1 00:03:39,233 --> 00:03:41,399 Kenapa di sini sangat dingin? 1 00:03:39,233 --> 00:03:41,399 Kenapa di sini sangat dingin? 2 00:03:43,800 --> 00:03:46,499 Kenapa sayang? Beku? 3 00:03:57,500 --> 00:03:58,999 Temukan Hanzo! 4 00:04:31,633 --> 00:04:33,866 Dia tidak ada di sini. 5 00:04:40,367 --> 00:04:42,832 Dimana Hanzo? 6 00:04:58,833 --> 00:05:01,899 Apakah kamu belajar dari ayah mu? 7 00:06:41,700 --> 00:06:44,332 Maafkan aku.. 8 00:08:18,300 --> 00:08:19,966 Bi-Han! 9 00:08:33,200 --> 00:08:42,599 Pahlawan hebat. Hasashi Hanzo. Aku sudah lama menunggu hari ini. Hari ini keluargamu sudah berakhir. 10 00:08:45,433 --> 00:08:47,899 Klan kuatmu ... 11 00:08:47,900 --> 00:08:50,799 Klan kuatmu ... Shirai Ryu ... 12 00:08:53,067 --> 00:08:58,099 ... Saya telah menghilang dari muka bumi. 13 00:08:58,333 --> 00:09:02,699 Meskipun saya tidak mengerti Anda ... tapi saya berjanji 14 00:09:02,733 --> 00:09:04,732 Saya akan membunuhmu. 15 00:10:38,800 --> 00:10:41,266 Jangan lupa... 16 00:10:41,433 --> 00:10:43,866 ..wajah ini. 17 00:10:57,700 --> 00:11:00,466 Untuk Lin Kuei. 18 00:13:45,633 --> 00:13:53,332 MORTAL KOMBAT 19 00:13:55,133 --> 00:13:57,632 Kerajaan dunia berada di ambang bencana 20 00:13:57,633 --> 00:14:01,866 Turnamen lain yang hilang akan menyebabkan invasi militer ke dunia luar 21 00:14:01,867 --> 00:14:11,066 Tapi ramalan kuno mengatakan bahwa tim yang baru dipilih akan dikumpulkan oleh keturunan Hasashi Hanzo. 22 00:14:18,400 --> 00:14:19,966 Apakah cukup kencang? 23 00:14:20,700 --> 00:14:22,666 Berpegangan tangan. 24 00:14:23,067 --> 00:14:24,366 Baik? 25 00:14:24,400 --> 00:14:25,632 Iya. 26 00:14:28,500 --> 00:14:34,032 Apakah Anda datang Koi Young "Itu tidak bisa dihancurkan 27 00:14:35,700 --> 00:14:39,199 - Siapa yang akan aku lawan? - Lawan? Tidak, tidak, tidak, Koi. 28 00:14:40,133 --> 00:14:46,199 Bertarung berarti menyerang dan bertahan. Dan tidak dikalahkan oleh ketidaktahuan. Cobalah sesekali. 29 00:14:46,233 --> 00:14:47,966 Tapi jangan kecewa. 30 00:14:49,367 --> 00:14:54,532 Lawanmu adalah Ramirez. Iya. Iya. Dia berpengalaman, cepat. Lawan yang hebat. 31 00:14:54,933 --> 00:14:56,632 Siapa pengganti kedua? 32 00:14:59,967 --> 00:15:02,466 Apakah kamu serius 33 00:15:02,500 --> 00:15:06,399 Jika Anda tidak menyukainya, cari petarung lain, satu jam sebelum pertarungan dan seharga dua ratus dolar. 34 00:15:06,400 --> 00:15:09,299 - Dan bagaimana kabarmu? Maukah kamu menunggu - Anda tahu - Saya tidak menonton pertandingan ini. 35 00:15:09,300 --> 00:15:10,832 Baik. 36 00:15:10,867 --> 00:15:14,766 Berikan kecocokan yang bagus untuk semua. Dan kemudian semuanya akan baik-baik saja. 37 00:15:33,267 --> 00:15:34,799 Pukul puncak! 38 00:16:28,900 --> 00:16:29,999 Cepat! 39 00:16:33,633 --> 00:16:35,632 Jangan menyerah! 40 00:16:40,700 --> 00:16:42,766 Cukup. Cukup! Berhenti! 41 00:16:42,800 --> 00:16:44,466 Menjauhlah dari dia. 42 00:16:55,133 --> 00:16:57,899 Dunia luar 43 00:17:13,833 --> 00:17:16,866 Hari yang diprediksi akan datang. 44 00:17:16,867 --> 00:17:20,532 Artinya kita bisa kalah di turnamen kesepuluh. 45 00:17:22,100 --> 00:17:24,766 Prediksi itu bohong. 46 00:17:25,000 --> 00:17:27,366 Hanzo hanyalah hantu. 47 00:17:27,367 --> 00:17:30,166 Saya membunuhnya berabad-abad yang lalu. 48 00:17:30,167 --> 00:17:33,499 Kemenangan kita tidak bergantung pada takdir. 49 00:17:34,133 --> 00:17:39,499 Turnamen tidak akan berlangsung karena ... tidak ada yang berani bertarung dengan kami. 50 00:17:39,500 --> 00:17:41,932 Dan kami akan terus menang. 51 00:17:42,867 --> 00:17:47,066 Atau bunuh pembela pemerintah dunia. 52 00:17:47,067 --> 00:17:48,766 Bi-Han. 53 00:17:49,100 --> 00:17:52,166 Aku bukan Bi-Han lagi. 54 00:17:52,367 --> 00:17:55,399 Nama saya Sub-Zero. 55 00:18:09,767 --> 00:18:14,432 Darah dibalas darah .. 56 00:18:35,300 --> 00:18:37,932 Bagus, Muda. Dia berkelahi seperti binatang. 57 00:18:37,933 --> 00:18:39,499 - Kamu juga. - Saya menghargaimu. 58 00:18:39,500 --> 00:18:41,432 Sampai jumpa lagi. 59 00:18:41,800 --> 00:18:43,132 Ayo pergi? 60 00:18:43,433 --> 00:18:45,166 Sebentar. 61 00:18:45,200 --> 00:18:46,532 Apa itu? 62 00:18:46,700 --> 00:18:49,432 Ini adalah gelang kekuatan. 63 00:18:58,833 --> 00:19:01,366 - Sekarang menenun? - Iya. 64 00:19:01,633 --> 00:19:02,866 itu cukup keren. 65 00:19:02,933 --> 00:19:04,066 biarkan aku memakainya? 66 00:19:06,667 --> 00:19:08,032 Ayolah. 67 00:19:10,267 --> 00:19:12,099 Sekarang Anda memiliki hal yang sama. 68 00:19:12,133 --> 00:19:14,032 kamu yakin kamu baik-baik saja? 69 00:19:15,033 --> 00:19:17,999 Iya. Anda seharusnya mencapai puncak, bukan? 70 00:19:18,833 --> 00:19:22,899 Koi Young. Pria yang merebut gelar juara dari Andy Tabaris. 71 00:19:22,933 --> 00:19:24,632 Itu sudah lama sekali. 72 00:19:24,667 --> 00:19:26,966 - Apakah kita saling mengenal? - Tidak. 73 00:19:27,133 --> 00:19:29,566 - Saya Jax. - Senang bertemu denganmu, Jax. 74 00:19:29,567 --> 00:19:32,832 Anda bisa menang hari ini. Jika dia tidak meremas. 75 00:19:32,833 --> 00:19:34,832 Aku sudah bilang. 76 00:19:35,500 --> 00:19:37,232 Putriku pintar. 77 00:19:37,367 --> 00:19:39,732 Oke, makan dulu ya? 78 00:19:44,333 --> 00:19:46,499 Satu pertanyaan, juara. 79 00:19:47,400 --> 00:19:52,766 Tato naga hanyalah api. Unik. Darimana kamu mendapatkannya? 80 00:19:52,767 --> 00:19:54,899 - Dia lahir bersamanya. - Bagaimana itu? 81 00:19:54,900 --> 00:19:57,332 - Ini adalah tanda lahir. - Apakah kamu serius? 82 00:19:57,367 --> 00:19:59,432 Sekolah? Tunjukkan itu padaku. 83 00:20:06,933 --> 00:20:10,166 - Wow. - Semoga berhasil. 84 00:20:11,300 --> 00:20:13,232 Selamat tinggal, juara. 85 00:20:15,567 --> 00:20:16,932 - Emily? - Hai ibu. 86 00:20:16,933 --> 00:20:18,499 Halo. 87 00:20:18,533 --> 00:20:20,032 Hidup, begitu. 88 00:20:20,600 --> 00:20:23,999 - Jadi, apa hasilnya? - Sedikit ketinggalan kemenangan. 89 00:20:24,000 --> 00:20:26,666 - Sedikit? - Iya. 90 00:20:28,567 --> 00:20:30,332 Apakah kamu yakin semuanya baik-baik saja? 91 00:20:30,333 --> 00:20:31,799 Saya berdiri di sini. 92 00:20:33,033 --> 00:20:34,532 - Haruskah kita memesan? - Iya. 93 00:20:45,167 --> 00:20:47,432 Aku menemukannya. 94 00:20:47,467 --> 00:20:49,832 Dia punya tanda, saya sudah melihatnya. 95 00:20:50,400 --> 00:20:53,266 Dia bersama keluarganya sekarang. 96 00:21:14,833 --> 00:21:16,132 Ellie? 97 00:21:16,300 --> 00:21:19,099 Pergi melihat. Ini turun salju. 98 00:21:24,033 --> 00:21:26,166 Tapi sekarang bulan Juli. 99 00:21:57,767 --> 00:21:59,266 - Emily! - Emily! 100 00:21:59,967 --> 00:22:01,766 Ayo pergi, Emily! 101 00:22:05,133 --> 00:22:07,666 Masuk ke dalam mobil, Koi! Cepat! 102 00:22:07,667 --> 00:22:10,266 - Masuk ke dalam mobil, cepat, ayo pergi! - Semuanya di dalam mobil! 103 00:22:10,267 --> 00:22:12,099 Cepat! 104 00:22:31,933 --> 00:22:34,699 Ya, dia bersamaku. 105 00:22:36,300 --> 00:22:38,466 Kita akan berada di dasar dua puluh tiga angka nol. 106 00:22:39,767 --> 00:22:43,699 "Lebih baik kau mengucapkan terima kasih karena telah menyelamatkanmu. 107 00:22:44,567 --> 00:22:48,032 Apapun itu - itu juga memburuku. Lihatlah. 108 00:22:48,033 --> 00:22:50,599 Ini tidak mungkin. 109 00:22:52,267 --> 00:22:54,266 Ini bukan tanda lahir. 110 00:22:56,200 --> 00:22:58,299 - Ini adalah tanda bahwa kamu terpilih. - Terpilih? 111 00:22:58,467 --> 00:22:59,399 Untuk apa? 112 00:22:59,400 --> 00:23:00,466 Untuk bertarung. 113 00:23:00,467 --> 00:23:03,366 Aku bukan seperti yang kamu inginkan. Saya bukan petarung yang sama seperti dulu. 114 00:23:03,367 --> 00:23:07,999 Nichrome. Anda memiliki label. Mau tidak mau, tapi tetap terpilih. 115 00:23:08,000 --> 00:23:12,699 Selama Anda memiliki tanda itu - Anda adalah tujuan rakyat. Dan mereka akan membunuh siapa pun untuk menemukan Anda. 116 00:23:29,533 --> 00:23:32,866 Ambil mobilnya dan bawa pergi keluargamu. 117 00:23:34,000 --> 00:23:35,999 Apa? 118 00:23:36,833 --> 00:23:41,866 Pergi ke Garry, Indiana. Temukan Sonya Blade. 806 Washington Boulevard. 119 00:23:41,867 --> 00:23:43,032 Apakah kamu yakin 120 00:23:43,033 --> 00:23:44,266 Kita bisa mengalahkannya bersama. 121 00:23:44,267 --> 00:23:48,699 Jika Anda tidak ingin mereka di kamar mayat, keluar dari sini. 122 00:23:53,067 --> 00:23:54,799 Pegang erat-erat. 123 00:24:02,067 --> 00:24:03,966 Apakah kita bermain petak umpet? 124 00:25:08,300 --> 00:25:11,032 Enam tahun di pasukan khusus, bajingan! 125 00:26:44,333 --> 00:26:46,232 Akhirnya tertidur. 126 00:26:51,133 --> 00:26:53,099 Saya harus pergi. 127 00:26:54,300 --> 00:26:56,566 Anda aman di sini, Ellie. 128 00:26:56,567 --> 00:27:00,666 Anda mendengar apa yang dikatakan Jax. Masalahnya berburu orang-orang yang ditandai. 129 00:27:00,900 --> 00:27:06,799 Termasuk saya. Jika saya tinggal di sini dan dia datang, maka 130 00:27:07,400 --> 00:27:09,766 Saya tidak akan membiarkan itu terjadi. 131 00:27:10,800 --> 00:27:14,099 Jax bisa membunuhnya. 132 00:27:14,133 --> 00:27:16,032 Kami tidak tahu ini. 133 00:27:16,467 --> 00:27:21,099 Saya perlu menemukan Sonya Blade. Semoga dia tahu sesuatu. 134 00:27:51,733 --> 00:27:53,099 Pak. 135 00:27:54,133 --> 00:27:59,499 Tapi yang terakhir berhasil melarikan diri. 136 00:27:59,500 --> 00:28:02,132 Buatlah para pembunuh kita melipatgandakan usaha mereka. 137 00:28:02,133 --> 00:28:06,999 Bagaimana jika Lord Raiden tahu kita melanggar aturan yang ditetapkan oleh dewa tua? 138 00:28:07,000 --> 00:28:09,132 Saya akan berurusan dengan para dewa. 139 00:28:09,167 --> 00:28:12,332 Sembilan turnamen berturut-turut tidak dapat dimenangkan dengan mengikuti aturan. 140 00:28:13,100 --> 00:28:15,132 Saatnya mengakhiri ini. 141 00:28:15,500 --> 00:28:18,732 Kirim Reptil ke sana. 142 00:28:27,367 --> 00:28:31,132 806 Washington Boulevard 143 00:29:16,300 --> 00:29:19,266 - Apa yang kamu lupakan di sini? - Tunggu sebentar! Saya mencari Sonya Blade. 144 00:29:19,300 --> 00:29:20,566 Jax mengirim saya. 145 00:29:20,833 --> 00:29:22,766 - Jadi dimana? - Dimana apa? 146 00:29:22,800 --> 00:29:23,966 Label. 147 00:29:30,667 --> 00:29:32,266 Saya Sonya. 148 00:29:34,200 --> 00:29:36,166 Jax tidak berhubungan. Dimana dia? 149 00:29:36,167 --> 00:29:38,099 Hidup disana. Pertarungan. 150 00:29:41,300 --> 00:29:42,432 Tutup pintunya. 151 00:29:49,233 --> 00:29:51,299 Jax, tapi dimana kamu. 152 00:29:53,167 --> 00:29:55,699 - Ayo ... - Apakah Anda seorang tentara? 153 00:29:56,167 --> 00:29:57,732 Tim khusus. 154 00:30:02,433 --> 00:30:07,432 "Kamu membutuhkan tempat yang tenang untuk bersiap-siap." 155 00:30:07,467 --> 00:30:10,899 Semuanya baik-baik saja di sini. Dan Anda tampaknya siap untuk apa pun. 156 00:30:11,033 --> 00:30:14,599 Di sini kami telah mengumpulkan semua yang kami ketahui tentang tanda itu 157 00:30:15,200 --> 00:30:19,999 Saya mengetahuinya tujuh tahun lalu. Jax dan saya sedang menjalankan misi di Brasil. 158 00:30:20,000 --> 00:30:21,666 - Mereka menangkap penjahat buronan. - Koi mendapatkan gelar. 159 00:30:21,667 --> 00:30:25,532 Ketika mereka menemukannya, dia menunjukkan kemampuan manusia super. 160 00:30:25,567 --> 00:30:27,632 Bunuh seluruh pasukan dalam hitungan detik. 161 00:30:28,600 --> 00:30:31,499 Dia memiliki tanda yang sama denganmu, Koi. 162 00:30:31,833 --> 00:30:37,166 Saat Jax menetralkannya. Tanda naga terukir di kulitnya. 163 00:30:37,600 --> 00:30:40,866 Selama bertahun-tahun saya mencoba mencari tahu apa 164 00:30:41,233 --> 00:30:44,832 Dalam sejarah budaya dan peradaban yang berbeda ... 165 00:30:44,867 --> 00:30:46,866 ... sebuah turnamen hebat disebutkan. 166 00:30:46,867 --> 00:30:51,966 Penelitian saya menunjukkan bahwa ada dunia dan makhluk yang tidak kita ketahui. 167 00:30:52,167 --> 00:30:56,499 Dan tanda naga berarti kamu terpilih untuk bertarung demi Bumi. 168 00:30:56,500 --> 00:30:58,032 Ini sebuah undangan. 169 00:30:58,033 --> 00:31:00,732 Untuk turnamen yang dikenal sebagai 170 00:31:00,800 --> 00:31:02,866 Mortal Kombat. 171 00:31:05,233 --> 00:31:06,932 Apakah Anda sendiri? 172 00:31:06,967 --> 00:31:10,132 Kedengarannya seperti fiksi dan ada kesalahan dalam kata “komandan batalion”. 173 00:31:10,133 --> 00:31:11,499 Jadi, dengarkan di sini! 174 00:31:11,533 --> 00:31:16,866 Itulah mengapa Jax dan saya mencari Anda. 175 00:31:16,867 --> 00:31:19,866 Kita harus menemukan semua yang terpilih sebelum terlambat. 176 00:31:19,867 --> 00:31:22,966 Dan untuk pengetahuan. Banyak yang tewas. 177 00:31:25,133 --> 00:31:27,432 Tidak senang disini, Koi. 178 00:31:27,533 --> 00:31:29,299 Aku tahu. 179 00:31:29,567 --> 00:31:32,832 Dan aku bersumpah demi Tuhan, aku akan sampai ke dasar 180 00:31:32,867 --> 00:31:37,532 Saya tidak ingin mengganggu arus kebingungan Anda. Tapi aku harus pipis lagi. 181 00:31:37,767 --> 00:31:41,099 - Apa itu ... kamu punya tamu? - Hati-hati, itu menggigit. 182 00:31:45,767 --> 00:31:47,632 Halo sayang. 183 00:31:47,633 --> 00:31:48,699 Kamu siapa? 184 00:31:48,867 --> 00:31:50,166 Ini Kano. 185 00:31:50,233 --> 00:31:51,466 Berkano? 186 00:31:51,833 --> 00:31:55,066 - Kano jenis apa? - Kano ... itu bukan urusanmu! 187 00:31:56,233 --> 00:32:00,299 "Apakah dia ... orang Rusia atau apa?" - Orang Rusia macam apa aku ini bagimu, idiot? 188 00:32:00,300 --> 00:32:04,432 Dia adalah tentara bayaran Naga Hitam. Perdagangan senjata. Narkoba. 189 00:32:04,433 --> 00:32:05,999 Pembunuhan kontrak. 190 00:32:06,033 --> 00:32:07,266 Sampah komunitas. 191 00:32:07,267 --> 00:32:10,632 - Aku juga melakukan urutan yang bagus! - Apa kamu punya tanda? 192 00:32:10,633 --> 00:32:13,732 Ini adalah cerita yang sangat lucu. Bisakah kamu memberitahunya? 193 00:32:13,833 --> 00:32:18,032 Saya mencari yang lain. Tapi untungnya saya menemukan Kano. 194 00:32:18,267 --> 00:32:23,032 saat dia memotong leher pria itu. "Lain kali jangan terlambat." 195 00:32:23,133 --> 00:32:26,832 Anda bukanlah orang yang terpilih. Takdir juga memiliki standarnya sendiri. 196 00:32:27,533 --> 00:32:29,566 Beruntung bagi Anda - saya tidak memiliki standar 197 00:32:29,867 --> 00:32:32,032 Apakah kamu berambut pirang di mana-mana? 198 00:32:36,700 --> 00:32:38,299 Tidak buruk. 199 00:32:38,633 --> 00:32:40,366 Saya bisa merasakan sesuatu. 200 00:32:41,333 --> 00:32:43,899 - Saya tidak bertanya. Dimana tandamu? - Saya tidak memilikinya. 201 00:32:50,733 --> 00:32:54,999 Sial. Hei anak baru! Ya, Anda, Anda membebaskan saya dan saya akan membantu Anda. 202 00:32:55,000 --> 00:32:59,832 - Aku ingin jalan-jalan. Tapi aku akan duduk diam ... bodoh! 203 00:33:32,933 --> 00:33:35,132 Apa itu ?! 204 00:33:35,167 --> 00:33:36,699 Ini pisauku! 205 00:33:37,300 --> 00:33:38,666 Itu puisi. 206 00:33:38,667 --> 00:33:40,332 Dimana dia? 207 00:34:00,667 --> 00:34:02,132 Apakah Anda memukulnya? 208 00:34:02,600 --> 00:34:05,066 Sepertinya sakit. 209 00:34:17,867 --> 00:34:20,932 Ya ... keren. 210 00:34:22,333 --> 00:34:25,799 Sudah waktunya. 211 00:34:27,633 --> 00:34:28,866 Kano 212 00:34:28,867 --> 00:34:31,332 Sinyal obor! 213 00:34:37,000 --> 00:34:38,699 Kamu dimana 214 00:35:09,567 --> 00:35:11,566 Jatuhkan pisaunya. 215 00:35:28,233 --> 00:35:31,599 Ya ... Kano menang. 216 00:35:34,500 --> 00:35:36,466 Anda menyenangkan 217 00:35:46,933 --> 00:35:48,632 Baiklah, sakiti dirimu sendiri. 218 00:35:48,667 --> 00:35:50,432 Tahun kerja sia-sia. 219 00:35:50,800 --> 00:35:52,166 Sekarang apakah kamu percaya padaku? 220 00:35:52,167 --> 00:35:53,999 Iya. Apa rencananya? 221 00:35:54,033 --> 00:35:55,332 Saya tidak punya rencana. 222 00:35:57,267 --> 00:35:58,832 Sial. 223 00:35:58,867 --> 00:36:00,266 Buatlah rumah Anda sendiri. 224 00:36:00,267 --> 00:36:04,366 Ya, selesai. Ngomong-ngomong, birmu adalah sampah. Dan ini hampir berakhir. 225 00:36:09,900 --> 00:36:13,332 Saya sedang menulis novel grafis tentang Kano. 226 00:36:13,700 --> 00:36:16,066 Sebagai catatan, saya juga seorang seniman. 227 00:36:17,333 --> 00:36:18,232 Dia adalah seorang psikopat. 228 00:36:18,633 --> 00:36:21,332 Semua seni yang terbaik adalah sakit kepala. 229 00:36:27,100 --> 00:36:31,732 Baiklah, aku akan pergi. Anda akan pergi ke kuil Raiden, bukan? 230 00:36:31,733 --> 00:36:33,032 Kesepakatan bagus. 231 00:36:33,833 --> 00:36:36,266 - Apa kamu tahu dimana dia? - Apa itu kuil Raiden? 232 00:36:36,267 --> 00:36:39,266 Oh, saya membawa pohon melalui itu. Penduduk setempat semua memperhatikan. 233 00:36:39,267 --> 00:36:42,032 Menurut legenda, beberapa orang terpilih dilatih di depan Mortal Kombat. 234 00:36:42,033 --> 00:36:45,166 - Baiklah, sudah cukup. "Tidak ada yang tahu dimana dia. 235 00:36:45,200 --> 00:36:47,566 - Baiklah, seseorang tahu. Maaf. - Dimana dia? 236 00:36:47,567 --> 00:36:50,732 Apakah kamu punya pulpen? Bisakah kamu menulis? "Persetan denganmu." 237 00:36:50,733 --> 00:36:52,132 Saya akan membantu Anda! 238 00:36:52,167 --> 00:36:55,499 Menculikku, ikat aku. Dia melempar pisaunya ke kakiku. 239 00:36:55,533 --> 00:36:56,599 Terutama! 240 00:36:56,667 --> 00:37:01,799 Dan kemudian kadal ini mencabik-cabik saya menjadi setengah moncong. Tapi setidaknya semoga berhasil di sini! Terutama yang tidak terlihat. 241 00:37:02,767 --> 00:37:05,366 Sialan kau perang, jangan bantu. 242 00:37:06,367 --> 00:37:08,632 Ayolah, tepi kecil. 243 00:37:10,333 --> 00:37:12,066 Baik. 244 00:37:12,067 --> 00:37:13,832 Ini lebih baik. 245 00:37:18,133 --> 00:37:21,099 - Semuanya ada harganya. Berapa harga Anda - Anda tidak mampu membelinya! 246 00:37:21,100 --> 00:37:22,632 Dua juta. 247 00:37:23,933 --> 00:37:27,499 Baiklah, kelas! Anda tinggal di lubang ini, dan Anda memiliki dua juta? 248 00:37:27,700 --> 00:37:28,732 Jangan selingkuh! 249 00:37:28,733 --> 00:37:32,066 Saya telah tinggal di sini sepanjang hidup saya, kambing. Perhatikan percakapan Anda. 250 00:37:32,567 --> 00:37:34,966 Dua juta dolar. 251 00:37:37,700 --> 00:37:39,166 Baiklah, pergilah. 252 00:37:39,433 --> 00:37:41,799 Tentu saja ... tiga juta! 253 00:37:42,300 --> 00:37:46,399 Tidak perlu tawar-menawar. Dan semua yang saya temukan di kuil ini adalah milik saya. 254 00:37:46,400 --> 00:37:48,132 Saya tidak akan berbagi! 255 00:37:48,300 --> 00:37:51,599 Ditambah, jika kamu mengemudi ... Aku akan membunuhmu. 256 00:37:51,633 --> 00:37:53,066 Saya tidak terlalu peduli. 257 00:37:53,933 --> 00:37:54,999 Cemerlang. 258 00:37:55,867 --> 00:37:58,066 Ternyata kami setuju. 259 00:37:58,367 --> 00:38:01,599 Saya akan pergi ke sana juga. Pelacur pirang! 260 00:38:03,333 --> 00:38:06,966 - Dan bagaimana kita sampai di sana? - Oh, ya, seorang teman punya pesawat. 261 00:38:07,000 --> 00:38:09,666 - Apa kamu punya teman? - Diam. 262 00:38:10,100 --> 00:38:12,132 Saya populer. 263 00:38:12,167 --> 00:38:13,599 Semua orang mencintaiku. 264 00:38:23,233 --> 00:38:25,632 Gnome taman sialan .. 265 00:38:25,667 --> 00:38:27,299 Saya benci hal ini. 266 00:38:29,233 --> 00:38:31,432 Apakah Anda akan memberinya tiga juta dolar? 267 00:38:31,733 --> 00:38:33,132 Apa? Tidak. 268 00:38:33,133 --> 00:38:35,832 Saya tinggal di lubang seperti ini, dari mana saya mendapatkan tiga juta dolar? 269 00:38:56,800 --> 00:38:59,499 Bebaskan saya! 270 00:39:03,000 --> 00:39:09,599 Jadi, saya memasukkan bola orang ini ke tenggorokannya. Dan pada saat yang sama saya berpikir apa yang harus diberikan kepada ibu untuk Natal. 271 00:39:09,600 --> 00:39:12,766 Ibumu, Kano, meninggal tiga puluh tahun yang lalu. 272 00:39:12,800 --> 00:39:13,999 Baiklah, bisakah kamu mencetak sesuatu? 273 00:39:14,000 --> 00:39:16,666 Hei? Anda pingsan. 274 00:39:16,867 --> 00:39:17,866 Hidup? 275 00:39:18,433 --> 00:39:19,099 Iya. 276 00:39:19,400 --> 00:39:20,266 BAIK? 277 00:39:21,067 --> 00:39:24,632 Terima kasih telah menerbangkan Air Kano. Seolah-olah Anda punya pilihan! 278 00:39:24,667 --> 00:39:27,866 Angkat meja, saatnya keluar dari tempat sampah ini. 279 00:39:28,033 --> 00:39:30,066 Bangun. Ayo pergi. 280 00:39:34,833 --> 00:39:36,466 Pertama kali? 281 00:39:36,500 --> 00:39:37,766 Iya. Apa, ini bisa sedikit? 282 00:39:37,800 --> 00:39:42,566 Semuanya akan baik-baik saja. Anda baru saja melompat, sekitar tiga. Dan 283 00:39:42,900 --> 00:39:44,432 Baiklah, ini mudah. 284 00:39:44,433 --> 00:39:46,632 Jadi cepatlah, tuan putri! 285 00:39:46,667 --> 00:39:47,499 Apa? 286 00:39:47,600 --> 00:39:48,932 Apa kamu benar-benar gila? 287 00:39:58,567 --> 00:40:00,032 Menjauh? 288 00:40:00,067 --> 00:40:03,066 -27-28 kilometer. - Apa? 289 00:40:03,067 --> 00:40:06,199 Ya, atau tiga puluh, pasti. Atau mungkin tiga puluh dua. 290 00:40:06,767 --> 00:40:09,532 Baiklah, mari kita buat tiga puluh lima, jadi tidak ada kejutan. 291 00:40:10,233 --> 00:40:12,399 Sial .. 292 00:40:14,333 --> 00:40:16,699 Mari kita ... berhenti. 293 00:40:17,533 --> 00:40:19,632 Kami baru saja melakukannya. 294 00:40:19,667 --> 00:40:21,466 Anda harus minum lebih sedikit. 295 00:40:22,067 --> 00:40:23,566 Beri aku browser. Dan saya akan memimpin. 296 00:40:23,800 --> 00:40:30,532 Mari kita periksa kembali. Saya menemukan pesawat terbang. Saya tahu bagaimana menemukan resor pegunungan ini atau apa pun. 297 00:40:30,533 --> 00:40:34,066 Saya membunuh seekor kadal! TAPI? Siapa yang merobek hatinya? 298 00:40:34,067 --> 00:40:35,866 Hei! 299 00:40:36,500 --> 00:40:38,166 Saya rasa saya tahu apa masalahnya. 300 00:40:38,200 --> 00:40:39,666 Apakah kamu cemburu, cantik? 301 00:40:39,900 --> 00:40:41,266 Bagaimana jika saya memiliki label? 302 00:40:41,300 --> 00:40:43,832 Hei! Saya berbicara kepada Anda. 303 00:40:44,200 --> 00:40:48,299 Jika berburu label - Anda hanya harus membunuh saya. Dan undang dia. 304 00:40:49,367 --> 00:40:51,166 Ayolah. Apa katamu? 305 00:40:51,467 --> 00:40:52,899 Ayo Dance? 306 00:40:57,633 --> 00:40:58,799 Kamu yang meminta. 307 00:40:58,800 --> 00:40:59,999 Inilah masalahnya. 308 00:41:14,400 --> 00:41:16,366 Baiklah, ayo, ambillah. 309 00:41:19,167 --> 00:41:20,832 Inilah kesempatan Anda. 310 00:41:20,867 --> 00:41:23,166 Ambil. Ambil! 311 00:41:26,400 --> 00:41:27,732 Tidak. 312 00:41:28,833 --> 00:41:31,632 Ya, itulah mengapa Anda tidak memiliki tag nama. 313 00:41:31,667 --> 00:41:33,299 Anda tidak berani! 314 00:41:35,533 --> 00:41:37,099 Apakah kamu baik-baik saja? 315 00:42:06,900 --> 00:42:08,666 Akhirnya. 316 00:42:15,567 --> 00:42:18,366 Baiklah, itu saja. Berdiri, MCHammer 317 00:42:22,600 --> 00:42:24,366 Aku bukan musuhmu. 318 00:42:25,467 --> 00:42:27,199 Saya Liu Kang. 319 00:42:27,233 --> 00:42:29,166 Dari Shaolin Order of the Light. 320 00:42:29,433 --> 00:42:30,932 Apakah Anda yang terpilih? 321 00:42:30,967 --> 00:42:33,399 Iya. Pemerintah dunia. 322 00:42:33,967 --> 00:42:36,199 Akhirnya, Anda telah sampai di kuil Raiden. 323 00:42:36,200 --> 00:42:41,166 Persetan dengan pelipismu. Berhenti. Anda melempar bola api. Dari tangan. 324 00:42:41,200 --> 00:42:42,299 Seperti apa 325 00:42:44,133 --> 00:42:46,666 Cuaca. Ayo coba cari! 326 00:42:46,800 --> 00:42:51,166 Dan kekuatan super apa yang akan saya miliki? Benarkah? 327 00:42:52,233 --> 00:42:54,432 - Semuanya akan terbuka. - Apa? 328 00:42:54,533 --> 00:42:55,666 Tapi bukan disini. 329 00:42:56,200 --> 00:42:58,399 Ikuti aku. 330 00:43:07,167 --> 00:43:09,999 Hai David Copperfield, tunggu. 331 00:43:10,400 --> 00:43:12,966 Ajari aku juga, ya? 332 00:43:27,567 --> 00:43:31,466 Ini dia ... apa yang kamu cari. 333 00:43:34,700 --> 00:43:37,132 Ini tidak selalu terjadi di sini. 334 00:43:37,167 --> 00:43:41,366 Selama ribuan tahun candi ini telah menjadi tempat suci bagi masyarakat. 335 00:43:42,267 --> 00:43:45,766 Di sini kami akan mulai mempersiapkan Anda untuk turnamen berikutnya. 336 00:43:46,267 --> 00:43:48,432 Sesuatu tidak terlihat seperti turnamen. 337 00:43:48,700 --> 00:43:50,666 Alih-alih menyergap. 338 00:43:50,667 --> 00:43:54,766 Kami punya sedikit waktu. Turnamen akan dimulai sebelum bulan purnama. 339 00:43:54,767 --> 00:43:57,032 Kita harus cepat. 340 00:44:03,400 --> 00:44:05,599 Ayolah. Sini. 341 00:44:13,500 --> 00:44:17,232 Bagaimana kalau sekarang? Akankah pintunya muncul entah dari mana? 342 00:44:25,833 --> 00:44:28,532 Saya tidak akan berbohong - sangat baik. 343 00:44:55,567 --> 00:44:57,066 PEMAIN AKTIF 344 00:45:12,533 --> 00:45:15,166 Aku tahu. 345 00:45:15,400 --> 00:45:17,132 Turnamen itu benar. 346 00:45:17,767 --> 00:45:20,666 Mural ini menampilkan keseluruhan cerita dari Mortal Kombat. 347 00:45:22,200 --> 00:45:24,132 Itulah yang saya mengerti. 348 00:45:28,600 --> 00:45:31,099 - Apakah ini dunia luar? - Iya. 349 00:45:31,100 --> 00:45:35,099 Yang paling kejam. Dan kejam. Dari seluruh dunia. 350 00:45:36,533 --> 00:45:38,766 Musuh utama kita. 351 00:45:48,367 --> 00:45:51,232 Bebaskan saya! 352 00:45:53,300 --> 00:45:55,699 Anda perlu memulai pelatihan. 353 00:45:56,233 --> 00:46:03,666 Sebelum musuh kita dari dunia luar datang untuk kita. Nasib Kerajaan Bumi ada di tangan kita. 354 00:46:03,700 --> 00:46:06,366 Mereka yang berlabel akan tinggal lebih lama. 355 00:46:06,400 --> 00:46:10,732 Oleh karena itu, kami harus berlatih lebih keras dan lebih cepat. 356 00:46:11,267 --> 00:46:17,166 Dan jika Anda tidak dapat menemukan kekuatan tersembunyi ... tidak mungkin Anda bisa mengalahkan lawan Anda. 357 00:46:17,600 --> 00:46:26,099 Mereka akan menghancurkan ... semua yang Anda cintai. Dan tidak akan ada belas kasihan dari mereka. 358 00:46:27,333 --> 00:46:33,499 Bertarung tanpa ragu. Naga itu memakan banyak orang sebelum kita. 359 00:46:34,767 --> 00:46:36,466 Setia pada tempat ini. 360 00:46:37,800 --> 00:46:39,332 Apa yang harus dikembalikan? 361 00:46:52,067 --> 00:46:53,232 Jax! 362 00:46:53,267 --> 00:46:54,466 Hei Jax! 363 00:46:54,733 --> 00:46:56,566 Hei... 364 00:46:58,067 --> 00:46:59,599 Tuhan .. 365 00:47:00,733 --> 00:47:04,899 Saya telah diperintahkan untuk mengumpulkan ... semua orang terpilih di Bumi. 366 00:47:05,133 --> 00:47:08,466 Tapi saya menemukan Jax terlambat. 367 00:47:09,767 --> 00:47:11,532 Akankah dia bertahan? 368 00:47:11,567 --> 00:47:13,132 Ais. 369 00:47:13,467 --> 00:47:16,199 Es membakar lukanya. 370 00:47:16,233 --> 00:47:19,599 Kami mencari di setiap dunia cara untuk menyembuhkannya. 371 00:47:20,267 --> 00:47:22,799 - Apa yang bisa saya bantu? - Sabar. 372 00:47:23,900 --> 00:47:26,032 Mari. 373 00:47:28,633 --> 00:47:31,199 Beri mereka waktu untuk bekerja. 374 00:47:36,200 --> 00:47:37,699 Ini waktunya. 375 00:47:37,733 --> 00:47:39,099 Dia sedang menunggu. 376 00:47:48,233 --> 00:47:50,366 Penjaga Teratas. 377 00:47:50,367 --> 00:47:52,099 Tuan Raiden. 378 00:47:55,600 --> 00:47:57,399 Pak .. 379 00:47:57,433 --> 00:48:03,999 Saya mengumpulkan juara Bumi yang tersisa. 380 00:48:08,567 --> 00:48:11,432 Dan dengan ini saya perlu bekerja? 381 00:48:14,133 --> 00:48:17,299 Anda tidak sehat, baik secara mental maupun fisik. 382 00:48:18,367 --> 00:48:20,666 Anda tidak memiliki tanda. 383 00:48:23,633 --> 00:48:25,399 Hei! Tunggu sebentar! 384 00:48:25,433 --> 00:48:27,366 Bagaimana saya, Gandalf? Kenapa kamu tidak bisa memberitahuku? 385 00:48:30,400 --> 00:48:33,932 Lemah. Sombong. 386 00:48:33,933 --> 00:48:38,366 Waktu sudah lama berlalu. Musuh kita meraih sembilan kemenangan berturut-turut. 387 00:48:38,367 --> 00:48:46,899 Selama-lamanya. Dan Shang Tsung akan memperbudak seluruh rakyat 388 00:48:49,033 --> 00:48:52,066 Maaf, apakah saya melewatkan sesuatu? 389 00:48:54,267 --> 00:48:57,032 Mereka mencoba membunuh keluargaku. 390 00:48:57,333 --> 00:48:58,932 Silahkan. 391 00:48:59,500 --> 00:49:03,332 Mereka tidak membantu di sini. Mereka mati begitu saja. 392 00:49:03,333 --> 00:49:05,499 Saya siap mati untuk keluarga saya. 393 00:49:07,767 --> 00:49:10,466 Mari kita lihat apa yang Anda siapkan. 394 00:50:09,200 --> 00:50:12,099 Saudaraku ... kamu kembali. 395 00:50:28,967 --> 00:50:33,032 Saatnya mengakhiri ini. 396 00:50:35,967 --> 00:50:38,632 Ambil apapun yang kamu mau. 397 00:50:40,400 --> 00:50:43,666 "Tapi jiwa mereka adalah milikku. - Diam! 398 00:50:47,300 --> 00:50:49,966 Aku datang untuk mengambil duniamu. 399 00:50:50,000 --> 00:50:51,866 Anda terlambat, Raiden. 400 00:50:51,900 --> 00:50:55,599 Dilarang mengklaim kemenangan sebelum turnamen dimulai. 401 00:50:55,633 --> 00:51:00,999 Kamu benar. Dewa petir. Namun konflik di luar Mortal Kombat tidak dilarang. 402 00:51:01,000 --> 00:51:04,932 Ditambah lagi, dewa-dewa lain terlalu malas untuk menghentikanku. 403 00:51:04,933 --> 00:51:07,399 Dan aku akan mengambil jiwamu. 404 00:51:07,400 --> 00:51:10,566 Anda akan segera keluar dari sini, dukun. 405 00:51:14,100 --> 00:51:15,999 Dan apakah ini favoritmu? 406 00:51:20,433 --> 00:51:21,866 Membunuh mereka. 407 00:51:34,167 --> 00:51:37,132 Apakah menurut Anda trik sulap ini akan membantu selamanya? 408 00:51:38,267 --> 00:51:40,432 Itu hanya masalah waktu. 409 00:52:11,500 --> 00:52:14,632 Baiklah, kembali ke kekuatan superku. 410 00:52:14,900 --> 00:52:18,366 Sekarang saya mengerti segalanya, seperti sekotak coklat, Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda dapatkan. 411 00:52:18,367 --> 00:52:21,299 Mungkin bola api, mungkin petir. Iya? 412 00:52:21,733 --> 00:52:25,499 Bisa menjatuhkan kotoran seperti topi terbang. Jangan tersinggung. 413 00:52:26,467 --> 00:52:29,699 Nama saya adalah ... Kong Lao. 414 00:52:30,567 --> 00:52:35,832 Saya adalah keturunan dari Kong Lao yang agung , juara dari Order of Light. 415 00:52:36,233 --> 00:52:37,632 Saya tidak tahu seperti itu. 416 00:52:38,233 --> 00:52:42,066 Dengarkan baik-baik, pelatihan Anda telah dimulai. Ayo pergi! 417 00:52:43,800 --> 00:52:46,132 Arkana memberi Anda kekuatan batin. 418 00:52:46,533 --> 00:52:48,266 Ini adalah hadiah tanda naga. 419 00:52:49,067 --> 00:52:51,366 Tujuan pelatihan adalah menemukan kekuatan ini. 420 00:52:51,733 --> 00:52:54,866 Tanpanya, mustahil untuk mengatasi Dunia Luar. 421 00:52:56,367 --> 00:52:58,766 Kong Lao dan saya telah menemukan laso kami. 422 00:52:59,867 --> 00:53:02,866 Dan di battle coliseum, Anda akan menemukan milik Anda. 423 00:53:08,567 --> 00:53:09,566 Masuk. 424 00:53:09,567 --> 00:53:11,199 Baiklah ayo pergi, apa. 425 00:53:11,500 --> 00:53:13,266 Sial, bukan bola api. 426 00:53:13,267 --> 00:53:14,666 Tidak ada jaminan. 427 00:53:14,667 --> 00:53:17,899 Jika tidak menembak, bagaimana saya harus menembak dari tangan saya? Dengan pisau, peluru, atau ... 428 00:53:17,900 --> 00:53:19,566 Hei, diam! 429 00:53:20,067 --> 00:53:25,032 Anda bisa tinggal bersama kami, Nona Blade. Tapi bidang pelatihannya hanya untuk elit. 430 00:53:25,200 --> 00:53:26,499 Your mother! Alamak. 431 00:53:26,500 --> 00:53:29,232 Tunggu. Kami tidak akan berhasil di sini tanpa dia! 432 00:53:29,233 --> 00:53:30,599 Dia salah satu dari kita. 433 00:53:30,600 --> 00:53:32,999 Petarung tanpa tanda tidak bisa membuka Arcana. 434 00:53:33,633 --> 00:53:37,066 Dan pejuang tan pa Arcana menjadi beban bagi orang lain. 435 00:53:37,900 --> 00:53:39,399 Ya. Beban. 436 00:53:41,100 --> 00:53:43,166 Nah, itu dia, selamat tinggal, pirang. 437 00:53:44,100 --> 00:53:48,099 Ayolah teman-teman. Kurang dari ini, lebih. Mereka mengemudi. 438 00:53:48,100 --> 00:53:50,599 - Diam dan dengarkan. - Ya, jadi kamu ... 439 00:54:07,600 --> 00:54:09,499 Jax! Hei! 440 00:54:10,200 --> 00:54:11,266 Saya disini. 441 00:54:12,267 --> 00:54:13,599 Halo kawan. 442 00:54:16,933 --> 00:54:17,966 Apa .. 443 00:54:19,000 --> 00:54:20,899 Tidak tidak Tidak .. 444 00:54:21,400 --> 00:54:22,432 Anda berbohong. 445 00:54:26,700 --> 00:54:28,199 Apa yang terjadi? 446 00:54:34,367 --> 00:54:36,766 Bahkan jika Anda hanya bisa menguji kekuatan Anda. 447 00:54:36,767 --> 00:54:40,299 Kami tidak punya waktu untuk melempar, Anda harus membuka Arcana 448 00:55:29,767 --> 00:55:33,099 Di Mortal Kombat, bakat tidak akan pergi jauh. 449 00:55:36,300 --> 00:55:39,532 Ya, itu sangat keren. Betul sekali. Palu. 450 00:55:40,300 --> 00:55:44,599 Dengar, bagaimana jika kemampuanmu adalah mengambil ketenangan dari Topi itu? TAPI? 451 00:55:58,133 --> 00:55:59,066 Pertarungan! 452 00:56:00,267 --> 00:56:02,066 Hanya tanpa harrypotting. 453 00:56:07,100 --> 00:56:09,499 Baik. Sangat cornel. 454 00:56:10,433 --> 00:56:11,732 Kedua kalinya tidak akan berhasil. 455 00:56:14,967 --> 00:56:16,232 Apakah Anda tahu teknik lain? 456 00:56:22,800 --> 00:56:25,366 Semuanya, semuanya, sudah berpakaian, Supermike. 457 00:56:26,400 --> 00:56:28,666 Tampaknya tidak mudah bagi kami. 458 00:56:28,667 --> 00:56:30,199 Saya tidak melakukan pemanasan. 459 00:56:31,067 --> 00:56:32,166 Tunjukkan Iuka. 460 00:56:36,633 --> 00:56:40,566 Liu ... Bagaimana saya bisa menemukan Arcana saya? 461 00:56:42,133 --> 00:56:43,832 Dia ada di suatu tempat di dalam jiwa Anda. 462 00:56:44,733 --> 00:56:47,232 Dalam hal apa yang mendorong Anda. 463 00:56:48,633 --> 00:56:50,466 Bagaimana Anda menemukan Arcana Anda? 464 00:56:52,000 --> 00:56:55,699 Tidak seperti Kong Lao, saya adalah orang yang tidak berharga. 465 00:56:57,267 --> 00:57:01,832 Tapi dengan ketekunan, Tuan Bo Rai Cho menemukanku. 466 00:57:02,133 --> 00:57:03,966 Hampir tinggal di selokan. 467 00:57:03,967 --> 00:57:05,366 Dia membawaku .. 468 00:57:07,067 --> 00:57:08,832 Ke Akademi Wushi. 469 00:57:09,133 --> 00:57:13,666 Di sana aku menemukan arti hidup ... Dan saudaraku. 470 00:57:14,433 --> 00:57:15,466 Dengan Lao. 471 00:57:16,400 --> 00:57:21,366 Di sana saya bertemu Lord Raiden, yang telah saya layani dengan Kong Lao sejak saat itu. 472 00:57:21,933 --> 00:57:25,199 Setelah akademi, mereka memberiku nama. 473 00:57:27,500 --> 00:57:29,999 Nama dealer langka. 474 00:57:31,933 --> 00:57:33,432 Anak-anak. 475 00:57:35,633 --> 00:57:37,066 Anak yatim. 476 00:57:37,633 --> 00:57:38,732 Seperti saya. 477 00:57:39,667 --> 00:57:43,532 Dia punya tanda, dan saya memutuskan untuk menerimanya. 478 00:57:45,300 --> 00:57:47,932 Dan pada saat itu Arcana saya terbuka. 479 00:58:11,800 --> 00:58:16,766 Ayo Mayor, kamu bisa lebih baik! Sekali lagi! Namun! 480 00:58:17,433 --> 00:58:18,899 Ayo, semuanya akan berhasil! 481 00:58:19,300 --> 00:58:20,632 Ya, kamu juga! 482 00:58:21,633 --> 00:58:22,832 Mereka tidak bekerja. 483 00:58:25,633 --> 00:58:26,799 Mereka bukan milikku. 484 00:58:35,500 --> 00:58:36,932 Saya tidak berguna. 485 00:58:37,567 --> 00:58:39,532 Mengapa mereka membawaku ke sini? 486 00:58:41,500 --> 00:58:43,132 Saya tidak bisa menahannya. 487 00:58:47,900 --> 00:58:50,199 Hari pertamaku di sekolah. 488 00:58:50,600 --> 00:58:52,499 Berapa lama kita lari? Dua puluh? 489 00:58:54,533 --> 00:58:57,199 Saya pikir saya akan mati. Saya ingin melepaskannya. 490 00:58:57,767 --> 00:59:00,566 Tapi saya lebih suka persetujuan Anda. 491 00:59:00,900 --> 00:59:04,199 Menjadi petarung elit. Apakah Anda ingat apa yang Anda katakan kepada saya? 492 00:59:04,500 --> 00:59:08,866 "Atau lanjutkan dan buktikan pada diri sendiri bahwa Anda dapat ..." 493 00:59:08,900 --> 00:59:10,966 Atau Anda akan menyesalinya selama sisa hidup Anda. 494 00:59:14,200 --> 00:59:16,566 Apakah Anda memberi isyarat sesuatu, Letnan? 495 00:59:16,567 --> 00:59:18,866 Ayo angkat pantatmu, Mayor. 496 00:59:25,500 --> 00:59:28,032 Nona Sonya. Silahkan Duduk. 497 00:59:29,767 --> 00:59:30,899 - Sini. - Terima kasih. 498 00:59:30,900 --> 00:59:31,932 Makan. 499 00:59:32,667 --> 00:59:34,466 Cole, bagaimana tanganmu? 500 00:59:35,267 --> 00:59:36,266 Penyembuhan. 501 00:59:36,267 --> 00:59:39,732 Makan lebih banyak, sembuh. Berlatih lagi besok. 502 00:59:39,733 --> 00:59:41,766 Itu lelucon, bukan? 503 00:59:42,367 --> 00:59:44,899 Nichrome sendiri! Apakah dia juga untuk kita? 504 00:59:44,900 --> 00:59:48,566 Ya, tidak, tangan dibutuhkan, sungguh. Dan tidak ada ukuran laki-laki? 505 00:59:51,500 --> 00:59:54,632 Hai banyak! Anda, di tepi. Bagaimana kabarnya, Kung Pao? 506 00:59:54,633 --> 00:59:56,199 Tolong beri saya telur dadar 507 00:59:56,600 --> 00:59:57,832 Aku akan menderita 508 00:59:58,400 --> 01:00:00,166 Apakah kamu tuli atau apa? Telur dadar! 509 01:00:00,533 --> 01:00:02,166 Bagus. Ayolah! 510 01:00:07,467 --> 01:00:08,932 Mungkin Anda punya cukup omelet? 511 01:00:09,867 --> 01:00:12,799 Jika tidak, Anda tidak akan menjadi pejuang dalam pelatihan seratus hari. 512 01:00:14,767 --> 01:00:16,232 Baiklah, saya akan mengaturnya dalam jumlah sedang. 513 01:00:16,800 --> 01:00:18,332 Anda adalah orang yang gemuk. 514 01:00:18,333 --> 01:00:19,632 Apa katamu? 515 01:00:19,867 --> 01:00:21,099 Petarung yang mengerikan. 516 01:00:23,233 --> 01:00:24,466 Keterampilan nol. 517 01:00:25,167 --> 01:00:26,599 Anda ingin pergi ke dunia lain? 518 01:00:26,967 --> 01:00:29,266 Dalam pertempuran, dibutuhkan kecerdasan. 519 01:00:30,800 --> 01:00:31,899 Dan kita .. 520 01:00:33,167 --> 01:00:37,299 Anda anjing. Anjing yang tidak bisa dilatih. 521 01:00:37,300 --> 01:00:41,166 Ya, mungkin aku harus mengambil sombrero bodohmu dan menaruhnya begitu dalam ... 522 01:00:41,167 --> 01:00:44,366 Apa yang kamu inginkan dalam bahasa Spanyol, apa yang kamu suka dari vairant? 523 01:00:45,633 --> 01:00:47,999 - Tapi aku akan menerimanya dan mencoba! 524 01:00:48,767 --> 01:00:54,266 Izinkan saya bertanya kepada Anda, mengapa Anda ingin kehilangan satu-satunya kesempatan Anda untuk bertahan hidup? 525 01:00:54,467 --> 01:00:57,366 Putri, bisakah kau bersumpah untuk sendirian hari ini? 526 01:00:57,367 --> 01:01:00,199 Tidak, tidak, Anda tidak mengerti. Dia di sini untuk menyelamatkan 527 01:01:00,200 --> 01:01:02,066 Karena Anda tidak bisa menyelamatkan diri sendiri. 528 01:01:02,567 --> 01:01:06,399 - Baiklah, semuanya dimulai. - Kamu adalah ... kelinci kecil yang agresif. 529 01:01:07,067 --> 01:01:11,566 Lembut dan tak ternilai harganya. Kekerasan dalam pikiran dan tubuh. 530 01:01:11,833 --> 01:01:14,032 Lebih baik berlutut dan berdoa. 531 01:01:16,533 --> 01:01:21,232 Ada ide yang lebih baik. Biarkan kalian berdua berlutut dan bergantian menghisapku! 532 01:01:22,967 --> 01:01:26,432 Apakah Anda, si bodoh, mengerti dengan siapa Anda berbicara? 533 01:01:26,433 --> 01:01:31,366 Saya dicari di 35 negara untuk sesuatu yang belum pernah Anda lihat sebelumnya, balerina! 534 01:01:31,733 --> 01:01:32,766 Anda marah. 535 01:01:32,767 --> 01:01:35,299 Beta adalah jeli Anda, bukan? 536 01:01:36,700 --> 01:01:37,699 Aku rasa. 537 01:01:38,767 --> 01:01:39,999 Pengamat. 538 01:01:40,133 --> 01:01:41,399 Yunus. 539 01:01:43,500 --> 01:01:44,599 Yunus? 540 01:01:45,833 --> 01:01:47,599 Apakah saya pecundang? 541 01:01:48,400 --> 01:01:53,299 Biarkan aku memberitahumu, bajingan. Saya Kano! Dari Black, ibumu, Naga! 542 01:01:53,300 --> 01:01:54,999 Kalian berdua siapa, ya? 543 01:01:55,000 --> 01:01:58,499 Hippie gua yang mengecewakan, memetik semua manik-manik anal ... 544 01:01:58,500 --> 01:02:00,832 Dan dengarkan wushuista ini! 545 01:02:00,833 --> 01:02:03,099 Siapa yang memiliki kursi roda di kepalanya! 546 01:02:03,100 --> 01:02:08,332 Baiklah, mereka berdua duduk, diam, dan menyerahkan telur dadar saya! 547 01:02:22,333 --> 01:02:25,999 Ini benar, bukan? Semua orang melihat, bukan? 548 01:02:28,300 --> 01:02:31,566 Laser sialan! Lebih tiba-tiba dari api Anda, loshara! 549 01:02:34,600 --> 01:02:36,199 Man, Kano! 550 01:02:36,567 --> 01:02:38,732 Saya tahu saya akan menjadi yang pertama. 551 01:02:46,400 --> 01:02:48,499 Kami kehabisan waktu, Cole. 552 01:02:49,067 --> 01:02:51,766 Fokus pada yang tak terbantahkan. 553 01:02:52,267 --> 01:02:53,832 Temukan kebenaran dalam diri Anda. 554 01:02:55,300 --> 01:02:58,699 Nyeri adalah katalis utama. 555 01:03:02,767 --> 01:03:03,632 ? uniueN 556 01:03:03,633 --> 01:03:05,932 Hei, tunggu, pastikan ikut dengannya, aku- 557 01:03:13,633 --> 01:03:16,366 Jadi, sepertinya Arkana. Mari kita coba lagi! 558 01:03:16,367 --> 01:03:20,299 "Fokus pada rasa sakit, Cole. - Saya fokus, tidak ada yang terjadi, dan itu menyakitkan! 559 01:03:21,000 --> 01:03:22,032 'belum selesai 560 01:03:25,033 --> 01:03:26,832 Ya, Anda benar, tidak ada yang terjadi. 561 01:03:27,800 --> 01:03:29,066 Mungkin laser lain? 562 01:03:43,700 --> 01:03:44,899 Apa yang Anda tonton? 563 01:03:48,900 --> 01:03:51,466 Mmm, tampan. Beruntung. 564 01:03:53,000 --> 01:03:54,232 Terima kasih. 565 01:03:56,333 --> 01:03:58,866 Anda tidak dapat menemukan laso Anda. 566 01:03:58,867 --> 01:04:02,132 Tanpanya, Anda menjadi beban bagi orang lain. 567 01:04:03,333 --> 01:04:07,499 Jadi darimana asal label itu? Dan mengapa saya satu-satunya sejak lahir? 568 01:04:08,200 --> 01:04:11,866 Tanda ini adalah hadiah dari leluhurmu, Cole. 569 01:04:11,867 --> 01:04:15,566 Moyang? Saya seorang yatim piatu dari Chicago Selatan. 570 01:04:15,600 --> 01:04:19,999 Anda adalah keturunan salah satu ninja terhebat dalam sejarah Earthrealm. 571 01:04:21,133 --> 01:04:22,666 Hasashi Hanzo. 572 01:04:25,267 --> 01:04:28,632 Dia dibunuh bersama istri dan anak tertuanya. 573 01:04:28,633 --> 01:04:31,066 Pembunuh yang sama yang memburumu. 574 01:04:31,533 --> 01:04:32,766 Sab-ziro. 575 01:04:35,100 --> 01:04:38,632 Setelah kematian, Hanzo berakhir di dunia bawah. 576 01:04:38,633 --> 01:04:43,199 Ujung terjauh dari neraka. Dia dirasuki oleh rasa haus akan balas dendam. 577 01:04:43,200 --> 01:04:45,366 Tapi keluarganya terus berjalan. 578 01:04:46,000 --> 01:04:48,899 Saya menyelamatkan putri Hanzo yang masih hidup. 579 01:04:49,167 --> 01:04:53,666 Dan dia menyembunyikannya di satu-satunya tempat di mana Sub-Zero tidak akan mencarinya. 580 01:04:56,033 --> 01:05:00,499 Selama berabad-abad, tanda Hasashi telah diturunkan dari generasi ke generasi 581 01:05:00,967 --> 01:05:05,032 Saya berharap kekuatan Anda tidak akan hilang di dalam diri Anda. 582 01:05:05,833 --> 01:05:08,599 Sekarang saya tahu saya salah. 583 01:05:14,800 --> 01:05:17,332 Pergilah! Kembalilah ke keluargamu! 584 01:05:18,400 --> 01:05:21,099 Cole. Jangan menyerah. 585 01:05:22,400 --> 01:05:23,499 Saya menyesal. 586 01:05:58,900 --> 01:06:00,032 Apakah sama. 587 01:06:04,900 --> 01:06:07,399 Pemburu hebat Nitara. 588 01:06:08,100 --> 01:06:09,732 Kecantikan. 589 01:06:10,133 --> 01:06:11,566 Baik? 590 01:06:12,033 --> 01:06:13,966 Penerbangan api langsung. 591 01:06:19,467 --> 01:06:21,299 Pahlawan setiaku. 592 01:06:21,300 --> 01:06:24,532 Kabal, Jenderal Reiko. 593 01:06:25,400 --> 01:06:29,032 Saya melihat apa yang disebut pelindung kerajaan Bumi. 594 01:06:29,033 --> 01:06:31,566 Mereka tidak bisa dibandingkan dengan kalian semua. 595 01:06:32,500 --> 01:06:34,832 Kami di ambang kemenangan. 596 01:06:34,833 --> 01:06:37,166 Kerajaan dunia akan menjadi milik kita selamanya. 597 01:06:37,300 --> 01:06:39,132 Tapi Anda harus memukulnya sekarang. 598 01:06:39,533 --> 01:06:42,399 Raiden memblokir pintu masuk ke pelipisnya. 599 01:06:42,400 --> 01:06:47,966 Aku harus menemukan cara untuk menembus perisai ini agar kita bisa menghancurkan lawan kita. 600 01:06:48,000 --> 01:06:51,566 Saya dapat membantu. Apakah Anda melihat pria berjanggut 601 01:06:51,567 --> 01:06:54,532 Kambing itu hilang. Hubungi Kano. 602 01:06:54,533 --> 01:06:56,732 - Kano? - Iya. 603 01:06:56,733 --> 01:07:01,999 Ini karena dia memiliki paru-paru besi, dia adalah sampah, sampah, dan bajingan terakhir. 604 01:07:02,233 --> 01:07:03,999 Anda pasti akan menyukainya. 605 01:07:09,433 --> 01:07:14,732 Pangeran Goro! Merupakan kehormatan besar bahwa ras Shokan mendukung kami! 606 01:07:14,733 --> 01:07:18,266 Kami sekarang akan mengakhiri nubuatan itu selamanya. 607 01:07:40,733 --> 01:07:45,832 Nah, wajah pengkhianat jelek itu sudah tidak asing lagi. 608 01:07:48,033 --> 01:07:49,166 Kabal. 609 01:07:49,167 --> 01:07:51,999 Bagus, Kano. Lama tidak bertemu. 610 01:07:52,000 --> 01:07:55,866 Kurang tidur, atau apa? Dan kemudian matamu lebih merah dari biasanya. 611 01:07:55,867 --> 01:08:01,166 Sakitnya kamu menjadi sombong pada orang yang salah pilih sisi kelistrikannya, besar. 612 01:08:01,167 --> 01:08:03,532 Kamu bekerja untuk siapa? Penyihir? 613 01:08:03,533 --> 01:08:07,332 Saya bekerja dengannya, bukan untuknya. Oh percayalah, keuntungan dari kekurangan pasokan. 614 01:08:07,333 --> 01:08:08,566 Apa ini? 615 01:08:08,867 --> 01:08:10,832 Tragedi apa ini? 616 01:08:10,833 --> 01:08:12,132 Lihat diri mu sendiri! 617 01:08:12,133 --> 01:08:17,232 Sebelumnya, semua orang takut padamu, tapi sekarang kamu tidak bisa mengatakan bahwa kamu adalah kepala Naga Hitam. 618 01:08:17,233 --> 01:08:20,166 Saya tidak perlu berbicara tentang Naga Hitam, saya adalah Naga Hitam! 619 01:08:20,167 --> 01:08:22,199 Dan siapa bos Anda? Biar kutebak. 620 01:08:22,200 --> 01:08:25,266 - Berambut pirang? - Masker oksigenmu macet, bajingan bodoh? 621 01:08:25,267 --> 01:08:27,732 Tidak ada seorang pun di sini yang memerintahkan saya untuk memberi tahu 622 01:08:27,733 --> 01:08:33,266 akan memiliki lebih banyak uang daripada yang Anda dapatkan 623 01:08:33,600 --> 01:08:37,066 Anda juga dapat membuat kasino sendiri dari kuil ini jika Anda mau. 624 01:08:37,067 --> 01:08:39,666 Beri nama angkanya, kalikan dan kalikan lagi. 625 01:08:39,667 --> 01:08:42,032 Apa yang kamu tunggu, kretin? 626 01:08:43,267 --> 01:08:44,732 Dan apa yang harus saya lakukan? 627 01:09:02,900 --> 01:09:04,166 Tunggu disini. 628 01:09:47,733 --> 01:09:48,899 Apa itu? 629 01:09:56,933 --> 01:09:59,866 Tahukah kamu apa tongkat ajaib baru ini? 630 01:10:02,933 --> 01:10:05,099 Sudah lupa bagaimana melakukannya secara normal. 631 01:10:10,433 --> 01:10:12,899 Anda pikir saya sudah berubah, bukan? 632 01:10:14,200 --> 01:10:17,099 Prediksi akan berakhir hari ini. 633 01:10:32,467 --> 01:10:33,532 Pulang ke rumah. 634 01:10:34,733 --> 01:10:35,799 Ayah! 635 01:10:36,467 --> 01:10:37,799 Bersembunyi di dalam rumah! 636 01:10:39,467 --> 01:10:40,599 Cole! 637 01:10:44,200 --> 01:10:45,366 Hei! 638 01:10:46,700 --> 01:10:49,332 Anda membutuhkan saya! Lihat? 639 01:10:49,967 --> 01:10:51,199 Coba dan ambil! 640 01:11:06,233 --> 01:11:07,466 Membunuh mereka! 641 01:11:32,700 --> 01:11:34,232 Berbau! 642 01:12:42,933 --> 01:12:45,999 Sayang sekali, tapi ini bukan darah orang terpilih. 643 01:12:47,733 --> 01:12:50,966 Kematianmu tidak ada artinya. 644 01:12:53,200 --> 01:12:55,666 Oh, gadis-gadis itu sangat kejam. 645 01:12:56,400 --> 01:12:59,632 Jangan khawatir, sayang, kamu masih tipeku. 646 01:13:19,267 --> 01:13:21,232 Aku terlalu cepat untukmu. 647 01:13:28,400 --> 01:13:30,366 Kau bukan apa-apa. 648 01:13:32,767 --> 01:13:35,299 Selesaikan dia, cantikku. 649 01:14:28,933 --> 01:14:30,899 Kemenangan yang jelas. 650 01:14:47,267 --> 01:14:48,432 "Ayah! 651 01:14:49,433 --> 01:14:53,766 Sekarang kamu akan mati, yang terpilih! 652 01:15:05,333 --> 01:15:06,399 Bu! 653 01:15:12,133 --> 01:15:14,499 Ayo masuk ke mobil. Lebih cepat, lari! 654 01:15:19,967 --> 01:15:21,032 Lebih cepat! 655 01:15:25,167 --> 01:15:26,266 Tidak mungkin! 656 01:15:29,500 --> 01:15:30,599 Bu! 657 01:15:32,067 --> 01:15:33,699 Cole tolong! 658 01:15:36,667 --> 01:15:38,199 Tidak, ibu! 659 01:15:46,433 --> 01:15:47,466 Bu! 660 01:15:47,900 --> 01:15:48,999 Alison! 661 01:16:37,567 --> 01:16:39,599 Berpikir! Gunakan! 662 01:17:55,000 --> 01:17:56,566 Anda lakukan! 663 01:18:00,033 --> 01:18:03,099 - Kamu aman? - Ya, semuanya baik-baik saja, dan apa kabar? 664 01:18:03,567 --> 01:18:04,599 Juga. 665 01:18:05,400 --> 01:18:07,032 Ayah, sweater ... 666 01:18:15,700 --> 01:18:17,099 Pisau! 667 01:18:23,167 --> 01:18:24,466 Untuk bantuan! 668 01:19:25,233 --> 01:19:26,166 Apa itu? 669 01:19:26,800 --> 01:19:29,599 Tidak masalah. Ini adalah portal belakang. 670 01:19:31,133 --> 01:19:32,599 Dia dibelakangku. 671 01:19:38,667 --> 01:19:40,432 Tidak mungkin .. 672 01:19:40,933 --> 01:19:44,332 Terima kasih telah membantu petarung saya menemukan Arcana. 673 01:19:45,767 --> 01:19:49,632 Empat ribu tahun kemudian, keluarga Hasashi masih hidup. 674 01:19:50,833 --> 01:19:52,166 Oleh Han. 675 01:19:59,367 --> 01:20:00,632 Hentikan dia! 676 01:20:11,933 --> 01:20:14,066 Jiwamu adalah milikku! 677 01:20:14,967 --> 01:20:16,199 Liu! 678 01:20:16,933 --> 01:20:18,966 Sekarang jiwa akan tersedot darinya. 679 01:20:18,967 --> 01:20:21,132 Saya suka tangisan ini- 680 01:20:23,300 --> 01:20:24,666 Liu! 681 01:20:39,800 --> 01:20:41,099 Lao! 682 01:20:49,467 --> 01:20:50,532 Tidak! 683 01:20:57,267 --> 01:20:58,332 Di mana kita? 684 01:20:59,167 --> 01:21:01,266 Kami berada dalam ruang hampa. 685 01:21:01,267 --> 01:21:03,832 Ini adalah dunia antara kamu dan aku. 686 01:21:03,833 --> 01:21:06,899 Shang Tsung tidak akan bisa datang ke sini. 687 01:21:21,600 --> 01:21:23,399 Jika kita mati ... 688 01:21:24,200 --> 01:21:26,232 Sesekali aku bersamanya. 689 01:21:28,100 --> 01:21:30,332 Saya minta maaf Liu Kang. 690 01:21:33,633 --> 01:21:35,166 Tanpa Kun Lao ... 691 01:21:37,167 --> 01:21:39,066 Akhir dari kerajaan duniawi. 692 01:21:40,533 --> 01:21:43,799 Tuan Raiden, mengapa mereka tidak menyelamatkannya? 693 01:21:44,067 --> 01:21:48,532 Dewa kuno dilarang untuk campur tangan dalam perang antar dunia. 694 01:21:48,800 --> 01:21:54,099 Ini adalah tugas saya untuk menjaga pemerintah dunia, tetapi saya tidak dapat menyelamatkan setiap jiwa di dalamnya. 695 01:21:55,133 --> 01:21:57,766 Tidak. Ini bukan akhir. 696 01:21:58,333 --> 01:21:59,799 Kami masih bisa bertarung. 697 01:22:04,000 --> 01:22:05,099 Cole. 698 01:22:06,400 --> 01:22:09,132 Di bilah ini ada darah leluhurmu. 699 01:22:09,133 --> 01:22:11,232 Hanzo Hasashi. 700 01:22:11,233 --> 01:22:13,832 Aku membawanya pada hari dia meninggal. 701 01:22:14,267 --> 01:22:17,966 Gunakan itu dan semangat Hanzo akan mengalahkanmu. 702 01:22:22,133 --> 01:22:23,666 Jadi apa rencananya? 703 01:22:24,933 --> 01:22:26,566 Kita perlu bertarung lebih cerdas. 704 01:22:26,900 --> 01:22:28,532 Anda harus mengontrol pertarungan. 705 01:22:28,533 --> 01:22:31,632 Bagaimana? Mereka lebih kuat dan lebih siap dari kita. 706 01:22:31,633 --> 01:22:33,732 Ditambah mereka melanggar semua aturan. 707 01:22:36,333 --> 01:22:37,866 Kita perlu memisahkan mereka. 708 01:22:37,867 --> 01:22:40,666 Tuan Raiden, bisakah Anda mentransfernya kepada kami? 709 01:22:41,933 --> 01:22:44,532 Mereka tidak menginginkan turnamen, tapi kami akan mengadakannya. 710 01:22:44,533 --> 01:22:46,199 Dan menurut istilah kami. 711 01:22:47,267 --> 01:22:50,399 Beri aku Reiko. Saya memiliki akun dengannya. 712 01:22:59,967 --> 01:23:00,999 Hei pria besar! 713 01:23:05,500 --> 01:23:06,632 Sonya. 714 01:23:06,633 --> 01:23:08,699 Kumohon, biarlah menyebalkan. 715 01:23:08,700 --> 01:23:10,732 Anda akan berurusan dengan teman kami Kano. 716 01:23:12,333 --> 01:23:16,099 Aku tahu kamu pernah mengalahkannya sebelumnya, tapi sekarang dia memiliki laser, jadi berhati-hatilah. 717 01:23:16,100 --> 01:23:17,599 Saya punya ide. 718 01:23:19,033 --> 01:23:20,599 Sayang, saya pulang! 719 01:23:21,067 --> 01:23:23,066 Liu dan aku akan membawa Milena dan Cabal. 720 01:23:23,067 --> 01:23:24,899 Saya tahu ini pribadi untuk Anda. 721 01:23:24,900 --> 01:23:26,899 Apakah kamu siap? 722 01:23:34,867 --> 01:23:36,399 Anda lagi. 723 01:23:37,933 --> 01:23:41,332 Dan bagaimana dengan Sub-Zero? Tidak ada yang bisa 724 01:23:41,600 --> 01:23:44,066 - Iya. "Saya akan meninggalkan Sab-Ziro untuk terakhir kalinya." 725 01:23:44,067 --> 01:23:45,766 Mari berpikir bersama. 726 01:23:46,167 --> 01:23:47,499 Pasukan. 727 01:24:53,233 --> 01:24:55,099 Ya, sakiti dirimu sendiri. 728 01:25:02,967 --> 01:25:05,366 Ibumu! Ayo keluar! 729 01:25:39,133 --> 01:25:40,532 Dolbanaya jalang! 730 01:25:45,000 --> 01:25:46,099 Hei! 731 01:25:54,033 --> 01:25:58,399 Anda berhutang padaku ... Tiga juta dolar! 732 01:26:20,167 --> 01:26:21,366 Kemari! 733 01:26:24,167 --> 01:26:26,132 Begitu! Ya, kamu juga! 734 01:26:26,133 --> 01:26:28,532 Saya pikir itu lebih menyenangkan dengan Anda! 735 01:26:31,433 --> 01:26:33,966 Bagaimana perasaanmu? 736 01:26:36,933 --> 01:26:39,866 Rasanya tidak enak, kambing. 737 01:27:09,967 --> 01:27:12,166 Oh maafkan saya. Aku memotong diriku. 738 01:27:26,133 --> 01:27:27,566 Apa itu? 739 01:27:55,933 --> 01:27:57,466 Jadi kamu... 740 01:27:58,233 --> 01:27:59,532 Untuk Kun Lao. 741 01:28:24,333 --> 01:28:25,432 Bisakah kamu membantuku? 742 01:28:44,133 --> 01:28:47,032 - Ini dingin. - Hadiah perpisahan dari Kano. 743 01:28:49,533 --> 01:28:52,899 - Baiklah, saya hampir siap, dan apa kabar ? "Apakah kamu yakin Ayah akan menemukan kita?" 744 01:28:52,933 --> 01:28:58,299 Tentu saja. Aku hanya ingin keluar dari sini sebelum monster berlengan empat itu muncul. 745 01:29:31,367 --> 01:29:32,466 Emily! 746 01:29:36,733 --> 01:29:38,532 - Cole, Cole! - Tidak, Emily! 747 01:29:38,533 --> 01:29:39,766 Tidak! 748 01:29:48,833 --> 01:29:49,899 Alison! 749 01:29:54,967 --> 01:29:58,832 Akhirnya, keluarga Hasashi akan berakhir. 750 01:30:28,533 --> 01:30:31,966 Anda akan mati bersama keluarga Anda. 751 01:30:56,267 --> 01:30:57,999 Pisau hanzo! 752 01:31:09,300 --> 01:31:11,032 Kemari! 753 01:31:20,033 --> 01:31:23,799 Aku telah bangkit dari dunia bawah untuk membunuhmu! 754 01:32:07,233 --> 01:32:11,699 Apakah kamu ingat wajah ini? 755 01:32:15,467 --> 01:32:18,166 Sekarang saya seorang Scorpio! 756 01:33:53,800 --> 01:33:55,599 Untuk Shirai Ryu! 757 01:35:17,033 --> 01:35:18,732 Untuk Lin Kuei. 758 01:35:49,667 --> 01:35:51,499 Berikan padaku. 759 01:36:01,200 --> 01:36:02,699 Aku memelukmu, aku memelukmu. 760 01:36:04,133 --> 01:36:07,666 Anda berharap saya akan terbakar dalam api neraka. 761 01:36:07,667 --> 01:36:08,266 Tbi Hafleancs. hto a cropK) b sackom nnaMenn 762 01:36:09,067 --> 01:36:14,232 Dan saya belajar mengelolanya. 763 01:36:45,333 --> 01:36:47,766 Anda membebaskan saya. 764 01:36:47,767 --> 01:36:49,199 Tbi ocBoSofluin Mens 765 01:36:49,200 --> 01:36:52,166 Jaga tipeku. 766 01:37:36,733 --> 01:37:38,099 Ini adalah teman saya. 767 01:37:39,800 --> 01:37:40,866 Saya Liu Kang. 768 01:37:41,700 --> 01:37:44,366 Duduk. Aku akan membuatmu selalu hangat. 769 01:37:50,933 --> 01:37:52,499 Saya terkagum. 770 01:37:54,233 --> 01:37:56,599 Anda mengatakan bahwa Anda tidak bisa mengganggu, bukan? 771 01:38:00,933 --> 01:38:01,999 Shang Tsung! 772 01:38:19,433 --> 01:38:21,566 Prediksi itu menjadi kenyataan. 773 01:38:21,567 --> 01:38:25,399 Bukankah darah di tanganmu berarti apa-apa? 774 01:38:26,133 --> 01:38:29,932 Tidak peduli berapa banyak orang yang saya kirim ke kuburan. 775 01:38:30,667 --> 01:38:33,899 Akan selalu ada seseorang yang akan menggantikan mereka. 776 01:38:35,667 --> 01:38:40,766 Hari ini Anda membunuh pahlawan saya dan Anda pikir Anda menang. 777 01:38:41,067 --> 01:38:44,199 Tapi kematian hanyalah sebuah portal. 778 01:38:52,500 --> 01:38:54,866 Kapan kita bertemu lagi... 779 01:38:55,767 --> 01:38:57,766 Saya tidak akan membawa seorang pejuang. 780 01:38:58,500 --> 01:39:00,999 Saya akan membawa pasukan! 781 01:39:01,033 --> 01:39:04,199 Anda akan segera kembali ke Dunia Luar. 782 01:39:04,867 --> 01:39:06,199 iiwng 783 01:39:13,167 --> 01:39:14,832 Dia banyak bicara. 784 01:39:18,533 --> 01:39:19,932 Apa yang akan terjadi selanjutnya? 785 01:39:20,267 --> 01:39:22,299 Kami mendapat keuntungan hari ini. 786 01:39:22,700 --> 01:39:24,766 Tapi kami masih punya musuh. 787 01:39:26,400 --> 01:39:28,766 Kita tidak harus mengecewakan diri kita sendiri. 788 01:39:29,900 --> 01:39:32,732 Saya akan membuat daftar favorit baru. 789 01:39:33,900 --> 01:39:35,799 Anda harus menemukannya. 790 01:39:37,000 --> 01:39:38,132 Siapa yang pertama? 791 01:39:49,230 --> 01:39:52,330 Bung! Saya hanya ingin menelepon Anda. 792 01:39:53,060 --> 01:39:55,160 Aku membutuhkanmu besok malam. 793 01:39:55,160 --> 01:39:58,360 Maaf, tapi untuk dua ratus dolar saya tidak bertengkar lagi. 794 01:39:58,760 --> 01:40:01,130 Dia memutuskan untuk berhenti, bukan? 795 01:40:01,130 --> 01:40:04,130 Ya ... Sesuatu seperti itu. 796 01:40:04,130 --> 01:40:05,690 Kemana kamu akan pergi selanjutnya 797 01:40:05,700 --> 01:40:07,190 Di Hollywood. 798 01:40:07,200 --> 01:40:08,360 Ke Hollywood ... 799 01:40:08,760 --> 01:40:10,330 Ada apa di Hollywood? 800 01:40:11,030 --> 01:40:12,860 Bukan apa, tapi siapa. 801 01:40:13,900 --> 01:40:15,090 Karena itu. 802 01:40:17,700 --> 01:40:18,830 Hollywood! .. 803 01:40:19,360 --> 01:40:20,460 Hollywood...