1
00:01:02,731 --> 00:01:05,859
DOMAINE DE HANZO HASASHI
JAPON 1617
2
00:01:07,152 --> 00:01:09,613
Deux seaux ne suffiront pas.
3
00:01:14,701 --> 00:01:16,495
Puis-je aller voir ma sœur ?
4
00:01:16,828 --> 00:01:17,913
Va.
5
00:01:18,497 --> 00:01:19,497
Je m'occupe de l'eau.
6
00:01:19,539 --> 00:01:20,539
Oui, père.
7
00:01:34,972 --> 00:01:36,265
Ça va aller.
8
00:01:38,141 --> 00:01:39,434
Merci.
9
00:01:40,227 --> 00:01:41,603
Tu es toute ma vie.
10
00:02:39,077 --> 00:02:40,746
L'air est glacial, ici !
11
00:02:43,415 --> 00:02:45,000
Alors, petite, tu as froid ?
12
00:02:46,126 --> 00:02:47,127
Viens.
13
00:02:54,301 --> 00:02:55,469
C'est Bi-han !
14
00:02:56,928 --> 00:02:58,638
(Mandarin)
Trouvez Hanzo !
15
00:03:00,265 --> 00:03:01,516
Jubei, vite !
16
00:03:31,338 --> 00:03:32,547
Il n'est pas là ?
17
00:03:40,222 --> 00:03:41,640
Où est Hanzo ?
18
00:03:58,573 --> 00:04:00,450
C'est ton père qui t'a appris ça ?
19
00:04:22,180 --> 00:04:23,348
Très bien.
20
00:05:41,510 --> 00:05:42,844
Pardon.
21
00:07:18,481 --> 00:07:19,899
Bi-han !
22
00:07:33,288 --> 00:07:35,165
Le grand guerrier,
23
00:07:35,582 --> 00:07:37,834
Hanzo Hasashi.
24
00:07:38,251 --> 00:07:41,087
J'ai longtemps attendu
la fin de ta lignée.
25
00:07:45,425 --> 00:07:47,719
Ton clan tout-puissant...
26
00:07:48,345 --> 00:07:50,388
le Shirai Ryu...
27
00:07:52,932 --> 00:07:54,476
a été exterminé...
28
00:07:55,852 --> 00:07:57,646
de ma main.
29
00:07:58,271 --> 00:08:01,983
Je ne comprends pas ta langue.
Une seule chose m'importe.
30
00:08:02,859 --> 00:08:04,486
Je vais te tuer.
31
00:09:39,122 --> 00:09:40,665
N'oublie jamais...
32
00:09:41,458 --> 00:09:42,959
ce visage.
33
00:09:57,766 --> 00:09:59,267
Pour le Lin Kuei.
34
00:12:55,151 --> 00:12:57,528
Le Royaume Terre court un grave danger.
35
00:12:57,695 --> 00:13:01,699
S'il perd un tournoi de plus,
son ennemi, l'Outworld, l'envahira.
36
00:13:01,866 --> 00:13:04,118
Mais une ancienne prophétie annonce
37
00:13:04,285 --> 00:13:09,624
qu'un groupe de champions s'unira
autour d'un descendant de Hanzo Hasashi.
38
00:13:18,758 --> 00:13:20,009
Ça va, comme ça ?
39
00:13:21,010 --> 00:13:22,095
Serre les poings.
40
00:13:23,471 --> 00:13:25,306
- C'est bon ?
- Impec.
41
00:13:28,893 --> 00:13:30,269
T'es à l'heure.
42
00:13:30,687 --> 00:13:33,398
Bravo, Cole Young,
le sac de frappe humain.
43
00:13:35,900 --> 00:13:36,943
Je combats qui ?
44
00:13:37,235 --> 00:13:39,153
"Combattre"? Non, Cole.
45
00:13:40,571 --> 00:13:44,325
Il faut attaquer et se défendre,
pas frapper au hasard.
46
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Penses-y.
47
00:13:46,619 --> 00:13:47,870
J'arrête, chiale pas.
48
00:13:49,831 --> 00:13:51,833
Tu rencontres Ramirez.
49
00:13:52,000 --> 00:13:53,710
Expérimenté, rapide...
50
00:13:54,043 --> 00:13:55,043
Bon boxeur.
51
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
T'as un soigneur ?
52
00:14:00,758 --> 00:14:02,427
Putain ! Sérieux ?
53
00:14:02,593 --> 00:14:06,305
Sinon, trouve un autre challenger
en moins d'une heure pour 200 $.
54
00:14:06,723 --> 00:14:07,849
Tu restes ?
55
00:14:08,016 --> 00:14:10,351
- Je veux plus le voir combattre.
- Bon...
56
00:14:11,060 --> 00:14:12,770
Assure, devant le public.
57
00:14:12,937 --> 00:14:13,938
Ou il va partir aussi.
58
00:14:33,458 --> 00:14:34,459
Ton uppercut !
59
00:15:29,055 --> 00:15:30,055
Allez !
60
00:15:33,976 --> 00:15:34,976
Abandonne pas !
61
00:16:14,433 --> 00:16:16,978
La prophétie nous rattrape.
62
00:16:17,895 --> 00:16:20,731
Nous pourrions perdre
le dixième tournoi.
63
00:16:22,733 --> 00:16:24,735
Il n'y a pas de prophétie.
64
00:16:25,570 --> 00:16:27,738
Hanzo n'est qu'un fantôme.
65
00:16:27,947 --> 00:16:30,533
Je l'ai tué il y a des siècles.
66
00:16:30,700 --> 00:16:33,619
Nous ne pouvons risquer
de perdre le Mortal Kombat.
67
00:16:34,620 --> 00:16:36,539
Il n'y aura pas de tournoi,
68
00:16:37,290 --> 00:16:40,001
car nous n'aurons aucun adversaire
à combattre.
69
00:16:40,168 --> 00:16:42,295
Nous serons, par avance, victorieux.
70
00:16:43,546 --> 00:16:46,757
Va et tue tous les champions
du Royaume Terre,
71
00:16:47,508 --> 00:16:48,759
Bi-han.
72
00:16:49,677 --> 00:16:52,013
Je ne suis plus Bi-han.
73
00:16:52,847 --> 00:16:54,849
Je suis Sub-Zero.
74
00:17:35,890 --> 00:17:37,058
La vache, Young !
75
00:17:37,433 --> 00:17:39,143
- Tu t'es bien battu.
- Toi aussi.
76
00:17:39,310 --> 00:17:40,478
Respect.
77
00:17:42,355 --> 00:17:43,481
On y va ?
78
00:17:43,940 --> 00:17:44,940
Une seconde.
79
00:17:45,691 --> 00:17:46,691
C'est quoi ?
80
00:17:47,276 --> 00:17:49,070
Un bracelet de force.
81
00:17:59,413 --> 00:18:00,957
Tu viens de le faire ?
82
00:18:02,124 --> 00:18:03,124
Pas mal.
83
00:18:03,292 --> 00:18:04,669
Je te le mets ?
84
00:18:07,171 --> 00:18:08,171
Ma main...
85
00:18:10,758 --> 00:18:12,176
On en a un chacun.
86
00:18:12,843 --> 00:18:14,387
T'es sûr que ça va ?
87
00:18:16,514 --> 00:18:18,391
Je regrette, pour mon uppercut.
88
00:18:19,433 --> 00:18:20,433
Cole Young.
89
00:18:20,726 --> 00:18:23,020
L'homme qui a battu Eddie Tobias.
90
00:18:23,187 --> 00:18:24,730
C'était il y a longtemps.
91
00:18:25,147 --> 00:18:26,232
On se connaît ?
92
00:18:27,692 --> 00:18:29,735
- Je m'appelle Jax.
- Enchanté.
93
00:18:30,069 --> 00:18:31,112
T'aurais pu gagner.
94
00:18:31,696 --> 00:18:32,780
En gérant la cage.
95
00:18:33,406 --> 00:18:34,490
Je te l'avais dit.
96
00:18:36,158 --> 00:18:37,410
Elle est pas bête.
97
00:18:37,868 --> 00:18:40,246
Bon... On va manger ?
98
00:18:44,834 --> 00:18:46,085
Dernière chose...
99
00:18:47,753 --> 00:18:50,298
Ton logo de dragon. Je le kiffe.
100
00:18:50,881 --> 00:18:51,881
Exceptionnel.
101
00:18:52,133 --> 00:18:53,133
Il vient d'où ?
102
00:18:53,259 --> 00:18:54,385
Il est né avec.
103
00:18:54,552 --> 00:18:56,512
- Quoi ?
- C'est une marque de naissance.
104
00:18:56,804 --> 00:18:57,804
Sérieux ?
105
00:18:57,930 --> 00:18:59,098
Montre-lui.
106
00:19:07,565 --> 00:19:08,983
C'est quelque chose.
107
00:19:09,358 --> 00:19:10,735
Ravi de t'avoir rencontré.
108
00:19:11,944 --> 00:19:13,279
À bientôt, champion.
109
00:19:16,866 --> 00:19:17,908
Maman !
110
00:19:19,076 --> 00:19:20,244
Toujours entier ?
111
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
Ça a été ?
112
00:19:22,330 --> 00:19:23,998
Il était à ça de gagner.
113
00:19:24,582 --> 00:19:26,375
- Si près que ça ?
- À ça.
114
00:19:29,045 --> 00:19:30,129
Vraiment, ça va ?
115
00:19:30,921 --> 00:19:31,921
Je suis debout.
116
00:19:33,466 --> 00:19:34,633
Allons commander.
117
00:19:45,770 --> 00:19:47,563
Je le vois, d'où je suis.
118
00:19:48,064 --> 00:19:49,648
Il a la marque, je l'ai vue.
119
00:19:51,150 --> 00:19:52,443
Il est en famille.
120
00:20:15,049 --> 00:20:16,049
Allie ?
121
00:20:16,634 --> 00:20:17,718
Viens voir.
122
00:20:17,927 --> 00:20:19,095
Il neige.
123
00:20:24,683 --> 00:20:25,726
En juillet ?
124
00:20:58,217 --> 00:20:59,217
Emily !
125
00:21:05,307 --> 00:21:06,307
Montez !
126
00:21:07,059 --> 00:21:08,059
Vite !
127
00:21:08,144 --> 00:21:10,104
- Dans la voiture !
- Allez !
128
00:21:32,751 --> 00:21:34,336
Blade. Ils sont avec moi.
129
00:21:36,881 --> 00:21:38,591
Retour à la base à 23 h 00.
130
00:21:40,384 --> 00:21:41,427
C'était quoi ?
131
00:21:41,677 --> 00:21:43,846
Commence par
"merci de me sauver la vie".
132
00:21:45,431 --> 00:21:46,599
Je sais pas ce que c'était,
133
00:21:46,891 --> 00:21:48,392
mais il m'en veut aussi.
134
00:21:49,560 --> 00:21:50,561
C'est pas possible !
135
00:21:52,980 --> 00:21:54,148
C'est pas de naissance.
136
00:21:56,942 --> 00:21:57,942
T'as été choisi.
137
00:21:57,985 --> 00:21:59,820
Choisi ? Pour faire quoi ?
138
00:21:59,987 --> 00:22:00,987
Te battre.
139
00:22:00,988 --> 00:22:03,782
C'est raté, alors.
Je vaux plus rien.
140
00:22:03,949 --> 00:22:05,075
J'ai vu.
141
00:22:05,242 --> 00:22:06,410
Mais tu as la marque.
142
00:22:06,702 --> 00:22:08,370
Donc, tu es leur cible.
143
00:22:08,579 --> 00:22:10,372
Ils ne te lâcheront pas.
144
00:22:10,623 --> 00:22:13,167
Ils tueront quiconque s'interposera.
145
00:22:30,351 --> 00:22:33,020
Prends le volant, et sauve ta famille.
146
00:22:37,608 --> 00:22:39,985
Va à Gary, en Indiana,
trouve Sonya Blade.
147
00:22:40,277 --> 00:22:41,820
806, West Washington Boulevard.
148
00:22:42,571 --> 00:22:44,698
T'es sûr ?
Attaquons-le à deux.
149
00:22:44,865 --> 00:22:47,076
Tu veux voir ta famille à la morgue ?
150
00:22:47,868 --> 00:22:48,994
Tirez-vous.
151
00:22:53,666 --> 00:22:55,125
Accrochez-vous.
152
00:23:02,925 --> 00:23:04,552
Tu joues à cache-cache ?
153
00:24:09,325 --> 00:24:10,784
J'ai fait six guerres !
154
00:25:45,337 --> 00:25:46,797
Elle s'est endormie.
155
00:25:52,177 --> 00:25:53,387
Je dois y retourner.
156
00:25:55,264 --> 00:25:57,057
Vous êtes en sécurité, ici.
157
00:25:57,516 --> 00:26:01,311
T'as entendu Jax. La "chose"
traque tous ceux qui ont la marque.
158
00:26:01,854 --> 00:26:03,063
Elle me cherche.
159
00:26:03,772 --> 00:26:05,858
Si je reste ici et qu'elle débarque,
160
00:26:06,024 --> 00:26:07,484
elle pourrait nous tuer.
161
00:26:08,277 --> 00:26:09,611
Pas question de ça.
162
00:26:11,739 --> 00:26:13,574
Jax s'en est peut-être chargé.
163
00:26:14,992 --> 00:26:16,618
Il faut qu'on en soit sûr.
164
00:26:17,411 --> 00:26:19,747
Le nom qu'il m'a donné, Sonya Blade.
165
00:26:19,913 --> 00:26:21,373
Elle pourrait nous aider.
166
00:26:52,946 --> 00:26:53,947
Maître.
167
00:26:55,115 --> 00:26:58,577
Sub-Zero a tué un des champions
du Royaume Terre.
168
00:26:58,952 --> 00:27:00,496
Mais un autre lui a échappé.
169
00:27:00,662 --> 00:27:02,748
Nos autres assassins doivent agir.
170
00:27:03,290 --> 00:27:04,458
Et Lord Raiden ?
171
00:27:04,666 --> 00:27:07,669
S'il sait que nous violons
les lois des Dieux Anciens...
172
00:27:07,836 --> 00:27:09,505
Je me charge d'eux.
173
00:27:09,922 --> 00:27:13,634
Nous n'avons pas gagné neuf tournois
en respectant les règles.
174
00:27:13,801 --> 00:27:16,094
Mileena, finissons-en.
175
00:27:16,804 --> 00:27:18,806
Appelons le reptilien Syzoth.
176
00:28:17,322 --> 00:28:18,657
- Vous faites quoi ?
- Attendez.
177
00:28:18,824 --> 00:28:21,493
Je cherche Sonya Blade.
C'est Jax qui m'envoie.
178
00:28:21,952 --> 00:28:23,579
- Où elle est ?
- Quoi ?
179
00:28:23,662 --> 00:28:24,662
La marque.
180
00:28:31,670 --> 00:28:32,670
C'est moi, Sonya.
181
00:28:35,382 --> 00:28:36,967
Jax ne répond pas.
Où il est ?
182
00:28:37,134 --> 00:28:39,136
Il est resté, pour se battre.
183
00:28:42,306 --> 00:28:43,307
Referme.
184
00:28:50,397 --> 00:28:51,565
Jax, tu es où ?
185
00:28:55,485 --> 00:28:57,070
Vous êtes militaires ?
186
00:28:57,237 --> 00:28:58,237
Forces Spéciales.
187
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
C'est quoi, ça ?
188
00:29:05,746 --> 00:29:08,206
Un lieu sûr qui nous sert de QG.
189
00:29:08,373 --> 00:29:10,250
Oui, il a l'air sûr, ce lieu.
190
00:29:10,417 --> 00:29:11,919
Vous êtes bien préparés.
191
00:29:12,085 --> 00:29:14,296
Nos infos sur les marques de dragon.
192
00:29:16,673 --> 00:29:17,758
Ça date de sept ans.
193
00:29:18,759 --> 00:29:20,427
Jax et moi étions au Brésil
194
00:29:20,594 --> 00:29:22,179
pour capturer un fugitif.
195
00:29:22,471 --> 00:29:23,471
Très vite,
196
00:29:23,847 --> 00:29:26,224
on a vu qu'il avait des super-pouvoirs.
197
00:29:26,767 --> 00:29:28,518
Il a décimé notre unité.
198
00:29:29,811 --> 00:29:32,314
Il portait la même marque que toi.
199
00:29:32,981 --> 00:29:34,942
Jax a réussi à le battre
200
00:29:35,108 --> 00:29:38,320
et, aussitôt, la marque
est apparue sur sa peau.
201
00:29:38,737 --> 00:29:41,365
Pendant des années,
j'ai essayé de comprendre.
202
00:29:42,157 --> 00:29:43,283
De tout temps,
203
00:29:43,450 --> 00:29:45,661
différentes cultures, de partout,
204
00:29:45,827 --> 00:29:47,371
parlent d'un grand tournoi.
205
00:29:47,913 --> 00:29:49,373
Apparemment,
206
00:29:49,539 --> 00:29:52,918
il existe des royaumes et des espèces
complètement inconnus.
207
00:29:53,293 --> 00:29:54,293
Cette marque
208
00:29:54,628 --> 00:29:57,089
te désigne comme champion de la Terre.
209
00:29:57,714 --> 00:29:59,007
C'est une invitation
210
00:29:59,591 --> 00:30:00,926
à ce qui est appelé
211
00:30:01,802 --> 00:30:02,802
le Mortal Kombat.
212
00:30:06,390 --> 00:30:07,933
Ça, tu l'as inventé, non ?
213
00:30:08,100 --> 00:30:09,851
On dirait vraiment.
214
00:30:10,018 --> 00:30:12,187
- En plus, y a des fautes.
- Écoute bien.
215
00:30:12,396 --> 00:30:14,147
Un autre tournoi se prépare.
216
00:30:14,523 --> 00:30:15,565
Tu es là pour ça.
217
00:30:15,732 --> 00:30:17,442
On t'a cherché pour ça.
218
00:30:18,110 --> 00:30:20,654
Il faut vite trouver
les autres champions.
219
00:30:21,071 --> 00:30:23,407
Pour info, ils sont presque tous morts.
220
00:30:26,535 --> 00:30:27,869
Ça cache quelque chose.
221
00:30:28,787 --> 00:30:29,787
J'en suis sûre.
222
00:30:30,872 --> 00:30:32,916
Et je jure de découvrir quoi.
223
00:30:34,418 --> 00:30:36,920
Désolé de te couper
dans ton délire, chérie,
224
00:30:37,087 --> 00:30:38,588
mais faut que je pisse.
225
00:30:38,964 --> 00:30:40,215
T'as un invité ?
226
00:30:40,590 --> 00:30:41,717
Attention, il mord.
227
00:30:46,805 --> 00:30:48,473
Salut, chéri.
228
00:30:48,765 --> 00:30:49,765
Vous êtes qui ?
229
00:30:50,225 --> 00:30:51,225
C'est Kano.
230
00:30:52,686 --> 00:30:53,686
Kano comment ?
231
00:30:53,979 --> 00:30:56,773
Kano pas-tes-oignons, ducon !
232
00:30:57,441 --> 00:30:58,441
C'est russe ?
233
00:30:58,984 --> 00:31:01,236
J'ai l'air de parler russe, connard ?
234
00:31:01,403 --> 00:31:03,363
C'est un mercenaire du Black Dragon.
235
00:31:03,530 --> 00:31:05,490
Vendeur d'armes,
trafiquant de drogue,
236
00:31:05,657 --> 00:31:06,825
tueur à gages...
237
00:31:07,117 --> 00:31:08,117
Pure ordure.
238
00:31:08,368 --> 00:31:09,911
Je suis bon en massage.
239
00:31:10,412 --> 00:31:11,412
T'as la marque ?
240
00:31:11,788 --> 00:31:14,291
Drôle d'histoire. Tu lui racontes ?
241
00:31:15,167 --> 00:31:16,251
J'étais en mission.
242
00:31:16,710 --> 00:31:19,129
J'ai trouvé Kano, au lieu de ma cible.
243
00:31:19,671 --> 00:31:21,339
Il l'avait égorgée.
244
00:31:21,506 --> 00:31:23,467
La prochaine fois, sois à l'heure.
245
00:31:24,301 --> 00:31:25,343
T'as pas été choisi.
246
00:31:25,969 --> 00:31:27,596
Le destin est exigeant.
247
00:31:28,638 --> 00:31:30,766
Moi pas, t'as de la chance.
248
00:31:31,058 --> 00:31:32,434
Je verrai si t'es décolorée.
249
00:31:37,814 --> 00:31:38,814
Pas mal.
250
00:31:39,941 --> 00:31:41,234
Je l'ai presque senti.
251
00:31:42,652 --> 00:31:44,780
- Et toi, tu as la marque ?
- Non.
252
00:31:51,828 --> 00:31:52,828
Allez !
253
00:31:53,038 --> 00:31:54,623
Hé, le nouveau...
254
00:31:54,790 --> 00:31:57,459
- Détache-moi, je vais vous aider.
- Bouge pas.
255
00:31:57,834 --> 00:32:01,129
Je voulais aller me balader, tant pis.
Pauvre con !
256
00:32:33,912 --> 00:32:35,497
Ça va pas, non ?
257
00:32:36,206 --> 00:32:38,083
Avec mon poignard, en plus !
258
00:32:38,708 --> 00:32:39,709
T'en rates pas une.
259
00:32:40,043 --> 00:32:41,043
Où il est ?
260
00:33:02,190 --> 00:33:03,275
Tu l'as eu ?
261
00:33:03,817 --> 00:33:04,818
Je l'ai touché.
262
00:33:23,670 --> 00:33:25,380
OK, je trace.
263
00:33:29,467 --> 00:33:31,052
Kano, les fusées éclairantes !
264
00:33:38,768 --> 00:33:39,768
Je te vois.
265
00:34:10,467 --> 00:34:11,467
Poignard !
266
00:34:30,904 --> 00:34:32,447
Kano l'emporte !
267
00:34:36,034 --> 00:34:37,327
On en mangerait.
268
00:34:48,380 --> 00:34:49,464
Super.
269
00:34:49,631 --> 00:34:51,841
Des années de recherche détruites.
270
00:34:52,259 --> 00:34:53,510
Tu me crois, maintenant ?
271
00:34:53,677 --> 00:34:55,053
T'as un plan ?
272
00:34:55,303 --> 00:34:56,303
Aucun.
273
00:35:00,350 --> 00:35:01,434
Fais comme chez toi.
274
00:35:01,726 --> 00:35:02,726
Je fais ça.
275
00:35:02,852 --> 00:35:05,689
Au fait, ta bière pue,
et t'es bientôt à sec.
276
00:35:11,027 --> 00:35:12,027
Tu fais quoi ?
277
00:35:12,362 --> 00:35:14,698
Je bosse sur un comics, un Kano.
278
00:35:15,323 --> 00:35:17,284
J'ai un côté artiste.
279
00:35:18,660 --> 00:35:19,911
C'est un malade.
280
00:35:20,078 --> 00:35:22,455
Tous les artistes sont un peu tordus.
281
00:35:28,670 --> 00:35:30,255
Bon, je me casse.
282
00:35:31,214 --> 00:35:33,925
Tu cherches le temple de Raiden ?
Tu vas te marrer.
283
00:35:35,176 --> 00:35:36,177
Tu sais où il est ?
284
00:35:36,344 --> 00:35:37,637
C'est quoi, ce temple ?
285
00:35:37,804 --> 00:35:39,764
J'ai bossé pas loin. C'est connu.
286
00:35:40,265 --> 00:35:43,310
Ce serait un lieu d'entraînement
au Mortal Kombat.
287
00:35:43,810 --> 00:35:44,811
Putain !
288
00:35:44,978 --> 00:35:46,146
Un lieu secret.
289
00:35:46,521 --> 00:35:48,106
Pas tant que ça.
Bouge.
290
00:35:48,189 --> 00:35:49,189
Où c'est ?
291
00:35:49,482 --> 00:35:50,942
T'as de quoi écrire ?
292
00:35:51,026 --> 00:35:52,026
"Va chier".
293
00:35:52,152 --> 00:35:55,030
Tu rêves ?
Tu me kidnappes, tu me séquestres,
294
00:35:55,196 --> 00:35:57,490
tu me poignardes exprès,
295
00:35:57,657 --> 00:36:00,243
un con d'iguane m'arrache la gueule...
296
00:36:00,535 --> 00:36:02,829
Heureusement, ça se voit pas.
297
00:36:04,164 --> 00:36:06,791
Je crois que j'ai donné, question aide.
298
00:36:08,001 --> 00:36:09,461
Maintenant, bouge.
299
00:36:13,631 --> 00:36:14,631
Voilà.
300
00:36:19,596 --> 00:36:21,222
On a tous un prix. Combien ?
301
00:36:21,389 --> 00:36:23,475
- Trop cher pour toi.
- Deux millions.
302
00:36:25,310 --> 00:36:26,310
Génial !
303
00:36:26,436 --> 00:36:28,688
Tu vis dans un taudis, et t'es riche ?
304
00:36:29,105 --> 00:36:29,105
Mon cul !
305
00:36:30,106 --> 00:36:32,025
C'est chez moi, connard.
306
00:36:32,192 --> 00:36:33,485
Surveille tes paroles.
307
00:36:34,027 --> 00:36:35,320
Deux millions.
308
00:36:39,199 --> 00:36:40,241
Va chier.
309
00:36:40,867 --> 00:36:41,993
Putain. Trois millions.
310
00:36:43,912 --> 00:36:44,996
Dernier prix.
311
00:36:45,497 --> 00:36:47,916
Et tout ce que je trouve, je le garde.
312
00:36:48,083 --> 00:36:49,417
On partage pas.
313
00:36:49,876 --> 00:36:51,294
Si tu m'embrouilles,
314
00:36:51,586 --> 00:36:52,629
je te bute.
315
00:36:53,004 --> 00:36:54,464
Balec.
316
00:36:55,256 --> 00:36:56,256
Cool !
317
00:36:57,425 --> 00:36:58,426
Marché conclu.
318
00:36:59,677 --> 00:37:02,806
J'y serais allé de toute manière,
pauvre conne.
319
00:37:04,891 --> 00:37:06,351
Comment on va y aller ?
320
00:37:06,684 --> 00:37:08,353
J'ai une copine pilote.
321
00:37:08,520 --> 00:37:10,980
- T'as des copines ?
- Je t'emmerde, minette.
322
00:37:11,523 --> 00:37:12,523
Je suis connu.
323
00:37:13,608 --> 00:37:14,943
Elles me kiffent toutes.
324
00:37:25,078 --> 00:37:26,579
Cons de nains de jardin.
325
00:37:27,330 --> 00:37:28,623
Ils me font flipper.
326
00:37:30,875 --> 00:37:32,877
T'as trois millions à lui donner ?
327
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
Putain, non !
328
00:37:34,587 --> 00:37:37,090
Je vis dans un taudis,
et j'aurais trois millions ?
329
00:37:58,528 --> 00:38:00,238
Libère-moi !
330
00:38:04,617 --> 00:38:07,662
J'enfonçais les couilles du mec
dans sa gorge,
331
00:38:07,829 --> 00:38:10,957
et je pensais :
"Je vais offrir quoi à maman pour Noël ?"
332
00:38:11,124 --> 00:38:14,043
Ta mère est morte il y a 30 ans.
333
00:38:14,210 --> 00:38:15,420
J'étais jeune et rêveur.
334
00:38:15,503 --> 00:38:16,503
Salut.
335
00:38:17,005 --> 00:38:18,214
T'étais dans les vapes.
336
00:38:18,381 --> 00:38:19,382
Ça va ?
337
00:38:22,385 --> 00:38:25,430
Kano Airlines
vous remercie de votre choix.
338
00:38:26,389 --> 00:38:29,476
Remontez les tablettes,
on va sauter de ce coucou.
339
00:38:29,642 --> 00:38:30,642
Allez, on y va.
340
00:38:36,524 --> 00:38:37,692
Première fois ?
341
00:38:37,859 --> 00:38:39,402
Ça se voit tant que ça ?
342
00:38:39,486 --> 00:38:40,486
Ça va aller.
343
00:38:40,653 --> 00:38:42,947
Tu sautes, tu comptes jusqu'à trois,
344
00:38:43,114 --> 00:38:44,199
et tu tires là-dessus.
345
00:38:44,365 --> 00:38:45,742
OK, c'est simple.
346
00:38:45,909 --> 00:38:48,119
- Mais quand...
- On n'a pas la journée.
347
00:38:48,286 --> 00:38:50,497
- Quoi ?
- T'es vraiment con.
348
00:39:00,173 --> 00:39:01,591
C'est encore loin ?
349
00:39:02,008 --> 00:39:03,593
Vingt-sept ou vingt-huit kilomètres.
350
00:39:03,676 --> 00:39:04,676
Quoi ?
351
00:39:04,761 --> 00:39:07,597
Peut-être 30.
Arrondissons à 32.
352
00:39:08,473 --> 00:39:10,558
Disons 35, on sera pas déçus.
353
00:39:12,060 --> 00:39:13,061
Connerie.
354
00:39:15,939 --> 00:39:16,939
Eh merde.
355
00:39:16,940 --> 00:39:17,940
Je fais une pause.
356
00:39:19,234 --> 00:39:20,234
Encore ?
357
00:39:21,653 --> 00:39:22,862
C'est la bière.
358
00:39:23,571 --> 00:39:25,240
Donne-moi le GPS, je gère.
359
00:39:25,406 --> 00:39:26,658
Regarde le score.
360
00:39:26,824 --> 00:39:28,117
J'ai trouvé un avion.
361
00:39:28,284 --> 00:39:31,037
Je sais où est votre chalet de montagne.
362
00:39:32,121 --> 00:39:33,540
J'ai tué l'homme-lézard.
363
00:39:34,082 --> 00:39:35,375
T'as fait ça, toi ?
364
00:39:37,585 --> 00:39:39,504
OK, je vois ce que c'est.
365
00:39:39,671 --> 00:39:41,047
T'es jalouse, petite ?
366
00:39:41,548 --> 00:39:42,590
De ma marque ?
367
00:39:43,633 --> 00:39:44,759
Je te cause.
368
00:39:45,802 --> 00:39:47,011
Si tu la veux,
369
00:39:47,178 --> 00:39:49,389
t'as qu'à me tuer, et tu l'auras.
370
00:39:51,057 --> 00:39:52,600
T'en dis quoi ?
371
00:39:53,059 --> 00:39:54,227
Tu veux danser ?
372
00:39:59,274 --> 00:40:00,274
C'est ta vie.
373
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
C'est bien.
374
00:40:16,249 --> 00:40:17,834
Vas-y, prends-la.
375
00:40:20,878 --> 00:40:22,171
Tu y es presque.
376
00:40:22,338 --> 00:40:24,591
Allez, prends-la.
Prends-la !
377
00:40:30,680 --> 00:40:32,724
Voilà pourquoi tu l'as pas.
378
00:40:33,099 --> 00:40:34,976
T'es pas assez pourrie.
379
00:40:37,478 --> 00:40:38,478
Ça va ?
380
00:41:08,801 --> 00:41:09,886
Enfin.
381
00:41:17,310 --> 00:41:19,812
Pas un pas de plus, MC Hammer.
382
00:41:24,359 --> 00:41:25,359
Je viens en ami.
383
00:41:27,195 --> 00:41:28,571
Je suis Liu Kang,
384
00:41:29,072 --> 00:41:30,990
de l'ordre Shaolin de la Lumière.
385
00:41:31,157 --> 00:41:32,367
Un des champions.
386
00:41:33,618 --> 00:41:34,618
Du Royaume Terre.
387
00:41:34,869 --> 00:41:37,580
Vous êtes enfin sur la voie
du temple de Raiden.
388
00:41:37,747 --> 00:41:39,207
On s'en fout, du temple.
389
00:41:39,624 --> 00:41:42,377
Attends. Tu sors des boules de feu
de tes mains ?
390
00:41:42,752 --> 00:41:43,752
Comment tu fais ?
391
00:41:45,838 --> 00:41:47,840
Putain, attends.
392
00:41:48,633 --> 00:41:50,885
Moi aussi, je vais avoir des pouvoirs ?
393
00:41:51,260 --> 00:41:52,260
C'est ça ?
394
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
- Tu apprendras.
- Quoi ?
395
00:41:56,099 --> 00:41:57,099
Mais pas ici.
396
00:41:57,934 --> 00:41:58,934
Suivez-moi.
397
00:42:09,904 --> 00:42:11,406
David Copperfield, attends.
398
00:42:12,490 --> 00:42:13,866
Dis-moi comment tu fais.
399
00:42:29,549 --> 00:42:30,549
Le voici.
400
00:42:31,259 --> 00:42:32,969
Le lieu que vous cherchiez.
401
00:42:36,681 --> 00:42:38,307
Il n'a pas toujours été ainsi.
402
00:42:38,850 --> 00:42:41,561
Pendant des millénaires, ce temple
403
00:42:42,061 --> 00:42:43,813
a été un lieu de culte sanctifié.
404
00:42:43,980 --> 00:42:47,859
Il faut commencer votre entraînement
pour le prochain tournoi.
405
00:42:48,317 --> 00:42:50,111
Ça ressemble pas à un tournoi.
406
00:42:50,278 --> 00:42:52,029
Ça sent plutôt le traquenard.
407
00:42:52,488 --> 00:42:54,115
Nous avons peu de temps.
408
00:42:54,407 --> 00:42:58,411
Nous ne verrons pas la pleine lune
avant le prochain tournoi.
409
00:43:05,376 --> 00:43:07,170
Venez. C'est par ici.
410
00:43:15,636 --> 00:43:18,264
Et maintenant ?
Tu vas créer une porte ?
411
00:43:28,274 --> 00:43:29,567
J'avoue, il gère.
412
00:43:38,701 --> 00:43:39,701
À qui le tour ?
413
00:43:40,995 --> 00:43:42,038
Je le savais.
414
00:43:43,498 --> 00:43:44,582
C'était vrai.
415
00:43:45,458 --> 00:43:48,044
Ces fresques,
c'est l'histoire du Mortal Kombat.
416
00:43:50,338 --> 00:43:52,256
Ça, ça me parle.
417
00:43:56,677 --> 00:43:58,012
C'est l'Outworld.
418
00:43:59,013 --> 00:44:00,348
Le plus brutal,
419
00:44:00,681 --> 00:44:03,267
le plus sanguinaire
de tous les royaumes.
420
00:44:04,477 --> 00:44:05,895
Notre pire ennemi.
421
00:44:09,774 --> 00:44:10,774
Bi-han !
422
00:44:16,739 --> 00:44:17,782
Libère-moi !
423
00:44:21,452 --> 00:44:23,329
Commençons votre entraînement,
424
00:44:24,288 --> 00:44:27,542
avant que nos ennemis de l'Outworld
nous trouvent.
425
00:44:27,875 --> 00:44:31,420
Le sort du Royaume Terre
est entre nos mains.
426
00:44:31,879 --> 00:44:33,881
Il reste peu de porteurs de la marque.
427
00:44:34,298 --> 00:44:36,551
Vous devez vous entraîner dur,
428
00:44:37,051 --> 00:44:38,051
et vite.
429
00:44:39,220 --> 00:44:42,014
Si vous ne découvrez pas votre pouvoir,
430
00:44:42,390 --> 00:44:44,308
vous ne battrez pas vos adversaires.
431
00:44:45,601 --> 00:44:46,978
Ils anéantiront...
432
00:44:47,353 --> 00:44:48,353
tout...
433
00:44:48,813 --> 00:44:49,814
ce qui vous est cher...
434
00:44:50,189 --> 00:44:52,650
sans faire montre d'aucune...
435
00:44:52,817 --> 00:44:53,943
pitié.
436
00:44:55,361 --> 00:44:57,822
Vous devez combattre aveuglément.
437
00:44:58,281 --> 00:45:01,450
Le dragon a dévoré bien des âmes
avant les nôtres.
438
00:45:02,910 --> 00:45:04,203
Repose ça.
439
00:45:06,038 --> 00:45:07,164
Quoi ?
440
00:45:19,719 --> 00:45:20,719
Jax !
441
00:45:28,436 --> 00:45:30,062
J'ai eu pour mission
442
00:45:30,229 --> 00:45:32,607
de rassembler les champions de la Terre.
443
00:45:33,107 --> 00:45:35,818
Quand j'ai trouvé Jax,
il était trop tard.
444
00:45:37,862 --> 00:45:39,113
Il va survivre ?
445
00:45:39,614 --> 00:45:40,781
La glace
446
00:45:41,449 --> 00:45:43,451
a cautérisé ses plaies.
447
00:45:43,910 --> 00:45:45,661
Nous avons cherché partout
448
00:45:46,078 --> 00:45:47,121
comment le soigner.
449
00:45:48,372 --> 00:45:49,372
Je peux faire quoi ?
450
00:45:49,624 --> 00:45:50,708
Être patiente.
451
00:45:56,631 --> 00:45:57,631
Laisse le temps
452
00:45:57,840 --> 00:45:59,008
faire son œuvre.
453
00:46:04,347 --> 00:46:05,347
Allons-y.
454
00:46:05,848 --> 00:46:06,974
Il attend.
455
00:46:16,525 --> 00:46:18,235
Le Grand Protecteur,
456
00:46:18,694 --> 00:46:20,029
Lord Raiden.
457
00:46:23,950 --> 00:46:24,951
Seigneur,
458
00:46:25,326 --> 00:46:26,494
j'ai réuni
459
00:46:26,869 --> 00:46:28,162
les derniers
460
00:46:28,579 --> 00:46:30,289
champions de la Terre.
461
00:46:36,629 --> 00:46:38,839
C'est ça, nos alliés ?
462
00:46:42,343 --> 00:46:44,720
Toi, tu n'es pas en état de combattre.
463
00:46:46,681 --> 00:46:48,349
Tu n'as pas de marque.
464
00:46:52,103 --> 00:46:53,521
Minute.
465
00:46:53,688 --> 00:46:55,523
Et moi, Gandalf ? Ça dit quoi ?
466
00:46:58,526 --> 00:46:59,526
Tu es faible
467
00:46:59,902 --> 00:47:00,902
et arrogant.
468
00:47:02,154 --> 00:47:03,656
L'heure est passée.
469
00:47:03,823 --> 00:47:06,200
Nos ennemis l'ont emporté neuf fois.
470
00:47:06,534 --> 00:47:07,785
Une fois de plus,
471
00:47:07,952 --> 00:47:11,330
et l'Outworld régnera sur la Terre
pour toujours.
472
00:47:11,831 --> 00:47:15,251
Shang Tsung réduira
toute l'humanité en esclavage.
473
00:47:17,586 --> 00:47:18,671
J'ai raté un truc ?
474
00:47:22,508 --> 00:47:24,552
Ils ont attaqué ma femme et ma fille.
475
00:47:25,386 --> 00:47:26,386
Aidez-nous.
476
00:47:28,097 --> 00:47:29,849
Tu ne trouveras ici
477
00:47:30,016 --> 00:47:31,058
que la mort.
478
00:47:31,600 --> 00:47:33,728
Je suis prêt à mourir pour ma famille.
479
00:47:36,105 --> 00:47:38,441
Nous verrons si tu es à la hauteur.
480
00:48:37,708 --> 00:48:39,960
Content de te revoir, cousin.
481
00:48:57,186 --> 00:48:58,938
L'heure est venue
482
00:48:59,313 --> 00:49:01,023
d'en finir.
483
00:49:04,193 --> 00:49:06,362
Choisissez vos trophées.
484
00:49:08,697 --> 00:49:10,324
Leurs âmes me reviennent.
485
00:49:10,491 --> 00:49:11,491
Silence !
486
00:49:15,663 --> 00:49:18,207
Je viens m'emparer de votre monde.
487
00:49:18,374 --> 00:49:20,084
Il est trop tard, Raiden.
488
00:49:20,251 --> 00:49:23,254
Pas de victoire
avant le début du tournoi.
489
00:49:23,879 --> 00:49:25,965
C'est vrai, dieu du tonnerre.
490
00:49:26,423 --> 00:49:29,385
Mais combattre hors du tournoi
n'est pas interdit.
491
00:49:29,802 --> 00:49:32,471
Et puis, les autres dieux
sont paresseux.
492
00:49:33,264 --> 00:49:35,641
Je viens prendre vos âmes.
493
00:49:36,058 --> 00:49:39,061
Quitte ce temple sur le champ, sorcier.
494
00:49:42,565 --> 00:49:44,483
Ce sont tes champions ?
495
00:49:48,946 --> 00:49:49,946
Tuez-les.
496
00:50:03,085 --> 00:50:05,629
Tu penses te protéger pour toujours ?
497
00:50:06,881 --> 00:50:08,883
Ce n'est que partie remise.
498
00:50:41,123 --> 00:50:43,167
Pour en revenir aux pouvoirs...
499
00:50:43,334 --> 00:50:45,878
Je vois, c'est comme
une boîte de chocolats.
500
00:50:46,045 --> 00:50:48,214
Boules de feu ? Éclairs ?
501
00:50:50,299 --> 00:50:52,509
Ou rien, genre un chapeau frisbee.
502
00:50:52,676 --> 00:50:54,053
Sans vouloir te vexer.
503
00:50:55,054 --> 00:50:56,055
Je suis
504
00:50:56,680 --> 00:50:58,265
Kung Lao,
505
00:50:59,099 --> 00:51:01,060
descendant du grand Kung Lao,
506
00:51:01,310 --> 00:51:04,230
célèbre champion
de l'ordre de la Lumière.
507
00:51:05,022 --> 00:51:06,148
Connais pas.
508
00:51:06,857 --> 00:51:07,857
Écoutez bien.
509
00:51:08,234 --> 00:51:10,444
L'entraînement a commencé.
Venez.
510
00:51:12,154 --> 00:51:14,823
Votre pouvoir intérieur
vient de votre arcana.
511
00:51:14,990 --> 00:51:17,326
Un don de la marque du dragon.
512
00:51:17,910 --> 00:51:20,329
Le but de votre formation
est de vous le révéler.
513
00:51:20,496 --> 00:51:23,707
Sans lui, vaincre l'Outworld
sera impossible.
514
00:51:24,625 --> 00:51:28,254
Kung Lao et moi
avons découvert notre arcana.
515
00:51:28,587 --> 00:51:29,588
C'est dans l'arène
516
00:51:30,214 --> 00:51:31,632
que vous trouverez le vôtre.
517
00:51:36,845 --> 00:51:37,845
Entrez.
518
00:51:38,389 --> 00:51:39,932
Bon, allons-y.
519
00:51:40,266 --> 00:51:41,433
Boules de feu, pour moi.
520
00:51:41,850 --> 00:51:42,851
Je ne garantis rien.
521
00:51:43,018 --> 00:51:44,144
Quoi, sinon ?
522
00:51:44,311 --> 00:51:45,854
Des couteaux, des flingues ?
523
00:51:46,021 --> 00:51:48,107
Tu la fermes jamais ?
524
00:51:48,691 --> 00:51:50,442
Vous pouvez rester, Mme Blade,
525
00:51:50,609 --> 00:51:53,112
mais l'arène est réservée aux élus.
526
00:51:53,737 --> 00:51:54,780
Putain, pas de bol.
527
00:51:55,114 --> 00:51:57,199
Attendez. On serait pas là, sans elle.
528
00:51:57,574 --> 00:51:58,659
Elle est des nôtres.
529
00:51:59,076 --> 00:52:01,161
Sans marque, on ne peut avoir d'arcana.
530
00:52:01,787 --> 00:52:03,580
Un combattant sans marque
531
00:52:04,164 --> 00:52:05,499
serait un poids.
532
00:52:06,417 --> 00:52:07,793
Eh ouais. Un poids.
533
00:52:10,170 --> 00:52:12,089
Voilà. Adieu, la blondinette.
534
00:52:12,631 --> 00:52:13,631
Allez !
535
00:52:13,882 --> 00:52:16,260
Moins de ça, plus de ça.
536
00:52:16,427 --> 00:52:17,469
Patience.
537
00:52:17,803 --> 00:52:18,803
Putain !
538
00:52:37,364 --> 00:52:39,283
Ça va, je suis là.
539
00:52:40,701 --> 00:52:41,701
Salut.
540
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Ça va.
541
00:52:49,668 --> 00:52:50,668
Reste allongé.
542
00:52:55,591 --> 00:52:56,633
Il s'est passé quoi ?
543
00:53:03,182 --> 00:53:05,351
Tu ne peux que tester ta force.
544
00:53:05,517 --> 00:53:06,894
Pas de temps à perdre.
545
00:53:07,061 --> 00:53:09,063
Tu dois révéler ton arcana.
546
00:53:58,529 --> 00:53:59,863
Au Mortal Kombat,
547
00:54:00,030 --> 00:54:01,990
le talent compte mais ne suffit pas.
548
00:54:05,035 --> 00:54:07,663
C'était super. Sérieux.
Génial.
549
00:54:08,872 --> 00:54:12,292
Ton arcana doit être
de te faire démonter par un chapeau.
550
00:54:29,017 --> 00:54:30,561
Pas de Harry Potteries, OK ?
551
00:54:35,816 --> 00:54:36,816
Rusé.
552
00:54:37,317 --> 00:54:38,317
Très rusé.
553
00:54:39,319 --> 00:54:40,612
Refais-le, pour voir ?
554
00:54:43,574 --> 00:54:45,200
Tu connais d'autres coups ?
555
00:54:51,582 --> 00:54:53,959
OK. Mets au moins un tee-shirt.
556
00:54:54,918 --> 00:54:57,254
On va avoir beaucoup de travail.
557
00:54:57,379 --> 00:54:58,379
Je m'échauffais.
558
00:54:59,840 --> 00:55:01,091
Examinons ta blessure.
559
00:55:05,304 --> 00:55:06,304
Liu...
560
00:55:07,598 --> 00:55:09,516
comment je peux trouver mon arcana ?
561
00:55:11,018 --> 00:55:12,644
Il te viendra de ton âme.
562
00:55:13,479 --> 00:55:14,479
De ce qui...
563
00:55:14,938 --> 00:55:15,938
guide tes pas.
564
00:55:17,441 --> 00:55:19,026
Comment tu l'as trouvé, toi ?
565
00:55:20,652 --> 00:55:21,945
Contrairement à Kung Lao,
566
00:55:22,112 --> 00:55:24,448
je n'étais qu'un vagabond,
un vaurien.
567
00:55:26,033 --> 00:55:28,243
Pour des raisons que j'ignore,
568
00:55:28,410 --> 00:55:30,329
maître Bo Rai Cho m'a trouvé,
569
00:55:31,079 --> 00:55:32,456
agonisant dans la rue,
570
00:55:32,831 --> 00:55:34,041
et m'a emmené...
571
00:55:35,626 --> 00:55:37,002
à l'Académie du Wu Shi.
572
00:55:37,836 --> 00:55:38,836
C'est là
573
00:55:39,004 --> 00:55:40,923
qu'il m'a été donné un but,
574
00:55:41,507 --> 00:55:42,591
et un frère,
575
00:55:43,217 --> 00:55:44,259
Kung Lao.
576
00:55:45,302 --> 00:55:46,595
J'ai rencontré Lord Raiden,
577
00:55:47,262 --> 00:55:48,388
que Kung Lao et moi
578
00:55:48,555 --> 00:55:50,182
avons servi, ensemble.
579
00:55:50,891 --> 00:55:52,059
On m'a formé,
580
00:55:52,518 --> 00:55:54,019
et on m'a désigné un homme.
581
00:55:55,479 --> 00:55:56,479
Il était
582
00:55:56,730 --> 00:55:58,398
un pourvoyeur de raretés.
583
00:56:00,734 --> 00:56:01,735
Des enfants.
584
00:56:04,404 --> 00:56:05,614
Des orphelins,
585
00:56:06,448 --> 00:56:07,658
comme moi.
586
00:56:08,659 --> 00:56:09,952
Il avait la marque.
587
00:56:10,410 --> 00:56:12,371
J'ai choisi de la lui prendre.
588
00:56:13,789 --> 00:56:14,957
C'est alors
589
00:56:15,123 --> 00:56:16,875
que mon arcana est apparu.
590
00:56:40,607 --> 00:56:42,734
Allez, major, j'ai vu mieux.
591
00:56:43,318 --> 00:56:44,318
Encore.
592
00:56:46,697 --> 00:56:47,948
Tu vas y arriver.
593
00:56:48,532 --> 00:56:49,533
Fait chier !
594
00:56:50,409 --> 00:56:51,743
Ça marche pas.
595
00:56:54,580 --> 00:56:56,081
C'est pas moi, ça.
596
00:57:04,464 --> 00:57:05,966
Je suis bon à rien.
597
00:57:06,967 --> 00:57:08,385
Pourquoi on m'a amené ici ?
598
00:57:10,512 --> 00:57:11,763
Je peux pas vous aider.
599
00:57:16,852 --> 00:57:18,687
Le premier jour de ma formation,
600
00:57:19,438 --> 00:57:21,148
j'ai dû courir 30 km.
601
00:57:23,317 --> 00:57:24,735
J'ai cru mourir.
602
00:57:24,901 --> 00:57:26,111
J'allais démissionner.
603
00:57:26,778 --> 00:57:29,323
Mais je voulais que tu m'acceptes
604
00:57:29,740 --> 00:57:31,074
comme soldat d'élite.
605
00:57:31,491 --> 00:57:33,160
Et tu m'as dit...
606
00:57:33,702 --> 00:57:34,786
"Soit tu finis,
607
00:57:35,203 --> 00:57:37,331
"et tu te prouves que t'es à la hauteur,
608
00:57:38,081 --> 00:57:39,708
"soit tu le regretteras à vie."
609
00:57:43,086 --> 00:57:44,796
C'est un message, soldat ?
610
00:57:45,714 --> 00:57:47,924
Sors-toi les doigts du cul, major.
611
00:57:54,222 --> 00:57:55,222
Sonya.
612
00:57:55,724 --> 00:57:56,724
Prends place.
613
00:57:58,935 --> 00:58:00,395
- Merci.
- Mange.
614
00:58:01,772 --> 00:58:03,565
Cole. Alors, ton bras ?
615
00:58:04,149 --> 00:58:05,149
Ça se soigne.
616
00:58:05,567 --> 00:58:06,777
Mange, tu guériras.
617
00:58:06,943 --> 00:58:07,986
Demain, entraînement.
618
00:58:08,445 --> 00:58:09,738
Tu te fous de qui ?
619
00:58:11,823 --> 00:58:13,450
Putain ! Il est avec nous ?
620
00:58:14,076 --> 00:58:15,786
Ça te fait un sacré look.
621
00:58:15,952 --> 00:58:17,454
Ils en font pour hommes ?
622
00:58:20,499 --> 00:58:22,000
Hé, Chignon !
Toi, au bout.
623
00:58:22,167 --> 00:58:23,377
Euh... Kung Kong ?
624
00:58:23,543 --> 00:58:24,878
Fais tourner l'omelette.
625
00:58:25,587 --> 00:58:26,755
Je m'en occupe.
626
00:58:27,381 --> 00:58:28,590
T'es bouché ? Omelette !
627
00:58:29,633 --> 00:58:31,301
Voilà. C'est bien.
628
00:58:36,098 --> 00:58:37,474
Tu devrais arrêter les œufs.
629
00:58:38,892 --> 00:58:41,895
Vu que tu serais bon à rien
après trois mois d'effort.
630
00:58:43,730 --> 00:58:44,898
En plus simple,
631
00:58:45,774 --> 00:58:46,774
t'es un porc.
632
00:58:46,983 --> 00:58:47,983
T'as dit quoi ?
633
00:58:48,652 --> 00:58:49,903
Tu sais pas te battre.
634
00:58:52,030 --> 00:58:53,407
Aucune technique.
635
00:58:54,199 --> 00:58:55,701
T'es suicidaire ?
636
00:58:56,076 --> 00:58:58,495
Combattre requiert de l'intelligence.
637
00:58:59,788 --> 00:59:00,831
Toi...
638
00:59:01,832 --> 00:59:03,041
t'as celle d'un chien.
639
00:59:03,792 --> 00:59:06,128
Un chien trop nul pour être dressé.
640
00:59:06,586 --> 00:59:09,005
Et si je venais te prendre ton sombrero
641
00:59:09,172 --> 00:59:12,634
pour te le fourrer si profond
que tu parlerais espagnol ?
642
00:59:14,302 --> 00:59:15,302
Essaie toujours.
643
00:59:15,429 --> 00:59:17,222
Me tente pas, enfoiré.
644
00:59:17,556 --> 00:59:18,598
Une question.
645
00:59:18,765 --> 00:59:20,767
Pourquoi remettre en question
646
00:59:20,934 --> 00:59:23,103
ta seule chance de survivre ?
647
00:59:23,645 --> 00:59:26,273
Princesse,
tu peux faire vœu de silence ?
648
00:59:26,857 --> 00:59:29,151
Tu ne comprends pas.
Il peut te sauver.
649
00:59:29,317 --> 00:59:31,319
Sans lui, rien ne te sauvera.
650
00:59:31,737 --> 00:59:32,737
Ben voyons.
651
00:59:32,946 --> 00:59:34,865
Tu es une sorte de lapin agressif.
652
00:59:36,116 --> 00:59:37,116
Tu es mou,
653
00:59:37,117 --> 00:59:38,117
et incompétent.
654
00:59:38,452 --> 00:59:40,620
Tu n'es qu'aigreur mentale et physique.
655
00:59:40,912 --> 00:59:43,039
Tu devrais te prosterner devant lui.
656
00:59:45,625 --> 00:59:46,625
J'ai mieux.
657
00:59:46,835 --> 00:59:50,464
Vous deux, vous allez vous agenouiller
et me les lécher.
658
00:59:52,424 --> 00:59:55,051
Putain, vous savez à qui vous parlez ?
659
00:59:55,343 --> 00:59:57,095
Je suis recherché dans 35 pays
660
00:59:57,262 --> 00:59:59,347
pour des trucs que vous imaginez pas.
661
01:00:00,640 --> 01:00:01,640
Tu es en colère.
662
01:00:01,725 --> 01:00:03,852
Putain, rien ne t'échappe !
663
01:00:05,687 --> 01:00:06,687
C'est bien.
664
01:00:07,856 --> 01:00:08,856
C'est tant mieux.
665
01:00:09,149 --> 01:00:10,233
Tu vaux rien.
666
01:00:12,652 --> 01:00:13,652
Je vaux rien ?
667
01:00:15,155 --> 01:00:16,490
Putain, je vaux rien ?
668
01:00:17,407 --> 01:00:19,701
Je t'explique, bâtard. Je suis Kano !
669
01:00:20,202 --> 01:00:22,287
Du clan du putain de Black Dragon !
670
01:00:22,454 --> 01:00:23,747
Vous êtes qui, vous ?
671
01:00:23,955 --> 01:00:26,917
Un hippie des cavernes
farci de boules de geisha
672
01:00:27,167 --> 01:00:29,628
et un branleur en mode Wu Shu
673
01:00:29,795 --> 01:00:31,755
avec un enjoliveur sur le crâne.
674
01:00:31,922 --> 01:00:33,965
Alors, tu te rassieds, tu la fermes,
675
01:00:34,132 --> 01:00:37,093
et tu me passes
un putain de bout d'omelette !
676
01:00:51,525 --> 01:00:53,026
C'est ça, mon truc ?
677
01:00:53,443 --> 01:00:54,443
Vous avez vu ?
678
01:00:56,696 --> 01:00:58,406
Un rayon laser !
679
01:00:58,573 --> 01:01:00,826
Remballe tes boules de feu, petit con !
680
01:01:03,954 --> 01:01:05,163
T'es un bon, Kano !
681
01:01:05,664 --> 01:01:07,249
Prem's ! Je m'en doutais !
682
01:01:15,632 --> 01:01:17,634
Le temps nous manque, Cole.
683
01:01:18,385 --> 01:01:20,720
Affronte ce que tu ne saurais nier.
684
01:01:21,555 --> 01:01:22,973
Trouve ta vérité.
685
01:01:24,474 --> 01:01:27,978
La douleur est le catalyseur ultime.
686
01:01:32,023 --> 01:01:34,317
- Encore.
- Il faut que ce soit lui ?
687
01:01:34,401 --> 01:01:35,401
Je le...
688
01:01:42,701 --> 01:01:45,495
Je sens que ça vient.
Une torgnole, et ça sort.
689
01:01:45,662 --> 01:01:46,662
Affronte ta douleur.
690
01:01:46,746 --> 01:01:48,415
Je l'affronte, ça change rien !
691
01:01:48,582 --> 01:01:49,624
Change pas de main.
692
01:01:50,333 --> 01:01:51,333
Encore.
693
01:01:54,337 --> 01:01:56,047
T'as raison, ça avance pas.
694
01:01:56,965 --> 01:01:57,965
Un laser ?
695
01:02:13,064 --> 01:02:14,149
Tu regardes quoi ?
696
01:02:18,278 --> 01:02:20,780
Elles sont belles. T'es verni.
697
01:02:22,449 --> 01:02:23,575
Merci.
698
01:02:25,410 --> 01:02:27,662
Tu n'as pas trouvé ton arcana.
699
01:02:28,246 --> 01:02:29,414
Sans lui,
700
01:02:29,581 --> 01:02:31,207
tu ne seras qu'un poids.
701
01:02:32,459 --> 01:02:33,585
D'où je sors ça ?
702
01:02:33,752 --> 01:02:36,880
Pourquoi je suis le seul
à l'avoir de naissance ?
703
01:02:37,714 --> 01:02:40,842
Ta marque te vient de ta parenté.
704
01:02:41,051 --> 01:02:42,052
Ma parenté ?
705
01:02:42,260 --> 01:02:44,596
Je suis orphelin, j'ai grandi à Chicago.
706
01:02:44,763 --> 01:02:48,850
Tu descends d'un des plus grands ninjas
qu'ait connu cette Terre.
707
01:02:50,393 --> 01:02:51,811
Hanzo Hasashi.
708
01:02:54,648 --> 01:02:57,692
Assassiné,
comme sa femme et son fils aîné,
709
01:02:58,109 --> 01:03:00,320
par le tueur même qui te traque.
710
01:03:00,820 --> 01:03:01,863
Sub-Zero.
711
01:03:04,366 --> 01:03:05,742
À sa mort,
712
01:03:05,909 --> 01:03:08,286
Hanzo est parti au Netherrealm,
713
01:03:08,453 --> 01:03:10,080
aux confins de l'enfer,
714
01:03:10,246 --> 01:03:12,248
en quête éternelle de vengeance.
715
01:03:12,582 --> 01:03:14,960
Mais sa descendance s'est perpétuée.
716
01:03:15,585 --> 01:03:18,088
J'ai secouru son enfant survivant,
717
01:03:18,672 --> 01:03:22,258
et l'ai cachée où Sub-Zero
ne l'aurait jamais cherchée.
718
01:03:25,178 --> 01:03:26,179
Des siècles durant,
719
01:03:26,346 --> 01:03:29,474
la marque des Hasashi
s'est transmise à tes aïeux.
720
01:03:30,058 --> 01:03:33,812
J'espérais que leur pouvoir
serait aussi puissant en toi.
721
01:03:35,146 --> 01:03:36,439
J'ai eu tort.
722
01:03:43,613 --> 01:03:44,613
Va !
723
01:03:45,031 --> 01:03:46,908
Retourne auprès de ta famille.
724
01:03:48,702 --> 01:03:50,537
N'abandonne pas.
725
01:03:51,663 --> 01:03:52,663
Désolé.
726
01:04:28,241 --> 01:04:29,409
Bienvenue !
727
01:04:34,289 --> 01:04:36,875
La grande chasseresse, Nitara.
728
01:04:37,250 --> 01:04:39,127
Quelle beauté,
729
01:04:39,753 --> 01:04:40,837
n'est-ce pas ?
730
01:04:41,421 --> 01:04:43,965
Et elle m'excite, avec son cri.
731
01:04:48,762 --> 01:04:50,680
Mes fidèles guerriers.
732
01:04:51,014 --> 01:04:52,098
Kabal.
733
01:04:52,474 --> 01:04:54,059
Général Reiko.
734
01:04:54,851 --> 01:04:58,313
J'ai vu les prétendus champions
du Royaume Terre.
735
01:04:58,646 --> 01:05:00,857
Ils ne sont pas de taille, face à vous.
736
01:05:01,941 --> 01:05:06,154
Nous sommes proches de la victoire.
La Terre sera bientôt nôtre.
737
01:05:06,613 --> 01:05:08,656
Mais il faut frapper maintenant.
738
01:05:09,074 --> 01:05:11,659
Raiden nous barre l'accès à son temple.
739
01:05:12,243 --> 01:05:14,496
Je dois abattre ses défenses
740
01:05:14,662 --> 01:05:17,415
afin d'exterminer nos opposants.
741
01:05:17,582 --> 01:05:18,750
Je peux peut-être t'aider.
742
01:05:18,917 --> 01:05:21,544
Y en aurait pas un,
un vrai connard,
743
01:05:22,545 --> 01:05:24,089
qui s'appellerait Kano ?
744
01:05:24,506 --> 01:05:25,506
Kano ?
745
01:05:26,132 --> 01:05:28,384
À cause de lui, j'ai ce poumon d'acier.
746
01:05:28,551 --> 01:05:31,513
C'est une ordure, une enflure
et un sac à merde.
747
01:05:31,596 --> 01:05:32,596
Tu vas l'adorer.
748
01:05:38,770 --> 01:05:40,230
Prince Goro !
749
01:05:40,688 --> 01:05:43,691
Quel honneur d'avoir un Shokan
dans nos rangs !
750
01:05:44,067 --> 01:05:47,237
Nous allons faire taire cette prophétie
pour toujours !
751
01:06:10,218 --> 01:06:11,386
Tiens, tiens...
752
01:06:11,553 --> 01:06:14,514
Sale traître de raclure
de bâtard hypocrite.
753
01:06:17,433 --> 01:06:18,433
Kabal.
754
01:06:18,601 --> 01:06:19,894
Salut, Kano.
755
01:06:20,061 --> 01:06:21,312
Ça faisait un bail.
756
01:06:21,896 --> 01:06:25,150
Tu dors mal ?
T'as les yeux un peu rouges.
757
01:06:25,608 --> 01:06:30,238
T'as une grande gueule,
pour quelqu'un qui a mal choisi son camp.
758
01:06:30,530 --> 01:06:32,532
Tu bosses pour l'autre, le magicien ?
759
01:06:32,699 --> 01:06:35,410
Je bosse avec lui, pas pour lui.
Crois-moi,
760
01:06:35,702 --> 01:06:36,870
ça a ses avantages.
761
01:06:37,036 --> 01:06:38,204
Lesquels ?
762
01:06:38,371 --> 01:06:39,998
Putain, c'est triste.
763
01:06:40,165 --> 01:06:43,376
Regarde-toi.
Avant, t'étais une vraie terreur.
764
01:06:43,543 --> 01:06:46,504
T'es tombé bien bas,
depuis l'époque du Black Dragon.
765
01:06:46,671 --> 01:06:49,299
Ferme-la. C'est moi, le Black Dragon !
766
01:06:49,465 --> 01:06:52,177
C'est qui, ton boss ?
Attends voir. La blonde ?
767
01:06:52,343 --> 01:06:54,429
T'as le cerveau qui manque d'air ?
768
01:06:54,596 --> 01:06:56,806
Je reçois d'ordres de personne.
769
01:06:56,973 --> 01:06:58,558
Alors t'es pas où tu devrais.
770
01:06:58,725 --> 01:07:00,810
Rejoins-nous, et tu seras riche.
771
01:07:00,977 --> 01:07:02,061
Trop riche.
772
01:07:02,228 --> 01:07:05,857
Tu pourrais transformer ce temple
en casino, si tu voulais.
773
01:07:06,024 --> 01:07:09,569
Dis ton prix, double-le,
et multiplie par deux.
774
01:07:09,736 --> 01:07:10,862
T'attends quoi ?
775
01:07:12,864 --> 01:07:14,407
Je devrais faire quoi ?
776
01:07:32,300 --> 01:07:33,426
Attendez-moi là.
777
01:08:17,178 --> 01:08:18,179
C'est quoi, ça ?
778
01:08:26,437 --> 01:08:28,815
C'est chiant,
ces nouveaux bâtons à éclairs.
779
01:08:32,527 --> 01:08:34,737
C'est plus ce que c'était.
780
01:08:39,867 --> 01:08:41,869
Vous avez cru pouvoir me changer ?
781
01:08:43,454 --> 01:08:44,914
La fin de la prophétie
782
01:08:45,081 --> 01:08:46,541
est imminente.
783
01:09:01,556 --> 01:09:02,556
Rentrez !
784
01:09:03,975 --> 01:09:04,975
Papa !
785
01:09:05,810 --> 01:09:06,853
Rentrez !
786
01:09:16,112 --> 01:09:17,447
C'est moi que tu veux !
787
01:09:17,697 --> 01:09:18,697
Tu vois ?
788
01:09:19,615 --> 01:09:20,825
Viens me chercher !
789
01:09:35,548 --> 01:09:36,548
Achevez-les !
790
01:10:02,575 --> 01:10:03,575
Tu pues du bec !
791
01:11:12,353 --> 01:11:15,440
Ce n'est pas le sang
d'un porteur de la marque.
792
01:11:17,358 --> 01:11:20,903
Ta mort nous serait inutile.
793
01:11:22,697 --> 01:11:24,782
Que les filles sont cruelles !
794
01:11:25,950 --> 01:11:28,911
T'en fais pas, chérie,
t'es assez bonne pour moi.
795
01:11:48,890 --> 01:11:50,766
Tu veux que je ralentisse ?
796
01:11:58,274 --> 01:11:59,859
Tu m'es inférieur.
797
01:12:02,445 --> 01:12:04,447
Réduis-le à néant, ma beauté !
798
01:12:58,626 --> 01:13:00,586
Victoire écrasante.
799
01:13:16,852 --> 01:13:17,853
- Papa !
- Cole !
800
01:13:19,021 --> 01:13:21,774
Je vais t'arracher la colonne vertébrale,
801
01:13:21,941 --> 01:13:22,941
"champion"!
802
01:13:23,067 --> 01:13:24,151
Fait chier.
803
01:13:41,877 --> 01:13:43,004
Dans la voiture !
804
01:13:49,218 --> 01:13:50,218
Allez !
805
01:14:02,064 --> 01:14:03,149
Papa, aide-nous !
806
01:14:40,144 --> 01:14:41,145
Dégage !
807
01:15:07,421 --> 01:15:08,673
Papa, ton uppercut !
808
01:16:29,462 --> 01:16:30,462
Ça va ?
809
01:16:31,297 --> 01:16:32,757
Nous, oui. Et toi ?
810
01:16:35,301 --> 01:16:36,677
Badass, l'armure.
811
01:16:45,603 --> 01:16:46,645
Blade !
812
01:16:52,902 --> 01:16:53,902
À l'aide !
813
01:17:55,172 --> 01:17:56,172
C'est quoi, ça ?
814
01:17:56,590 --> 01:17:57,590
Tout va bien.
815
01:17:58,217 --> 01:17:59,343
C'est une porte.
816
01:18:00,803 --> 01:18:02,054
Ce n'est pas fini.
817
01:18:08,936 --> 01:18:10,145
Impossible !
818
01:18:10,896 --> 01:18:13,732
Merci de l'avoir aidé
à trouver son arcana.
819
01:18:15,776 --> 01:18:16,986
Après 4 000 ans,
820
01:18:17,152 --> 01:18:19,280
la lignée des Hasashi se perpétue,
821
01:18:20,781 --> 01:18:21,781
Bi-han.
822
01:18:29,373 --> 01:18:30,373
Arrête-le !
823
01:18:41,260 --> 01:18:43,304
Ton âme est à moi !
824
01:18:44,847 --> 01:18:45,890
Liu !
825
01:18:46,640 --> 01:18:48,517
Il va aspirer son âme.
826
01:18:48,684 --> 01:18:50,561
J'adore ces hurlements avant la...
827
01:18:55,357 --> 01:18:56,483
Piégé !
828
01:19:09,830 --> 01:19:10,830
Lao !
829
01:19:27,514 --> 01:19:28,599
Où on est ?
830
01:19:29,516 --> 01:19:31,393
Dans le Void.
831
01:19:31,560 --> 01:19:33,854
Un royaume entre votre monde et le mien.
832
01:19:34,647 --> 01:19:36,941
Shang Tsung ne peut nous suivre ici.
833
01:19:51,705 --> 01:19:53,207
S'il fallait mourir,
834
01:19:54,208 --> 01:19:56,460
nous devions mourir ensemble.
835
01:19:58,128 --> 01:20:00,422
Je suis désolé, Liu Kang.
836
01:20:03,759 --> 01:20:05,010
Sans Kung Lao,
837
01:20:07,513 --> 01:20:08,889
la Terre est perdue.
838
01:20:10,683 --> 01:20:11,683
Lord Raiden,
839
01:20:12,476 --> 01:20:13,644
vous pouviez pas le sauver ?
840
01:20:14,228 --> 01:20:15,521
Les Dieux Anciens
841
01:20:15,688 --> 01:20:18,732
ont interdiction de se mêler
des conflits entre royaumes.
842
01:20:19,149 --> 01:20:21,318
Mon rôle est de protéger la Terre,
843
01:20:21,819 --> 01:20:23,821
mais je ne peux
sauver toutes ses âmes.
844
01:20:26,740 --> 01:20:28,075
Ce n'est pas fini.
845
01:20:28,409 --> 01:20:29,785
Il faut se battre.
846
01:20:36,709 --> 01:20:39,211
Cette lame est tachée
du sang de ton aïeul,
847
01:20:39,712 --> 01:20:40,712
Hanzo Hasashi.
848
01:20:41,797 --> 01:20:44,008
Je la lui ai prise le jour de sa mort.
849
01:20:44,508 --> 01:20:47,886
Sers-t'en, et l'esprit de Hanzo
combattra à tes côtés.
850
01:20:52,433 --> 01:20:53,433
T'as un plan ?
851
01:20:55,102 --> 01:20:58,230
Il faut être plus malins.
Il faut contrôler le combat.
852
01:20:58,355 --> 01:20:59,355
Comment ?
853
01:20:59,898 --> 01:21:01,525
Ils sont mieux préparés.
854
01:21:01,692 --> 01:21:03,027
Et ils trichent.
855
01:21:06,363 --> 01:21:07,906
Il faut les séparer.
856
01:21:08,073 --> 01:21:11,243
Lord Raiden,
vous pouvez nous téléporter ?
857
01:21:11,827 --> 01:21:14,288
Ils refusent ce tournoi,
mais ils l'auront.
858
01:21:14,747 --> 01:21:16,290
À notre manière.
859
01:21:17,583 --> 01:21:18,751
Laissez-moi Reiko.
860
01:21:19,084 --> 01:21:20,127
On a un compte à régler.
861
01:21:29,970 --> 01:21:31,013
Salut, mon grand.
862
01:21:36,810 --> 01:21:38,520
La pute qui a des crocs.
863
01:21:38,812 --> 01:21:40,439
T'auras droit qu'à Kano.
864
01:21:42,566 --> 01:21:45,194
Tu l'as déjà battu, mais il a un laser.
865
01:21:45,360 --> 01:21:47,571
- Attention.
- J'ai déjà une idée.
866
01:21:49,073 --> 01:21:50,574
Chérie ? Je suis rentré !
867
01:21:51,158 --> 01:21:52,826
Pour Liu et moi, Mileena et Kabal.
868
01:21:53,160 --> 01:21:54,870
T'as une revanche à prendre.
869
01:21:55,079 --> 01:21:56,079
T'es prêt ?
870
01:22:05,297 --> 01:22:06,632
Encore toi.
871
01:22:08,092 --> 01:22:09,301
Et Sub-Zero ?
872
01:22:09,468 --> 01:22:11,303
On l'aura pas un contre un.
873
01:22:12,471 --> 01:22:13,931
On le garde pour la fin.
874
01:22:14,515 --> 01:22:15,974
On le prendra à cinq.
875
01:22:16,141 --> 01:22:17,226
En équipe.
876
01:23:23,375 --> 01:23:25,127
C'est pas de la merde, en fait.
877
01:23:33,260 --> 01:23:34,260
Bordel !
878
01:23:34,386 --> 01:23:35,386
Montre-toi !
879
01:24:09,213 --> 01:24:10,547
Salope.
880
01:24:24,353 --> 01:24:25,353
Tu me dois
881
01:24:26,021 --> 01:24:27,648
trois millions
882
01:24:27,773 --> 01:24:28,773
de dollars !
883
01:24:52,381 --> 01:24:53,882
Je te tiens !
884
01:24:55,092 --> 01:24:56,218
Putain !
885
01:24:56,385 --> 01:24:58,595
C'était plus dur que prévu.
886
01:25:01,807 --> 01:25:02,975
Alors, blondinette,
887
01:25:03,141 --> 01:25:04,141
ça te fait quoi ?
888
01:25:07,271 --> 01:25:08,855
Ça crève les yeux, non ?
889
01:25:09,314 --> 01:25:10,314
Blondinet.
890
01:25:40,470 --> 01:25:42,222
Oh, pardon. Je t'ai blessé ?
891
01:25:56,445 --> 01:25:57,821
C'est quoi, ça ?
892
01:26:11,001 --> 01:26:12,001
Merde !
893
01:26:26,016 --> 01:26:27,434
Fatality.
894
01:26:28,560 --> 01:26:29,561
Pour Kung Lao.
895
01:26:54,795 --> 01:26:55,795
Tu m'aides ?
896
01:27:14,606 --> 01:27:15,606
Pas mal.
897
01:27:15,941 --> 01:27:17,526
Cadeau d'adieu de Kano.
898
01:27:19,945 --> 01:27:21,655
J'y suis presque, et toi ?
899
01:27:21,947 --> 01:27:24,032
- Papa va nous trouver ?
- Bien sûr.
900
01:27:24,449 --> 01:27:25,909
Je veux pas rester ici.
901
01:27:26,076 --> 01:27:28,203
Pas envie qu'un autre monstre débarque.
902
01:28:01,987 --> 01:28:03,071
Emily !
903
01:28:19,421 --> 01:28:20,421
Allison !
904
01:28:25,218 --> 01:28:26,218
Enfin,
905
01:28:26,678 --> 01:28:29,598
la lignée des Hasashi va s'éteindre.
906
01:28:59,419 --> 01:29:01,796
Tu vas mourir, comme toute ta famille.
907
01:29:26,821 --> 01:29:28,698
La lame de Hanzo !
908
01:29:51,012 --> 01:29:54,891
Je reviens de l'enfer pour te tuer.
909
01:30:38,268 --> 01:30:39,644
Tu te rappelles
910
01:30:41,104 --> 01:30:42,689
ce visage ?
911
01:30:46,276 --> 01:30:48,653
Je suis à présent Scorpion.
912
01:32:24,791 --> 01:32:26,167
Pour le Shirai Ryu.
913
01:33:47,999 --> 01:33:49,667
Pour le Lin Kuei.
914
01:34:20,657 --> 01:34:22,659
Laisse-le-moi.
915
01:34:32,085 --> 01:34:33,127
Je suis là.
916
01:34:35,255 --> 01:34:39,133
Tu espérais que les flammes de l'enfer
me consumeraient.
917
01:34:40,009 --> 01:34:41,636
Au lieu de ça,
918
01:34:42,470 --> 01:34:45,348
je les ai domptées.
919
01:35:16,462 --> 01:35:18,923
Tu m'as libéré.
920
01:35:20,341 --> 01:35:23,386
Veille sur ma descendance.
921
01:36:07,722 --> 01:36:09,140
Ce sont des amis.
922
01:36:10,808 --> 01:36:11,976
Je m'appelle Liu Kang.
923
01:36:13,353 --> 01:36:15,688
Asseyez-vous, je vais vous réchauffer.
924
01:36:22,236 --> 01:36:23,404
Impressionnant.
925
01:36:25,281 --> 01:36:27,075
Vous ne deviez pas intervenir...
926
01:36:31,871 --> 01:36:33,206
Shang Tsung !
927
01:36:50,431 --> 01:36:53,226
La prophétie s'est réalisée.
928
01:36:53,393 --> 01:36:56,688
Tu as du sang sur les mains.
Ça ne t'a rien appris ?
929
01:36:57,271 --> 01:37:00,566
Qu'importe le nombre de victimes
dans nos rangs.
930
01:37:01,734 --> 01:37:04,612
Chacune sera vite remplacée.
931
01:37:06,906 --> 01:37:08,032
Aujourd'hui,
932
01:37:08,199 --> 01:37:10,618
vous avez tué mes guerriers
933
01:37:10,785 --> 01:37:12,245
et pensez avoir gagné.
934
01:37:12,412 --> 01:37:15,331
Mais la mort n'est qu'un autre portail.
935
01:37:23,965 --> 01:37:26,259
Quand nous nous reverrons,
936
01:37:26,926 --> 01:37:29,012
je n'amènerai pas des combattants.
937
01:37:29,762 --> 01:37:31,848
J'amènerai des armées.
938
01:37:32,557 --> 01:37:35,435
Tu vas retourner dans l'Outworld,
tout de suite.
939
01:37:35,893 --> 01:37:36,893
La Terre sera...
940
01:37:44,318 --> 01:37:45,778
Il me fatigue.
941
01:37:49,699 --> 01:37:50,992
Et maintenant ?
942
01:37:51,451 --> 01:37:52,952
Nous sommes victorieux,
943
01:37:53,786 --> 01:37:56,330
mais nous avons d'autres ennemis.
944
01:37:57,623 --> 01:38:00,043
Il ne faut pas baisser la garde.
945
01:38:01,044 --> 01:38:03,838
Je réunirai d'autres champions.
946
01:38:05,006 --> 01:38:06,591
Vous devrez les recruter.
947
01:38:08,051 --> 01:38:09,552
On commence par qui ?
948
01:38:20,521 --> 01:38:21,606
Mon pote !
949
01:38:21,773 --> 01:38:23,816
J'allais t'appeler.
950
01:38:24,192 --> 01:38:26,152
J'ai besoin de toi demain soir.
951
01:38:26,694 --> 01:38:29,739
Désolé. Les combats à 200 $,
pour moi, c'est fini.
952
01:38:30,448 --> 01:38:32,200
Tu raccroches ?
953
01:38:33,993 --> 01:38:34,994
Disons ça.
954
01:38:35,661 --> 01:38:36,788
Tu vas aller où ?
955
01:38:37,330 --> 01:38:38,372
À Hollywood.
956
01:38:39,999 --> 01:38:42,085
Y a quoi, à Hollywood ?
957
01:38:42,251 --> 01:38:43,336
Pas quoi.
958
01:38:43,503 --> 01:38:44,545
Qui.
959
01:38:45,213 --> 01:38:46,464
On s'est bien marré.
960
01:38:49,008 --> 01:38:50,134
Hollywood...
961
01:38:52,970 --> 01:38:55,973
COMBATS POUR TES DROITS
PROCHAINEMENT
962
01:49:53,338 --> 01:49:55,340
Sous-titres: Philippe Millet