1
00:00:51,075 --> 00:00:56,283
(HOMBRE Y NIÑO
CANTANDO EN JAPONÉS)
2
00:00:58,325 --> 00:00:59,742
(APLAUDE)
3
00:01:00,742 --> 00:01:05,533
RECINTO DE HANZO HASASHI
JAPÓN, 1617
4
00:01:05,617 --> 00:01:08,450
Voy a necesitar
más de dos cubos.
5
00:01:08,533 --> 00:01:10,825
(BEBÉ LLORANDO A LO LEJOS)
6
00:01:13,033 --> 00:01:14,867
¿Puedo ir a ver a mi hermana?
7
00:01:15,325 --> 00:01:16,533
Ve.
8
00:01:16,617 --> 00:01:17,992
Ve a ver a tu hermana.
9
00:01:18,075 --> 00:01:18,992
Sí, padre.
10
00:01:19,075 --> 00:01:20,825
(RISITAS)
11
00:01:25,950 --> 00:01:29,033
(LLANTO SE INTENSIFICA)
12
00:01:36,783 --> 00:01:40,825
Doy gracias...
tenerte es una bendición.
13
00:02:04,783 --> 00:02:06,867
(LLANTO CONTINÚA)
14
00:02:23,325 --> 00:02:25,950
(GORJEO DE AVES)
15
00:02:37,575 --> 00:02:39,575
¿Por qué hace tanto frío aquí?
16
00:02:41,492 --> 00:02:42,867
¿Qué tienes, pequeñita?
17
00:02:42,950 --> 00:02:44,283
¿Tienes mucho frío?
18
00:02:47,200 --> 00:02:48,742
(GRITO DESGARRADOR)
19
00:02:48,825 --> 00:02:52,158
(GRUÑIDO)
(QUEJIDOS)
20
00:02:52,242 --> 00:02:53,950
(HOMBRE GRITA A LO LEJOS)
21
00:02:55,325 --> 00:02:56,908
¡Encuentren a Hanzo!
(En chino)
22
00:02:56,992 --> 00:02:58,408
(GRITO A LO LEJOS)
23
00:02:58,492 --> 00:03:00,158
¡Rápido, Jubei!
24
00:03:01,742 --> 00:03:05,450
(GRITOS EN JAPONÉS,
GRUÑIDOS)
25
00:03:06,783 --> 00:03:08,117
MUJER: ¡Shh! ¡Shh!
26
00:03:12,700 --> 00:03:13,825
(RESOPLIDO)
27
00:03:15,408 --> 00:03:17,075
(MUJER JADEA,
DA GRITO AHOGADO)
28
00:03:19,033 --> 00:03:22,075
(MÚSICA TENSA)
29
00:03:29,658 --> 00:03:31,700
¿No está aquí?
(En chino)
30
00:03:38,283 --> 00:03:40,533
¿Dónde está Hanzo?
(En japonés)
31
00:03:42,408 --> 00:03:45,450
(GIMOTEO)
32
00:03:56,742 --> 00:03:59,700
¿Tu padre te enseñó eso?
(En japonés)
33
00:04:02,242 --> 00:04:03,825
(GIMOTEO)
34
00:04:20,492 --> 00:04:22,325
Como quieran.
(En japonés)
35
00:04:39,742 --> 00:04:43,867
(MÚSICA TENSA
SE INTENSIFICA)
36
00:04:47,117 --> 00:04:49,033
(JADEO)
37
00:04:53,575 --> 00:04:55,658
(MUJER
DA GRITO DESGARRADOR)
38
00:05:08,825 --> 00:05:11,950
(RESPIRACIÓN AGITADA)
39
00:05:31,992 --> 00:05:33,075
(SOLLOZO)
40
00:05:36,867 --> 00:05:39,825
(MÚSICA DRAMÁTICA)
41
00:05:39,908 --> 00:05:42,158
Perdónenme.
42
00:06:01,200 --> 00:06:04,742
(MÚSICA DE SUSPENSO)
43
00:06:10,700 --> 00:06:13,783
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
44
00:06:27,408 --> 00:06:28,575
(GRITO EN MANDARÍN)
45
00:06:46,950 --> 00:06:50,908
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
46
00:06:53,992 --> 00:06:57,033
(MÚSICA ÉPICA)
47
00:07:16,533 --> 00:07:18,200
¡Bi-Han!
48
00:07:31,450 --> 00:07:33,492
El gran guerrero.
(En chino)
49
00:07:36,117 --> 00:07:38,075
Esperaba este día
desde hace mucho...
(En chino)
50
00:07:38,200 --> 00:07:40,158
...el fin de tu linaje.
(En chino)
51
00:07:43,533 --> 00:07:46,158
A tu poderoso clan...
(En chino)
52
00:07:46,242 --> 00:07:48,825
...los Shirai Ryu...
53
00:07:51,200 --> 00:07:56,242
...me encargué
de exterminarlo.
(En chino)
54
00:07:56,325 --> 00:07:58,408
Tal vez no entenderé
tus palabras...
(En japonés)
55
00:07:58,492 --> 00:08:00,783
...pero te prometo algo...
(En japonés)
56
00:08:00,867 --> 00:08:02,617
...te voy a matar.
(En japonés)
57
00:08:06,992 --> 00:08:08,867
(GRUÑIDO)
58
00:08:15,158 --> 00:08:18,367
(GRUÑIDOS, PUJIDOS)
59
00:08:28,783 --> 00:08:29,867
(GORGOTEO)
60
00:08:50,033 --> 00:08:54,075
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
61
00:09:34,408 --> 00:09:36,658
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
62
00:09:37,408 --> 00:09:39,742
Nunca olvides...
63
00:09:39,825 --> 00:09:41,617
...este rostro.
64
00:09:48,283 --> 00:09:51,033
(QUEJIDO AGONIZANTE)
65
00:09:55,950 --> 00:09:57,992
Por los Lin Kuei.
66
00:10:18,658 --> 00:10:23,492
(LLANTO DE BEBÉ A LO LEJOS)
67
00:10:25,617 --> 00:10:28,325
(QUEJIDOS)
68
00:11:28,242 --> 00:11:33,367
(MÚSICA DRAMÁTICA)
69
00:11:42,367 --> 00:11:45,367
(TRUENOS)
70
00:12:52,783 --> 00:12:55,033
EL REINO DE LA TIERRA ESTÁ
AL BORDE DE LA CATÁSTROFE
71
00:12:55,117 --> 00:12:59,533
DE PERDER UN TORNEO MÁS,
EL SALVAJE REINO
DEL MUNDO EXTERIOR LA
INVADIRÁ
72
00:12:59,617 --> 00:13:02,075
PERO UNA ANTIGUA
PROFECÍA DICTA
73
00:13:02,158 --> 00:13:04,492
QUE UN NUEVO GRUPO
DE CAMPEONES
74
00:13:04,575 --> 00:13:07,033
SERÁ REUNIDO
POR EL RESURGIMIENTO
75
00:13:07,117 --> 00:13:09,658
DE LA DINASTÍA
DE HANZO HASASHI
76
00:13:16,867 --> 00:13:20,825
ALISON:
Revísatelos. Cierra el puño.
77
00:13:20,908 --> 00:13:22,492
¿Están bien?
78
00:13:22,575 --> 00:13:23,825
Claro.
79
00:13:25,783 --> 00:13:26,908
(PUERTA SE ABRE)
80
00:13:26,992 --> 00:13:28,575
ÁRBITRO:
Llegaste.
81
00:13:28,658 --> 00:13:31,908
El siempre
confiable Cole Young,
la bolsa de arena.
82
00:13:34,033 --> 00:13:35,242
¿Con quién voy a pelear?
83
00:13:35,325 --> 00:13:38,575
¿Pelear? No, no, no, Cole.
(RÍE)
84
00:13:38,658 --> 00:13:41,575
Pelear requiere saber
ataque y defensa,
85
00:13:41,658 --> 00:13:44,575
no solo soltar golpes,
deberías intentarlo.
86
00:13:44,658 --> 00:13:46,367
No te sientas mal.
87
00:13:47,867 --> 00:13:50,033
Peleas con Ramírez, es...
88
00:13:50,117 --> 00:13:53,242
Sí, tiene experiencia,
es veloz, buen peleador.
89
00:13:53,325 --> 00:13:54,908
¿Quién va a ser tu second?
90
00:13:58,950 --> 00:14:00,658
Puta madre, ¿es en serio?
91
00:14:00,742 --> 00:14:02,783
Si no te gusta,
búscate
otro que haga esto
92
00:14:02,867 --> 00:14:04,617
en menos de una hora
por 200 dólares.
93
00:14:04,700 --> 00:14:06,117
¿Te vas a quedar a ver hoy?
94
00:14:06,200 --> 00:14:08,533
Sabes que prefiero
no ver sus peleas.
95
00:14:08,617 --> 00:14:12,450
Da un buen espectáculo,
o la gente también se va a
ir.
96
00:14:13,658 --> 00:14:16,783
(CLAMOR,
GRITOS INDISTINTOS)
97
00:14:20,658 --> 00:14:22,950
(GRUÑIDO)
(QUEJIDO)
98
00:14:23,033 --> 00:14:26,408
(GRUÑIDOS, BUFIDOS)
99
00:14:31,325 --> 00:14:32,950
¡Dale un uppercut!
100
00:14:34,117 --> 00:14:37,242
(CLAMOR CONTINÚA)
101
00:14:43,992 --> 00:14:45,992
HOMBRE:
¡Hazlo! ¡Vamos!
102
00:14:57,158 --> 00:14:58,867
HOMBRE 2:
¡Levántate!
103
00:15:01,367 --> 00:15:02,492
¡Ah!
104
00:15:04,075 --> 00:15:06,408
(CLAMOR)
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
105
00:15:11,950 --> 00:15:13,367
EMILY:
¡Levántate!
106
00:15:14,367 --> 00:15:15,992
EMILY:
¡Toma el
control!
107
00:15:18,367 --> 00:15:19,492
¡Suéltate!
108
00:15:21,908 --> 00:15:23,367
¡Sí!
109
00:15:23,450 --> 00:15:27,408
(SOFOCÁNDOSE)
110
00:15:27,492 --> 00:15:28,825
¡Defiéndete!
111
00:15:31,992 --> 00:15:33,450
EMILY:
¡No te vayas a
rendir!
112
00:15:39,783 --> 00:15:42,033
¡Fuera! ¡Fuera!
Atrás, Eddie.
113
00:15:42,117 --> 00:15:43,700
EDDIE: ¡Sí!
(CLAMOR)
114
00:15:46,575 --> 00:15:49,617
(ZUMBIDO AGUDO)
115
00:15:53,450 --> 00:15:56,158
EL MUNDO EXTERIOR
116
00:16:03,117 --> 00:16:07,950
(RESPIRACIÓN DIFICULTOSA)
117
00:16:12,325 --> 00:16:15,533
SHANG TSUNG:
¡La profecía se avecina!
118
00:16:15,617 --> 00:16:19,450
Significa que podríamos
perder el décimo torneo.
119
00:16:20,742 --> 00:16:25,200
La profecía no existe.
Hanzo es un fantasma.
120
00:16:27,033 --> 00:16:28,742
Yo mismo lo maté hace siglos.
121
00:16:28,825 --> 00:16:31,908
Ganar el Mortal Kombat
no puede dejarse al azar.
122
00:16:31,992 --> 00:16:34,783
No va a haber
un torneo porque
123
00:16:34,867 --> 00:16:38,200
no quedarán oponentes
para pelear.
124
00:16:38,283 --> 00:16:40,492
Desde antes
vamos a tener la victoria.
125
00:16:40,575 --> 00:16:45,617
Ve ahora, y mata a todos
los campeones de la Tierra...
126
00:16:45,700 --> 00:16:47,783
Bi-Han.
127
00:16:47,867 --> 00:16:50,950
Yo ya no soy Bi-Han.
128
00:16:51,033 --> 00:16:53,908
Yo soy Sub-Zero.
129
00:16:57,158 --> 00:17:00,992
(QUEJIDOS)
(AGUA CORRIENDO)
130
00:17:04,783 --> 00:17:08,325
VOZ VAPOROSA:
Cole, Cole, Cole...
131
00:17:08,408 --> 00:17:10,117
VOZ ESPECTRAL:
¡Cole!
132
00:17:10,200 --> 00:17:13,783
(APENAS AUDIBLE)
Sangre... por sangre.
133
00:17:13,867 --> 00:17:16,408
(RESPIRACIÓN AGITADA)
134
00:17:34,075 --> 00:17:36,158
Oye, Young, qué buena pelea.
135
00:17:36,242 --> 00:17:38,158
Igualmente.
Mis respetos.
136
00:17:38,242 --> 00:17:39,658
Gracias.
137
00:17:40,658 --> 00:17:42,200
¿Nos vamos?
138
00:17:42,283 --> 00:17:43,158
Ya casi.
139
00:17:43,242 --> 00:17:44,992
¿Qué estás haciendo?
140
00:17:45,075 --> 00:17:47,867
Es una pulsera de fuerza.
141
00:17:50,867 --> 00:17:52,617
(COLE EXHALA)
142
00:17:57,533 --> 00:17:59,450
¿Tú la hiciste?
Sí.
143
00:18:00,408 --> 00:18:01,283
Está muy linda.
144
00:18:01,367 --> 00:18:03,450
¿Quieres que te la ponga?
145
00:18:05,283 --> 00:18:06,575
(ADOLORIDO)
Cuidado.
146
00:18:08,783 --> 00:18:10,783
Cada quien
tiene la suya.
147
00:18:10,867 --> 00:18:14,200
¿Seguro que estás bien?
Sí.
148
00:18:14,283 --> 00:18:17,158
Pero creo que debí
darle el uppercut.
149
00:18:17,242 --> 00:18:18,533
Cole Young,
150
00:18:18,617 --> 00:18:21,367
el hombre que le quitó
el campeonato a Eddie Tobias.
151
00:18:21,450 --> 00:18:22,992
Sí, eso fue
hace mucho tiempo.
152
00:18:23,075 --> 00:18:26,825
¿Nos conocemos?
No. Me llamo Jax.
153
00:18:26,908 --> 00:18:28,075
Mucho gusto, Jax.
154
00:18:28,158 --> 00:18:29,450
Pudiste ganar la pelea,
155
00:18:29,533 --> 00:18:31,158
pero no la controlaste.
156
00:18:31,242 --> 00:18:32,908
Yo te dije eso.
157
00:18:32,992 --> 00:18:33,908
(RÍE)
158
00:18:33,992 --> 00:18:35,867
Es muy lista.
159
00:18:35,950 --> 00:18:38,867
Sí, bueno, pues vamos
a comer algo.
160
00:18:42,992 --> 00:18:44,575
Otra cosa, campeón.
161
00:18:45,783 --> 00:18:48,700
Ese logo de dragón
que tienes, me gusta mucho.
162
00:18:48,783 --> 00:18:50,200
Es original.
163
00:18:50,283 --> 00:18:51,408
¿Dónde te lo hicieron?
164
00:18:51,492 --> 00:18:52,700
Es de nacimiento.
165
00:18:52,783 --> 00:18:54,908
¿De qué hablas?
Nació con la marca.
166
00:18:54,992 --> 00:18:55,908
¿En serio?
167
00:18:55,992 --> 00:18:57,617
Está cool,
que la vea.
168
00:18:59,367 --> 00:19:02,450
(MÚSICA ÉPICA)
169
00:19:05,825 --> 00:19:07,367
Mira nada más.
170
00:19:07,450 --> 00:19:09,408
Adiós. Qué gusto.
171
00:19:09,492 --> 00:19:11,908
Hasta luego, campeón.
172
00:19:14,325 --> 00:19:16,450
Hola.
¡Hola, mamá!
173
00:19:17,367 --> 00:19:18,658
Todavía estás entero.
174
00:19:18,742 --> 00:19:20,408
¿Quién ganó?
175
00:19:20,492 --> 00:19:22,325
Así de cerca
estuvo de vencerlo.
176
00:19:22,408 --> 00:19:25,408
¿Así de cerca?
Así.
177
00:19:27,325 --> 00:19:28,908
¿Seguro que estás bien?
178
00:19:28,992 --> 00:19:30,950
Sigo aquí.
179
00:19:31,033 --> 00:19:34,158
Vamos a ordenar.
Ajá.
180
00:19:43,908 --> 00:19:45,950
JAX:
Lo estoy viendo ahora mismo.
181
00:19:46,033 --> 00:19:48,325
Tiene la marca, ya la vi.
182
00:19:49,367 --> 00:19:50,992
Está con su familia.
183
00:20:13,742 --> 00:20:18,158
Ali. Ven a ver esto.
Está nevando.
184
00:20:23,075 --> 00:20:24,367
Pero es julio.
185
00:20:34,575 --> 00:20:39,825
(MÚSICA DE SUSPENSO)
186
00:20:53,908 --> 00:20:55,158
(RUGIDO)
187
00:20:55,242 --> 00:20:56,367
(GRITOS)
188
00:20:56,450 --> 00:20:57,700
¡Emily!
¡Emily!
189
00:20:59,283 --> 00:21:00,658
¡Cúbranse!
190
00:21:00,742 --> 00:21:01,992
HOMBRE:
¡Cálmate, cálmate!
191
00:21:02,075 --> 00:21:03,533
(GRITOS INDISTINTOS)
192
00:21:03,617 --> 00:21:06,283
¡Entren al auto, Cole!
¡Ahora!
193
00:21:06,367 --> 00:21:07,825
¡Corre al auto! ¡Corran!
194
00:21:07,908 --> 00:21:10,158
¡Rápido, rápido, rápido!
¡Entren, entren!
195
00:21:10,242 --> 00:21:13,867
(GRITOS INDISTINTOS)
196
00:21:17,283 --> 00:21:18,700
(GRUÑIDO)
197
00:21:21,825 --> 00:21:22,950
(SOBRESALTO)
198
00:21:31,117 --> 00:21:32,992
¡Blade! ¡Ya lo tengo!
199
00:21:35,200 --> 00:21:37,533
Te veo en la
base
a las 2300.
200
00:21:38,700 --> 00:21:39,825
¿Y esa mierda qué era?
201
00:21:39,908 --> 00:21:42,492
Eso no me sonó
a "gracias por salvarme".
202
00:21:43,367 --> 00:21:45,075
Fuera lo que fuera esa cosa,
203
00:21:45,158 --> 00:21:46,908
nos busca a los dos, mira.
204
00:21:46,992 --> 00:21:49,200
Eso... Eso es imposible.
205
00:21:51,283 --> 00:21:52,783
No es de nacimiento, Cole.
206
00:21:55,325 --> 00:21:56,367
Tú fuiste elegido.
207
00:21:56,450 --> 00:21:58,325
¿Elegido? ¿Para qué o qué?
208
00:21:58,408 --> 00:21:59,492
Para pelear.
209
00:21:59,575 --> 00:22:00,867
Tienes a la persona
equivocada,
210
00:22:00,950 --> 00:22:02,158
ya no peleo como antes...
211
00:22:02,242 --> 00:22:04,825
No me digas.
Pero tienes la marca.
212
00:22:04,908 --> 00:22:06,700
Quieras o no, Cole,
te toca a ti.
213
00:22:06,783 --> 00:22:08,700
Y mientras tengas
esa marca, vendrán por
ti,
214
00:22:08,783 --> 00:22:11,783
y matarán a quien les estorbe
para llegar a ti.
215
00:22:28,367 --> 00:22:32,075
Llévate el auto
y pon a salvo a tu
familia.
216
00:22:33,033 --> 00:22:34,200
ALISON:
Cole...
217
00:22:35,783 --> 00:22:38,450
JAX:
Tienen que ir a Gary,
Indiana.
Busquen a Sonya Blade.
218
00:22:38,533 --> 00:22:40,158
Bulevar West Washington 806.
219
00:22:40,242 --> 00:22:42,992
¿Estás seguro?
Entre dos podemos contra él.
220
00:22:43,075 --> 00:22:45,617
JAX:
¿Quieres a tu familia
en una plancha en la morgue?
221
00:22:45,700 --> 00:22:46,867
Lárguense.
222
00:22:52,033 --> 00:22:54,117
Sujétense.
223
00:23:01,242 --> 00:23:03,658
¿Jugamos a las escondidas?
224
00:23:26,492 --> 00:23:27,617
(CRUJIDO)
225
00:23:29,242 --> 00:23:30,325
(EXHALA)
226
00:23:31,575 --> 00:23:33,658
(RESPIRACIÓN AGITADA)
227
00:23:35,283 --> 00:23:37,325
(CRUJIDOS)
228
00:23:38,992 --> 00:23:40,075
(GRUÑIDO)
229
00:23:40,158 --> 00:23:43,075
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
230
00:24:07,408 --> 00:24:09,450
Fui seis veces
a la guerra, bastardo.
231
00:24:15,950 --> 00:24:17,242
(QUEJIDO)
232
00:24:37,950 --> 00:24:39,075
(GRITO DE DOLOR)
233
00:24:49,658 --> 00:24:51,492
(RESPIRACIÓN AGITADA)
234
00:25:11,117 --> 00:25:14,158
(♪♪♪)
235
00:25:43,742 --> 00:25:45,450
Por fin se durmió.
236
00:25:50,492 --> 00:25:52,033
Tengo que ir.
237
00:25:53,533 --> 00:25:55,533
Aquí van a estar bien, Ali.
238
00:25:55,617 --> 00:25:57,117
Escuchaste lo que dijo Jax,
239
00:25:57,200 --> 00:25:59,825
esa cosa está cazando
personas con la marca.
240
00:25:59,908 --> 00:26:01,450
Me quiere a mí,
241
00:26:01,533 --> 00:26:04,325
y si me quedo aquí,
y se aparece,
242
00:26:04,408 --> 00:26:06,242
podría matarnos a todos.
243
00:26:06,325 --> 00:26:08,242
Y no lo voy a permitir.
244
00:26:09,950 --> 00:26:12,908
¿Y si Jax ya se encargó?
245
00:26:12,992 --> 00:26:15,325
Tenemos que estar seguros.
246
00:26:15,408 --> 00:26:18,117
COLE:
La persona que me dijo,
Sonya Blade,
247
00:26:18,200 --> 00:26:19,992
espero que tenga respuestas.
248
00:26:51,117 --> 00:26:54,867
MILEENA:
Amo. Sub-Zero rastreó y
mató
249
00:26:54,950 --> 00:26:57,033
a otro de los campeones
de la Tierra.
250
00:26:57,117 --> 00:26:58,783
Pero otro logró escapar.
251
00:26:58,867 --> 00:27:01,200
Que nuestros asesinos
redoblen sus esfuerzos.
252
00:27:01,283 --> 00:27:02,867
¿Pero y lord Raiden?
253
00:27:02,950 --> 00:27:05,283
Si descubre que rompemos
las reglas
254
00:27:05,367 --> 00:27:07,950
de los dioses antiguos...
Déjame a los dioses a mí.
255
00:27:08,033 --> 00:27:10,283
No ganamos
nueve torneos seguidos
256
00:27:10,367 --> 00:27:11,992
obedeciendo las reglas.
257
00:27:12,075 --> 00:27:15,075
SHANG TSUNG:
Mileena, terminemos con esto.
258
00:27:15,158 --> 00:27:18,075
Envía al reptiliano Syzoth.
259
00:27:19,867 --> 00:27:23,450
(MÚSICA TENSA)
260
00:27:28,575 --> 00:27:30,075
BULEVAR
W. WASHINGTON
806
261
00:28:08,867 --> 00:28:12,117
(BUFIDOS, QUEJIDOS)
262
00:28:15,325 --> 00:28:16,533
SONYA:
¿Qué haces aquí?
263
00:28:16,617 --> 00:28:18,825
Espera, estoy buscando
a Sonya Blade.
264
00:28:18,908 --> 00:28:20,033
Jax me envió.
265
00:28:20,117 --> 00:28:21,950
¿Dónde la tienes?
¿De qué hablas?
266
00:28:22,033 --> 00:28:23,158
La marca.
267
00:28:30,033 --> 00:28:31,242
Ya me encontraste.
268
00:28:33,617 --> 00:28:35,492
Jax no se ha reportado,
¿dónde está?
269
00:28:35,575 --> 00:28:37,783
Él se quedó, a pelear.
270
00:28:40,575 --> 00:28:42,492
Cierra la puerta.
271
00:28:48,533 --> 00:28:50,200
Jax, ¿dónde estás?
272
00:28:51,700 --> 00:28:54,658
SONYA: (EN VOZ BAJA) Responde.
COLE: ¿Son militares?
273
00:28:54,742 --> 00:28:56,825
Fuerzas especiales.
274
00:29:01,908 --> 00:29:03,742
COLE:
Guau, ¿qué es esto?
275
00:29:03,825 --> 00:29:06,492
Necesitábamos un lugar seguro
para nuestra operación.
276
00:29:06,575 --> 00:29:10,117
Pues esto se ve muy seguro,
están listos para lo que sea.
277
00:29:10,200 --> 00:29:12,950
Aquí guardamos lo que sabemos
de las marcas del dragón.
278
00:29:15,033 --> 00:29:16,783
Las descubrimos
hace siete años.
279
00:29:16,867 --> 00:29:19,408
Jax y yo fuimos
en una misión a Brasil
para capturar a un fugitivo,
280
00:29:19,492 --> 00:29:21,408
COLE GANA EL CINTURÓN
CAMPEÓN DE PESO LIGERO DE AMM
281
00:29:21,492 --> 00:29:24,658
cuando llegamos, el sujeto
tenía habilidades
sobrehumanas.
282
00:29:24,742 --> 00:29:25,867
Destruyó a nuestra unidad
en segundos.
283
00:29:25,950 --> 00:29:27,450
Tormenta eléctrica
provoca pánico
284
00:29:27,533 --> 00:29:30,700
Él tenía
la misma marca que tú, Cole.
285
00:29:30,783 --> 00:29:33,117
Cuando Jax
consiguió eliminarlo,
286
00:29:33,200 --> 00:29:36,992
la marca del dragón
se transfirió directamente
a su piel.
287
00:29:37,075 --> 00:29:39,783
Me tomó años averiguar
su significado.
288
00:29:39,867 --> 00:29:41,700
Parece que,
a lo largo de la historia,
289
00:29:41,783 --> 00:29:43,367
Guerrero Matoka
290
00:29:43,450 --> 00:29:45,742
en diferentes culturas
de todo el mundo
se menciona un gran torneo.
291
00:29:45,825 --> 00:29:48,742
Mi investigación muestra
que existen reinos
292
00:29:48,825 --> 00:29:51,367
y especies que no sabíamos
que existían.
293
00:29:51,450 --> 00:29:52,825
Esa marca del dragón
294
00:29:52,908 --> 00:29:55,617
significa que fuiste elegido
para pelear por la Tierra.
295
00:29:55,700 --> 00:29:57,783
Es una invitación
296
00:29:57,867 --> 00:30:01,283
para pelear en algo
llamado... Mortal Kombat.
297
00:30:04,492 --> 00:30:06,408
¿Inventaste
la última
parte?
298
00:30:06,492 --> 00:30:08,325
Porque suena inventado,
la verdad.
299
00:30:08,408 --> 00:30:09,700
Además, está escrito mal.
300
00:30:09,783 --> 00:30:10,908
No, escúchame.
301
00:30:10,992 --> 00:30:12,658
Creo que otro torneo
está por empezar,
302
00:30:12,742 --> 00:30:13,950
por eso estás aquí,
303
00:30:14,033 --> 00:30:15,825
por eso Jax y yo
te estuvimos rastreando.
304
00:30:15,908 --> 00:30:17,908
Porque necesitamos
hasta al último campeón
305
00:30:17,992 --> 00:30:19,242
antes de que sea tarde.
306
00:30:19,325 --> 00:30:22,533
¿Y sabes algo?
Están muertos casi todos.
307
00:30:24,658 --> 00:30:28,617
Debe haber otra cosa, Cole.
Estoy segura.
308
00:30:28,700 --> 00:30:31,367
Y te juro que voy a llegar
al fondo de todo.
309
00:30:32,867 --> 00:30:35,367
HOMBRE:
Perdón que interrumpa
tu discurso, bonita,
310
00:30:35,450 --> 00:30:36,992
pero tengo que mear otra vez.
311
00:30:37,075 --> 00:30:38,742
¿Y eso?
¿Tienes visitas?
312
00:30:38,825 --> 00:30:40,367
Muerde, ten cuidado.
313
00:30:41,575 --> 00:30:42,825
(QUEJIDO)
314
00:30:45,158 --> 00:30:46,992
Ah, hola, dulzura.
315
00:30:47,075 --> 00:30:48,158
¿Quién eres tú?
316
00:30:48,242 --> 00:30:49,575
Es Kano.
317
00:30:49,658 --> 00:30:51,950
¿Kano? ¿Kano qué?
318
00:30:52,033 --> 00:30:55,492
¡Kano Te Importa Un Carajo,
puto!
319
00:30:55,575 --> 00:30:56,783
Ah, ¿eres ruso?
320
00:30:56,867 --> 00:30:59,617
¿Te sueno a ruso,
estúpido idiota?
321
00:30:59,700 --> 00:31:01,742
Es un mercenario
del clan del Dragón Negro.
322
00:31:01,825 --> 00:31:03,908
SONYA:
Traficante de armas
contrabandista,
323
00:31:03,992 --> 00:31:06,325
asesino a sueldo,
es una basura.
324
00:31:06,408 --> 00:31:08,367
Sí, también doy
buenos masajes.
325
00:31:08,450 --> 00:31:09,950
¿Tienes la marca?
326
00:31:10,033 --> 00:31:12,783
Sí, es una historia
divertida,
¿tú se la cuentas?
327
00:31:12,867 --> 00:31:14,617
Buscaba a otro campeón,
328
00:31:14,700 --> 00:31:17,533
y tuve la suerte de encontrar
a Kano en su lugar.
329
00:31:17,617 --> 00:31:19,783
Después de haberle
cortado el cuello.
330
00:31:19,867 --> 00:31:21,992
Oye, la próxima
vez,
sé más puntual.
331
00:31:22,075 --> 00:31:23,742
Jamás serías elegido,
332
00:31:23,825 --> 00:31:26,825
el destino tiene estándares
más altos.
333
00:31:26,908 --> 00:31:29,325
Tienes suerte de que
no tenga estándares.
334
00:31:29,408 --> 00:31:31,742
Vería si eres
una rubia natural.
(RÍE)
335
00:31:34,575 --> 00:31:35,992
(TOSE)
336
00:31:36,075 --> 00:31:40,450
Nada mal.
Esta vez casi lo sentí.
(QUEJIDO)
337
00:31:40,533 --> 00:31:43,283
¿Y tú? ¿Dónde tienes la marca?
Yo no tengo.
338
00:31:43,367 --> 00:31:45,492
KANO:
Wa-wa.
339
00:31:50,075 --> 00:31:51,242
¡Ábrete!
340
00:31:51,325 --> 00:31:54,325
Ey, ey, tú, tú,
suéltame, puedo ayudarles.
341
00:31:54,408 --> 00:31:55,908
Tú quédate sentado.
342
00:31:55,992 --> 00:31:57,450
Pensaba ir a caminar,
343
00:31:57,533 --> 00:32:00,075
pero mejor me quedo
aquí sentado, hijo de...
344
00:32:08,700 --> 00:32:09,825
(GOLPETEO)
345
00:32:11,950 --> 00:32:14,033
(RUGIDO)
346
00:32:14,117 --> 00:32:15,200
¡Ah!
347
00:32:16,117 --> 00:32:17,492
¡Ah!
348
00:32:20,117 --> 00:32:21,367
(GRUÑIDO)
349
00:32:21,450 --> 00:32:24,283
(CHILLIDO)
(GRITO DE DOLOR INTENSO)
350
00:32:32,117 --> 00:32:34,200
¡Qué puntería de mierda!
351
00:32:34,283 --> 00:32:36,533
KANO:
¡Y, además, con mi
cuchillo!
352
00:32:36,617 --> 00:32:38,200
Poéticos mis huevos.
353
00:32:38,283 --> 00:32:40,033
¿Dónde está?
354
00:32:40,117 --> 00:32:41,158
¿Dónde?
355
00:32:41,242 --> 00:32:42,367
¡Shh!
356
00:33:00,325 --> 00:33:03,200
¿Le diste?
Creo que lo lastimé.
357
00:33:04,533 --> 00:33:06,158
(GRITO, QUEJIDO)
358
00:33:11,408 --> 00:33:12,492
(TOSE)
359
00:33:16,242 --> 00:33:19,450
COLE: Sonya, ¿estás bien?
Sí. Ábrete.
360
00:33:21,908 --> 00:33:24,117
¡Eso es! Yo me largo.
361
00:33:24,200 --> 00:33:25,408
¡Ah!
362
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
COLE: ¡Kano, usa la bengala!
363
00:33:34,117 --> 00:33:35,200
(JADEO)
364
00:33:36,117 --> 00:33:37,117
(CHILLIDO)
365
00:33:37,200 --> 00:33:38,367
Ahí estás.
366
00:33:59,200 --> 00:34:00,367
(GRITO DESGARRADOR)
367
00:34:05,242 --> 00:34:06,783
(ASFIXIÁNDOSE)
368
00:34:09,242 --> 00:34:10,325
Cuchillo.
369
00:34:13,783 --> 00:34:16,117
¡Ah!
(ALARIDO)
370
00:34:16,200 --> 00:34:17,283
(GRITO)
371
00:34:18,533 --> 00:34:21,033
¡Ah!
(ALARIDO)
372
00:34:29,283 --> 00:34:31,533
Kano gana.
373
00:34:34,283 --> 00:34:36,742
Miren qué bonito.
374
00:34:36,825 --> 00:34:37,908
Ugh.
375
00:34:46,742 --> 00:34:50,450
SONYA: Puta madre, años
de investigación destruidos.
376
00:34:50,533 --> 00:34:53,783
¿Ahora sí me crees?
COLE: Sí. ¿Cuál es el plan?
377
00:34:53,867 --> 00:34:55,033
No hay ninguno.
378
00:34:58,658 --> 00:35:00,325
Claro, ponte cómodo.
379
00:35:00,408 --> 00:35:02,325
Sí, ya. Y, por cierto,
380
00:35:02,408 --> 00:35:05,158
tu cerveza es una mierda
y ya se va a acabar.
381
00:35:09,367 --> 00:35:10,658
COLE:
¿Qué estás haciendo?
382
00:35:10,742 --> 00:35:13,533
Trabajo en una
novela gráfica de
Kano.
383
00:35:13,617 --> 00:35:15,367
Me considero un artista.
384
00:35:15,450 --> 00:35:16,867
POR FIN LO MATÉ
385
00:35:16,950 --> 00:35:18,575
Es un psicópata.
386
00:35:18,658 --> 00:35:21,075
Todos los buenos artistas
están mal de la cabeza.
387
00:35:26,283 --> 00:35:27,408
(SUSPIRO)
388
00:35:27,492 --> 00:35:29,033
Bueno, ya me voy.
389
00:35:29,117 --> 00:35:31,867
Estás buscando
el templo de Raiden, ¿no?
390
00:35:31,950 --> 00:35:33,783
Te vas a divertir.
391
00:35:33,867 --> 00:35:35,075
¿Sabes dónde está?
392
00:35:35,158 --> 00:35:36,617
¿Quién es Raiden?
¿Cuál templo?
393
00:35:36,700 --> 00:35:38,533
Traficaba armas por ahí,
los lugareños hablaban de él.
394
00:35:38,617 --> 00:35:42,200
La leyenda dice que los
campeones entrenaban ahí
para el Mortal Kombat.
395
00:35:42,283 --> 00:35:43,658
Otra vez, carajo.
396
00:35:43,742 --> 00:35:44,992
Nadie sabe dónde está.
397
00:35:45,075 --> 00:35:46,825
Pues alguien sí. Disculpen.
398
00:35:46,908 --> 00:35:48,200
¿En dónde está?
Eh...
399
00:35:48,283 --> 00:35:50,700
¿Tienes pluma
para anotar esto? Come mierda.
400
00:35:50,783 --> 00:35:52,200
¿Crees que te voy a ayudar?
401
00:35:52,283 --> 00:35:53,742
Me secuestraste,
me amarraste,
402
00:35:53,825 --> 00:35:56,242
me clavaste un cuchillo
en la puta pierna a propósito.
403
00:35:56,325 --> 00:35:58,992
Y luego, esa lagartija
me arrancó media cara,
404
00:35:59,075 --> 00:36:02,533
por suerte para mí,
apenas si se nota algo.
405
00:36:02,617 --> 00:36:06,325
Entonces, por eso
no te diré dónde
está el templo.
406
00:36:06,408 --> 00:36:08,617
Déjame ir o te quito.
407
00:36:10,533 --> 00:36:12,117
Okay.
408
00:36:12,200 --> 00:36:13,575
Eso es.
409
00:36:18,033 --> 00:36:20,033
Todos tienen su precio,
dime el tuyo.
410
00:36:20,117 --> 00:36:22,117
No te alcanza.
Dos millones.
411
00:36:22,200 --> 00:36:23,908
(RÍE BURLONAMENTE)
412
00:36:23,992 --> 00:36:25,700
Qué gracioso,
¿vives en este agujero
413
00:36:25,783 --> 00:36:27,492
y tienes dos millones
de dólares?
414
00:36:27,575 --> 00:36:30,908
Vete a la mierda.
He vivido aquí
toda mi vida, pendejo,
415
00:36:30,992 --> 00:36:32,700
cuida lo que dices.
416
00:36:32,783 --> 00:36:34,617
Dos millones de dólares.
417
00:36:37,033 --> 00:36:39,408
No, vete al carajo.
418
00:36:39,492 --> 00:36:40,992
Carajo. Tres millones.
419
00:36:42,117 --> 00:36:43,617
Última oferta.
420
00:36:43,700 --> 00:36:46,283
Y todo lo que encuentre
en el templo, me lo llevo,
421
00:36:46,367 --> 00:36:48,117
no voy a dividir nada
con nadie.
422
00:36:48,200 --> 00:36:51,450
Además,
si me engañas, te mato.
423
00:36:51,533 --> 00:36:54,992
No me lo tomes a mal.
Hecho.
424
00:36:55,075 --> 00:36:57,908
Creo que tenemos un trato.
425
00:36:57,992 --> 00:36:59,575
De todos modos iba a ir.
426
00:36:59,658 --> 00:37:01,908
¡Cabrona idiota!
427
00:37:01,992 --> 00:37:02,992
(KANO RÍE)
428
00:37:03,075 --> 00:37:04,908
¿Y cómo planeas
llevarnos allá?
429
00:37:04,992 --> 00:37:07,117
Una amiga
tiene un avión.
430
00:37:07,200 --> 00:37:09,867
¿Tienes amigos?
No me jodas, princesa.
431
00:37:09,950 --> 00:37:11,367
Soy muy popular.
432
00:37:11,450 --> 00:37:13,408
Todos me aman.
433
00:37:14,367 --> 00:37:16,950
(ASPIRA GROTESCAMENTE)
434
00:37:22,783 --> 00:37:25,075
KANO:
Malditos gnomos de
jardín,
435
00:37:25,158 --> 00:37:27,617
me enchinan la
piel,
qué asco.
436
00:37:28,867 --> 00:37:31,242
¿Le vas a dar
tres millones de dólares?
437
00:37:31,325 --> 00:37:32,783
Claro que no.
438
00:37:32,867 --> 00:37:35,867
Vivo en este agujero,
¿crees que tengo
tres millones?
439
00:37:35,950 --> 00:37:39,075
(MÚSICA EMOCIONANTE)
440
00:37:56,617 --> 00:37:58,658
VOZ ESPECTRAL:
¡Libérame!
441
00:38:00,367 --> 00:38:02,367
(RESPIRACIÓN AGITADA)
442
00:38:02,450 --> 00:38:05,908
KANO:
Estaba haciendo que se
tragara
sus propios testículos,
443
00:38:05,992 --> 00:38:07,242
y solo podía pensar
444
00:38:07,325 --> 00:38:09,242
en qué comprarle
a mi mamá para Navidad.
445
00:38:09,325 --> 00:38:12,283
Tu mamá lleva
30 años de muerta, cabrón.
446
00:38:12,367 --> 00:38:13,617
Se vale soñar, ¿no?
447
00:38:13,700 --> 00:38:17,867
Oye, te dormiste,
¿estás bien?
448
00:38:17,950 --> 00:38:18,867
Sí.
449
00:38:18,950 --> 00:38:20,117
Okay.
450
00:38:20,200 --> 00:38:21,783
Gracias por volar
con Air Kano,
451
00:38:21,867 --> 00:38:23,742
sé que tenían opciones
a lo estúpido.
452
00:38:23,825 --> 00:38:25,242
Suban sus bandejas,
453
00:38:25,325 --> 00:38:27,742
es hora de saltar
de esta chatarra de
mierda.
454
00:38:27,825 --> 00:38:29,033
Levántate, vámonos.
455
00:38:34,575 --> 00:38:35,867
¿Es tu primera vez?
456
00:38:35,950 --> 00:38:38,492
Sí, ¿qué me delató?
Solo salta,
457
00:38:38,575 --> 00:38:41,117
vas a estar bien,
cuenta hasta tres
458
00:38:41,200 --> 00:38:43,867
y jalas este cordel.
Ah, sí, qué simple.
459
00:38:43,950 --> 00:38:46,283
¿Pero cómo sé...?
¡Ah! No hay tiempo, princesa.
460
00:38:46,367 --> 00:38:49,742
¿Qué?
¿Es una puta broma?
461
00:38:50,992 --> 00:38:53,742
(MÚSICA EMOCIONANTE)
462
00:38:58,242 --> 00:38:59,908
SONYA:
¿Qué tan cerca estamos?
463
00:38:59,992 --> 00:39:02,700
KANO: A 27-28 kilómetros.
SONYA: ¿Qué?
464
00:39:02,783 --> 00:39:06,075
Digamos 30,
para no errar. O bueno, 32.
465
00:39:06,158 --> 00:39:09,200
Digamos 35,
y no habrá sorpresas.
466
00:39:10,200 --> 00:39:11,783
Puta, carajo.
467
00:39:13,908 --> 00:39:16,242
KANO:
A la mierda,
tengo que descansar.
468
00:39:16,325 --> 00:39:18,575
(PUJIDO)
Acabamos de descansar.
469
00:39:20,325 --> 00:39:21,533
¿Bebiste mucho, eh?
470
00:39:21,617 --> 00:39:23,117
Dame ese GPS,
yo los llevo.
471
00:39:23,200 --> 00:39:24,908
Ah. Veamos cómo va
el marcador, ¿sí?
472
00:39:24,992 --> 00:39:27,200
Yo conseguí el avión,
yo sé el camino
473
00:39:27,283 --> 00:39:30,075
a su preciado retiro
en la montaña o como se
llame,
474
00:39:30,158 --> 00:39:31,700
yo maté
al hombre lagartija,
¿eh?
475
00:39:31,783 --> 00:39:33,658
¿Le han sacado
el corazón a alguien?
476
00:39:33,742 --> 00:39:35,117
¡Oye!
477
00:39:35,200 --> 00:39:37,700
(RIENDO)
Ya sé lo que
está
pasando.
478
00:39:37,783 --> 00:39:40,825
Estás celosa, ¿no?
De mi marca.
479
00:39:40,908 --> 00:39:43,825
¡Oye!
Te estoy
hablando.
480
00:39:43,908 --> 00:39:46,908
Si tanto la quieres,
solo tienes que
matarme.
481
00:39:46,992 --> 00:39:48,658
Y es tuya.
482
00:39:48,742 --> 00:39:53,075
Ay, a ver, ya, ¿bailamos?
483
00:39:57,408 --> 00:39:58,450
Vas a llorar.
484
00:39:58,533 --> 00:39:59,533
Eso es todo.
485
00:39:59,617 --> 00:40:00,908
(RISITA BURLONA)
486
00:40:00,992 --> 00:40:03,492
(RESUELLOS)
487
00:40:04,950 --> 00:40:07,950
(GRUÑIDOS, JADEOS)
488
00:40:11,283 --> 00:40:12,367
(EXHALA)
489
00:40:14,408 --> 00:40:16,783
Quítamela, ganaste.
490
00:40:18,658 --> 00:40:20,492
Ya casi es tuya,
491
00:40:20,575 --> 00:40:23,033
hazlo, ¡hazlo!
492
00:40:26,242 --> 00:40:28,408
No.
493
00:40:28,492 --> 00:40:30,867
Sí, por eso
no tienes tu marca,
494
00:40:30,950 --> 00:40:35,408
¡porque no tienes
las agallas!
(RÍE)
495
00:40:35,492 --> 00:40:37,117
¿Estás bien?
496
00:40:46,908 --> 00:40:49,950
(MÚSICA HEROICA)
497
00:41:06,825 --> 00:41:08,867
Por fin.
498
00:41:15,242 --> 00:41:18,867
Okay, mejor ya no
te acerques, MC Hammer.
499
00:41:18,950 --> 00:41:20,033
¡Ah!
500
00:41:22,575 --> 00:41:23,700
No soy su enemigo.
501
00:41:25,117 --> 00:41:29,200
Soy Liu Kang, de la orden
shaolin de la luz.
502
00:41:29,283 --> 00:41:30,825
¿Eres uno
de los campeones?
503
00:41:30,908 --> 00:41:32,658
Sí, campeón de la Tierra.
504
00:41:32,742 --> 00:41:35,825
Vinieron a buscar
el templo de Raiden...
505
00:41:35,908 --> 00:41:37,492
A la mierda el templo.
506
00:41:37,575 --> 00:41:40,992
Oye, me disparaste
una bola de fuego de la
mano,
507
00:41:41,075 --> 00:41:42,908
¿cómo lo hiciste?
508
00:41:43,908 --> 00:41:46,492
Oye, oye, a ver, cabrón.
509
00:41:46,575 --> 00:41:49,617
¿Significa que voy a tener
superpoderes en algún momento?
510
00:41:49,700 --> 00:41:50,950
Sí, ¿verdad?
511
00:41:52,075 --> 00:41:54,117
Tienes mucho que aprender.
¿Y este qué?
512
00:41:54,200 --> 00:41:55,658
Pero no aquí.
513
00:41:55,742 --> 00:41:57,617
Síganme.
514
00:42:00,700 --> 00:42:02,117
¡Ugh!
515
00:42:07,200 --> 00:42:10,450
¡Oye, David Copperfield,
en serio,
516
00:42:10,533 --> 00:42:12,367
enséñame a hacerlo!
517
00:42:14,658 --> 00:42:17,783
(MÚSICA HEROICA
IN CRESCENDO)
518
00:42:27,700 --> 00:42:29,033
Ahí es,
519
00:42:29,117 --> 00:42:31,867
lo que han estado buscando.
520
00:42:34,658 --> 00:42:36,825
LIU KANG:
No siempre estuvo así.
521
00:42:36,908 --> 00:42:40,158
Por miles de años,
este templo
522
00:42:40,242 --> 00:42:42,158
fue un lugar sagrado.
523
00:42:42,242 --> 00:42:44,575
Es esencial que empiecen
su entrenamiento
524
00:42:44,658 --> 00:42:46,325
para el próximo torneo.
525
00:42:46,408 --> 00:42:48,408
COLE:
No se siente como un torneo.
526
00:42:48,492 --> 00:42:50,450
Hasta ahora
parece una emboscada.
527
00:42:50,533 --> 00:42:52,325
LIU KANG:
No tenemos mucho tiempo.
528
00:42:52,408 --> 00:42:56,825
El torneo empezará antes
de que veamos otra luna llena.
529
00:43:03,408 --> 00:43:05,992
Por favor, por aquí.
530
00:43:13,242 --> 00:43:14,492
KANO:
¿Ahora qué?
531
00:43:14,575 --> 00:43:16,575
¿Vas a aparecer
una puerta de la nada?
532
00:43:16,658 --> 00:43:17,867
(KANO RÍE)
533
00:43:23,408 --> 00:43:25,450
KANO:
Ah.
534
00:43:25,533 --> 00:43:27,992
(RÍE ASOMBRADA)
La verdad, estuvo bueno.
535
00:43:31,325 --> 00:43:32,783
SONYA:
Guau.
536
00:43:37,117 --> 00:43:39,367
VOZ DEMONIACA:
¿Quién sigue?
537
00:43:39,450 --> 00:43:43,367
Lo sabía. Todo es real.
538
00:43:43,450 --> 00:43:46,867
SONYA: Estos murales
son sin duda la historia viva
del Mortal Kombat.
539
00:43:46,950 --> 00:43:48,242
(RÍE)
540
00:43:48,325 --> 00:43:50,992
KANO:
Ah, este sí me conmueve.
541
00:43:54,575 --> 00:43:56,783
SONYA: ¿Es el mundo exterior?
LIU KANG: Sí.
542
00:43:56,867 --> 00:44:02,075
De todos los reinos,
es el más brutal
y también mortífero.
543
00:44:02,158 --> 00:44:04,325
Nuestro más grande enemigo.
544
00:44:07,658 --> 00:44:08,908
VOZ MASCULINA:
¡Bi-Han!
545
00:44:08,992 --> 00:44:12,533
(VOZ MASCULINA 2
HABLA EN MANDARÍN)
546
00:44:14,867 --> 00:44:16,200
VOZ ESPECTRAL:
Libérame.
547
00:44:19,325 --> 00:44:22,075
Hay que empezar
a entrenar desde ahora.
548
00:44:22,158 --> 00:44:24,617
Porque nuestros
enemigos mortales
549
00:44:24,700 --> 00:44:26,367
del mundo exterior
vendrán a atacar.
550
00:44:26,450 --> 00:44:29,950
El destino de la Tierra...
está en nuestras manos.
551
00:44:30,033 --> 00:44:32,075
Y no quedamos muchos
con la marca.
552
00:44:32,158 --> 00:44:34,783
Por eso tienen
que entrenar más duro,
553
00:44:34,867 --> 00:44:37,200
y más rápido.
554
00:44:37,283 --> 00:44:40,283
Porque si fallan y no
descubren su poder
interior,
555
00:44:40,367 --> 00:44:42,742
nunca vencerán a su oponente.
556
00:44:43,950 --> 00:44:46,450
Y van a ultrajar
lo que más
quieren...
557
00:44:46,533 --> 00:44:48,075
Ultrajarán todo.
558
00:44:48,158 --> 00:44:50,992
No mostrarán ninguna...
559
00:44:51,075 --> 00:44:52,617
Piedad.
560
00:44:52,700 --> 00:44:55,950
Deben pelear sin preguntas.
561
00:44:56,033 --> 00:44:59,867
El dragón se ha tragado
a muchos antes de nosotros.
562
00:45:01,117 --> 00:45:02,617
Y devuelve eso.
563
00:45:04,158 --> 00:45:05,450
¿Que devuelva qué?
564
00:45:05,533 --> 00:45:06,992
(SONIDO METÁLICO)
565
00:45:17,950 --> 00:45:18,825
¡Jax!
566
00:45:18,908 --> 00:45:21,867
¡Oye, Jax! No.
567
00:45:24,408 --> 00:45:25,700
Ay, no.
568
00:45:27,158 --> 00:45:29,242
LIU KANG:
Era mi tarea encontrar
569
00:45:29,325 --> 00:45:31,033
a todos los campeones
de la Tierra.
570
00:45:31,117 --> 00:45:32,700
Para cuando encontré a Jax,
571
00:45:32,783 --> 00:45:34,242
ya era tarde.
572
00:45:35,992 --> 00:45:37,283
¿Pero va a vivir?
573
00:45:37,367 --> 00:45:41,658
El hielo le
cauterizó
las heridas.
574
00:45:41,742 --> 00:45:43,950
Buscamos
la manera de
curarlo
575
00:45:44,033 --> 00:45:45,367
en todos los reinos.
576
00:45:45,450 --> 00:45:47,492
¿Qué puedo hacer?
577
00:45:47,575 --> 00:45:49,117
Ser paciente.
578
00:45:50,533 --> 00:45:51,908
"Lai Ba".
579
00:45:53,617 --> 00:45:55,825
Eh...
Dales tiempo...
580
00:45:55,908 --> 00:45:57,450
Para trabajar.
581
00:46:02,325 --> 00:46:03,575
Tenemos que irnos.
582
00:46:03,658 --> 00:46:05,783
Él nos espera.
583
00:46:14,617 --> 00:46:16,533
El gran protector.
584
00:46:16,617 --> 00:46:18,617
Lord Raiden.
585
00:46:21,992 --> 00:46:23,242
Mi señor.
586
00:46:23,325 --> 00:46:24,658
He reunido
587
00:46:24,742 --> 00:46:28,533
a los campeones
restantes
de la Tierra.
588
00:46:29,825 --> 00:46:32,908
(MÚSICA ÉPICA)
589
00:46:34,408 --> 00:46:37,283
RAIDEN:
¿Esto es con lo que
tengo que trabajar?
590
00:46:40,200 --> 00:46:43,158
Tú no estás en condiciones
físicas o mentales
para pelear.
591
00:46:44,617 --> 00:46:46,783
Tú ni siquiera
tienes marca.
592
00:46:50,033 --> 00:46:51,492
Oye, espera.
593
00:46:51,575 --> 00:46:53,742
A ver, Gandalf, ¿qué dice
mi galleta de la fortuna?
594
00:46:53,825 --> 00:46:56,158
¡Ah!
(QUEJIDOS)
595
00:46:56,242 --> 00:46:59,158
Indefenso, arrogante.
596
00:47:00,242 --> 00:47:01,742
Perdimos la oportunidad,
597
00:47:01,825 --> 00:47:04,408
nuestros enemigos
se adjudicaron
nueve victorias seguidas,
598
00:47:04,492 --> 00:47:06,658
una victoria más,
y el mundo exterior
599
00:47:06,742 --> 00:47:09,492
tomará el control
de la Tierra, ¡para siempre!
600
00:47:09,575 --> 00:47:13,408
Y Shang Tsung esclavizará
a toda la humanidad.
601
00:47:13,492 --> 00:47:17,117
(TOSE)
Perdón,
¿de qué me perdí?
602
00:47:20,533 --> 00:47:22,867
Trataron de matar
a mi familia.
603
00:47:22,950 --> 00:47:24,658
Por favor.
604
00:47:26,033 --> 00:47:29,283
Aquí no hay nada
para ti, solo muerte.
605
00:47:29,367 --> 00:47:32,158
Estoy dispuesto a morir
por mi familia.
606
00:47:34,075 --> 00:47:37,242
Veamos si tienes
lo necesario.
607
00:47:45,242 --> 00:47:47,450
(SONIDO VAGO)
608
00:47:56,200 --> 00:47:58,658
(RUGIDO)
609
00:48:10,075 --> 00:48:12,158
(RESPIRACIÓN AGITADA)
610
00:48:14,575 --> 00:48:15,658
(GRUÑIDO)
611
00:48:17,033 --> 00:48:18,117
(GRUÑIDO)
612
00:48:18,200 --> 00:48:19,783
(QUEJIDOS)
613
00:48:22,742 --> 00:48:24,492
(GRITO DE DOLOR)
614
00:48:26,575 --> 00:48:29,450
(QUEJIDOS)
615
00:48:33,575 --> 00:48:36,283
(RESPIRACIÓN AGITADA)
616
00:48:36,367 --> 00:48:38,408
Bienvenido, primo.
617
00:48:55,200 --> 00:48:59,450
Llegó el momento,
ya es el final.
618
00:49:01,950 --> 00:49:04,783
Llévense todos
los trofeos que deseen.
619
00:49:06,783 --> 00:49:08,658
Pero yo quiero sus almas.
620
00:49:08,742 --> 00:49:09,867
RAIDEN: ¡Silencio!
621
00:49:13,950 --> 00:49:16,742
He venido a reclamar tu mundo.
622
00:49:16,825 --> 00:49:18,533
Llegas tarde, Raiden.
623
00:49:18,617 --> 00:49:20,242
Está prohibido
declarar la victoria
624
00:49:20,325 --> 00:49:21,783
antes de que empiece
el torneo.
625
00:49:21,867 --> 00:49:24,367
Eso es correcto,
dios del trueno.
626
00:49:24,450 --> 00:49:27,783
Pero los conflictos
fuera del Mortal Kombat
no están prohibidos.
627
00:49:27,867 --> 00:49:31,033
Además, los otros dioses
son demasiado flojos
para detenerme.
628
00:49:31,117 --> 00:49:34,075
Sus almas son lo que quiero.
629
00:49:34,158 --> 00:49:37,408
Lárgate de este templo
ahora mismo, hechicero.
630
00:49:40,825 --> 00:49:42,617
¿Estos son tus campeones?
631
00:49:47,158 --> 00:49:48,283
Mátenlos.
632
00:49:49,492 --> 00:49:50,617
(RUGIDO)
633
00:50:00,908 --> 00:50:04,492
¿Crees que estos trucos
te protegerán para siempre?
634
00:50:04,575 --> 00:50:07,200
Solo es cuestión de tiempo.
635
00:50:38,283 --> 00:50:41,033
Oye, retomando
lo de los
superpoderes,
636
00:50:41,117 --> 00:50:43,575
creo que ya
entendí,
es como una caja
de chocolates,
637
00:50:43,658 --> 00:50:46,825
no sabes qué te va a
tocar.
¿Bolas de fuego? ¿Rayos?
638
00:50:46,908 --> 00:50:48,533
¿Eh?
639
00:50:48,617 --> 00:50:51,283
Podría ser una mierda
como el sombrero volador, ¿no?
640
00:50:51,367 --> 00:50:52,658
No te ofendas, quien seas.
641
00:50:52,742 --> 00:50:57,325
Mi nombre es Kung Lao.
642
00:50:57,408 --> 00:50:59,492
Descendiente
del gran Kung
Lao,
643
00:50:59,575 --> 00:51:03,158
el gran campeón
de la orden de la
luz.
644
00:51:03,242 --> 00:51:04,658
No me suena.
645
00:51:04,742 --> 00:51:06,200
LIU KANG:
Pongan atención,
646
00:51:06,283 --> 00:51:08,783
su entrenamiento
empezó. Vengan.
647
00:51:08,867 --> 00:51:12,533
LIU KANG:
Su poder interior
proviene de su arcana,
648
00:51:12,617 --> 00:51:15,408
un obsequio
de su marca del dragón.
649
00:51:15,492 --> 00:51:18,617
El objetivo
de su entrenamiento
es que liberen ese poder.
650
00:51:18,700 --> 00:51:22,658
Sin él, derrotar al
mundo exterior será
imposible.
651
00:51:22,742 --> 00:51:26,700
Kung Lao y yo ya descubrimos
nuestra arcana.
652
00:51:26,783 --> 00:51:30,492
En la fosa de peleas
descubrirán la suya.
653
00:51:30,575 --> 00:51:33,658
(MÚSICA ÉPICA)
654
00:51:35,117 --> 00:51:36,200
LIU KANG:
Pueden entrar.
655
00:51:36,283 --> 00:51:38,533
KANO:
A mal paso, darle prisa.
656
00:51:38,617 --> 00:51:39,908
Quiero bolas de fuego.
657
00:51:39,992 --> 00:51:42,617
No hay garantías de...
Bueno, en lugar de fuego,
658
00:51:42,700 --> 00:51:44,200
¿qué más puedo disparar
de las manos?
659
00:51:44,283 --> 00:51:45,367
¿Balas, cuchillos...?
660
00:51:45,450 --> 00:51:46,575
¿Que no cierras la boca?
661
00:51:46,658 --> 00:51:48,867
Puede observar si quiere,
Srta. Blade,
662
00:51:48,950 --> 00:51:51,700
pero el área de entrenamiento
es solo para los elegidos.
663
00:51:51,783 --> 00:51:53,200
Ay, qué pena, ups.
664
00:51:53,283 --> 00:51:55,742
Oye, un segundo,
no estaríamos aquí sin ella,
665
00:51:55,825 --> 00:51:57,158
es una de nosotros.
666
00:51:57,242 --> 00:51:59,450
Un combatiente sin marca
no puede alcanzar su arcana,
667
00:51:59,533 --> 00:52:01,783
y un combatiente sin arcana,
668
00:52:01,867 --> 00:52:03,783
es una desventaja
para los demás.
669
00:52:03,867 --> 00:52:06,242
Sí, una desventaja.
670
00:52:08,242 --> 00:52:10,783
KANO:
Uy, adiós,
bonita.
671
00:52:10,867 --> 00:52:14,408
Bueno, menos de esto
y más de esto. Vengan.
672
00:52:14,492 --> 00:52:15,617
Cállense y escuchen.
673
00:52:15,700 --> 00:52:17,283
Puta madre.
674
00:52:31,492 --> 00:52:34,367
(SOBRESALTO,
RESPIRACIÓN AGITADA)
675
00:52:34,450 --> 00:52:37,742
¡Jax! Ya, ya, ya,
aquí estoy.
676
00:52:38,825 --> 00:52:39,992
Hola, amigo.
677
00:52:43,950 --> 00:52:45,117
JAX:
¿Pero qué...?
678
00:52:46,033 --> 00:52:47,075
Tranquilo, tranquilo.
679
00:52:47,158 --> 00:52:49,200
Tranquilo. No te muevas.
680
00:52:53,783 --> 00:52:55,867
¿Qué pasó?
681
00:52:59,867 --> 00:53:01,450
(MÚSICA DE ACCIÓN)
682
00:53:01,533 --> 00:53:04,117
LIU KANG:
Por ahora, solo pueden
probar su fuerza,
683
00:53:04,200 --> 00:53:05,492
no hay tiempo que perder.
684
00:53:05,575 --> 00:53:07,533
Deben liberar su arcana.
685
00:53:08,950 --> 00:53:12,200
(PUJIDOS, GRUÑIDOS)
686
00:53:56,492 --> 00:54:00,992
En el Mortal Kombat el talento
sirve hasta cierto punto.
687
00:54:01,075 --> 00:54:03,158
(KANO APLAUDE LENTAMENTE)
688
00:54:03,242 --> 00:54:05,700
Estuviste muy bien.
En serio. Buen
trabajo.
689
00:54:05,783 --> 00:54:10,700
Oye, pero a tu arcana
le están partiendo la
cara
con un sombrero.
690
00:54:10,783 --> 00:54:11,908
Ah. (RÍE)
691
00:54:13,908 --> 00:54:15,950
(INHALA PROFUNDAMENTE)
692
00:54:24,700 --> 00:54:25,825
¡Peleen!
693
00:54:27,117 --> 00:54:29,117
Sin idioteces
de Harry Potter.
694
00:54:34,283 --> 00:54:36,617
Lindo. Muy lindo.
695
00:54:36,700 --> 00:54:39,158
(RÍE)
A ver si puedes otra vez.
696
00:54:41,617 --> 00:54:44,492
¿Es el único golpe
que te sabes? ¡Ah! Mierda.
697
00:54:49,700 --> 00:54:52,533
Sí, sí, ya ponte
una camisa, Magic
Mike.
698
00:54:52,617 --> 00:54:55,658
Creo que tenemos
mucho trabajo por delante.
699
00:54:55,742 --> 00:54:56,908
KANO:
Estaba calentando.
700
00:54:58,033 --> 00:55:00,075
LIU KANG:
Déjame ver tu herida.
701
00:55:01,325 --> 00:55:03,283
(COLE SE QUEJA)
702
00:55:03,367 --> 00:55:09,117
Liu. ¿Cómo voy
a encontrar mi arcana?
703
00:55:09,200 --> 00:55:12,783
Tiene que venir
de tu alma. De lo que
sea
704
00:55:12,867 --> 00:55:15,242
que te motive.
705
00:55:15,325 --> 00:55:17,575
¿Y tú cómo encontraste
tu arcana?
706
00:55:19,033 --> 00:55:23,908
A diferencia de Kung
Lao,
yo era un niño de la
calle.
707
00:55:23,992 --> 00:55:26,533
Por razones
que no comprendo,
708
00:55:26,617 --> 00:55:28,700
el maestro Bo Rai
Cho
me encontró
709
00:55:28,783 --> 00:55:30,742
medio muerto en la calle,
710
00:55:30,825 --> 00:55:35,533
y me llevó
a la academia Wu
Shi.
711
00:55:37,075 --> 00:55:39,325
Ahí descubrí cuál
era
mi propósito,
712
00:55:39,408 --> 00:55:43,033
a un hermano: Kung Lao.
713
00:55:43,117 --> 00:55:44,950
Y también a lord Raiden.
714
00:55:45,033 --> 00:55:48,742
Kung Lao y yo
le hemos servido
juntos.
715
00:55:48,825 --> 00:55:52,575
Cuando me gradué, me dieron
el nombre de un hombre
716
00:55:53,742 --> 00:55:56,950
que era un proveedor
de cosas raras.
717
00:55:58,783 --> 00:56:00,283
De niños.
718
00:56:02,617 --> 00:56:06,075
Huérfanos, como yo.
719
00:56:06,158 --> 00:56:08,283
Tenía una marca,
720
00:56:08,367 --> 00:56:11,117
y decidí
que se la iba a
quitar.
721
00:56:11,200 --> 00:56:15,617
Y en ese momento,
mi arcana se
despertó.
722
00:56:15,700 --> 00:56:16,783
(QUEJIDO)
723
00:56:19,700 --> 00:56:22,867
(JADEOS, GRUÑIDOS)
724
00:56:30,325 --> 00:56:31,783
(TOSE)
Mierda...
725
00:56:38,658 --> 00:56:41,325
SONYA:
Por favor, te he
visto
hacerlo mejor.
726
00:56:41,408 --> 00:56:44,825
Otra vez, ¡otro, otro!
727
00:56:44,908 --> 00:56:46,408
Golpea, tú puedes.
728
00:56:46,492 --> 00:56:48,200
¡Ah, carajo!
729
00:56:48,283 --> 00:56:50,783
JAX:
No funcionan.
730
00:56:52,825 --> 00:56:54,617
No son los míos.
731
00:57:02,617 --> 00:57:05,200
Soy un inútil.
732
00:57:05,283 --> 00:57:06,950
¿Para qué me trajeron?
733
00:57:08,825 --> 00:57:10,325
No les sirvo.
734
00:57:14,950 --> 00:57:17,033
En mi primer día
de entrenamiento,
735
00:57:17,117 --> 00:57:19,575
corrimos, ¿qué?
30 kilómetros.
736
00:57:19,658 --> 00:57:21,033
(RÍE)
737
00:57:21,117 --> 00:57:23,158
Sentí que me moría.
738
00:57:23,242 --> 00:57:24,700
Quise renunciar,
739
00:57:24,783 --> 00:57:27,700
pero lo único que quería
era que tú me aceptaras,
740
00:57:27,783 --> 00:57:29,367
como combatiente de élite.
741
00:57:29,450 --> 00:57:31,533
¿Recuerdas
qué me
dijiste?
742
00:57:31,617 --> 00:57:33,033
"O sigues caminando
743
00:57:33,117 --> 00:57:35,700
y te demuestras
a ti misma que
puedes,
744
00:57:35,783 --> 00:57:38,533
o lo lamentarás
toda tu vida".
745
00:57:40,908 --> 00:57:43,075
¿Tratas de decirme algo,
soldado?
746
00:57:43,158 --> 00:57:46,408
Levántese y deje de
llorar,
comandante.
747
00:57:46,492 --> 00:57:48,408
¡Ja!
748
00:57:52,617 --> 00:57:55,117
Oye, Sonya.
Siéntate, por
favor.
749
00:57:56,867 --> 00:57:59,700
Gracias.
Toma. Come.
750
00:57:59,783 --> 00:58:02,325
Cole. ¿Y tu brazo?
751
00:58:02,408 --> 00:58:03,450
Ya va mejor.
752
00:58:03,533 --> 00:58:05,117
Come más, sana rápido.
753
00:58:05,200 --> 00:58:06,367
LIU KANG:
Mañana entrenamos más.
754
00:58:06,450 --> 00:58:08,117
Esperen, es broma, ¿o no?
755
00:58:08,200 --> 00:58:09,950
(KANO SUELTA UNA CARCAJADA)
756
00:58:10,033 --> 00:58:11,742
¡Puta madre!
¿Está de nuestro lado?
757
00:58:11,825 --> 00:58:14,075
KANO:
No es cierto,
están increíbles.
758
00:58:14,158 --> 00:58:16,533
¿Qué no había
una talla para hombre?
759
00:58:16,617 --> 00:58:18,283
(KANO RÍE)
760
00:58:18,367 --> 00:58:20,325
(CHASQUEA LOS DEDOS)
Trompo, el de allá,
761
00:58:20,408 --> 00:58:21,700
¿cómo te llamas? ¿Kang Pao?
762
00:58:21,783 --> 00:58:23,450
Pásame un rollo primavera,
¿no?
763
00:58:23,533 --> 00:58:25,492
Déjamelo.
764
00:58:25,575 --> 00:58:27,700
¿Tienes las orejas pintadas?
Un rollo.
765
00:58:27,783 --> 00:58:29,450
KANO:
Eso, dámelo.
766
00:58:33,033 --> 00:58:34,867
(JAX Y SONYA RÍEN)
767
00:58:34,950 --> 00:58:36,950
Mejor ya no comas rollos.
768
00:58:37,033 --> 00:58:40,117
No vas a estar listo
para pelear, ni aunque hubiera
cien días para entrenar.
769
00:58:40,200 --> 00:58:43,450
(RISAS)
KUNG LAO: Te explico
para que entiendas.
770
00:58:43,533 --> 00:58:45,117
Puerco holgazán.
771
00:58:45,200 --> 00:58:46,575
¿Qué dijiste?
772
00:58:46,658 --> 00:58:48,992
Pésimo peleador.
773
00:58:50,617 --> 00:58:52,117
Cero técnica.
774
00:58:52,200 --> 00:58:53,992
¿Quieres acabar muerto?
775
00:58:54,075 --> 00:58:57,617
El combate
requiere inteligencia.
776
00:58:57,700 --> 00:59:01,283
Pero tú
no la tienes,
777
00:59:01,367 --> 00:59:04,617
eres un perro que no pasó
su entrenamiento.
778
00:59:04,700 --> 00:59:07,158
¿Qué te parece si agarro
tu maldito sombrero ridículo
779
00:59:07,242 --> 00:59:11,200
y te lo meto por el culo
tan adentro que vas a escupir
sombreritos? ¿Qué tal eso?
780
00:59:12,700 --> 00:59:13,617
Inténtalo.
781
00:59:13,700 --> 00:59:15,658
¿Qué, crees que no me atrevo?
782
00:59:15,742 --> 00:59:16,908
Primero dime esto,
783
00:59:16,992 --> 00:59:19,075
¿por qué pones en riesgo
la buena fe
784
00:59:19,158 --> 00:59:21,325
de tu única oportunidad
de sobrevivir?
785
00:59:21,408 --> 00:59:25,075
Princesa, deberías ser uno
de esos monjes que no hablan.
786
00:59:25,158 --> 00:59:26,825
No, no.
No has entendido.
787
00:59:26,908 --> 00:59:29,992
Él está aquí para salvarte,
porque no puedes
salvarte tú mismo.
788
00:59:30,075 --> 00:59:31,117
Ahora este idiota.
789
00:59:31,200 --> 00:59:33,408
Eres como
una liebrecilla agresiva.
790
00:59:34,408 --> 00:59:36,325
Suave e inútil.
791
00:59:36,408 --> 00:59:38,992
(RISAS)
Enojado física y mentalmente.
792
00:59:39,075 --> 00:59:41,575
Deberías arrodillarte ante él.
793
00:59:43,658 --> 00:59:44,867
Tengo una mejor idea.
794
00:59:44,950 --> 00:59:46,992
¿Qué tal si ustedes
se arrodillan
795
00:59:47,075 --> 00:59:50,492
y se turnan
para chuparme las bolas?
796
00:59:50,575 --> 00:59:53,408
¿Tienen la más mínima idea
de con quién están hablando?
797
00:59:53,492 --> 00:59:55,367
KANO:
Me buscan en 35 países
798
00:59:55,450 --> 00:59:57,742
por cosas que ustedes,
princesas, no se imaginan.
799
00:59:57,825 --> 00:59:59,867
¿Estás enojado?
800
00:59:59,950 --> 01:00:02,408
Ah, a ti no se te va nada,
¿eh, idiota?
801
01:00:03,992 --> 01:00:05,117
Excelente.
802
01:00:06,242 --> 01:00:07,242
Haces bien.
803
01:00:07,325 --> 01:00:08,783
Fracasado.
804
01:00:10,783 --> 01:00:15,033
¿Fracasado?
¿Dijiste "fracasado"?
805
01:00:15,117 --> 01:00:18,033
¡Déjame educarte,
puto!
¡Soy Kano!
806
01:00:18,117 --> 01:00:20,617
¡Soy el cabrón Dragón Negro!
807
01:00:20,700 --> 01:00:22,033
¿Y ustedes quiénes son, eh?
808
01:00:22,117 --> 01:00:23,992
¡Un hippie maricón
que vive en una cueva
809
01:00:24,075 --> 01:00:25,200
y juega con sus bolas anales
810
01:00:25,283 --> 01:00:27,867
mientras sigue órdenes
de su novio ninja
811
01:00:27,950 --> 01:00:30,450
que usa un tapón de auto
como sombrero!
812
01:00:30,533 --> 01:00:35,200
¡Ya siéntate, cierra la boca
y pásame un puto rollito!
813
01:00:35,283 --> 01:00:36,700
(GRUÑIDO FURIOSO)
814
01:00:40,658 --> 01:00:42,242
Oh...
815
01:00:49,575 --> 01:00:52,783
Ya la encontré, ¿o no?
¿Vieron todos?
816
01:00:52,867 --> 01:00:54,908
(KANO RÍE)
817
01:00:54,992 --> 01:00:57,575
¡Un láser de mierda!
818
01:00:57,658 --> 01:01:02,158
¡Mejor que tus
bolas
de fuego, princesa!
(RÍE)
819
01:01:02,242 --> 01:01:03,492
¡Te amo, Kano!
820
01:01:03,575 --> 01:01:05,658
Sabía que iba
a ser el primero.
821
01:01:05,742 --> 01:01:07,117
(RÍE)
822
01:01:07,200 --> 01:01:09,117
(SUSPIRO)
823
01:01:09,200 --> 01:01:12,325
(MÚSICA ÉPICA)
824
01:01:13,700 --> 01:01:16,450
LIU KANG:
Se nos está acabando
el tiempo, Cole.
825
01:01:16,533 --> 01:01:19,617
Concéntrate
en lo que no puedes negar,
826
01:01:19,700 --> 01:01:22,450
la verdad en tu interior.
827
01:01:22,533 --> 01:01:26,492
El dolor
es el máximo catalizador.
828
01:01:27,533 --> 01:01:30,200
(GRUÑIDO)
(QUEJIDOS, TOSE)
829
01:01:30,283 --> 01:01:32,783
Otro.
¿De verdad tiene que ser él?
830
01:01:32,867 --> 01:01:34,158
Apenas lo cono...
(GRUÑIDO)
831
01:01:40,825 --> 01:01:43,783
Oye, creo que ya se le ve
la arcana, déjame darle
otro.
832
01:01:43,867 --> 01:01:44,950
Concéntrate
en el dolor,
Cole.
833
01:01:45,033 --> 01:01:46,617
Estoy concentrado,
y no pasa nada,
834
01:01:46,700 --> 01:01:48,617
¡y duele!
Sí, no dejes de sentirlo.
835
01:01:48,700 --> 01:01:49,825
Otro.
836
01:01:52,533 --> 01:01:56,325
Sí, no, no pasa nada.
Si quieres, uso el
láser.
837
01:01:56,408 --> 01:01:58,533
(RESPIRACIÓN AGITADA)
838
01:02:03,450 --> 01:02:05,075
(SUSPIRO)
839
01:02:11,283 --> 01:02:12,700
¿Qué estás viendo?
840
01:02:15,992 --> 01:02:20,658
Mmm. Son hermosas,
qué afortunado.
841
01:02:20,742 --> 01:02:22,075
Gracias.
842
01:02:24,408 --> 01:02:25,908
No has logrado hallar
tu arcana.
843
01:02:25,992 --> 01:02:29,533
Y sin ella, eres una
desventaja para todos.
844
01:02:29,617 --> 01:02:31,783
¿Y de dónde salió
esta marca?
845
01:02:31,867 --> 01:02:35,533
¿Y por qué soy
el único campeón
que la tiene de nacimiento?
846
01:02:35,617 --> 01:02:39,075
Tu marca viene
de tu linaje, Cole.
847
01:02:39,158 --> 01:02:42,867
¿Linaje?
Solamente soy un huérfano
del sur de Chicago.
848
01:02:42,950 --> 01:02:45,908
Eres descendiente de uno
de los ninjas más grandes
849
01:02:45,992 --> 01:02:47,408
que haya
vivido
en la Tierra.
850
01:02:48,492 --> 01:02:50,200
Hanzo Hasashi.
851
01:02:50,283 --> 01:02:52,492
(GRUÑIDOS, RESUELLOS)
852
01:02:52,575 --> 01:02:55,992
Fue asesinado
junto a su esposa
y a su hijo mayor,
853
01:02:56,075 --> 01:02:58,783
por el mismo asesino
que ahora te busca a
ti:
854
01:02:58,867 --> 01:03:00,408
Sub-Zero.
855
01:03:02,408 --> 01:03:04,075
RAIDEN:
En el momento de su muerte,
856
01:03:04,158 --> 01:03:06,367
Hanzo descendió al inframundo,
857
01:03:06,450 --> 01:03:10,533
a lo más profundo
del infierno, buscando
sin parar la venganza.
858
01:03:10,617 --> 01:03:13,617
Pero su descendencia
sobrevivió.
859
01:03:13,700 --> 01:03:16,450
Yo rescaté a la única
hija sobreviviente de Hanzo,
860
01:03:16,533 --> 01:03:18,783
y la escondí donde a Sub-Zero
861
01:03:18,867 --> 01:03:20,825
nunca se les ocurriría
buscarla.
862
01:03:23,367 --> 01:03:24,575
Por siglos,
863
01:03:24,658 --> 01:03:25,867
la marca de Hasashi
864
01:03:25,950 --> 01:03:27,783
fue heredada por
todos
tus ancestros.
865
01:03:27,867 --> 01:03:30,450
Esperaba que el poder
de tu sangre
866
01:03:30,533 --> 01:03:32,450
siguiera teniendo
potencia en ti.
867
01:03:32,533 --> 01:03:34,992
Ahora sé que ese
no es el caso.
868
01:03:41,783 --> 01:03:42,867
¡Adiós!
869
01:03:42,950 --> 01:03:45,742
Ve con tu familia.
870
01:03:45,825 --> 01:03:46,908
SONYA:
Cole,
871
01:03:46,992 --> 01:03:48,658
no te des por vencido.
872
01:03:49,992 --> 01:03:51,117
Perdóname.
873
01:03:59,742 --> 01:04:02,075
(TRUENO)
874
01:04:11,575 --> 01:04:13,617
(SUSPIROS)
875
01:04:16,867 --> 01:04:19,242
(CHILLIDO)
876
01:04:26,367 --> 01:04:28,408
SHANG TSUNG:
¡Bienvenidos!
877
01:04:29,700 --> 01:04:32,242
(EXHALA)
878
01:04:32,325 --> 01:04:35,117
SHANG TSUNG:
La gran cazadora,
Nitara.
879
01:04:35,200 --> 01:04:39,575
Es bellísima, ¿no es cierto?
880
01:04:39,658 --> 01:04:41,492
Sí, su chillido
es superexcitante.
881
01:04:46,825 --> 01:04:52,242
Mis leales guerreros,
Kabal, general Reiko.
882
01:04:52,325 --> 01:04:56,617
Ya vi a los mal llamados
"campeones" del reino
de la Tierra,
883
01:04:56,700 --> 01:04:59,908
y no están a la
altura
de ustedes.
884
01:04:59,992 --> 01:05:02,325
Estamos en el principio
de la victoria,
885
01:05:02,408 --> 01:05:04,825
y de tomar la Tierra
para siempre,
886
01:05:04,908 --> 01:05:06,908
pero debemos atacar ahora.
887
01:05:06,992 --> 01:05:09,950
Raiden logró prohibirnos
la entrada a su templo.
888
01:05:10,033 --> 01:05:12,783
Debo encontrar la manera
de desactivar su escudo
889
01:05:12,867 --> 01:05:15,783
para lograr aplastar
a la oposición.
890
01:05:15,867 --> 01:05:17,325
Creo que te puedo ayudar.
891
01:05:17,408 --> 01:05:20,908
¿Viste con ellos a un tipo
que es un imbécil de
mierda?
892
01:05:20,992 --> 01:05:22,492
Se hace llamar Kano.
893
01:05:22,575 --> 01:05:24,283
¿Kano?
Sí,
894
01:05:24,367 --> 01:05:25,950
por su culpa vivo
en este
respirador.
895
01:05:26,033 --> 01:05:29,617
Es la mierda humana
más asquerosa del mundo.
896
01:05:29,700 --> 01:05:30,867
Lo vas a amar.
897
01:05:30,950 --> 01:05:32,575
(ESTRUENDO)
898
01:05:36,867 --> 01:05:38,408
¡Príncipe Goro!
899
01:05:38,492 --> 01:05:41,908
¡Qué honor
tener la sangre de Shao Kahn
como nuestra aliada!
900
01:05:41,992 --> 01:05:45,783
Ahora, terminaremos con esa
profecía de una vez por todas.
901
01:06:08,408 --> 01:06:11,783
Mira nada más,
un hijo de puta,
traicionero, dos caras
902
01:06:11,867 --> 01:06:12,950
y, además, feo.
903
01:06:13,033 --> 01:06:14,283
(RÍE)
904
01:06:15,783 --> 01:06:16,783
Kabal.
905
01:06:16,867 --> 01:06:20,117
Hola, Kano. Tanto tiempo.
906
01:06:20,200 --> 01:06:21,533
¿No has dormido bien?
907
01:06:21,617 --> 01:06:23,742
Tienes los ojos más rojos
que de costumbre.
908
01:06:23,825 --> 01:06:26,742
Eres demasiado bocón
para estar del lado equivocado
909
01:06:26,825 --> 01:06:28,575
de la reja eléctrica,
fortachón.
910
01:06:28,658 --> 01:06:30,742
¿Trabajas para el otro?
¿El mago?
911
01:06:30,825 --> 01:06:35,242
Trabajo con él, no para él.
Y créeme, tiene sus ventajas.
912
01:06:35,325 --> 01:06:36,533
¿Sí? ¿Cuáles?
913
01:06:36,617 --> 01:06:39,575
Haces que me den ganas
de llorar, mírate, Kano,
914
01:06:39,658 --> 01:06:41,617
eras alguien
que inspiraba miedo,
915
01:06:41,700 --> 01:06:44,742
has caído muy bajo desde
que dirigías al Dragón Negro.
916
01:06:44,825 --> 01:06:47,617
No me hables del Dragón Negro,
¡yo soy el Dragón Negro!
917
01:06:47,700 --> 01:06:50,450
¿Quién es tu jefe?
Adivino, la rubia.
918
01:06:50,533 --> 01:06:52,742
¿Esa máscara no te deja
respirar, imbécil de
mierda?
919
01:06:52,825 --> 01:06:55,033
Yo no sigo
órdenes,
lo sabes, Kabal.
920
01:06:55,117 --> 01:06:57,658
Estás del lado equivocado.
Pelea con nosotros
921
01:06:57,742 --> 01:07:00,492
y tendrás tanto dinero
que no sabrás
qué hacer con él.
922
01:07:00,575 --> 01:07:02,200
Podrías convertir
todo este templo
923
01:07:02,283 --> 01:07:04,242
en tu casino
si te diera la gana.
924
01:07:04,325 --> 01:07:07,742
Dile tu precio, duplícalo,
y vuélvelo a duplicar.
925
01:07:07,825 --> 01:07:09,408
¿Qué estás esperando,
imbécil?
926
01:07:10,658 --> 01:07:13,450
(CARRASPEA)
¿Y qué tendría que
hacer?
927
01:07:15,908 --> 01:07:17,033
(ESTRUENDO)
928
01:07:30,658 --> 01:07:32,283
No salgan.
929
01:07:42,242 --> 01:07:45,325
(MÚSICA TENSA)
930
01:07:55,325 --> 01:07:57,408
(RUGIDO)
931
01:07:58,867 --> 01:08:00,658
(CARCAJADA)
932
01:08:00,742 --> 01:08:02,075
(QUEJIDO)
933
01:08:03,117 --> 01:08:04,325
(ESTRUENDO)
934
01:08:15,367 --> 01:08:16,700
¿Qué es eso?
935
01:08:24,450 --> 01:08:27,450
KANO:
El problema con estas
barras fluorescentes
936
01:08:30,700 --> 01:08:33,367
es que ya no las hacen
como antes.
937
01:08:36,658 --> 01:08:37,992
(RÍE)
938
01:08:38,075 --> 01:08:40,242
¿Qué? No creíste
que me ibas a cambiar, ¿o sí?
939
01:08:40,325 --> 01:08:43,408
(RESUELLO)
El final de la profecía
940
01:08:43,492 --> 01:08:45,825
ha comenzado.
941
01:08:48,742 --> 01:08:50,492
(GRUÑIDO)
942
01:08:53,325 --> 01:08:55,283
(MÚSICA TENSA IN CRESCENDO)
943
01:08:59,992 --> 01:09:01,117
Vuelvan a casa.
944
01:09:02,575 --> 01:09:03,908
¡Papá!
945
01:09:03,992 --> 01:09:05,325
¡Dije que se metan!
946
01:09:05,408 --> 01:09:06,742
(GRUÑIDOS)
(GRITO)
947
01:09:06,825 --> 01:09:08,617
ALISON: ¡Cole!
948
01:09:11,992 --> 01:09:13,117
¡Oye!
949
01:09:14,325 --> 01:09:17,408
Soy a quien buscas.
¿Viste?
950
01:09:17,492 --> 01:09:19,117
¡Ven por mí!
951
01:09:20,283 --> 01:09:21,867
(RESPIRACIÓN AGITADA)
952
01:09:22,867 --> 01:09:25,117
(GEMIDOS)
953
01:09:33,950 --> 01:09:35,575
¡Terminen con ellos!
954
01:09:37,117 --> 01:09:38,200
(QUEJIDO)
955
01:09:40,200 --> 01:09:43,700
(GRUÑIDOS, JADEO)
956
01:09:43,783 --> 01:09:46,200
(RUGIDO)
(QUEJIDO)
957
01:09:48,992 --> 01:09:50,075
¡Ah!
958
01:09:54,200 --> 01:09:55,325
(QUEJIDO)
959
01:09:57,533 --> 01:09:58,908
(SOFOCÁNDOSE)
960
01:09:59,908 --> 01:10:00,908
(RUGIDO)
961
01:10:00,992 --> 01:10:02,033
Te apesta la boca.
962
01:10:02,117 --> 01:10:03,533
(GRUÑIDO, QUEJIDO)
963
01:10:04,367 --> 01:10:08,408
(RUGIDOS, QUEJIDOS)
964
01:10:12,283 --> 01:10:14,367
(MÚSICA EMOCIONANTE)
965
01:10:16,992 --> 01:10:20,075
(GRUÑIDOS, EXCLAMACIONES)
966
01:10:30,200 --> 01:10:32,242
¡Ah!
(RESPIRACIÓN AGITADA)
967
01:10:33,492 --> 01:10:36,492
(ESTRUENDO POR DERRUMBE)
968
01:10:36,575 --> 01:10:37,700
(QUEJIDO)
969
01:10:39,325 --> 01:10:40,450
(RESUELLO)
970
01:10:41,408 --> 01:10:42,617
(PUJIDOS)
971
01:10:47,825 --> 01:10:50,575
(GRITOS DE DOLOR)
972
01:10:56,825 --> 01:10:58,617
(GRUÑIDOS)
973
01:10:58,700 --> 01:10:59,783
(QUEJIDO)
974
01:11:10,533 --> 01:11:14,075
Este no es el sabor
de la sangre de una elegida.
975
01:11:15,617 --> 01:11:19,700
Tu muerte no tiene valor.
976
01:11:20,992 --> 01:11:23,367
KANO:
Ay, las mujeres
pueden ser muy malas.
977
01:11:23,450 --> 01:11:27,533
Tranquila, preciosa,
yo no soy tan
quisquilloso.
978
01:11:29,700 --> 01:11:30,783
(RÍE)
979
01:11:30,867 --> 01:11:31,742
¡Ah!
980
01:11:31,825 --> 01:11:33,617
(KANO RÍE)
(GEMIDOS)
981
01:11:40,200 --> 01:11:42,242
(JADEO)
982
01:11:47,117 --> 01:11:49,283
¿Quieres que vaya
más despacio?
983
01:11:49,367 --> 01:11:50,492
(RESUELLO)
984
01:11:54,825 --> 01:11:55,825
(EXHALA)
985
01:11:55,908 --> 01:11:58,408
SHANG TSUNG:
No estás a mi altura.
986
01:11:58,492 --> 01:11:59,658
(BUFIDO)
987
01:11:59,742 --> 01:12:02,908
(CHILLIDO)
Destrúyelo tú, mi belleza.
988
01:12:02,992 --> 01:12:06,075
(NITARA CHILLA)
989
01:12:13,617 --> 01:12:15,283
(EXHALA)
990
01:12:20,533 --> 01:12:24,408
(NITARA CHILLA)
991
01:12:28,950 --> 01:12:32,950
(INHALA PROFUNDAMENTE)
992
01:12:36,742 --> 01:12:38,158
(CHILLIDO)
993
01:12:38,242 --> 01:12:39,283
(PUJIDO)
994
01:12:39,367 --> 01:12:41,908
(KUNG LAO GRUÑE)
995
01:12:41,992 --> 01:12:43,575
¡Ah! Ah...
996
01:12:45,992 --> 01:12:47,283
(GRITO DESESPERADO)
997
01:12:48,575 --> 01:12:49,783
(BRAMIDO)
998
01:12:52,408 --> 01:12:55,492
(MÚSICA ÉPICA)
999
01:12:56,867 --> 01:12:59,492
Victoria impecable.
1000
01:12:59,575 --> 01:13:01,617
(BUFIDO)
1001
01:13:04,200 --> 01:13:05,992
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1002
01:13:06,075 --> 01:13:08,283
(EMILY GRITA)
1003
01:13:09,742 --> 01:13:11,825
(MÚSICA EMOCIONANTE)
1004
01:13:11,908 --> 01:13:13,367
(ASFIXIÁNDOSE)
1005
01:13:15,200 --> 01:13:16,992
¡Papá!
¡Cole!
1006
01:13:17,075 --> 01:13:21,408
Ahora te voy a arrancar
la columna, "campeón".
1007
01:13:21,492 --> 01:13:22,783
Al carajo.
1008
01:13:27,075 --> 01:13:29,325
(COLE SOFOCÁNDOSE)
(GRITO FURIOSO)
1009
01:13:29,408 --> 01:13:30,533
(RUGIDO)
1010
01:13:32,867 --> 01:13:34,617
(TOSE)
¡Mamá!
1011
01:13:34,700 --> 01:13:35,950
(JADEA)
1012
01:13:36,033 --> 01:13:37,367
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
1013
01:13:38,617 --> 01:13:39,908
(GRUÑIDO)
1014
01:13:39,992 --> 01:13:43,283
¡A la camioneta!
¡A la camioneta!
1015
01:13:46,867 --> 01:13:48,700
ALISON:
¡Arranca, arranca!
1016
01:13:49,825 --> 01:13:52,408
(AMBAS GRITAN)
1017
01:13:53,408 --> 01:13:54,533
¡No, no!
1018
01:13:57,617 --> 01:13:58,825
EMILY:
¡Mamá!
1019
01:13:58,908 --> 01:14:00,117
(CON ESFUERZO)
No...
1020
01:14:00,200 --> 01:14:01,950
¡Papá, ayúdanos!
COLE: ¡No!
1021
01:14:02,033 --> 01:14:03,700
¡Oh!
1022
01:14:03,783 --> 01:14:05,242
¡No, mamá!
1023
01:14:11,117 --> 01:14:12,367
¡Ah!
1024
01:14:12,450 --> 01:14:14,492
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1025
01:14:14,575 --> 01:14:15,950
ALISON:
¡Cole!
1026
01:14:16,033 --> 01:14:16,950
¡Alison!
1027
01:14:17,033 --> 01:14:18,450
¡Ah!
1028
01:14:19,617 --> 01:14:21,117
(QUEJIDO)
1029
01:14:22,742 --> 01:14:25,742
(JADEOS)
1030
01:14:27,992 --> 01:14:29,658
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1031
01:14:31,242 --> 01:14:32,533
(BRAMIDO)
1032
01:14:34,075 --> 01:14:36,950
(JADEA AGONIZANTE)
1033
01:14:38,408 --> 01:14:39,783
GORO: ¡Suéltame ya!
1034
01:14:43,992 --> 01:14:46,492
(GRUÑIDO)
1035
01:14:47,867 --> 01:14:49,867
(RUGIDO)
1036
01:14:56,200 --> 01:14:59,283
(PUJIDOS, QUEJIDOS)
1037
01:15:05,575 --> 01:15:07,325
EMILY:
¡Papá, dale un uppercut!
1038
01:15:17,367 --> 01:15:19,533
(GRUÑIDOS)
1039
01:15:20,200 --> 01:15:21,742
(EXHALA)
1040
01:15:26,700 --> 01:15:28,242
(TOSE)
1041
01:15:31,867 --> 01:15:34,950
(MÚSICA HEROICA)
1042
01:15:45,200 --> 01:15:46,367
(BRAMIDO)
1043
01:15:50,158 --> 01:15:54,908
VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS):
Hanzo Hasashi. Hora de volver.
1044
01:15:58,908 --> 01:16:00,950
(RUGIDO DE DOLOR)
1045
01:16:06,408 --> 01:16:09,492
(GEMIDOS)
1046
01:16:09,575 --> 01:16:11,450
¡Ah!
1047
01:16:16,908 --> 01:16:19,950
(JADEO)
1048
01:16:27,700 --> 01:16:29,533
Oigan, ¿están bien?
1049
01:16:29,617 --> 01:16:31,325
Estamos bien,
¿tú estás
bien?
1050
01:16:31,408 --> 01:16:32,700
Sí.
1051
01:16:33,617 --> 01:16:35,783
Pa, qué traje tan cool.
1052
01:16:37,408 --> 01:16:39,367
(AGUA GOTEANDO)
1053
01:16:40,450 --> 01:16:42,783
(QUEJIDOS)
1054
01:16:43,783 --> 01:16:45,533
JAX:
¡Blade!
1055
01:16:47,617 --> 01:16:50,825
(VOCES VAPOROSAS)
1056
01:16:50,908 --> 01:16:53,075
¡Ayúdenme!
1057
01:16:56,783 --> 01:16:59,742
(MÚSICA TENSA)
1058
01:17:04,908 --> 01:17:06,408
(SONIDOS MECÁNICOS)
1059
01:17:08,783 --> 01:17:10,992
(MÚSICA HEROICA)
1060
01:17:15,908 --> 01:17:18,283
(GRUÑIDO DE ESFUERZO)
1061
01:17:21,408 --> 01:17:24,533
(MÚSICA HEROICA
SE INTENSIFICA)
1062
01:17:53,617 --> 01:17:54,617
¿Qué es eso?
1063
01:17:54,700 --> 01:17:57,950
Tranquilas. Es un portal.
1064
01:17:59,408 --> 01:18:01,450
No ha terminado aún.
1065
01:18:07,117 --> 01:18:08,742
Imposible.
1066
01:18:08,825 --> 01:18:12,367
Gracias por ayudar
a mi combatiente
a encontrar su arcana.
1067
01:18:13,533 --> 01:18:15,408
RAIDEN:
Después de cuatro mil
años,
1068
01:18:15,492 --> 01:18:17,908
aún está vivo
el linaje de Hasashi...
1069
01:18:19,075 --> 01:18:20,242
Bi-Han.
1070
01:18:27,617 --> 01:18:28,783
¡Que no se vayan!
1071
01:18:30,450 --> 01:18:31,575
(QUEJIDO)
1072
01:18:39,575 --> 01:18:41,950
SHANG TSUNG:
Tu alma es mía.
1073
01:18:43,242 --> 01:18:44,325
KUNG LAO:
¡Liu!
1074
01:18:44,408 --> 01:18:46,742
Le van a succionar
el alma.
1075
01:18:46,825 --> 01:18:49,033
Me encanta cómo gritan
justo antes de que...
1076
01:18:49,117 --> 01:18:51,325
(GRUÑIDOS)
(QUEJIDOS)
1077
01:18:51,408 --> 01:18:53,658
KUNG LAO: (GRITANDO)
¡Liu!
1078
01:18:53,742 --> 01:18:55,867
LIU KANG:
¡Primo!
1079
01:19:08,033 --> 01:19:09,325
(GRITA EN MANDARÍN)
1080
01:19:17,867 --> 01:19:19,200
¡Lao!
1081
01:19:25,825 --> 01:19:27,533
SONYA:
¿Dónde estamos?
1082
01:19:27,617 --> 01:19:29,700
RAIDEN:
Estamos en el
vacío.
1083
01:19:29,783 --> 01:19:32,283
Es un reino
entre su mundo y el
mío.
1084
01:19:32,367 --> 01:19:35,867
Shang Tsung no puede
seguirnos aquí.
1085
01:19:38,742 --> 01:19:42,117
(MÚSICA CONMOVEDORA)
1086
01:19:49,950 --> 01:19:52,242
Si íbamos a morir,
1087
01:19:52,325 --> 01:19:55,075
se suponía
que moriríamos juntos.
1088
01:19:56,450 --> 01:19:59,533
Lo lamento, Liu Kang.
1089
01:20:01,950 --> 01:20:04,075
Sin Kung Lao,
1090
01:20:05,825 --> 01:20:07,533
perderemos la Tierra.
1091
01:20:08,992 --> 01:20:09,992
JAX:
Lord Raiden,
1092
01:20:10,075 --> 01:20:12,075
¿por qué no hizo nada?
1093
01:20:12,158 --> 01:20:13,992
Los dioses tenemos prohibido
1094
01:20:14,075 --> 01:20:17,075
intervenir en la guerra
entre un reino y otro.
1095
01:20:17,158 --> 01:20:19,700
RAIDEN:
Mi deber es proteger
a la Tierra,
1096
01:20:19,783 --> 01:20:22,450
pero no puedo salvar
a todas las almas.
1097
01:20:23,617 --> 01:20:24,742
No.
1098
01:20:24,825 --> 01:20:28,367
No es el fin.
Aún tenemos que pelear.
1099
01:20:32,658 --> 01:20:33,742
Cole.
1100
01:20:34,992 --> 01:20:37,700
La sangre en esta daga
es de tu ancestro,
1101
01:20:37,783 --> 01:20:39,033
Hanzo Hasashi.
1102
01:20:39,117 --> 01:20:42,367
La tomé de su cuerpo
el día que murió.
1103
01:20:42,450 --> 01:20:46,492
Úsala, y el espíritu
de Hanzo luchará contigo.
1104
01:20:50,742 --> 01:20:51,992
¿Y cuál es el plan?
1105
01:20:53,117 --> 01:20:55,117
Hay que ser más inteligentes,
1106
01:20:55,200 --> 01:20:56,617
hay que controlar la pelea.
1107
01:20:56,700 --> 01:20:59,908
¿Cómo? Están mejor entrenados
y preparados.
1108
01:20:59,992 --> 01:21:01,658
Y no les molesta
romper las reglas.
1109
01:21:04,742 --> 01:21:06,242
Separarlos es la clave.
1110
01:21:06,325 --> 01:21:10,117
Lord Raiden, ¿puede enviar
a cualquiera adonde sea?
1111
01:21:10,200 --> 01:21:12,742
Aunque no quieran un torneo,
se los vamos a dar,
1112
01:21:12,825 --> 01:21:14,867
pero a nuestra manera.
1113
01:21:14,950 --> 01:21:18,742
Deme a Reiko.
Esto no se queda así.
1114
01:21:28,283 --> 01:21:29,658
¿Me buscabas?
1115
01:21:31,325 --> 01:21:33,950
(GRUÑIDO COLÉRICO)
1116
01:21:34,033 --> 01:21:35,033
Sonya.
1117
01:21:35,117 --> 01:21:36,992
Por favor,
dame a la perra dientona.
1118
01:21:37,075 --> 01:21:39,075
Te toca tu viejo amigo Kano.
1119
01:21:40,867 --> 01:21:42,825
Le puedes partir la cara,
te he visto,
1120
01:21:42,908 --> 01:21:44,658
pero ahora tiene un
láser.
Ten mucho cuidado.
1121
01:21:44,742 --> 01:21:46,200
Ah, tengo una idea.
1122
01:21:47,242 --> 01:21:48,950
Ya vine, mi amor.
1123
01:21:49,033 --> 01:21:51,158
Liu y yo iremos
por Mileena y Kabal.
1124
01:21:51,242 --> 01:21:54,533
Sé que esto es personal
para ti, ¿estás listo?
1125
01:22:03,617 --> 01:22:05,283
KABAL:
Otra vez tú.
1126
01:22:06,367 --> 01:22:07,700
¿Se te olvida Sub-Zero?
1127
01:22:07,783 --> 01:22:09,867
Nadie puede contra
él
uno a uno.
1128
01:22:09,950 --> 01:22:11,033
Cierto.
1129
01:22:11,117 --> 01:22:12,408
Dejamos a Sub-Zero
para el final
1130
01:22:12,492 --> 01:22:14,533
y lo eliminamos juntos.
1131
01:22:14,617 --> 01:22:15,867
Como equipo.
1132
01:22:17,617 --> 01:22:18,950
(MÚSICA ÉPICA)
(BRAMIDO)
1133
01:22:24,075 --> 01:22:26,325
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1134
01:22:32,242 --> 01:22:33,325
¡Ah!
1135
01:22:34,950 --> 01:22:38,242
(GRITOS DE FURIA, GRUÑIDOS)
1136
01:22:41,700 --> 01:22:44,575
(RUGIDOS, GRUÑIDOS)
1137
01:22:57,158 --> 01:22:58,617
(QUEJIDOS)
1138
01:23:21,617 --> 01:23:24,075
Estas bellezas sí funcionan.
1139
01:23:25,492 --> 01:23:26,617
¡Ah!
1140
01:23:30,742 --> 01:23:33,825
¡Carajo! Más vale
que salgas.
1141
01:23:33,908 --> 01:23:36,783
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1142
01:23:58,450 --> 01:23:59,408
(QUEJIDO)
1143
01:23:59,492 --> 01:24:00,783
(JADEO)
1144
01:24:05,617 --> 01:24:07,575
(GRITO DE DOLOR)
1145
01:24:07,658 --> 01:24:09,908
Perra de mierda.
1146
01:24:09,992 --> 01:24:12,408
(BRAMIDO)
1147
01:24:13,783 --> 01:24:15,408
¡Oye!
1148
01:24:18,158 --> 01:24:19,867
(GRITO DE DOLOR)
1149
01:24:22,575 --> 01:24:27,117
KANO:
¡Ahora me debes
tres millones de dólares!
1150
01:24:29,367 --> 01:24:32,408
(BRAMIDOS, GRUÑIDOS)
1151
01:24:47,950 --> 01:24:50,867
KANO:
¿Adónde vas? No te vayas.
1152
01:24:50,950 --> 01:24:53,283
Eso es. ¡Ah!
1153
01:24:53,367 --> 01:24:57,033
Ah, puta madre, esto fue
más difícil de lo que creí.
1154
01:24:57,117 --> 01:24:59,783
(GRUÑIDO)
(KANO RÍE)
1155
01:24:59,867 --> 01:25:01,450
Dime, bonita,
1156
01:25:01,533 --> 01:25:03,367
¿qué se siente, eh?
1157
01:25:03,450 --> 01:25:05,367
(GEMIDO)
1158
01:25:05,450 --> 01:25:07,200
Es una puta maravilla.
1159
01:25:07,283 --> 01:25:09,242
(AGONIZANDO)
Amigo.
1160
01:25:11,367 --> 01:25:14,408
(SONYA JADEANDO)
1161
01:25:23,908 --> 01:25:27,033
(JADEOS, GRUÑIDOS)
1162
01:25:33,075 --> 01:25:34,367
(QUEJIDO)
1163
01:25:38,742 --> 01:25:40,742
Ay, perdón. ¿Te corté?
1164
01:25:40,825 --> 01:25:41,950
(BRAMIDO)
1165
01:25:54,700 --> 01:25:57,200
¿Qué es esta mierda?
1166
01:26:07,450 --> 01:26:08,992
(GRUÑIDO)
1167
01:26:09,075 --> 01:26:10,450
¡Ay, carajo!
1168
01:26:12,867 --> 01:26:14,408
(GRITO DESGARRADOR)
1169
01:26:16,742 --> 01:26:19,825
(MÚSICA ÉPICA)
1170
01:26:24,242 --> 01:26:25,950
LIU KANG:
Fatality.
1171
01:26:26,033 --> 01:26:28,200
Por Kung Lao.
1172
01:26:29,200 --> 01:26:30,283
(GRUÑIDO)
1173
01:26:31,533 --> 01:26:34,617
(GRITO ESTRIDENTE)
1174
01:26:37,825 --> 01:26:39,242
COLE:
¿Qué carajo?
1175
01:26:47,658 --> 01:26:48,742
(PUJIDOS)
1176
01:26:51,700 --> 01:26:52,992
(GRUÑIDO AGUDO)
1177
01:26:53,075 --> 01:26:54,450
¡Ayúdame!
1178
01:27:06,408 --> 01:27:08,242
(JADEO)
1179
01:27:12,908 --> 01:27:13,992
Eso estuvo cool.
1180
01:27:14,075 --> 01:27:16,200
Fue un obsequio de Kano.
1181
01:27:18,075 --> 01:27:19,992
Okay, ya casi
acabo.
¿Cómo vas?
1182
01:27:20,075 --> 01:27:22,408
¿Segura que nos va
a encontrar papá?
1183
01:27:22,492 --> 01:27:24,825
Sí, segura. Mira,
no quiero que estemos aquí,
1184
01:27:24,908 --> 01:27:27,825
no quiero ver
otro monstruo
de cuatro brazos.
1185
01:27:29,867 --> 01:27:31,533
(EN VOZ BAJA)
Okay.
1186
01:27:33,992 --> 01:27:37,200
(MÚSICA TENSA)
1187
01:27:38,783 --> 01:27:40,950
(RESUELLO)
1188
01:27:43,117 --> 01:27:44,283
(ESTRUENDO)
1189
01:27:52,742 --> 01:27:54,950
(SUSPIRO)
1190
01:27:59,908 --> 01:28:02,158
COLE:
¡Emily!
1191
01:28:05,117 --> 01:28:08,492
Cole. Cole.
¡No! ¡Emily! ¡No!
1192
01:28:15,408 --> 01:28:18,200
(MÚSICA DRAMÁTICA)
¡Alison!
1193
01:28:19,783 --> 01:28:20,783
(QUEJIDO)
1194
01:28:24,200 --> 01:28:27,825
Por fin, el linaje
Hasashi acabará.
1195
01:28:29,158 --> 01:28:32,200
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1196
01:28:57,367 --> 01:29:00,117
Ahora vas a morir,
con tu familia.
1197
01:29:02,075 --> 01:29:04,325
(GEMIDOS)
1198
01:29:11,033 --> 01:29:14,117
(MÚSICA EMOCIONANTE)
1199
01:29:24,783 --> 01:29:26,992
La daga de Hanzo.
1200
01:29:28,158 --> 01:29:29,158
¡Ah!
1201
01:29:38,158 --> 01:29:40,075
¡Ahora ven aquí!
1202
01:29:41,325 --> 01:29:42,742
(GRUÑIDO, QUEJIDO)
1203
01:29:49,283 --> 01:29:52,617
Regresé del Infierno
para matarte.
1204
01:29:58,075 --> 01:30:01,117
(GRUÑIDOS, GEMIDOS)
1205
01:30:15,742 --> 01:30:16,783
(QUEJIDO)
1206
01:30:25,700 --> 01:30:28,700
(JADEO)
1207
01:30:36,617 --> 01:30:41,283
¿Recuerdas este rostro?
1208
01:30:45,200 --> 01:30:47,158
¡Ahora me llamo Scorpion!
1209
01:30:57,617 --> 01:31:00,617
(GRUÑIDOS)
1210
01:32:13,533 --> 01:32:17,950
(MÚSICA DE ACCIÓN)
1211
01:32:22,867 --> 01:32:24,658
Por los Shirai Ryu
1212
01:32:37,575 --> 01:32:40,742
(TOSE, JADEO)
1213
01:33:05,533 --> 01:33:08,950
(QUEJIDO, JADEO)
1214
01:33:15,075 --> 01:33:16,367
(GRUÑIDO)
1215
01:33:24,783 --> 01:33:26,575
(RESUELLO)
1216
01:33:26,658 --> 01:33:29,700
(JADEO)
1217
01:33:45,950 --> 01:33:48,450
Por los Lin Kuei.
1218
01:33:50,408 --> 01:33:53,950
(MÚSICA ÉPICA)
1219
01:34:03,742 --> 01:34:04,783
¡Ah!
1220
01:34:06,658 --> 01:34:08,950
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
1221
01:34:13,242 --> 01:34:16,117
(JADEA AGONIZANTE)
1222
01:34:18,908 --> 01:34:20,742
Déjamelo a mí.
1223
01:34:29,950 --> 01:34:31,408
Te tengo.
Papá...
1224
01:34:33,867 --> 01:34:38,367
Querías que ardiera
en el Fuego Infernal...
1225
01:34:38,450 --> 01:34:43,867
...pero aprendí a controlarlo.
1226
01:34:45,867 --> 01:34:47,408
(GRITO DESGARRADOR)
1227
01:34:59,367 --> 01:35:00,908
(EXHALA)
1228
01:35:15,242 --> 01:35:18,658
Me has liberado.
1229
01:35:18,742 --> 01:35:22,450
Protege mi linaje.
1230
01:35:29,367 --> 01:35:34,075
VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS):
Hanzo Hasashi. Hora de volver.
1231
01:35:37,367 --> 01:35:38,408
EMILY: ¡Papá!
1232
01:35:45,575 --> 01:35:48,492
(GEMIDOS)
1233
01:35:50,117 --> 01:35:52,242
(TIRITANDO)
1234
01:36:05,700 --> 01:36:07,867
Ellos son mis amigos.
1235
01:36:08,867 --> 01:36:11,367
Yo soy Liu Kang.
1236
01:36:11,450 --> 01:36:14,408
Siéntese, las calentaré.
1237
01:36:16,575 --> 01:36:18,533
(AGUA GOTEANDO)
1238
01:36:20,200 --> 01:36:21,700
Estoy impresionado.
1239
01:36:23,200 --> 01:36:25,367
¿No dijo que no podía
intervenir?
1240
01:36:26,783 --> 01:36:29,533
(VOCES VAPOROSAS)
1241
01:36:29,617 --> 01:36:30,658
¡Shang Tsung!
1242
01:36:35,950 --> 01:36:38,950
(MÚSICA TENSA)
1243
01:36:48,325 --> 01:36:51,158
La profecía
se ha
cumplido.
1244
01:36:51,242 --> 01:36:54,617
¿La sangre en tus manos
no te enseñó nada?
1245
01:36:54,700 --> 01:36:58,617
No importa
a cuántos de los míos
pongan bajo tierra,
1246
01:36:58,700 --> 01:37:02,908
siempre habrá otro
que ocupe su lugar.
1247
01:37:04,825 --> 01:37:10,200
Hoy, mataron a mis guerreros
y creen que ganaron,
1248
01:37:10,283 --> 01:37:13,617
pero la muerte
solo es otro portal.
1249
01:37:21,700 --> 01:37:24,617
La próxima vez que los vea,
1250
01:37:24,700 --> 01:37:29,867
no llevaré combatientes,
¡llevaré ejércitos!
1251
01:37:29,950 --> 01:37:33,908
Regresa al mundo
exterior
en este instante.
1252
01:37:33,992 --> 01:37:35,367
La tierra va...
1253
01:37:37,700 --> 01:37:39,492
(GRUÑIDO)
1254
01:37:42,325 --> 01:37:44,075
Habla demasiado.
1255
01:37:47,700 --> 01:37:49,283
¿Qué va a pasar ahora?
1256
01:37:49,367 --> 01:37:50,950
Hoy tuvimos la victoria,
1257
01:37:51,033 --> 01:37:54,617
pero hay otros enemigos
que combatir.
1258
01:37:55,617 --> 01:37:58,367
No podemos bajar la guardia.
1259
01:37:58,450 --> 01:38:02,742
Voy a reunir una nueva
lista de campeones.
1260
01:38:02,825 --> 01:38:04,908
Ustedes deben ir a buscarlos.
1261
01:38:06,117 --> 01:38:07,867
¿Quién es el primero?
1262
01:38:18,408 --> 01:38:22,033
ÁRBITRO:
Mira quién es.
Estaba a punto de llamarte.
1263
01:38:22,117 --> 01:38:24,158
Te necesito
mañana en la noche.
1264
01:38:24,242 --> 01:38:28,117
Lo siento, mis peleas
por 200 dólares se
acabaron.
1265
01:38:28,200 --> 01:38:30,325
Por fin
vas a renunciar, ¿eh?
1266
01:38:30,408 --> 01:38:33,158
Sí. Algo por el estilo.
1267
01:38:33,242 --> 01:38:34,950
¿Y adónde irás?
1268
01:38:35,033 --> 01:38:36,533
A Hollywood.
1269
01:38:36,617 --> 01:38:37,825
¿A Hollywood?
1270
01:38:37,908 --> 01:38:40,158
¿Qué carajos
vas a buscar en Hollywood?
1271
01:38:40,242 --> 01:38:43,033
No es algo, a alguien.
1272
01:38:43,117 --> 01:38:45,200
Fue divertido.
1273
01:38:45,283 --> 01:38:48,575
¡Ja! Hollywood, ja.
1274
01:38:51,033 --> 01:38:52,658
JOHNNY CAGE EN
CIUDADANO CAGE
1275
01:38:52,742 --> 01:38:54,867
LUCHA POR TUS DERECHOS
PRÓXIMAMENTE
1276
01:38:57,117 --> 01:39:00,158
(♪♪♪)