1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata by: Art.rigato 2 00:00:19,000 --> 00:00:32,000 > TELEGRAM CHANNEL < t.me/artrigato 3 00:00:33,000 --> 00:00:46,000 > Art.rigato facebook pages < www.facebook.com/art.rigato 4 00:01:01,160 --> 00:01:04,280 Kediaman Hanzo Hasashi Jepun 1617 5 00:01:05,580 --> 00:01:08,040 Aku memerlukan lebih daripada dua baldi. 6 00:01:13,130 --> 00:01:14,920 Boleh aku berjumpa dengan adik aku? 7 00:01:15,250 --> 00:01:16,340 Pergilah. 8 00:01:16,920 --> 00:01:17,800 Jumpa adik kamu. 9 00:01:17,960 --> 00:01:18,840 Baik, Ayah. 10 00:01:36,570 --> 00:01:40,230 Aku bersyukur...dan merasa diberkati bersama kau. 11 00:02:37,500 --> 00:02:39,170 Kenapa sejuk sangat di sini? 12 00:02:41,840 --> 00:02:44,420 Kenapa, nak? Terlalu sejuk? 13 00:02:55,350 --> 00:02:57,060 Cari Hanzo! 14 00:02:58,690 --> 00:03:00,140 Cepat, Jubei! 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,570 Dia tiada di sini? 16 00:03:38,650 --> 00:03:40,560 Di mana Hanzo? 17 00:03:57,000 --> 00:03:59,480 Kau belajarnya dari ayah kau? 18 00:04:20,600 --> 00:04:22,570 Baiklah. 19 00:05:39,930 --> 00:05:41,270 Maafkan aku. 20 00:07:16,910 --> 00:07:18,320 Bi-han! 21 00:07:31,710 --> 00:07:33,590 Pahlawan terhebat 22 00:07:34,010 --> 00:07:36,260 Hanzo Hasashi. 23 00:07:36,680 --> 00:07:38,410 Aku telah lama menunggu hari ini... 24 00:07:38,450 --> 00:07:40,350 ...untuk mengakhiri keturunan kau. 25 00:07:43,850 --> 00:07:46,140 Puak kau yang kuat... 26 00:07:46,770 --> 00:07:48,810 Shirai Ryu... 27 00:07:51,360 --> 00:07:56,170 ...telah dimusnahkan oleh aku. 28 00:07:56,700 --> 00:07:58,710 Aku mungkin tak memahami ucapan kau... 29 00:07:58,790 --> 00:08:00,790 tapi aku berjanji... 30 00:08:01,280 --> 00:08:02,910 Aku akan membunuh kau. 31 00:09:37,550 --> 00:09:39,090 Jangan lupakan... 32 00:09:39,880 --> 00:09:41,380 ...wajah ini. 33 00:09:56,190 --> 00:09:57,890 Untuk Lin Kuei. 34 00:12:53,580 --> 00:12:55,950 EARTHREALM BERADA DI AMBANG KEHANCURAN 35 00:12:56,120 --> 00:13:00,120 SEKIRANYA KALAH SATU LAGI KEJOHANAN, ALAM GANAS OUTWORLD AKAN MENYERANG 36 00:13:00,290 --> 00:13:02,540 TETAPI RAMALAN KUNO MERAMALKAN 37 00:13:02,710 --> 00:13:09,050 BAHAWA KUMPULAN PAHLAWAN BARU AKAN BERSATU DENGAN KEBANGKITAN KETURUNAN HANZO HASASHI 38 00:13:17,020 --> 00:13:18,140 Periksa jika dah ketat. 39 00:13:19,230 --> 00:13:20,270 Genggam tangan kau. 40 00:13:21,730 --> 00:13:23,270 - Selesa? - Ya. 41 00:13:27,150 --> 00:13:28,900 Kau berjaya. 42 00:13:29,030 --> 00:13:31,740 Sentiasa bergantung pada Cole Young. Lelaki beg penumbuk. 43 00:13:34,200 --> 00:13:35,950 - Siapa lawan aku? - Lawan? 44 00:13:36,080 --> 00:13:38,660 Tidak, Cole. 45 00:13:38,790 --> 00:13:42,750 Melawan bermaksud menyerang dan menangkis, bukan hanya memukul. 46 00:13:42,880 --> 00:13:44,790 Cubalah sekali-sekala. 47 00:13:44,920 --> 00:13:46,090 Janganlah sensitif. 48 00:13:47,960 --> 00:13:49,170 Kau melawan Ramirez. 49 00:13:49,300 --> 00:13:50,630 Dia... Ya. 50 00:13:50,760 --> 00:13:53,590 Dia berpengalaman, pantas, pahlawan yang handal. 51 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 Siapa jurulatih kau? 52 00:13:58,970 --> 00:14:01,690 - Kau serius? - Jika tidak suka, 53 00:14:01,810 --> 00:14:04,610 cari orang lain yang sanggup buat ini dalam masa sejam untuk $200. 54 00:14:04,730 --> 00:14:06,150 Kau menonton perlawanan ini? 55 00:14:06,270 --> 00:14:07,870 Kau tahu aku tak menontonnya berlawan lagi. 56 00:14:07,900 --> 00:14:10,950 Ya. Beri mereka pertunjukkan menarik, okey? 57 00:14:11,070 --> 00:14:12,390 Atau mereka akan pergi. 58 00:14:31,630 --> 00:14:32,800 Berikan tumbukan cedok! 59 00:15:27,440 --> 00:15:28,610 Ayuhlah! 60 00:15:32,150 --> 00:15:33,280 Jangan menyerah! 61 00:15:39,620 --> 00:15:41,160 Sudah! Sudah! 62 00:15:41,290 --> 00:15:42,410 - Berhenti. - Ya! 63 00:16:12,650 --> 00:16:15,860 Ramalan sudah di depan mata, 64 00:16:15,990 --> 00:16:18,360 bererti kita boleh kalah dalam kejohanan kesepuluh. 65 00:16:20,870 --> 00:16:22,410 Ramalan itu tak wujud. 66 00:16:23,870 --> 00:16:28,790 Hanzo sudah tiada. Aku membunuhnya berabad-abad yang lalu. 67 00:16:28,920 --> 00:16:31,840 Memenangi Mortal Kombat tidak boleh bergantung pada peluang. 68 00:16:32,880 --> 00:16:34,420 Takkan ada kejohanan 69 00:16:34,550 --> 00:16:38,180 kerana takkan ada lagi lawan yang tertinggal untuk bertarung. 70 00:16:38,300 --> 00:16:41,680 Kita sudah pasti menang. 71 00:16:41,800 --> 00:16:47,730 Pergi dan bunuh pahlawan Earthrealm, Bi-Han. 72 00:16:47,850 --> 00:16:52,770 Aku bukan lagi Bi-Han. Aku Sub-Zero. 73 00:17:34,150 --> 00:17:36,530 Hebat, Young. Kau pahlawan yang hebat. 74 00:17:36,650 --> 00:17:37,860 - Terima kasih. - Kagum. 75 00:17:37,990 --> 00:17:39,150 Baiklah. 76 00:17:40,610 --> 00:17:43,030 - Bersedia untuk pergi? - Sekejap. 77 00:17:43,950 --> 00:17:45,410 Apa yang kau pegang? 78 00:17:45,530 --> 00:17:46,910 Ini gelang tali. 79 00:17:57,590 --> 00:17:58,710 Kau baru saja membuatnya? 80 00:17:58,840 --> 00:18:00,220 Ya. 81 00:18:00,340 --> 00:18:01,470 Sangat menarik. 82 00:18:01,590 --> 00:18:02,590 Nak aku pakaikannya? 83 00:18:05,390 --> 00:18:06,390 Tangan aku. 84 00:18:08,970 --> 00:18:10,180 Sekarang kita ada setiap satu. 85 00:18:11,060 --> 00:18:12,230 Ayah pasti Ayah okey? 86 00:18:13,520 --> 00:18:14,940 Ya. 87 00:18:15,060 --> 00:18:16,820 Ayah sepatutnya membuat tumbukan cedok, ya? 88 00:18:17,730 --> 00:18:19,150 Cole Young. 89 00:18:19,280 --> 00:18:21,360 Orang yang merampas tali pinggang dari Eddie Tobias. 90 00:18:21,490 --> 00:18:23,280 Itu dah lama sangat. 91 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 Kita pernah bertemu? 92 00:18:24,490 --> 00:18:25,740 Belum. 93 00:18:25,870 --> 00:18:26,910 Nama aku Jax. 94 00:18:27,030 --> 00:18:28,290 Selamat berkenalan, Jax. 95 00:18:28,410 --> 00:18:29,870 Kau boleh menang tadi, 96 00:18:30,000 --> 00:18:31,620 jika kau menguasai gelanggang. 97 00:18:31,750 --> 00:18:33,000 Dah kata. 98 00:18:33,120 --> 00:18:36,040 Dia pintar. 99 00:18:36,170 --> 00:18:38,170 Okey, masa untuk kita makan. 100 00:18:43,180 --> 00:18:44,180 Satu perkara lagi, jaguh. 101 00:18:46,090 --> 00:18:48,470 Logo naga kau... Aku menyukainya. 102 00:18:49,180 --> 00:18:50,430 Unik. 103 00:18:50,560 --> 00:18:51,430 Dapat dari mana? 104 00:18:51,560 --> 00:18:52,890 Sudah ada sejak lahir. 105 00:18:53,020 --> 00:18:54,810 - Apa maksud kau? - Itu tanda lahir. 106 00:18:54,940 --> 00:18:56,150 Kau serius? 107 00:18:56,270 --> 00:18:57,400 Sangat hebat. Tunjukannya. 108 00:19:05,860 --> 00:19:07,620 Itu luar biasa. 109 00:19:07,740 --> 00:19:08,740 Gembira berbual. 110 00:19:10,120 --> 00:19:11,290 Jumpa lagi, jaguh. 111 00:19:14,540 --> 00:19:15,960 - Hei. - Hai, Ibu. 112 00:19:17,330 --> 00:19:18,590 Masih sama. 113 00:19:19,500 --> 00:19:20,630 Bagaimana perlawanannya? 114 00:19:20,750 --> 00:19:22,710 Ayah sehampir ini untuk mengalahkannya. 115 00:19:22,840 --> 00:19:24,220 - Sehampir ini. - Ya. 116 00:19:27,470 --> 00:19:28,550 Kau pasti kau okey? 117 00:19:29,180 --> 00:19:30,260 Aku masih berdiri. 118 00:19:31,810 --> 00:19:32,980 - Mari ambil pesanan. - Ya. 119 00:19:44,030 --> 00:19:46,240 Aku memerhatikannya. 120 00:19:46,360 --> 00:19:47,660 Dia ada tanda itu, aku nampak. 121 00:19:49,450 --> 00:19:50,530 Dia bersama keluarganya. 122 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 Ally. 123 00:20:15,020 --> 00:20:16,230 Cuba lihat ini. 124 00:20:16,350 --> 00:20:17,350 Salji sudah turun. 125 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 Tapi sekarang bulan Julai. 126 00:20:56,600 --> 00:20:57,930 - Emily! - Emily! 127 00:21:03,900 --> 00:21:05,530 Masuk kereta, Cole! 128 00:21:05,650 --> 00:21:07,110 Sekarang! 129 00:21:07,240 --> 00:21:09,780 - Masuk, masuk. - Ayuh, ayuh. 130 00:21:31,090 --> 00:21:32,590 Blade, aku dapat dia. 131 00:21:35,310 --> 00:21:36,970 Jumpa di markas pada pukul 23:00. 132 00:21:38,640 --> 00:21:40,390 Apa itu? 133 00:21:40,520 --> 00:21:43,190 Tiada ucapan terima kasih kerana menolong. 134 00:21:43,310 --> 00:21:45,190 Apapun yang di belakang tadi, 135 00:21:45,320 --> 00:21:46,860 dia mengejar kita berdua. Lihat. 136 00:21:46,980 --> 00:21:48,860 Tidak mungkin. 137 00:21:51,280 --> 00:21:53,240 Itu bukan tanda lahir, Cole. 138 00:21:55,280 --> 00:21:58,330 - Itu maksudnya kau terpilih. - Terpilih, untuk apa? 139 00:21:58,450 --> 00:22:00,710 - Untuk bertarung. - Kau salah orang, faham? 140 00:22:00,830 --> 00:22:02,480 Aku bukan pahlawan seperti dulu. 141 00:22:02,500 --> 00:22:04,840 Ia jelas. Tetapi mereka tiada tandanya. 142 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 Suka atau tidak Cole, kaulah yang terpilih. 143 00:22:06,920 --> 00:22:09,020 Selagi kau ada tanda itu, mereka mengejar kau, 144 00:22:09,050 --> 00:22:10,630 dan mereka akan membunuh sesiapa sahaja, 145 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 demi mendapatkan kau 146 00:22:28,650 --> 00:22:29,730 Pandu kereta ini. 147 00:22:29,860 --> 00:22:31,070 Bawa keluarga kau ke tempat yang selamat. 148 00:22:33,030 --> 00:22:34,030 Cole? 149 00:22:35,990 --> 00:22:37,410 Kau mesti pergi ke Gary, Indiana. 150 00:22:37,530 --> 00:22:40,790 Cari Sonya Blade, Jalan West Washington 806. 151 00:22:40,910 --> 00:22:43,040 Kau pasti? Kita boleh mengalahkannya bersama. 152 00:22:43,170 --> 00:22:46,080 Kau mahu keluarga kau memasuki bilik mayat?! 153 00:22:46,210 --> 00:22:47,380 Sekarang pergilah. 154 00:22:52,090 --> 00:22:53,090 Pegang kuat. 155 00:23:01,180 --> 00:23:02,640 Jadi kau mahu bermain sorok-sorok. 156 00:24:07,710 --> 00:24:09,310 Aku dah enam kali berkhidmat, bangang. 157 00:25:43,680 --> 00:25:44,720 Dia akhirnya tertidur. 158 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Aku kena pergi. 159 00:25:53,560 --> 00:25:54,860 Kau akan selamat di sini, Ally. 160 00:25:55,860 --> 00:25:57,230 Kau dengar apa yang dikatakan Jax. 161 00:25:57,360 --> 00:26:00,070 Benda itu mengejar orang yang ada tanda ini. 162 00:26:00,200 --> 00:26:02,030 Dia mengejar aku. 163 00:26:02,160 --> 00:26:04,240 Sekiranya aku tinggal di sini dan dia muncul, 164 00:26:04,370 --> 00:26:05,580 kita semua akan terbunuh. 165 00:26:06,740 --> 00:26:07,940 Aku takkan biarkan itu terjadi. 166 00:26:10,080 --> 00:26:11,540 Jax mungkin telah membunuhnya. 167 00:26:13,290 --> 00:26:14,580 Kita mesti pastikannya. 168 00:26:15,790 --> 00:26:16,920 Nama yang dia berikan, 169 00:26:17,050 --> 00:26:18,510 Sonya Blade, 170 00:26:18,630 --> 00:26:20,110 harap dia ada jawapan. 171 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Master. 172 00:26:53,330 --> 00:26:55,040 Sub-Zero telah mengesan dan membunuh 173 00:26:55,170 --> 00:26:57,170 salah seorang pahlawan Bumi. 174 00:26:57,290 --> 00:26:58,840 Tetapi seorang lagi berjaya melarikan diri. 175 00:26:58,960 --> 00:27:01,510 Suruh pembunuh kita menggandakan usahanya. 176 00:27:01,630 --> 00:27:02,880 Lord Raiden bagaimana? 177 00:27:03,010 --> 00:27:04,590 Sekiranya dia tahu, kita melanggar peraturan 178 00:27:04,720 --> 00:27:06,050 yang ditetapkan Elder Gods... 179 00:27:06,180 --> 00:27:08,100 Serahkan Elder Gods pada aku. 180 00:27:08,220 --> 00:27:10,270 Kita tak memenangi sembilan kejuaraan berturut-turut 181 00:27:10,390 --> 00:27:12,020 dengan mengikut peraturan. 182 00:27:12,140 --> 00:27:15,020 Mileena, mari kita selesaikan ini. 183 00:27:15,150 --> 00:27:17,110 Kirimkan reptilia, Syzoth. 184 00:28:15,660 --> 00:28:16,960 - Apa yang kau buat di sini? - Tunggu. 185 00:28:17,080 --> 00:28:18,540 Aku mencari Sonya Blade. 186 00:28:18,670 --> 00:28:20,170 Jax menghantar aku. 187 00:28:20,290 --> 00:28:22,000 - Di mana itu? - Apanya? 188 00:28:22,130 --> 00:28:23,130 Tandanya. 189 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 Aku Sonya. 190 00:28:33,680 --> 00:28:35,350 Jax belum melapor. Dimana dia? 191 00:28:35,480 --> 00:28:37,140 Dia tak ikut kerana melawan. 192 00:28:40,650 --> 00:28:41,650 Tutup pintunya. 193 00:28:48,660 --> 00:28:49,910 Jax, kau di mana? 194 00:28:52,580 --> 00:28:53,740 Ayuhlah. 195 00:28:53,870 --> 00:28:55,540 Kamu semua tentera? 196 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 Pasukan khas. 197 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Alahai... Apa ini? 198 00:29:04,090 --> 00:29:06,550 Kami memerlukan tempat yang selamat untuk beroperasi. 199 00:29:06,670 --> 00:29:08,630 Ini kelihatan cukup selamat. 200 00:29:08,760 --> 00:29:10,300 Nampaknya kamu sudah bersedia untuk apa sahaja. 201 00:29:10,430 --> 00:29:11,760 Di sinilah kami simpan 202 00:29:11,890 --> 00:29:13,610 semua penemuan kami mengenai tanda naga itu. 203 00:29:15,010 --> 00:29:17,020 Kami pertama kali mengetahuinya kira-kira tujuh tahun yang lalu. 204 00:29:17,140 --> 00:29:18,810 Jax dan aku dalam misi di Brazil 205 00:29:18,940 --> 00:29:20,690 untuk menangkap pelarian. 206 00:29:20,810 --> 00:29:22,020 Semasa kami sampai di sana, 207 00:29:22,150 --> 00:29:24,940 sasaran itu ada kemampuan hebat. 208 00:29:25,070 --> 00:29:27,990 Menyelesaikan unit kami dalam sekelip mata. 209 00:29:28,110 --> 00:29:31,200 Sasaran itu ada tanda yang sama dengan kau, Cole. 210 00:29:31,320 --> 00:29:33,280 Ketika Jax melumpuhkannya 211 00:29:33,410 --> 00:29:37,080 tanda naga bergerak terus ke kulitnya. 212 00:29:37,200 --> 00:29:40,370 Aku menghabiskan masa bertahun-tahun untuk mencari maksud semua itu. 213 00:29:40,500 --> 00:29:41,920 Sepertinya sepanjang sejarah, 214 00:29:42,040 --> 00:29:43,630 budaya yang berbeza di dunia, 215 00:29:43,750 --> 00:29:46,170 menerangkan kejohanan besar. 216 00:29:46,300 --> 00:29:49,760 Penyelidikan aku menunjukkan bahawa terdapat alam dan spesies 217 00:29:49,880 --> 00:29:51,550 yang kita tidak sedar wujud. 218 00:29:51,680 --> 00:29:53,180 Tanda naga itu, 219 00:29:53,300 --> 00:29:54,610 menunjukkan bahawa kau dipilih 220 00:29:54,640 --> 00:29:55,930 untuk bertarung demi Bumi. 221 00:29:56,060 --> 00:29:57,390 Itu jemputan 222 00:29:57,520 --> 00:29:58,890 untuk bertarung dalam sesuatu 223 00:30:00,270 --> 00:30:01,480 yang bernama Mortal Kombat. 224 00:30:04,690 --> 00:30:06,360 Kau reka bahagian terakhir? 225 00:30:06,480 --> 00:30:07,840 Seperti dibuat-buat. 226 00:30:07,860 --> 00:30:09,420 Lihat, ejaannya saja salah. 227 00:30:09,440 --> 00:30:10,820 Hei, dengar. 228 00:30:10,950 --> 00:30:12,780 Aku fikir akan ada kejohanan lain. 229 00:30:12,910 --> 00:30:14,320 Itu sebabnya kau di sini. 230 00:30:14,450 --> 00:30:16,240 Itu sebabnya aku dan Jax menjejaki kau 231 00:30:16,370 --> 00:30:18,010 kerana kita kena mencari semua pahlawan yang ada 232 00:30:18,040 --> 00:30:19,290 sebelum terlambat. 233 00:30:19,410 --> 00:30:21,460 Untuk makluman kau, kebanyakan mereka sudah mati. 234 00:30:24,880 --> 00:30:25,960 Masih banyak yang perlu diterokai, Cole. 235 00:30:27,170 --> 00:30:29,090 Aku tahu itu. 236 00:30:29,210 --> 00:30:32,720 Sumpah, aku akan mengesannya hingga ke akar umbi. 237 00:30:32,840 --> 00:30:35,010 Aku benci mengganggu cakap kosong kau, si perang. 238 00:30:35,140 --> 00:30:37,100 Tetapi aku kena kencing lagi. 239 00:30:37,220 --> 00:30:38,890 Apa ini? Kau ada tetamu. 240 00:30:39,020 --> 00:30:40,020 Hati-hati, dia menggigit. 241 00:30:45,100 --> 00:30:46,560 Helo, sayang. 242 00:30:47,270 --> 00:30:48,610 Siapa kau? 243 00:30:48,730 --> 00:30:50,490 - Dia Kano. - Kano? 244 00:30:51,440 --> 00:30:52,610 Kano, apa? 245 00:30:52,740 --> 00:30:54,610 Kano, bukan urusan kau. 246 00:30:55,870 --> 00:30:57,280 Itu loghat Rusia? 247 00:30:57,410 --> 00:30:59,540 Aku seperti orang Rusia, bodoh? 248 00:30:59,660 --> 00:31:01,790 Dia tentera upahan dengan puak Naga Hitam. 249 00:31:01,910 --> 00:31:03,870 Penjual senjata, pengedar dadah, 250 00:31:04,000 --> 00:31:05,290 pembunuh upahan, 251 00:31:05,420 --> 00:31:06,710 orang paling teruk di dunia. 252 00:31:06,830 --> 00:31:08,750 Aku juga boleh memberikan urutan kaki yang selesa. 253 00:31:08,880 --> 00:31:10,090 Kau ada tandanya. 254 00:31:10,210 --> 00:31:11,800 Sebenarnya, ia adalah kisah lucu. 255 00:31:11,920 --> 00:31:13,470 Kau mahu ceritakannya? 256 00:31:13,590 --> 00:31:15,050 Aku sedang mengesan pahlawan lain. 257 00:31:15,180 --> 00:31:17,930 Tetapi aku berjumpa dengan Kano. 258 00:31:18,050 --> 00:31:19,680 Tepat selepas dia mengelar tekak seseorang. 259 00:31:19,810 --> 00:31:21,850 Lain kali datang tepat pada waktunya. 260 00:31:22,770 --> 00:31:24,230 Kau tak pernah terpilih. 261 00:31:24,350 --> 00:31:26,850 Takdir ada standard yang lebih baik daripada kau. 262 00:31:26,980 --> 00:31:29,320 Nasib baik aku tidak mempunyai standard. 263 00:31:29,440 --> 00:31:31,530 Kita lihat sama ada kau berambut perang secara semula jadi. 264 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Boleh tahan. 265 00:31:38,200 --> 00:31:39,580 Hampir terasa. 266 00:31:40,950 --> 00:31:42,250 Bagaimana dengan kau? 267 00:31:42,370 --> 00:31:44,050 - Di mana tanda kau? - Aku tiada. 268 00:31:50,170 --> 00:31:51,170 Ayuhlah. 269 00:31:51,300 --> 00:31:53,010 Hei, orang baru. 270 00:31:53,130 --> 00:31:54,400 Keluarkan aku. Aku boleh membantu. 271 00:31:54,420 --> 00:31:56,130 Duduk dengan senyap. 272 00:31:56,260 --> 00:31:57,860 Aku hendak berjalan-jalan, 273 00:31:57,890 --> 00:31:59,770 tapi mungkin aku akan duduk, bodoh. 274 00:32:32,250 --> 00:32:33,590 Jangan main-main dengan itu. 275 00:32:34,590 --> 00:32:36,220 Ini pisau aku, ayuhlah. 276 00:32:37,220 --> 00:32:38,260 Puitis sangat. 277 00:32:38,380 --> 00:32:39,430 Di mana dia? 278 00:32:40,470 --> 00:32:41,600 Di mana? 279 00:33:00,570 --> 00:33:02,080 Kau menembaknya? 280 00:33:02,200 --> 00:33:03,240 Aku fikir aku mencederakannya. 281 00:33:16,260 --> 00:33:18,050 Sonya, kau okey? 282 00:33:22,010 --> 00:33:23,850 Baiklah. Aku pergi dari sini. 283 00:33:27,850 --> 00:33:29,390 Kano, gunakan suar! 284 00:33:37,110 --> 00:33:38,110 Di situ kau rupanya. 285 00:34:09,060 --> 00:34:10,100 Pisau. 286 00:34:29,290 --> 00:34:30,580 Kano menang. 287 00:34:34,290 --> 00:34:35,540 Sangat cantik. 288 00:34:46,800 --> 00:34:47,930 Celaka, 289 00:34:48,060 --> 00:34:50,390 penyelidikan selama bertahun-tahun baru sahaja musnah. 290 00:34:50,520 --> 00:34:51,890 Kini kau percaya pada aku? 291 00:34:52,020 --> 00:34:53,520 Ya. Apa rancangannya? 292 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 Tiada apa-apa. 293 00:34:57,270 --> 00:34:58,610 Aduhai. 294 00:34:58,730 --> 00:35:00,030 Buatlah macam rumah sendiri. 295 00:35:00,150 --> 00:35:01,240 Ya, sudah. 296 00:35:01,360 --> 00:35:02,640 Apapun, bir kau teruk, 297 00:35:02,740 --> 00:35:03,860 dan hampir habis. 298 00:35:09,790 --> 00:35:11,080 Kau buat apa? 299 00:35:11,200 --> 00:35:13,620 Baru menghasilkan novel grafik Kano. 300 00:35:13,750 --> 00:35:15,370 Aku seorang artis. 301 00:35:17,080 --> 00:35:18,590 Dia seorang psikopat. 302 00:35:18,710 --> 00:35:20,590 Semua artis terbaik sedikit gila. 303 00:35:28,470 --> 00:35:30,100 Aku pergi. 304 00:35:30,220 --> 00:35:31,490 Kau cuba pergi ke kuil Raiden, bukan? 305 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 Pasti seronok. 306 00:35:33,600 --> 00:35:34,640 Kau tahu di mana ia? 307 00:35:34,770 --> 00:35:35,940 Apa itu kuil Raiden? 308 00:35:36,060 --> 00:35:37,500 Biasanya mengedar senjata di sana. 309 00:35:37,520 --> 00:35:39,610 Penduduk tempatan tidak mahu diam... 310 00:35:39,730 --> 00:35:41,920 Legenda mengatakan pahlawan biasa berlatih untuk Mortal Kombat di sana. 311 00:35:41,940 --> 00:35:43,280 Aduhai. 312 00:35:43,400 --> 00:35:44,780 Tiada yang tahu di mana ia berada. 313 00:35:44,900 --> 00:35:46,030 Sekarang aku tahu. 314 00:35:46,160 --> 00:35:47,620 - Maaf. - Di mana? 315 00:35:47,740 --> 00:35:49,470 Ada pen? Perlukah aku menuliskannya? 316 00:35:49,490 --> 00:35:50,490 Pergilah. 317 00:35:50,580 --> 00:35:51,780 Kerana aku takkan menolong kau. 318 00:35:51,830 --> 00:35:53,290 Kau menculik aku. Mengikat aku. 319 00:35:53,410 --> 00:35:54,970 Membaling pisau di kaki aku, 320 00:35:55,000 --> 00:35:56,500 dengan sengaja. 321 00:35:56,620 --> 00:35:58,790 Kemudian makhluk cicak itu merobek separuh wajah aku. 322 00:35:58,920 --> 00:36:00,960 Nasib baik ia tak ketara sangat. 323 00:36:02,590 --> 00:36:03,870 Jadi, aku menolak 324 00:36:03,920 --> 00:36:05,010 dalam menolong kau. 325 00:36:06,380 --> 00:36:07,640 Dan jangan ganggu aku. 326 00:36:10,260 --> 00:36:11,260 Baik. 327 00:36:12,100 --> 00:36:13,100 Itu betul. 328 00:36:18,060 --> 00:36:19,270 Setiap orang ada harganya. 329 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 - Nyatakan harga kau. - Kau tak mampu membayar aku. 330 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 Dua juta. 331 00:36:23,730 --> 00:36:24,730 Itu bagus. 332 00:36:24,820 --> 00:36:26,030 Kau tinggal di tempat yang teruk ini 333 00:36:26,150 --> 00:36:27,450 dan kau ada dua juta dolar. 334 00:36:27,570 --> 00:36:28,660 Cakap kosong. 335 00:36:28,780 --> 00:36:30,120 Aku telah tinggal di sini sepanjang hidup aku. 336 00:36:30,240 --> 00:36:32,290 Tak berguna. Jaga mulut kau. 337 00:36:32,410 --> 00:36:33,490 Dua juta dolar. 338 00:36:36,790 --> 00:36:38,330 Ya. Lantaklah dengan kau. 339 00:36:39,420 --> 00:36:40,750 Lantaklah. Tiga juta. 340 00:36:42,250 --> 00:36:43,750 Itu tawaran terakhir aku. 341 00:36:43,880 --> 00:36:45,840 Dan apa sahaja yang aku jumpa di kuil itu 342 00:36:45,970 --> 00:36:48,090 aku menyimpannya, tak boleh bahagi-bahaginya. 343 00:36:48,220 --> 00:36:49,930 Selain itu, jika kau berbohong kepada aku, 344 00:36:50,050 --> 00:36:51,300 aku akan bunuh kau. 345 00:36:51,430 --> 00:36:52,430 Aku tidak peduli. 346 00:36:53,810 --> 00:36:55,730 Bagus. 347 00:36:55,850 --> 00:36:57,980 Kita bersetuju. 348 00:36:58,100 --> 00:36:59,350 Apapun, aku akan menuju ke sana. 349 00:36:59,480 --> 00:37:00,810 Bangang. 350 00:37:03,190 --> 00:37:05,030 Bagaimana kau akan membawa kita ke sana? 351 00:37:05,150 --> 00:37:06,860 Aku ada kawan yang memiliki kapal terbang. 352 00:37:06,990 --> 00:37:08,990 - Kaua da kawan? - Diam, si kacak. 353 00:37:09,950 --> 00:37:10,950 Aku orang yang popular. 354 00:37:11,950 --> 00:37:12,950 Semua orang sayangkan aku. 355 00:37:23,040 --> 00:37:24,590 Gnom tak guna, 356 00:37:25,710 --> 00:37:26,800 membuat aku seram. 357 00:37:29,220 --> 00:37:31,140 Kau akan beri dia tiga juta dolar? 358 00:37:31,800 --> 00:37:32,930 Jelas, tak. 359 00:37:33,050 --> 00:37:34,310 Aku tinggal di tempat teruk ini. 360 00:37:34,430 --> 00:37:35,910 Kau rasa aku ada tiga juta dolar? 361 00:38:03,000 --> 00:38:04,210 Di sana aku cuba menolak 362 00:38:04,340 --> 00:38:06,170 zakar lelaki ini ke kerongkongnya. 363 00:38:06,300 --> 00:38:07,670 Dan apa yang aku terus fikirkan 364 00:38:07,800 --> 00:38:09,520 apa yang perlu dibeli untuk ibu aku pada Krismas. 365 00:38:09,550 --> 00:38:12,590 Ibu kau telah mati selama 30 tahun. 366 00:38:12,720 --> 00:38:13,890 Budak boleh bermimpi. Betul? 367 00:38:14,010 --> 00:38:16,350 Kau pengsan. 368 00:38:16,470 --> 00:38:18,180 Kau okey? 369 00:38:18,310 --> 00:38:20,680 - Ya. - Baiklah. 370 00:38:20,810 --> 00:38:22,270 Terima kasih kerana memilih Kano Airlines, 371 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 aku tahu kamu tak ada pilihan lain. 372 00:38:24,610 --> 00:38:25,730 Malangnya masa dah habis. 373 00:38:25,860 --> 00:38:27,900 Masa untuk melompat dari kapal terbang. 374 00:38:28,030 --> 00:38:29,070 Ayuh, kita lompat. 375 00:38:34,910 --> 00:38:36,200 Kali pertama? 376 00:38:36,330 --> 00:38:37,830 Ya. Tahu dari mana? 377 00:38:37,950 --> 00:38:38,990 Kau akan okey. 378 00:38:39,120 --> 00:38:40,960 Lompat sahaja, kira hingga tiga, 379 00:38:41,080 --> 00:38:42,710 tarik sebelah ini. 380 00:38:42,830 --> 00:38:44,460 Baik. Ringkas. Tetapi bagaimana... 381 00:38:44,580 --> 00:38:46,590 Lakukan atau mati, puteri. 382 00:38:46,710 --> 00:38:48,840 - Apa? - Biar betul. 383 00:38:58,510 --> 00:39:00,140 Sejauh mana kita berada. 384 00:39:00,270 --> 00:39:01,850 27, 28 km. 385 00:39:01,980 --> 00:39:03,100 Apa? 386 00:39:03,230 --> 00:39:04,440 Mungkin selamat pada 30. 387 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 Naikkan jadi 32. 388 00:39:06,610 --> 00:39:08,610 Bulatkan ke 35, maka tiada kejutan lain 389 00:39:10,570 --> 00:39:11,570 Alamak. 390 00:39:14,360 --> 00:39:16,490 Tidak peduli. Aku perlu berehat. 391 00:39:16,620 --> 00:39:18,580 Kau baru sahaja berehat. 392 00:39:20,080 --> 00:39:21,750 Terlalu banyak bir, ya? 393 00:39:21,870 --> 00:39:23,460 Beri aku GPS. Aku yang bertanggungjawab. 394 00:39:23,580 --> 00:39:25,230 Mari kita lihat papan mata, boleh? 395 00:39:25,250 --> 00:39:26,540 Aku menyediakan kapal terbang. 396 00:39:26,670 --> 00:39:28,340 Aku tahu bagaimana mencari 397 00:39:28,460 --> 00:39:30,560 tempat percutian gunung kecil kau atau apa sahaja. 398 00:39:30,590 --> 00:39:31,920 Aku membunuh lelaki biawak itu. 399 00:39:32,050 --> 00:39:35,840 Ada di antara kamu yang merobek jantung seseorang? Hei. 400 00:39:35,970 --> 00:39:37,970 Aku rasa aku faham keadaannya. 401 00:39:38,100 --> 00:39:39,930 Kau cemburu, 402 00:39:40,060 --> 00:39:41,270 kerana tanda aku. 403 00:39:41,390 --> 00:39:42,890 Hei, aku bercakap dengan kau. 404 00:39:44,190 --> 00:39:45,440 Sekiranya kau benar-benar mahukannya, 405 00:39:45,560 --> 00:39:46,900 bunuh saja aku. 406 00:39:47,020 --> 00:39:48,020 Ambil. 407 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 Ayuhlah. Bagaimana? 408 00:39:51,530 --> 00:39:52,530 Mahu menari? 409 00:39:57,780 --> 00:39:59,450 - Itu darah kau. - Gadis pandai. 410 00:40:14,590 --> 00:40:15,800 Ayuh, ambil. 411 00:40:19,300 --> 00:40:20,680 Kau sangat dekat. 412 00:40:20,800 --> 00:40:22,720 Ambil saja. Ambil! 413 00:40:26,480 --> 00:40:27,480 Tidak. 414 00:40:29,060 --> 00:40:31,440 Itu sebabnya kau tidak mempunyai tanda. 415 00:40:31,570 --> 00:40:33,610 Kerana kau tak ada keberanian. 416 00:40:35,820 --> 00:40:37,200 Kau okey? 417 00:41:06,980 --> 00:41:08,230 Akhirnya. 418 00:41:15,650 --> 00:41:17,860 Cukup di situ saja, MC Hammer. 419 00:41:22,740 --> 00:41:23,740 Aku bukan musuh kau. 420 00:41:25,540 --> 00:41:29,420 Aku Liu Kang dari Shaolin Order of Light. 421 00:41:29,540 --> 00:41:31,040 Kau salah seorang pahlawan. 422 00:41:31,170 --> 00:41:33,000 Ya, dari Earthrealm. 423 00:41:33,130 --> 00:41:35,710 Akhirnya, kamu datang mencari kuil Raiden... 424 00:41:35,840 --> 00:41:37,800 Lantaklah kuil itu. 425 00:41:37,920 --> 00:41:40,930 Tunggu... Kau baru sahaja menembak bola api dari tangan kau. 426 00:41:41,050 --> 00:41:42,050 Bagaimana caranya? 427 00:41:44,180 --> 00:41:46,850 Tunggu. Tunggu sekejap. 428 00:41:46,970 --> 00:41:49,480 Itu bermakna aku akan mendapat kuasa hebat nanti? 429 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 Betul? 430 00:41:52,480 --> 00:41:54,360 - Banyak yang perlu dipelajari. - Apa kejadah. 431 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 Tapi bukan di sini. 432 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 Ikut aku. 433 00:42:07,620 --> 00:42:09,540 Hei, David Copperfield. Tunggu sekejap. 434 00:42:10,910 --> 00:42:12,040 Ajar aku bagaimana melakukannya. 435 00:42:27,680 --> 00:42:29,480 Di situlah 436 00:42:29,600 --> 00:42:30,930 tempat yang kamu cari. 437 00:42:35,060 --> 00:42:37,150 Tempatnya tidak selalu seperti ini. 438 00:42:37,270 --> 00:42:38,730 Selama beribu-ribu tahun, 439 00:42:38,860 --> 00:42:42,280 kuil ini adalah tempat pemujaan suci. 440 00:42:42,400 --> 00:42:46,580 Penting bagi kita untuk memulakan latihan kamu untuk kejohanan seterusnya. 441 00:42:46,700 --> 00:42:48,580 Rasanya tidak seperti kejohanan. 442 00:42:48,700 --> 00:42:50,660 Setakat ini terasa seperti serang hendap. 443 00:42:50,790 --> 00:42:52,620 Masa kita tak banyak. 444 00:42:52,750 --> 00:42:54,710 Kita takkan melihat bulan purnama lagi 445 00:42:54,830 --> 00:42:56,210 sebelum kejohanan bermula. 446 00:43:03,720 --> 00:43:05,220 Mari. Ikut sini. 447 00:43:13,890 --> 00:43:15,440 Sekarang apa? 448 00:43:15,560 --> 00:43:17,400 Kau akan memunculkan pintu secara ajaib? 449 00:43:27,280 --> 00:43:28,720 Aku mengaku. Cukup bagus. 450 00:43:31,330 --> 00:43:32,330 Wah. 451 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 Sudah aku duga. 452 00:43:41,760 --> 00:43:43,670 Semuanya nyata. 453 00:43:43,800 --> 00:43:46,930 Mural ini adalah sejarah hidup Mortal Kombat. 454 00:43:48,720 --> 00:43:50,390 Yang ini sesuai dengan aku. 455 00:43:54,310 --> 00:43:56,270 Ini adalah Outworld. 456 00:43:56,400 --> 00:43:58,860 Ya, alam paling kejam 457 00:43:58,980 --> 00:44:01,070 dan paling keji. 458 00:44:02,900 --> 00:44:04,190 Musuh terbesar kita. 459 00:44:19,790 --> 00:44:22,550 Kita mesti mula berlatih sekarang. 460 00:44:22,670 --> 00:44:26,130 Sebelum musuh fana kita dari Outworld datang kepada kita. 461 00:44:26,260 --> 00:44:30,010 Nasib Earthrealm ada di tangan kita. 462 00:44:30,140 --> 00:44:32,510 Tak banyak daripada kita dengan tanda yang tinggal. 463 00:44:32,640 --> 00:44:35,390 Jadi kamu kena berlatih lebih kuat, 464 00:44:35,520 --> 00:44:37,440 dan lebih cepat. 465 00:44:37,560 --> 00:44:40,610 Kerana jika kamu tidak menemui kekuatan di dalamnya, 466 00:44:40,730 --> 00:44:43,900 kamu tidak boleh mengalahkan musuh. 467 00:44:44,030 --> 00:44:48,490 Mereka akan menghancurkan semua yang kamu sayangi. 468 00:44:48,610 --> 00:44:51,870 Tidak akan ada belas kasihan. 469 00:44:53,660 --> 00:44:56,580 Kamu mesti bertarung tanpa ragu-ragu. 470 00:44:56,710 --> 00:44:59,710 Sang Naga telah menelan banyak orang sebelum kita. 471 00:45:01,250 --> 00:45:02,420 Sekarang letakkan semula. 472 00:45:04,340 --> 00:45:05,550 Letakkan semula apa? 473 00:45:18,640 --> 00:45:20,730 Jax! Hei, Jax. 474 00:45:22,980 --> 00:45:26,740 Aduhai. 475 00:45:26,860 --> 00:45:29,490 Ini tanggungjawab aku untuk mengumpulkan 476 00:45:29,610 --> 00:45:31,410 semua pahlawan Bumi. 477 00:45:31,530 --> 00:45:33,990 Pada masa aku menjumpai Jax, aku sudah terlambat. 478 00:45:36,330 --> 00:45:37,790 Dia akan hidup? 479 00:45:37,910 --> 00:45:39,670 Ais... 480 00:45:39,790 --> 00:45:42,040 Ia membakar lukanya. 481 00:45:42,170 --> 00:45:44,420 Kami telah mencari di seluruh alam 482 00:45:44,550 --> 00:45:45,590 untuk mencari jalan menyembuhkannya. 483 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 - Apa yang boleh aku bantu? - Bersabarlah. 484 00:45:55,060 --> 00:45:57,100 Beri mereka masa untuk lakukan tugas mereka. 485 00:46:02,770 --> 00:46:04,980 Kita kena pergi. Dia sedang menunggu. 486 00:46:14,910 --> 00:46:17,700 Pelindung agung, Lord Raiden. 487 00:46:22,250 --> 00:46:28,170 Lord-ku, aku telah mengumpulkan baki pahlawan Bumi. 488 00:46:34,970 --> 00:46:37,220 Apakah ini yang aku mesti bekerjasama? 489 00:46:40,680 --> 00:46:43,190 Jiwa dan raga kau tak bersedia untuk bertarung. 490 00:46:45,020 --> 00:46:46,480 Kau tidak mempunyai tanda. 491 00:46:50,440 --> 00:46:52,110 Baiklah, tunggu. 492 00:46:52,240 --> 00:46:54,440 Bagaimana aku, Gandalf, di mana kuih bertuah aku... 493 00:46:57,030 --> 00:46:59,200 Tidak berdaya, bongkak. 494 00:47:00,450 --> 00:47:02,080 Masanya telah lama berlalu. 495 00:47:02,210 --> 00:47:04,790 Musuh kita telah memperoleh sembilan kemenangan berturut-turut. 496 00:47:04,920 --> 00:47:10,090 Satu kemenangan lagi dan Outworld akan mengambil alih Bumi selamanya, 497 00:47:10,210 --> 00:47:13,680 dan Shang Tsung akan memperhamba seluruh umat manusia. 498 00:47:15,970 --> 00:47:17,010 Maaf, apa yang aku terlepas? 499 00:47:20,890 --> 00:47:22,480 Mereka cuba membunuh keluarga aku. 500 00:47:23,850 --> 00:47:24,850 Bantu kami. 501 00:47:26,440 --> 00:47:28,230 Tiada yang akan menunggu kau di sini, 502 00:47:28,360 --> 00:47:29,820 hanya ada kematian. 503 00:47:29,940 --> 00:47:31,460 Aku rela mati untuk keluarga aku. 504 00:47:34,400 --> 00:47:36,280 Mari lihat sama ada kau berpotensi. 505 00:48:36,470 --> 00:48:38,470 Selamat kembali sepupu. 506 00:48:55,530 --> 00:48:58,950 Sudah tiba masanya untuk menamatkan ini. 507 00:49:02,490 --> 00:49:04,700 Ambil piala apa sahaja yang kamu mahukan... 508 00:49:07,000 --> 00:49:09,790 - tetapi jiwa mereka milik aku. - Diam! 509 00:49:13,960 --> 00:49:16,590 Aku datang untuk mengambil dunia kau. 510 00:49:16,720 --> 00:49:18,630 Kau terlambat, Raiden. 511 00:49:18,760 --> 00:49:22,100 Dilarang menuntut kemenangan sebelum kejohanan dimulakan. 512 00:49:22,220 --> 00:49:24,560 Kau betul, Dewa Kilat. 513 00:49:24,680 --> 00:49:27,810 Konflik di luar Mortal Kombat tidak dilarang. 514 00:49:27,930 --> 00:49:31,400 Selain itu, pengawal lain terlalu malas untuk menghentikan aku. 515 00:49:31,520 --> 00:49:34,190 Aku datang untuk jiwa kau. 516 00:49:34,320 --> 00:49:36,900 Kau akan segera meninggalkan tempat ini, ahli sihir. 517 00:49:40,780 --> 00:49:42,280 Ini pahlawan kau? 518 00:49:47,250 --> 00:49:48,250 Bunuh mereka. 519 00:50:00,930 --> 00:50:03,350 Kau fikir muslihat ini akan melindungi kau selama-lamanya? 520 00:50:05,180 --> 00:50:06,810 Hanya menghitung masa. 521 00:50:38,380 --> 00:50:41,470 Ini sangat sesuai untuk kekuatan hebat aku. 522 00:50:41,590 --> 00:50:43,570 Rasanya aku mula faham. Ia seperti sekotak coklat. 523 00:50:43,590 --> 00:50:45,780 Kita tak tahu apa yang akan kita dapat. Adakah bebola api? 524 00:50:45,800 --> 00:50:48,470 Adakah kilat? 525 00:50:48,600 --> 00:50:50,810 Boleh jadi apa sahaja. Boleh jadi topi frisbee. 526 00:50:50,930 --> 00:50:52,390 Jangan tersinggung, siapa pun kau. 527 00:50:53,350 --> 00:50:57,230 Nama aku Kung Lao. 528 00:50:57,360 --> 00:50:59,570 Keturunan Kung Lao Agung. 529 00:50:59,690 --> 00:51:02,200 Pahlawan Agung Order of Light. 530 00:51:03,320 --> 00:51:04,320 Tak pernah dengar. 531 00:51:05,160 --> 00:51:06,410 Dengar baik-baik. 532 00:51:06,530 --> 00:51:08,540 Latihan kau telah bermula. Mari. 533 00:51:11,040 --> 00:51:13,080 Kekuatan dalaman kau berasal dari rahsia kau, 534 00:51:13,210 --> 00:51:15,500 hadiah dari tanda naga. 535 00:51:15,630 --> 00:51:18,670 Inti latihan kau adalah untuk membuka kekuatan itu. 536 00:51:18,800 --> 00:51:22,800 Tanpa itu, mengalahkan Outworld adalah mustahil. 537 00:51:22,920 --> 00:51:26,930 Kung Lao dan aku telah menemui rahsia kami. 538 00:51:27,050 --> 00:51:29,470 Di arena pertarungan, kau akan menemui rahsia kau. 539 00:51:35,230 --> 00:51:36,400 Kau boleh masuk. 540 00:51:36,520 --> 00:51:37,770 Mari kita lakukan. 541 00:51:37,900 --> 00:51:40,030 Aku mahukan bebola api kau. 542 00:51:40,150 --> 00:51:42,570 - Tidak ada jaminan... - Liu, sebagai ganti bebola api, 543 00:51:42,690 --> 00:51:44,420 apa lagi yang boleh keluar dari tangan aku? Pisau atau senjata api... 544 00:51:44,450 --> 00:51:46,780 Hei, pernahkah kau diam? 545 00:51:46,910 --> 00:51:48,870 Kau boleh bersama kami, Cik Blade. 546 00:51:48,990 --> 00:51:51,490 Tetapi kawasan latihan hanya untuk yang terpilih. 547 00:51:51,620 --> 00:51:53,290 Ia sangat menusuk. 548 00:51:53,410 --> 00:51:54,580 Tunggu dulu. 549 00:51:54,710 --> 00:51:55,810 Kami takkan sampai di sini tanpa dia. 550 00:51:55,830 --> 00:51:57,670 Dia salah satu dari kita. 551 00:51:57,790 --> 00:52:00,020 Seorang pahlawan tanpa tanda tak dapat memperoleh rahsia. 552 00:52:00,050 --> 00:52:03,880 Dan pahlawan tanpa rahsia hanya menjadi beban kepada orang lain. 553 00:52:04,590 --> 00:52:05,880 Ya, beban. 554 00:52:08,470 --> 00:52:09,800 Baiklah. Selamat tinggal, si perang. 555 00:52:11,180 --> 00:52:13,180 Baiklah. Kurangkan ini. 556 00:52:13,310 --> 00:52:14,600 Dan lebihkan ini. Ayuh. 557 00:52:14,730 --> 00:52:15,980 Kau masih tak mendengar. 558 00:52:16,100 --> 00:52:17,100 Aduhai. 559 00:52:34,620 --> 00:52:35,620 Jax. 560 00:52:35,710 --> 00:52:37,040 Hei. Hei. 561 00:52:37,170 --> 00:52:38,170 Aku di sini. 562 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 Hai, kawan. 563 00:52:46,010 --> 00:52:48,010 Tak mengapa. Tak mengapa. 564 00:52:48,130 --> 00:52:49,130 Hanya berbaring. 565 00:52:53,810 --> 00:52:54,810 Apa yang terjadi? 566 00:53:01,400 --> 00:53:03,650 Yang boleh kau buat sekarang adalah menguji kemahiran kau. 567 00:53:03,780 --> 00:53:05,190 Jangan buang masa. 568 00:53:05,320 --> 00:53:07,110 Kau mesti membuka rahsia kau. 569 00:53:56,830 --> 00:53:59,910 Di Mortal Kombat, bakat tidak akan membantu. 570 00:54:03,290 --> 00:54:05,420 Tidak, itu bagus. Betul. 571 00:54:05,550 --> 00:54:07,460 Sangat bagus. 572 00:54:07,590 --> 00:54:10,720 Mungkin rahsia kau dibelasah oleh topi. 573 00:54:25,110 --> 00:54:26,110 Mulakan! 574 00:54:27,360 --> 00:54:29,150 Jangan bermain sihir seperti Harry Potter, okey? 575 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 Comel. 576 00:54:35,620 --> 00:54:36,950 Comel sangat. 577 00:54:37,080 --> 00:54:38,700 Mari lihat. Main menjatuhkan lagi? 578 00:54:41,920 --> 00:54:43,140 Hanya itu gerakan yang kau tahu? 579 00:54:43,170 --> 00:54:44,330 Jahanam. 580 00:54:49,920 --> 00:54:53,010 Ya. Pakailah baju, Magic Mike. 581 00:54:53,130 --> 00:54:55,720 Nampaknya banyak yang perlu dipelajari. 582 00:54:55,850 --> 00:54:56,850 Aku cuma memanaskan badan. 583 00:54:58,010 --> 00:54:59,020 Biar aku lihat luka kau. 584 00:55:03,560 --> 00:55:04,560 Liu... 585 00:55:05,900 --> 00:55:07,520 Bagaimana cara aku menemukan rahsia? 586 00:55:09,320 --> 00:55:10,650 Mesti datang dari jiwa kau. 587 00:55:11,780 --> 00:55:13,950 Apa sahaja yang mendorong kau. 588 00:55:15,740 --> 00:55:17,080 Bagaimana kau menemui rahsia kau? 589 00:55:19,040 --> 00:55:22,620 Tak seperti Kung Lao, aku hanyalah orang sesat yang tak berguna. 590 00:55:24,330 --> 00:55:26,670 Atas alasan di luar pengetahuan aku, 591 00:55:26,790 --> 00:55:30,960 Master Bo 'Rai Cho menemui aku hampir mati di longkang 592 00:55:31,090 --> 00:55:36,140 dan membawa aku ke Akademi Wu Shi. 593 00:55:36,260 --> 00:55:39,060 Di sana, aku diberi tujuan. 594 00:55:39,760 --> 00:55:40,770 Seorang saudara... 595 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Kung Lao. 596 00:55:43,640 --> 00:55:45,480 Dan aku berjumpa dengan Lord Raiden. 597 00:55:45,600 --> 00:55:48,900 Aku dan Kung Lao telah berkhidmat bersama. 598 00:55:49,020 --> 00:55:53,650 Selepas menamatkan pengajian, aku diberi nama seorang lelaki. 599 00:55:53,780 --> 00:55:56,570 Dia pembekal barang-barang jarang. 600 00:55:59,030 --> 00:56:00,030 Anak-anak. 601 00:56:02,750 --> 00:56:05,370 Anak yatim seperti aku. 602 00:56:06,880 --> 00:56:08,540 Dia mempunyai tanda, 603 00:56:08,670 --> 00:56:10,380 jadi aku memilih untuk mengambilnya dari dia. 604 00:56:12,170 --> 00:56:15,050 Dan pada masa itu, rahsia aku muncul. 605 00:56:38,910 --> 00:56:40,590 Ayuhlah, Mejar. Aku dah melihat yang lebih baik. 606 00:56:41,490 --> 00:56:44,410 Lagi. Lagi. Lagi! 607 00:56:44,540 --> 00:56:46,210 Ayuhlah, kau boleh. 608 00:56:46,230 --> 00:56:48,230 Kurang ajar! 609 00:56:48,710 --> 00:56:49,710 Ini tak berhasil. 610 00:56:52,920 --> 00:56:53,920 Ini bukan diri aku. 611 00:57:02,850 --> 00:57:03,850 Aku tak berguna. 612 00:57:05,310 --> 00:57:06,310 Kenapa mesti bawa aku ke sini? 613 00:57:08,900 --> 00:57:09,900 Aku tak boleh membantu. 614 00:57:15,150 --> 00:57:17,700 Hari pertama latihan aku... 615 00:57:17,820 --> 00:57:19,820 kami terpaksa berlari sejauh 20 batu. 616 00:57:21,740 --> 00:57:23,240 Aku ingat aku akan mati. 617 00:57:23,370 --> 00:57:24,950 Aku mahu berhenti, 618 00:57:25,080 --> 00:57:28,000 tetapi yang aku mahukan adalah diterima oleh kau 619 00:57:28,120 --> 00:57:29,750 sebagai pahlawan elit. 620 00:57:29,870 --> 00:57:31,070 Ingat ayat kau kepada aku? 621 00:57:32,000 --> 00:57:33,590 Bagaimana kita meneruskannya? 622 00:57:33,710 --> 00:57:36,210 Dan kau membuktikan kepada diri sendiri bahawa kau boleh buat atau 623 00:57:36,340 --> 00:57:37,740 menyesal seumur hidup kau. 624 00:57:41,340 --> 00:57:43,100 Kau cuba mengatakan sesuatu, askar? 625 00:57:44,010 --> 00:57:45,770 Jangan malas, Mejar. 626 00:57:52,900 --> 00:57:54,900 Cik Sonya, sila duduk. 627 00:57:57,030 --> 00:57:58,400 - Terima kasih. - Makan. 628 00:58:00,070 --> 00:58:01,780 Cole, bagaimana lengan kau? 629 00:58:01,910 --> 00:58:03,700 Sedang sembuh. 630 00:58:03,830 --> 00:58:04,990 Makan banyak, cepat sembuh. 631 00:58:05,120 --> 00:58:06,790 Lebih banyak latihan esok. 632 00:58:06,910 --> 00:58:08,580 Kau bergurau, bukan? 633 00:58:08,710 --> 00:58:10,580 Aduhai. 634 00:58:10,710 --> 00:58:12,250 Adakah dia di pihak kita? 635 00:58:12,380 --> 00:58:13,880 Tangan itu bagus. 636 00:58:14,000 --> 00:58:15,380 Mereka membuatnya dalam saiz lelaki? 637 00:58:18,460 --> 00:58:20,220 Jambul, di hujung. 638 00:58:20,340 --> 00:58:21,680 Siapa namanya? Kung Pao. 639 00:58:21,800 --> 00:58:23,720 Berikan sedikit telur gulung, boleh? 640 00:58:23,740 --> 00:58:25,360 Aku urus yang ini. 641 00:58:25,390 --> 00:58:27,810 Kau pekak? Telur gulung. 642 00:58:27,930 --> 00:58:29,180 Macam itulah. Budak pandai. 643 00:58:34,520 --> 00:58:37,030 Mungkin kau kena hindari telur gulung, 644 00:58:37,150 --> 00:58:38,590 lihat bagaimana kau takkan bersedia untuk bertarung 645 00:58:38,610 --> 00:58:40,150 andai kau menjalani latihan selama 100 hari. 646 00:58:42,160 --> 00:58:43,240 Biar aku permudahkan untuk kau. 647 00:58:44,240 --> 00:58:45,410 Babi gemuk dan malas. 648 00:58:45,530 --> 00:58:46,910 Apa yang kau kata? 649 00:58:47,040 --> 00:58:48,040 Pahlawan yang teruk. 650 00:58:50,620 --> 00:58:52,370 Kemahiran sifar. 651 00:58:52,500 --> 00:58:54,250 Kau mahu mati? 652 00:58:54,380 --> 00:58:56,590 Pertempuran memerlukan kepintaran. 653 00:58:58,090 --> 00:58:59,090 Tapi kau... 654 00:59:00,170 --> 00:59:02,050 Kau seperti anjing. 655 00:59:02,180 --> 00:59:04,390 Anjing yang gagal dalam kelas latihannya. 656 00:59:04,510 --> 00:59:07,470 Bagaimana jika aku mengambil topi sombrero bodoh yang kau pakai, 657 00:59:07,600 --> 00:59:09,930 Aku masukkannya ke dalam buntut kau, sehingga kau mula berbahasa Sepanyol. 658 00:59:10,060 --> 00:59:11,060 Bagaimana? 659 00:59:12,690 --> 00:59:13,560 Kau boleh cuba. 660 00:59:13,690 --> 00:59:14,980 Aku mungkin mencuba. 661 00:59:15,940 --> 00:59:17,230 Aku mahu bertanya kepada kau. 662 00:59:17,360 --> 00:59:18,820 Untuk apa kau membahayakan niat baik 663 00:59:18,940 --> 00:59:21,820 dari satu-satunya peluang kau untuk terus hidup? 664 00:59:21,940 --> 00:59:24,410 Puteri, mengapa kau tak cuba menjadi rahib yang pendiam? 665 00:59:24,530 --> 00:59:26,030 Tidak, kau salah faham. 666 00:59:26,160 --> 00:59:27,450 Dia ada di sini untuk menolong kau 667 00:59:27,580 --> 00:59:29,410 kerana kau tak dapat menolong diri sendiri. 668 00:59:29,540 --> 00:59:32,120 - Alahai, ini dia. - Kau seperti 669 00:59:32,250 --> 00:59:34,420 arnab kecil yang agresif. 670 00:59:34,540 --> 00:59:36,670 Lembut dan tidak berguna. 671 00:59:36,790 --> 00:59:39,090 Marah dalam jiwa dan raganya. 672 00:59:39,210 --> 00:59:40,930 Kau sepatutnya berlutut di hadapan dia ini. 673 00:59:43,930 --> 00:59:45,050 Aku ada idea yang lebih baik. 674 00:59:45,180 --> 00:59:46,720 Bagaimana dengan kamu berdua berlutut 675 00:59:46,840 --> 00:59:48,350 dan bergilir-gilir memberi aku seks oral? 676 00:59:50,720 --> 00:59:53,600 Kau tahu dengan siapa kau bercakap? 677 00:59:53,730 --> 00:59:55,810 Aku dicari lebih dari 35 negara untuk sesuatu, 678 00:59:55,940 --> 00:59:58,110 bahawa penari balet seperti kau tak dapat bayangkan. 679 00:59:58,230 --> 00:59:59,900 Kau marah. 680 01:00:00,020 --> 01:00:02,030 Kau sangat persepsi, bukan? 681 01:00:04,200 --> 01:00:05,280 Bagus. 682 01:00:06,200 --> 01:00:07,320 Kau patut. 683 01:00:07,450 --> 01:00:08,450 Si gagal. 684 01:00:10,910 --> 01:00:11,910 Si gagal? 685 01:00:13,500 --> 01:00:15,620 Si gagal? 686 01:00:15,750 --> 01:00:18,380 Mari aku mendidik kau, bangang. Aku Kano. 687 01:00:18,500 --> 01:00:20,590 Akulah Naga Hitam. 688 01:00:20,710 --> 01:00:22,130 Dan siapa kamu berdua? 689 01:00:22,260 --> 01:00:23,970 Penghuni gua hippy, 690 01:00:24,090 --> 01:00:25,380 memutar manik duburnya, 691 01:00:25,510 --> 01:00:27,970 menerima perintah dari bedebah Wu Shu ini, 692 01:00:28,090 --> 01:00:30,140 yang memakai hubcap sebagai topi keledar. 693 01:00:30,260 --> 01:00:31,600 Sekarang, duduklah! 694 01:00:31,720 --> 01:00:35,100 Diam dan berikan aku telur gulung. 695 01:00:49,780 --> 01:00:51,580 Itu dia, bukan? 696 01:00:51,700 --> 01:00:54,750 Kamu semua nampak itu? 697 01:00:54,870 --> 01:00:56,830 Sinar laser! 698 01:00:56,960 --> 01:00:59,330 Lebih bagus daripada bebola api, pengecut. 699 01:01:02,250 --> 01:01:03,880 Ayuhlah, Kano. 700 01:01:04,010 --> 01:01:05,590 Aku tahu pasti aku yang dapat dulu. 701 01:01:13,930 --> 01:01:16,480 Kita kehabisan masa, Cole. 702 01:01:16,600 --> 01:01:18,690 Fokus pada perkara yang tak dapat kau nafikan. 703 01:01:19,730 --> 01:01:21,060 Pada kebenaran dalam diri kau. 704 01:01:22,730 --> 01:01:24,280 Rasa sakit. 705 01:01:24,400 --> 01:01:25,650 Itulah pemangkin utama. 706 01:01:30,320 --> 01:01:31,910 - Lagi. - Wah, wah, tunggu. 707 01:01:32,030 --> 01:01:33,330 Perlukah dia? Aku... 708 01:01:41,000 --> 01:01:42,690 Aku nampak sedikit rahsia di situ. 709 01:01:42,710 --> 01:01:43,870 Biar aku ajar kau sekali lagi. 710 01:01:43,960 --> 01:01:46,050 Fokus pada kesakitan, Cole. 711 01:01:46,170 --> 01:01:48,280 - Aku fokus, tetapi tiada apa yang berlaku. - Biarkanlah. 712 01:01:48,300 --> 01:01:49,300 Lagi. 713 01:01:52,640 --> 01:01:54,200 Ya, kau betul. Tak ada apa yang terjadi. 714 01:01:55,390 --> 01:01:56,470 Kau sangat malas, bukan? 715 01:02:11,410 --> 01:02:12,410 Apa yang kau lihat? 716 01:02:16,700 --> 01:02:17,700 Mereka cantik. 717 01:02:17,830 --> 01:02:18,830 Kau lelaki yang bertuah. 718 01:02:20,710 --> 01:02:21,710 Terima kasih. 719 01:02:23,670 --> 01:02:26,380 Kau gagal menemui rahsia kau. 720 01:02:26,500 --> 01:02:29,380 Tanpa itu, kau adalah beban kepada orang lain. 721 01:02:30,800 --> 01:02:32,890 Jadi dari mana asalnya? 722 01:02:33,010 --> 01:02:35,850 Dan mengapa aku satu-satunya pahlawan yang ada tanda sejak lahir? 723 01:02:35,970 --> 01:02:39,270 Tanda kau berasal dari keturunan kau, Cole. 724 01:02:39,390 --> 01:02:40,850 Keturunan? 725 01:02:40,980 --> 01:02:43,150 Aku anak yatim piatu dari selatan Chicago. 726 01:02:43,270 --> 01:02:47,230 Kau keturunan salah satu ninja terbaik yang pernah ada di Bumi. 727 01:02:48,690 --> 01:02:49,990 Hanzo Hasashi. 728 01:02:52,910 --> 01:02:56,280 Dia dibunuh bersama isteri dan anak sulungnya 729 01:02:56,410 --> 01:02:58,540 oleh pembunuh sama yang memburu kau sekarang. 730 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Sub-Zero. 731 01:03:02,670 --> 01:03:06,590 Ketika dia meninggal, Hanzo turun ke Netherrealm, 732 01:03:06,710 --> 01:03:08,340 neraka paling dalam, 733 01:03:08,460 --> 01:03:10,760 membalas dendam tanpa henti. 734 01:03:10,880 --> 01:03:13,720 Tetapi garis keturunannya terus hidup. 735 01:03:13,840 --> 01:03:16,890 Aku menyelamatkan satu-satunya anak Hanzo yang masih hidup 736 01:03:17,010 --> 01:03:19,020 dan menyembunyikannya di satu tempat 737 01:03:19,140 --> 01:03:20,640 yang takkan dijumpainya. 738 01:03:23,520 --> 01:03:25,480 Selama berabad-abad, tanda Hasashi 739 01:03:25,610 --> 01:03:28,320 telah diturunkan dari nenek moyang kau. 740 01:03:28,440 --> 01:03:31,860 Aku harap kekuatan dalam keturunan kau masih kuat dalam diri kau. 741 01:03:33,450 --> 01:03:35,160 Tetapi sekarang aku menyedari bahawa aku salah. 742 01:03:42,460 --> 01:03:44,620 Pergi, kembali bersama keluarga kau. 743 01:03:45,920 --> 01:03:48,250 Cole, jangan menyerah. 744 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Maafkan aku. 745 01:04:26,330 --> 01:04:27,630 Selamat datang. 746 01:04:32,510 --> 01:04:35,470 Pemburu yang handal, Nitara. 747 01:04:35,590 --> 01:04:39,180 Dia cantik, bukan? 748 01:04:39,300 --> 01:04:41,720 Ya. Jeritan itu mengghairahkan. 749 01:04:47,060 --> 01:04:52,900 Pahlawan setia aku, Kabal, Jeneral Reiko, 750 01:04:53,030 --> 01:04:56,650 Aku telah melihat apa yang disebut sebagai pahlawan Earthrealm, 751 01:04:56,780 --> 01:05:00,030 dan mereka bukanlah tandingan bagi kamu. 752 01:05:00,160 --> 01:05:02,160 Kita hampir dengan kemenangan 753 01:05:02,280 --> 01:05:04,750 dan merebut Earthrealm selama-lamanya. 754 01:05:04,870 --> 01:05:07,210 Tapi kita kena menyerang sekarang. 755 01:05:07,330 --> 01:05:10,420 Raiden telah menyekat pintu masuk ke kuilnya. 756 01:05:10,540 --> 01:05:12,840 Aku mesti mencari jalan untuk mematikan perisainya 757 01:05:12,960 --> 01:05:15,720 demi menghapuskan musuh kita. 758 01:05:15,840 --> 01:05:17,010 Rasanya aku boleh membantu. 759 01:05:17,130 --> 01:05:18,680 Kau nampak seorang lelaki di sana? 760 01:05:18,800 --> 01:05:20,760 Lelaki yang sangat bangang. 761 01:05:20,890 --> 01:05:22,560 Bernama Kano. 762 01:05:22,680 --> 01:05:24,140 - Kano. - Ya. 763 01:05:24,270 --> 01:05:26,480 Dia sebabnya aku hidup dengan paru-paru besi. 764 01:05:26,600 --> 01:05:29,520 Dia penjenayah dan tak berguna. 765 01:05:29,650 --> 01:05:31,020 Kau akan menyukainya. 766 01:05:37,070 --> 01:05:38,860 Putera Goro. 767 01:05:38,990 --> 01:05:42,320 Suatu kehormatan untuk memiliki Shokan di pihak kami. 768 01:05:42,450 --> 01:05:45,620 Sekarang kita akan mengakhiri ramalan ini selamanya. 769 01:06:08,230 --> 01:06:09,690 Wah, wah, wah. 770 01:06:09,810 --> 01:06:13,440 Pengkhianat talam dua muka. 771 01:06:15,730 --> 01:06:18,070 - Kabal. - Hei, Kano. 772 01:06:18,190 --> 01:06:19,650 Lama tidak berjumpa. 773 01:06:19,780 --> 01:06:21,110 Kau cukup tidur? 774 01:06:21,240 --> 01:06:23,780 Mata kau sedikit merah daripada biasa. 775 01:06:23,910 --> 01:06:25,830 Mulut kau besar untuk seseorang yang berdiri 776 01:06:25,950 --> 01:06:28,700 di bahagian pagar elektrik yang salah. 777 01:06:28,830 --> 01:06:30,290 Kau bekerja untuk orang lain? 778 01:06:30,410 --> 01:06:32,750 - Ahli sihir itu? - Bekerja dengannya, bukan untuknya. 779 01:06:32,880 --> 01:06:35,210 Dan percayalah, ini ada kelebihannya. 780 01:06:35,340 --> 01:06:36,420 Seperti apa? 781 01:06:36,550 --> 01:06:38,300 Betapa tragisnya. 782 01:06:38,420 --> 01:06:39,630 Lihat diri kau. 783 01:06:39,760 --> 01:06:41,720 Kau dulu seorang yang ditakuti. 784 01:06:41,840 --> 01:06:44,930 Kau telah jatuh sejak kau memimpin Naga Hitam. 785 01:06:45,050 --> 01:06:46,410 Jangan ceramah aku mengenai Naga Hitam. 786 01:06:46,430 --> 01:06:47,810 Akulah Naga Hitam. 787 01:06:47,930 --> 01:06:50,560 Yang mana bos kau? Biar aku teka. Si berambut perang? 788 01:06:50,680 --> 01:06:52,800 Topeng itu menyekat bekalan udara kau, bodoh? 789 01:06:52,900 --> 01:06:55,150 Aku tak menerima perintah dari sesiapa pun, Kabal. 790 01:06:55,270 --> 01:06:56,730 Maka kau berada di pihak yang salah. 791 01:06:56,860 --> 01:06:59,150 Bertarung dengan kami dan kau akan ada banyak wang 792 01:06:59,280 --> 01:07:00,900 hingga bingung apa yang nak dibuat. 793 01:07:01,030 --> 01:07:03,360 Kau juga boleh mengubah kuil lama ini menjadi kasino 794 01:07:03,490 --> 01:07:05,320 jika kau mahu. 795 01:07:05,450 --> 01:07:07,790 Nyatakan harga kau, kemudian gandakan dan gandakan lagi. 796 01:07:07,910 --> 01:07:10,290 Tunggu apa lagi, bangang? 797 01:07:10,410 --> 01:07:12,500 Apa patut aku buat? 798 01:07:30,560 --> 01:07:31,730 Tunggu di sini. 799 01:08:15,640 --> 01:08:16,730 Apa itu? 800 01:08:24,860 --> 01:08:27,280 Masalah tongkat kilat baru ini, 801 01:08:30,950 --> 01:08:32,950 mereka tidak menghasilkannya seperti dulu. 802 01:08:38,210 --> 01:08:40,410 Kau fikir kau telah mengubah aku, bukan? 803 01:08:41,960 --> 01:08:44,550 Penghancuran ramalan telah bermula. 804 01:08:59,940 --> 01:09:00,940 Kembali ke dalam. 805 01:09:02,570 --> 01:09:03,940 Ayah! 806 01:09:04,070 --> 01:09:05,190 Kembali ke dalam! 807 01:09:07,490 --> 01:09:08,490 Cole! 808 01:09:12,120 --> 01:09:13,240 Hei! 809 01:09:14,580 --> 01:09:15,960 Akulah yang kau mahukan. 810 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Lihat ini! 811 01:09:18,080 --> 01:09:19,120 Baik. 812 01:09:33,970 --> 01:09:35,140 Selesaikan mereka! 813 01:10:01,000 --> 01:10:02,330 Aduhai! Nafas kau busuk. 814 01:11:10,740 --> 01:11:13,660 Ini bukan darah terpilih. 815 01:11:15,740 --> 01:11:19,080 Kematian kau tidak bermakna. 816 01:11:21,000 --> 01:11:24,040 Wanita boleh menjadi kejam! 817 01:11:24,170 --> 01:11:25,460 Jangan risau, sayang! 818 01:11:25,580 --> 01:11:27,750 Kau masih cukup bagus untuk aku. 819 01:11:47,310 --> 01:11:48,860 Mahu aku perlahankan sedikit? 820 01:11:56,660 --> 01:11:58,370 Kau tiada tandingan untuk aku. 821 01:12:00,790 --> 01:12:02,960 Sekarang, selesaikan dia, sayangku. 822 01:12:56,880 --> 01:12:58,590 Kemenangan yang sempurna. 823 01:13:14,940 --> 01:13:17,280 - Tidak! - Tidak! 824 01:13:17,400 --> 01:13:21,490 Sekarang aku mematahkan tulang belakang kau. 825 01:13:21,620 --> 01:13:22,660 Lantaklah. 826 01:13:32,960 --> 01:13:34,300 Ibu! 827 01:13:40,260 --> 01:13:41,300 Masuk ke dalam kereta. 828 01:13:41,430 --> 01:13:42,640 Masuk ke dalam kereta! 829 01:13:47,390 --> 01:13:49,650 Ayuhlah! Ayuhlah! 830 01:13:53,190 --> 01:13:54,190 Tidak, tidak. 831 01:13:57,400 --> 01:13:58,650 Ibu! 832 01:14:00,450 --> 01:14:01,490 Dekatlah! 833 01:14:04,240 --> 01:14:05,700 Tidak, Ibu! 834 01:14:14,630 --> 01:14:15,920 Cole! 835 01:14:16,050 --> 01:14:17,050 Allison! 836 01:14:38,530 --> 01:14:40,240 Lepaskan aku! 837 01:15:05,890 --> 01:15:07,560 Ayah, gunakan tumbukan cedok! 838 01:16:28,140 --> 01:16:29,600 Kamu okey? 839 01:16:29,720 --> 01:16:31,470 Kami okey. Kau okey? 840 01:16:31,600 --> 01:16:32,600 Ya. 841 01:16:33,600 --> 01:16:34,890 Sut yang hebat, Ayah. 842 01:16:43,940 --> 01:16:44,950 Blade! 843 01:16:51,280 --> 01:16:53,040 Tolong! 844 01:17:53,600 --> 01:17:56,480 - Apa itu? - Tak mengapa. 845 01:17:56,600 --> 01:17:57,850 Ia adalah pintu kembali... 846 01:17:59,270 --> 01:18:00,350 Ini belum berakhir. 847 01:18:07,320 --> 01:18:09,110 Mustahil. 848 01:18:09,240 --> 01:18:12,240 Terima kasih kerana menolong pahlawan aku mencari rahsianya. 849 01:18:14,200 --> 01:18:17,790 Setelah 4000 tahun, garis keturunan Hasashi masih hidup. 850 01:18:19,210 --> 01:18:20,210 Bi-Han. 851 01:18:27,670 --> 01:18:29,010 Hentikan dia! 852 01:18:39,560 --> 01:18:41,730 Jiwa kau milik aku. 853 01:18:45,020 --> 01:18:46,900 Jiwanya akan disedut. 854 01:18:47,030 --> 01:18:49,240 Aku suka jeritan itu sebelum... 855 01:18:54,070 --> 01:18:55,200 Kena kau. 856 01:19:09,760 --> 01:19:11,260 Shang Tsung! 857 01:19:17,890 --> 01:19:19,100 Tidak! 858 01:19:25,940 --> 01:19:27,690 Di mana kita? 859 01:19:27,820 --> 01:19:29,820 Kita berada di Void. 860 01:19:29,940 --> 01:19:32,990 Alam antara dunia kau dan dunia aku. 861 01:19:33,110 --> 01:19:34,950 Shang Tsung tak dapat mengikuti kita di sini. 862 01:19:50,090 --> 01:19:51,210 Jika kami mati 863 01:19:52,630 --> 01:19:54,590 sepatutnya kami mati bersama. 864 01:19:56,550 --> 01:19:58,640 Maafkan aku, Liu Kang. 865 01:20:02,060 --> 01:20:03,350 Tanpa Kung Lao, 866 01:20:05,980 --> 01:20:07,230 Earthrealm kalah. 867 01:20:09,020 --> 01:20:10,610 Lord Raiden. 868 01:20:10,730 --> 01:20:12,360 Kenapa kau tak menolongnya? 869 01:20:12,490 --> 01:20:13,990 Semua Dewa dilarang 870 01:20:14,110 --> 01:20:17,410 terlibat perang antara satu alam dengan alam lain. 871 01:20:17,530 --> 01:20:19,450 Menjadi tugas aku untuk melindungi Earthrealm 872 01:20:19,580 --> 01:20:22,040 tetapi aku tak dapat menolong setiap jiwa di dalamnya. 873 01:20:23,460 --> 01:20:25,000 Tidak. 874 01:20:25,120 --> 01:20:28,130 Ini belum berakhir, kita masih kena bertarung. 875 01:20:32,670 --> 01:20:34,670 Cole. 876 01:20:34,800 --> 01:20:37,430 Darah di bilah ini adalah darah nenek moyang kau. 877 01:20:38,140 --> 01:20:39,720 Darah Hanzo Hasashi. 878 01:20:39,850 --> 01:20:42,770 Aku mengambilnya pada hari dia meninggal. 879 01:20:42,890 --> 01:20:46,230 Gunakannya dan semangat Hanzo akan bertarung dengan kau. 880 01:20:50,770 --> 01:20:51,820 Jadi apa rancangannya? 881 01:20:53,570 --> 01:20:55,240 Kita perlu bertarung dengan lebih bijak. 882 01:20:55,360 --> 01:20:56,610 Kita perlu menguasai pertarungan. 883 01:20:57,280 --> 01:20:58,820 Bagaimana? 884 01:20:58,950 --> 01:21:00,380 Mereka lebih terlatih dan lebih bersedia. 885 01:21:00,410 --> 01:21:01,990 Mereka tak keberatan melanggar peraturan. 886 01:21:04,830 --> 01:21:06,410 Kita perlu memisahkan mereka. 887 01:21:06,540 --> 01:21:09,130 Lord Raiden, kau boleh menghantar sesiapa sahaja ke mana sahaja? 888 01:21:10,540 --> 01:21:11,900 Mereka tidak mahu kejohanan. 889 01:21:11,960 --> 01:21:13,050 Jadi mari kita berikannya. 890 01:21:13,170 --> 01:21:14,300 Tapi mari kita lakukan dengan cara kita. 891 01:21:15,840 --> 01:21:17,130 Beri aku Reiko. 892 01:21:17,260 --> 01:21:18,470 Aku ada masalah untuk diselesaikan. 893 01:21:28,310 --> 01:21:29,400 Hei, gergasi! 894 01:21:33,980 --> 01:21:35,320 Sonya... 895 01:21:35,440 --> 01:21:37,050 Tolong beritahu bahawa aku melawan wanita bergigi itu. 896 01:21:37,070 --> 01:21:38,820 Kau melawan kawan lama kau, Kano. 897 01:21:40,990 --> 01:21:42,510 Aku tahu aku telah melihat kau mengajarnya, 898 01:21:42,530 --> 01:21:44,580 tetapi sekarang dia ada laser. Hati-hati. 899 01:21:44,700 --> 01:21:45,830 Aku ada idea. 900 01:21:47,710 --> 01:21:49,250 Sayang aku sudah pulang. 901 01:21:49,370 --> 01:21:51,330 Kau dan aku akan melawan Mileena dan Kabal. 902 01:21:51,460 --> 01:21:53,340 Aku tahu kau anggap ini urusan peribadi. 903 01:21:53,460 --> 01:21:54,460 Kau dah bersedia? 904 01:22:03,810 --> 01:22:04,850 Kau lagi. 905 01:22:06,520 --> 01:22:07,810 Bagaimana dengan Sub-Zero? 906 01:22:07,930 --> 01:22:09,770 Tiada yang dapat mengalahkannya satu lawan satu. 907 01:22:09,890 --> 01:22:10,890 Ya. 908 01:22:10,940 --> 01:22:12,810 Kita simpan Sub-Zero untuk yang terakhir. 909 01:22:12,940 --> 01:22:15,400 Kita mengalahkannya bersama sebagai satu pasukan. 910 01:23:21,800 --> 01:23:23,040 Tangan-tangan ini boleh juga. 911 01:23:31,140 --> 01:23:32,600 Tak guna! 912 01:23:32,730 --> 01:23:34,150 Aku akan keluar jika jadi kau. 913 01:24:07,800 --> 01:24:08,890 Betina sial! 914 01:24:13,600 --> 01:24:14,600 Hei! 915 01:24:22,400 --> 01:24:24,320 Dan kau berhutang dengan aku 916 01:24:24,450 --> 01:24:26,950 tiga juta dolar. 917 01:24:53,560 --> 01:24:54,810 Celaka! 918 01:24:54,930 --> 01:24:57,190 Ia sedikit sukar daripada yang aku fikirkan. 919 01:25:00,190 --> 01:25:02,400 Beritahulah, si perang, bagaimana rasanya? 920 01:25:05,570 --> 01:25:07,160 Benar-benar luar biasa... 921 01:25:07,280 --> 01:25:08,320 Kawan. 922 01:25:38,850 --> 01:25:41,020 Maaf, aku melukakan kau? 923 01:25:54,700 --> 01:25:56,040 Apa kejadahnya! 924 01:26:24,460 --> 01:26:26,960 Kematian. 925 01:26:26,990 --> 01:26:28,070 Untuk Kung Lao. 926 01:26:38,120 --> 01:26:39,160 Alamak! 927 01:26:52,840 --> 01:26:54,140 Sedikit bantuan! 928 01:27:12,990 --> 01:27:14,200 Itu sangat hebat. 929 01:27:14,320 --> 01:27:15,740 Hadiah perpisahan kecil dari Kano. 930 01:27:18,240 --> 01:27:19,250 Baik. Aku hampir bersedia. 931 01:27:19,370 --> 01:27:20,710 Bagaimana dengan kau? 932 01:27:20,830 --> 01:27:22,580 Ibu pasti Ayah dapat menemui kita? 933 01:27:22,710 --> 01:27:24,440 Sangat pasti. Ibu hanya mahu kita pergi. 934 01:27:24,460 --> 01:27:26,250 Ibu tak mahu raksasa empat tangan itu muncul lagi. 935 01:28:00,240 --> 01:28:01,240 Emily! 936 01:28:06,040 --> 01:28:08,540 Tidak! Emily! Tidak! 937 01:28:17,510 --> 01:28:19,430 Allison... 938 01:28:23,810 --> 01:28:27,650 Akhirnya garis keturunan Hasashi akan berakhir. 939 01:28:57,390 --> 01:29:00,220 Sekarang kau akan mati bersama keluarga kau. 940 01:29:25,120 --> 01:29:26,960 Bilah Hanzo. 941 01:29:38,470 --> 01:29:39,800 Ke sini kau. 942 01:29:49,610 --> 01:29:52,550 Aku telah bangkit dari Neraka untuk membunuh kau. 943 01:30:36,660 --> 01:30:41,340 Ingat wajah ini? 944 01:30:45,250 --> 01:30:46,930 Sekarang aku adalah Scorpion! 945 01:32:22,970 --> 01:32:24,630 Untuk Shirai Ryu. 946 01:33:46,300 --> 01:33:47,680 Untuk Lin Kuei. 947 01:34:19,000 --> 01:34:20,600 Serahkan dia pada aku. 948 01:34:30,680 --> 01:34:31,800 - Ayah. - Baik. Ayah memegang kamu. 949 01:34:34,100 --> 01:34:37,600 Kau berharap aku terbakar dalam api Neraka... 950 01:34:38,520 --> 01:34:43,650 ...tetapi sebaliknya aku belajar mengawalnya. 951 01:35:15,230 --> 01:35:18,410 Kau telah membebaskan aku. 952 01:35:18,770 --> 01:35:22,400 Jaga keturunan aku. 953 01:36:05,980 --> 01:36:07,110 Ini adalah kawan aku. 954 01:36:09,070 --> 01:36:10,070 Aku Liu Kang. 955 01:36:11,320 --> 01:36:13,610 Duduk. Aku akan menghangatkan kau. 956 01:36:20,490 --> 01:36:21,620 Aku kagum. 957 01:36:23,620 --> 01:36:25,380 Aku ingat kau mengatakan kau takkan terlibat. 958 01:36:30,210 --> 01:36:31,510 Shang Tsung. 959 01:36:48,730 --> 01:36:51,570 Ramalan itu telah dipenuhi. 960 01:36:51,690 --> 01:36:55,400 Darah di tangan kau tak mengajar kau apa-apa? 961 01:36:55,530 --> 01:36:59,910 Tidak kira berapa orang yang kau bunuh, 962 01:37:00,030 --> 01:37:03,040 akan selalu ada orang lain untuk menggantikannya. 963 01:37:05,210 --> 01:37:08,420 Hari ini anda membunuh tentera aku 964 01:37:08,540 --> 01:37:10,630 dan kau fikir kau telah menang. 965 01:37:10,750 --> 01:37:13,760 Tetapi kematian hanyalah portal lain. 966 01:37:22,220 --> 01:37:26,980 Lain kali aku jumpa kau, aku tak akan membawa tentera. 967 01:37:28,100 --> 01:37:30,610 Aku akan membawa pasukan. 968 01:37:30,730 --> 01:37:33,480 Kau akan kembali ke Outworld tidak lama lagi. 969 01:37:34,230 --> 01:37:35,230 Earthrealm... 970 01:37:42,660 --> 01:37:44,120 Dia banyak bercakap. 971 01:37:48,000 --> 01:37:49,670 Apa yang berlaku seterusnya? 972 01:37:49,790 --> 01:37:51,840 Hari ini kita menang. 973 01:37:51,960 --> 01:37:54,170 Tetapi ada musuh lain untuk dilawan. 974 01:37:55,800 --> 01:37:57,930 Kita mesti berjaga-jaga. 975 01:37:59,390 --> 01:38:01,890 Aku akan menyusun senarai pahlawan baru. 976 01:38:03,310 --> 01:38:04,810 Kamu mesti mencarinya. 977 01:38:06,390 --> 01:38:07,390 Siapa yang pertama? 978 01:38:18,900 --> 01:38:22,410 Aku baru hendak menghubungi kau. 979 01:38:22,530 --> 01:38:24,870 Aku memerlukan kau esok malam. 980 01:38:24,990 --> 01:38:28,460 Maaf. Hari-hari aku bertarung untuk $200 sudah berakhir. 981 01:38:28,580 --> 01:38:30,540 Kau akhirnya berhenti, ya? 982 01:38:30,670 --> 01:38:33,920 Ya, lebih kurang. 983 01:38:34,040 --> 01:38:35,380 Kau akan pergi ke mana? 984 01:38:35,500 --> 01:38:36,840 Hollywood. 985 01:38:36,960 --> 01:38:40,510 Hollywood? Apa yang ada di Hollywood? 986 01:38:40,630 --> 01:38:42,220 Bukan apa, tetapi siapa. 987 01:38:43,390 --> 01:38:44,390 Kita sudah seronok. 988 01:38:47,310 --> 01:38:48,640 Hollywood. 989 01:38:51,400 --> 01:38:57,210 JOHNNY CAGE - CITIZEN CAGE BERTARUNG DEMI HAK ANDA 990 01:38:58,000 --> 01:39:01,000 Sarikata by: Art.rigato 991 01:39:01,000 --> 01:39:10,000 Twitter link > twitter.com/art_rigato < 992 01:39:10,000 --> 01:39:14,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner 993 01:39:14,000 --> 01:39:17,000 & bunting design dan lain-lain lagi. 994 01:39:17,000 --> 01:39:20,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [M] pages 995 01:39:20,000 --> 01:39:23,000 untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 996 01:39:24,000 --> 01:39:28,000 TAMAT