1
00:03:39,233 --> 00:03:41,399
Kenapa di sini sangat dingin?
1
00:03:39,233 --> 00:03:41,399
Kenapa di sini sangat dingin?
2
00:03:43,800 --> 00:03:46,499
Kenapa sayang? Beku?
3
00:03:57,500 --> 00:03:58,999
Temukan Hanzo!
4
00:04:31,633 --> 00:04:33,866
Dia tidak ada di sini.
5
00:04:40,367 --> 00:04:42,832
Dimana Hanzo?
6
00:04:58,833 --> 00:05:01,899
Apakah kamu belajar dari ayah mu?
7
00:06:41,700 --> 00:06:44,332
Maafkan aku..
8
00:08:18,300 --> 00:08:19,966
Bi-Han!
9
00:08:33,200 --> 00:08:42,599
Pahlawan hebat. Hasashi Hanzo. Aku sudah lama menunggu hari ini. Hari ini keluargamu sudah berakhir.
10
00:08:45,433 --> 00:08:47,899
Klan kuatmu ...
11
00:08:47,900 --> 00:08:50,799
Klan
kuatmu ... Shirai Ryu ...
12
00:08:53,067 --> 00:08:58,099
... Saya telah menghilang dari muka bumi.
13
00:08:58,333 --> 00:09:02,699
Meskipun saya tidak mengerti
Anda ... tapi saya berjanji
14
00:09:02,733 --> 00:09:04,732
Saya akan membunuhmu.
15
00:10:38,800 --> 00:10:41,266
Jangan lupa...
16
00:10:41,433 --> 00:10:43,866
..wajah ini.
17
00:10:57,700 --> 00:11:00,466
Untuk Lin Kuei.
18
00:13:45,633 --> 00:13:53,332
MORTAL KOMBAT
19
00:13:55,133 --> 00:13:57,632
Kerajaan dunia berada di ambang bencana
20
00:13:57,633 --> 00:14:01,866
Turnamen lain yang hilang akan menyebabkan invasi militer ke dunia luar
21
00:14:01,867 --> 00:14:11,066
Tapi ramalan kuno mengatakan bahwa tim yang baru dipilih akan dikumpulkan oleh keturunan Hasashi Hanzo.
22
00:14:18,400 --> 00:14:19,966
Apakah cukup kencang?
23
00:14:20,700 --> 00:14:22,666
Berpegangan tangan.
24
00:14:23,067 --> 00:14:24,366
Baik?
25
00:14:24,400 --> 00:14:25,632
Iya.
26
00:14:28,500 --> 00:14:34,032
Apakah Anda datang Koi Young "Itu tidak bisa dihancurkan
27
00:14:35,700 --> 00:14:39,199
- Siapa yang akan aku lawan?
- Lawan? Tidak, tidak, tidak, Koi.
28
00:14:40,133 --> 00:14:46,199
Bertarung berarti menyerang dan bertahan. Dan tidak dikalahkan oleh ketidaktahuan. Cobalah sesekali.
29
00:14:46,233 --> 00:14:47,966
Tapi jangan kecewa.
30
00:14:49,367 --> 00:14:54,532
Lawanmu adalah Ramirez. Iya. Iya.
Dia berpengalaman, cepat. Lawan yang hebat.
31
00:14:54,933 --> 00:14:56,632
Siapa pengganti kedua?
32
00:14:59,967 --> 00:15:02,466
Apakah kamu serius
33
00:15:02,500 --> 00:15:06,399
Jika Anda tidak menyukainya, cari petarung lain, satu jam sebelum pertarungan dan seharga dua ratus dolar.
34
00:15:06,400 --> 00:15:09,299
- Dan bagaimana kabarmu? Maukah kamu menunggu
- Anda tahu - Saya tidak menonton pertandingan ini.
35
00:15:09,300 --> 00:15:10,832
Baik.
36
00:15:10,867 --> 00:15:14,766
Berikan kecocokan yang bagus untuk semua. Dan kemudian semuanya akan baik-baik saja.
37
00:15:33,267 --> 00:15:34,799
Pukul puncak!
38
00:16:28,900 --> 00:16:29,999
Cepat!
39
00:16:33,633 --> 00:16:35,632
Jangan menyerah!
40
00:16:40,700 --> 00:16:42,766
Cukup. Cukup! Berhenti!
41
00:16:42,800 --> 00:16:44,466
Menjauhlah dari dia.
42
00:16:55,133 --> 00:16:57,899
Dunia luar
43
00:17:13,833 --> 00:17:16,866
Hari yang diprediksi akan datang.
44
00:17:16,867 --> 00:17:20,532
Artinya kita bisa kalah di turnamen kesepuluh.
45
00:17:22,100 --> 00:17:24,766
Prediksi itu bohong.
46
00:17:25,000 --> 00:17:27,366
Hanzo hanyalah hantu.
47
00:17:27,367 --> 00:17:30,166
Saya membunuhnya berabad-abad yang lalu.
48
00:17:30,167 --> 00:17:33,499
Kemenangan kita tidak bergantung pada takdir.
49
00:17:34,133 --> 00:17:39,499
Turnamen tidak akan berlangsung karena ... tidak ada yang berani bertarung dengan kami.
50
00:17:39,500 --> 00:17:41,932
Dan kami akan terus menang.
51
00:17:42,867 --> 00:17:47,066
Atau bunuh pembela pemerintah dunia.
52
00:17:47,067 --> 00:17:48,766
Bi-Han.
53
00:17:49,100 --> 00:17:52,166
Aku bukan Bi-Han lagi.
54
00:17:52,367 --> 00:17:55,399
Nama saya Sub-Zero.
55
00:18:09,767 --> 00:18:14,432
Darah dibalas darah ..
56
00:18:35,300 --> 00:18:37,932
Bagus, Muda. Dia berkelahi seperti binatang.
57
00:18:37,933 --> 00:18:39,499
- Kamu juga.
- Saya menghargaimu.
58
00:18:39,500 --> 00:18:41,432
Sampai jumpa lagi.
59
00:18:41,800 --> 00:18:43,132
Ayo pergi?
60
00:18:43,433 --> 00:18:45,166
Sebentar.
61
00:18:45,200 --> 00:18:46,532
Apa itu?
62
00:18:46,700 --> 00:18:49,432
Ini adalah gelang kekuatan.
63
00:18:58,833 --> 00:19:01,366
- Sekarang menenun?
- Iya.
64
00:19:01,633 --> 00:19:02,866
itu cukup keren.
65
00:19:02,933 --> 00:19:04,066
biarkan aku memakainya?
66
00:19:06,667 --> 00:19:08,032
Ayolah.
67
00:19:10,267 --> 00:19:12,099
Sekarang Anda memiliki hal yang sama.
68
00:19:12,133 --> 00:19:14,032
kamu yakin kamu baik-baik saja?
69
00:19:15,033 --> 00:19:17,999
Iya. Anda seharusnya mencapai puncak, bukan?
70
00:19:18,833 --> 00:19:22,899
Koi Young. Pria yang merebut gelar juara dari Andy Tabaris.
71
00:19:22,933 --> 00:19:24,632
Itu sudah lama sekali.
72
00:19:24,667 --> 00:19:26,966
- Apakah kita saling mengenal? - Tidak.
73
00:19:27,133 --> 00:19:29,566
- Saya Jax.
- Senang bertemu denganmu, Jax.
74
00:19:29,567 --> 00:19:32,832
Anda bisa menang hari ini. Jika dia tidak meremas.
75
00:19:32,833 --> 00:19:34,832
Aku sudah bilang.
76
00:19:35,500 --> 00:19:37,232
Putriku pintar.
77
00:19:37,367 --> 00:19:39,732
Oke, makan dulu ya?
78
00:19:44,333 --> 00:19:46,499
Satu pertanyaan, juara.
79
00:19:47,400 --> 00:19:52,766
Tato naga hanyalah api.
Unik. Darimana kamu mendapatkannya?
80
00:19:52,767 --> 00:19:54,899
- Dia lahir bersamanya.
- Bagaimana itu?
81
00:19:54,900 --> 00:19:57,332
- Ini adalah tanda lahir.
- Apakah kamu serius?
82
00:19:57,367 --> 00:19:59,432
Sekolah? Tunjukkan itu padaku.
83
00:20:06,933 --> 00:20:10,166
- Wow.
- Semoga berhasil.
84
00:20:11,300 --> 00:20:13,232
Selamat tinggal, juara.
85
00:20:15,567 --> 00:20:16,932
- Emily?
- Hai ibu.
86
00:20:16,933 --> 00:20:18,499
Halo.
87
00:20:18,533 --> 00:20:20,032
Hidup, begitu.
88
00:20:20,600 --> 00:20:23,999
- Jadi, apa hasilnya?
- Sedikit ketinggalan kemenangan.
89
00:20:24,000 --> 00:20:26,666
- Sedikit?
- Iya.
90
00:20:28,567 --> 00:20:30,332
Apakah kamu yakin semuanya baik-baik saja?
91
00:20:30,333 --> 00:20:31,799
Saya berdiri di sini.
92
00:20:33,033 --> 00:20:34,532
- Haruskah kita memesan? - Iya.
93
00:20:45,167 --> 00:20:47,432
Aku menemukannya.
94
00:20:47,467 --> 00:20:49,832
Dia punya tanda, saya sudah melihatnya.
95
00:20:50,400 --> 00:20:53,266
Dia bersama keluarganya sekarang.
96
00:21:14,833 --> 00:21:16,132
Ellie?
97
00:21:16,300 --> 00:21:19,099
Pergi melihat. Ini turun salju.
98
00:21:24,033 --> 00:21:26,166
Tapi sekarang bulan Juli.
99
00:21:57,767 --> 00:21:59,266
- Emily!
- Emily!
100
00:21:59,967 --> 00:22:01,766
Ayo pergi, Emily!
101
00:22:05,133 --> 00:22:07,666
Masuk ke dalam mobil, Koi! Cepat!
102
00:22:07,667 --> 00:22:10,266
- Masuk ke dalam mobil, cepat, ayo pergi!
- Semuanya di dalam mobil!
103
00:22:10,267 --> 00:22:12,099
Cepat!
104
00:22:31,933 --> 00:22:34,699
Ya, dia bersamaku.
105
00:22:36,300 --> 00:22:38,466
Kita akan berada di dasar dua puluh tiga angka nol.
106
00:22:39,767 --> 00:22:43,699
"Lebih baik kau mengucapkan terima kasih karena telah menyelamatkanmu.
107
00:22:44,567 --> 00:22:48,032
Apapun itu - itu juga memburuku. Lihatlah.
108
00:22:48,033 --> 00:22:50,599
Ini tidak mungkin.
109
00:22:52,267 --> 00:22:54,266
Ini bukan tanda lahir.
110
00:22:56,200 --> 00:22:58,299
- Ini adalah tanda bahwa kamu terpilih.
- Terpilih?
111
00:22:58,467 --> 00:22:59,399
Untuk apa?
112
00:22:59,400 --> 00:23:00,466
Untuk bertarung.
113
00:23:00,467 --> 00:23:03,366
Aku bukan seperti yang kamu inginkan.
Saya bukan petarung yang sama seperti dulu.
114
00:23:03,367 --> 00:23:07,999
Nichrome. Anda memiliki label. Mau tidak
mau, tapi tetap terpilih.
115
00:23:08,000 --> 00:23:12,699
Selama Anda memiliki tanda itu - Anda adalah tujuan
rakyat. Dan mereka akan membunuh siapa pun untuk menemukan Anda.
116
00:23:29,533 --> 00:23:32,866
Ambil mobilnya dan bawa pergi keluargamu.
117
00:23:34,000 --> 00:23:35,999
Apa?
118
00:23:36,833 --> 00:23:41,866
Pergi ke Garry, Indiana. Temukan Sonya Blade. 806 Washington Boulevard.
119
00:23:41,867 --> 00:23:43,032
Apakah kamu yakin
120
00:23:43,033 --> 00:23:44,266
Kita bisa mengalahkannya bersama.
121
00:23:44,267 --> 00:23:48,699
Jika Anda tidak ingin mereka di kamar mayat, keluar dari sini.
122
00:23:53,067 --> 00:23:54,799
Pegang erat-erat.
123
00:24:02,067 --> 00:24:03,966
Apakah kita bermain petak umpet?
124
00:25:08,300 --> 00:25:11,032
Enam tahun di pasukan khusus, bajingan!
125
00:26:44,333 --> 00:26:46,232
Akhirnya tertidur.
126
00:26:51,133 --> 00:26:53,099
Saya harus pergi.
127
00:26:54,300 --> 00:26:56,566
Anda aman di sini, Ellie.
128
00:26:56,567 --> 00:27:00,666
Anda mendengar apa yang dikatakan Jax. Masalahnya berburu orang-orang yang ditandai.
129
00:27:00,900 --> 00:27:06,799
Termasuk saya. Jika saya tinggal di sini dan dia datang, maka
130
00:27:07,400 --> 00:27:09,766
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi.
131
00:27:10,800 --> 00:27:14,099
Jax bisa membunuhnya.
132
00:27:14,133 --> 00:27:16,032
Kami tidak tahu ini.
133
00:27:16,467 --> 00:27:21,099
Saya perlu menemukan Sonya Blade. Semoga dia tahu sesuatu.
134
00:27:51,733 --> 00:27:53,099
Pak.
135
00:27:54,133 --> 00:27:59,499
Tapi yang terakhir berhasil melarikan diri.
136
00:27:59,500 --> 00:28:02,132
Buatlah para pembunuh kita melipatgandakan usaha mereka.
137
00:28:02,133 --> 00:28:06,999
Bagaimana jika Lord Raiden tahu kita melanggar aturan yang ditetapkan oleh dewa tua?
138
00:28:07,000 --> 00:28:09,132
Saya akan berurusan dengan para dewa.
139
00:28:09,167 --> 00:28:12,332
Sembilan turnamen berturut-turut tidak dapat dimenangkan dengan mengikuti aturan.
140
00:28:13,100 --> 00:28:15,132
Saatnya mengakhiri ini.
141
00:28:15,500 --> 00:28:18,732
Kirim Reptil ke sana.
142
00:28:27,367 --> 00:28:31,132
806 Washington Boulevard
143
00:29:16,300 --> 00:29:19,266
- Apa yang kamu lupakan di sini?
- Tunggu sebentar! Saya mencari Sonya Blade.
144
00:29:19,300 --> 00:29:20,566
Jax mengirim saya.
145
00:29:20,833 --> 00:29:22,766
- Jadi dimana?
- Dimana apa?
146
00:29:22,800 --> 00:29:23,966
Label.
147
00:29:30,667 --> 00:29:32,266
Saya Sonya.
148
00:29:34,200 --> 00:29:36,166
Jax tidak berhubungan. Dimana dia?
149
00:29:36,167 --> 00:29:38,099
Hidup disana. Pertarungan.
150
00:29:41,300 --> 00:29:42,432
Tutup pintunya.
151
00:29:49,233 --> 00:29:51,299
Jax, tapi dimana kamu.
152
00:29:53,167 --> 00:29:55,699
- Ayo ...
- Apakah Anda seorang tentara?
153
00:29:56,167 --> 00:29:57,732
Tim khusus.
154
00:30:02,433 --> 00:30:07,432
"Kamu membutuhkan tempat yang tenang untuk bersiap-siap."
155
00:30:07,467 --> 00:30:10,899
Semuanya baik-baik saja di sini.
Dan Anda tampaknya siap untuk apa pun.
156
00:30:11,033 --> 00:30:14,599
Di sini kami telah mengumpulkan semua yang kami ketahui tentang tanda itu
157
00:30:15,200 --> 00:30:19,999
Saya mengetahuinya tujuh tahun lalu. Jax dan saya sedang menjalankan misi di Brasil.
158
00:30:20,000 --> 00:30:21,666
- Mereka menangkap penjahat buronan.
- Koi mendapatkan gelar.
159
00:30:21,667 --> 00:30:25,532
Ketika mereka menemukannya, dia menunjukkan kemampuan manusia super.
160
00:30:25,567 --> 00:30:27,632
Bunuh seluruh pasukan dalam hitungan detik.
161
00:30:28,600 --> 00:30:31,499
Dia memiliki tanda yang sama denganmu, Koi.
162
00:30:31,833 --> 00:30:37,166
Saat Jax menetralkannya. Tanda
naga terukir di kulitnya.
163
00:30:37,600 --> 00:30:40,866
Selama bertahun-tahun saya mencoba mencari tahu apa
164
00:30:41,233 --> 00:30:44,832
Dalam sejarah budaya dan peradaban yang berbeda ...
165
00:30:44,867 --> 00:30:46,866
... sebuah turnamen hebat disebutkan.
166
00:30:46,867 --> 00:30:51,966
Penelitian saya menunjukkan bahwa ada dunia dan makhluk yang tidak kita ketahui.
167
00:30:52,167 --> 00:30:56,499
Dan tanda naga berarti kamu terpilih untuk bertarung demi Bumi.
168
00:30:56,500 --> 00:30:58,032
Ini sebuah undangan.
169
00:30:58,033 --> 00:31:00,732
Untuk turnamen yang dikenal sebagai
170
00:31:00,800 --> 00:31:02,866
Mortal Kombat.
171
00:31:05,233 --> 00:31:06,932
Apakah Anda sendiri?
172
00:31:06,967 --> 00:31:10,132
Kedengarannya seperti fiksi dan ada kesalahan dalam kata “komandan batalion”.
173
00:31:10,133 --> 00:31:11,499
Jadi, dengarkan di sini!
174
00:31:11,533 --> 00:31:16,866
Itulah mengapa Jax dan saya mencari Anda.
175
00:31:16,867 --> 00:31:19,866
Kita harus menemukan semua yang terpilih sebelum terlambat.
176
00:31:19,867 --> 00:31:22,966
Dan untuk pengetahuan. Banyak yang tewas.
177
00:31:25,133 --> 00:31:27,432
Tidak senang disini, Koi.
178
00:31:27,533 --> 00:31:29,299
Aku tahu.
179
00:31:29,567 --> 00:31:32,832
Dan aku bersumpah demi Tuhan, aku akan sampai ke dasar
180
00:31:32,867 --> 00:31:37,532
Saya tidak ingin mengganggu arus kebingungan Anda. Tapi aku harus pipis lagi.
181
00:31:37,767 --> 00:31:41,099
- Apa itu ... kamu punya tamu?
- Hati-hati, itu menggigit.
182
00:31:45,767 --> 00:31:47,632
Halo sayang.
183
00:31:47,633 --> 00:31:48,699
Kamu siapa?
184
00:31:48,867 --> 00:31:50,166
Ini Kano.
185
00:31:50,233 --> 00:31:51,466
Berkano?
186
00:31:51,833 --> 00:31:55,066
- Kano jenis apa?
- Kano ... itu bukan urusanmu!
187
00:31:56,233 --> 00:32:00,299
"Apakah dia ... orang Rusia atau apa?"
- Orang Rusia macam apa aku ini bagimu, idiot?
188
00:32:00,300 --> 00:32:04,432
Dia adalah tentara bayaran Naga Hitam.
Perdagangan senjata. Narkoba.
189
00:32:04,433 --> 00:32:05,999
Pembunuhan kontrak.
190
00:32:06,033 --> 00:32:07,266
Sampah komunitas.
191
00:32:07,267 --> 00:32:10,632
- Aku juga melakukan urutan yang bagus!
- Apa kamu punya tanda?
192
00:32:10,633 --> 00:32:13,732
Ini adalah cerita yang sangat lucu. Bisakah kamu memberitahunya?
193
00:32:13,833 --> 00:32:18,032
Saya mencari yang lain.
Tapi untungnya saya menemukan Kano.
194
00:32:18,267 --> 00:32:23,032
saat dia memotong leher pria itu. "Lain kali jangan terlambat."
195
00:32:23,133 --> 00:32:26,832
Anda bukanlah orang yang terpilih.
Takdir juga memiliki standarnya sendiri.
196
00:32:27,533 --> 00:32:29,566
Beruntung bagi Anda - saya tidak memiliki standar
197
00:32:29,867 --> 00:32:32,032
Apakah kamu berambut pirang di mana-mana?
198
00:32:36,700 --> 00:32:38,299
Tidak buruk.
199
00:32:38,633 --> 00:32:40,366
Saya bisa merasakan sesuatu.
200
00:32:41,333 --> 00:32:43,899
- Saya tidak bertanya. Dimana tandamu?
- Saya tidak memilikinya.
201
00:32:50,733 --> 00:32:54,999
Sial. Hei anak baru! Ya, Anda, Anda membebaskan saya dan saya akan membantu Anda.
202
00:32:55,000 --> 00:32:59,832
- Aku ingin jalan-jalan. Tapi aku akan duduk diam ... bodoh!
203
00:33:32,933 --> 00:33:35,132
Apa itu ?!
204
00:33:35,167 --> 00:33:36,699
Ini pisauku!
205
00:33:37,300 --> 00:33:38,666
Itu puisi.
206
00:33:38,667 --> 00:33:40,332
Dimana dia?
207
00:34:00,667 --> 00:34:02,132
Apakah Anda memukulnya?
208
00:34:02,600 --> 00:34:05,066
Sepertinya sakit.
209
00:34:17,867 --> 00:34:20,932
Ya ... keren.
210
00:34:22,333 --> 00:34:25,799
Sudah waktunya.
211
00:34:27,633 --> 00:34:28,866
Kano
212
00:34:28,867 --> 00:34:31,332
Sinyal obor!
213
00:34:37,000 --> 00:34:38,699
Kamu dimana
214
00:35:09,567 --> 00:35:11,566
Jatuhkan pisaunya.
215
00:35:28,233 --> 00:35:31,599
Ya ... Kano menang.
216
00:35:34,500 --> 00:35:36,466
Anda menyenangkan
217
00:35:46,933 --> 00:35:48,632
Baiklah, sakiti dirimu sendiri.
218
00:35:48,667 --> 00:35:50,432
Tahun kerja sia-sia.
219
00:35:50,800 --> 00:35:52,166
Sekarang apakah kamu percaya padaku?
220
00:35:52,167 --> 00:35:53,999
Iya. Apa rencananya?
221
00:35:54,033 --> 00:35:55,332
Saya tidak punya rencana.
222
00:35:57,267 --> 00:35:58,832
Sial.
223
00:35:58,867 --> 00:36:00,266
Buatlah rumah Anda sendiri.
224
00:36:00,267 --> 00:36:04,366
Ya, selesai. Ngomong-ngomong, birmu adalah sampah. Dan ini hampir berakhir.
225
00:36:09,900 --> 00:36:13,332
Saya sedang menulis novel grafis tentang Kano.
226
00:36:13,700 --> 00:36:16,066
Sebagai catatan, saya juga seorang seniman.
227
00:36:17,333 --> 00:36:18,232
Dia adalah seorang psikopat.
228
00:36:18,633 --> 00:36:21,332
Semua seni yang terbaik adalah sakit kepala.
229
00:36:27,100 --> 00:36:31,732
Baiklah, aku akan pergi. Anda akan pergi ke
kuil Raiden, bukan?
230
00:36:31,733 --> 00:36:33,032
Kesepakatan bagus.
231
00:36:33,833 --> 00:36:36,266
- Apa kamu tahu dimana dia?
- Apa itu kuil Raiden?
232
00:36:36,267 --> 00:36:39,266
Oh, saya membawa pohon melalui itu.
Penduduk setempat semua memperhatikan.
233
00:36:39,267 --> 00:36:42,032
Menurut legenda, beberapa orang terpilih dilatih di depan Mortal Kombat.
234
00:36:42,033 --> 00:36:45,166
- Baiklah, sudah cukup.
"Tidak ada yang tahu dimana dia.
235
00:36:45,200 --> 00:36:47,566
- Baiklah, seseorang tahu. Maaf. - Dimana dia?
236
00:36:47,567 --> 00:36:50,732
Apakah kamu punya pulpen? Bisakah kamu menulis? "Persetan denganmu."
237
00:36:50,733 --> 00:36:52,132
Saya akan membantu Anda!
238
00:36:52,167 --> 00:36:55,499
Menculikku, ikat aku.
Dia melempar pisaunya ke kakiku.
239
00:36:55,533 --> 00:36:56,599
Terutama!
240
00:36:56,667 --> 00:37:01,799
Dan kemudian kadal ini mencabik-cabik saya menjadi setengah moncong. Tapi
setidaknya semoga berhasil di sini! Terutama yang tidak terlihat.
241
00:37:02,767 --> 00:37:05,366
Sialan kau perang, jangan bantu.
242
00:37:06,367 --> 00:37:08,632
Ayolah, tepi kecil.
243
00:37:10,333 --> 00:37:12,066
Baik.
244
00:37:12,067 --> 00:37:13,832
Ini lebih baik.
245
00:37:18,133 --> 00:37:21,099
- Semuanya ada harganya. Berapa harga Anda
- Anda tidak mampu membelinya!
246
00:37:21,100 --> 00:37:22,632
Dua juta.
247
00:37:23,933 --> 00:37:27,499
Baiklah, kelas! Anda tinggal di lubang ini, dan Anda memiliki dua juta?
248
00:37:27,700 --> 00:37:28,732
Jangan selingkuh!
249
00:37:28,733 --> 00:37:32,066
Saya telah tinggal di sini sepanjang hidup saya, kambing. Perhatikan percakapan Anda.
250
00:37:32,567 --> 00:37:34,966
Dua juta dolar.
251
00:37:37,700 --> 00:37:39,166
Baiklah, pergilah.
252
00:37:39,433 --> 00:37:41,799
Tentu saja ... tiga juta!
253
00:37:42,300 --> 00:37:46,399
Tidak perlu tawar-menawar. Dan semua yang saya temukan di kuil ini adalah milik saya.
254
00:37:46,400 --> 00:37:48,132
Saya tidak akan berbagi!
255
00:37:48,300 --> 00:37:51,599
Ditambah, jika kamu mengemudi ... Aku akan membunuhmu.
256
00:37:51,633 --> 00:37:53,066
Saya tidak terlalu peduli.
257
00:37:53,933 --> 00:37:54,999
Cemerlang.
258
00:37:55,867 --> 00:37:58,066
Ternyata kami setuju.
259
00:37:58,367 --> 00:38:01,599
Saya akan pergi ke sana juga. Pelacur pirang!
260
00:38:03,333 --> 00:38:06,966
- Dan bagaimana kita sampai di sana?
- Oh, ya, seorang teman punya pesawat.
261
00:38:07,000 --> 00:38:09,666
- Apa kamu punya teman? - Diam.
262
00:38:10,100 --> 00:38:12,132
Saya populer.
263
00:38:12,167 --> 00:38:13,599
Semua orang mencintaiku.
264
00:38:23,233 --> 00:38:25,632
Gnome taman sialan ..
265
00:38:25,667 --> 00:38:27,299
Saya benci hal ini.
266
00:38:29,233 --> 00:38:31,432
Apakah Anda akan memberinya tiga juta dolar?
267
00:38:31,733 --> 00:38:33,132
Apa? Tidak.
268
00:38:33,133 --> 00:38:35,832
Saya tinggal di lubang seperti ini, dari mana saya mendapatkan tiga juta dolar?
269
00:38:56,800 --> 00:38:59,499
Bebaskan saya!
270
00:39:03,000 --> 00:39:09,599
Jadi, saya memasukkan bola orang ini ke tenggorokannya. Dan pada saat yang sama saya berpikir apa yang harus diberikan kepada ibu untuk Natal.
271
00:39:09,600 --> 00:39:12,766
Ibumu, Kano, meninggal tiga puluh tahun yang lalu.
272
00:39:12,800 --> 00:39:13,999
Baiklah, bisakah kamu mencetak sesuatu?
273
00:39:14,000 --> 00:39:16,666
Hei? Anda pingsan.
274
00:39:16,867 --> 00:39:17,866
Hidup?
275
00:39:18,433 --> 00:39:19,099
Iya.
276
00:39:19,400 --> 00:39:20,266
BAIK?
277
00:39:21,067 --> 00:39:24,632
Terima kasih telah menerbangkan Air Kano. Seolah-olah Anda punya pilihan!
278
00:39:24,667 --> 00:39:27,866
Angkat meja, saatnya keluar dari tempat sampah ini.
279
00:39:28,033 --> 00:39:30,066
Bangun. Ayo pergi.
280
00:39:34,833 --> 00:39:36,466
Pertama kali?
281
00:39:36,500 --> 00:39:37,766
Iya. Apa, ini bisa sedikit?
282
00:39:37,800 --> 00:39:42,566
Semuanya akan baik-baik saja. Anda baru saja melompat, sekitar tiga. Dan
283
00:39:42,900 --> 00:39:44,432
Baiklah, ini mudah.
284
00:39:44,433 --> 00:39:46,632
Jadi cepatlah, tuan putri!
285
00:39:46,667 --> 00:39:47,499
Apa?
286
00:39:47,600 --> 00:39:48,932
Apa kamu benar-benar gila?
287
00:39:58,567 --> 00:40:00,032
Menjauh?
288
00:40:00,067 --> 00:40:03,066
-27-28 kilometer. - Apa?
289
00:40:03,067 --> 00:40:06,199
Ya, atau tiga puluh, pasti. Atau mungkin tiga puluh dua.
290
00:40:06,767 --> 00:40:09,532
Baiklah, mari kita buat tiga puluh lima, jadi tidak ada kejutan.
291
00:40:10,233 --> 00:40:12,399
Sial ..
292
00:40:14,333 --> 00:40:16,699
Mari kita ... berhenti.
293
00:40:17,533 --> 00:40:19,632
Kami baru saja melakukannya.
294
00:40:19,667 --> 00:40:21,466
Anda harus minum lebih sedikit.
295
00:40:22,067 --> 00:40:23,566
Beri aku browser.
Dan saya akan memimpin.
296
00:40:23,800 --> 00:40:30,532
Mari kita periksa kembali. Saya menemukan pesawat terbang. Saya tahu bagaimana menemukan resor pegunungan ini atau apa pun.
297
00:40:30,533 --> 00:40:34,066
Saya membunuh seekor kadal! TAPI?
Siapa yang merobek hatinya?
298
00:40:34,067 --> 00:40:35,866
Hei!
299
00:40:36,500 --> 00:40:38,166
Saya rasa saya tahu apa masalahnya.
300
00:40:38,200 --> 00:40:39,666
Apakah kamu cemburu, cantik?
301
00:40:39,900 --> 00:40:41,266
Bagaimana jika saya memiliki label?
302
00:40:41,300 --> 00:40:43,832
Hei! Saya berbicara kepada Anda.
303
00:40:44,200 --> 00:40:48,299
Jika berburu label - Anda hanya
harus membunuh saya. Dan undang dia.
304
00:40:49,367 --> 00:40:51,166
Ayolah. Apa katamu?
305
00:40:51,467 --> 00:40:52,899
Ayo Dance?
306
00:40:57,633 --> 00:40:58,799
Kamu yang meminta.
307
00:40:58,800 --> 00:40:59,999
Inilah masalahnya.
308
00:41:14,400 --> 00:41:16,366
Baiklah, ayo, ambillah.
309
00:41:19,167 --> 00:41:20,832
Inilah kesempatan Anda.
310
00:41:20,867 --> 00:41:23,166
Ambil. Ambil!
311
00:41:26,400 --> 00:41:27,732
Tidak.
312
00:41:28,833 --> 00:41:31,632
Ya, itulah mengapa Anda tidak memiliki tag nama.
313
00:41:31,667 --> 00:41:33,299
Anda tidak berani!
314
00:41:35,533 --> 00:41:37,099
Apakah kamu baik-baik saja?
315
00:42:06,900 --> 00:42:08,666
Akhirnya.
316
00:42:15,567 --> 00:42:18,366
Baiklah, itu saja. Berdiri, MCHammer
317
00:42:22,600 --> 00:42:24,366
Aku bukan musuhmu.
318
00:42:25,467 --> 00:42:27,199
Saya Liu Kang.
319
00:42:27,233 --> 00:42:29,166
Dari Shaolin Order of the Light.
320
00:42:29,433 --> 00:42:30,932
Apakah Anda yang terpilih?
321
00:42:30,967 --> 00:42:33,399
Iya. Pemerintah dunia.
322
00:42:33,967 --> 00:42:36,199
Akhirnya, Anda telah sampai di kuil Raiden.
323
00:42:36,200 --> 00:42:41,166
Persetan dengan pelipismu. Berhenti.
Anda melempar bola api. Dari tangan.
324
00:42:41,200 --> 00:42:42,299
Seperti apa
325
00:42:44,133 --> 00:42:46,666
Cuaca. Ayo coba cari!
326
00:42:46,800 --> 00:42:51,166
Dan kekuatan super apa yang akan saya miliki?
Benarkah?
327
00:42:52,233 --> 00:42:54,432
- Semuanya akan terbuka.
- Apa?
328
00:42:54,533 --> 00:42:55,666
Tapi bukan disini.
329
00:42:56,200 --> 00:42:58,399
Ikuti aku.
330
00:43:07,167 --> 00:43:09,999
Hai David Copperfield, tunggu.
331
00:43:10,400 --> 00:43:12,966
Ajari aku juga, ya?
332
00:43:27,567 --> 00:43:31,466
Ini dia ... apa yang kamu cari.
333
00:43:34,700 --> 00:43:37,132
Ini tidak selalu terjadi di sini.
334
00:43:37,167 --> 00:43:41,366
Selama ribuan tahun candi ini telah menjadi tempat suci bagi masyarakat.
335
00:43:42,267 --> 00:43:45,766
Di sini kami akan mulai mempersiapkan Anda untuk turnamen berikutnya.
336
00:43:46,267 --> 00:43:48,432
Sesuatu tidak terlihat seperti turnamen.
337
00:43:48,700 --> 00:43:50,666
Alih-alih menyergap.
338
00:43:50,667 --> 00:43:54,766
Kami punya sedikit waktu. Turnamen akan dimulai sebelum bulan purnama.
339
00:43:54,767 --> 00:43:57,032
Kita harus cepat.
340
00:44:03,400 --> 00:44:05,599
Ayolah. Sini.
341
00:44:13,500 --> 00:44:17,232
Bagaimana kalau sekarang?
Akankah pintunya muncul entah dari mana?
342
00:44:25,833 --> 00:44:28,532
Saya tidak akan berbohong - sangat baik.
343
00:44:55,567 --> 00:44:57,066
PEMAIN AKTIF
344
00:45:12,533 --> 00:45:15,166
Aku tahu.
345
00:45:15,400 --> 00:45:17,132
Turnamen itu benar.
346
00:45:17,767 --> 00:45:20,666
Mural ini menampilkan keseluruhan cerita dari Mortal Kombat.
347
00:45:22,200 --> 00:45:24,132
Itulah yang saya mengerti.
348
00:45:28,600 --> 00:45:31,099
- Apakah ini dunia luar? - Iya.
349
00:45:31,100 --> 00:45:35,099
Yang paling kejam. Dan kejam.
Dari seluruh dunia.
350
00:45:36,533 --> 00:45:38,766
Musuh utama kita.
351
00:45:48,367 --> 00:45:51,232
Bebaskan saya!
352
00:45:53,300 --> 00:45:55,699
Anda perlu memulai pelatihan.
353
00:45:56,233 --> 00:46:03,666
Sebelum musuh kita dari dunia luar datang untuk kita. Nasib Kerajaan Bumi ada di tangan kita.
354
00:46:03,700 --> 00:46:06,366
Mereka yang berlabel akan tinggal lebih lama.
355
00:46:06,400 --> 00:46:10,732
Oleh karena itu, kami harus berlatih lebih keras dan lebih cepat.
356
00:46:11,267 --> 00:46:17,166
Dan jika Anda tidak dapat menemukan kekuatan tersembunyi ... tidak mungkin Anda bisa mengalahkan lawan Anda.
357
00:46:17,600 --> 00:46:26,099
Mereka akan menghancurkan ... semua yang Anda cintai. Dan tidak akan ada belas kasihan dari mereka.
358
00:46:27,333 --> 00:46:33,499
Bertarung tanpa ragu.
Naga itu memakan banyak orang sebelum kita.
359
00:46:34,767 --> 00:46:36,466
Setia pada tempat ini.
360
00:46:37,800 --> 00:46:39,332
Apa yang harus dikembalikan?
361
00:46:52,067 --> 00:46:53,232
Jax!
362
00:46:53,267 --> 00:46:54,466
Hei Jax!
363
00:46:54,733 --> 00:46:56,566
Hei...
364
00:46:58,067 --> 00:46:59,599
Tuhan ..
365
00:47:00,733 --> 00:47:04,899
Saya telah diperintahkan untuk mengumpulkan ... semua orang terpilih di Bumi.
366
00:47:05,133 --> 00:47:08,466
Tapi saya menemukan Jax terlambat.
367
00:47:09,767 --> 00:47:11,532
Akankah dia bertahan?
368
00:47:11,567 --> 00:47:13,132
Ais.
369
00:47:13,467 --> 00:47:16,199
Es membakar lukanya.
370
00:47:16,233 --> 00:47:19,599
Kami mencari di setiap dunia cara untuk menyembuhkannya.
371
00:47:20,267 --> 00:47:22,799
- Apa yang bisa saya bantu? - Sabar.
372
00:47:23,900 --> 00:47:26,032
Mari.
373
00:47:28,633 --> 00:47:31,199
Beri mereka waktu untuk bekerja.
374
00:47:36,200 --> 00:47:37,699
Ini waktunya.
375
00:47:37,733 --> 00:47:39,099
Dia sedang menunggu.
376
00:47:48,233 --> 00:47:50,366
Penjaga Teratas.
377
00:47:50,367 --> 00:47:52,099
Tuan Raiden.
378
00:47:55,600 --> 00:47:57,399
Pak ..
379
00:47:57,433 --> 00:48:03,999
Saya mengumpulkan juara Bumi yang tersisa.
380
00:48:08,567 --> 00:48:11,432
Dan dengan ini saya perlu bekerja?
381
00:48:14,133 --> 00:48:17,299
Anda tidak sehat, baik secara mental maupun fisik.
382
00:48:18,367 --> 00:48:20,666
Anda tidak memiliki tanda.
383
00:48:23,633 --> 00:48:25,399
Hei! Tunggu sebentar!
384
00:48:25,433 --> 00:48:27,366
Bagaimana saya, Gandalf?
Kenapa kamu tidak bisa memberitahuku?
385
00:48:30,400 --> 00:48:33,932
Lemah. Sombong.
386
00:48:33,933 --> 00:48:38,366
Waktu sudah lama berlalu.
Musuh kita meraih sembilan kemenangan berturut-turut.
387
00:48:38,367 --> 00:48:46,899
Selama-lamanya. Dan Shang Tsung akan memperbudak seluruh rakyat
388
00:48:49,033 --> 00:48:52,066
Maaf, apakah saya melewatkan sesuatu?
389
00:48:54,267 --> 00:48:57,032
Mereka mencoba membunuh keluargaku.
390
00:48:57,333 --> 00:48:58,932
Silahkan.
391
00:48:59,500 --> 00:49:03,332
Mereka tidak membantu di sini. Mereka mati begitu saja.
392
00:49:03,333 --> 00:49:05,499
Saya siap mati untuk keluarga saya.
393
00:49:07,767 --> 00:49:10,466
Mari kita lihat apa yang Anda siapkan.
394
00:50:09,200 --> 00:50:12,099
Saudaraku ... kamu kembali.
395
00:50:28,967 --> 00:50:33,032
Saatnya mengakhiri ini.
396
00:50:35,967 --> 00:50:38,632
Ambil apapun yang kamu mau.
397
00:50:40,400 --> 00:50:43,666
"Tapi jiwa mereka adalah milikku. - Diam!
398
00:50:47,300 --> 00:50:49,966
Aku datang untuk mengambil duniamu.
399
00:50:50,000 --> 00:50:51,866
Anda terlambat, Raiden.
400
00:50:51,900 --> 00:50:55,599
Dilarang mengklaim kemenangan sebelum turnamen dimulai.
401
00:50:55,633 --> 00:51:00,999
Kamu benar. Dewa petir. Namun konflik di luar Mortal Kombat tidak dilarang.
402
00:51:01,000 --> 00:51:04,932
Ditambah lagi, dewa-dewa lain terlalu malas untuk menghentikanku.
403
00:51:04,933 --> 00:51:07,399
Dan aku akan mengambil jiwamu.
404
00:51:07,400 --> 00:51:10,566
Anda akan segera keluar dari sini, dukun.
405
00:51:14,100 --> 00:51:15,999
Dan apakah ini favoritmu?
406
00:51:20,433 --> 00:51:21,866
Membunuh mereka.
407
00:51:34,167 --> 00:51:37,132
Apakah menurut Anda trik sulap ini akan membantu selamanya?
408
00:51:38,267 --> 00:51:40,432
Itu hanya masalah waktu.
409
00:52:11,500 --> 00:52:14,632
Baiklah, kembali ke kekuatan superku.
410
00:52:14,900 --> 00:52:18,366
Sekarang saya mengerti segalanya, seperti sekotak coklat, Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda dapatkan.
411
00:52:18,367 --> 00:52:21,299
Mungkin bola api, mungkin petir. Iya?
412
00:52:21,733 --> 00:52:25,499
Bisa menjatuhkan kotoran seperti topi terbang. Jangan tersinggung.
413
00:52:26,467 --> 00:52:29,699
Nama saya adalah ... Kong Lao.
414
00:52:30,567 --> 00:52:35,832
Saya adalah keturunan dari Kong
Lao yang agung , juara dari Order of Light.
415
00:52:36,233 --> 00:52:37,632
Saya tidak tahu seperti itu.
416
00:52:38,233 --> 00:52:42,066
Dengarkan baik-baik, pelatihan Anda telah dimulai. Ayo pergi!
417
00:52:43,800 --> 00:52:46,132
Arkana memberi Anda kekuatan batin.
418
00:52:46,533 --> 00:52:48,266
Ini adalah hadiah tanda naga.
419
00:52:49,067 --> 00:52:51,366
Tujuan pelatihan adalah menemukan kekuatan ini.
420
00:52:51,733 --> 00:52:54,866
Tanpanya, mustahil untuk mengatasi Dunia Luar.
421
00:52:56,367 --> 00:52:58,766
Kong Lao dan saya telah menemukan laso kami.
422
00:52:59,867 --> 00:53:02,866
Dan di battle coliseum, Anda akan menemukan milik Anda.
423
00:53:08,567 --> 00:53:09,566
Masuk.
424
00:53:09,567 --> 00:53:11,199
Baiklah ayo pergi, apa.
425
00:53:11,500 --> 00:53:13,266
Sial, bukan bola api.
426
00:53:13,267 --> 00:53:14,666
Tidak ada jaminan.
427
00:53:14,667 --> 00:53:17,899
Jika tidak menembak, bagaimana saya harus menembak dari tangan saya? Dengan pisau, peluru, atau ...
428
00:53:17,900 --> 00:53:19,566
Hei, diam!
429
00:53:20,067 --> 00:53:25,032
Anda bisa tinggal bersama kami, Nona Blade. Tapi
bidang pelatihannya hanya untuk elit.
430
00:53:25,200 --> 00:53:26,499
Your mother! Alamak.
431
00:53:26,500 --> 00:53:29,232
Tunggu. Kami tidak akan berhasil di sini tanpa dia!
432
00:53:29,233 --> 00:53:30,599
Dia salah satu dari kita.
433
00:53:30,600 --> 00:53:32,999
Petarung tanpa tanda tidak bisa membuka Arcana.
434
00:53:33,633 --> 00:53:37,066
Dan pejuang tan pa Arcana menjadi beban bagi orang lain.
435
00:53:37,900 --> 00:53:39,399
Ya. Beban.
436
00:53:41,100 --> 00:53:43,166
Nah, itu dia, selamat tinggal, pirang.
437
00:53:44,100 --> 00:53:48,099
Ayolah teman-teman. Kurang dari ini, lebih. Mereka mengemudi.
438
00:53:48,100 --> 00:53:50,599
- Diam dan dengarkan.
- Ya, jadi kamu ...
439
00:54:07,600 --> 00:54:09,499
Jax! Hei!
440
00:54:10,200 --> 00:54:11,266
Saya disini.
441
00:54:12,267 --> 00:54:13,599
Halo kawan.
442
00:54:16,933 --> 00:54:17,966
Apa ..
443
00:54:19,000 --> 00:54:20,899
Tidak tidak Tidak ..
444
00:54:21,400 --> 00:54:22,432
Anda berbohong.
445
00:54:26,700 --> 00:54:28,199
Apa yang terjadi?
446
00:54:34,367 --> 00:54:36,766
Bahkan jika Anda hanya bisa menguji kekuatan Anda.
447
00:54:36,767 --> 00:54:40,299
Kami tidak punya waktu untuk melempar, Anda harus membuka Arcana
448
00:55:29,767 --> 00:55:33,099
Di Mortal Kombat, bakat tidak akan pergi jauh.
449
00:55:36,300 --> 00:55:39,532
Ya, itu sangat keren. Betul sekali. Palu.
450
00:55:40,300 --> 00:55:44,599
Dengar, bagaimana jika kemampuanmu adalah mengambil ketenangan dari Topi itu? TAPI?
451
00:55:58,133 --> 00:55:59,066
Pertarungan!
452
00:56:00,267 --> 00:56:02,066
Hanya tanpa harrypotting.
453
00:56:07,100 --> 00:56:09,499
Baik. Sangat cornel.
454
00:56:10,433 --> 00:56:11,732
Kedua kalinya tidak akan berhasil.
455
00:56:14,967 --> 00:56:16,232
Apakah Anda tahu teknik lain?
456
00:56:22,800 --> 00:56:25,366
Semuanya, semuanya, sudah berpakaian, Supermike.
457
00:56:26,400 --> 00:56:28,666
Tampaknya tidak mudah bagi kami.
458
00:56:28,667 --> 00:56:30,199
Saya tidak melakukan pemanasan.
459
00:56:31,067 --> 00:56:32,166
Tunjukkan Iuka.
460
00:56:36,633 --> 00:56:40,566
Liu ... Bagaimana saya bisa menemukan Arcana saya?
461
00:56:42,133 --> 00:56:43,832
Dia ada di suatu tempat di dalam jiwa Anda.
462
00:56:44,733 --> 00:56:47,232
Dalam hal apa yang mendorong Anda.
463
00:56:48,633 --> 00:56:50,466
Bagaimana Anda menemukan Arcana Anda?
464
00:56:52,000 --> 00:56:55,699
Tidak seperti Kong Lao, saya adalah orang yang tidak berharga.
465
00:56:57,267 --> 00:57:01,832
Tapi dengan ketekunan, Tuan Bo Rai Cho menemukanku.
466
00:57:02,133 --> 00:57:03,966
Hampir tinggal di selokan.
467
00:57:03,967 --> 00:57:05,366
Dia membawaku ..
468
00:57:07,067 --> 00:57:08,832
Ke Akademi Wushi.
469
00:57:09,133 --> 00:57:13,666
Di sana aku menemukan arti hidup ... Dan saudaraku.
470
00:57:14,433 --> 00:57:15,466
Dengan Lao.
471
00:57:16,400 --> 00:57:21,366
Di sana saya bertemu Lord Raiden, yang telah saya layani dengan Kong Lao sejak saat itu.
472
00:57:21,933 --> 00:57:25,199
Setelah akademi, mereka memberiku nama.
473
00:57:27,500 --> 00:57:29,999
Nama dealer langka.
474
00:57:31,933 --> 00:57:33,432
Anak-anak.
475
00:57:35,633 --> 00:57:37,066
Anak yatim.
476
00:57:37,633 --> 00:57:38,732
Seperti saya.
477
00:57:39,667 --> 00:57:43,532
Dia punya tanda, dan saya memutuskan untuk menerimanya.
478
00:57:45,300 --> 00:57:47,932
Dan pada saat itu Arcana saya terbuka.
479
00:58:11,800 --> 00:58:16,766
Ayo Mayor, kamu bisa lebih baik! Sekali lagi! Namun!
480
00:58:17,433 --> 00:58:18,899
Ayo, semuanya akan berhasil!
481
00:58:19,300 --> 00:58:20,632
Ya, kamu juga!
482
00:58:21,633 --> 00:58:22,832
Mereka tidak bekerja.
483
00:58:25,633 --> 00:58:26,799
Mereka bukan milikku.
484
00:58:35,500 --> 00:58:36,932
Saya tidak berguna.
485
00:58:37,567 --> 00:58:39,532
Mengapa mereka membawaku ke sini?
486
00:58:41,500 --> 00:58:43,132
Saya tidak bisa menahannya.
487
00:58:47,900 --> 00:58:50,199
Hari pertamaku di sekolah.
488
00:58:50,600 --> 00:58:52,499
Berapa lama kita lari? Dua puluh?
489
00:58:54,533 --> 00:58:57,199
Saya pikir saya akan mati. Saya ingin melepaskannya.
490
00:58:57,767 --> 00:59:00,566
Tapi saya lebih suka persetujuan Anda.
491
00:59:00,900 --> 00:59:04,199
Menjadi petarung elit. Apakah Anda ingat apa yang Anda katakan kepada saya?
492
00:59:04,500 --> 00:59:08,866
"Atau lanjutkan dan buktikan pada diri sendiri bahwa Anda dapat ..."
493
00:59:08,900 --> 00:59:10,966
Atau Anda akan menyesalinya selama sisa hidup Anda.
494
00:59:14,200 --> 00:59:16,566
Apakah Anda memberi isyarat sesuatu, Letnan?
495
00:59:16,567 --> 00:59:18,866
Ayo angkat pantatmu, Mayor.
496
00:59:25,500 --> 00:59:28,032
Nona Sonya. Silahkan Duduk.
497
00:59:29,767 --> 00:59:30,899
- Sini.
- Terima kasih.
498
00:59:30,900 --> 00:59:31,932
Makan.
499
00:59:32,667 --> 00:59:34,466
Cole, bagaimana tanganmu?
500
00:59:35,267 --> 00:59:36,266
Penyembuhan.
501
00:59:36,267 --> 00:59:39,732
Makan lebih banyak, sembuh.
Berlatih lagi besok.
502
00:59:39,733 --> 00:59:41,766
Itu lelucon, bukan?
503
00:59:42,367 --> 00:59:44,899
Nichrome sendiri! Apakah dia juga untuk kita?
504
00:59:44,900 --> 00:59:48,566
Ya, tidak, tangan dibutuhkan, sungguh. Dan tidak ada ukuran laki-laki?
505
00:59:51,500 --> 00:59:54,632
Hai banyak! Anda, di tepi. Bagaimana kabarnya, Kung Pao?
506
00:59:54,633 --> 00:59:56,199
Tolong beri saya telur dadar
507
00:59:56,600 --> 00:59:57,832
Aku akan menderita
508
00:59:58,400 --> 01:00:00,166
Apakah kamu tuli atau apa? Telur dadar!
509
01:00:00,533 --> 01:00:02,166
Bagus. Ayolah!
510
01:00:07,467 --> 01:00:08,932
Mungkin Anda punya cukup omelet?
511
01:00:09,867 --> 01:00:12,799
Jika tidak, Anda tidak akan menjadi pejuang dalam pelatihan seratus hari.
512
01:00:14,767 --> 01:00:16,232
Baiklah, saya akan mengaturnya dalam jumlah sedang.
513
01:00:16,800 --> 01:00:18,332
Anda adalah orang yang gemuk.
514
01:00:18,333 --> 01:00:19,632
Apa katamu?
515
01:00:19,867 --> 01:00:21,099
Petarung yang mengerikan.
516
01:00:23,233 --> 01:00:24,466
Keterampilan nol.
517
01:00:25,167 --> 01:00:26,599
Anda ingin pergi ke dunia lain?
518
01:00:26,967 --> 01:00:29,266
Dalam pertempuran, dibutuhkan kecerdasan.
519
01:00:30,800 --> 01:00:31,899
Dan kita ..
520
01:00:33,167 --> 01:00:37,299
Anda anjing. Anjing yang tidak bisa dilatih.
521
01:00:37,300 --> 01:00:41,166
Ya, mungkin aku harus mengambil sombrero bodohmu dan menaruhnya begitu dalam ...
522
01:00:41,167 --> 01:00:44,366
Apa yang kamu inginkan dalam bahasa Spanyol, apa yang kamu suka dari vairant?
523
01:00:45,633 --> 01:00:47,999
- Tapi aku akan menerimanya dan mencoba!
524
01:00:48,767 --> 01:00:54,266
Izinkan saya bertanya kepada Anda, mengapa Anda ingin kehilangan satu-satunya kesempatan Anda untuk bertahan hidup?
525
01:00:54,467 --> 01:00:57,366
Putri, bisakah kau bersumpah untuk sendirian hari ini?
526
01:00:57,367 --> 01:01:00,199
Tidak, tidak, Anda tidak mengerti. Dia di sini untuk menyelamatkan
527
01:01:00,200 --> 01:01:02,066
Karena Anda tidak bisa menyelamatkan diri sendiri.
528
01:01:02,567 --> 01:01:06,399
- Baiklah, semuanya dimulai.
- Kamu adalah ... kelinci kecil yang agresif.
529
01:01:07,067 --> 01:01:11,566
Lembut dan tak ternilai harganya. Kekerasan dalam pikiran dan tubuh.
530
01:01:11,833 --> 01:01:14,032
Lebih baik berlutut dan berdoa.
531
01:01:16,533 --> 01:01:21,232
Ada ide yang lebih baik. Biarkan kalian berdua berlutut dan bergantian menghisapku!
532
01:01:22,967 --> 01:01:26,432
Apakah Anda, si bodoh, mengerti dengan siapa Anda berbicara?
533
01:01:26,433 --> 01:01:31,366
Saya dicari di 35 negara untuk sesuatu yang belum pernah Anda lihat sebelumnya, balerina!
534
01:01:31,733 --> 01:01:32,766
Anda marah.
535
01:01:32,767 --> 01:01:35,299
Beta adalah jeli Anda, bukan?
536
01:01:36,700 --> 01:01:37,699
Aku rasa.
537
01:01:38,767 --> 01:01:39,999
Pengamat.
538
01:01:40,133 --> 01:01:41,399
Yunus.
539
01:01:43,500 --> 01:01:44,599
Yunus?
540
01:01:45,833 --> 01:01:47,599
Apakah saya pecundang?
541
01:01:48,400 --> 01:01:53,299
Biarkan aku memberitahumu, bajingan. Saya Kano!
Dari Black, ibumu, Naga!
542
01:01:53,300 --> 01:01:54,999
Kalian berdua siapa, ya?
543
01:01:55,000 --> 01:01:58,499
Hippie gua yang mengecewakan, memetik semua manik-manik anal ...
544
01:01:58,500 --> 01:02:00,832
Dan dengarkan wushuista ini!
545
01:02:00,833 --> 01:02:03,099
Siapa yang memiliki kursi roda di kepalanya!
546
01:02:03,100 --> 01:02:08,332
Baiklah, mereka berdua duduk, diam, dan menyerahkan telur dadar saya!
547
01:02:22,333 --> 01:02:25,999
Ini benar, bukan? Semua orang melihat, bukan?
548
01:02:28,300 --> 01:02:31,566
Laser sialan! Lebih tiba-tiba dari api Anda, loshara!
549
01:02:34,600 --> 01:02:36,199
Man, Kano!
550
01:02:36,567 --> 01:02:38,732
Saya tahu saya akan menjadi yang pertama.
551
01:02:46,400 --> 01:02:48,499
Kami kehabisan waktu, Cole.
552
01:02:49,067 --> 01:02:51,766
Fokus pada yang tak terbantahkan.
553
01:02:52,267 --> 01:02:53,832
Temukan kebenaran dalam diri Anda.
554
01:02:55,300 --> 01:02:58,699
Nyeri adalah katalis utama.
555
01:03:02,767 --> 01:03:03,632
? uniueN
556
01:03:03,633 --> 01:03:05,932
Hei, tunggu, pastikan ikut dengannya, aku-
557
01:03:13,633 --> 01:03:16,366
Jadi, sepertinya Arkana. Mari kita coba lagi!
558
01:03:16,367 --> 01:03:20,299
"Fokus pada rasa sakit, Cole.
- Saya fokus, tidak ada yang terjadi, dan itu menyakitkan!
559
01:03:21,000 --> 01:03:22,032
'belum selesai
560
01:03:25,033 --> 01:03:26,832
Ya, Anda benar, tidak ada yang terjadi.
561
01:03:27,800 --> 01:03:29,066
Mungkin laser lain?
562
01:03:43,700 --> 01:03:44,899
Apa yang Anda tonton?
563
01:03:48,900 --> 01:03:51,466
Mmm, tampan. Beruntung.
564
01:03:53,000 --> 01:03:54,232
Terima kasih.
565
01:03:56,333 --> 01:03:58,866
Anda tidak dapat menemukan laso Anda.
566
01:03:58,867 --> 01:04:02,132
Tanpanya, Anda menjadi beban bagi orang lain.
567
01:04:03,333 --> 01:04:07,499
Jadi darimana asal label itu? Dan mengapa saya satu-satunya sejak lahir?
568
01:04:08,200 --> 01:04:11,866
Tanda ini adalah hadiah dari leluhurmu, Cole.
569
01:04:11,867 --> 01:04:15,566
Moyang? Saya seorang yatim piatu dari Chicago Selatan.
570
01:04:15,600 --> 01:04:19,999
Anda adalah keturunan salah satu ninja terhebat dalam sejarah Earthrealm.
571
01:04:21,133 --> 01:04:22,666
Hasashi Hanzo.
572
01:04:25,267 --> 01:04:28,632
Dia dibunuh bersama istri dan anak tertuanya.
573
01:04:28,633 --> 01:04:31,066
Pembunuh yang sama yang memburumu.
574
01:04:31,533 --> 01:04:32,766
Sab-ziro.
575
01:04:35,100 --> 01:04:38,632
Setelah kematian, Hanzo berakhir di dunia bawah.
576
01:04:38,633 --> 01:04:43,199
Ujung terjauh dari neraka. Dia dirasuki oleh rasa haus akan balas dendam.
577
01:04:43,200 --> 01:04:45,366
Tapi keluarganya terus berjalan.
578
01:04:46,000 --> 01:04:48,899
Saya menyelamatkan putri Hanzo yang masih hidup.
579
01:04:49,167 --> 01:04:53,666
Dan dia menyembunyikannya di satu-satunya tempat di mana Sub-Zero tidak akan mencarinya.
580
01:04:56,033 --> 01:05:00,499
Selama berabad-abad, tanda Hasashi telah diturunkan dari generasi ke generasi
581
01:05:00,967 --> 01:05:05,032
Saya berharap kekuatan Anda tidak akan hilang di dalam diri Anda.
582
01:05:05,833 --> 01:05:08,599
Sekarang saya tahu saya salah.
583
01:05:14,800 --> 01:05:17,332
Pergilah! Kembalilah ke keluargamu!
584
01:05:18,400 --> 01:05:21,099
Cole. Jangan menyerah.
585
01:05:22,400 --> 01:05:23,499
Saya menyesal.
586
01:05:58,900 --> 01:06:00,032
Apakah sama.
587
01:06:04,900 --> 01:06:07,399
Pemburu hebat Nitara.
588
01:06:08,100 --> 01:06:09,732
Kecantikan.
589
01:06:10,133 --> 01:06:11,566
Baik?
590
01:06:12,033 --> 01:06:13,966
Penerbangan api langsung.
591
01:06:19,467 --> 01:06:21,299
Pahlawan setiaku.
592
01:06:21,300 --> 01:06:24,532
Kabal, Jenderal Reiko.
593
01:06:25,400 --> 01:06:29,032
Saya melihat apa yang disebut pelindung kerajaan Bumi.
594
01:06:29,033 --> 01:06:31,566
Mereka tidak bisa dibandingkan dengan kalian semua.
595
01:06:32,500 --> 01:06:34,832
Kami di ambang kemenangan.
596
01:06:34,833 --> 01:06:37,166
Kerajaan dunia akan menjadi milik kita selamanya.
597
01:06:37,300 --> 01:06:39,132
Tapi Anda harus memukulnya sekarang.
598
01:06:39,533 --> 01:06:42,399
Raiden memblokir pintu masuk ke pelipisnya.
599
01:06:42,400 --> 01:06:47,966
Aku harus menemukan cara untuk menembus perisai ini agar kita bisa menghancurkan lawan kita.
600
01:06:48,000 --> 01:06:51,566
Saya dapat membantu. Apakah Anda melihat pria berjanggut
601
01:06:51,567 --> 01:06:54,532
Kambing itu hilang. Hubungi Kano.
602
01:06:54,533 --> 01:06:56,732
- Kano?
- Iya.
603
01:06:56,733 --> 01:07:01,999
Ini karena dia memiliki paru-paru besi, dia adalah sampah, sampah, dan bajingan terakhir.
604
01:07:02,233 --> 01:07:03,999
Anda pasti akan menyukainya.
605
01:07:09,433 --> 01:07:14,732
Pangeran Goro! Merupakan kehormatan besar bahwa ras Shokan mendukung kami!
606
01:07:14,733 --> 01:07:18,266
Kami sekarang akan mengakhiri nubuatan itu selamanya.
607
01:07:40,733 --> 01:07:45,832
Nah, wajah pengkhianat jelek itu sudah tidak asing lagi.
608
01:07:48,033 --> 01:07:49,166
Kabal.
609
01:07:49,167 --> 01:07:51,999
Bagus, Kano. Lama tidak bertemu.
610
01:07:52,000 --> 01:07:55,866
Kurang tidur, atau apa? Dan kemudian matamu lebih merah dari biasanya.
611
01:07:55,867 --> 01:08:01,166
Sakitnya kamu menjadi sombong pada orang yang salah pilih sisi kelistrikannya, besar.
612
01:08:01,167 --> 01:08:03,532
Kamu bekerja untuk siapa? Penyihir?
613
01:08:03,533 --> 01:08:07,332
Saya bekerja dengannya, bukan untuknya. Oh percayalah, keuntungan dari kekurangan pasokan.
614
01:08:07,333 --> 01:08:08,566
Apa ini?
615
01:08:08,867 --> 01:08:10,832
Tragedi apa ini?
616
01:08:10,833 --> 01:08:12,132
Lihat diri mu sendiri!
617
01:08:12,133 --> 01:08:17,232
Sebelumnya, semua orang takut padamu, tapi sekarang kamu tidak bisa mengatakan bahwa kamu adalah kepala Naga Hitam.
618
01:08:17,233 --> 01:08:20,166
Saya tidak perlu berbicara tentang Naga Hitam, saya adalah Naga Hitam!
619
01:08:20,167 --> 01:08:22,199
Dan siapa bos Anda? Biar kutebak.
620
01:08:22,200 --> 01:08:25,266
- Berambut pirang?
- Masker oksigenmu macet, bajingan bodoh?
621
01:08:25,267 --> 01:08:27,732
Tidak ada seorang pun di sini yang memerintahkan saya untuk memberi tahu
622
01:08:27,733 --> 01:08:33,266
akan memiliki lebih banyak uang daripada yang Anda dapatkan
623
01:08:33,600 --> 01:08:37,066
Anda juga dapat membuat kasino sendiri dari kuil ini jika Anda mau.
624
01:08:37,067 --> 01:08:39,666
Beri nama angkanya, kalikan dan kalikan lagi.
625
01:08:39,667 --> 01:08:42,032
Apa yang kamu tunggu, kretin?
626
01:08:43,267 --> 01:08:44,732
Dan apa yang harus saya lakukan?
627
01:09:02,900 --> 01:09:04,166
Tunggu disini.
628
01:09:47,733 --> 01:09:48,899
Apa itu?
629
01:09:56,933 --> 01:09:59,866
Tahukah kamu apa tongkat ajaib baru ini?
630
01:10:02,933 --> 01:10:05,099
Sudah lupa bagaimana melakukannya secara normal.
631
01:10:10,433 --> 01:10:12,899
Anda pikir saya sudah berubah, bukan?
632
01:10:14,200 --> 01:10:17,099
Prediksi akan berakhir hari ini.
633
01:10:32,467 --> 01:10:33,532
Pulang ke rumah.
634
01:10:34,733 --> 01:10:35,799
Ayah!
635
01:10:36,467 --> 01:10:37,799
Bersembunyi di dalam rumah!
636
01:10:39,467 --> 01:10:40,599
Cole!
637
01:10:44,200 --> 01:10:45,366
Hei!
638
01:10:46,700 --> 01:10:49,332
Anda membutuhkan saya! Lihat?
639
01:10:49,967 --> 01:10:51,199
Coba dan ambil!
640
01:11:06,233 --> 01:11:07,466
Membunuh mereka!
641
01:11:32,700 --> 01:11:34,232
Berbau!
642
01:12:42,933 --> 01:12:45,999
Sayang sekali, tapi ini bukan darah orang terpilih.
643
01:12:47,733 --> 01:12:50,966
Kematianmu tidak ada artinya.
644
01:12:53,200 --> 01:12:55,666
Oh, gadis-gadis itu sangat kejam.
645
01:12:56,400 --> 01:12:59,632
Jangan khawatir, sayang, kamu masih tipeku.
646
01:13:19,267 --> 01:13:21,232
Aku terlalu cepat untukmu.
647
01:13:28,400 --> 01:13:30,366
Kau bukan apa-apa.
648
01:13:32,767 --> 01:13:35,299
Selesaikan dia, cantikku.
649
01:14:28,933 --> 01:14:30,899
Kemenangan yang jelas.
650
01:14:47,267 --> 01:14:48,432
"Ayah!
651
01:14:49,433 --> 01:14:53,766
Sekarang kamu akan mati, yang terpilih!
652
01:15:05,333 --> 01:15:06,399
Bu!
653
01:15:12,133 --> 01:15:14,499
Ayo masuk ke mobil. Lebih cepat, lari!
654
01:15:19,967 --> 01:15:21,032
Lebih cepat!
655
01:15:25,167 --> 01:15:26,266
Tidak mungkin!
656
01:15:29,500 --> 01:15:30,599
Bu!
657
01:15:32,067 --> 01:15:33,699
Cole tolong!
658
01:15:36,667 --> 01:15:38,199
Tidak, ibu!
659
01:15:46,433 --> 01:15:47,466
Bu!
660
01:15:47,900 --> 01:15:48,999
Alison!
661
01:16:37,567 --> 01:16:39,599
Berpikir! Gunakan!
662
01:17:55,000 --> 01:17:56,566
Anda lakukan!
663
01:18:00,033 --> 01:18:03,099
- Kamu aman?
- Ya, semuanya baik-baik saja, dan apa kabar?
664
01:18:03,567 --> 01:18:04,599
Juga.
665
01:18:05,400 --> 01:18:07,032
Ayah, sweater ...
666
01:18:15,700 --> 01:18:17,099
Pisau!
667
01:18:23,167 --> 01:18:24,466
Untuk bantuan!
668
01:19:25,233 --> 01:19:26,166
Apa itu?
669
01:19:26,800 --> 01:19:29,599
Tidak masalah. Ini adalah portal belakang.
670
01:19:31,133 --> 01:19:32,599
Dia dibelakangku.
671
01:19:38,667 --> 01:19:40,432
Tidak mungkin ..
672
01:19:40,933 --> 01:19:44,332
Terima kasih telah membantu petarung saya menemukan Arcana.
673
01:19:45,767 --> 01:19:49,632
Empat ribu tahun kemudian, keluarga Hasashi masih hidup.
674
01:19:50,833 --> 01:19:52,166
Oleh Han.
675
01:19:59,367 --> 01:20:00,632
Hentikan dia!
676
01:20:11,933 --> 01:20:14,066
Jiwamu adalah milikku!
677
01:20:14,967 --> 01:20:16,199
Liu!
678
01:20:16,933 --> 01:20:18,966
Sekarang jiwa akan tersedot darinya.
679
01:20:18,967 --> 01:20:21,132
Saya suka tangisan ini-
680
01:20:23,300 --> 01:20:24,666
Liu!
681
01:20:39,800 --> 01:20:41,099
Lao!
682
01:20:49,467 --> 01:20:50,532
Tidak!
683
01:20:57,267 --> 01:20:58,332
Di mana kita?
684
01:20:59,167 --> 01:21:01,266
Kami berada dalam ruang hampa.
685
01:21:01,267 --> 01:21:03,832
Ini adalah dunia antara kamu dan aku.
686
01:21:03,833 --> 01:21:06,899
Shang Tsung tidak akan bisa datang ke sini.
687
01:21:21,600 --> 01:21:23,399
Jika kita mati ...
688
01:21:24,200 --> 01:21:26,232
Sesekali aku bersamanya.
689
01:21:28,100 --> 01:21:30,332
Saya minta maaf Liu Kang.
690
01:21:33,633 --> 01:21:35,166
Tanpa Kun Lao ...
691
01:21:37,167 --> 01:21:39,066
Akhir dari kerajaan duniawi.
692
01:21:40,533 --> 01:21:43,799
Tuan Raiden, mengapa mereka tidak menyelamatkannya?
693
01:21:44,067 --> 01:21:48,532
Dewa kuno dilarang untuk campur tangan dalam perang antar dunia.
694
01:21:48,800 --> 01:21:54,099
Ini adalah tugas saya untuk menjaga pemerintah dunia, tetapi saya tidak dapat menyelamatkan setiap jiwa di dalamnya.
695
01:21:55,133 --> 01:21:57,766
Tidak. Ini bukan akhir.
696
01:21:58,333 --> 01:21:59,799
Kami masih bisa bertarung.
697
01:22:04,000 --> 01:22:05,099
Cole.
698
01:22:06,400 --> 01:22:09,132
Di bilah ini ada darah leluhurmu.
699
01:22:09,133 --> 01:22:11,232
Hanzo Hasashi.
700
01:22:11,233 --> 01:22:13,832
Aku membawanya pada hari dia meninggal.
701
01:22:14,267 --> 01:22:17,966
Gunakan itu dan semangat Hanzo akan mengalahkanmu.
702
01:22:22,133 --> 01:22:23,666
Jadi apa rencananya?
703
01:22:24,933 --> 01:22:26,566
Kita perlu bertarung lebih cerdas.
704
01:22:26,900 --> 01:22:28,532
Anda harus mengontrol pertarungan.
705
01:22:28,533 --> 01:22:31,632
Bagaimana? Mereka lebih kuat dan lebih siap dari kita.
706
01:22:31,633 --> 01:22:33,732
Ditambah mereka melanggar semua aturan.
707
01:22:36,333 --> 01:22:37,866
Kita perlu memisahkan mereka.
708
01:22:37,867 --> 01:22:40,666
Tuan Raiden, bisakah Anda mentransfernya kepada kami?
709
01:22:41,933 --> 01:22:44,532
Mereka tidak menginginkan turnamen, tapi kami akan mengadakannya.
710
01:22:44,533 --> 01:22:46,199
Dan menurut istilah kami.
711
01:22:47,267 --> 01:22:50,399
Beri aku Reiko. Saya memiliki akun dengannya.
712
01:22:59,967 --> 01:23:00,999
Hei pria besar!
713
01:23:05,500 --> 01:23:06,632
Sonya.
714
01:23:06,633 --> 01:23:08,699
Kumohon, biarlah menyebalkan.
715
01:23:08,700 --> 01:23:10,732
Anda akan berurusan dengan teman kami Kano.
716
01:23:12,333 --> 01:23:16,099
Aku tahu kamu pernah mengalahkannya sebelumnya, tapi sekarang dia memiliki laser, jadi berhati-hatilah.
717
01:23:16,100 --> 01:23:17,599
Saya punya ide.
718
01:23:19,033 --> 01:23:20,599
Sayang, saya pulang!
719
01:23:21,067 --> 01:23:23,066
Liu dan aku akan membawa Milena dan Cabal.
720
01:23:23,067 --> 01:23:24,899
Saya tahu ini pribadi untuk Anda.
721
01:23:24,900 --> 01:23:26,899
Apakah kamu siap?
722
01:23:34,867 --> 01:23:36,399
Anda lagi.
723
01:23:37,933 --> 01:23:41,332
Dan bagaimana dengan Sub-Zero? Tidak ada yang bisa
724
01:23:41,600 --> 01:23:44,066
- Iya. "Saya akan meninggalkan Sab-Ziro untuk terakhir kalinya."
725
01:23:44,067 --> 01:23:45,766
Mari berpikir bersama.
726
01:23:46,167 --> 01:23:47,499
Pasukan.
727
01:24:53,233 --> 01:24:55,099
Ya, sakiti dirimu sendiri.
728
01:25:02,967 --> 01:25:05,366
Ibumu! Ayo keluar!
729
01:25:39,133 --> 01:25:40,532
Dolbanaya jalang!
730
01:25:45,000 --> 01:25:46,099
Hei!
731
01:25:54,033 --> 01:25:58,399
Anda berhutang padaku ... Tiga juta dolar!
732
01:26:20,167 --> 01:26:21,366
Kemari!
733
01:26:24,167 --> 01:26:26,132
Begitu! Ya, kamu juga!
734
01:26:26,133 --> 01:26:28,532
Saya pikir itu lebih menyenangkan dengan Anda!
735
01:26:31,433 --> 01:26:33,966
Bagaimana perasaanmu?
736
01:26:36,933 --> 01:26:39,866
Rasanya tidak enak, kambing.
737
01:27:09,967 --> 01:27:12,166
Oh maafkan saya. Aku memotong diriku.
738
01:27:26,133 --> 01:27:27,566
Apa itu?
739
01:27:55,933 --> 01:27:57,466
Jadi kamu...
740
01:27:58,233 --> 01:27:59,532
Untuk Kun Lao.
741
01:28:24,333 --> 01:28:25,432
Bisakah kamu membantuku?
742
01:28:44,133 --> 01:28:47,032
- Ini dingin.
- Hadiah perpisahan dari Kano.
743
01:28:49,533 --> 01:28:52,899
- Baiklah, saya hampir siap, dan apa kabar
? "Apakah kamu yakin Ayah akan menemukan kita?"
744
01:28:52,933 --> 01:28:58,299
Tentu saja. Aku hanya ingin keluar dari sini sebelum monster berlengan empat itu muncul.
745
01:29:31,367 --> 01:29:32,466
Emily!
746
01:29:36,733 --> 01:29:38,532
- Cole, Cole!
- Tidak, Emily!
747
01:29:38,533 --> 01:29:39,766
Tidak!
748
01:29:48,833 --> 01:29:49,899
Alison!
749
01:29:54,967 --> 01:29:58,832
Akhirnya, keluarga Hasashi akan berakhir.
750
01:30:28,533 --> 01:30:31,966
Anda akan mati bersama keluarga Anda.
751
01:30:56,267 --> 01:30:57,999
Pisau hanzo!
752
01:31:09,300 --> 01:31:11,032
Kemari!
753
01:31:20,033 --> 01:31:23,799
Aku telah bangkit dari dunia bawah untuk membunuhmu!
754
01:32:07,233 --> 01:32:11,699
Apakah kamu ingat wajah ini?
755
01:32:15,467 --> 01:32:18,166
Sekarang saya seorang Scorpio!
756
01:33:53,800 --> 01:33:55,599
Untuk Shirai Ryu!
757
01:35:17,033 --> 01:35:18,732
Untuk Lin Kuei.
758
01:35:49,667 --> 01:35:51,499
Berikan padaku.
759
01:36:01,200 --> 01:36:02,699
Aku memelukmu, aku memelukmu.
760
01:36:04,133 --> 01:36:07,666
Anda berharap saya akan terbakar dalam api neraka.
761
01:36:07,667 --> 01:36:08,266
Tbi Hafleancs. hto a cropK) b sackom nnaMenn
762
01:36:09,067 --> 01:36:14,232
Dan saya belajar mengelolanya.
763
01:36:45,333 --> 01:36:47,766
Anda membebaskan saya.
764
01:36:47,767 --> 01:36:49,199
Tbi ocBoSofluin Mens
765
01:36:49,200 --> 01:36:52,166
Jaga tipeku.
766
01:37:36,733 --> 01:37:38,099
Ini adalah teman saya.
767
01:37:39,800 --> 01:37:40,866
Saya Liu Kang.
768
01:37:41,700 --> 01:37:44,366
Duduk. Aku akan membuatmu selalu hangat.
769
01:37:50,933 --> 01:37:52,499
Saya terkagum.
770
01:37:54,233 --> 01:37:56,599
Anda mengatakan bahwa Anda tidak bisa mengganggu, bukan?
771
01:38:00,933 --> 01:38:01,999
Shang Tsung!
772
01:38:19,433 --> 01:38:21,566
Prediksi itu menjadi kenyataan.
773
01:38:21,567 --> 01:38:25,399
Bukankah darah di tanganmu berarti apa-apa?
774
01:38:26,133 --> 01:38:29,932
Tidak peduli berapa banyak orang yang saya kirim ke kuburan.
775
01:38:30,667 --> 01:38:33,899
Akan selalu ada seseorang yang akan menggantikan mereka.
776
01:38:35,667 --> 01:38:40,766
Hari ini Anda membunuh pahlawan saya dan Anda pikir Anda menang.
777
01:38:41,067 --> 01:38:44,199
Tapi kematian hanyalah sebuah portal.
778
01:38:52,500 --> 01:38:54,866
Kapan kita bertemu lagi...
779
01:38:55,767 --> 01:38:57,766
Saya tidak akan membawa seorang pejuang.
780
01:38:58,500 --> 01:39:00,999
Saya akan membawa pasukan!
781
01:39:01,033 --> 01:39:04,199
Anda akan segera kembali ke Dunia Luar.
782
01:39:04,867 --> 01:39:06,199
iiwng
783
01:39:13,167 --> 01:39:14,832
Dia banyak bicara.
784
01:39:18,533 --> 01:39:19,932
Apa yang akan terjadi selanjutnya?
785
01:39:20,267 --> 01:39:22,299
Kami mendapat keuntungan hari ini.
786
01:39:22,700 --> 01:39:24,766
Tapi kami masih punya musuh.
787
01:39:26,400 --> 01:39:28,766
Kita tidak harus mengecewakan diri kita sendiri.
788
01:39:29,900 --> 01:39:32,732
Saya akan membuat daftar favorit baru.
789
01:39:33,900 --> 01:39:35,799
Anda harus menemukannya.
790
01:39:37,000 --> 01:39:38,132
Siapa yang pertama?
791
01:39:49,230 --> 01:39:52,330
Bung! Saya hanya ingin menelepon Anda.
792
01:39:53,060 --> 01:39:55,160
Aku membutuhkanmu besok malam.
793
01:39:55,160 --> 01:39:58,360
Maaf, tapi untuk dua ratus dolar saya tidak bertengkar lagi.
794
01:39:58,760 --> 01:40:01,130
Dia memutuskan untuk berhenti, bukan?
795
01:40:01,130 --> 01:40:04,130
Ya ... Sesuatu seperti itu.
796
01:40:04,130 --> 01:40:05,690
Kemana kamu akan pergi selanjutnya
797
01:40:05,700 --> 01:40:07,190
Di Hollywood.
798
01:40:07,200 --> 01:40:08,360
Ke Hollywood ...
799
01:40:08,760 --> 01:40:10,330
Ada apa di Hollywood?
800
01:40:11,030 --> 01:40:12,860
Bukan apa, tapi siapa.
801
01:40:13,900 --> 01:40:15,090
Karena itu.
802
01:40:17,700 --> 01:40:18,830
Hollywood! ..
803
01:40:19,360 --> 01:40:20,460
Hollywood...