:00,835 Sì, io sono te . 198 00:16:00,931 --> 00:16:03,653 Ma non può essere. Can it ? 199 00:16:05,964 --> 00:16:07,479 digitazione. 200 00:16:07,597 --> 00:16:11,295 Mi dispiace vorrei poter parlare, ma io sono molto molto occupato . 201 00:16:11,469 --> 00:16:14,035 Che forse potrebbe fai qui che è più 202 00:16:14,036 --> 00:16:16,032 importante che parlare a se stessi . 203 00:16:16,100 --> 00:16:19,633 Spero che tu sappia che quello che faccio qui è molto importante . 204 00:16:19,661 --> 00:16:22,320 Ho disegnato questi cubicoli . 205 00:16:23,252 --> 00:16:25,178 Non riesco a credere che questo . 206 00:16:25,273 --> 00:16:28,873 I robot del futuro vengono indietro nel tempo per distruggere me 207 00:16:28,900 --> 00:16:31,900 cos 'ho salvato il futuro e poi viaggiare nel tempo 208 00:16:31,948 --> 00:16:35,153 per vedere come fresco Sono salvare il futuro 209 00:16:35,154 --> 00:16:37,190 e qui ho trovato . 210 00:16:37,350 --> 00:16:40,199 Una scusa pietosa di un Dexter . 211 00:16:44,373 --> 00:16:46,968 Il Neurotomic Protocore . 212 00:16:47,143 --> 00:16:49,405 Ciao, quali sono questi ? 213 00:16:49,818 --> 00:16:52,262 disegni utilizzando Neurotomic . 214 00:16:52,426 --> 00:16:55,323 un potere illimitato produzione pilone. 215 00:16:55,482 --> 00:16:58,252 Teletronic importa manipolazione . 216 00:16:58,347 --> 00:17:01,784 neurotomic centralizzata distribuzione delle informazioni 217 00:17:01,914 --> 00:17:05,438 Queste idee sono incredibili . 218 00:17:05,469 --> 00:17:07,017 No no, quelli sono niente . 219 00:17:07,077 --> 00:17:10,236 si dovrebbe vedere il nuovo disegno box ho fatto . 220 00:17:10,323 --> 00:17:11,879 10 da 10 . 221 00:17:12,018 --> 00:17:15,637 Sì, ho aumentato la cabina spazio da 1 piede . 222 00:17:15,824 --> 00:17:17,887 Sei pazzo! 223 00:17:17,903 --> 00:17:20,935 Questi piani possono rivoluzionare il futuro . 224 00:17:20,938 --> 00:17:24,311 Sei un vero e proprio Dexter dopo tutto . 225 00:17:25,275 --> 00:17:28,474 Arrestare la digitazione. Arrestare il digitazione . 226 00:17:28,839 --> 00:17:30,347 Arrestare la digitazione ! 227 00:17:30,350 --> 00:17:32,897 Non sei un lavoratore drone mio amico .. 228 00:17:32,900 --> 00:17:34,763 Tu non sei solo un numero . 229 00:17:34,902 --> 00:17:37,180 Sei un genio ! 230 00:17:39,034 --> 00:17:41,057 avete un nome . 231 00:17:41,084 --> 00:17:42,311 Qual è il tuo nome? 232 00:17:42,354 --> 00:17:43,170 12 . 233 00:17:43,189 --> 00:17:43,885 No ! 234 00:17:43,888 --> 00:17:45,258 Qual è il tuo nome ? 235 00:17:45,539 --> 00:17:47,150 T-t-dodici . 236 00:17:47,248 --> 00:17:50,224 No! Che cosa... è... la tua... nome ? 237 00:17:50,615 --> 00:17:52,067 De-De-De-De... 238 00:17:52,070 --> 00:17:53,105 . 239 00:17:53,108 --> 00:17:54,303 ! 240 00:17:54,476 --> 00:17:55,373 De-De-De... 241 00:17:55,471 --> 00:17:56,995 Dexter 242 00:17:57,013 --> 00:17:58,061 Ancora una volta . 243 00:17:58,064 --> 00:17:59,006 Dexter? 244 00:17:59,009 --> 00:18:00,270 Ancora una volta ! 245 00:18:00,273 --> 00:18:01,415 Dexter ! 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,636 ! 247 00:18:05,882 --> 00:18:09,427 Dexter è il nome di un leone una tigre un orso ! 248 00:18:09,430 --> 00:18:10,482 Oh mio ! 249 00:18:10,485 --> 00:18:14,342 Ora andiamo diamine nel futuro e vedere quanto freddo siamo . 250 00:18:25,682 --> 00:18:26,921 Digitando . 251 00:18:28,032 --> 00:18:29,135 Numero 12 ! 252 00:18:37,773 --> 00:18:38,706 Hee, hee, ih 253 00:18:38,770 --> 00:18:40,191 Hee, hee, ih, ih, ih. 254 00:18:40,270 --> 00:18:41,262 Hee, hee, ih 255 00:18:41,795 --> 00:18:42,780 Haha ha ! 256 00:18:42,899 --> 00:18:43,525 Haha ha ! 257 00:18:44,049 --> 00:18:46,962 Hahaha! ! Hahahahaha 258 00:18:47,399 --> 00:18:49,026 Hahaha! ! Hahahahaha 259 00:18:49,704 --> 00:18:51,704 Hahaha! ! Hahahahaha 260 00:18:59,898 --> 00:19:01,587 Boy oh boy futuro . 261 00:19:01,635 --> 00:19:03,358 Il futuro non vedo l'ora . 262 00:19:03,361 --> 00:19:05,819 Oh, penso di intenzione di essere malati. 263 00:19:09,175 --> 00:19:12,255 Sembra che il mio laboratorio è tornato al suo ordine originale . 264 00:19:12,851 --> 00:19:15,172 Uh-uh, che è strano . 265 00:19:15,740 --> 00:19:18,502 Ho dimenticato quanto odio i viaggi nel tempo . 266 00:19:19,312 --> 00:19:23,058 Sembra che erano circondati da un grande pannello . 267 00:19:23,148 --> 00:19:24,561 Mi dirà . 268 00:19:25,023 --> 00:19:26,602 Aria ! 269 00:19:27,780 --> 00:19:29,610 Impossibile respirare ! 270 00:19:29,626 --> 00:19:31,603 Devo uscire! Devo uscire ! 271 00:19:31,641 --> 00:19:33,054 Out! Out! 272 00:19:33,470 --> 00:19:35,645 Fammi uscire ! 273 00:19:36,259 --> 00:19:38,695 Devo farlo funzionare . 274 00:19:43,886 --> 00:19:46,347 Libertà ! 275 00:19:54,975 --> 00:19:56,404 Siamo fuori . 276 00:19:58,475 --> 00:20:02,592 Hey questo sembra un museo sulla mia vecchia roba . 277 00:20:03,663 --> 00:20:05,290 Wow 278 00:20:05,474 --> 00:20:08,395 Big Giant Robo Dexo 279 00:20:09,254 --> 00:20:14,167 L'uomo, io e questo cucciolo avuto un bel paio di avventure insieme . 280 00:20:15,188 --> 00:20:16,474 Che cosa è questo ? 281 00:20:19,744 --> 00:20:20,847 Ptooie. 282 00:20:21,594 --> 00:20:22,848 Ptooie 283 00:20:25,355 --> 00:20:27,324 Styrofoam . 284 00:20:27,430 --> 00:20:31,739 Io non ha costruito il gigante Dexo Robo di polistirolo . 285 00:20:31,854 --> 00:20:37,021 Questo non è un equa rappresentanza del genio che è Dexter . 286 00:20:37,070 --> 00:20:39,102 Questo è un pezzo di spazzatura ! 287 00:20:42,043 --> 00:20:44,075 Hey, che cosa è con tutta la racchetta . 288 00:20:44,106 --> 00:20:45,447 Mandark 289 00:20:45,860 --> 00:20:46,702 Ahhh 290 00:20:46,705 --> 00:20:48,636 sto scrivendo sto scrivendo! 291 00:20:48,847 --> 00:20:52,410 So che Dexter e non credo non ho dimenticato quello che hai fatto a me . 292 00:20:52,460 --> 00:20:54,484 Sono ancora andando ottenerlo Dexter ! 293 00:20:59,993 --> 00:21:01,541 Che cosa stai facendo ? 294 00:21:01,654 --> 00:21:02,908 sto scrivendo 295 00:21:02,911 --> 00:21:04,472 Saremo tagliato fuori e guardare . 296 00:21:04,979 --> 00:21:09,693 Non c'è più niente di Mandark ma il suo cervello zoppo . 297 00:21:09,696 --> 00:21:10,882 Ho sentito che ! 298 00:21:11,895 --> 00:21:13,506 cervello Lame 299 00:21:13,509 --> 00:21:14,910 Questo è abbastanza divertente. 300 00:21:16,120 --> 00:21:20,214 Mi chiedo che cosa era che Mandark perso la testa per . 301 00:21:20,222 --> 00:21:22,293 Oh, ho sentito che anche ! 302 00:21:22,865 --> 00:21:24,619 Oh, sto avvisando ! 303 00:21:24,763 --> 00:21:26,446 Che cosa hai intenzione di fare 304 00:21:26,553 --> 00:21:28,117 pensare qualcosa di brutto ? 305 00:21:28,844 --> 00:21:29,883 Perché... 306 00:21:29,886 --> 00:21:31,342 Vieni qui e io vi insegnerà una lezione . 307 00:21:31,633 --> 00:21:34,676 Vedrete, sarò di nuovo in piedi e distruggere ancora Dexter! 308 00:21:37,791 --> 00:21:40,053 Poo. Che cosa è tutto il putiferio qui ? 309 00:21:40,086 --> 00:21:41,745 Chi sta causando tutto questo ? 310 00:21:41,826 --> 00:21:43,143 Oh! ! Il mio gentile 311 00:21:45,401 --> 00:21:46,716 Chi potrebbe aver fatto questo ? 312 00:21:46,893 --> 00:21:48,811 Chi vorrebbe distruggere l'omaggio 313 00:21:48,814 --> 00:21:51,557 per la nostra onnisciente e leader onnipotente Dexter ! 314 00:21:51,597 --> 00:21:53,637 Vorrei ! 315 00:21:53,678 --> 00:21:56,408 Oh! La mia grazia è voi ! 316 00:21:56,566 --> 00:21:58,233 Si tratta di due! 317 00:21:59,572 --> 00:22:02,556 All Hail The grandi e potenti Dexters . 318 00:22:02,628 --> 00:22:04,335 La prova finalmente 319 00:22:04,589 --> 00:22:08,018 giovane cessate ingenuo questo esultanza in una sola volta 320 00:22:08,021 --> 00:22:10,248 a prendere noi tuo allenatore più elegante . 321 00:22:10,372 --> 00:22:13,809 Abbiamo bisogno di passaggio per vedere il nostro sé futuro 322 00:22:13,858 --> 00:22:16,961 la grande e potente Dexter ! 323 00:22:17,004 --> 00:22:19,591 Sì, sì tua grazia, naturalmente subito ! 324 00:22:19,644 --> 00:22:21,337 trasmissione del pensiero ha inizio nel 325 00:22:21,373 --> 00:22:23,214 3, 2, 1 . 326 00:22:24,012 --> 00:22:26,218 Incredibile, che cosa è questo ? 327 00:22:26,639 --> 00:22:28,933 E 'un Teletronicicly Si manifesta bolla Trasporto . 328 00:22:29,137 --> 00:22:31,097 Teletronicicly Manifestato 329 00:22:31,207 --> 00:22:33,581 Sì, si ha solo a pensare a qualcosa di e puf 330 00:22:33,623 --> 00:22:35,153 la questione è Teletronicicly manifestato . 331 00:22:35,314 --> 00:22:37,782 Da dove viene questa nuova scienza provenire da ? 332 00:22:38,858 --> 00:22:40,541 te Perché, naturalmente. 333 00:22:40,544 --> 00:22:41,943 Questo è il futuro che si . 334 00:22:42,101 --> 00:22:44,783 Vedi, te erano genere è la tua idea ho detto . 335 00:22:44,972 --> 00:22:47,964 Dexters passato, benvenuto per il vostro futuro . 336 00:22:49,044 --> 00:22:50,940 Benvenuti Xtopia . 337 00:22:53,927 --> 00:22:57,102 Grazie alla vostra meravigliosa invenzione del Neurotomic Protocore . 338 00:22:57,160 --> 00:22:59,757 Tutte le vostre conoscenze della scienza e della tecnologia 339 00:22:59,760 --> 00:23:02,075 viene erogato liberamente dal vostro cervello 340 00:23:02,078 --> 00:23:04,657 e nel cervello di ogni abitante 341 00:23:04,660 --> 00:23:06,292 indossa un recettore trasferimento . 342 00:23:06,335 --> 00:23:10,857 A sua volta causare universale saggezza, la pace, l'armonia e la . 343 00:23:11,857 --> 00:23:13,698 vedi ti ho detto . 344 00:23:13,856 --> 00:23:15,371 Siamo qui ! 345 00:23:18,114 --> 00:23:21,384 Le informazioni e Power Distribution centralizzata Neurotomic Pilone . 346 00:23:21,442 --> 00:23:23,022 Oh, non è vero favoloso ! 347 00:23:23,057 --> 00:23:24,654 Be ', questo è quanto vado . 348 00:23:24,683 --> 00:23:26,588 Il grande uno non è per artisti del calibro dei miei occhi umili. 349 00:23:26,838 --> 00:23:27,886 Buona fortuna . 350 00:23:30,707 --> 00:23:33,691 E 'proprio come nei progetti . 351 00:23:34,197 --> 00:23:38,784 E guarda! Il Neurotomic Protocore è al centro di tutto . 352 00:23:38,872 --> 00:23:42,824 Ci deve essere in cima in esecuzione l'intero show . 353 00:23:45,255 --> 00:23:47,596 Non pensavo che potesse accadere 354 00:23:47,719 --> 00:23:51,616 ma io sono più di un genio di quello che già sono . 355 00:23:52,399 --> 00:23:53,407 Andiamo ? 356 00:23:57,134 --> 00:24:01,347 Chi osa disturbato il grande e potente Dexter! 357 00:24:01,495 --> 00:24:04,495 Una volta che i segni di profitto sul mondo . 358 00:24:04,563 --> 00:24:07,587 Siamo la Dexter del passato . 359 00:24:07,724 --> 00:24:11,977 Siamo venuti dal passato per scoprire come abbiamo salvare il futuro 360 00:24:11,980 --> 00:24:13,900 Siete tutti sapendo presenza . 361 00:24:13,926 --> 00:24:14,986 Presents 362 00:24:15,045 --> 00:24:17,061 Io non lo sapeva era il mio compleanno . 363 00:24:17,118 --> 00:24:18,420 sarò destra verso il basso . 364 00:24:20,903 --> 00:24:21,466 Eh 365 00:24:22,186 --> 00:24:22,654 Huh. 366 00:24:23,498 --> 00:24:23,982 Eh 367 00:24:24,856 --> 00:24:25,316 Eh 368 00:24:26,156 --> 00:24:26,585 Eh 369 00:24:27,121 --> 00:24:29,089 Chi ha messo queste scale qui ! 370 00:24:29,503 --> 00:24:29,900 Eh 371 00:24:30,745 --> 00:24:31,182 Eh 372 00:24:32,080 --> 00:24:32,453 Eh 373 00:24:33,442 --> 00:24:33,958 Eh 374 00:24:34,545 --> 00:24:35,010 Eh 375 00:24:35,013 --> 00:24:36,511 Ahhh 376 00:24:37,450 --> 00:24:39,331 Ohh! ! La mia anca 377 00:25:03,406 --> 00:25:04,390 Ciao. 378 00:25:04,403 --> 00:25:04,982 Ciao . 379 00:25:05,234 --> 00:25:05,885 Ciao . 380 00:25:05,955 --> 00:25:06,590 Hum 381 00:25:06,634 --> 00:25:07,396 Ciao . 382 00:25:07,399 --> 00:25:07,929 Hay . 383 00:25:07,932 --> 00:25:08,508 Cosa ? 384 00:25:08,549 --> 00:25:09,279 Ciao . 385 00:25:09,315 --> 00:25:09,958 Ciao . 386 00:25:10,010 --> 00:25:10,867 Ciao . 387 00:25:10,903 --> 00:25:11,546 Basta . 388 00:25:11,615 --> 00:25:12,218 Chi 389 00:25:12,221 --> 00:25:12,793 Cosa ? 390 00:25:12,830 --> 00:25:13,544 Ciao. 391 00:25:13,556 --> 00:25:14,207 Ciao . 392 00:25:14,281 --> 00:25:14,987 Basta . 393 00:25:15,098 --> 00:25:15,638 Cosa ? 394 00:25:15,699 --> 00:25:16,350 Ciao . 395 00:25:16,390 --> 00:25:17,025 Ciao . 396 00:25:17,028 --> 00:25:17,624 Hay . 397 00:25:17,701 --> 00:25:18,550 Basta . 398 00:25:18,553 --> 00:25:19,042 Cosa ? 399 00:25:19,100 --> 00:25:19,830 Ciao . 400 00:25:19,872 --> 00:25:20,515 Ciao . 401 00:25:20,571 --> 00:25:21,055 Eh ? 402 00:25:21,127 --> 00:25:21,778 Ciao . 403 00:25:21,846 --> 00:25:22,481 Ciao. 404 00:25:22,505 --> 00:25:23,195 Ciao . 405 00:25:23,220 --> 00:25:23,720 Cosa ? 406 00:25:23,735 --> 00:25:24,306 Hay . 407 00:25:24,375 --> 00:25:25,248 Smettila ! 408 00:25:26,760 --> 00:25:28,316 Dove sono i miei regali ? 409 00:25:28,440 --> 00:25:29,869 Siamo i vostri regali . 410 00:25:30,090 --> 00:25:32,614 Noi siamo voi. Non riconosci noi ? 411 00:25:32,678 --> 00:25:33,496 Sei ? 412 00:25:33,629 --> 00:25:35,288 Sì, tu sei noi . 413 00:25:35,387 --> 00:25:36,109 Sono ? 414 00:25:36,198 --> 00:25:38,007 Hai salvato tutta l'umanità. 415 00:25:38,158 --> 00:25:38,968 Ho fatto ? 416 00:25:39,080 --> 00:25:40,556 Non ya 'Ricordo . 417 00:25:40,559 --> 00:25:41,439 Ricordate che cosa ? 418 00:25:41,572 --> 00:25:43,160 Come avete fatto ? 419 00:25:43,252 --> 00:25:44,014 Ha fatto quello ? 420 00:25:44,061 --> 00:25:45,783 Salvare il futuro ! 421 00:25:45,809 --> 00:25:46,436 Ho fatto ? 422 00:25:46,537 --> 00:25:48,893 Sì, si può immaginare che, 423 00:25:48,944 --> 00:25:50,592 un mondo disperato bisogno 424 00:25:50,769 --> 00:25:51,372 . 425 00:25:51,376 --> 00:25:53,151 Un mondo ha bisogno di un eroe. 426 00:25:53,291 --> 00:25:53,894 . 427 00:25:53,978 --> 00:25:56,121 E c'è solo un uomo per fare il lavoro . 428 00:25:56,124 --> 00:25:56,835 . 429 00:25:56,967 --> 00:25:58,935 Storia machina 430 00:25:58,943 --> 00:25:59,689 . 431 00:25:59,771 --> 00:26:01,541 Un uomo con la forza, 432 00:26:01,588 --> 00:26:02,771 la tecnologia, 433 00:26:03,035 --> 00:26:05,495 aspre bell'aspetto . 434 00:26:05,590 --> 00:26:07,066 E che l'uomo è ? 435 00:26:07,135 --> 00:26:09,206 Sì, sì, sì ! 436 00:26:09,239 --> 00:26:10,398 siamo! 437 00:26:10,425 --> 00:26:13,249 Sì, sì, sì . 438 00:26:13,252 --> 00:26:14,877 Ti ricordi ? 439 00:26:14,880 --> 00:26:16,347 No ! 440 00:26:16,581 --> 00:26:18,422 A quanto pare c'è una sola cosa che resta da fare . 441 00:26:18,684 --> 00:26:21,033 Dobbiamo di nuovo tempo di percorrenza 442 00:26:21,035 --> 00:26:23,621 indietro al momento molto del nostro trionfo . 443 00:26:23,677 --> 00:26:25,584 Torna per vedere in prima persona 444 00:26:25,641 --> 00:26:28,194 solo quanto freddo che abbiamo veramente ! 445 00:26:28,197 --> 00:26:29,445 Sì. 446 00:26:29,479 --> 00:26:34,074 Boy oh boy, faccio fatica a l'ora di vedere quanto freddo ero . 447 00:26:34,077 --> 00:26:36,062 Dai sbrigati . 448 00:26:36,175 --> 00:26:37,612 Times a sprecare . 449 00:26:37,700 --> 00:26:38,954 Andiamo . 450 00:26:39,012 --> 00:26:41,488 Questo sta per essere grande . 451 00:26:41,936 --> 00:26:42,896 Non è in arrivo . 452 00:26:42,997 --> 00:26:45,220 - Oh boy, oh boy, oh ragazzo - Non pensi . 453 00:26:45,223 --> 00:26:46,562 si può spostare un po 'più veloce. 454 00:26:46,674 --> 00:26:48,817 Pensate! Penso di poter . 455 00:26:51,325 --> 00:26:52,333 Qui andiamo . 456 00:26:52,367 --> 00:26:56,169 Va bene va bene quasi lì ho capito ora . 457 00:26:56,361 --> 00:26:58,831 Sono in Sono in .. 458 00:27:00,492 --> 00:27:01,468 Grazie Billy 459 00:27:11,282 --> 00:27:13,576 Coolness, stiamo arrivando . 460 00:27:31,170 --> 00:27:34,369 Oh, quello che è successo al laboratorio questa volta ? 461 00:27:35,316 --> 00:27:37,395 Sembra un colpo bomba . 462 00:27:39,721 --> 00:27:41,999 Hey guarda, vecchietto ha trovato una via d'uscita. 463 00:27:42,386 --> 00:27:45,704 E 'bello sapere che alcuni di noi sono ancora sulla palla . 464 00:27:45,760 --> 00:27:47,189 Zzz 465 00:27:47,839 --> 00:27:48,855 Zzz 466 00:27:48,996 --> 00:27:50,297 Zzz 467 00:27:50,648 --> 00:27:53,195 Qui nonno, attico chop chop . 468 00:27:53,376 --> 00:27:54,622 ascensore fino 469 00:27:54,753 --> 00:27:58,324 biancheria intima al 13 ° piano, capispalla, n 'fuori di qui . 470 00:27:59,586 --> 00:28:00,452 Aw 471 00:28:06,412 --> 00:28:10,004 Oh, quello che è successo per il mondo questa volta? 472 00:28:10,035 --> 00:28:12,416 Sembra piace un colpo bomba . 473 00:28:12,660 --> 00:28:15,343 Se tutto questo anello una campana con te ? 474 00:28:15,366 --> 00:28:16,922 ♪ Ding-dong ♪ 475 00:28:17,011 --> 00:28:18,043 No . 476 00:28:18,641 --> 00:28:20,601 Hay! ! La gente 477 00:28:21,371 --> 00:28:23,006 Permette il check-out ! 478 00:28:23,252 --> 00:28:25,252 Geronimo ! 479 00:28:30,197 --> 00:28:34,895 Forza uomini, lascia per vedere se uno di questi abitanti del villaggio ci può dire che cosa sta succedendo . 480 00:28:38,797 --> 00:28:41,214 scusi buon uomo 481 00:28:41,250 --> 00:28:46,685 ma vuoi tu sai 'dove' e più , soprattutto, 'quando' che oggi ? 482 00:28:49,476 --> 00:28:50,643 Chiunque ? 483 00:28:56,043 --> 00:28:59,757 Buon sugo ha tutti qui intorno perso le loro menti ? 484 00:29:21,242 --> 00:29:23,115 Fuoco, uscito fuoco . 485 00:29:24,861 --> 00:29:26,977 Che cosa è successo a tutti ! 486 00:29:27,001 --> 00:29:28,659 Cosa c'è di sbagliato con te ? 487 00:29:28,691 --> 00:29:30,302 Che cosa stai cercando di fare ? 488 00:29:30,480 --> 00:29:33,900 Cerchiamo di fare il fuoco uscire legno. 489 00:29:34,517 --> 00:29:37,461 D'accordo, un passo indietro guardare da vicino . 490 00:29:49,365 --> 00:29:50,365 491 00:29:50,368 --> 00:29:51,064 Woo 492 00:29:51,151 --> 00:29:52,016 Fuoco 493 00:29:54,464 --> 00:29:56,218 Per ordine del signore . 494 00:29:56,221 --> 00:29:57,766 Tutti i fuochi sono proibiti . 495 00:29:57,778 --> 00:30:00,302 la creazione di fuoco è un reato punibile . 496 00:30:01,512 --> 00:30:02,385 Ahh . 497 00:30:02,388 --> 00:30:04,512 L'uomo macchina signori! 498 00:30:09,263 --> 00:30:12,612 Strada da percorrere intelligente ragazzo ora non lo sapremo mai quanto freddo siamo 499 00:30:12,639 --> 00:30:15,266 coz 'siamo tutti andando da ionizzato . 500 00:31:19,652 --> 00:31:21,699 Vi sia licenziato per tutti ! 501 00:31:26,541 --> 00:31:30,731 Si vede ti ho detto, te l'ho detto dovessimo essere cool in futuro . 502 00:31:30,764 --> 00:31:32,367 Hai visto quei movimenti ! 503 00:31:32,370 --> 00:31:33,583 Questo chiave 504 00:31:33,586 --> 00:31:34,546 Questo Brawn ! 505 00:31:34,644 --> 00:31:35,628 Che barba 506 00:31:35,631 --> 00:31:36,560 La cupola. 507 00:31:38,673 --> 00:31:40,729 Ehi sì, cosa è successo? Ehi sì, quello che è successo ? 508 00:31:42,273 --> 00:31:42,879 !!! Dexter Dexter Dexter 509 00:31:42,924 --> 00:31:43,916 Wow 510 00:31:44,887 --> 00:31:45,974 Oh sì uomo ! 511 00:31:46,197 --> 00:31:48,387 Il freddo come ho sempre voluto essere 512 00:31:48,654 --> 00:31:50,249 Ah? Dexters ? 513 00:31:50,384 --> 00:31:51,511 Sì, sì, sì . 514 00:31:51,514 --> 00:31:53,101 e abbiamo viaggiato avanti nel tempo 515 00:31:53,104 --> 00:31:53,871 perché ho sentito io . 516 00:31:53,952 --> 00:31:55,508 Voglio dire... Abbiamo detto che il futuro . 517 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 Ma non riusciva a ricordare . 518 00:31:57,232 --> 00:31:58,629 Allora siamo andati indietro nel tempo 519 00:31:58,668 --> 00:31:59,636 per trovare voi 520 00:31:59,647 --> 00:32:02,251 e lo abbiamo fatto. Ed è stato incredibile . 521 00:32:02,335 --> 00:32:03,867 Tempo di viaggio, hum... 522 00:32:04,161 --> 00:32:07,042 Voi ragazzi dovranno essere compilato su alcune cose . 523 00:32:07,073 --> 00:32:10,295 Sì, come quello che è successo al mondo? 524 00:32:10,362 --> 00:32:13,251 E chi è la scienza accaparramento Overlord . 525 00:32:13,393 --> 00:32:14,314 Mandark 526 00:32:14,404 --> 00:32:16,475 !!! Mandark Mandark Mandark 527 00:32:17,314 --> 00:32:22,026 Molte lune fa, Mandark e mi sono stati impiegati dalla società come ricercatore 528 00:32:22,152 --> 00:32:25,485 a sviluppare nuove tecnologie per il miglioramento del futuro . 529 00:32:25,653 --> 00:32:29,741 Così, naturalmente, come il mio genio prodotto una fonte di idee sorprendenti. 530 00:32:29,913 --> 00:32:33,786 A non così ispirato Mandark diventava sempre più gelosa . 531 00:32:34,257 --> 00:32:38,023 Ha iniziato a rubare le mie creazioni e presentandoli come la sua . 532 00:32:38,046 --> 00:32:40,086 Come si può ben ricordare . 533 00:32:40,562 --> 00:32:41,768 Grr 534 00:32:42,007 --> 00:32:44,690 Presto ha guadagnato favore con la gerarchia esecutivo 535 00:32:44,765 --> 00:32:47,146 ed è stato subito promosso attraverso i ranghi . 536 00:32:47,267 --> 00:32:48,870 E con un colpo di stato diabolica, 537 00:32:48,970 --> 00:32:53,073 Mandark rovesciato ed è diventato il molto Presidente della società se stesso . 538 00:32:54,042 --> 00:32:55,828 Poi si fece buio . 539 00:32:55,831 --> 00:32:58,402 In qualche modo la mia invenzione più pregiato 540 00:32:58,478 --> 00:33:00,764 la Neurotomic Protocore 541 00:33:00,863 --> 00:33:02,673 è caduto nelle grinfie Mandark . 542 00:33:02,734 --> 00:33:06,655 Oh mio Dio, abbiamo lasciato il nucleo nel mio cubicolo . 543 00:33:07,742 --> 00:33:10,805 Mandark cercato di impiegare i poteri del nucleo 544 00:33:10,827 --> 00:33:13,620 , ma il pazzo incompetente impostare il flusso positivo a negativo. 545 00:33:14,135 --> 00:33:18,877 E ora le energie corrotti del nucleo cominciarono torcere Mandark già mente storta . 546 00:33:19,179 --> 00:33:23,004 rendendolo ancora più avido folle che mai . 547 00:33:23,137 --> 00:33:24,844 Io ce la faceva più . 548 00:33:24,988 --> 00:33:27,837 Per sfuggire alla perversione della mia scienza . 549 00:33:27,856 --> 00:33:30,179 Sono andato sottoterra. . Letteralmente 550 00:33:30,237 --> 00:33:32,475 Ho scavato un tunnel fuori dalla torre di Mandark . 551 00:33:32,582 --> 00:33:35,177 Per anni ho scavato e scavato . 552 00:33:35,222 --> 00:33:37,444 Inching la mia strada verso la libertà. 553 00:33:37,521 --> 00:33:41,020 Ma mentre ho scavato il energia Neurotomic negativo spazzato il mondo . 554 00:33:41,120 --> 00:33:42,985 Numbing le menti delle persone . 555 00:33:43,013 --> 00:33:49,005 Permettere Mandark di lavorare è tentacoli male in ogni aspetto della tecnologia e società . 556 00:33:49,177 --> 00:33:51,447 E 'stato come se avesse appena chinò 557 00:33:51,511 --> 00:33:53,733 e rastrellato la terra pulita . 558 00:33:53,769 --> 00:33:57,372 Hoarding tutta la scienza tutta la conoscenza per sé . 559 00:33:57,536 --> 00:34:01,687 Quando sono uscito ho trovato questo mondo lacerato e stupido. 560 00:34:02,707 --> 00:34:04,348 Ho fatto quello che potevo per aiutare 561 00:34:04,380 --> 00:34:07,864 ma con i robot Overlords far rispettare il terrore in tutta la terra 562 00:34:07,944 --> 00:34:10,401 e pochissime risorse a mia disposizione . 563 00:34:11,197 --> 00:34:13,522 E 'stata una lotta solo per sopravvivere . 564 00:34:13,599 --> 00:34:17,694 Aw, buck up eroe abbiamo trovato laboratorio e ci possono aiutare . 565 00:34:17,821 --> 00:34:19,305 Il laboratorio !?! 566 00:34:19,308 --> 00:34:21,203 avevo pensato che perso per sempre. 567 00:34:21,240 --> 00:34:25,746 Ma con la potenza del laboratorio più il genio di me volte quattro 568 00:34:25,752 --> 00:34:26,469 uguale, 569 00:34:26,472 --> 00:34:30,670 il catastrofico crollo dell'impero signore di oppressione ! 570 00:34:30,721 --> 00:34:31,777 !!! 571 00:34:31,867 --> 00:34:33,296 Per il laboratorio . 572 00:35:22,078 --> 00:35:25,618 Vorrei prendere questo tempo per accarezzare myselfs sul retro . 573 00:35:25,912 --> 00:35:30,023 Signori, ecco a un altro più grande lavoro completato, 574 00:35:30,192 --> 00:35:32,954 per domani abbiamo assalto il castello ! 575 00:35:33,035 --> 00:35:35,309 Sì! Sì! Sì! ! 576 00:35:48,539 --> 00:35:50,719 Il tuo eccessivamente lordness, allarme di prossimità, 577 00:35:50,722 --> 00:35:53,851 ha registrato un assalto armato veicolo su un vettore di attacco . 578 00:35:53,943 --> 00:35:54,808 Cosa 579 00:35:54,887 --> 00:35:56,720 Imageizer su ! 580 00:35:59,486 --> 00:36:00,874 Come può essere? 581 00:36:00,877 --> 00:36:02,418 La scienza è vietato a tutti . 582 00:36:02,503 --> 00:36:04,955 solo io ne ho la conoscenza per la costruzione di un tale... 583 00:36:04,958 --> 00:36:05,944 A meno che... 584 00:36:05,947 --> 00:36:06,984 Micro-scan 585 00:36:07,000 --> 00:36:08,309 Ingrandisci ! 586 00:36:10,694 --> 00:36:13,337 Dexter con Dexter, Dexter, Dexter e 587 00:36:13,340 --> 00:36:15,452 Non è possibile ! 588 00:36:16,347 --> 00:36:19,138 Sembra che la mia vecchia nemesi non è solo misteriosamente riemerso 589 00:36:19,141 --> 00:36:22,078 ma ha anche trovato il modo di arruolare l'aiuto di se stesso da altri tempi ! 590 00:36:22,263 --> 00:36:24,239 Non importa. Lasciateli venire . 591 00:36:24,298 --> 00:36:26,465 Ho un paio di sorprese della mia . 592 00:36:29,987 --> 00:36:32,971 castello di Mandark è solo nel prossimo crinale . 593 00:36:33,667 --> 00:36:35,874 Questo è Dexter! Stiamo andando a . 594 00:39:19,012 --> 00:39:20,536 Mandark ! 595 00:39:23,738 --> 00:39:25,968 I tuoi servi meccanizzati sono sconfitti . 596 00:39:26,006 --> 00:39:29,689 Ora si tratta solo di te, me, me, me e me. 597 00:39:41,605 --> 00:39:43,857 Così Dexter, si pensava quadruplicare il vostro cervello 598 00:39:43,860 --> 00:39:43,860 Così MightyMike77020, HT quadruplicare il vostro cervello 599 00:39:43,886 --> 00:39:45,599 il potere sarebbe abbastanza per sconfiggere me ! 600 00:39:45,689 --> 00:39:48,427 Beh, io penso che sia sicuro per anche il campo di gioco . 601 00:40:10,936 --> 00:40:12,534 Come ai vecchi tempi, eh ? 602 00:40:12,537 --> 00:40:14,785 Sì, proprio la riunione ma... 603 00:40:14,788 --> 00:40:20,120 Reunion sh-union! Voglio che la mia Neurotomic Protocore si golosi vecchio mod ! 604 00:40:20,298 --> 00:40:22,306 Mai! 605 00:40:22,522 --> 00:40:23,892 - - ! 606 00:40:23,895 --> 00:40:25,376 ! ! 607 00:40:26,970 --> 00:40:28,113 Yar 608 00:40:28,358 --> 00:40:29,501 Yar 609 00:40:29,772 --> 00:40:30,720 Yar 610 00:40:46,785 --> 00:40:48,622 - È vecchia uva passa - È zolla .. 611 00:40:48,654 --> 00:40:50,488 - È smagegie - È imbecille .. 612 00:40:50,542 --> 00:40:51,423 È ding dong. 613 00:41:05,720 --> 00:41:07,284 - Grr - Dovrei un '.. 614 00:41:21,562 --> 00:41:22,295 Haha-ha . 615 00:41:22,406 --> 00:41:23,089 Haha-ha . 616 00:41:23,219 --> 00:41:24,232 Ha-haha . 617 00:41:24,235 --> 00:41:25,478 Haa haa-haa haa-haa 618 00:41:25,549 --> 00:41:26,993 Haa haa-haa haa-haa 619 00:41:27,197 --> 00:41:28,975 Haa haa-haa haa-haa 620 00:41:29,140 --> 00:41:30,513 Haa haa-haa haa-haa 621 00:41:34,585 --> 00:41:35,609 Oh mio ! 622 00:41:47,495 --> 00:41:50,970 Questo è vero! Se siamo in grado di raggiungere i controlli di flusso neurotomic 623 00:41:50,973 --> 00:41:55,227 e impostarlo positivo, il protocore tornerà alla normalità 624 00:41:55,279 --> 00:41:59,430 disfare il male mente paralizzante questi pazza di Mandark hanno scatenato . 625 00:42:10,738 --> 00:42:12,540 Ahhhh 626 00:42:15,993 --> 00:42:17,493 Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi . 627 00:42:23,758 --> 00:42:24,949 Oh ? 628 00:42:29,937 --> 00:42:32,049 No! Ho sempre voluto il nucleo ! 629 00:42:32,137 --> 00:42:33,875 No! Ho rubato il nucleo ! 630 00:42:34,069 --> 00:42:36,013 No! Il nucleo è mio! 631 00:42:36,176 --> 00:42:38,668 No! Solo perché sono amaro e geloso! 632 00:43:16,145 --> 00:43:17,073 Eh ? 633 00:43:22,362 --> 00:43:24,076 Vai Dexter go ! 634 00:43:24,453 --> 00:43:25,913 Vai Dexter go ! 635 00:43:26,312 --> 00:43:27,312 Vai Dexter go ! 636 00:43:27,941 --> 00:43:29,004 Vai Dexter go ! 637 00:43:29,567 --> 00:43:30,543 Vai Dexter go Vai Dexter go !! 638 00:43:31,130 --> 00:43:32,138 Go Dexter go! Go Dexter go! 639 00:43:33,236 --> 00:43:34,459 Go Dexter go! Go Dexter go! Vai Dexter go ! 640 00:43:34,855 --> 00:43:36,069 Go Dexter go! Go Dexter go! Vai Dexter go ! 641 00:43:36,559 --> 00:43:37,741 Go Dexter go! Go Dexter go! Vai Dexter go ! 642 00:43:38,274 --> 00:43:39,401 Go Dexter go! Go Dexter go! Go Dexter go! 643 00:43:40,348 --> 00:43:42,388 Sì, andare Dexter go ! 644 00:43:42,641 --> 00:43:43,641 Vai Dexter go ! 645 00:43:44,144 --> 00:43:45,240 Vai Dexter go ! 646 00:43:45,845 --> 00:43:46,924 Vai Dexter go ! 647 00:43:47,272 --> 00:43:48,344 Vai Dexter go ! 648 00:43:48,907 --> 00:43:49,962 Vai Dexter go ! 649 00:43:50,299 --> 00:43:51,820 Dee Dee . 650 00:43:51,933 --> 00:43:53,621 - Dee Dee - Dee Dee !! 651 00:43:53,624 --> 00:43:54,864 Dee Dee. 652 00:43:55,384 --> 00:43:57,281 Dee Dee 653 00:43:57,531 --> 00:43:58,697 Dee Dee 654 00:43:58,830 --> 00:44:01,244 Dee Dee 655 00:44:01,876 --> 00:44:02,693 Dee Dee ! 656 00:44:04,073 --> 00:44:07,247 Ooh, cosa significa questo pulsante DO ? 657 00:44:57,229 --> 00:44:59,571 Nooo 658 00:45:18,818 --> 00:45:22,100 mi ricordo! Ricordo ! 659 00:45:22,477 --> 00:45:25,747 Dee Dee è stato colui che ha salvato il futuro ! 660 00:45:26,881 --> 00:45:27,881 Assolutamente no! 661 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 che non appena capita ! 662 00:45:29,803 --> 00:45:34,534 Ho voluto essere colui che ha salvato il futuro . 663 00:45:34,809 --> 00:45:36,600 Argh! ! Quella ragazza 664 00:45:36,672 --> 00:45:39,974 io insegnarle a pasticciare i miei risparmi futuri . 665 00:45:40,258 --> 00:45:42,004 Sì, vi mostreremo il suo ! 666 00:45:42,324 --> 00:45:44,268 Oh, quel piccolo ding dong ! 667 00:45:44,688 --> 00:45:46,688 I otterrà la sua una volta per tutte . 668 00:45:48,512 --> 00:45:52,282 Robot! Distrutto colui che ha salvato il futuro ! 669 00:45:58,777 --> 00:46:00,142 Bene. 670 00:46:01,284 --> 00:46:02,800 Questo dovrebbe prendere cura di Dee Dee 671 00:46:02,930 --> 00:46:05,661 Sembra che il futuro è di nuovo in pista . 672 00:46:05,812 --> 00:46:08,071 Ho un sacco di pulizia per fare 673 00:46:08,073 --> 00:46:10,361 ma con un flusso positivo del nucleo 674 00:46:10,364 --> 00:46:12,403 tutto dovrebbe funzionare tutto bene . 675 00:46:12,481 --> 00:46:15,775 Bene, allora, dovremmo essere sempre indietro ai nostri giorni . 676 00:46:15,883 --> 00:46:17,256 Addio Dexter 677 00:46:17,416 --> 00:46:18,591 Addio Dexter. 678 00:46:18,822 --> 00:46:20,259 Addio Dexter 679 00:46:20,471 --> 00:46:21,479 Addio Dexter 680 00:46:21,698 --> 00:46:23,222 Addio Dexter 681 00:46:23,413 --> 00:46:24,786 Addio Dexter 682 00:46:24,924 --> 00:46:26,099 Addio Dexter . 683 00:46:26,188 --> 00:46:27,132 Addio Dexter 684 00:46:27,299 --> 00:46:28,632 Addio Dexter 685 00:46:28,856 --> 00:46:29,943 Addio Dexter . 686 00:46:30,131 --> 00:46:31,440 Addio Dexter 687 00:46:31,494 --> 00:46:32,950 Addio Billy 688 00:46:39,510 --> 00:46:42,353 Il ragazzo, che non è esattamente quello che mi aspettavo , 689 00:46:42,356 --> 00:46:45,926 ma io sono andate abbastanza fresco in futuro . 690 00:46:45,966 --> 00:46:50,001 Un momento io sono ancora qui combattendo quei robot . 691 00:46:50,004 --> 00:46:51,206 Ma aspetta, 692 00:46:51,219 --> 00:46:53,541 Questi sono i robot ho appena costruita per ottenere Dee Dee . 693 00:46:53,544 --> 00:46:55,694 Mentre stiamo costruendo il futuro . 694 00:46:55,796 --> 00:46:58,129 Ma ora sono per distruggerli . 695 00:46:58,133 --> 00:47:00,895 Prima ancora di decidere di andare verso il futuro . 696 00:47:00,945 --> 00:47:03,064 Questo significa che quando sono tornato. 697 00:47:03,067 --> 00:47:04,654 Questo significa che sono tornato troppo . 698 00:47:04,657 --> 00:47:06,062 Indietro prima che io abbia mai lasciato . 699 00:47:06,402 --> 00:47:07,679 Quindi devo sono venuto... 700 00:47:07,682 --> 00:47:08,373 No... 701 00:47:08,377 --> 00:47:09,257 o erano... 702 00:47:09,418 --> 00:47:11,545 Ah, lascia perdere . 703 00:47:11,714 --> 00:47:14,127 Il viaggio nel tempo danneggia il cervello.