1 00:00:51,075 --> 00:00:56,283 (HOMBRE Y NIÑO CANTANDO EN JAPONÉS) 2 00:00:58,325 --> 00:00:59,742 (APLAUDE) 3 00:01:00,742 --> 00:01:05,533 RECINTO DE HANZO HASASHI JAPÓN, 1617 4 00:01:05,617 --> 00:01:08,450 Voy a necesitar más de dos cubos. 5 00:01:08,533 --> 00:01:10,825 (BEBÉ LLORANDO A LO LEJOS) 6 00:01:13,033 --> 00:01:14,867 ¿Puedo ir a ver a mi hermana? 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Ve. 8 00:01:16,617 --> 00:01:17,992 Ve a ver a tu hermana. 9 00:01:18,075 --> 00:01:18,992 Sí, padre. 10 00:01:19,075 --> 00:01:20,825 (RISITAS) 11 00:01:25,950 --> 00:01:29,033 (LLANTO SE INTENSIFICA) 12 00:01:36,783 --> 00:01:40,825 Doy gracias... tenerte es una bendición. 13 00:02:04,783 --> 00:02:06,867 (LLANTO CONTINÚA) 14 00:02:23,325 --> 00:02:25,950 (GORJEO DE AVES) 15 00:02:37,575 --> 00:02:39,575 ¿Por qué hace tanto frío aquí? 16 00:02:41,492 --> 00:02:42,867 ¿Qué tienes, pequeñita? 17 00:02:42,950 --> 00:02:44,283 ¿Tienes mucho frío? 18 00:02:47,200 --> 00:02:48,742 (GRITO DESGARRADOR) 19 00:02:48,825 --> 00:02:52,158 (GRUÑIDO) (QUEJIDOS) 20 00:02:52,242 --> 00:02:53,950 (HOMBRE GRITA A LO LEJOS) 21 00:02:55,325 --> 00:02:56,908 ¡Encuentren a Hanzo! (En chino) 22 00:02:56,992 --> 00:02:58,408 (GRITO A LO LEJOS) 23 00:02:58,492 --> 00:03:00,158 ¡Rápido, Jubei! 24 00:03:01,742 --> 00:03:05,450 (GRITOS EN JAPONÉS, GRUÑIDOS) 25 00:03:06,783 --> 00:03:08,117 MUJER: ¡Shh! ¡Shh! 26 00:03:12,700 --> 00:03:13,825 (RESOPLIDO) 27 00:03:15,408 --> 00:03:17,075 (MUJER JADEA, DA GRITO AHOGADO) 28 00:03:19,033 --> 00:03:22,075 (MÚSICA TENSA) 29 00:03:29,658 --> 00:03:31,700 ¿No está aquí? (En chino) 30 00:03:38,283 --> 00:03:40,533 ¿Dónde está Hanzo? (En japonés) 31 00:03:42,408 --> 00:03:45,450 (GIMOTEO) 32 00:03:56,742 --> 00:03:59,700 ¿Tu padre te enseñó eso? (En japonés) 33 00:04:02,242 --> 00:04:03,825 (GIMOTEO) 34 00:04:20,492 --> 00:04:22,325 Como quieran. (En japonés) 35 00:04:39,742 --> 00:04:43,867 (MÚSICA TENSA SE INTENSIFICA) 36 00:04:47,117 --> 00:04:49,033 (JADEO) 37 00:04:53,575 --> 00:04:55,658 (MUJER DA GRITO DESGARRADOR) 38 00:05:08,825 --> 00:05:11,950 (RESPIRACIÓN AGITADA) 39 00:05:31,992 --> 00:05:33,075 (SOLLOZO) 40 00:05:36,867 --> 00:05:39,825 (MÚSICA DRAMÁTICA) 41 00:05:39,908 --> 00:05:42,158 Perdónenme. 42 00:06:01,200 --> 00:06:04,742 (MÚSICA DE SUSPENSO) 43 00:06:10,700 --> 00:06:13,783 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 44 00:06:27,408 --> 00:06:28,575 (GRITO EN MANDARÍN) 45 00:06:46,950 --> 00:06:50,908 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 46 00:06:53,992 --> 00:06:57,033 (MÚSICA ÉPICA) 47 00:07:16,533 --> 00:07:18,200 ¡Bi-Han! 48 00:07:31,450 --> 00:07:33,492 El gran guerrero. (En chino) 49 00:07:36,117 --> 00:07:38,075 Esperaba este día desde hace mucho... (En chino) 50 00:07:38,200 --> 00:07:40,158 ...el fin de tu linaje. (En chino) 51 00:07:43,533 --> 00:07:46,158 A tu poderoso clan... (En chino) 52 00:07:46,242 --> 00:07:48,825 ...los Shirai Ryu... 53 00:07:51,200 --> 00:07:56,242 ...me encargué de exterminarlo. (En chino) 54 00:07:56,325 --> 00:07:58,408 Tal vez no entenderé tus palabras... (En japonés) 55 00:07:58,492 --> 00:08:00,783 ...pero te prometo algo... (En japonés) 56 00:08:00,867 --> 00:08:02,617 ...te voy a matar. (En japonés) 57 00:08:06,992 --> 00:08:08,867 (GRUÑIDO) 58 00:08:15,158 --> 00:08:18,367 (GRUÑIDOS, PUJIDOS) 59 00:08:28,783 --> 00:08:29,867 (GORGOTEO) 60 00:08:50,033 --> 00:08:54,075 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 61 00:09:34,408 --> 00:09:36,658 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 62 00:09:37,408 --> 00:09:39,742 Nunca olvides... 63 00:09:39,825 --> 00:09:41,617 ...este rostro. 64 00:09:48,283 --> 00:09:51,033 (QUEJIDO AGONIZANTE) 65 00:09:55,950 --> 00:09:57,992 Por los Lin Kuei. 66 00:10:18,658 --> 00:10:23,492 (LLANTO DE BEBÉ A LO LEJOS) 67 00:10:25,617 --> 00:10:28,325 (QUEJIDOS) 68 00:11:28,242 --> 00:11:33,367 (MÚSICA DRAMÁTICA) 69 00:11:42,367 --> 00:11:45,367 (TRUENOS) 70 00:12:52,783 --> 00:12:55,033 EL REINO DE LA TIERRA ESTÁ AL BORDE DE LA CATÁSTROFE 71 00:12:55,117 --> 00:12:59,533 DE PERDER UN TORNEO MÁS, EL SALVAJE REINO DEL MUNDO EXTERIOR LA INVADIRÁ 72 00:12:59,617 --> 00:13:02,075 PERO UNA ANTIGUA PROFECÍA DICTA 73 00:13:02,158 --> 00:13:04,492 QUE UN NUEVO GRUPO DE CAMPEONES 74 00:13:04,575 --> 00:13:07,033 SERÁ REUNIDO POR EL RESURGIMIENTO 75 00:13:07,117 --> 00:13:09,658 DE LA DINASTÍA DE HANZO HASASHI 76 00:13:16,867 --> 00:13:20,825 ALISON: Revísatelos. Cierra el puño. 77 00:13:20,908 --> 00:13:22,492 ¿Están bien? 78 00:13:22,575 --> 00:13:23,825 Claro. 79 00:13:25,783 --> 00:13:26,908 (PUERTA SE ABRE) 80 00:13:26,992 --> 00:13:28,575 ÁRBITRO: Llegaste. 81 00:13:28,658 --> 00:13:31,908 El siempre confiable Cole Young, la bolsa de arena. 82 00:13:34,033 --> 00:13:35,242 ¿Con quién voy a pelear? 83 00:13:35,325 --> 00:13:38,575 ¿Pelear? No, no, no, Cole. (RÍE) 84 00:13:38,658 --> 00:13:41,575 Pelear requiere saber ataque y defensa, 85 00:13:41,658 --> 00:13:44,575 no solo soltar golpes, deberías intentarlo. 86 00:13:44,658 --> 00:13:46,367 No te sientas mal. 87 00:13:47,867 --> 00:13:50,033 Peleas con Ramírez, es... 88 00:13:50,117 --> 00:13:53,242 Sí, tiene experiencia, es veloz, buen peleador. 89 00:13:53,325 --> 00:13:54,908 ¿Quién va a ser tu second? 90 00:13:58,950 --> 00:14:00,658 Puta madre, ¿es en serio? 91 00:14:00,742 --> 00:14:02,783 Si no te gusta, búscate otro que haga esto 92 00:14:02,867 --> 00:14:04,617 en menos de una hora por 200 dólares. 93 00:14:04,700 --> 00:14:06,117 ¿Te vas a quedar a ver hoy? 94 00:14:06,200 --> 00:14:08,533 Sabes que prefiero no ver sus peleas. 95 00:14:08,617 --> 00:14:12,450 Da un buen espectáculo, o la gente también se va a ir. 96 00:14:13,658 --> 00:14:16,783 (CLAMOR, GRITOS INDISTINTOS) 97 00:14:20,658 --> 00:14:22,950 (GRUÑIDO) (QUEJIDO) 98 00:14:23,033 --> 00:14:26,408 (GRUÑIDOS, BUFIDOS) 99 00:14:31,325 --> 00:14:32,950 ¡Dale un uppercut! 100 00:14:34,117 --> 00:14:37,242 (CLAMOR CONTINÚA) 101 00:14:43,992 --> 00:14:45,992 HOMBRE: ¡Hazlo! ¡Vamos! 102 00:14:57,158 --> 00:14:58,867 HOMBRE 2: ¡Levántate! 103 00:15:01,367 --> 00:15:02,492 ¡Ah! 104 00:15:04,075 --> 00:15:06,408 (CLAMOR) (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 105 00:15:11,950 --> 00:15:13,367 EMILY: ¡Levántate! 106 00:15:14,367 --> 00:15:15,992 EMILY: ¡Toma el control! 107 00:15:18,367 --> 00:15:19,492 ¡Suéltate! 108 00:15:21,908 --> 00:15:23,367 ¡Sí! 109 00:15:23,450 --> 00:15:27,408 (SOFOCÁNDOSE) 110 00:15:27,492 --> 00:15:28,825 ¡Defiéndete! 111 00:15:31,992 --> 00:15:33,450 EMILY: ¡No te vayas a rendir! 112 00:15:39,783 --> 00:15:42,033 ¡Fuera! ¡Fuera! Atrás, Eddie. 113 00:15:42,117 --> 00:15:43,700 EDDIE: ¡Sí! (CLAMOR) 114 00:15:46,575 --> 00:15:49,617 (ZUMBIDO AGUDO) 115 00:15:53,450 --> 00:15:56,158 EL MUNDO EXTERIOR 116 00:16:03,117 --> 00:16:07,950 (RESPIRACIÓN DIFICULTOSA) 117 00:16:12,325 --> 00:16:15,533 SHANG TSUNG: ¡La profecía se avecina! 118 00:16:15,617 --> 00:16:19,450 Significa que podríamos perder el décimo torneo. 119 00:16:20,742 --> 00:16:25,200 La profecía no existe. Hanzo es un fantasma. 120 00:16:27,033 --> 00:16:28,742 Yo mismo lo maté hace siglos. 121 00:16:28,825 --> 00:16:31,908 Ganar el Mortal Kombat no puede dejarse al azar. 122 00:16:31,992 --> 00:16:34,783 No va a haber un torneo porque 123 00:16:34,867 --> 00:16:38,200 no quedarán oponentes para pelear. 124 00:16:38,283 --> 00:16:40,492 Desde antes vamos a tener la victoria. 125 00:16:40,575 --> 00:16:45,617 Ve ahora, y mata a todos los campeones de la Tierra... 126 00:16:45,700 --> 00:16:47,783 Bi-Han. 127 00:16:47,867 --> 00:16:50,950 Yo ya no soy Bi-Han. 128 00:16:51,033 --> 00:16:53,908 Yo soy Sub-Zero. 129 00:16:57,158 --> 00:17:00,992 (QUEJIDOS) (AGUA CORRIENDO) 130 00:17:04,783 --> 00:17:08,325 VOZ VAPOROSA: Cole, Cole, Cole... 131 00:17:08,408 --> 00:17:10,117 VOZ ESPECTRAL: ¡Cole! 132 00:17:10,200 --> 00:17:13,783 (APENAS AUDIBLE) Sangre... por sangre. 133 00:17:13,867 --> 00:17:16,408 (RESPIRACIÓN AGITADA) 134 00:17:34,075 --> 00:17:36,158 Oye, Young, qué buena pelea. 135 00:17:36,242 --> 00:17:38,158 Igualmente. Mis respetos. 136 00:17:38,242 --> 00:17:39,658 Gracias. 137 00:17:40,658 --> 00:17:42,200 ¿Nos vamos? 138 00:17:42,283 --> 00:17:43,158 Ya casi. 139 00:17:43,242 --> 00:17:44,992 ¿Qué estás haciendo? 140 00:17:45,075 --> 00:17:47,867 Es una pulsera de fuerza. 141 00:17:50,867 --> 00:17:52,617 (COLE EXHALA) 142 00:17:57,533 --> 00:17:59,450 ¿Tú la hiciste? Sí. 143 00:18:00,408 --> 00:18:01,283 Está muy linda. 144 00:18:01,367 --> 00:18:03,450 ¿Quieres que te la ponga? 145 00:18:05,283 --> 00:18:06,575 (ADOLORIDO) Cuidado. 146 00:18:08,783 --> 00:18:10,783 Cada quien tiene la suya. 147 00:18:10,867 --> 00:18:14,200 ¿Seguro que estás bien? Sí. 148 00:18:14,283 --> 00:18:17,158 Pero creo que debí darle el uppercut. 149 00:18:17,242 --> 00:18:18,533 Cole Young, 150 00:18:18,617 --> 00:18:21,367 el hombre que le quitó el campeonato a Eddie Tobias. 151 00:18:21,450 --> 00:18:22,992 Sí, eso fue hace mucho tiempo. 152 00:18:23,075 --> 00:18:26,825 ¿Nos conocemos? No. Me llamo Jax. 153 00:18:26,908 --> 00:18:28,075 Mucho gusto, Jax. 154 00:18:28,158 --> 00:18:29,450 Pudiste ganar la pelea, 155 00:18:29,533 --> 00:18:31,158 pero no la controlaste. 156 00:18:31,242 --> 00:18:32,908 Yo te dije eso. 157 00:18:32,992 --> 00:18:33,908 (RÍE) 158 00:18:33,992 --> 00:18:35,867 Es muy lista. 159 00:18:35,950 --> 00:18:38,867 Sí, bueno, pues vamos a comer algo. 160 00:18:42,992 --> 00:18:44,575 Otra cosa, campeón. 161 00:18:45,783 --> 00:18:48,700 Ese logo de dragón que tienes, me gusta mucho. 162 00:18:48,783 --> 00:18:50,200 Es original. 163 00:18:50,283 --> 00:18:51,408 ¿Dónde te lo hicieron? 164 00:18:51,492 --> 00:18:52,700 Es de nacimiento. 165 00:18:52,783 --> 00:18:54,908 ¿De qué hablas? Nació con la marca. 166 00:18:54,992 --> 00:18:55,908 ¿En serio? 167 00:18:55,992 --> 00:18:57,617 Está cool, que la vea. 168 00:18:59,367 --> 00:19:02,450 (MÚSICA ÉPICA) 169 00:19:05,825 --> 00:19:07,367 Mira nada más. 170 00:19:07,450 --> 00:19:09,408 Adiós. Qué gusto. 171 00:19:09,492 --> 00:19:11,908 Hasta luego, campeón. 172 00:19:14,325 --> 00:19:16,450 Hola. ¡Hola, mamá! 173 00:19:17,367 --> 00:19:18,658 Todavía estás entero. 174 00:19:18,742 --> 00:19:20,408 ¿Quién ganó? 175 00:19:20,492 --> 00:19:22,325 Así de cerca estuvo de vencerlo. 176 00:19:22,408 --> 00:19:25,408 ¿Así de cerca? Así. 177 00:19:27,325 --> 00:19:28,908 ¿Seguro que estás bien? 178 00:19:28,992 --> 00:19:30,950 Sigo aquí. 179 00:19:31,033 --> 00:19:34,158 Vamos a ordenar. Ajá. 180 00:19:43,908 --> 00:19:45,950 JAX: Lo estoy viendo ahora mismo. 181 00:19:46,033 --> 00:19:48,325 Tiene la marca, ya la vi. 182 00:19:49,367 --> 00:19:50,992 Está con su familia. 183 00:20:13,742 --> 00:20:18,158 Ali. Ven a ver esto. Está nevando. 184 00:20:23,075 --> 00:20:24,367 Pero es julio. 185 00:20:34,575 --> 00:20:39,825 (MÚSICA DE SUSPENSO) 186 00:20:53,908 --> 00:20:55,158 (RUGIDO) 187 00:20:55,242 --> 00:20:56,367 (GRITOS) 188 00:20:56,450 --> 00:20:57,700 ¡Emily! ¡Emily! 189 00:20:59,283 --> 00:21:00,658 ¡Cúbranse! 190 00:21:00,742 --> 00:21:01,992 HOMBRE: ¡Cálmate, cálmate! 191 00:21:02,075 --> 00:21:03,533 (GRITOS INDISTINTOS) 192 00:21:03,617 --> 00:21:06,283 ¡Entren al auto, Cole! ¡Ahora! 193 00:21:06,367 --> 00:21:07,825 ¡Corre al auto! ¡Corran! 194 00:21:07,908 --> 00:21:10,158 ¡Rápido, rápido, rápido! ¡Entren, entren! 195 00:21:10,242 --> 00:21:13,867 (GRITOS INDISTINTOS) 196 00:21:17,283 --> 00:21:18,700 (GRUÑIDO) 197 00:21:21,825 --> 00:21:22,950 (SOBRESALTO) 198 00:21:31,117 --> 00:21:32,992 ¡Blade! ¡Ya lo tengo! 199 00:21:35,200 --> 00:21:37,533 Te veo en la base a las 2300. 200 00:21:38,700 --> 00:21:39,825 ¿Y esa mierda qué era? 201 00:21:39,908 --> 00:21:42,492 Eso no me sonó a "gracias por salvarme". 202 00:21:43,367 --> 00:21:45,075 Fuera lo que fuera esa cosa, 203 00:21:45,158 --> 00:21:46,908 nos busca a los dos, mira. 204 00:21:46,992 --> 00:21:49,200 Eso... Eso es imposible. 205 00:21:51,283 --> 00:21:52,783 No es de nacimiento, Cole. 206 00:21:55,325 --> 00:21:56,367 Tú fuiste elegido. 207 00:21:56,450 --> 00:21:58,325 ¿Elegido? ¿Para qué o qué? 208 00:21:58,408 --> 00:21:59,492 Para pelear. 209 00:21:59,575 --> 00:22:00,867 Tienes a la persona equivocada, 210 00:22:00,950 --> 00:22:02,158 ya no peleo como antes... 211 00:22:02,242 --> 00:22:04,825 No me digas. Pero tienes la marca. 212 00:22:04,908 --> 00:22:06,700 Quieras o no, Cole, te toca a ti. 213 00:22:06,783 --> 00:22:08,700 Y mientras tengas esa marca, vendrán por ti, 214 00:22:08,783 --> 00:22:11,783 y matarán a quien les estorbe para llegar a ti. 215 00:22:28,367 --> 00:22:32,075 Llévate el auto y pon a salvo a tu familia. 216 00:22:33,033 --> 00:22:34,200 ALISON: Cole... 217 00:22:35,783 --> 00:22:38,450 JAX: Tienen que ir a Gary, Indiana. Busquen a Sonya Blade. 218 00:22:38,533 --> 00:22:40,158 Bulevar West Washington 806. 219 00:22:40,242 --> 00:22:42,992 ¿Estás seguro? Entre dos podemos contra él. 220 00:22:43,075 --> 00:22:45,617 JAX: ¿Quieres a tu familia en una plancha en la morgue? 221 00:22:45,700 --> 00:22:46,867 Lárguense. 222 00:22:52,033 --> 00:22:54,117 Sujétense. 223 00:23:01,242 --> 00:23:03,658 ¿Jugamos a las escondidas? 224 00:23:26,492 --> 00:23:27,617 (CRUJIDO) 225 00:23:29,242 --> 00:23:30,325 (EXHALA) 226 00:23:31,575 --> 00:23:33,658 (RESPIRACIÓN AGITADA) 227 00:23:35,283 --> 00:23:37,325 (CRUJIDOS) 228 00:23:38,992 --> 00:23:40,075 (GRUÑIDO) 229 00:23:40,158 --> 00:23:43,075 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 230 00:24:07,408 --> 00:24:09,450 Fui seis veces a la guerra, bastardo. 231 00:24:15,950 --> 00:24:17,242 (QUEJIDO) 232 00:24:37,950 --> 00:24:39,075 (GRITO DE DOLOR) 233 00:24:49,658 --> 00:24:51,492 (RESPIRACIÓN AGITADA) 234 00:25:11,117 --> 00:25:14,158 (♪♪♪) 235 00:25:43,742 --> 00:25:45,450 Por fin se durmió. 236 00:25:50,492 --> 00:25:52,033 Tengo que ir. 237 00:25:53,533 --> 00:25:55,533 Aquí van a estar bien, Ali. 238 00:25:55,617 --> 00:25:57,117 Escuchaste lo que dijo Jax, 239 00:25:57,200 --> 00:25:59,825 esa cosa está cazando personas con la marca. 240 00:25:59,908 --> 00:26:01,450 Me quiere a mí, 241 00:26:01,533 --> 00:26:04,325 y si me quedo aquí, y se aparece, 242 00:26:04,408 --> 00:26:06,242 podría matarnos a todos. 243 00:26:06,325 --> 00:26:08,242 Y no lo voy a permitir. 244 00:26:09,950 --> 00:26:12,908 ¿Y si Jax ya se encargó? 245 00:26:12,992 --> 00:26:15,325 Tenemos que estar seguros. 246 00:26:15,408 --> 00:26:18,117 COLE: La persona que me dijo, Sonya Blade, 247 00:26:18,200 --> 00:26:19,992 espero que tenga respuestas. 248 00:26:51,117 --> 00:26:54,867 MILEENA: Amo. Sub-Zero rastreó y mató 249 00:26:54,950 --> 00:26:57,033 a otro de los campeones de la Tierra. 250 00:26:57,117 --> 00:26:58,783 Pero otro logró escapar. 251 00:26:58,867 --> 00:27:01,200 Que nuestros asesinos redoblen sus esfuerzos. 252 00:27:01,283 --> 00:27:02,867 ¿Pero y lord Raiden? 253 00:27:02,950 --> 00:27:05,283 Si descubre que rompemos las reglas 254 00:27:05,367 --> 00:27:07,950 de los dioses antiguos... Déjame a los dioses a mí. 255 00:27:08,033 --> 00:27:10,283 No ganamos nueve torneos seguidos 256 00:27:10,367 --> 00:27:11,992 obedeciendo las reglas. 257 00:27:12,075 --> 00:27:15,075 SHANG TSUNG: Mileena, terminemos con esto. 258 00:27:15,158 --> 00:27:18,075 Envía al reptiliano Syzoth. 259 00:27:19,867 --> 00:27:23,450 (MÚSICA TENSA) 260 00:27:28,575 --> 00:27:30,075 BULEVAR W. WASHINGTON 806 261 00:28:08,867 --> 00:28:12,117 (BUFIDOS, QUEJIDOS) 262 00:28:15,325 --> 00:28:16,533 SONYA: ¿Qué haces aquí? 263 00:28:16,617 --> 00:28:18,825 Espera, estoy buscando a Sonya Blade. 264 00:28:18,908 --> 00:28:20,033 Jax me envió. 265 00:28:20,117 --> 00:28:21,950 ¿Dónde la tienes? ¿De qué hablas? 266 00:28:22,033 --> 00:28:23,158 La marca. 267 00:28:30,033 --> 00:28:31,242 Ya me encontraste. 268 00:28:33,617 --> 00:28:35,492 Jax no se ha reportado, ¿dónde está? 269 00:28:35,575 --> 00:28:37,783 Él se quedó, a pelear. 270 00:28:40,575 --> 00:28:42,492 Cierra la puerta. 271 00:28:48,533 --> 00:28:50,200 Jax, ¿dónde estás? 272 00:28:51,700 --> 00:28:54,658 SONYA: (EN VOZ BAJA) Responde. COLE: ¿Son militares? 273 00:28:54,742 --> 00:28:56,825 Fuerzas especiales. 274 00:29:01,908 --> 00:29:03,742 COLE: Guau, ¿qué es esto? 275 00:29:03,825 --> 00:29:06,492 Necesitábamos un lugar seguro para nuestra operación. 276 00:29:06,575 --> 00:29:10,117 Pues esto se ve muy seguro, están listos para lo que sea. 277 00:29:10,200 --> 00:29:12,950 Aquí guardamos lo que sabemos de las marcas del dragón. 278 00:29:15,033 --> 00:29:16,783 Las descubrimos hace siete años. 279 00:29:16,867 --> 00:29:19,408 Jax y yo fuimos en una misión a Brasil para capturar a un fugitivo, 280 00:29:19,492 --> 00:29:21,408 COLE GANA EL CINTURÓN CAMPEÓN DE PESO LIGERO DE AMM 281 00:29:21,492 --> 00:29:24,658 cuando llegamos, el sujeto tenía habilidades sobrehumanas. 282 00:29:24,742 --> 00:29:25,867 Destruyó a nuestra unidad en segundos. 283 00:29:25,950 --> 00:29:27,450 Tormenta eléctrica provoca pánico 284 00:29:27,533 --> 00:29:30,700 Él tenía la misma marca que tú, Cole. 285 00:29:30,783 --> 00:29:33,117 Cuando Jax consiguió eliminarlo, 286 00:29:33,200 --> 00:29:36,992 la marca del dragón se transfirió directamente a su piel. 287 00:29:37,075 --> 00:29:39,783 Me tomó años averiguar su significado. 288 00:29:39,867 --> 00:29:41,700 Parece que, a lo largo de la historia, 289 00:29:41,783 --> 00:29:43,367 Guerrero Matoka 290 00:29:43,450 --> 00:29:45,742 en diferentes culturas de todo el mundo se menciona un gran torneo. 291 00:29:45,825 --> 00:29:48,742 Mi investigación muestra que existen reinos 292 00:29:48,825 --> 00:29:51,367 y especies que no sabíamos que existían. 293 00:29:51,450 --> 00:29:52,825 Esa marca del dragón 294 00:29:52,908 --> 00:29:55,617 significa que fuiste elegido para pelear por la Tierra. 295 00:29:55,700 --> 00:29:57,783 Es una invitación 296 00:29:57,867 --> 00:30:01,283 para pelear en algo llamado... Mortal Kombat. 297 00:30:04,492 --> 00:30:06,408 ¿Inventaste la última parte? 298 00:30:06,492 --> 00:30:08,325 Porque suena inventado, la verdad. 299 00:30:08,408 --> 00:30:09,700 Además, está escrito mal. 300 00:30:09,783 --> 00:30:10,908 No, escúchame. 301 00:30:10,992 --> 00:30:12,658 Creo que otro torneo está por empezar, 302 00:30:12,742 --> 00:30:13,950 por eso estás aquí, 303 00:30:14,033 --> 00:30:15,825 por eso Jax y yo te estuvimos rastreando. 304 00:30:15,908 --> 00:30:17,908 Porque necesitamos hasta al último campeón 305 00:30:17,992 --> 00:30:19,242 antes de que sea tarde. 306 00:30:19,325 --> 00:30:22,533 ¿Y sabes algo? Están muertos casi todos. 307 00:30:24,658 --> 00:30:28,617 Debe haber otra cosa, Cole. Estoy segura. 308 00:30:28,700 --> 00:30:31,367 Y te juro que voy a llegar al fondo de todo. 309 00:30:32,867 --> 00:30:35,367 HOMBRE: Perdón que interrumpa tu discurso, bonita, 310 00:30:35,450 --> 00:30:36,992 pero tengo que mear otra vez. 311 00:30:37,075 --> 00:30:38,742 ¿Y eso? ¿Tienes visitas? 312 00:30:38,825 --> 00:30:40,367 Muerde, ten cuidado. 313 00:30:41,575 --> 00:30:42,825 (QUEJIDO) 314 00:30:45,158 --> 00:30:46,992 Ah, hola, dulzura. 315 00:30:47,075 --> 00:30:48,158 ¿Quién eres tú? 316 00:30:48,242 --> 00:30:49,575 Es Kano. 317 00:30:49,658 --> 00:30:51,950 ¿Kano? ¿Kano qué? 318 00:30:52,033 --> 00:30:55,492 ¡Kano Te Importa Un Carajo, puto! 319 00:30:55,575 --> 00:30:56,783 Ah, ¿eres ruso? 320 00:30:56,867 --> 00:30:59,617 ¿Te sueno a ruso, estúpido idiota? 321 00:30:59,700 --> 00:31:01,742 Es un mercenario del clan del Dragón Negro. 322 00:31:01,825 --> 00:31:03,908 SONYA: Traficante de armas contrabandista, 323 00:31:03,992 --> 00:31:06,325 asesino a sueldo, es una basura. 324 00:31:06,408 --> 00:31:08,367 Sí, también doy buenos masajes. 325 00:31:08,450 --> 00:31:09,950 ¿Tienes la marca? 326 00:31:10,033 --> 00:31:12,783 Sí, es una historia divertida, ¿tú se la cuentas? 327 00:31:12,867 --> 00:31:14,617 Buscaba a otro campeón, 328 00:31:14,700 --> 00:31:17,533 y tuve la suerte de encontrar a Kano en su lugar. 329 00:31:17,617 --> 00:31:19,783 Después de haberle cortado el cuello. 330 00:31:19,867 --> 00:31:21,992 Oye, la próxima vez, sé más puntual. 331 00:31:22,075 --> 00:31:23,742 Jamás serías elegido, 332 00:31:23,825 --> 00:31:26,825 el destino tiene estándares más altos. 333 00:31:26,908 --> 00:31:29,325 Tienes suerte de que no tenga estándares. 334 00:31:29,408 --> 00:31:31,742 Vería si eres una rubia natural. (RÍE) 335 00:31:34,575 --> 00:31:35,992 (TOSE) 336 00:31:36,075 --> 00:31:40,450 Nada mal. Esta vez casi lo sentí. (QUEJIDO) 337 00:31:40,533 --> 00:31:43,283 ¿Y tú? ¿Dónde tienes la marca? Yo no tengo. 338 00:31:43,367 --> 00:31:45,492 KANO: Wa-wa. 339 00:31:50,075 --> 00:31:51,242 ¡Ábrete! 340 00:31:51,325 --> 00:31:54,325 Ey, ey, tú, tú, suéltame, puedo ayudarles. 341 00:31:54,408 --> 00:31:55,908 Tú quédate sentado. 342 00:31:55,992 --> 00:31:57,450 Pensaba ir a caminar, 343 00:31:57,533 --> 00:32:00,075 pero mejor me quedo aquí sentado, hijo de... 344 00:32:08,700 --> 00:32:09,825 (GOLPETEO) 345 00:32:11,950 --> 00:32:14,033 (RUGIDO) 346 00:32:14,117 --> 00:32:15,200 ¡Ah! 347 00:32:16,117 --> 00:32:17,492 ¡Ah! 348 00:32:20,117 --> 00:32:21,367 (GRUÑIDO) 349 00:32:21,450 --> 00:32:24,283 (CHILLIDO) (GRITO DE DOLOR INTENSO) 350 00:32:32,117 --> 00:32:34,200 ¡Qué puntería de mierda! 351 00:32:34,283 --> 00:32:36,533 KANO: ¡Y, además, con mi cuchillo! 352 00:32:36,617 --> 00:32:38,200 Poéticos mis huevos. 353 00:32:38,283 --> 00:32:40,033 ¿Dónde está? 354 00:32:40,117 --> 00:32:41,158 ¿Dónde? 355 00:32:41,242 --> 00:32:42,367 ¡Shh! 356 00:33:00,325 --> 00:33:03,200 ¿Le diste? Creo que lo lastimé. 357 00:33:04,533 --> 00:33:06,158 (GRITO, QUEJIDO) 358 00:33:11,408 --> 00:33:12,492 (TOSE) 359 00:33:16,242 --> 00:33:19,450 COLE: Sonya, ¿estás bien? Sí. Ábrete. 360 00:33:21,908 --> 00:33:24,117 ¡Eso es! Yo me largo. 361 00:33:24,200 --> 00:33:25,408 ¡Ah! 362 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 COLE: ¡Kano, usa la bengala! 363 00:33:34,117 --> 00:33:35,200 (JADEO) 364 00:33:36,117 --> 00:33:37,117 (CHILLIDO) 365 00:33:37,200 --> 00:33:38,367 Ahí estás. 366 00:33:59,200 --> 00:34:00,367 (GRITO DESGARRADOR) 367 00:34:05,242 --> 00:34:06,783 (ASFIXIÁNDOSE) 368 00:34:09,242 --> 00:34:10,325 Cuchillo. 369 00:34:13,783 --> 00:34:16,117 ¡Ah! (ALARIDO) 370 00:34:16,200 --> 00:34:17,283 (GRITO) 371 00:34:18,533 --> 00:34:21,033 ¡Ah! (ALARIDO) 372 00:34:29,283 --> 00:34:31,533 Kano gana. 373 00:34:34,283 --> 00:34:36,742 Miren qué bonito. 374 00:34:36,825 --> 00:34:37,908 Ugh. 375 00:34:46,742 --> 00:34:50,450 SONYA: Puta madre, años de investigación destruidos. 376 00:34:50,533 --> 00:34:53,783 ¿Ahora sí me crees? COLE: Sí. ¿Cuál es el plan? 377 00:34:53,867 --> 00:34:55,033 No hay ninguno. 378 00:34:58,658 --> 00:35:00,325 Claro, ponte cómodo. 379 00:35:00,408 --> 00:35:02,325 Sí, ya. Y, por cierto, 380 00:35:02,408 --> 00:35:05,158 tu cerveza es una mierda y ya se va a acabar. 381 00:35:09,367 --> 00:35:10,658 COLE: ¿Qué estás haciendo? 382 00:35:10,742 --> 00:35:13,533 Trabajo en una novela gráfica de Kano. 383 00:35:13,617 --> 00:35:15,367 Me considero un artista. 384 00:35:15,450 --> 00:35:16,867 POR FIN LO MATÉ 385 00:35:16,950 --> 00:35:18,575 Es un psicópata. 386 00:35:18,658 --> 00:35:21,075 Todos los buenos artistas están mal de la cabeza. 387 00:35:26,283 --> 00:35:27,408 (SUSPIRO) 388 00:35:27,492 --> 00:35:29,033 Bueno, ya me voy. 389 00:35:29,117 --> 00:35:31,867 Estás buscando el templo de Raiden, ¿no? 390 00:35:31,950 --> 00:35:33,783 Te vas a divertir. 391 00:35:33,867 --> 00:35:35,075 ¿Sabes dónde está? 392 00:35:35,158 --> 00:35:36,617 ¿Quién es Raiden? ¿Cuál templo? 393 00:35:36,700 --> 00:35:38,533 Traficaba armas por ahí, los lugareños hablaban de él. 394 00:35:38,617 --> 00:35:42,200 La leyenda dice que los campeones entrenaban ahí para el Mortal Kombat. 395 00:35:42,283 --> 00:35:43,658 Otra vez, carajo. 396 00:35:43,742 --> 00:35:44,992 Nadie sabe dónde está. 397 00:35:45,075 --> 00:35:46,825 Pues alguien sí. Disculpen. 398 00:35:46,908 --> 00:35:48,200 ¿En dónde está? Eh... 399 00:35:48,283 --> 00:35:50,700 ¿Tienes pluma para anotar esto? Come mierda. 400 00:35:50,783 --> 00:35:52,200 ¿Crees que te voy a ayudar? 401 00:35:52,283 --> 00:35:53,742 Me secuestraste, me amarraste, 402 00:35:53,825 --> 00:35:56,242 me clavaste un cuchillo en la puta pierna a propósito. 403 00:35:56,325 --> 00:35:58,992 Y luego, esa lagartija me arrancó media cara, 404 00:35:59,075 --> 00:36:02,533 por suerte para mí, apenas si se nota algo. 405 00:36:02,617 --> 00:36:06,325 Entonces, por eso no te diré dónde está el templo. 406 00:36:06,408 --> 00:36:08,617 Déjame ir o te quito. 407 00:36:10,533 --> 00:36:12,117 Okay. 408 00:36:12,200 --> 00:36:13,575 Eso es. 409 00:36:18,033 --> 00:36:20,033 Todos tienen su precio, dime el tuyo. 410 00:36:20,117 --> 00:36:22,117 No te alcanza. Dos millones. 411 00:36:22,200 --> 00:36:23,908 (RÍE BURLONAMENTE) 412 00:36:23,992 --> 00:36:25,700 Qué gracioso, ¿vives en este agujero 413 00:36:25,783 --> 00:36:27,492 y tienes dos millones de dólares? 414 00:36:27,575 --> 00:36:30,908 Vete a la mierda. He vivido aquí toda mi vida, pendejo, 415 00:36:30,992 --> 00:36:32,700 cuida lo que dices. 416 00:36:32,783 --> 00:36:34,617 Dos millones de dólares. 417 00:36:37,033 --> 00:36:39,408 No, vete al carajo. 418 00:36:39,492 --> 00:36:40,992 Carajo. Tres millones. 419 00:36:42,117 --> 00:36:43,617 Última oferta. 420 00:36:43,700 --> 00:36:46,283 Y todo lo que encuentre en el templo, me lo llevo, 421 00:36:46,367 --> 00:36:48,117 no voy a dividir nada con nadie. 422 00:36:48,200 --> 00:36:51,450 Además, si me engañas, te mato. 423 00:36:51,533 --> 00:36:54,992 No me lo tomes a mal. Hecho. 424 00:36:55,075 --> 00:36:57,908 Creo que tenemos un trato. 425 00:36:57,992 --> 00:36:59,575 De todos modos iba a ir. 426 00:36:59,658 --> 00:37:01,908 ¡Cabrona idiota! 427 00:37:01,992 --> 00:37:02,992 (KANO RÍE) 428 00:37:03,075 --> 00:37:04,908 ¿Y cómo planeas llevarnos allá? 429 00:37:04,992 --> 00:37:07,117 Una amiga tiene un avión. 430 00:37:07,200 --> 00:37:09,867 ¿Tienes amigos? No me jodas, princesa. 431 00:37:09,950 --> 00:37:11,367 Soy muy popular. 432 00:37:11,450 --> 00:37:13,408 Todos me aman. 433 00:37:14,367 --> 00:37:16,950 (ASPIRA GROTESCAMENTE) 434 00:37:22,783 --> 00:37:25,075 KANO: Malditos gnomos de jardín, 435 00:37:25,158 --> 00:37:27,617 me enchinan la piel, qué asco. 436 00:37:28,867 --> 00:37:31,242 ¿Le vas a dar tres millones de dólares? 437 00:37:31,325 --> 00:37:32,783 Claro que no. 438 00:37:32,867 --> 00:37:35,867 Vivo en este agujero, ¿crees que tengo tres millones? 439 00:37:35,950 --> 00:37:39,075 (MÚSICA EMOCIONANTE) 440 00:37:56,617 --> 00:37:58,658 VOZ ESPECTRAL: ¡Libérame! 441 00:38:00,367 --> 00:38:02,367 (RESPIRACIÓN AGITADA) 442 00:38:02,450 --> 00:38:05,908 KANO: Estaba haciendo que se tragara sus propios testículos, 443 00:38:05,992 --> 00:38:07,242 y solo podía pensar 444 00:38:07,325 --> 00:38:09,242 en qué comprarle a mi mamá para Navidad. 445 00:38:09,325 --> 00:38:12,283 Tu mamá lleva 30 años de muerta, cabrón. 446 00:38:12,367 --> 00:38:13,617 Se vale soñar, ¿no? 447 00:38:13,700 --> 00:38:17,867 Oye, te dormiste, ¿estás bien? 448 00:38:17,950 --> 00:38:18,867 Sí. 449 00:38:18,950 --> 00:38:20,117 Okay. 450 00:38:20,200 --> 00:38:21,783 Gracias por volar con Air Kano, 451 00:38:21,867 --> 00:38:23,742 sé que tenían opciones a lo estúpido. 452 00:38:23,825 --> 00:38:25,242 Suban sus bandejas, 453 00:38:25,325 --> 00:38:27,742 es hora de saltar de esta chatarra de mierda. 454 00:38:27,825 --> 00:38:29,033 Levántate, vámonos. 455 00:38:34,575 --> 00:38:35,867 ¿Es tu primera vez? 456 00:38:35,950 --> 00:38:38,492 Sí, ¿qué me delató? Solo salta, 457 00:38:38,575 --> 00:38:41,117 vas a estar bien, cuenta hasta tres 458 00:38:41,200 --> 00:38:43,867 y jalas este cordel. Ah, sí, qué simple. 459 00:38:43,950 --> 00:38:46,283 ¿Pero cómo sé...? ¡Ah! No hay tiempo, princesa. 460 00:38:46,367 --> 00:38:49,742 ¿Qué? ¿Es una puta broma? 461 00:38:50,992 --> 00:38:53,742 (MÚSICA EMOCIONANTE) 462 00:38:58,242 --> 00:38:59,908 SONYA: ¿Qué tan cerca estamos? 463 00:38:59,992 --> 00:39:02,700 KANO: A 27-28 kilómetros. SONYA: ¿Qué? 464 00:39:02,783 --> 00:39:06,075 Digamos 30, para no errar. O bueno, 32. 465 00:39:06,158 --> 00:39:09,200 Digamos 35, y no habrá sorpresas. 466 00:39:10,200 --> 00:39:11,783 Puta, carajo. 467 00:39:13,908 --> 00:39:16,242 KANO: A la mierda, tengo que descansar. 468 00:39:16,325 --> 00:39:18,575 (PUJIDO) Acabamos de descansar. 469 00:39:20,325 --> 00:39:21,533 ¿Bebiste mucho, eh? 470 00:39:21,617 --> 00:39:23,117 Dame ese GPS, yo los llevo. 471 00:39:23,200 --> 00:39:24,908 Ah. Veamos cómo va el marcador, ¿sí? 472 00:39:24,992 --> 00:39:27,200 Yo conseguí el avión, yo sé el camino 473 00:39:27,283 --> 00:39:30,075 a su preciado retiro en la montaña o como se llame, 474 00:39:30,158 --> 00:39:31,700 yo maté al hombre lagartija, ¿eh? 475 00:39:31,783 --> 00:39:33,658 ¿Le han sacado el corazón a alguien? 476 00:39:33,742 --> 00:39:35,117 ¡Oye! 477 00:39:35,200 --> 00:39:37,700 (RIENDO) Ya sé lo que está pasando. 478 00:39:37,783 --> 00:39:40,825 Estás celosa, ¿no? De mi marca. 479 00:39:40,908 --> 00:39:43,825 ¡Oye! Te estoy hablando. 480 00:39:43,908 --> 00:39:46,908 Si tanto la quieres, solo tienes que matarme. 481 00:39:46,992 --> 00:39:48,658 Y es tuya. 482 00:39:48,742 --> 00:39:53,075 Ay, a ver, ya, ¿bailamos? 483 00:39:57,408 --> 00:39:58,450 Vas a llorar. 484 00:39:58,533 --> 00:39:59,533 Eso es todo. 485 00:39:59,617 --> 00:40:00,908 (RISITA BURLONA) 486 00:40:00,992 --> 00:40:03,492 (RESUELLOS) 487 00:40:04,950 --> 00:40:07,950 (GRUÑIDOS, JADEOS) 488 00:40:11,283 --> 00:40:12,367 (EXHALA) 489 00:40:14,408 --> 00:40:16,783 Quítamela, ganaste. 490 00:40:18,658 --> 00:40:20,492 Ya casi es tuya, 491 00:40:20,575 --> 00:40:23,033 hazlo, ¡hazlo! 492 00:40:26,242 --> 00:40:28,408 No. 493 00:40:28,492 --> 00:40:30,867 Sí, por eso no tienes tu marca, 494 00:40:30,950 --> 00:40:35,408 ¡porque no tienes las agallas! (RÍE) 495 00:40:35,492 --> 00:40:37,117 ¿Estás bien? 496 00:40:46,908 --> 00:40:49,950 (MÚSICA HEROICA) 497 00:41:06,825 --> 00:41:08,867 Por fin. 498 00:41:15,242 --> 00:41:18,867 Okay, mejor ya no te acerques, MC Hammer. 499 00:41:18,950 --> 00:41:20,033 ¡Ah! 500 00:41:22,575 --> 00:41:23,700 No soy su enemigo. 501 00:41:25,117 --> 00:41:29,200 Soy Liu Kang, de la orden shaolin de la luz. 502 00:41:29,283 --> 00:41:30,825 ¿Eres uno de los campeones? 503 00:41:30,908 --> 00:41:32,658 Sí, campeón de la Tierra. 504 00:41:32,742 --> 00:41:35,825 Vinieron a buscar el templo de Raiden... 505 00:41:35,908 --> 00:41:37,492 A la mierda el templo. 506 00:41:37,575 --> 00:41:40,992 Oye, me disparaste una bola de fuego de la mano, 507 00:41:41,075 --> 00:41:42,908 ¿cómo lo hiciste? 508 00:41:43,908 --> 00:41:46,492 Oye, oye, a ver, cabrón. 509 00:41:46,575 --> 00:41:49,617 ¿Significa que voy a tener superpoderes en algún momento? 510 00:41:49,700 --> 00:41:50,950 Sí, ¿verdad? 511 00:41:52,075 --> 00:41:54,117 Tienes mucho que aprender. ¿Y este qué? 512 00:41:54,200 --> 00:41:55,658 Pero no aquí. 513 00:41:55,742 --> 00:41:57,617 Síganme. 514 00:42:00,700 --> 00:42:02,117 ¡Ugh! 515 00:42:07,200 --> 00:42:10,450 ¡Oye, David Copperfield, en serio, 516 00:42:10,533 --> 00:42:12,367 enséñame a hacerlo! 517 00:42:14,658 --> 00:42:17,783 (MÚSICA HEROICA IN CRESCENDO) 518 00:42:27,700 --> 00:42:29,033 Ahí es, 519 00:42:29,117 --> 00:42:31,867 lo que han estado buscando. 520 00:42:34,658 --> 00:42:36,825 LIU KANG: No siempre estuvo así. 521 00:42:36,908 --> 00:42:40,158 Por miles de años, este templo 522 00:42:40,242 --> 00:42:42,158 fue un lugar sagrado. 523 00:42:42,242 --> 00:42:44,575 Es esencial que empiecen su entrenamiento 524 00:42:44,658 --> 00:42:46,325 para el próximo torneo. 525 00:42:46,408 --> 00:42:48,408 COLE: No se siente como un torneo. 526 00:42:48,492 --> 00:42:50,450 Hasta ahora parece una emboscada. 527 00:42:50,533 --> 00:42:52,325 LIU KANG: No tenemos mucho tiempo. 528 00:42:52,408 --> 00:42:56,825 El torneo empezará antes de que veamos otra luna llena. 529 00:43:03,408 --> 00:43:05,992 Por favor, por aquí. 530 00:43:13,242 --> 00:43:14,492 KANO: ¿Ahora qué? 531 00:43:14,575 --> 00:43:16,575 ¿Vas a aparecer una puerta de la nada? 532 00:43:16,658 --> 00:43:17,867 (KANO RÍE) 533 00:43:23,408 --> 00:43:25,450 KANO: Ah. 534 00:43:25,533 --> 00:43:27,992 (RÍE ASOMBRADA) La verdad, estuvo bueno. 535 00:43:31,325 --> 00:43:32,783 SONYA: Guau. 536 00:43:37,117 --> 00:43:39,367 VOZ DEMONIACA: ¿Quién sigue? 537 00:43:39,450 --> 00:43:43,367 Lo sabía. Todo es real. 538 00:43:43,450 --> 00:43:46,867 SONYA: Estos murales son sin duda la historia viva del Mortal Kombat. 539 00:43:46,950 --> 00:43:48,242 (RÍE) 540 00:43:48,325 --> 00:43:50,992 KANO: Ah, este sí me conmueve. 541 00:43:54,575 --> 00:43:56,783 SONYA: ¿Es el mundo exterior? LIU KANG: Sí. 542 00:43:56,867 --> 00:44:02,075 De todos los reinos, es el más brutal y también mortífero. 543 00:44:02,158 --> 00:44:04,325 Nuestro más grande enemigo. 544 00:44:07,658 --> 00:44:08,908 VOZ MASCULINA: ¡Bi-Han! 545 00:44:08,992 --> 00:44:12,533 (VOZ MASCULINA 2 HABLA EN MANDARÍN) 546 00:44:14,867 --> 00:44:16,200 VOZ ESPECTRAL: Libérame. 547 00:44:19,325 --> 00:44:22,075 Hay que empezar a entrenar desde ahora. 548 00:44:22,158 --> 00:44:24,617 Porque nuestros enemigos mortales 549 00:44:24,700 --> 00:44:26,367 del mundo exterior vendrán a atacar. 550 00:44:26,450 --> 00:44:29,950 El destino de la Tierra... está en nuestras manos. 551 00:44:30,033 --> 00:44:32,075 Y no quedamos muchos con la marca. 552 00:44:32,158 --> 00:44:34,783 Por eso tienen que entrenar más duro, 553 00:44:34,867 --> 00:44:37,200 y más rápido. 554 00:44:37,283 --> 00:44:40,283 Porque si fallan y no descubren su poder interior, 555 00:44:40,367 --> 00:44:42,742 nunca vencerán a su oponente. 556 00:44:43,950 --> 00:44:46,450 Y van a ultrajar lo que más quieren... 557 00:44:46,533 --> 00:44:48,075 Ultrajarán todo. 558 00:44:48,158 --> 00:44:50,992 No mostrarán ninguna... 559 00:44:51,075 --> 00:44:52,617 Piedad. 560 00:44:52,700 --> 00:44:55,950 Deben pelear sin preguntas. 561 00:44:56,033 --> 00:44:59,867 El dragón se ha tragado a muchos antes de nosotros. 562 00:45:01,117 --> 00:45:02,617 Y devuelve eso. 563 00:45:04,158 --> 00:45:05,450 ¿Que devuelva qué? 564 00:45:05,533 --> 00:45:06,992 (SONIDO METÁLICO) 565 00:45:17,950 --> 00:45:18,825 ¡Jax! 566 00:45:18,908 --> 00:45:21,867 ¡Oye, Jax! No. 567 00:45:24,408 --> 00:45:25,700 Ay, no. 568 00:45:27,158 --> 00:45:29,242 LIU KANG: Era mi tarea encontrar 569 00:45:29,325 --> 00:45:31,033 a todos los campeones de la Tierra. 570 00:45:31,117 --> 00:45:32,700 Para cuando encontré a Jax, 571 00:45:32,783 --> 00:45:34,242 ya era tarde. 572 00:45:35,992 --> 00:45:37,283 ¿Pero va a vivir? 573 00:45:37,367 --> 00:45:41,658 El hielo le cauterizó las heridas. 574 00:45:41,742 --> 00:45:43,950 Buscamos la manera de curarlo 575 00:45:44,033 --> 00:45:45,367 en todos los reinos. 576 00:45:45,450 --> 00:45:47,492 ¿Qué puedo hacer? 577 00:45:47,575 --> 00:45:49,117 Ser paciente. 578 00:45:50,533 --> 00:45:51,908 "Lai Ba". 579 00:45:53,617 --> 00:45:55,825 Eh... Dales tiempo... 580 00:45:55,908 --> 00:45:57,450 Para trabajar. 581 00:46:02,325 --> 00:46:03,575 Tenemos que irnos. 582 00:46:03,658 --> 00:46:05,783 Él nos espera. 583 00:46:14,617 --> 00:46:16,533 El gran protector. 584 00:46:16,617 --> 00:46:18,617 Lord Raiden. 585 00:46:21,992 --> 00:46:23,242 Mi señor. 586 00:46:23,325 --> 00:46:24,658 He reunido 587 00:46:24,742 --> 00:46:28,533 a los campeones restantes de la Tierra. 588 00:46:29,825 --> 00:46:32,908 (MÚSICA ÉPICA) 589 00:46:34,408 --> 00:46:37,283 RAIDEN: ¿Esto es con lo que tengo que trabajar? 590 00:46:40,200 --> 00:46:43,158 Tú no estás en condiciones físicas o mentales para pelear. 591 00:46:44,617 --> 00:46:46,783 Tú ni siquiera tienes marca. 592 00:46:50,033 --> 00:46:51,492 Oye, espera. 593 00:46:51,575 --> 00:46:53,742 A ver, Gandalf, ¿qué dice mi galleta de la fortuna? 594 00:46:53,825 --> 00:46:56,158 ¡Ah! (QUEJIDOS) 595 00:46:56,242 --> 00:46:59,158 Indefenso, arrogante. 596 00:47:00,242 --> 00:47:01,742 Perdimos la oportunidad, 597 00:47:01,825 --> 00:47:04,408 nuestros enemigos se adjudicaron nueve victorias seguidas, 598 00:47:04,492 --> 00:47:06,658 una victoria más, y el mundo exterior 599 00:47:06,742 --> 00:47:09,492 tomará el control de la Tierra, ¡para siempre! 600 00:47:09,575 --> 00:47:13,408 Y Shang Tsung esclavizará a toda la humanidad. 601 00:47:13,492 --> 00:47:17,117 (TOSE) Perdón, ¿de qué me perdí? 602 00:47:20,533 --> 00:47:22,867 Trataron de matar a mi familia. 603 00:47:22,950 --> 00:47:24,658 Por favor. 604 00:47:26,033 --> 00:47:29,283 Aquí no hay nada para ti, solo muerte. 605 00:47:29,367 --> 00:47:32,158 Estoy dispuesto a morir por mi familia. 606 00:47:34,075 --> 00:47:37,242 Veamos si tienes lo necesario. 607 00:47:45,242 --> 00:47:47,450 (SONIDO VAGO) 608 00:47:56,200 --> 00:47:58,658 (RUGIDO) 609 00:48:10,075 --> 00:48:12,158 (RESPIRACIÓN AGITADA) 610 00:48:14,575 --> 00:48:15,658 (GRUÑIDO) 611 00:48:17,033 --> 00:48:18,117 (GRUÑIDO) 612 00:48:18,200 --> 00:48:19,783 (QUEJIDOS) 613 00:48:22,742 --> 00:48:24,492 (GRITO DE DOLOR) 614 00:48:26,575 --> 00:48:29,450 (QUEJIDOS) 615 00:48:33,575 --> 00:48:36,283 (RESPIRACIÓN AGITADA) 616 00:48:36,367 --> 00:48:38,408 Bienvenido, primo. 617 00:48:55,200 --> 00:48:59,450 Llegó el momento, ya es el final. 618 00:49:01,950 --> 00:49:04,783 Llévense todos los trofeos que deseen. 619 00:49:06,783 --> 00:49:08,658 Pero yo quiero sus almas. 620 00:49:08,742 --> 00:49:09,867 RAIDEN: ¡Silencio! 621 00:49:13,950 --> 00:49:16,742 He venido a reclamar tu mundo. 622 00:49:16,825 --> 00:49:18,533 Llegas tarde, Raiden. 623 00:49:18,617 --> 00:49:20,242 Está prohibido declarar la victoria 624 00:49:20,325 --> 00:49:21,783 antes de que empiece el torneo. 625 00:49:21,867 --> 00:49:24,367 Eso es correcto, dios del trueno. 626 00:49:24,450 --> 00:49:27,783 Pero los conflictos fuera del Mortal Kombat no están prohibidos. 627 00:49:27,867 --> 00:49:31,033 Además, los otros dioses son demasiado flojos para detenerme. 628 00:49:31,117 --> 00:49:34,075 Sus almas son lo que quiero. 629 00:49:34,158 --> 00:49:37,408 Lárgate de este templo ahora mismo, hechicero. 630 00:49:40,825 --> 00:49:42,617 ¿Estos son tus campeones? 631 00:49:47,158 --> 00:49:48,283 Mátenlos. 632 00:49:49,492 --> 00:49:50,617 (RUGIDO) 633 00:50:00,908 --> 00:50:04,492 ¿Crees que estos trucos te protegerán para siempre? 634 00:50:04,575 --> 00:50:07,200 Solo es cuestión de tiempo. 635 00:50:38,283 --> 00:50:41,033 Oye, retomando lo de los superpoderes, 636 00:50:41,117 --> 00:50:43,575 creo que ya entendí, es como una caja de chocolates, 637 00:50:43,658 --> 00:50:46,825 no sabes qué te va a tocar. ¿Bolas de fuego? ¿Rayos? 638 00:50:46,908 --> 00:50:48,533 ¿Eh? 639 00:50:48,617 --> 00:50:51,283 Podría ser una mierda como el sombrero volador, ¿no? 640 00:50:51,367 --> 00:50:52,658 No te ofendas, quien seas. 641 00:50:52,742 --> 00:50:57,325 Mi nombre es Kung Lao. 642 00:50:57,408 --> 00:50:59,492 Descendiente del gran Kung Lao, 643 00:50:59,575 --> 00:51:03,158 el gran campeón de la orden de la luz. 644 00:51:03,242 --> 00:51:04,658 No me suena. 645 00:51:04,742 --> 00:51:06,200 LIU KANG: Pongan atención, 646 00:51:06,283 --> 00:51:08,783 su entrenamiento empezó. Vengan. 647 00:51:08,867 --> 00:51:12,533 LIU KANG: Su poder interior proviene de su arcana, 648 00:51:12,617 --> 00:51:15,408 un obsequio de su marca del dragón. 649 00:51:15,492 --> 00:51:18,617 El objetivo de su entrenamiento es que liberen ese poder. 650 00:51:18,700 --> 00:51:22,658 Sin él, derrotar al mundo exterior será imposible. 651 00:51:22,742 --> 00:51:26,700 Kung Lao y yo ya descubrimos nuestra arcana. 652 00:51:26,783 --> 00:51:30,492 En la fosa de peleas descubrirán la suya. 653 00:51:30,575 --> 00:51:33,658 (MÚSICA ÉPICA) 654 00:51:35,117 --> 00:51:36,200 LIU KANG: Pueden entrar. 655 00:51:36,283 --> 00:51:38,533 KANO: A mal paso, darle prisa. 656 00:51:38,617 --> 00:51:39,908 Quiero bolas de fuego. 657 00:51:39,992 --> 00:51:42,617 No hay garantías de... Bueno, en lugar de fuego, 658 00:51:42,700 --> 00:51:44,200 ¿qué más puedo disparar de las manos? 659 00:51:44,283 --> 00:51:45,367 ¿Balas, cuchillos...? 660 00:51:45,450 --> 00:51:46,575 ¿Que no cierras la boca? 661 00:51:46,658 --> 00:51:48,867 Puede observar si quiere, Srta. Blade, 662 00:51:48,950 --> 00:51:51,700 pero el área de entrenamiento es solo para los elegidos. 663 00:51:51,783 --> 00:51:53,200 Ay, qué pena, ups. 664 00:51:53,283 --> 00:51:55,742 Oye, un segundo, no estaríamos aquí sin ella, 665 00:51:55,825 --> 00:51:57,158 es una de nosotros. 666 00:51:57,242 --> 00:51:59,450 Un combatiente sin marca no puede alcanzar su arcana, 667 00:51:59,533 --> 00:52:01,783 y un combatiente sin arcana, 668 00:52:01,867 --> 00:52:03,783 es una desventaja para los demás. 669 00:52:03,867 --> 00:52:06,242 Sí, una desventaja. 670 00:52:08,242 --> 00:52:10,783 KANO: Uy, adiós, bonita. 671 00:52:10,867 --> 00:52:14,408 Bueno, menos de esto y más de esto. Vengan. 672 00:52:14,492 --> 00:52:15,617 Cállense y escuchen. 673 00:52:15,700 --> 00:52:17,283 Puta madre. 674 00:52:31,492 --> 00:52:34,367 (SOBRESALTO, RESPIRACIÓN AGITADA) 675 00:52:34,450 --> 00:52:37,742 ¡Jax! Ya, ya, ya, aquí estoy. 676 00:52:38,825 --> 00:52:39,992 Hola, amigo. 677 00:52:43,950 --> 00:52:45,117 JAX: ¿Pero qué...? 678 00:52:46,033 --> 00:52:47,075 Tranquilo, tranquilo. 679 00:52:47,158 --> 00:52:49,200 Tranquilo. No te muevas. 680 00:52:53,783 --> 00:52:55,867 ¿Qué pasó? 681 00:52:59,867 --> 00:53:01,450 (MÚSICA DE ACCIÓN) 682 00:53:01,533 --> 00:53:04,117 LIU KANG: Por ahora, solo pueden probar su fuerza, 683 00:53:04,200 --> 00:53:05,492 no hay tiempo que perder. 684 00:53:05,575 --> 00:53:07,533 Deben liberar su arcana. 685 00:53:08,950 --> 00:53:12,200 (PUJIDOS, GRUÑIDOS) 686 00:53:56,492 --> 00:54:00,992 En el Mortal Kombat el talento sirve hasta cierto punto. 687 00:54:01,075 --> 00:54:03,158 (KANO APLAUDE LENTAMENTE) 688 00:54:03,242 --> 00:54:05,700 Estuviste muy bien. En serio. Buen trabajo. 689 00:54:05,783 --> 00:54:10,700 Oye, pero a tu arcana le están partiendo la cara con un sombrero. 690 00:54:10,783 --> 00:54:11,908 Ah. (RÍE) 691 00:54:13,908 --> 00:54:15,950 (INHALA PROFUNDAMENTE) 692 00:54:24,700 --> 00:54:25,825 ¡Peleen! 693 00:54:27,117 --> 00:54:29,117 Sin idioteces de Harry Potter. 694 00:54:34,283 --> 00:54:36,617 Lindo. Muy lindo. 695 00:54:36,700 --> 00:54:39,158 (RÍE) A ver si puedes otra vez. 696 00:54:41,617 --> 00:54:44,492 ¿Es el único golpe que te sabes? ¡Ah! Mierda. 697 00:54:49,700 --> 00:54:52,533 Sí, sí, ya ponte una camisa, Magic Mike. 698 00:54:52,617 --> 00:54:55,658 Creo que tenemos mucho trabajo por delante. 699 00:54:55,742 --> 00:54:56,908 KANO: Estaba calentando. 700 00:54:58,033 --> 00:55:00,075 LIU KANG: Déjame ver tu herida. 701 00:55:01,325 --> 00:55:03,283 (COLE SE QUEJA) 702 00:55:03,367 --> 00:55:09,117 Liu. ¿Cómo voy a encontrar mi arcana? 703 00:55:09,200 --> 00:55:12,783 Tiene que venir de tu alma. De lo que sea 704 00:55:12,867 --> 00:55:15,242 que te motive. 705 00:55:15,325 --> 00:55:17,575 ¿Y tú cómo encontraste tu arcana? 706 00:55:19,033 --> 00:55:23,908 A diferencia de Kung Lao, yo era un niño de la calle. 707 00:55:23,992 --> 00:55:26,533 Por razones que no comprendo, 708 00:55:26,617 --> 00:55:28,700 el maestro Bo Rai Cho me encontró 709 00:55:28,783 --> 00:55:30,742 medio muerto en la calle, 710 00:55:30,825 --> 00:55:35,533 y me llevó a la academia Wu Shi. 711 00:55:37,075 --> 00:55:39,325 Ahí descubrí cuál era mi propósito, 712 00:55:39,408 --> 00:55:43,033 a un hermano: Kung Lao. 713 00:55:43,117 --> 00:55:44,950 Y también a lord Raiden. 714 00:55:45,033 --> 00:55:48,742 Kung Lao y yo le hemos servido juntos. 715 00:55:48,825 --> 00:55:52,575 Cuando me gradué, me dieron el nombre de un hombre 716 00:55:53,742 --> 00:55:56,950 que era un proveedor de cosas raras. 717 00:55:58,783 --> 00:56:00,283 De niños. 718 00:56:02,617 --> 00:56:06,075 Huérfanos, como yo. 719 00:56:06,158 --> 00:56:08,283 Tenía una marca, 720 00:56:08,367 --> 00:56:11,117 y decidí que se la iba a quitar. 721 00:56:11,200 --> 00:56:15,617 Y en ese momento, mi arcana se despertó. 722 00:56:15,700 --> 00:56:16,783 (QUEJIDO) 723 00:56:19,700 --> 00:56:22,867 (JADEOS, GRUÑIDOS) 724 00:56:30,325 --> 00:56:31,783 (TOSE) Mierda... 725 00:56:38,658 --> 00:56:41,325 SONYA: Por favor, te he visto hacerlo mejor. 726 00:56:41,408 --> 00:56:44,825 Otra vez, ¡otro, otro! 727 00:56:44,908 --> 00:56:46,408 Golpea, tú puedes. 728 00:56:46,492 --> 00:56:48,200 ¡Ah, carajo! 729 00:56:48,283 --> 00:56:50,783 JAX: No funcionan. 730 00:56:52,825 --> 00:56:54,617 No son los míos. 731 00:57:02,617 --> 00:57:05,200 Soy un inútil. 732 00:57:05,283 --> 00:57:06,950 ¿Para qué me trajeron? 733 00:57:08,825 --> 00:57:10,325 No les sirvo. 734 00:57:14,950 --> 00:57:17,033 En mi primer día de entrenamiento, 735 00:57:17,117 --> 00:57:19,575 corrimos, ¿qué? 30 kilómetros. 736 00:57:19,658 --> 00:57:21,033 (RÍE) 737 00:57:21,117 --> 00:57:23,158 Sentí que me moría. 738 00:57:23,242 --> 00:57:24,700 Quise renunciar, 739 00:57:24,783 --> 00:57:27,700 pero lo único que quería era que tú me aceptaras, 740 00:57:27,783 --> 00:57:29,367 como combatiente de élite. 741 00:57:29,450 --> 00:57:31,533 ¿Recuerdas qué me dijiste? 742 00:57:31,617 --> 00:57:33,033 "O sigues caminando 743 00:57:33,117 --> 00:57:35,700 y te demuestras a ti misma que puedes, 744 00:57:35,783 --> 00:57:38,533 o lo lamentarás toda tu vida". 745 00:57:40,908 --> 00:57:43,075 ¿Tratas de decirme algo, soldado? 746 00:57:43,158 --> 00:57:46,408 Levántese y deje de llorar, comandante. 747 00:57:46,492 --> 00:57:48,408 ¡Ja! 748 00:57:52,617 --> 00:57:55,117 Oye, Sonya. Siéntate, por favor. 749 00:57:56,867 --> 00:57:59,700 Gracias. Toma. Come. 750 00:57:59,783 --> 00:58:02,325 Cole. ¿Y tu brazo? 751 00:58:02,408 --> 00:58:03,450 Ya va mejor. 752 00:58:03,533 --> 00:58:05,117 Come más, sana rápido. 753 00:58:05,200 --> 00:58:06,367 LIU KANG: Mañana entrenamos más. 754 00:58:06,450 --> 00:58:08,117 Esperen, es broma, ¿o no? 755 00:58:08,200 --> 00:58:09,950 (KANO SUELTA UNA CARCAJADA) 756 00:58:10,033 --> 00:58:11,742 ¡Puta madre! ¿Está de nuestro lado? 757 00:58:11,825 --> 00:58:14,075 KANO: No es cierto, están increíbles. 758 00:58:14,158 --> 00:58:16,533 ¿Qué no había una talla para hombre? 759 00:58:16,617 --> 00:58:18,283 (KANO RÍE) 760 00:58:18,367 --> 00:58:20,325 (CHASQUEA LOS DEDOS) Trompo, el de allá, 761 00:58:20,408 --> 00:58:21,700 ¿cómo te llamas? ¿Kang Pao? 762 00:58:21,783 --> 00:58:23,450 Pásame un rollo primavera, ¿no? 763 00:58:23,533 --> 00:58:25,492 Déjamelo. 764 00:58:25,575 --> 00:58:27,700 ¿Tienes las orejas pintadas? Un rollo. 765 00:58:27,783 --> 00:58:29,450 KANO: Eso, dámelo. 766 00:58:33,033 --> 00:58:34,867 (JAX Y SONYA RÍEN) 767 00:58:34,950 --> 00:58:36,950 Mejor ya no comas rollos. 768 00:58:37,033 --> 00:58:40,117 No vas a estar listo para pelear, ni aunque hubiera cien días para entrenar. 769 00:58:40,200 --> 00:58:43,450 (RISAS) KUNG LAO: Te explico para que entiendas. 770 00:58:43,533 --> 00:58:45,117 Puerco holgazán. 771 00:58:45,200 --> 00:58:46,575 ¿Qué dijiste? 772 00:58:46,658 --> 00:58:48,992 Pésimo peleador. 773 00:58:50,617 --> 00:58:52,117 Cero técnica. 774 00:58:52,200 --> 00:58:53,992 ¿Quieres acabar muerto? 775 00:58:54,075 --> 00:58:57,617 El combate requiere inteligencia. 776 00:58:57,700 --> 00:59:01,283 Pero tú no la tienes, 777 00:59:01,367 --> 00:59:04,617 eres un perro que no pasó su entrenamiento. 778 00:59:04,700 --> 00:59:07,158 ¿Qué te parece si agarro tu maldito sombrero ridículo 779 00:59:07,242 --> 00:59:11,200 y te lo meto por el culo tan adentro que vas a escupir sombreritos? ¿Qué tal eso? 780 00:59:12,700 --> 00:59:13,617 Inténtalo. 781 00:59:13,700 --> 00:59:15,658 ¿Qué, crees que no me atrevo? 782 00:59:15,742 --> 00:59:16,908 Primero dime esto, 783 00:59:16,992 --> 00:59:19,075 ¿por qué pones en riesgo la buena fe 784 00:59:19,158 --> 00:59:21,325 de tu única oportunidad de sobrevivir? 785 00:59:21,408 --> 00:59:25,075 Princesa, deberías ser uno de esos monjes que no hablan. 786 00:59:25,158 --> 00:59:26,825 No, no. No has entendido. 787 00:59:26,908 --> 00:59:29,992 Él está aquí para salvarte, porque no puedes salvarte tú mismo. 788 00:59:30,075 --> 00:59:31,117 Ahora este idiota. 789 00:59:31,200 --> 00:59:33,408 Eres como una liebrecilla agresiva. 790 00:59:34,408 --> 00:59:36,325 Suave e inútil. 791 00:59:36,408 --> 00:59:38,992 (RISAS) Enojado física y mentalmente. 792 00:59:39,075 --> 00:59:41,575 Deberías arrodillarte ante él. 793 00:59:43,658 --> 00:59:44,867 Tengo una mejor idea. 794 00:59:44,950 --> 00:59:46,992 ¿Qué tal si ustedes se arrodillan 795 00:59:47,075 --> 00:59:50,492 y se turnan para chuparme las bolas? 796 00:59:50,575 --> 00:59:53,408 ¿Tienen la más mínima idea de con quién están hablando? 797 00:59:53,492 --> 00:59:55,367 KANO: Me buscan en 35 países 798 00:59:55,450 --> 00:59:57,742 por cosas que ustedes, princesas, no se imaginan. 799 00:59:57,825 --> 00:59:59,867 ¿Estás enojado? 800 00:59:59,950 --> 01:00:02,408 Ah, a ti no se te va nada, ¿eh, idiota? 801 01:00:03,992 --> 01:00:05,117 Excelente. 802 01:00:06,242 --> 01:00:07,242 Haces bien. 803 01:00:07,325 --> 01:00:08,783 Fracasado. 804 01:00:10,783 --> 01:00:15,033 ¿Fracasado? ¿Dijiste "fracasado"? 805 01:00:15,117 --> 01:00:18,033 ¡Déjame educarte, puto! ¡Soy Kano! 806 01:00:18,117 --> 01:00:20,617 ¡Soy el cabrón Dragón Negro! 807 01:00:20,700 --> 01:00:22,033 ¿Y ustedes quiénes son, eh? 808 01:00:22,117 --> 01:00:23,992 ¡Un hippie maricón que vive en una cueva 809 01:00:24,075 --> 01:00:25,200 y juega con sus bolas anales 810 01:00:25,283 --> 01:00:27,867 mientras sigue órdenes de su novio ninja 811 01:00:27,950 --> 01:00:30,450 que usa un tapón de auto como sombrero! 812 01:00:30,533 --> 01:00:35,200 ¡Ya siéntate, cierra la boca y pásame un puto rollito! 813 01:00:35,283 --> 01:00:36,700 (GRUÑIDO FURIOSO) 814 01:00:40,658 --> 01:00:42,242 Oh... 815 01:00:49,575 --> 01:00:52,783 Ya la encontré, ¿o no? ¿Vieron todos? 816 01:00:52,867 --> 01:00:54,908 (KANO RÍE) 817 01:00:54,992 --> 01:00:57,575 ¡Un láser de mierda! 818 01:00:57,658 --> 01:01:02,158 ¡Mejor que tus bolas de fuego, princesa! (RÍE) 819 01:01:02,242 --> 01:01:03,492 ¡Te amo, Kano! 820 01:01:03,575 --> 01:01:05,658 Sabía que iba a ser el primero. 821 01:01:05,742 --> 01:01:07,117 (RÍE) 822 01:01:07,200 --> 01:01:09,117 (SUSPIRO) 823 01:01:09,200 --> 01:01:12,325 (MÚSICA ÉPICA) 824 01:01:13,700 --> 01:01:16,450 LIU KANG: Se nos está acabando el tiempo, Cole. 825 01:01:16,533 --> 01:01:19,617 Concéntrate en lo que no puedes negar, 826 01:01:19,700 --> 01:01:22,450 la verdad en tu interior. 827 01:01:22,533 --> 01:01:26,492 El dolor es el máximo catalizador. 828 01:01:27,533 --> 01:01:30,200 (GRUÑIDO) (QUEJIDOS, TOSE) 829 01:01:30,283 --> 01:01:32,783 Otro. ¿De verdad tiene que ser él? 830 01:01:32,867 --> 01:01:34,158 Apenas lo cono... (GRUÑIDO) 831 01:01:40,825 --> 01:01:43,783 Oye, creo que ya se le ve la arcana, déjame darle otro. 832 01:01:43,867 --> 01:01:44,950 Concéntrate en el dolor, Cole. 833 01:01:45,033 --> 01:01:46,617 Estoy concentrado, y no pasa nada, 834 01:01:46,700 --> 01:01:48,617 ¡y duele! Sí, no dejes de sentirlo. 835 01:01:48,700 --> 01:01:49,825 Otro. 836 01:01:52,533 --> 01:01:56,325 Sí, no, no pasa nada. Si quieres, uso el láser. 837 01:01:56,408 --> 01:01:58,533 (RESPIRACIÓN AGITADA) 838 01:02:03,450 --> 01:02:05,075 (SUSPIRO) 839 01:02:11,283 --> 01:02:12,700 ¿Qué estás viendo? 840 01:02:15,992 --> 01:02:20,658 Mmm. Son hermosas, qué afortunado. 841 01:02:20,742 --> 01:02:22,075 Gracias. 842 01:02:24,408 --> 01:02:25,908 No has logrado hallar tu arcana. 843 01:02:25,992 --> 01:02:29,533 Y sin ella, eres una desventaja para todos. 844 01:02:29,617 --> 01:02:31,783 ¿Y de dónde salió esta marca? 845 01:02:31,867 --> 01:02:35,533 ¿Y por qué soy el único campeón que la tiene de nacimiento? 846 01:02:35,617 --> 01:02:39,075 Tu marca viene de tu linaje, Cole. 847 01:02:39,158 --> 01:02:42,867 ¿Linaje? Solamente soy un huérfano del sur de Chicago. 848 01:02:42,950 --> 01:02:45,908 Eres descendiente de uno de los ninjas más grandes 849 01:02:45,992 --> 01:02:47,408 que haya vivido en la Tierra. 850 01:02:48,492 --> 01:02:50,200 Hanzo Hasashi. 851 01:02:50,283 --> 01:02:52,492 (GRUÑIDOS, RESUELLOS) 852 01:02:52,575 --> 01:02:55,992 Fue asesinado junto a su esposa y a su hijo mayor, 853 01:02:56,075 --> 01:02:58,783 por el mismo asesino que ahora te busca a ti: 854 01:02:58,867 --> 01:03:00,408 Sub-Zero. 855 01:03:02,408 --> 01:03:04,075 RAIDEN: En el momento de su muerte, 856 01:03:04,158 --> 01:03:06,367 Hanzo descendió al inframundo, 857 01:03:06,450 --> 01:03:10,533 a lo más profundo del infierno, buscando sin parar la venganza. 858 01:03:10,617 --> 01:03:13,617 Pero su descendencia sobrevivió. 859 01:03:13,700 --> 01:03:16,450 Yo rescaté a la única hija sobreviviente de Hanzo, 860 01:03:16,533 --> 01:03:18,783 y la escondí donde a Sub-Zero 861 01:03:18,867 --> 01:03:20,825 nunca se les ocurriría buscarla. 862 01:03:23,367 --> 01:03:24,575 Por siglos, 863 01:03:24,658 --> 01:03:25,867 la marca de Hasashi 864 01:03:25,950 --> 01:03:27,783 fue heredada por todos tus ancestros. 865 01:03:27,867 --> 01:03:30,450 Esperaba que el poder de tu sangre 866 01:03:30,533 --> 01:03:32,450 siguiera teniendo potencia en ti. 867 01:03:32,533 --> 01:03:34,992 Ahora sé que ese no es el caso. 868 01:03:41,783 --> 01:03:42,867 ¡Adiós! 869 01:03:42,950 --> 01:03:45,742 Ve con tu familia. 870 01:03:45,825 --> 01:03:46,908 SONYA: Cole, 871 01:03:46,992 --> 01:03:48,658 no te des por vencido. 872 01:03:49,992 --> 01:03:51,117 Perdóname. 873 01:03:59,742 --> 01:04:02,075 (TRUENO) 874 01:04:11,575 --> 01:04:13,617 (SUSPIROS) 875 01:04:16,867 --> 01:04:19,242 (CHILLIDO) 876 01:04:26,367 --> 01:04:28,408 SHANG TSUNG: ¡Bienvenidos! 877 01:04:29,700 --> 01:04:32,242 (EXHALA) 878 01:04:32,325 --> 01:04:35,117 SHANG TSUNG: La gran cazadora, Nitara. 879 01:04:35,200 --> 01:04:39,575 Es bellísima, ¿no es cierto? 880 01:04:39,658 --> 01:04:41,492 Sí, su chillido es superexcitante. 881 01:04:46,825 --> 01:04:52,242 Mis leales guerreros, Kabal, general Reiko. 882 01:04:52,325 --> 01:04:56,617 Ya vi a los mal llamados "campeones" del reino de la Tierra, 883 01:04:56,700 --> 01:04:59,908 y no están a la altura de ustedes. 884 01:04:59,992 --> 01:05:02,325 Estamos en el principio de la victoria, 885 01:05:02,408 --> 01:05:04,825 y de tomar la Tierra para siempre, 886 01:05:04,908 --> 01:05:06,908 pero debemos atacar ahora. 887 01:05:06,992 --> 01:05:09,950 Raiden logró prohibirnos la entrada a su templo. 888 01:05:10,033 --> 01:05:12,783 Debo encontrar la manera de desactivar su escudo 889 01:05:12,867 --> 01:05:15,783 para lograr aplastar a la oposición. 890 01:05:15,867 --> 01:05:17,325 Creo que te puedo ayudar. 891 01:05:17,408 --> 01:05:20,908 ¿Viste con ellos a un tipo que es un imbécil de mierda? 892 01:05:20,992 --> 01:05:22,492 Se hace llamar Kano. 893 01:05:22,575 --> 01:05:24,283 ¿Kano? Sí, 894 01:05:24,367 --> 01:05:25,950 por su culpa vivo en este respirador. 895 01:05:26,033 --> 01:05:29,617 Es la mierda humana más asquerosa del mundo. 896 01:05:29,700 --> 01:05:30,867 Lo vas a amar. 897 01:05:30,950 --> 01:05:32,575 (ESTRUENDO) 898 01:05:36,867 --> 01:05:38,408 ¡Príncipe Goro! 899 01:05:38,492 --> 01:05:41,908 ¡Qué honor tener la sangre de Shao Kahn como nuestra aliada! 900 01:05:41,992 --> 01:05:45,783 Ahora, terminaremos con esa profecía de una vez por todas. 901 01:06:08,408 --> 01:06:11,783 Mira nada más, un hijo de puta, traicionero, dos caras 902 01:06:11,867 --> 01:06:12,950 y, además, feo. 903 01:06:13,033 --> 01:06:14,283 (RÍE) 904 01:06:15,783 --> 01:06:16,783 Kabal. 905 01:06:16,867 --> 01:06:20,117 Hola, Kano. Tanto tiempo. 906 01:06:20,200 --> 01:06:21,533 ¿No has dormido bien? 907 01:06:21,617 --> 01:06:23,742 Tienes los ojos más rojos que de costumbre. 908 01:06:23,825 --> 01:06:26,742 Eres demasiado bocón para estar del lado equivocado 909 01:06:26,825 --> 01:06:28,575 de la reja eléctrica, fortachón. 910 01:06:28,658 --> 01:06:30,742 ¿Trabajas para el otro? ¿El mago? 911 01:06:30,825 --> 01:06:35,242 Trabajo con él, no para él. Y créeme, tiene sus ventajas. 912 01:06:35,325 --> 01:06:36,533 ¿Sí? ¿Cuáles? 913 01:06:36,617 --> 01:06:39,575 Haces que me den ganas de llorar, mírate, Kano, 914 01:06:39,658 --> 01:06:41,617 eras alguien que inspiraba miedo, 915 01:06:41,700 --> 01:06:44,742 has caído muy bajo desde que dirigías al Dragón Negro. 916 01:06:44,825 --> 01:06:47,617 No me hables del Dragón Negro, ¡yo soy el Dragón Negro! 917 01:06:47,700 --> 01:06:50,450 ¿Quién es tu jefe? Adivino, la rubia. 918 01:06:50,533 --> 01:06:52,742 ¿Esa máscara no te deja respirar, imbécil de mierda? 919 01:06:52,825 --> 01:06:55,033 Yo no sigo órdenes, lo sabes, Kabal. 920 01:06:55,117 --> 01:06:57,658 Estás del lado equivocado. Pelea con nosotros 921 01:06:57,742 --> 01:07:00,492 y tendrás tanto dinero que no sabrás qué hacer con él. 922 01:07:00,575 --> 01:07:02,200 Podrías convertir todo este templo 923 01:07:02,283 --> 01:07:04,242 en tu casino si te diera la gana. 924 01:07:04,325 --> 01:07:07,742 Dile tu precio, duplícalo, y vuélvelo a duplicar. 925 01:07:07,825 --> 01:07:09,408 ¿Qué estás esperando, imbécil? 926 01:07:10,658 --> 01:07:13,450 (CARRASPEA) ¿Y qué tendría que hacer? 927 01:07:15,908 --> 01:07:17,033 (ESTRUENDO) 928 01:07:30,658 --> 01:07:32,283 No salgan. 929 01:07:42,242 --> 01:07:45,325 (MÚSICA TENSA) 930 01:07:55,325 --> 01:07:57,408 (RUGIDO) 931 01:07:58,867 --> 01:08:00,658 (CARCAJADA) 932 01:08:00,742 --> 01:08:02,075 (QUEJIDO) 933 01:08:03,117 --> 01:08:04,325 (ESTRUENDO) 934 01:08:15,367 --> 01:08:16,700 ¿Qué es eso? 935 01:08:24,450 --> 01:08:27,450 KANO: El problema con estas barras fluorescentes 936 01:08:30,700 --> 01:08:33,367 es que ya no las hacen como antes. 937 01:08:36,658 --> 01:08:37,992 (RÍE) 938 01:08:38,075 --> 01:08:40,242 ¿Qué? No creíste que me ibas a cambiar, ¿o sí? 939 01:08:40,325 --> 01:08:43,408 (RESUELLO) El final de la profecía 940 01:08:43,492 --> 01:08:45,825 ha comenzado. 941 01:08:48,742 --> 01:08:50,492 (GRUÑIDO) 942 01:08:53,325 --> 01:08:55,283 (MÚSICA TENSA IN CRESCENDO) 943 01:08:59,992 --> 01:09:01,117 Vuelvan a casa. 944 01:09:02,575 --> 01:09:03,908 ¡Papá! 945 01:09:03,992 --> 01:09:05,325 ¡Dije que se metan! 946 01:09:05,408 --> 01:09:06,742 (GRUÑIDOS) (GRITO) 947 01:09:06,825 --> 01:09:08,617 ALISON: ¡Cole! 948 01:09:11,992 --> 01:09:13,117 ¡Oye! 949 01:09:14,325 --> 01:09:17,408 Soy a quien buscas. ¿Viste? 950 01:09:17,492 --> 01:09:19,117 ¡Ven por mí! 951 01:09:20,283 --> 01:09:21,867 (RESPIRACIÓN AGITADA) 952 01:09:22,867 --> 01:09:25,117 (GEMIDOS) 953 01:09:33,950 --> 01:09:35,575 ¡Terminen con ellos! 954 01:09:37,117 --> 01:09:38,200 (QUEJIDO) 955 01:09:40,200 --> 01:09:43,700 (GRUÑIDOS, JADEO) 956 01:09:43,783 --> 01:09:46,200 (RUGIDO) (QUEJIDO) 957 01:09:48,992 --> 01:09:50,075 ¡Ah! 958 01:09:54,200 --> 01:09:55,325 (QUEJIDO) 959 01:09:57,533 --> 01:09:58,908 (SOFOCÁNDOSE) 960 01:09:59,908 --> 01:10:00,908 (RUGIDO) 961 01:10:00,992 --> 01:10:02,033 Te apesta la boca. 962 01:10:02,117 --> 01:10:03,533 (GRUÑIDO, QUEJIDO) 963 01:10:04,367 --> 01:10:08,408 (RUGIDOS, QUEJIDOS) 964 01:10:12,283 --> 01:10:14,367 (MÚSICA EMOCIONANTE) 965 01:10:16,992 --> 01:10:20,075 (GRUÑIDOS, EXCLAMACIONES) 966 01:10:30,200 --> 01:10:32,242 ¡Ah! (RESPIRACIÓN AGITADA) 967 01:10:33,492 --> 01:10:36,492 (ESTRUENDO POR DERRUMBE) 968 01:10:36,575 --> 01:10:37,700 (QUEJIDO) 969 01:10:39,325 --> 01:10:40,450 (RESUELLO) 970 01:10:41,408 --> 01:10:42,617 (PUJIDOS) 971 01:10:47,825 --> 01:10:50,575 (GRITOS DE DOLOR) 972 01:10:56,825 --> 01:10:58,617 (GRUÑIDOS) 973 01:10:58,700 --> 01:10:59,783 (QUEJIDO) 974 01:11:10,533 --> 01:11:14,075 Este no es el sabor de la sangre de una elegida. 975 01:11:15,617 --> 01:11:19,700 Tu muerte no tiene valor. 976 01:11:20,992 --> 01:11:23,367 KANO: Ay, las mujeres pueden ser muy malas. 977 01:11:23,450 --> 01:11:27,533 Tranquila, preciosa, yo no soy tan quisquilloso. 978 01:11:29,700 --> 01:11:30,783 (RÍE) 979 01:11:30,867 --> 01:11:31,742 ¡Ah! 980 01:11:31,825 --> 01:11:33,617 (KANO RÍE) (GEMIDOS) 981 01:11:40,200 --> 01:11:42,242 (JADEO) 982 01:11:47,117 --> 01:11:49,283 ¿Quieres que vaya más despacio? 983 01:11:49,367 --> 01:11:50,492 (RESUELLO) 984 01:11:54,825 --> 01:11:55,825 (EXHALA) 985 01:11:55,908 --> 01:11:58,408 SHANG TSUNG: No estás a mi altura. 986 01:11:58,492 --> 01:11:59,658 (BUFIDO) 987 01:11:59,742 --> 01:12:02,908 (CHILLIDO) Destrúyelo tú, mi belleza. 988 01:12:02,992 --> 01:12:06,075 (NITARA CHILLA) 989 01:12:13,617 --> 01:12:15,283 (EXHALA) 990 01:12:20,533 --> 01:12:24,408 (NITARA CHILLA) 991 01:12:28,950 --> 01:12:32,950 (INHALA PROFUNDAMENTE) 992 01:12:36,742 --> 01:12:38,158 (CHILLIDO) 993 01:12:38,242 --> 01:12:39,283 (PUJIDO) 994 01:12:39,367 --> 01:12:41,908 (KUNG LAO GRUÑE) 995 01:12:41,992 --> 01:12:43,575 ¡Ah! Ah... 996 01:12:45,992 --> 01:12:47,283 (GRITO DESESPERADO) 997 01:12:48,575 --> 01:12:49,783 (BRAMIDO) 998 01:12:52,408 --> 01:12:55,492 (MÚSICA ÉPICA) 999 01:12:56,867 --> 01:12:59,492 Victoria impecable. 1000 01:12:59,575 --> 01:13:01,617 (BUFIDO) 1001 01:13:04,200 --> 01:13:05,992 (RESPIRACIÓN AGITADA) 1002 01:13:06,075 --> 01:13:08,283 (EMILY GRITA) 1003 01:13:09,742 --> 01:13:11,825 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1004 01:13:11,908 --> 01:13:13,367 (ASFIXIÁNDOSE) 1005 01:13:15,200 --> 01:13:16,992 ¡Papá! ¡Cole! 1006 01:13:17,075 --> 01:13:21,408 Ahora te voy a arrancar la columna, "campeón". 1007 01:13:21,492 --> 01:13:22,783 Al carajo. 1008 01:13:27,075 --> 01:13:29,325 (COLE SOFOCÁNDOSE) (GRITO FURIOSO) 1009 01:13:29,408 --> 01:13:30,533 (RUGIDO) 1010 01:13:32,867 --> 01:13:34,617 (TOSE) ¡Mamá! 1011 01:13:34,700 --> 01:13:35,950 (JADEA) 1012 01:13:36,033 --> 01:13:37,367 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 1013 01:13:38,617 --> 01:13:39,908 (GRUÑIDO) 1014 01:13:39,992 --> 01:13:43,283 ¡A la camioneta! ¡A la camioneta! 1015 01:13:46,867 --> 01:13:48,700 ALISON: ¡Arranca, arranca! 1016 01:13:49,825 --> 01:13:52,408 (AMBAS GRITAN) 1017 01:13:53,408 --> 01:13:54,533 ¡No, no! 1018 01:13:57,617 --> 01:13:58,825 EMILY: ¡Mamá! 1019 01:13:58,908 --> 01:14:00,117 (CON ESFUERZO) No... 1020 01:14:00,200 --> 01:14:01,950 ¡Papá, ayúdanos! COLE: ¡No! 1021 01:14:02,033 --> 01:14:03,700 ¡Oh! 1022 01:14:03,783 --> 01:14:05,242 ¡No, mamá! 1023 01:14:11,117 --> 01:14:12,367 ¡Ah! 1024 01:14:12,450 --> 01:14:14,492 (RESPIRACIÓN AGITADA) 1025 01:14:14,575 --> 01:14:15,950 ALISON: ¡Cole! 1026 01:14:16,033 --> 01:14:16,950 ¡Alison! 1027 01:14:17,033 --> 01:14:18,450 ¡Ah! 1028 01:14:19,617 --> 01:14:21,117 (QUEJIDO) 1029 01:14:22,742 --> 01:14:25,742 (JADEOS) 1030 01:14:27,992 --> 01:14:29,658 (RESPIRACIÓN AGITADA) 1031 01:14:31,242 --> 01:14:32,533 (BRAMIDO) 1032 01:14:34,075 --> 01:14:36,950 (JADEA AGONIZANTE) 1033 01:14:38,408 --> 01:14:39,783 GORO: ¡Suéltame ya! 1034 01:14:43,992 --> 01:14:46,492 (GRUÑIDO) 1035 01:14:47,867 --> 01:14:49,867 (RUGIDO) 1036 01:14:56,200 --> 01:14:59,283 (PUJIDOS, QUEJIDOS) 1037 01:15:05,575 --> 01:15:07,325 EMILY: ¡Papá, dale un uppercut! 1038 01:15:17,367 --> 01:15:19,533 (GRUÑIDOS) 1039 01:15:20,200 --> 01:15:21,742 (EXHALA) 1040 01:15:26,700 --> 01:15:28,242 (TOSE) 1041 01:15:31,867 --> 01:15:34,950 (MÚSICA HEROICA) 1042 01:15:45,200 --> 01:15:46,367 (BRAMIDO) 1043 01:15:50,158 --> 01:15:54,908 VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS): Hanzo Hasashi. Hora de volver. 1044 01:15:58,908 --> 01:16:00,950 (RUGIDO DE DOLOR) 1045 01:16:06,408 --> 01:16:09,492 (GEMIDOS) 1046 01:16:09,575 --> 01:16:11,450 ¡Ah! 1047 01:16:16,908 --> 01:16:19,950 (JADEO) 1048 01:16:27,700 --> 01:16:29,533 Oigan, ¿están bien? 1049 01:16:29,617 --> 01:16:31,325 Estamos bien, ¿tú estás bien? 1050 01:16:31,408 --> 01:16:32,700 Sí. 1051 01:16:33,617 --> 01:16:35,783 Pa, qué traje tan cool. 1052 01:16:37,408 --> 01:16:39,367 (AGUA GOTEANDO) 1053 01:16:40,450 --> 01:16:42,783 (QUEJIDOS) 1054 01:16:43,783 --> 01:16:45,533 JAX: ¡Blade! 1055 01:16:47,617 --> 01:16:50,825 (VOCES VAPOROSAS) 1056 01:16:50,908 --> 01:16:53,075 ¡Ayúdenme! 1057 01:16:56,783 --> 01:16:59,742 (MÚSICA TENSA) 1058 01:17:04,908 --> 01:17:06,408 (SONIDOS MECÁNICOS) 1059 01:17:08,783 --> 01:17:10,992 (MÚSICA HEROICA) 1060 01:17:15,908 --> 01:17:18,283 (GRUÑIDO DE ESFUERZO) 1061 01:17:21,408 --> 01:17:24,533 (MÚSICA HEROICA SE INTENSIFICA) 1062 01:17:53,617 --> 01:17:54,617 ¿Qué es eso? 1063 01:17:54,700 --> 01:17:57,950 Tranquilas. Es un portal. 1064 01:17:59,408 --> 01:18:01,450 No ha terminado aún. 1065 01:18:07,117 --> 01:18:08,742 Imposible. 1066 01:18:08,825 --> 01:18:12,367 Gracias por ayudar a mi combatiente a encontrar su arcana. 1067 01:18:13,533 --> 01:18:15,408 RAIDEN: Después de cuatro mil años, 1068 01:18:15,492 --> 01:18:17,908 aún está vivo el linaje de Hasashi... 1069 01:18:19,075 --> 01:18:20,242 Bi-Han. 1070 01:18:27,617 --> 01:18:28,783 ¡Que no se vayan! 1071 01:18:30,450 --> 01:18:31,575 (QUEJIDO) 1072 01:18:39,575 --> 01:18:41,950 SHANG TSUNG: Tu alma es mía. 1073 01:18:43,242 --> 01:18:44,325 KUNG LAO: ¡Liu! 1074 01:18:44,408 --> 01:18:46,742 Le van a succionar el alma. 1075 01:18:46,825 --> 01:18:49,033 Me encanta cómo gritan justo antes de que... 1076 01:18:49,117 --> 01:18:51,325 (GRUÑIDOS) (QUEJIDOS) 1077 01:18:51,408 --> 01:18:53,658 KUNG LAO: (GRITANDO) ¡Liu! 1078 01:18:53,742 --> 01:18:55,867 LIU KANG: ¡Primo! 1079 01:19:08,033 --> 01:19:09,325 (GRITA EN MANDARÍN) 1080 01:19:17,867 --> 01:19:19,200 ¡Lao! 1081 01:19:25,825 --> 01:19:27,533 SONYA: ¿Dónde estamos? 1082 01:19:27,617 --> 01:19:29,700 RAIDEN: Estamos en el vacío. 1083 01:19:29,783 --> 01:19:32,283 Es un reino entre su mundo y el mío. 1084 01:19:32,367 --> 01:19:35,867 Shang Tsung no puede seguirnos aquí. 1085 01:19:38,742 --> 01:19:42,117 (MÚSICA CONMOVEDORA) 1086 01:19:49,950 --> 01:19:52,242 Si íbamos a morir, 1087 01:19:52,325 --> 01:19:55,075 se suponía que moriríamos juntos. 1088 01:19:56,450 --> 01:19:59,533 Lo lamento, Liu Kang. 1089 01:20:01,950 --> 01:20:04,075 Sin Kung Lao, 1090 01:20:05,825 --> 01:20:07,533 perderemos la Tierra. 1091 01:20:08,992 --> 01:20:09,992 JAX: Lord Raiden, 1092 01:20:10,075 --> 01:20:12,075 ¿por qué no hizo nada? 1093 01:20:12,158 --> 01:20:13,992 Los dioses tenemos prohibido 1094 01:20:14,075 --> 01:20:17,075 intervenir en la guerra entre un reino y otro. 1095 01:20:17,158 --> 01:20:19,700 RAIDEN: Mi deber es proteger a la Tierra, 1096 01:20:19,783 --> 01:20:22,450 pero no puedo salvar a todas las almas. 1097 01:20:23,617 --> 01:20:24,742 No. 1098 01:20:24,825 --> 01:20:28,367 No es el fin. Aún tenemos que pelear. 1099 01:20:32,658 --> 01:20:33,742 Cole. 1100 01:20:34,992 --> 01:20:37,700 La sangre en esta daga es de tu ancestro, 1101 01:20:37,783 --> 01:20:39,033 Hanzo Hasashi. 1102 01:20:39,117 --> 01:20:42,367 La tomé de su cuerpo el día que murió. 1103 01:20:42,450 --> 01:20:46,492 Úsala, y el espíritu de Hanzo luchará contigo. 1104 01:20:50,742 --> 01:20:51,992 ¿Y cuál es el plan? 1105 01:20:53,117 --> 01:20:55,117 Hay que ser más inteligentes, 1106 01:20:55,200 --> 01:20:56,617 hay que controlar la pelea. 1107 01:20:56,700 --> 01:20:59,908 ¿Cómo? Están mejor entrenados y preparados. 1108 01:20:59,992 --> 01:21:01,658 Y no les molesta romper las reglas. 1109 01:21:04,742 --> 01:21:06,242 Separarlos es la clave. 1110 01:21:06,325 --> 01:21:10,117 Lord Raiden, ¿puede enviar a cualquiera adonde sea? 1111 01:21:10,200 --> 01:21:12,742 Aunque no quieran un torneo, se los vamos a dar, 1112 01:21:12,825 --> 01:21:14,867 pero a nuestra manera. 1113 01:21:14,950 --> 01:21:18,742 Deme a Reiko. Esto no se queda así. 1114 01:21:28,283 --> 01:21:29,658 ¿Me buscabas? 1115 01:21:31,325 --> 01:21:33,950 (GRUÑIDO COLÉRICO) 1116 01:21:34,033 --> 01:21:35,033 Sonya. 1117 01:21:35,117 --> 01:21:36,992 Por favor, dame a la perra dientona. 1118 01:21:37,075 --> 01:21:39,075 Te toca tu viejo amigo Kano. 1119 01:21:40,867 --> 01:21:42,825 Le puedes partir la cara, te he visto, 1120 01:21:42,908 --> 01:21:44,658 pero ahora tiene un láser. Ten mucho cuidado. 1121 01:21:44,742 --> 01:21:46,200 Ah, tengo una idea. 1122 01:21:47,242 --> 01:21:48,950 Ya vine, mi amor. 1123 01:21:49,033 --> 01:21:51,158 Liu y yo iremos por Mileena y Kabal. 1124 01:21:51,242 --> 01:21:54,533 Sé que esto es personal para ti, ¿estás listo? 1125 01:22:03,617 --> 01:22:05,283 KABAL: Otra vez tú. 1126 01:22:06,367 --> 01:22:07,700 ¿Se te olvida Sub-Zero? 1127 01:22:07,783 --> 01:22:09,867 Nadie puede contra él uno a uno. 1128 01:22:09,950 --> 01:22:11,033 Cierto. 1129 01:22:11,117 --> 01:22:12,408 Dejamos a Sub-Zero para el final 1130 01:22:12,492 --> 01:22:14,533 y lo eliminamos juntos. 1131 01:22:14,617 --> 01:22:15,867 Como equipo. 1132 01:22:17,617 --> 01:22:18,950 (MÚSICA ÉPICA) (BRAMIDO) 1133 01:22:24,075 --> 01:22:26,325 (GRUÑIDOS, JADEOS) 1134 01:22:32,242 --> 01:22:33,325 ¡Ah! 1135 01:22:34,950 --> 01:22:38,242 (GRITOS DE FURIA, GRUÑIDOS) 1136 01:22:41,700 --> 01:22:44,575 (RUGIDOS, GRUÑIDOS) 1137 01:22:57,158 --> 01:22:58,617 (QUEJIDOS) 1138 01:23:21,617 --> 01:23:24,075 Estas bellezas sí funcionan. 1139 01:23:25,492 --> 01:23:26,617 ¡Ah! 1140 01:23:30,742 --> 01:23:33,825 ¡Carajo! Más vale que salgas. 1141 01:23:33,908 --> 01:23:36,783 (GRUÑIDOS, JADEOS) 1142 01:23:58,450 --> 01:23:59,408 (QUEJIDO) 1143 01:23:59,492 --> 01:24:00,783 (JADEO) 1144 01:24:05,617 --> 01:24:07,575 (GRITO DE DOLOR) 1145 01:24:07,658 --> 01:24:09,908 Perra de mierda. 1146 01:24:09,992 --> 01:24:12,408 (BRAMIDO) 1147 01:24:13,783 --> 01:24:15,408 ¡Oye! 1148 01:24:18,158 --> 01:24:19,867 (GRITO DE DOLOR) 1149 01:24:22,575 --> 01:24:27,117 KANO: ¡Ahora me debes tres millones de dólares! 1150 01:24:29,367 --> 01:24:32,408 (BRAMIDOS, GRUÑIDOS) 1151 01:24:47,950 --> 01:24:50,867 KANO: ¿Adónde vas? No te vayas. 1152 01:24:50,950 --> 01:24:53,283 Eso es. ¡Ah! 1153 01:24:53,367 --> 01:24:57,033 Ah, puta madre, esto fue más difícil de lo que creí. 1154 01:24:57,117 --> 01:24:59,783 (GRUÑIDO) (KANO RÍE) 1155 01:24:59,867 --> 01:25:01,450 Dime, bonita, 1156 01:25:01,533 --> 01:25:03,367 ¿qué se siente, eh? 1157 01:25:03,450 --> 01:25:05,367 (GEMIDO) 1158 01:25:05,450 --> 01:25:07,200 Es una puta maravilla. 1159 01:25:07,283 --> 01:25:09,242 (AGONIZANDO) Amigo. 1160 01:25:11,367 --> 01:25:14,408 (SONYA JADEANDO) 1161 01:25:23,908 --> 01:25:27,033 (JADEOS, GRUÑIDOS) 1162 01:25:33,075 --> 01:25:34,367 (QUEJIDO) 1163 01:25:38,742 --> 01:25:40,742 Ay, perdón. ¿Te corté? 1164 01:25:40,825 --> 01:25:41,950 (BRAMIDO) 1165 01:25:54,700 --> 01:25:57,200 ¿Qué es esta mierda? 1166 01:26:07,450 --> 01:26:08,992 (GRUÑIDO) 1167 01:26:09,075 --> 01:26:10,450 ¡Ay, carajo! 1168 01:26:12,867 --> 01:26:14,408 (GRITO DESGARRADOR) 1169 01:26:16,742 --> 01:26:19,825 (MÚSICA ÉPICA) 1170 01:26:24,242 --> 01:26:25,950 LIU KANG: Fatality. 1171 01:26:26,033 --> 01:26:28,200 Por Kung Lao. 1172 01:26:29,200 --> 01:26:30,283 (GRUÑIDO) 1173 01:26:31,533 --> 01:26:34,617 (GRITO ESTRIDENTE) 1174 01:26:37,825 --> 01:26:39,242 COLE: ¿Qué carajo? 1175 01:26:47,658 --> 01:26:48,742 (PUJIDOS) 1176 01:26:51,700 --> 01:26:52,992 (GRUÑIDO AGUDO) 1177 01:26:53,075 --> 01:26:54,450 ¡Ayúdame! 1178 01:27:06,408 --> 01:27:08,242 (JADEO) 1179 01:27:12,908 --> 01:27:13,992 Eso estuvo cool. 1180 01:27:14,075 --> 01:27:16,200 Fue un obsequio de Kano. 1181 01:27:18,075 --> 01:27:19,992 Okay, ya casi acabo. ¿Cómo vas? 1182 01:27:20,075 --> 01:27:22,408 ¿Segura que nos va a encontrar papá? 1183 01:27:22,492 --> 01:27:24,825 Sí, segura. Mira, no quiero que estemos aquí, 1184 01:27:24,908 --> 01:27:27,825 no quiero ver otro monstruo de cuatro brazos. 1185 01:27:29,867 --> 01:27:31,533 (EN VOZ BAJA) Okay. 1186 01:27:33,992 --> 01:27:37,200 (MÚSICA TENSA) 1187 01:27:38,783 --> 01:27:40,950 (RESUELLO) 1188 01:27:43,117 --> 01:27:44,283 (ESTRUENDO) 1189 01:27:52,742 --> 01:27:54,950 (SUSPIRO) 1190 01:27:59,908 --> 01:28:02,158 COLE: ¡Emily! 1191 01:28:05,117 --> 01:28:08,492 Cole. Cole. ¡No! ¡Emily! ¡No! 1192 01:28:15,408 --> 01:28:18,200 (MÚSICA DRAMÁTICA) ¡Alison! 1193 01:28:19,783 --> 01:28:20,783 (QUEJIDO) 1194 01:28:24,200 --> 01:28:27,825 Por fin, el linaje Hasashi acabará. 1195 01:28:29,158 --> 01:28:32,200 (GRUÑIDOS, JADEOS) 1196 01:28:57,367 --> 01:29:00,117 Ahora vas a morir, con tu familia. 1197 01:29:02,075 --> 01:29:04,325 (GEMIDOS) 1198 01:29:11,033 --> 01:29:14,117 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1199 01:29:24,783 --> 01:29:26,992 La daga de Hanzo. 1200 01:29:28,158 --> 01:29:29,158 ¡Ah! 1201 01:29:38,158 --> 01:29:40,075 ¡Ahora ven aquí! 1202 01:29:41,325 --> 01:29:42,742 (GRUÑIDO, QUEJIDO) 1203 01:29:49,283 --> 01:29:52,617 Regresé del Infierno para matarte. 1204 01:29:58,075 --> 01:30:01,117 (GRUÑIDOS, GEMIDOS) 1205 01:30:15,742 --> 01:30:16,783 (QUEJIDO) 1206 01:30:25,700 --> 01:30:28,700 (JADEO) 1207 01:30:36,617 --> 01:30:41,283 ¿Recuerdas este rostro? 1208 01:30:45,200 --> 01:30:47,158 ¡Ahora me llamo Scorpion! 1209 01:30:57,617 --> 01:31:00,617 (GRUÑIDOS) 1210 01:32:13,533 --> 01:32:17,950 (MÚSICA DE ACCIÓN) 1211 01:32:22,867 --> 01:32:24,658 Por los Shirai Ryu 1212 01:32:37,575 --> 01:32:40,742 (TOSE, JADEO) 1213 01:33:05,533 --> 01:33:08,950 (QUEJIDO, JADEO) 1214 01:33:15,075 --> 01:33:16,367 (GRUÑIDO) 1215 01:33:24,783 --> 01:33:26,575 (RESUELLO) 1216 01:33:26,658 --> 01:33:29,700 (JADEO) 1217 01:33:45,950 --> 01:33:48,450 Por los Lin Kuei. 1218 01:33:50,408 --> 01:33:53,950 (MÚSICA ÉPICA) 1219 01:34:03,742 --> 01:34:04,783 ¡Ah! 1220 01:34:06,658 --> 01:34:08,950 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 1221 01:34:13,242 --> 01:34:16,117 (JADEA AGONIZANTE) 1222 01:34:18,908 --> 01:34:20,742 Déjamelo a mí. 1223 01:34:29,950 --> 01:34:31,408 Te tengo. Papá... 1224 01:34:33,867 --> 01:34:38,367 Querías que ardiera en el Fuego Infernal... 1225 01:34:38,450 --> 01:34:43,867 ...pero aprendí a controlarlo. 1226 01:34:45,867 --> 01:34:47,408 (GRITO DESGARRADOR) 1227 01:34:59,367 --> 01:35:00,908 (EXHALA) 1228 01:35:15,242 --> 01:35:18,658 Me has liberado. 1229 01:35:18,742 --> 01:35:22,450 Protege mi linaje. 1230 01:35:29,367 --> 01:35:34,075 VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS): Hanzo Hasashi. Hora de volver. 1231 01:35:37,367 --> 01:35:38,408 EMILY: ¡Papá! 1232 01:35:45,575 --> 01:35:48,492 (GEMIDOS) 1233 01:35:50,117 --> 01:35:52,242 (TIRITANDO) 1234 01:36:05,700 --> 01:36:07,867 Ellos son mis amigos. 1235 01:36:08,867 --> 01:36:11,367 Yo soy Liu Kang. 1236 01:36:11,450 --> 01:36:14,408 Siéntese, las calentaré. 1237 01:36:16,575 --> 01:36:18,533 (AGUA GOTEANDO) 1238 01:36:20,200 --> 01:36:21,700 Estoy impresionado. 1239 01:36:23,200 --> 01:36:25,367 ¿No dijo que no podía intervenir? 1240 01:36:26,783 --> 01:36:29,533 (VOCES VAPOROSAS) 1241 01:36:29,617 --> 01:36:30,658 ¡Shang Tsung! 1242 01:36:35,950 --> 01:36:38,950 (MÚSICA TENSA) 1243 01:36:48,325 --> 01:36:51,158 La profecía se ha cumplido. 1244 01:36:51,242 --> 01:36:54,617 ¿La sangre en tus manos no te enseñó nada? 1245 01:36:54,700 --> 01:36:58,617 No importa a cuántos de los míos pongan bajo tierra, 1246 01:36:58,700 --> 01:37:02,908 siempre habrá otro que ocupe su lugar. 1247 01:37:04,825 --> 01:37:10,200 Hoy, mataron a mis guerreros y creen que ganaron, 1248 01:37:10,283 --> 01:37:13,617 pero la muerte solo es otro portal. 1249 01:37:21,700 --> 01:37:24,617 La próxima vez que los vea, 1250 01:37:24,700 --> 01:37:29,867 no llevaré combatientes, ¡llevaré ejércitos! 1251 01:37:29,950 --> 01:37:33,908 Regresa al mundo exterior en este instante. 1252 01:37:33,992 --> 01:37:35,367 La tierra va... 1253 01:37:37,700 --> 01:37:39,492 (GRUÑIDO) 1254 01:37:42,325 --> 01:37:44,075 Habla demasiado. 1255 01:37:47,700 --> 01:37:49,283 ¿Qué va a pasar ahora? 1256 01:37:49,367 --> 01:37:50,950 Hoy tuvimos la victoria, 1257 01:37:51,033 --> 01:37:54,617 pero hay otros enemigos que combatir. 1258 01:37:55,617 --> 01:37:58,367 No podemos bajar la guardia. 1259 01:37:58,450 --> 01:38:02,742 Voy a reunir una nueva lista de campeones. 1260 01:38:02,825 --> 01:38:04,908 Ustedes deben ir a buscarlos. 1261 01:38:06,117 --> 01:38:07,867 ¿Quién es el primero? 1262 01:38:18,408 --> 01:38:22,033 ÁRBITRO: Mira quién es. Estaba a punto de llamarte. 1263 01:38:22,117 --> 01:38:24,158 Te necesito mañana en la noche. 1264 01:38:24,242 --> 01:38:28,117 Lo siento, mis peleas por 200 dólares se acabaron. 1265 01:38:28,200 --> 01:38:30,325 Por fin vas a renunciar, ¿eh? 1266 01:38:30,408 --> 01:38:33,158 Sí. Algo por el estilo. 1267 01:38:33,242 --> 01:38:34,950 ¿Y adónde irás? 1268 01:38:35,033 --> 01:38:36,533 A Hollywood. 1269 01:38:36,617 --> 01:38:37,825 ¿A Hollywood? 1270 01:38:37,908 --> 01:38:40,158 ¿Qué carajos vas a buscar en Hollywood? 1271 01:38:40,242 --> 01:38:43,033 No es algo, a alguien. 1272 01:38:43,117 --> 01:38:45,200 Fue divertido. 1273 01:38:45,283 --> 01:38:48,575 ¡Ja! Hollywood, ja. 1274 01:38:51,033 --> 01:38:52,658 JOHNNY CAGE EN CIUDADANO CAGE 1275 01:38:52,742 --> 01:38:54,867 LUCHA POR TUS DERECHOS PRÓXIMAMENTE 1276 01:38:57,117 --> 01:39:00,158 (♪♪♪)