1 00:01:36,982 --> 00:01:38,389 Apa ni? 2 00:01:38,482 --> 00:01:40,620 Aku tak suruh jalan! Tak guna! 3 00:01:40,752 --> 00:01:42,180 - Dia yang punca! - Kau lah punca! 4 00:01:43,119 --> 00:01:45,257 Oh tidak! 5 00:01:45,390 --> 00:01:47,299 Semua pun tak dengar kata! 6 00:01:47,423 --> 00:01:50,904 Gadis, anda dah terlanggar 81 Cutlass Supreme. 7 00:01:51,095 --> 00:01:52,786 Saya nak tengok lesen dan kad pengenalan 8 00:01:52,894 --> 00:01:54,455 Kau ok, Bro? Boleh? 9 00:02:03,140 --> 00:02:05,661 10 minit. Buka pintu bila saya suruh. 10 00:02:05,809 --> 00:02:07,238 Saya gembira kamu ada, Lee. 11 00:02:07,344 --> 00:02:09,646 Kalau kamu ada saya rasa lebih selamat. 12 00:02:09,781 --> 00:02:12,847 Saya hanya menjalankan kerja saya, Encik Duta. 13 00:02:13,016 --> 00:02:14,871 Rapat dengan saya, Lee. 14 00:02:14,984 --> 00:02:16,097 Kita akan membuat detik bersejarah. 15 00:02:19,422 --> 00:02:21,811 Ini tak boleh jadi! Kau kenal siapa aku? 16 00:02:21,957 --> 00:02:24,062 Keluarga aku miliki separuh hak di Rodeo Drive. 17 00:02:24,192 --> 00:02:25,687 Awak kenal siapa saya? 18 00:02:25,794 --> 00:02:27,899 Detektif James Carter, LAPD. 19 00:02:28,029 --> 00:02:29,817 Keluarga saya miliki separuh hak di Crenshaw Boulevard. 20 00:02:29,931 --> 00:02:30,858 Saya nak peguam. 21 00:02:30,932 --> 00:02:32,361 Awak perlukan pelatih peribadi. 22 00:02:32,466 --> 00:02:33,743 Awak seberat 180 paun. 23 00:02:33,834 --> 00:02:35,176 Awak lebih berat dari kereta ni. 24 00:02:35,269 --> 00:02:37,538 - Saya ada kondisi tiroid. - Jadi, berhentilah makan tiroid. 25 00:02:37,672 --> 00:02:41,601 Boleh tak kalau kau bagi kami amaran atau apa sahaja? 26 00:02:41,809 --> 00:02:45,192 Bergantung Kamu berdua suka makanan cina? 27 00:02:48,115 --> 00:02:49,839 Maafkan saya. 28 00:02:49,950 --> 00:02:51,062 Carter. 29 00:02:51,152 --> 00:02:52,613 Lee, kita akan keluar malam ni. 30 00:02:52,720 --> 00:02:55,590 AKu baru saja dapat dua orang gadis yang nak keluar dengan kita. 31 00:02:55,756 --> 00:02:58,309 Aku tak boleh cakap sekarang. Aku dengan Encik Duta Han. 32 00:02:58,459 --> 00:03:00,053 Percayalah aku, gadis ni segar macam sushi. 33 00:03:00,161 --> 00:03:02,365 - Mana boleh lepaskan peluang! - Aku kena pergi. Maaf. 34 00:03:02,497 --> 00:03:03,903 Kau masih marah lagi kan? 35 00:03:03,998 --> 00:03:06,267 Kau marah tentang apa yang berlaku di New York. 36 00:03:06,400 --> 00:03:07,414 Aku tak nak cakap tentang tu. 37 00:03:07,501 --> 00:03:09,738 Dah tiga tahun. Benda lepas jangan dikenang, boleh tak? 38 00:03:09,869 --> 00:03:12,257 Jangan dikenang? Isabella tu kekasih aku. 39 00:03:12,406 --> 00:03:13,333 Lee, kitakan kawan. 40 00:03:13,406 --> 00:03:14,551 Jomlah keluar satu malam saja. 41 00:03:14,641 --> 00:03:16,551 Aku belanja makan. 42 00:03:16,676 --> 00:03:18,269 Lee! 43 00:03:18,913 --> 00:03:20,058 Ha. 44 00:03:20,146 --> 00:03:22,056 Mak saya kirim salam. 45 00:03:50,112 --> 00:03:53,374 Ahli kongsi gelap cina mempunyai ahli lebih dari setengah juta... 46 00:03:53,547 --> 00:03:55,915 dalam lebih dari 100 negara. 47 00:03:56,051 --> 00:03:59,565 Mereka bukanlah samseng jalanan yang biasa. 48 00:03:59,754 --> 00:04:03,878 Mereka adalah ahli bisnes yang telah membina empayar sebesar $50 billion... 49 00:04:04,091 --> 00:04:07,735 daripada ugutan, dadah, seks dan dagang manusia. 50 00:04:07,928 --> 00:04:13,013 Kita mesti banteras gejala ini. 51 00:04:13,266 --> 00:04:15,338 Sebagai pengerusi ahli Mahkamah Jenayah Dunia... 52 00:04:15,468 --> 00:04:19,178 Saya mengamanahkan kawan baik saya, Duta Han untuk mengetuai gerakan ini... 53 00:04:19,371 --> 00:04:22,240 untuk menentang organisasi jenayah terbesar di dunia. 54 00:04:30,383 --> 00:04:32,488 - Terima kasih. - Terima kasih. 55 00:04:36,990 --> 00:04:40,056 Tuan pengerusi Reynard, tuan-tuan dan puan-puan. 56 00:04:42,763 --> 00:04:46,243 Komuniti kongsi gelap dibina dengan penuh rahsia. 57 00:04:46,433 --> 00:04:50,557 Tiada siapa kenal siapa mereka, siapa kawal mereka, siapa ketua mereka. 58 00:04:50,771 --> 00:04:53,105 Dalam 500 tahun, tiada siapa tahu. 59 00:04:53,238 --> 00:04:56,883 Hari ini, berdirinya saya disini, saya ada rahsia sendiri untuk diberitahu. 60 00:04:57,076 --> 00:05:01,582 Saya akan mendedahkan sebuah rahsia yang akan memberi kesan kepada anda semua. 61 00:05:01,815 --> 00:05:06,255 Selepas bertahun mencari, saya sudah jumpa Shy Shen. 62 00:05:07,117 --> 00:05:10,729 Tuan Duta, Shy Shen tidak wujud! 63 00:05:10,921 --> 00:05:13,769 Maafkan saya, siapa Shy Shen? 64 00:05:13,924 --> 00:05:15,418 Dengan rasa hormatnya, tuan, saya na... 65 00:05:25,635 --> 00:05:28,002 Semua tunduk! 66 00:05:28,136 --> 00:05:29,663 Panggil ambulan! 67 00:05:29,774 --> 00:05:30,821 Cari doktor. 68 00:05:30,908 --> 00:05:32,882 Tuan duta cedera, Tuan duta cedera. 69 00:05:33,010 --> 00:05:34,351 Jaga dia. 70 00:05:49,328 --> 00:05:50,473 Yugh! 71 00:06:09,379 --> 00:06:10,971 Tak boleh, saya akan bagi balik malam ni. 72 00:06:11,081 --> 00:06:13,382 Perhatian semua unit, tembakan telah dilepaskan di bangunan Mahkamah Jenayah Dunia. 73 00:06:13,518 --> 00:06:15,460 Duta China telah ditembak 74 00:06:15,584 --> 00:06:16,991 Duta China? Ketepi sikit. 75 00:06:17,086 --> 00:06:19,028 - Ketepi! - Apa? Whoa! 76 00:06:59,427 --> 00:07:00,442 Apa kau buat?! 77 00:07:00,529 --> 00:07:01,871 Lee! 78 00:07:06,302 --> 00:07:07,764 - Dia nak pergi mana? - Ah! 79 00:07:10,871 --> 00:07:12,846 LAPD! Ketepilah bodoh! 80 00:07:12,975 --> 00:07:14,633 Gila betul. 81 00:07:16,545 --> 00:07:18,585 Aku saman kau kejap lagi! 82 00:07:42,269 --> 00:07:43,795 Aku datang, Lee! 83 00:07:52,581 --> 00:07:54,207 Ugh! 84 00:07:59,755 --> 00:08:01,314 Jangan bergerak! 85 00:08:05,861 --> 00:08:07,616 Hello, Lee. 86 00:08:38,589 --> 00:08:41,459 Kau takkan tembak pun. 87 00:08:46,531 --> 00:08:47,644 Kenji! 88 00:08:49,101 --> 00:08:52,036 Nampak tak? Aku kenal sangat dengan kau. 89 00:08:56,742 --> 00:08:58,432 Aaaah! 90 00:09:03,014 --> 00:09:04,902 - Ugh! - Aaaah! 91 00:09:07,520 --> 00:09:09,822 - Ungh. - Lee, kau OK? 92 00:09:12,657 --> 00:09:15,177 Aku hampir terbunuh kau. Kenapa tak elak? 93 00:09:15,325 --> 00:09:16,918 Ohh. 94 00:09:17,026 --> 00:09:20,824 Inilah gadis yang akan keluar dengan kita. Masha and Zoe. 95 00:09:21,030 --> 00:09:21,958 Urgh. 96 00:09:22,032 --> 00:09:23,461 Yang gemuk kau punya. 97 00:09:28,907 --> 00:09:31,111 Kau nak aku cakap berapa kali? Aku minta maaf. 98 00:09:31,241 --> 00:09:32,998 Aku minta maaf aku langgar kau! 99 00:09:33,110 --> 00:09:34,354 - Bukan sekarang, Carter. - Aww. 100 00:09:34,445 --> 00:09:37,292 Tunggu dulu. Kau diam, Carter. 101 00:09:37,448 --> 00:09:39,423 Kapten Diel, saya tak terlibat dengan semua ini. 102 00:09:39,549 --> 00:09:41,590 Saya hanya pinjam kereta, tolong Lee. 103 00:09:41,719 --> 00:09:42,667 Beritahu dia, kawan. 104 00:09:42,753 --> 00:09:44,160 Saya nak jumpa Tuan Duta Han. 105 00:09:44,254 --> 00:09:46,359 Tuan Duta baru sahaja menjalani pembedahan. 106 00:09:46,489 --> 00:09:48,976 Peluru tak kena jantung. Dia akan OK. 107 00:09:49,126 --> 00:09:50,687 Kapten, tolonglah jangan pecat saya... 108 00:09:50,793 --> 00:09:52,582 dan beri semula kes ni pada saya. Silap kecil sahaja. 109 00:09:52,695 --> 00:09:54,800 - Jangan buat saya macam ni. - Silap kecil? 110 00:09:54,935 --> 00:09:56,593 Kau gari dua gadis dan curi kereta mereka. 111 00:09:56,702 --> 00:09:58,230 Apa guna insuran? 112 00:09:58,337 --> 00:09:59,930 Semua orang pon ada, kapten. 113 00:10:00,039 --> 00:10:02,559 Bulan lepas kau sumbat 6 orang Iran dalam jel untuk seminggu! 114 00:10:02,708 --> 00:10:05,196 Mereka ialah pengganas. 115 00:10:05,343 --> 00:10:07,415 Mereka saintis di UCLA! 116 00:10:07,546 --> 00:10:08,561 Siapa kisah. 117 00:10:08,646 --> 00:10:09,955 Hanya sebab mereka kaji kanser pada tikus... 118 00:10:10,048 --> 00:10:11,836 tak semestinya mereka tak boleh mengebom bangunan. 119 00:10:11,951 --> 00:10:13,577 Biar saya cari orang yang tembak Tuan Duta Han. 120 00:10:13,686 --> 00:10:16,555 Tidak, Carter. LAPD bukan ketua dalam kes siasatan ini. 121 00:10:16,720 --> 00:10:18,630 Tuan Duta ini ialah tanggungjawab saya. 122 00:10:18,757 --> 00:10:21,375 Kalau begitu, beritahu aku macam mana penembak boleh larikan diri. 123 00:10:22,928 --> 00:10:23,855 Dah agak. 124 00:10:23,928 --> 00:10:27,223 Anak Tuan Duta nak datang menziarah bapanya. 125 00:10:27,397 --> 00:10:29,252 Pastikan tiada apa yang berlaku. 126 00:10:29,366 --> 00:10:31,406 Jangan risau, kapten, kami akan buat awak bangga. 127 00:10:31,537 --> 00:10:33,478 Dan jangan fikirkan tentang bekas isteri tuan. 128 00:10:33,604 --> 00:10:35,033 Nanti dia mesti datang balik. 129 00:10:35,139 --> 00:10:36,546 Soo Yung ada? 130 00:10:36,640 --> 00:10:38,298 Dah lama aku tak nampak dia. 131 00:10:38,408 --> 00:10:40,382 Dia tinggal di Los Angeles. 132 00:10:40,512 --> 00:10:42,616 Jom pergi kedai hadiah dan belikan dia anak patung beruang. 133 00:10:45,281 --> 00:10:46,394 Dan bra. 134 00:10:46,483 --> 00:10:47,432 - Lee! - Soo Yung. 135 00:10:47,519 --> 00:10:49,144 Saya gembira awak ada. 136 00:10:50,888 --> 00:10:52,546 - Detektif Carter. - Soo Yung. 137 00:10:52,655 --> 00:10:55,306 - Dah lama tak nampak. - Lama jugak, Soo Yung. 138 00:10:55,460 --> 00:10:56,637 So... So young [Sangat muda]. 139 00:10:57,994 --> 00:11:00,416 - Apa khabar dia? - Dia baru sahaja menjalani pembedahan. 140 00:11:00,564 --> 00:11:02,473 Mereka kata dia akan OK. 141 00:11:05,134 --> 00:11:06,792 Soo Yung, maafkan saya. 142 00:11:16,378 --> 00:11:18,582 Saya nak awak berdua janji pada saya. 143 00:11:19,949 --> 00:11:22,732 Saya nak awak cari orang yang lakukan semua ini. 144 00:11:22,883 --> 00:11:24,891 Sebab saya tak rasa dia akan berhenti begitu sahaja... 145 00:11:25,021 --> 00:11:26,363 sehinggalah bapa saya meninggal. 146 00:11:27,421 --> 00:11:28,730 Soo Yung. 147 00:11:28,823 --> 00:11:30,765 Saya nak awak janji. 148 00:11:32,093 --> 00:11:33,783 OK, saya janji. 149 00:11:33,894 --> 00:11:34,843 Saya juga. 150 00:11:39,033 --> 00:11:40,658 Terima kasih. 151 00:11:40,768 --> 00:11:45,024 Soo Yung, ayah awak ditembak semasa dia sedang berucap. 152 00:11:45,238 --> 00:11:48,621 2 minggu lepas, bapa saya kirimkan sebuah sampul surat. 153 00:11:48,808 --> 00:11:50,696 Katanya, kalau ada apa-apa yang terjadi pada dia... 154 00:11:50,811 --> 00:11:52,950 - Saya perlu berikan kepada awak. - Mana sampulnya? 155 00:11:53,079 --> 00:11:56,691 Saya letak di dalam loker di sebuah studio kung-fu. 156 00:11:56,882 --> 00:12:01,290 Lokasinya di 8347 First Street... 157 00:12:01,523 --> 00:12:03,377 Chinatown. 158 00:12:13,966 --> 00:12:16,454 Pergi baliklah, Carter. Kau tiada kena-mengena dalam hal ini. 159 00:12:16,603 --> 00:12:18,675 Aku dah berjanji dengan Soo Yung, macam kau juga. 160 00:12:18,805 --> 00:12:21,293 Ini hal ehwal China. 161 00:12:21,440 --> 00:12:23,895 Aku nak beritahu kau bahawa, aku dah jadi sebahagian dari China. 162 00:12:24,043 --> 00:12:25,930 Kau tak tau, kan? Dari tiga tahun lepas, aku dah belajar... 163 00:12:26,045 --> 00:12:27,986 ajaran lama Buddha, mendapat 2 tali pinggang hitam... 164 00:12:28,113 --> 00:12:29,902 dalam seni wushu, menghabiskan masa tiap tengahari... 165 00:12:30,015 --> 00:12:32,253 di pusat mengurut Hong Kong Garden di Pico and Bundy. 166 00:12:32,384 --> 00:12:33,693 Aku kacukan cina. 167 00:12:33,785 --> 00:12:36,174 Kalau kau kacuk cina, Aku kacuk hitam. 168 00:12:36,320 --> 00:12:39,223 Gua bro lu dan gua ada gaya. Apa cer, Snoopy? 169 00:12:39,390 --> 00:12:40,851 Bergaya bukan? 170 00:12:40,958 --> 00:12:43,860 Maaf, Lee. Tak mungkin kau kacuk hitam. Sebab kau tak cukup tinggi. 171 00:12:44,028 --> 00:12:45,174 Sama macam bila kita mendaki Matterhorn. 172 00:12:45,263 --> 00:12:46,277 Pergi baliklah, Carter. 173 00:12:46,363 --> 00:12:47,673 Aku tak boleh tinggalkan kau, Lee. 174 00:12:49,901 --> 00:12:51,145 Mana boleh tinggalkan bro sendiri. 175 00:13:12,056 --> 00:13:15,570 Ok, semua dengar sini! Saya perlukan perhatian anda semua. 176 00:13:15,760 --> 00:13:19,022 Saya Detektif Carter, ini Inspektor Lee. 177 00:13:19,196 --> 00:13:21,979 Kami perlu periksa loker Soo Yung. 178 00:13:22,133 --> 00:13:24,785 Tiada siapa boleh kebelakang tanpa kebenaran tuan guru. 179 00:13:24,936 --> 00:13:28,798 Mungkin awak tak dengar apa saya cakap. Kami perlu periksa loker itu. 180 00:13:29,005 --> 00:13:31,012 - Maafkan saya. - Tunggu. Carter. 181 00:13:31,642 --> 00:13:32,852 Lee, jangan risau. 182 00:13:33,977 --> 00:13:36,181 Hey! Heh heh. Budak-budak. 183 00:13:36,313 --> 00:13:39,128 Dengar, keganasan takkan menyelesaikan masalah. 184 00:13:39,282 --> 00:13:42,413 Bak kata pepatah orang Cina, semua pertempuran boleh dimenangi tanpa pergaduhan. 185 00:13:42,586 --> 00:13:43,764 - Maaf. - OK? 186 00:13:43,853 --> 00:13:45,063 Saya tak kenal dia. 187 00:13:45,154 --> 00:13:46,169 Sekarang kita bertenang, letak benda ni kebawah... 188 00:13:46,256 --> 00:13:47,402 - Haa! - Ow! 189 00:13:47,490 --> 00:13:48,897 Tak gu... 190 00:13:51,961 --> 00:13:53,969 OK... 191 00:13:54,097 --> 00:13:55,723 Aku dah cuba bercakap. 192 00:13:56,699 --> 00:13:59,285 Aku akan belasah kamu semua sehingga kamu akil baligh. 193 00:13:59,435 --> 00:14:02,152 Jaga-jagalah Jaga-jagalah, marilah! 194 00:14:02,306 --> 00:14:04,314 Waaa! Whoo! 195 00:14:04,442 --> 00:14:06,329 Tahu takut. 196 00:14:06,444 --> 00:14:09,030 Memang patutpun kamu tunjukkan sedikit tanda hormat. 197 00:14:10,781 --> 00:14:13,148 - Huh? - Carter, tunggu tuan guru. 198 00:14:17,620 --> 00:14:20,719 Whoa! Gila! 199 00:14:20,890 --> 00:14:23,476 Heh, Maafkan saya. Saya ingatkan sini ada bilik air. 200 00:14:23,625 --> 00:14:24,803 Maaf. 201 00:14:24,894 --> 00:14:27,830 Lee, aku ada masalah besar. 202 00:14:27,999 --> 00:14:30,268 Budak ni ambil steroid. Kepala dia macam Barry Bonds. 203 00:14:30,401 --> 00:14:31,546 - Oh, tidak. - Janganlah macam ni. 204 00:14:31,634 --> 00:14:33,576 - Aaaah! - Aaaaah! 205 00:14:33,702 --> 00:14:34,717 Ah! 206 00:14:34,804 --> 00:14:36,626 Carter, kau OK? 207 00:14:36,739 --> 00:14:38,398 Lee, Lee, belasah dia, Lee! 208 00:14:38,507 --> 00:14:39,455 Ooh! 209 00:14:39,542 --> 00:14:41,102 Ahhh! Ah! 210 00:14:41,211 --> 00:14:42,520 Ah! 211 00:14:42,611 --> 00:14:44,074 Urgh! 212 00:14:44,179 --> 00:14:45,739 Lee, jom pergi dari sini... 213 00:14:45,848 --> 00:14:47,310 Aah! Bengkak! 214 00:14:48,384 --> 00:14:50,391 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 215 00:14:50,518 --> 00:14:52,461 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 216 00:14:52,588 --> 00:14:54,824 Urgh! Whoo! 217 00:14:54,956 --> 00:14:56,331 Oh! Aaaah! 218 00:14:56,423 --> 00:14:58,463 Janganlah macam ni, lepaskan saya. Saya sayang orang cina! 219 00:14:58,593 --> 00:15:00,121 Aaaah! 220 00:15:00,229 --> 00:15:01,342 Tunggu, saya tak mahu... 221 00:15:10,104 --> 00:15:11,446 Ah! 222 00:15:11,539 --> 00:15:13,066 Urgh! 223 00:15:13,174 --> 00:15:15,279 Macam mana nak cakap "menyerah kalah" dalam bahasa cina? 224 00:15:16,110 --> 00:15:17,093 Aaaah! 225 00:15:18,514 --> 00:15:21,416 OK. Aku akan cincang kau, tengoklah! 226 00:15:21,581 --> 00:15:22,825 Raaah! 227 00:15:26,286 --> 00:15:28,774 - Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Orang hitam lucu. 228 00:15:28,924 --> 00:15:30,298 Ooh... Oh! Sial! 229 00:15:32,159 --> 00:15:33,435 Aku tak main-main. 230 00:15:33,529 --> 00:15:35,154 Ahh! 231 00:15:36,229 --> 00:15:37,244 Aaah! 232 00:15:43,736 --> 00:15:45,908 - Lee, lepaskanlah! - Carter! 233 00:15:46,038 --> 00:15:49,038 Grrrrr! 234 00:15:49,210 --> 00:15:51,349 Jatuhkan kami! 235 00:15:52,713 --> 00:15:54,917 Jatuhkan saya, maafkan saya! 236 00:15:55,049 --> 00:15:57,188 - Aaaaah! - Saya minta maaf! 237 00:15:57,316 --> 00:15:59,171 Macam mana boleh jadi macam ni? 238 00:16:00,287 --> 00:16:01,595 - Ugh! - Agh! 239 00:16:14,836 --> 00:16:16,178 Boleh saya tolong? 240 00:16:17,239 --> 00:16:19,181 Kami yang akan tanya kamu soalan, orang tua. 241 00:16:19,306 --> 00:16:20,354 - Kau siapa? - Yu. 242 00:16:20,440 --> 00:16:22,131 - Bukan, bukan aku. Kau. - Ya, saya Yu. 243 00:16:22,243 --> 00:16:23,650 Jangan main-mainlah. 244 00:16:23,743 --> 00:16:25,370 - Kau siapa? - Saya dah beritahu awak. 245 00:16:25,479 --> 00:16:27,453 - Kau ni pekak ke? - Tidak, Yu ni buta. 246 00:16:27,582 --> 00:16:28,760 Aku tak buta, kaulah buta. 247 00:16:28,849 --> 00:16:31,151 - Itulah yang saya cakap. - Kau cakap apa? 248 00:16:31,284 --> 00:16:33,837 - Saya tak cakap apa, saya cakap Yu. - Itulah yang aku tanya kau. 249 00:16:33,988 --> 00:16:35,842 - Dan Yu menjawab. - Kau diam! 250 00:16:35,957 --> 00:16:36,850 - Kau! - Ya? 251 00:16:36,924 --> 00:16:37,939 Bukan kau, dia! 252 00:16:38,024 --> 00:16:39,170 - Nama kau siapa? - Mi. 253 00:16:39,259 --> 00:16:40,688 - Ya, kau! - Saya Mi. 254 00:16:40,796 --> 00:16:42,683 Dia Mi, dan saya Yu. 255 00:16:42,797 --> 00:16:45,667 Kau memang nak minta kena belasah, orang tua. Aku dah penat bermain. 256 00:16:45,833 --> 00:16:48,931 Kau, aku, semua aku belasah! Dia! 257 00:16:49,102 --> 00:16:50,378 - Carter, Carter. - Kau tunggu aku sepak punggung dia. 258 00:16:50,470 --> 00:16:51,843 - Aku dah penatlah. - Carter, biar aku uruskan. 259 00:16:51,939 --> 00:16:53,051 - Lee. tidak, Lee. tidak! - Carter! 260 00:16:53,140 --> 00:16:54,765 Tunggu. 261 00:17:14,125 --> 00:17:15,948 Mari. 262 00:17:16,061 --> 00:17:17,588 Aku tak tau apa yang kau bagi dia makan... 263 00:17:17,696 --> 00:17:20,511 - tapi dia ni dah terlebih besar! - Carter. Jom. 264 00:17:41,787 --> 00:17:42,769 Mana semua orang? 265 00:17:42,853 --> 00:17:44,347 Mana semua polis? 266 00:17:50,528 --> 00:17:51,902 - Lee. - Mana pihak keselamatan? 267 00:17:51,996 --> 00:17:53,239 Mereka dipanggil. 268 00:17:53,332 --> 00:17:55,404 A... Apa masalahnya? 269 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 Carter. 270 00:17:58,335 --> 00:18:00,158 Aw, ini petanda buruk. 271 00:18:00,272 --> 00:18:02,410 Mereka dah datang. 272 00:18:02,538 --> 00:18:03,968 Apa kita nak buat? 273 00:18:16,586 --> 00:18:17,863 Tidak. 274 00:18:20,989 --> 00:18:22,299 Jangan! 275 00:18:23,760 --> 00:18:27,077 Jangan bergerak, atau aku akan tembak punggung kau. 276 00:18:27,263 --> 00:18:28,573 Ketepi. 277 00:18:28,665 --> 00:18:29,941 Ugh! 278 00:18:30,967 --> 00:18:32,789 Siapa hantar kamu? 279 00:18:33,769 --> 00:18:35,198 Oh! 280 00:18:37,306 --> 00:18:38,681 Jangan bergerak! 281 00:18:43,246 --> 00:18:44,588 Lee, bagi aku pistol! 282 00:18:44,679 --> 00:18:45,890 - Huh? - Bagi aku pistol! 283 00:18:48,750 --> 00:18:50,375 - Sial lah, Lee! - Huh? 284 00:19:16,709 --> 00:19:18,465 Lee! Tolonglah aku! 285 00:19:21,481 --> 00:19:23,368 Aaaaaah! 286 00:19:27,888 --> 00:19:30,091 Ugh! 287 00:19:35,094 --> 00:19:36,435 Soo Yung, lagi sekali! 288 00:19:38,797 --> 00:19:40,204 Hyah! 289 00:19:41,466 --> 00:19:43,124 Aaaaah! 290 00:19:44,235 --> 00:19:46,690 Lee, aku dalam masalah! Aku perlukan pertolongan. 291 00:19:48,606 --> 00:19:49,882 Nah. 292 00:19:51,375 --> 00:19:52,521 Tiada perluru. 293 00:19:52,612 --> 00:19:53,790 Apa? 294 00:19:56,448 --> 00:19:57,692 Hah! 295 00:20:02,586 --> 00:20:04,473 Nampak tak? Aku sentiasa memberikan kau pertolongan. 296 00:20:04,588 --> 00:20:06,083 Habis tu kenapa bagi aku pistol kosong? 297 00:20:06,193 --> 00:20:08,080 Mana aku tahu. 298 00:20:08,192 --> 00:20:10,331 Aku hampir-hampir terbunuh, Lee. 299 00:20:12,797 --> 00:20:14,707 - Ah! Ahh! - Siapa kau? Siapa hantar kau? 300 00:20:19,472 --> 00:20:20,454 Dia mencarut apa? 301 00:20:20,540 --> 00:20:21,555 Aku rasa dia cakap Perancis. 302 00:20:21,642 --> 00:20:23,530 Perancis? Orang cina apa cakap perancis? 303 00:20:23,644 --> 00:20:25,073 Cakap dengan dia jangan main-main. 304 00:20:25,177 --> 00:20:26,738 Macam mana? Aku tak pandai cakap Perancis. 305 00:20:27,480 --> 00:20:28,855 Ah! 306 00:20:28,948 --> 00:20:30,705 Cakap betul-betullah bodoh. 307 00:20:30,817 --> 00:20:33,239 Jangan! Kau orang Asia. Jangan hina diri sendiri. 308 00:20:35,020 --> 00:20:37,606 Kau diam. Kau diam, mari sini. 309 00:20:37,756 --> 00:20:39,928 Kami perlukan masa dengan dia. 310 00:20:40,058 --> 00:20:42,196 Tolong carikan sesiapa yang boleh berbahasa Perancis. 311 00:20:43,928 --> 00:20:45,205 Cakap Inggeris! 312 00:20:47,665 --> 00:20:50,000 Uh, ini Kakak Agnes dari gereja kecil diatas 313 00:20:50,135 --> 00:20:52,785 Dia mahir berbahasa Pernacis dan setuju untuk tolong kamu berdua. 314 00:20:52,937 --> 00:20:54,725 Kakak, kami hargai semua ini. 315 00:20:54,838 --> 00:20:55,766 Tiada masalah. 316 00:20:55,841 --> 00:20:58,230 Kakak Agnes, tolong tanya siapa hantar dia. 317 00:21:04,751 --> 00:21:07,054 Dia cakap kamu telah membuat silap besar. 318 00:21:07,186 --> 00:21:09,128 Dan satu hari nanti kamu akan meminta belas kasihan. 319 00:21:09,254 --> 00:21:10,596 Dia juga ada cakap... 320 00:21:10,690 --> 00:21:12,250 Apa? 321 00:21:12,358 --> 00:21:14,779 Tolong, kak, kami perlu tahu. 322 00:21:14,926 --> 00:21:15,974 Ini melibatkan hal nyawa manusia. 323 00:21:17,028 --> 00:21:18,622 Dia sebut ayat-N[Negro]. 324 00:21:18,729 --> 00:21:20,704 Apa? Ayat-N? 325 00:21:20,832 --> 00:21:22,839 - Awak beritahu pada anak har... - Carter! 326 00:21:23,935 --> 00:21:25,942 Dia biarawati. 327 00:21:26,070 --> 00:21:30,805 Kak, kamu beritahu pada ayat-S[Shit] ini bahawa saya akan ayat-F[Fuck/Belasah] dia. 328 00:21:40,951 --> 00:21:41,965 Dia cakap "Negro"? 329 00:21:42,050 --> 00:21:44,952 Dia ada cakap ayat-N. Tapi kali ni dia babitkan nenek kamu. 330 00:21:45,120 --> 00:21:47,772 Awak beritahu dia yang mama dia ialah H[Whore/Pelacur]! 331 00:21:47,922 --> 00:21:50,988 Carter, ejaan "whore" mula dari W. 332 00:21:51,160 --> 00:21:53,364 Ya. W. Kakak dia juga W. 333 00:21:53,498 --> 00:21:55,352 Dan nenek dia yang kerepot juga W... 334 00:21:55,466 --> 00:21:57,375 yang boleh kaut untung lebih sebab dia takde gigi! 335 00:21:57,500 --> 00:21:59,191 Beritahu dia. 336 00:22:11,613 --> 00:22:12,541 Dia cakap lagi? 337 00:22:12,614 --> 00:22:14,524 Tidak, kali ni dia panggil lelaki ini... 338 00:22:14,651 --> 00:22:17,204 sebuah ayat bermaksud kucing[Pussy/Penakut]... 339 00:22:17,352 --> 00:22:19,971 dan satu lagi ayat yang berirama dengan "Maggot[Faggot/Pondan]" 340 00:22:20,126 --> 00:22:21,173 Apa?! 341 00:22:22,093 --> 00:22:25,028 Kamu beritahu dia yang dia ni A.W[Ass Hole/Celaka]. 342 00:22:25,197 --> 00:22:27,619 Uh, Lee, Ejaan "hole" bermula dari H. 343 00:22:27,767 --> 00:22:29,360 Saya ada kamus diatas. 344 00:22:29,468 --> 00:22:30,897 Cakap sahaja yang dia ni celaka. 345 00:22:35,772 --> 00:22:38,642 Dia kata kamu berdua akan mati, sama seperti Han dan anaknya. 346 00:22:38,809 --> 00:22:41,493 Ooh. Kak, jangan tengok ini. Ini pasti ngeri. 347 00:22:41,646 --> 00:22:43,588 Siapa Shy Shen? Macam mana nak cari dia? 348 00:22:43,715 --> 00:22:46,083 Beri tahu kami atau kami akan potong B[Balls/Telur] kau dan sumbatkannya kedalam mulut kau. 349 00:22:46,218 --> 00:22:48,390 - B dia? - Ya, kak. 350 00:22:48,520 --> 00:22:49,927 B dia yang busuk dan berbulu. 351 00:22:50,020 --> 00:22:51,449 Beritahu aku sesuatu. 352 00:22:51,555 --> 00:22:53,923 Lee, berikan aku pistol. Berikan pada aku, Lee. 353 00:22:55,926 --> 00:22:58,741 Semuanya akan tamat, bro. semuanya dah tamat, OK. 354 00:22:58,896 --> 00:23:00,423 Siapa Shy Shen?! 355 00:23:00,530 --> 00:23:01,479 Dia cakap apa, kak? 356 00:23:01,564 --> 00:23:02,939 Dia cakap "tembaklah." 357 00:23:04,801 --> 00:23:06,525 Lee, takde peluru pun. 358 00:23:06,636 --> 00:23:10,084 - Maaf. - Aku nak bunuh orang ni, bro. 359 00:23:10,274 --> 00:23:12,859 Sial. OK. 360 00:23:13,010 --> 00:23:14,187 Baik kau beritahu aku sesuatu sekarang. 361 00:23:14,278 --> 00:23:15,358 Aku akan hantar kau terus ke alam barzakh. 362 00:23:15,445 --> 00:23:16,787 - Aku dah tak kira. - Carter. 363 00:23:16,882 --> 00:23:19,915 Aku memang dah dicam orang dan akan dibunuh. Aku dah takde apa lagi. 364 00:23:20,083 --> 00:23:22,931 Bagus, kak. Beritahu pada tuhan bahawa dia akan ada pengapit baru. 365 00:23:23,086 --> 00:23:24,942 Carter, jangan. 366 00:23:25,053 --> 00:23:26,940 Beritahu aku sesuatu! 367 00:23:27,056 --> 00:23:28,966 - Carter, cukup. - Oh, dia hampir siap. 368 00:23:29,092 --> 00:23:31,427 Maafkan saya, Paderi, bahawa saya telah berdosa! 369 00:23:31,561 --> 00:23:33,316 Dia cakap tunggu! 370 00:23:35,900 --> 00:23:38,715 - Dia cakap apa? - 50 Franklin D. Roosevelt. 371 00:23:38,869 --> 00:23:39,981 Genevieve. 372 00:23:40,070 --> 00:23:41,793 Terima kasih. 373 00:23:44,240 --> 00:23:45,484 Terima kasih sebab menolong, kak. 374 00:23:45,576 --> 00:23:47,071 Takde hal, bro. 375 00:23:49,412 --> 00:23:50,786 50 FDR. 376 00:23:50,881 --> 00:23:52,735 - Ianya sebuah alamat. - Susahlah macam ni. 377 00:23:52,849 --> 00:23:55,238 Setiap bandar di America ada jalan bernama Roosevelt. 378 00:23:55,385 --> 00:23:57,457 - Dan siapa pula Genevieve? - Aku tak tahu. 379 00:23:57,587 --> 00:24:00,140 Soo Yung, kamu kena pergi dari sini. 380 00:24:00,289 --> 00:24:01,850 - Kenapa? - Sebab ianya tak selamat. 381 00:24:01,957 --> 00:24:03,135 Saya takkan tinggal kan dia. 382 00:24:03,225 --> 00:24:04,818 Kita takde pilihan. 383 00:24:30,154 --> 00:24:32,009 - Soo Yung. - Encik Reynard. 384 00:24:33,323 --> 00:24:34,850 Saya gembira bapa kamu OK. 385 00:24:34,959 --> 00:24:36,618 Anak buah saya takkan tinggalkan dia berseorangan. 386 00:24:36,726 --> 00:24:38,352 - Saya janji. - Terima kasih. 387 00:24:38,461 --> 00:24:39,704 Mari. 388 00:24:39,796 --> 00:24:41,967 - Ah. - M...Mana kita nak pergi? 389 00:24:42,097 --> 00:24:45,326 Keluar dari Los Angeles. Ianya tak selamat. 390 00:24:45,501 --> 00:24:47,541 Beberapa hari sahaja, Soo Yung. Saya janji. 391 00:24:47,668 --> 00:24:50,222 Ikutlah saya dan keluarga saya ke Paris. 392 00:24:53,507 --> 00:24:55,481 OK. 393 00:24:58,847 --> 00:25:00,635 Tunggu. 394 00:25:02,816 --> 00:25:04,158 Kamu dah berjanji. 395 00:25:06,354 --> 00:25:07,728 Jangan lupa. 396 00:25:18,967 --> 00:25:20,177 Ya tuhan. 397 00:25:21,703 --> 00:25:24,354 Kita ada pembunuh dalam tahanan yang hanya tahu cakap Perancis... 398 00:25:24,505 --> 00:25:26,992 limo meletup di Konsulat Perancis... 399 00:25:27,141 --> 00:25:30,916 dan perjumpaan Mahkamah Dunia akan diadakan di Paris, dua hari dari lagi. 400 00:25:31,112 --> 00:25:32,289 Kau tahu apa aku fikirkan? 401 00:25:32,379 --> 00:25:33,360 Yeah. 402 00:25:33,447 --> 00:25:35,138 Kita pergi Fiji, kita hilangkan diri selama setahun... 403 00:25:35,247 --> 00:25:37,003 tukar nama kita, kerja sebagai pelayan bar... 404 00:25:37,117 --> 00:25:38,393 dan aku panggil kau Kiko. 405 00:25:38,485 --> 00:25:41,202 Kita kena cari Shy Shen sebelum dia cari kita. 406 00:25:41,352 --> 00:25:42,727 Kita akan ke Paris, bukan? 407 00:25:42,821 --> 00:25:44,479 Ya, malam ni. 408 00:25:54,364 --> 00:25:58,107 Kau tahu, sebanyak 34% perempuan perancis suka berbogel sepanjang masa? 409 00:25:58,302 --> 00:25:59,993 Kita bukan kesana nak cari perempuan. 410 00:26:02,441 --> 00:26:05,092 Kau kena lupakan dia, biar aku carikan baru untuk kau. 411 00:26:05,242 --> 00:26:08,025 Carikan baru? Lepas apa kau dah buat pada Isabella? 412 00:26:08,180 --> 00:26:09,773 Ianya tak sengaja. 413 00:26:09,881 --> 00:26:11,223 Lagipun, kau bukan pernah tidur dengan dia. 414 00:26:11,315 --> 00:26:13,736 Berpunca dari kau. Ianya baru sahaja hendak berlaku. 415 00:26:13,885 --> 00:26:15,227 Tapi kau dah rosakkan semuanya. 416 00:26:15,319 --> 00:26:16,497 Apa yang teruk sangat? 417 00:26:16,587 --> 00:26:19,042 Kau tembak kekasih aku. Dekat leher pulak tu. 418 00:26:19,189 --> 00:26:20,466 Dah takde apa yang boleh dicakap lagi. 419 00:26:20,558 --> 00:26:21,670 Bukannya dia mati. 420 00:26:21,760 --> 00:26:24,662 Kan lepas tu mata dia bermasalah. Dan dia bekerja di El Poco Loco. 421 00:26:24,828 --> 00:26:26,235 Semua tu sekejap sahaja. 422 00:26:26,331 --> 00:26:28,753 Sebaik sahaja dia sihat, Servis Rahsia ambil dia semula. 423 00:26:28,902 --> 00:26:31,804 Kau tahu apa masalah kau? Kau kena rileks, bergembira. 424 00:26:31,970 --> 00:26:34,524 Kau ni banyak sangat makan nasi. Sampai sembelit jadinya. 425 00:26:34,673 --> 00:26:36,134 Aku tak patut bawa kau sama. 426 00:26:36,240 --> 00:26:37,582 Tolonglah, kau perlukan aku, bro. 427 00:26:37,676 --> 00:26:40,972 Aku tak perlukan siapa-siapa. Jangan panggil aku bro. 428 00:26:41,145 --> 00:26:42,093 Apa ni? 429 00:26:42,181 --> 00:26:44,286 Kelab Lelaki Tersorok di Paris 430 00:26:44,415 --> 00:26:46,139 "Club La Passe"? Lupakan. 431 00:26:46,251 --> 00:26:48,324 Tengok alamat. 432 00:26:48,454 --> 00:26:50,755 "50 Franklin D... Roosevelt." 433 00:26:50,889 --> 00:26:53,093 Aku dah cakap, kau perlukan aku. 434 00:26:53,224 --> 00:26:57,731 Maafkan saya, boleh dapatkan saya ikan gefilte dan sedikit pelawas? 435 00:27:05,571 --> 00:27:07,000 Mana begnya? 436 00:27:08,372 --> 00:27:10,827 Maafkan saya, tuan-tuan. 437 00:27:10,975 --> 00:27:13,877 Komisari Revi dari DST. Boleh ikut saya? 438 00:27:14,045 --> 00:27:15,289 Kenapa? 439 00:27:15,380 --> 00:27:17,998 Ada soalan sikit. 440 00:27:18,148 --> 00:27:21,531 Oh! Oh! Sial betul! 441 00:27:21,719 --> 00:27:25,429 Oh! Inilah lapangan terbang paling teruk pernah aku kunjungi. 442 00:27:25,622 --> 00:27:27,183 Oh! 443 00:27:27,290 --> 00:27:28,785 - Ooph! - Ah! 444 00:27:28,891 --> 00:27:31,160 Sekarang saya dah perolehi perhatian kamu berdua, cuba beritahu saya... 445 00:27:31,293 --> 00:27:33,333 kenapa polis berdua macam kamu datang ke sini. 446 00:27:33,463 --> 00:27:35,699 Aku dah cakap, kami bercuti. 447 00:27:35,831 --> 00:27:37,238 Jalan-jalan sahaja. 448 00:27:37,333 --> 00:27:39,668 Tuan-tuan, ini bandar saya... 449 00:27:39,802 --> 00:27:42,453 dan saya yang bertanggungjawab jika ada dua polis bodoh datang sini... 450 00:27:42,605 --> 00:27:45,159 dan buat hal dengan kongsi gelap. 451 00:27:45,308 --> 00:27:49,269 Saya tak boleh paksa kamu pergi, tapi saya ada cadangan. 452 00:27:49,478 --> 00:27:54,017 Lagipun, saya terjumpa pistol ini dalam jaket kamu. 453 00:27:54,252 --> 00:27:58,048 Kamu boleh mereput selama 20 tahun dalam penjara. 454 00:27:58,255 --> 00:27:59,748 Faham tak? 455 00:28:01,023 --> 00:28:02,910 Faham tak? 456 00:28:03,025 --> 00:28:07,051 Bagus. Gembira jumpa kamu berdua. 457 00:28:09,031 --> 00:28:10,820 Boleh kami pergi? 458 00:28:10,932 --> 00:28:12,720 Lagi sedikit sahaja. 459 00:28:12,834 --> 00:28:14,524 Selamat datang ke Paris. 460 00:28:14,636 --> 00:28:16,042 Oh, sial. 461 00:28:26,780 --> 00:28:28,602 Ohh. Ohhh. 462 00:28:28,715 --> 00:28:30,918 - Ahh. - Mana pergi? 463 00:28:31,054 --> 00:28:32,941 - Ugh. - 50 Franklin, uh... 464 00:28:33,054 --> 00:28:34,069 D. Roosevelt. 465 00:28:34,156 --> 00:28:35,945 Tak nak, keluar. 466 00:28:36,057 --> 00:28:37,618 - Apa? - Saya tak tolong puak dia ni. 467 00:28:37,725 --> 00:28:39,187 - Puak? - Orang Amerika. 468 00:28:39,295 --> 00:28:40,604 Saya tak suka tolong Amerika. 469 00:28:40,694 --> 00:28:42,604 - Tapi saya Cina. - Yeah, awak dengan dia... 470 00:28:42,730 --> 00:28:44,454 dan mereka adalah manusia paling ganas dimuka bumi ini. 471 00:28:44,567 --> 00:28:46,804 Selalu mulakan peperangan, selalu membunuh manusia. 472 00:28:46,935 --> 00:28:48,528 Orang Amerika memang jijik. 473 00:28:48,637 --> 00:28:50,579 Dengar sini, bro, aku malas nak layan semua ni. 474 00:28:50,706 --> 00:28:53,324 Aku dan kawan aku baru sahaja dicabul oleh lelaki perancis kerdil. 475 00:28:53,475 --> 00:28:54,969 Dia pakai cincin besar. 476 00:28:55,076 --> 00:28:58,524 Kamu semua memang menyedihkan, suka sangat pada keganasan. 477 00:28:58,712 --> 00:29:00,119 Sentiasa membuli orang-orang yang lebih kecil dari kamu. 478 00:29:00,214 --> 00:29:01,938 Hey, itu tak betul, Amerika tak ganas! 479 00:29:02,049 --> 00:29:03,904 Apa-apa sajalah, Amerika memang menyedihkan. 480 00:29:04,018 --> 00:29:05,906 Di Vietnam kamu kalah, Di Iraq kamu kalah. 481 00:29:06,019 --> 00:29:08,440 Dalam acara bola keranjang pun kamu tak boleh nak menang. 482 00:29:08,589 --> 00:29:09,996 Kumpulan Impian sudah tidak wujud. 483 00:29:10,090 --> 00:29:12,360 Ha ha. Kau cakap apa, bro? 484 00:29:12,492 --> 00:29:14,793 Kau cerita pasal NBA lagi, aku cabar kau. Aku cabar kau dua kali ganda. 485 00:29:14,928 --> 00:29:17,099 Gadis kurus Amerika juga selekeh. 486 00:29:17,231 --> 00:29:19,019 - Halle Berry. - A...? Aw, ini main kasar. 487 00:29:19,131 --> 00:29:20,276 Jangan nak melebih. 488 00:29:20,366 --> 00:29:21,861 Kau nak keganasan, Si Perancis Busuk? Huh? 489 00:29:21,970 --> 00:29:23,628 Kau nak keganasan? Ni aku nak bagi! 490 00:29:23,736 --> 00:29:25,625 - Carter, letakkan pistol. - Katakan kau cinta Amerika. 491 00:29:25,739 --> 00:29:28,040 Saya cinta Amerika. Tolong jangan bunuh saya. 492 00:29:28,175 --> 00:29:29,452 Nyanyi lagu kebangsaan kami! 493 00:29:31,277 --> 00:29:33,317 Bukan yang tu, bro! Amerika punya. 494 00:29:33,447 --> 00:29:34,757 Tak tahulah. 495 00:29:34,847 --> 00:29:39,124 ♪ Oh, say can you see ♪ 496 00:29:39,686 --> 00:29:43,101 ♪ Oh, say can you see ♪ 497 00:29:43,289 --> 00:29:46,836 ♪ By the dawn's early light ♪ 498 00:29:47,027 --> 00:29:49,896 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 499 00:30:20,191 --> 00:30:22,046 Tunggu di sini, George. 500 00:30:36,276 --> 00:30:38,218 Ooh la la. Lee. 501 00:30:38,344 --> 00:30:39,871 Carter, fokus. 502 00:30:39,980 --> 00:30:41,606 Kami mencari Genevieve. 503 00:30:41,714 --> 00:30:44,911 Jom berpecah. Aku cari di bahagian gadis-gadis. 504 00:31:09,241 --> 00:31:11,991 Carter. James Carter. 505 00:31:17,115 --> 00:31:19,603 Awak mungkin tak faham... 506 00:31:19,751 --> 00:31:20,995 tapi saya nak beritahu juga... 507 00:31:21,087 --> 00:31:23,388 Awak ialah gadis paling cantik yang pernah saya jumpa. 508 00:31:23,520 --> 00:31:25,659 Saya nak bogelkan awak dan sapu mentega pada badan awak... 509 00:31:25,790 --> 00:31:27,645 macam saya sapu pada roti. 510 00:31:27,758 --> 00:31:31,370 dan cukur bulu ketiak awak dan tuang madu pada badan awak. 511 00:31:31,561 --> 00:31:34,562 Dan untuk dua minggu saya akan berpura-pura menjadi seekor beruang yang lapar. 512 00:31:34,732 --> 00:31:38,988 Baiklah, James Carter, Saya boleh berbicara dalam 6 bahasa. 513 00:31:39,203 --> 00:31:40,797 Salah satunya Inggeris ke? 514 00:31:42,438 --> 00:31:44,478 Nak main atau tidak? 515 00:31:48,377 --> 00:31:49,806 Pakai duit sahaja. 516 00:31:49,913 --> 00:31:51,800 Tuan, ini permainan tahap seribu-euro. 517 00:31:51,913 --> 00:31:53,320 Tak cukup ke? 518 00:31:53,416 --> 00:31:55,304 Lagi 930 euros. 519 00:31:55,418 --> 00:31:57,490 - Heh. - Takde masalah. 520 00:31:57,620 --> 00:31:59,312 Biar dia main. 521 00:31:59,423 --> 00:32:00,438 Terima kasih. 522 00:32:00,524 --> 00:32:01,767 Changez. 523 00:32:01,859 --> 00:32:02,786 - Changez. - Changez. 524 00:32:02,860 --> 00:32:03,809 Changez? 525 00:32:18,909 --> 00:32:20,664 Saya sedang mencari Genevieve. 526 00:32:28,551 --> 00:32:30,143 Mungkin saya boleh tolong. 527 00:32:34,622 --> 00:32:36,085 AWak tahu apa yang saya benci tentang polis? 528 00:32:38,294 --> 00:32:39,919 Walaupun mereka didatang gadis... 529 00:32:40,027 --> 00:32:43,289 mereka masih berfikir tentang suspek. 530 00:32:43,464 --> 00:32:46,116 Siapa Shy Shen? 531 00:32:46,267 --> 00:32:47,544 Nampak tak? 532 00:32:49,638 --> 00:32:53,216 Mari keatas, polis. Saya boleh bagi apa yang awak mahu. 533 00:32:58,311 --> 00:33:01,061 - "Hit" aku. - Encik, ini baccarat. 534 00:33:01,215 --> 00:33:02,393 Aku tahulah! 535 00:33:02,484 --> 00:33:04,688 Kau ingat aku tak pandai main ke? 536 00:33:04,819 --> 00:33:06,543 Masa aku kecik dulu, aku dengan kawan-kawan aku... 537 00:33:06,655 --> 00:33:08,281 selalu lepak dekat depan Magic Johnson Theater... 538 00:33:08,390 --> 00:33:10,495 Main baccarack sepanjang malam. 539 00:33:10,624 --> 00:33:12,511 "Hit" aku. 540 00:33:18,632 --> 00:33:20,705 Tiga king. Menangis sahajalah. 541 00:33:24,838 --> 00:33:26,180 Tiga king sama dengan 0. 542 00:33:26,273 --> 00:33:28,663 Awak mempunyai kad paling teruk. Awak kalah. 543 00:33:28,809 --> 00:33:30,270 Apa? 544 00:33:33,047 --> 00:33:34,574 Ah, puan ada 7. 545 00:33:34,681 --> 00:33:37,016 Dia menang 100,000 Euro. Syabas. 546 00:33:37,151 --> 00:33:39,704 Encik Carter, nampaknya kamu dah bawa tuah untuk saya. 547 00:33:39,853 --> 00:33:42,154 Kalau awak nak saya bawakan awak sarapan pagi atas katil juga boleh. 548 00:33:46,291 --> 00:33:47,720 Maafkan saya. 549 00:33:56,570 --> 00:33:57,944 Syabas, Lee. 550 00:33:58,036 --> 00:34:00,141 Hari ni, kawan saya akan jadi seorang lelaki. 551 00:34:02,041 --> 00:34:03,765 Kenapa awak tolong saya? 552 00:34:03,876 --> 00:34:06,177 Mungkin saya tolong diri saya sendiri. 553 00:34:06,312 --> 00:34:08,134 Bagaimana saya boleh cari Genevieve? 554 00:34:08,247 --> 00:34:10,516 Nampak gayanya awak memang tak suka lengahkan masa. 555 00:34:10,649 --> 00:34:12,242 Awak kenal Shy Shen? 556 00:34:14,185 --> 00:34:16,040 Awak nak tahu sesuatu, polis? 557 00:34:16,153 --> 00:34:17,430 Ya. 558 00:34:18,724 --> 00:34:21,473 Ada orang akan mati di sini. 559 00:34:27,099 --> 00:34:28,408 Awaklah orangnya. 560 00:34:28,498 --> 00:34:29,742 - Huh! Huh! - Ugh! 561 00:34:29,834 --> 00:34:31,841 - Huh! - Ahh! 562 00:34:34,604 --> 00:34:36,230 Unh! 563 00:34:36,339 --> 00:34:37,714 - Unh! - Ah! 564 00:34:38,976 --> 00:34:41,016 - Uh! - Urgh! Ah! 565 00:34:41,144 --> 00:34:44,341 Ohh! Ah! Oh! 566 00:34:44,515 --> 00:34:46,817 Ugh! Grrrrr! 567 00:34:48,084 --> 00:34:50,124 Ohhh! 568 00:34:50,254 --> 00:34:51,748 Ohhh! 569 00:34:51,855 --> 00:34:54,026 Ah! Ahhh! 570 00:34:54,157 --> 00:34:56,297 - Nngh! Guh! - Oh! Ah! 571 00:34:56,426 --> 00:34:57,505 - Gnnh! - Ahhh! 572 00:35:09,105 --> 00:35:11,309 Teruskan, kawanku, jangan sorokkan kebolehan kamu. 573 00:35:11,440 --> 00:35:12,935 - Uh! - Aaah! 574 00:35:25,588 --> 00:35:28,108 Teruskan, Lee. Koyakkan dia. 575 00:35:28,256 --> 00:35:30,112 - Ahh! - Oh, oh! 576 00:35:41,068 --> 00:35:42,595 Kau ni memang pelik gila! 577 00:35:42,704 --> 00:35:44,014 Carter! 578 00:35:44,105 --> 00:35:45,283 Oh! 579 00:35:45,372 --> 00:35:46,648 - Lari! - Oh! 580 00:35:53,347 --> 00:35:54,557 - Ahh! - Maaf. 581 00:35:54,648 --> 00:35:56,404 - Ada kekasih? - Carter! 582 00:35:58,786 --> 00:36:00,193 Hidupkan kereta. 583 00:36:00,287 --> 00:36:02,654 - Hidupkan kereta! - Pandu cepat! 584 00:36:24,011 --> 00:36:26,466 Carter. Tengok! 585 00:36:26,614 --> 00:36:29,264 Uh, George? Boleh laju sikit tak? 586 00:36:29,416 --> 00:36:30,529 Taknak. 587 00:36:30,617 --> 00:36:33,749 Awak nak bunuh saya. Bunuhlah. 588 00:36:33,919 --> 00:36:35,894 - Ahh! - Laju lagi! 589 00:36:38,592 --> 00:36:40,316 Tolonglah! Saya takut! 590 00:36:40,426 --> 00:36:41,952 George, kau tonton filem Amerika? 591 00:36:42,061 --> 00:36:43,076 - Yeah. - OK, baiklah. 592 00:36:43,162 --> 00:36:45,169 Sekarang ni, kau ialah seorang perisik hebat. 593 00:36:45,296 --> 00:36:47,784 Perisik hebat. 594 00:36:47,936 --> 00:36:50,587 Pandulah dengan hebat. 595 00:36:50,739 --> 00:36:52,332 - Marilah. - OK. 596 00:36:53,641 --> 00:36:55,048 Aku perisik hebat. 597 00:37:06,887 --> 00:37:08,710 Oh, sial, George. Jalan! 598 00:37:13,259 --> 00:37:14,208 - Aah! - George... 599 00:37:14,293 --> 00:37:15,951 Tunggu sampai aku suruh tekan brek. 600 00:37:20,200 --> 00:37:21,128 Sekarang! 601 00:37:26,740 --> 00:37:27,918 Oh, diorang ada pistol, Lee! 602 00:37:28,008 --> 00:37:29,732 - Ungh! - Ah! 603 00:37:32,179 --> 00:37:33,936 - Ungh! - Undur! 604 00:37:44,524 --> 00:37:45,735 Argh! 605 00:37:46,892 --> 00:37:48,932 Cantiklah, George. 606 00:37:51,596 --> 00:37:52,458 Ianya OK. 607 00:37:56,369 --> 00:37:57,613 Uh! 608 00:37:57,702 --> 00:37:58,650 Aah! 609 00:37:59,672 --> 00:38:00,620 Hey! 610 00:38:09,415 --> 00:38:10,942 Aku uruskan yang ini. 611 00:38:12,350 --> 00:38:13,626 Aah! 612 00:38:13,719 --> 00:38:15,824 Oh! Whoa! Dia pegang kaki aku! 613 00:38:16,620 --> 00:38:18,531 Aaaah! 614 00:38:18,657 --> 00:38:20,151 Lee! Tuhan! 615 00:38:20,258 --> 00:38:24,765 - Aaaaah! - Pegang ak... 616 00:38:24,995 --> 00:38:26,043 Ah! 617 00:38:31,969 --> 00:38:33,115 Pergi carik teksi sendirilah, bodoh. 618 00:38:40,977 --> 00:38:42,319 Ow! 619 00:38:42,412 --> 00:38:43,787 Lee! 620 00:38:43,881 --> 00:38:45,507 - Urgh! - Yah! 621 00:38:46,949 --> 00:38:48,225 Yeah! Whoa! 622 00:38:48,318 --> 00:38:49,627 - Ungh! - Oh! 623 00:38:49,720 --> 00:38:52,470 Orang Perancis terkecuali dalam semua ini! Ini bukan hal saya! 624 00:38:52,624 --> 00:38:53,572 Ini bukan...! 625 00:38:56,326 --> 00:39:00,352 Ah! Lee, aku hidup lagi. 626 00:39:00,564 --> 00:39:02,419 Aku baru sahaja nampak seluruh kehidupan aku. 627 00:39:02,535 --> 00:39:04,193 Dalam masa 3 tahun aku akan berkahwin dengan seorang gadis China. 628 00:39:04,302 --> 00:39:06,986 Kami ada 3 anak yang rupa mereka macam kau, cuma gelap sedikit. 629 00:39:07,138 --> 00:39:08,065 - Carter. - Apa? 630 00:39:08,140 --> 00:39:09,895 Angkat tangan. 631 00:39:10,006 --> 00:39:11,828 Kenapa pulak? 632 00:39:11,943 --> 00:39:13,698 Whoa! 633 00:39:30,760 --> 00:39:33,608 Ada orang cakap kehidupan dunia moden... 634 00:39:33,761 --> 00:39:36,445 tercipta pabila orang Perancis membeina sistem pembentung. 635 00:39:36,599 --> 00:39:39,731 10 juta gelen dipam setiap jam. 636 00:39:39,901 --> 00:39:43,032 Sebuah kehebatan yang tidak dapat dilihat. 637 00:39:43,206 --> 00:39:45,247 Selamat datang ke Paris, Lee. 638 00:39:45,373 --> 00:39:46,747 Lee, kau kenal mamat ni? 639 00:39:46,843 --> 00:39:50,552 Teruskan, Lee. Beritahu dia siapa aku. Jangan malu. 640 00:39:50,744 --> 00:39:52,686 Kenalkan dia pada kau punya Shyong Dih. 641 00:39:52,815 --> 00:39:55,466 Shyong dih? Adik kau? 642 00:39:55,617 --> 00:39:57,144 Dia tak banyak cerita pasal aku. 643 00:39:57,252 --> 00:40:00,188 Tambahan pula, kalau boleh dia nak lupakan aku terus. 644 00:40:00,355 --> 00:40:02,875 Macam mana rupanya jika Inspektor terhebat Hong Kong... 645 00:40:03,024 --> 00:40:05,544 ada seorang adik yang melakukan jenayah berat? 646 00:40:05,695 --> 00:40:08,084 Kau bukan adik aku lagi. 647 00:40:24,612 --> 00:40:27,547 Biar aku balas jasa kau, Lee. 648 00:40:27,714 --> 00:40:31,326 Aku akan biarkan kau hidup jika kau tinggalkan Paris malam ni. 649 00:40:31,518 --> 00:40:34,169 Boleh sangat. Terima kasih sebab dah tunjukkan pada kami pembentungan ni. 650 00:40:34,320 --> 00:40:36,873 Dengar sini, sut tu cantik. Jom pergi dari sini. 651 00:40:37,023 --> 00:40:39,511 Bagaimana dengan Han dan anaknya? 652 00:40:39,660 --> 00:40:41,318 Aku tak boleh nak buat apa-apa. 653 00:40:42,529 --> 00:40:45,180 - Aku tiada pilihan. - Aku juga tiada pilihan. 654 00:40:45,332 --> 00:40:48,332 Dia nak tinggal rasanya, boleh hantar aku ke lapangan terbang? 655 00:40:50,537 --> 00:40:52,609 Hubungan adik-beradik kita takkan terputus, Lee. 656 00:40:52,738 --> 00:40:55,127 Di alam ini dan seterusnya. 657 00:40:59,382 --> 00:41:01,237 Siapa Shy Shen, Kenji? 658 00:41:02,616 --> 00:41:05,748 Kadang-kadang, eloknya rahsia dibawa mati. 659 00:41:06,688 --> 00:41:09,022 Oh. OK. B...Baiklah. OK. 660 00:41:10,391 --> 00:41:12,628 Lee, apa ni? 661 00:41:18,567 --> 00:41:19,941 Pergi! 662 00:41:20,034 --> 00:41:21,822 Hey, ikut mana? 663 00:41:32,244 --> 00:41:34,132 - Sial, Lee. Kunci! - Sini! 664 00:41:34,246 --> 00:41:35,872 - Lee! - Kita kena lompat! 665 00:41:36,984 --> 00:41:39,405 - Ooph. - Oh, tadahan loji.! 666 00:41:39,552 --> 00:41:41,495 - Pergi mampus, Lee! - Dah takde pilihan! 667 00:41:41,621 --> 00:41:42,799 - Lebih baik aku mati. - Cepatlah! 668 00:41:44,090 --> 00:41:45,716 Oh! 669 00:41:45,826 --> 00:41:50,266 Sial! 670 00:41:54,566 --> 00:41:56,192 Aku bunuh kau nanti, Lee! 671 00:42:04,977 --> 00:42:07,181 Apa Khabar. Selamat datang ke Plaza Athenee. 672 00:42:07,312 --> 00:42:08,359 Boleh saya bantu? 673 00:42:08,445 --> 00:42:11,446 Gembira dapat jumpa kau. Dah lama tak jumpa. 674 00:42:11,616 --> 00:42:13,023 Ya, lama sangat rasanya, tuan. 675 00:42:13,118 --> 00:42:15,966 Aku nak satu bilik besar, dua katil, dua bilik mandi... 676 00:42:16,119 --> 00:42:19,502 tukang urut, baju baru dan barangan Old Spice. 677 00:42:22,859 --> 00:42:25,990 Salah kau lah ni. Kenapa kau tak pernah cerita tentang Kenji? 678 00:42:26,161 --> 00:42:28,332 Jangan sibuklah. 679 00:42:28,466 --> 00:42:32,208 Kau terlupa ke? Diorang nak bunuh aku tadi. 680 00:42:32,402 --> 00:42:35,120 Badan aku dah bernajis dan polis perancis mana tadi dah belasah aku... 681 00:42:35,272 --> 00:42:36,549 guna buku Yellow Pages. 682 00:42:36,643 --> 00:42:38,169 Jangan nak cakap aku tak boleh mencelah dalam hal ni. 683 00:42:38,274 --> 00:42:39,703 Nasib baik kita bukan di Hong Kong. 684 00:42:39,810 --> 00:42:41,239 Bukunya dua kali ganda lebih tebal. 685 00:42:41,344 --> 00:42:43,449 Kenapa kau tak pernah beritahu aku kau ada adik? 686 00:42:46,817 --> 00:42:48,540 Oh, sial, mana boleh... 687 00:42:49,487 --> 00:42:50,435 - Perempuan. - Oui[Ya]? 688 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 Anjing bodoh ni kencing pada aku. 689 00:42:53,189 --> 00:42:54,782 Anjing bagus. 690 00:42:57,559 --> 00:43:00,145 Kau tahu apa pendapat aku? 691 00:43:00,298 --> 00:43:03,266 Aku rasa yang kau kesian pada mamat ni. 692 00:43:03,435 --> 00:43:05,344 Mungkin Kenji tak melarikan diri semasa di LA. 693 00:43:07,305 --> 00:43:09,379 Mungkin kau yang lepaskan dia. 694 00:43:09,508 --> 00:43:13,818 Yakuza bunuh keluarganya semasa di Tokyo. Dia dihantar ke China semasa umurnya 7 tahun. 695 00:43:14,045 --> 00:43:18,323 Dia di tempatkan Chenzhou, rumah anak yatim dimana aku membesar. 696 00:43:18,550 --> 00:43:20,622 Kami jaga diri kami. 697 00:43:20,752 --> 00:43:23,949 Kamu melindungi sesama sendiri. Dan kau masih lagi melindungi dia. 698 00:43:25,658 --> 00:43:27,447 Aku panggil dia shyong dih. 699 00:43:27,560 --> 00:43:29,950 Dia macam adik aku sendiri. 700 00:43:30,096 --> 00:43:32,070 Aku tinggalkan dia. 701 00:43:32,198 --> 00:43:34,107 Kau diambil menjadi anak angkat. Kau nak buat macam mana? 702 00:43:34,233 --> 00:43:36,239 Akhirnya, dia hidup dijalanan. 703 00:43:37,902 --> 00:43:39,396 Kau takkan faham. 704 00:43:39,504 --> 00:43:41,030 Aku faham. Aku ada adik. 705 00:43:41,138 --> 00:43:42,087 Perry. 706 00:43:42,174 --> 00:43:44,313 Dulu kami rapat. Sekarang bertegur pun tidak. 707 00:43:44,441 --> 00:43:47,060 Dia ingat aku yang lapor aktiviti dia laga ayam dalam garaj. 708 00:43:47,211 --> 00:43:49,600 Nampak tak? Adik aku sendiri anggap aku pengkhianat. 709 00:43:49,747 --> 00:43:51,471 Hanya sebab ayam aku kalah pada sukuakhir. 710 00:43:51,581 --> 00:43:52,509 Yang sebenarnya aku tak kisah pun. 711 00:43:52,582 --> 00:43:53,793 - Carter. - Perlawanan tak adil. 712 00:43:53,883 --> 00:43:55,770 Ayam aku lawan ayam yang lebih besar dari yang sepatutnya. 713 00:43:55,886 --> 00:43:56,900 Dia tetap meneruskan perlawanan. 714 00:43:56,986 --> 00:43:59,288 Ayam aku memang berani. Boleh tahan sedap juga. 715 00:43:59,421 --> 00:44:02,738 Lebih elok aku buat ni sendiri. Ini tentang hal peribadi. 716 00:44:02,925 --> 00:44:04,419 Biar aku tolong kau. Aku nak cakap dengan kau... 717 00:44:04,528 --> 00:44:05,989 bahawa apa-apa yang Kenji cakap pada kau, semua tak betul. 718 00:44:06,096 --> 00:44:08,715 - Dia bukan adik kau. - Kau pun bukan bro aku. 719 00:44:09,999 --> 00:44:11,373 Huh. 720 00:44:13,636 --> 00:44:15,643 Baiklah. 721 00:44:15,772 --> 00:44:17,944 Aku bukan bro kau. 722 00:44:28,718 --> 00:44:32,613 ♪ What have I got to do to make you love me? ♪ 723 00:44:35,090 --> 00:44:39,727 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 724 00:44:43,231 --> 00:44:44,857 - ♪ It's sad ♪ - ♪ So sad ♪ 725 00:44:44,966 --> 00:44:46,624 ♪ So sad ♪ 726 00:44:46,733 --> 00:44:50,411 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 727 00:44:50,604 --> 00:44:54,914 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 728 00:44:56,276 --> 00:44:58,218 Wow. Gilalah! 729 00:44:58,346 --> 00:44:59,840 - ♪ It's sad ♪ - Pendaratan cemas! 730 00:44:59,946 --> 00:45:02,816 - ♪ So sad ♪ - Jangan terus-menerus, laju siket! 731 00:45:02,987 --> 00:45:05,802 Okey-dokey, Dr. Jones. Bertahanlah ya. 732 00:45:05,955 --> 00:45:08,509 ♪ Always seems to me ♪ 733 00:45:08,659 --> 00:45:09,837 ♪ That sorry... ♪ 734 00:45:09,926 --> 00:45:13,700 Ya, saya nak minta ayang goreng. 735 00:45:13,897 --> 00:45:16,166 Oh, dan pai keledek. 736 00:45:17,299 --> 00:45:18,248 Terima kasih. 737 00:45:18,334 --> 00:45:20,668 Selamat menjamu selera, encik. 738 00:45:20,803 --> 00:45:22,712 - Terima kasih. - Selamat jalan. 739 00:45:24,674 --> 00:45:26,332 ♪ East Coast girl are 'ip ♪ 740 00:45:26,440 --> 00:45:30,848 ♪ I really dig those styles they wear ♪ 741 00:45:31,078 --> 00:45:34,461 ♪ And southern girls with the way they talk ♪ 742 00:45:34,649 --> 00:45:38,392 ♪ They knock me out when I'm down there ♪ 743 00:45:38,585 --> 00:45:41,619 ♪ The Midwest farmers' daughters ♪ 744 00:45:41,788 --> 00:45:45,301 ♪ Really make you feel all right ♪ 745 00:45:45,492 --> 00:45:48,972 ♪ And the northerns girls with the way they kiss ♪ 746 00:45:49,161 --> 00:45:53,057 ♪ They keep their boyfriend warm at night ♪ 747 00:45:53,267 --> 00:45:56,845 ♪ I wish they all could be California ♪ 748 00:45:57,038 --> 00:46:00,388 ♪ I wish they all could be California ♪ 749 00:46:00,575 --> 00:46:03,990 ♪ I wish they all could be California... ♪ 750 00:46:04,177 --> 00:46:06,120 Hm. "Genevieve." 751 00:46:14,053 --> 00:46:15,460 Phew. 752 00:46:19,191 --> 00:46:22,094 - Oh. - Hello, Inspektor. 753 00:46:22,262 --> 00:46:23,571 Menteri Reynard. 754 00:46:23,663 --> 00:46:26,412 Mereka nak bunuh saya. Dan keluarga saya. 755 00:46:26,565 --> 00:46:28,540 Ejen-ejen dari servis rahsia Perancis... 756 00:46:28,666 --> 00:46:31,569 telahpun dibunuh... dalam bulan ini. 757 00:46:31,736 --> 00:46:34,224 Kita dalam peperangan dengan ahli kongsi gelap, di bandar saya sendiri. 758 00:46:34,372 --> 00:46:35,964 Siapa Shy Shen? 759 00:46:36,075 --> 00:46:39,271 Ah, Shy Shen... uh... Shy Shen bukanlah orang. 760 00:46:39,443 --> 00:46:40,872 Ianya sebuah senarai. 761 00:46:40,979 --> 00:46:43,119 - Senarai? - Ya. 762 00:46:43,248 --> 00:46:46,095 Setiap 5 tahun, ketua-ketua kongsi gelap akan berkumpul... 763 00:46:46,253 --> 00:46:49,548 untuk pilihan raya, semasa upacara berlangsung, mereka akan pilih... 764 00:46:49,721 --> 00:46:51,990 siapa yang akan mengetuai kumpulan itu. 765 00:46:52,123 --> 00:46:54,263 - Dragon heads. - Ya. 766 00:46:54,393 --> 00:46:56,564 13 dragon heads yang akan mengetuai... 767 00:46:56,695 --> 00:46:59,313 organisasi penjenayah paling besar di dunia. 768 00:46:59,464 --> 00:47:04,003 dan kesemua 13 nama tersebut akan ditulis pada satu senarai yang dikenali sebagai Shy Shen. 769 00:47:04,234 --> 00:47:07,016 Senarai yang akan diwarisi dan dirahsiakan... 770 00:47:07,172 --> 00:47:09,889 dari generasi ke generasi. 771 00:47:10,042 --> 00:47:12,595 Jika ada nama yang diketahui... 772 00:47:12,745 --> 00:47:15,843 Kumpulan rahsia tu takkan dipanggil kumpulan rahsia lagi... 773 00:47:16,015 --> 00:47:18,885 dan diorang semua akan dimasukkan ke penjara atau mati. 774 00:47:19,050 --> 00:47:20,708 dan senarai itu ada di Paris? 775 00:47:20,818 --> 00:47:25,161 Seorang gadis bernama Genevieve berhubung dengan Encik Duta Han... 776 00:47:25,389 --> 00:47:27,299 dan dia tahu dimana senarai itu berada. 777 00:47:30,261 --> 00:47:32,846 Saya nak minta tolong, inspektor. 778 00:47:32,997 --> 00:47:36,030 Selesaikan apa yang Encik Duta Han dah mulakan. 779 00:47:36,200 --> 00:47:41,023 Cari gadis itu sebelum kumpulan itu dulu dan kamu akan dapat Shy Shen. 780 00:48:07,096 --> 00:48:08,340 Ha ha ha! 781 00:48:18,806 --> 00:48:20,498 Ca va, oui, oui, voulez-vous. 782 00:48:20,608 --> 00:48:23,030 Saya tak faham. Awak siapa? 783 00:48:23,180 --> 00:48:25,122 - Siapa saya? - Oui. 784 00:48:25,246 --> 00:48:28,923 Saya Bubbles. Pereka kostum yang baru! 785 00:48:29,118 --> 00:48:31,093 Ada siapa-siapa nampak Genevieve? 786 00:48:31,220 --> 00:48:32,912 Uh, dia ada bilik dia sendiri. 787 00:48:33,023 --> 00:48:34,430 Ah. 788 00:48:35,759 --> 00:48:37,352 Tunggu. Bubbles. 789 00:48:38,695 --> 00:48:40,256 Uh, kami nampak OK? 790 00:48:51,139 --> 00:48:52,317 Tidak. Tidak, tidak. 791 00:48:52,408 --> 00:48:53,968 Kostum-kostum semua teruk! 792 00:48:54,076 --> 00:48:56,759 Puan-puan, tolonglah, berikan sedikit komitmen! 793 00:49:36,519 --> 00:49:39,967 Pertama sekali, saya akan tolong yang berambut perang. 794 00:49:46,363 --> 00:49:48,632 kemudian... 795 00:49:48,763 --> 00:49:50,935 yang berambut coklat. 796 00:49:53,968 --> 00:49:56,271 dan akhir sekali... 797 00:49:56,404 --> 00:49:57,930 yang kacukkan. 798 00:50:02,811 --> 00:50:07,122 Sesungguhnya tuhan telah kurniakan bakat yang sangat besar pada kamu semua... 799 00:50:07,348 --> 00:50:09,006 percayalah. 800 00:50:10,686 --> 00:50:15,159 Ada juga yang ada sesuatu yang dipanggil... 801 00:50:15,391 --> 00:50:18,686 potensi dollar-perak. 802 00:50:25,365 --> 00:50:27,537 ♪ Vous avez lu I'histoire de Jesse James? ♪ 803 00:50:30,105 --> 00:50:33,105 ♪ Comment il vécut, comment il est mort? ♪ 804 00:50:34,943 --> 00:50:38,041 ♪ Ca vous a plu, hein? Vous en demandez encore ♪ 805 00:50:39,645 --> 00:50:41,107 ♪ Et bien... ♪ 806 00:50:41,214 --> 00:50:43,319 Lee! Kau buat apa kat sini? 807 00:50:43,449 --> 00:50:44,376 Kau buat apa kat sini? 808 00:50:44,450 --> 00:50:46,075 - Aku dah jumpa Genevieve. - Samalah. 809 00:50:46,185 --> 00:50:47,811 - Dia akan dibunuh. - Apa? 810 00:50:47,920 --> 00:50:49,742 - Lihat. - ♪ Comment il vécut ♪ 811 00:50:49,856 --> 00:50:53,205 ♪ Comment il est mort ♪ 812 00:50:53,392 --> 00:50:54,570 ♪ Ca vous a plu, hein? ♪ 813 00:50:54,660 --> 00:50:57,825 - Lee, kau kacau pencahayaan, aku selamatkan dia. - Oh. 814 00:50:57,997 --> 00:51:01,259 ♪ Et bien, écoutez I'histoire ♪ 815 00:51:01,433 --> 00:51:03,605 ♪ De Bonnie and Clyde ♪ 816 00:51:08,206 --> 00:51:11,435 ♪ Alors, voila, Clyde a une petite amie ♪ 817 00:51:13,044 --> 00:51:15,378 ♪ Elle est belle et son prénom c'est... ♪ 818 00:51:15,515 --> 00:51:18,068 ♪ Bonnie ♪ 819 00:51:18,216 --> 00:51:22,723 ♪ A eux deux ils forment le gang Barrow ♪ 820 00:51:22,953 --> 00:51:24,645 - ♪ Leurs noms... ♪ - ♪ Bonnie Parker ♪ 821 00:51:24,756 --> 00:51:26,480 ♪ Et Clyde Barrow ♪ 822 00:51:26,590 --> 00:51:29,688 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 823 00:51:31,461 --> 00:51:34,877 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 824 00:51:37,534 --> 00:51:40,949 ♪ Moi, lorsque j'ai connu Clyde autrefois ♪ 825 00:51:42,539 --> 00:51:45,987 ♪ C'était un gars loyal, honnete et droit ♪ 826 00:51:47,443 --> 00:51:50,673 ♪ II faut croire que c'est la société ♪ 827 00:51:52,248 --> 00:51:55,564 ♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪ 828 00:51:55,752 --> 00:51:58,535 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 829 00:52:00,689 --> 00:52:04,334 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 830 00:52:06,862 --> 00:52:08,804 ♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit... ♪ 831 00:52:08,932 --> 00:52:11,267 - Nyawa awak dalam bahaya. - Apa semua ni? 832 00:52:11,400 --> 00:52:15,077 Sekali awak kedepan, itulah langkah terakhir awak dalam hidup. 833 00:52:15,270 --> 00:52:17,855 Mereka akan bunuh awak. 834 00:52:18,006 --> 00:52:21,389 - Awak siapa? - ♪ On est bien obligé ♪ 835 00:52:21,577 --> 00:52:23,071 ♪ De faire taire celui qui... ♪ 836 00:52:23,178 --> 00:52:24,902 James Carter, LAPD. 837 00:52:25,013 --> 00:52:27,500 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 838 00:52:27,648 --> 00:52:29,885 Maaf, James. Sudah tiba untuk sesi solo saya. 839 00:52:30,018 --> 00:52:32,920 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 840 00:52:37,692 --> 00:52:39,864 Awak kena ikut saya sekarang juga. 841 00:52:52,406 --> 00:52:55,090 ♪ The closer I get to you ♪ 842 00:53:00,214 --> 00:53:05,582 ♪ The more you make me see ♪ 843 00:53:08,089 --> 00:53:14,101 ♪ By giving me all you've got ♪ 844 00:53:15,963 --> 00:53:22,225 ♪ Your love has captured meee-ee-ee ♪ 845 00:53:24,003 --> 00:53:26,971 ♪ Over and over again ♪ 846 00:53:27,140 --> 00:53:31,069 ♪ I tried to tell myself that we ♪ 847 00:53:31,278 --> 00:53:35,021 ♪ Could never be more than friends ♪ 848 00:53:35,215 --> 00:53:36,262 ♪ And all the while ♪ 849 00:53:36,349 --> 00:53:40,407 ♪ Inside I knew it was real ♪ 850 00:53:40,620 --> 00:53:46,502 ♪ The way you make me feel ♪ 851 00:53:46,794 --> 00:53:50,470 ♪ Sweeter and sweeter love grows ♪ 852 00:53:50,664 --> 00:53:53,664 ♪ And heaven's there for those ♪ 853 00:53:53,831 --> 00:53:55,587 - Apa ni? - ♪ Who fooled... ♪ 854 00:53:59,905 --> 00:54:00,985 Lepaskan saya! 855 00:54:01,073 --> 00:54:02,633 Kami rakan Tuan Duta Han. 856 00:54:02,741 --> 00:54:04,203 Percayakan kami. 857 00:54:23,494 --> 00:54:24,705 Teksi. 858 00:54:24,797 --> 00:54:26,520 Teksi! 859 00:54:26,631 --> 00:54:27,941 - Masuk. - Eh, itu George! 860 00:54:28,032 --> 00:54:29,461 Pergi, pergi, pergi. 861 00:54:32,737 --> 00:54:35,193 Dah lama saya cari awak berdua, kawanku. 862 00:54:35,340 --> 00:54:36,355 Kita kena berbincang. 863 00:54:36,441 --> 00:54:38,481 Sudahlah, George. Kami takkan bayar ganti rugi. 864 00:54:38,609 --> 00:54:40,551 Oh, tidak, tidak, tidak. Saya bukan nak awak bayar semua tu. 865 00:54:40,678 --> 00:54:43,679 Saya cuma nak tanya, boleh tak saya jadi pemandu sepenuh masa kamu. Tak perlu gaji. 866 00:54:43,848 --> 00:54:44,830 Kenapa pulak? 867 00:54:44,916 --> 00:54:48,178 Hari ni sungguh seronok. Semua senjata, tembakan. 868 00:54:48,353 --> 00:54:50,622 Baru saya faham, bagaimana rasanya jadi orang Amerika. 869 00:54:50,754 --> 00:54:53,373 Tolonglah, benarkan saya untuk jadi pemandu anda. 870 00:54:53,523 --> 00:54:56,076 Saya nak bunuh orang malam ni! 871 00:54:56,225 --> 00:54:58,200 Kau tak mungkin boleh jadi orang Amerika, OK? 872 00:54:58,329 --> 00:55:00,435 Saya akan minum benda ni sepanjang hari jika perlu. 873 00:55:00,564 --> 00:55:01,840 Tolonglah. 874 00:55:01,932 --> 00:55:03,820 Baiklah. Bawa kami ke Plaza. 875 00:55:03,934 --> 00:55:05,974 Baik, tuan. 876 00:55:06,102 --> 00:55:07,030 Bertahan. 877 00:55:16,678 --> 00:55:19,134 Kau rasa dia curi senarai ni dari kumpulan kongsi gelap? 878 00:55:19,281 --> 00:55:21,104 Hanya satu cara untuk tahu. 879 00:55:21,218 --> 00:55:22,625 Kau fikir apa yang aku fikirkan? 880 00:55:22,719 --> 00:55:25,022 Kita nak dia bercakap sendiri. Kasi dia rileks. 881 00:55:25,156 --> 00:55:27,228 Mungkin kasi sedikit wain. 882 00:55:27,359 --> 00:55:28,820 Wow. 883 00:55:32,765 --> 00:55:34,107 Mungkin pasang cerita lucah. 884 00:55:34,198 --> 00:55:36,140 - Lee! - $9.95 sahaja. 885 00:55:36,266 --> 00:55:37,924 Ini peluang kita untuk cari Shy Shen. 886 00:55:39,070 --> 00:55:40,630 Biar aku uruskanlah. 887 00:55:40,737 --> 00:55:41,981 Kau ni kenapa? 888 00:55:42,071 --> 00:55:43,381 Tunggu, biar kita pergi sama-sama. 889 00:55:46,209 --> 00:55:48,478 Kadang-kadang, seorang lelaki perlu uruskan masalah seorang diri. 890 00:55:54,618 --> 00:55:56,025 Awak OK? 891 00:55:56,119 --> 00:55:58,159 Kenji mesti sudah tahu apa yang saya sudah lakukan. 892 00:55:58,288 --> 00:56:00,263 Saya telah dicam untuk mati. 893 00:56:01,291 --> 00:56:04,225 Awak curi senarai tu? Awak nak jual pada Han? 894 00:56:05,761 --> 00:56:09,373 Awak tak faham. Saya salah seorang dari dia. 895 00:56:09,565 --> 00:56:12,118 Dan kalau saya mati, awak juga mati. 896 00:56:19,308 --> 00:56:24,491 Hey, kita dah selamat. Tiada siapa tahu lokasi kita. 897 00:56:24,746 --> 00:56:25,990 Bertenang. 898 00:56:26,082 --> 00:56:29,398 Tiada siapa pun yang selamat. 899 00:56:29,583 --> 00:56:30,926 Saya sudah dicam. 900 00:56:31,020 --> 00:56:32,165 Percaya pada saya. 901 00:56:32,254 --> 00:56:33,715 Kenapa pula? 902 00:56:33,822 --> 00:56:35,578 Seperti bak kata pepatah Cina... 903 00:56:38,527 --> 00:56:39,771 Apa maknanya tu? 904 00:56:39,862 --> 00:56:42,545 "Bibir keldai takkan muat dalam mulut kuda." 905 00:56:44,699 --> 00:56:46,260 Saya tak nampak kaitannya. 906 00:56:47,769 --> 00:56:51,828 Saya hanya fikirkan yang awak ada bibir yang cantik. 907 00:56:53,140 --> 00:56:55,529 Itu sahaja. 908 00:56:56,377 --> 00:56:59,377 Awak dah selamatkan saya hari ini. Terima kasih, Carter. 909 00:56:59,547 --> 00:57:02,165 Oh, Panggil James. 910 00:57:02,317 --> 00:57:03,625 atau Kuda. 911 00:57:03,718 --> 00:57:06,947 Sudah lama saya tidak diselamatkan. 912 00:57:07,121 --> 00:57:08,462 Bagaimana saya boleh membayar jasa awak semula? 913 00:57:08,556 --> 00:57:10,082 Ada $20? 914 00:57:12,860 --> 00:57:14,289 $10 boleh? 915 00:57:15,596 --> 00:57:17,484 Oh, ya. Mmm. 916 00:57:17,598 --> 00:57:18,677 - James. - Apa? 917 00:57:18,764 --> 00:57:20,074 - Saya jahat. - Saya jahat juga. 918 00:57:20,167 --> 00:57:21,247 Saya perempuan yang jahat. 919 00:57:21,334 --> 00:57:23,190 Hallelujah! 920 00:57:31,447 --> 00:57:33,334 Oh, yeah. Begitulah sayang. Yeah. Uh-oh. 921 00:57:33,448 --> 00:57:35,041 Ha ha. Oh, yeah. Begitulah sayang. 922 00:57:35,149 --> 00:57:37,484 Oh, yeah. Gigit telinga saya. Hukum. 923 00:57:37,619 --> 00:57:38,928 Buat sahaja apa yang kamu mahu. 924 00:57:39,021 --> 00:57:40,876 Oh, sayang... Whoa, whoa, whoa, tunggu dulu. 925 00:57:40,988 --> 00:57:42,395 Bahagian itu sensitif. Berhati-hati sikit. 926 00:57:42,489 --> 00:57:44,595 Saya tak pernah tidur bersama lelaki Amerika lagi. 927 00:57:44,727 --> 00:57:45,806 Samalah. 928 00:57:45,893 --> 00:57:48,315 Saya rasa selamat bersama awak. Awak mahukan saya? 929 00:57:48,463 --> 00:57:51,659 Ha. Bagaimana nak cakap "2 kali disini dan sekali di dalam bilik mandi" dalam Perancis? 930 00:57:51,832 --> 00:57:54,166 Tunggu sini, saya nak pergi ke bilik air. 931 00:57:54,300 --> 00:57:56,188 Nak selesakan diri. 932 00:57:57,838 --> 00:57:59,212 Awak nak mancis, tak? 933 00:57:59,306 --> 00:58:01,989 Jangan bergerak. Saya akan datang balik. 934 00:58:05,044 --> 00:58:06,189 Hello, servis bilik? 935 00:58:06,279 --> 00:58:08,287 Hantarkan sebotol madu dan beberapa Red Bull. 936 00:58:38,144 --> 00:58:39,551 Awak suka? 937 00:58:39,644 --> 00:58:42,612 Patutlah Lance Armstrong sanggup datang kesini dengan hanya menaiki basikal. 938 00:58:43,882 --> 00:58:45,343 Terima kasih banyak. 939 00:58:49,422 --> 00:58:50,731 Oui, sayang, oui! 940 00:58:53,157 --> 00:58:55,045 Oh, yeah. 941 00:58:55,160 --> 00:58:59,350 Awak... mahu tidur dengan saya, sayang? 942 00:59:00,530 --> 00:59:02,058 Saya suka awak. 943 00:59:02,167 --> 00:59:03,411 Awak mahu? 944 00:59:03,501 --> 00:59:04,842 Oh, yeah. 945 00:59:04,933 --> 00:59:07,519 Saya suka awak, sayang, saya suka awak! 946 00:59:10,473 --> 00:59:12,000 Berhenti! Jangan bergerak! 947 00:59:13,077 --> 00:59:14,932 Ah! Sial! Celaka! 948 00:59:22,951 --> 00:59:24,380 - Saya ditembak. - Tiada apa, tiada apa. 949 00:59:24,486 --> 00:59:25,763 Hanya luka sedikit sahaja. Tidak mengapa, Gen... 950 00:59:25,856 --> 00:59:26,968 Genevieve, Genevieve, biar saya tolong. 951 00:59:27,057 --> 00:59:27,984 - Biar saya tolong awak. - Saya betul-betul minta maaf. 952 00:59:28,057 --> 00:59:29,203 - Saya OK. - Awak nak pergi mana? 953 00:59:29,291 --> 00:59:31,080 Gene... Sial. 954 00:59:31,194 --> 00:59:33,430 Puas hati kau, huh? Pasal tu ke? 955 00:59:33,566 --> 00:59:35,158 Aku tembak kekasih kau, kau tembak kekasih aku? 956 00:59:35,266 --> 00:59:36,826 Aku nak selamatkan kau. 957 00:59:36,936 --> 00:59:38,048 Tak boleh ke, tunggu 5 minit? 958 00:59:38,136 --> 00:59:39,991 Kami baru nak bermain cinta! 959 00:59:40,106 --> 00:59:41,033 Kau dah rosakkan segala-galanya. 960 00:59:41,106 --> 00:59:44,173 Mereka akan datang. Kita kena pergi cepat. 961 00:59:44,343 --> 00:59:46,350 Kau dengar tu? "Kita kena pergi cepat". 962 00:59:46,478 --> 00:59:48,365 - Sial kau, Lee. Sial kau. - Maaf. 963 00:59:48,481 --> 00:59:50,303 Lain kali aku nak bilik aku sendiri. 964 00:59:53,551 --> 00:59:54,925 Bawak mereka keluar, George. 965 00:59:55,021 --> 00:59:57,573 Mereka ni berbahaya. Ada yang terluka lagi. 966 00:59:57,722 --> 00:59:59,250 Kenapa kau bawa mereka kesini? 967 00:59:59,356 --> 01:00:01,974 Paulette, kamu kena tahu sesuatu. 968 01:00:02,126 --> 01:00:03,752 Aku bukanlah lelaki yang kau kenal. 969 01:00:05,429 --> 01:00:06,804 Kau gay ke? 970 01:00:11,635 --> 01:00:15,312 Aku nak beritahu kau bahawa... Aku ialah perisik Amerika. 971 01:00:15,505 --> 01:00:16,999 Ha. Kau perisik? 972 01:00:17,105 --> 01:00:19,079 Ya, aku dalam operasi menyamar dengan pihak polis. 973 01:00:19,207 --> 01:00:20,352 Kami baru nak selesaikan kes besar! 974 01:00:20,444 --> 01:00:23,094 Kau diam, George. Jangan cakap lagi. 975 01:00:23,245 --> 01:00:26,376 Kau hanyalah seorang pemandu teksi, bodoh. Sama macam bapak kau yang bodoh tu. 976 01:00:26,549 --> 01:00:27,956 Kes apa yang kau boleh selesaikan? 977 01:00:28,050 --> 01:00:29,326 Mana boleh cerita. 978 01:00:31,521 --> 01:00:35,482 Mula dari sekarang, jangan tanya apa yang aku buat! 979 01:00:36,858 --> 01:00:38,767 Mari sini, bodoh. Sekarang. 980 01:00:45,366 --> 01:00:46,828 Kita kena tinggalkan bandar ni. 981 01:00:46,935 --> 01:00:50,033 Kita takkan pergi kemana-mana sehingga awak beritahu apa yang terjadi sekarang ni. 982 01:00:50,205 --> 01:00:51,700 Awak curi senarai tu ke? 983 01:00:51,807 --> 01:00:54,807 Genevieve, kami tak boleh nak tolong melainkan awak beritahu kami benda betul. 984 01:00:54,976 --> 01:00:56,917 Dimana Shy Shen? 985 01:00:58,980 --> 01:01:00,889 Ada disini. 986 01:01:01,882 --> 01:01:04,248 Ibu kepada Jesus! Dia lelaki. 987 01:01:04,385 --> 01:01:06,937 Aku dah buat cinta tahap kedua bersama seorang lelaki Perancis. 988 01:01:07,086 --> 01:01:08,396 Inilah dia Crying Games. 989 01:01:08,489 --> 01:01:10,312 Aku pula Brokeback Carter. Oh, tuhan. 990 01:01:10,422 --> 01:01:12,113 Aku bukan lelaki. Ini cuma rambut palsu. 991 01:01:12,225 --> 01:01:14,364 Mana kau tahu? 992 01:01:14,495 --> 01:01:16,153 Lee, kau pergi tolong periksa. 993 01:01:16,261 --> 01:01:18,433 Kalau ada sesuatu yang lebih besar dari batang besi golf Nombor 3... 994 01:01:18,565 --> 01:01:19,809 Kita belasah dia! 995 01:01:19,898 --> 01:01:22,354 Saya perempuan, James. Seorang perempuan yang perlukan jalan keluar. 996 01:01:22,501 --> 01:01:23,745 Awak kena tolong saya. 997 01:01:23,837 --> 01:01:25,780 - Awak ada Shy Shen? - Tidak. 998 01:01:25,905 --> 01:01:27,814 Sayalah Shy Shen. 999 01:01:35,584 --> 01:01:39,359 Pada suatu masa dulu, bila tibanya masa untuk kumpulan ini mengundi ketua baru... 1000 01:01:39,555 --> 01:01:42,271 mereka akan menulis nama-nama ketua dengan menggunakan kaedah tatu... 1001 01:01:43,725 --> 01:01:46,474 pada seorang gadis; supaya boleh membawa senarai ini... 1002 01:01:46,627 --> 01:01:49,179 ke 35 wilayah China. 1003 01:01:49,330 --> 01:01:52,680 Apabila tamatnya perjalanan ini dan ketua baru telahpun dipilih... 1004 01:01:52,867 --> 01:01:55,966 gadis itu akan dipenggal dan ditanam. 1005 01:01:56,136 --> 01:01:58,470 Tiada rekod, tiada saksi. 1006 01:01:58,605 --> 01:02:00,263 Tradisi mengarut apa ni? 1007 01:02:00,373 --> 01:02:02,477 Diorang tak tahu pakai mesin faks ke? 1008 01:02:02,610 --> 01:02:05,359 Kenji yang paksa saya, katanya boleh membawa kebanggaan. 1009 01:02:05,511 --> 01:02:08,381 Saya nak sangat buat hanya untuk dia. Untuk persaudaraan ini. 1010 01:02:08,547 --> 01:02:10,108 Habis tu, kenapa kau nak hantar senarai ni pada Han? 1011 01:02:10,215 --> 01:02:12,670 Sebab saya sangkakan Mahkamah Dunia boleh lindungi saya. 1012 01:02:12,818 --> 01:02:15,502 Sekarang baru saya sedar, Tiada siapa boleh. 1013 01:02:15,655 --> 01:02:17,924 Kau tau tak kau akan terlibat dalam hal yang pelik macam ni, perempuan?. 1014 01:02:18,056 --> 01:02:19,878 Maksud aku lelaki. Apa-apa je lah. 1015 01:02:19,992 --> 01:02:21,334 Saya seorang perempuan! 1016 01:02:21,427 --> 01:02:24,624 Mereka akan usahakan pelbagai cara untuk bunuh saya. Semata-mata untuk lindungi cara mereka 1017 01:02:24,796 --> 01:02:26,968 Beginilah, kita tak boleh lawan kumpulan macam ni, Lee. 1018 01:02:27,100 --> 01:02:29,172 Siapa yang nak lindungi aku? Maksud aku, lindungi kita? 1019 01:02:30,370 --> 01:02:31,384 Aku tahu satu tempat. 1020 01:02:41,013 --> 01:02:43,315 Saya takkan berada disini lama. Maafkan saya. 1021 01:02:43,447 --> 01:02:47,277 Isteri saya kata saya tak boleh jadi perisik, dan saya mesti balik untuk makan malam. 1022 01:02:47,485 --> 01:02:50,649 Kebenarannya, saya hanyalah pemandu biasa. Tiada apa yang istimewa. 1023 01:02:50,824 --> 01:02:52,482 Inilah takdir saya. 1024 01:02:52,590 --> 01:02:55,143 Saya takkan tahu bagaimana rasanya menjadi orang Amerika. 1025 01:02:55,292 --> 01:02:58,042 Takkan tahu bagaimana rasanya membunuh orang tanpa sebab. 1026 01:02:58,196 --> 01:02:59,886 George, semuanya OK. 1027 01:03:00,898 --> 01:03:02,491 Terima kasih. 1028 01:03:02,600 --> 01:03:04,804 Selamat jalan dan semoga berjaya. 1029 01:03:04,935 --> 01:03:07,237 - Selamat jalan. - Bye, George. 1030 01:03:15,680 --> 01:03:17,372 Menteri Reynard. 1031 01:03:18,749 --> 01:03:19,796 Kami dah dapatkannya. 1032 01:03:22,320 --> 01:03:25,167 Senarai Shy Shen? Ini sungguh menakjubkan. 1033 01:03:25,323 --> 01:03:26,599 Ada yang mengatakan ianya hanya mitos 1034 01:03:26,691 --> 01:03:29,375 Naw, memang bukan mitos. Saya dah lihat sendiri, malah rasa juga. 1035 01:03:29,527 --> 01:03:31,283 Cium juga. Tapi bukan dengan Ciuman Perancis. 1036 01:03:31,395 --> 01:03:33,305 Kamu tahu yang ini semua amat merbahaya, bukan? 1037 01:03:33,431 --> 01:03:34,805 Saya memang berniat untuk gunakan alat pelindung. 1038 01:03:34,898 --> 01:03:36,621 Tidak boleh beritahu pada pihak polis ke? 1039 01:03:36,733 --> 01:03:39,351 Ahli kongsi gelap sudah mendapat kawalan terhadap mereka. 1040 01:03:39,506 --> 01:03:41,743 Kita kena keluarkan awak dari negara ini. 1041 01:03:42,842 --> 01:03:44,119 Baiklah, nak... 1042 01:03:44,211 --> 01:03:47,954 Boleh cabut rambut palsu itu dan tunjukkan pada kami, Shy Shen? 1043 01:03:48,147 --> 01:03:50,001 Macam mana dia tahu itu Shy Shen? 1044 01:03:55,722 --> 01:04:01,123 Lihatlah. 13 nama semuanya bersangkut paut pada tradisi yang sudah berabad. 1045 01:04:01,395 --> 01:04:04,428 Satu-satunya bukti bahawa dunia rahsia mereka wujud. 1046 01:04:12,004 --> 01:04:13,630 Ugh! 1047 01:04:13,740 --> 01:04:15,399 Genevieve, ambil senjata mereka. 1048 01:04:25,117 --> 01:04:27,004 Aku dah cakap dia jahat, bukan? 1049 01:04:27,119 --> 01:04:28,777 Mana ada. 1050 01:04:28,887 --> 01:04:29,966 Aku ada terfikirlah. 1051 01:04:30,055 --> 01:04:31,364 Letupan pada kedutaan. 1052 01:04:31,456 --> 01:04:33,114 Sebagai ketua Mahkamah Jenayah Dunia... 1053 01:04:33,225 --> 01:04:35,330 Sudah tentunya saya akan jadi salah satu sasaran mereka. 1054 01:04:35,459 --> 01:04:36,920 Kenapa awak masuk bilik saya? 1055 01:04:37,027 --> 01:04:39,166 Genevieve akan dibunuh. 1056 01:04:39,296 --> 01:04:43,453 Jika kau mati ditengah-tengah kejadian tembak-menembak itu, semua siasatan akan terhenti. 1057 01:04:43,668 --> 01:04:45,839 Sekarang, lain pula yang akan berlaku. 1058 01:04:45,969 --> 01:04:49,002 Ha ha. Ia sudah pun tamat, Reynard. 1059 01:04:49,173 --> 01:04:51,563 Kamu tahu bagaimana rasanya jadi orang tua di dalam penjara? 1060 01:04:51,708 --> 01:04:54,643 Diorang akan panggil kau "pakcik." Diorang akan paksa kau kerja di perpustakaan. 1061 01:04:54,813 --> 01:04:57,082 Kawan baik kau adalah tikus. 1062 01:04:58,983 --> 01:05:02,017 Aku takkan pergi ke penjara. 1063 01:05:02,188 --> 01:05:04,327 Lebih baik kamu angkat, Inspektor. 1064 01:05:10,528 --> 01:05:12,633 Hello, abang. 1065 01:05:12,763 --> 01:05:14,422 Saya nak membuat satu pertukaran. 1066 01:05:14,532 --> 01:05:18,274 Semasa kawan saya berada di LA... 1067 01:05:18,468 --> 01:05:20,803 dia terjumpa sesuatu yang berharga. 1068 01:05:21,905 --> 01:05:23,466 Lee. 1069 01:05:23,573 --> 01:05:25,548 Tolong saya... 1070 01:05:28,645 --> 01:05:30,238 Faham? 1071 01:05:30,346 --> 01:05:31,425 Apa yang kau nak? 1072 01:05:31,514 --> 01:05:33,173 Shy Shen. 1073 01:05:33,282 --> 01:05:36,032 Kau dan Genevieve. Kita berjumpa. Kita sahaja. 1074 01:05:36,184 --> 01:05:40,494 Kalau saya nampak kawan awak, atau polis, atau sesiapa sahaja, budak ni mati. 1075 01:05:41,558 --> 01:05:42,736 Mana? 1076 01:05:42,825 --> 01:05:47,811 Resotran Jules Verne, tengah malam. Jangan lewat. 1077 01:06:57,498 --> 01:06:59,986 Selamat datang ke parti, Lee. 1078 01:07:01,236 --> 01:07:03,657 Malam ni kita akan menyambut kedatangan semula Shy Shen... 1079 01:07:03,805 --> 01:07:06,653 dan juga abang kesayangan saya. 1080 01:07:06,807 --> 01:07:08,400 Mana Soo Yung? 1081 01:07:16,549 --> 01:07:17,662 Ungh. 1082 01:07:25,359 --> 01:07:26,920 Pedang ni ada sejarah. 1083 01:07:27,027 --> 01:07:30,605 Macam kita juga, pedang ni telah menjadi saksi kepada darah dan juga kesakitan. 1084 01:07:30,798 --> 01:07:32,391 Urgh! 1085 01:07:34,601 --> 01:07:38,147 Pada waktu dulu, ahli kongsi gelap akan bunuh musuhnya... 1086 01:07:38,338 --> 01:07:40,575 dengan 100 hirisan kecil pada badan. 1087 01:07:40,706 --> 01:07:44,089 Mereka lakukan ini dengan teliti supaya tidak terkena arteri utama... 1088 01:07:44,277 --> 01:07:47,823 supaya mangsa boleh terseksa lebih lama. 1089 01:07:49,248 --> 01:07:52,631 Dan itu adalah potongan pertama untuk awak. 1090 01:07:53,786 --> 01:07:55,925 Kalau kau mencederakan Soo Yung... 1091 01:07:57,488 --> 01:08:00,969 Awak takkan bunuh saya, Lee. Kita tahu itu, bukan? 1092 01:08:01,158 --> 01:08:03,165 Kau tak kenal aku siapa. 1093 01:08:03,293 --> 01:08:07,766 Aku tahu kau tiada isteri, tiada anak, tiada keluarga. 1094 01:08:07,998 --> 01:08:11,195 Hidup kau dah pun tamat semasa kita berada di Chenzhou. 1095 01:08:16,741 --> 01:08:19,675 Kau tiada apa-apa. Sama macam aku. 1096 01:08:20,911 --> 01:08:22,766 Agak-agak sikit! 1097 01:08:27,285 --> 01:08:29,619 Dia ada aku. 1098 01:08:29,753 --> 01:08:31,892 Adik-beradik dia dari ibu yang lain. 1099 01:08:38,494 --> 01:08:39,868 Mana dia? 1100 01:08:39,962 --> 01:08:41,652 Menikmati permandangan. 1101 01:08:45,433 --> 01:08:46,611 Soo Yung! 1102 01:08:46,702 --> 01:08:48,262 Lee! 1103 01:08:49,905 --> 01:08:51,400 Tolong. 1104 01:08:53,708 --> 01:08:54,918 Lepaskan dia. 1105 01:08:55,010 --> 01:08:56,472 Apa kena dengan kau? 1106 01:08:56,578 --> 01:08:58,073 Kau nak mati ke, Kenji? 1107 01:08:58,180 --> 01:08:59,739 Bawa dia kedalam! 1108 01:09:00,748 --> 01:09:02,570 Carter, campakkan senjata. 1109 01:09:02,684 --> 01:09:04,058 Turunkan dia atau kau, aku tembak nanti... 1110 01:09:04,152 --> 01:09:05,745 dan The Temptations[Sebuah band lama]. 1111 01:09:05,853 --> 01:09:06,934 Sekarang! 1112 01:09:08,858 --> 01:09:10,767 Oh, tidak! Lee! 1113 01:09:12,428 --> 01:09:13,738 Lee. 1114 01:09:13,829 --> 01:09:15,454 - Buatlah! - Turunkan dia! 1115 01:09:15,564 --> 01:09:17,091 Aku serious! 1116 01:09:18,266 --> 01:09:19,608 Aku tak main-main! 1117 01:09:19,701 --> 01:09:22,122 Kau bukan saudara aku. 1118 01:09:22,269 --> 01:09:23,350 Kenji. 1119 01:09:23,438 --> 01:09:25,325 - Campakkan senjata. - Tidak. 1120 01:09:25,440 --> 01:09:26,488 Campakkan, Carter. 1121 01:09:27,577 --> 01:09:29,006 Sial. 1122 01:09:29,110 --> 01:09:30,703 Tak guna. 1123 01:09:35,049 --> 01:09:36,936 - Malam ni, aku kehilangan seorang abang. - Aah! 1124 01:09:44,724 --> 01:09:46,185 Belasah dia, Lee! 1125 01:09:48,229 --> 01:09:49,854 Tunggulah kau kena sapu, Kenji. 1126 01:10:02,612 --> 01:10:04,500 Cepat, bunuh dia! 1127 01:10:12,154 --> 01:10:14,903 Lee, tukar dia dari adik lelaki, jadikan dia adik perempuan kau. 1128 01:10:31,705 --> 01:10:32,720 Jaga-jaga! 1129 01:10:37,678 --> 01:10:39,239 Yeah! 1130 01:10:39,346 --> 01:10:41,004 Mari sinilah pendek! 1131 01:10:43,819 --> 01:10:45,859 Aaaargh. 1132 01:10:45,987 --> 01:10:47,263 Hulurkan tangan kau. 1133 01:10:52,126 --> 01:10:53,555 Nnngh! 1134 01:10:56,330 --> 01:10:58,632 Ah! 1135 01:11:00,635 --> 01:11:02,457 - Grrrah! - Aaaah! 1136 01:11:03,705 --> 01:11:06,323 Lee? Lee! 1137 01:11:06,473 --> 01:11:08,579 - Gnn! - Bertahan, aku datang ni! 1138 01:11:16,482 --> 01:11:17,911 Lepaskan akulah bodoh. 1139 01:11:24,390 --> 01:11:25,568 Oh. 1140 01:11:36,368 --> 01:11:37,961 Yeah, Lee! 1141 01:11:38,937 --> 01:11:40,628 Whoo! 1142 01:11:41,774 --> 01:11:42,919 Whoa! 1143 01:12:20,444 --> 01:12:22,451 Yaaaaah! 1144 01:12:28,854 --> 01:12:30,381 Ah! Ahhhh! 1145 01:12:30,489 --> 01:12:32,823 Ahh... ah... 1146 01:12:32,959 --> 01:12:34,715 Ahhhh! Tak gu... 1147 01:13:08,056 --> 01:13:09,398 Cukup, Kenji! 1148 01:13:09,492 --> 01:13:11,085 Grrrargh! 1149 01:13:18,968 --> 01:13:21,303 Aaaaah! 1150 01:13:29,181 --> 01:13:31,668 Rrrraaaargh! 1151 01:13:40,089 --> 01:13:41,398 Rrrraargh! 1152 01:13:42,691 --> 01:13:44,863 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1153 01:13:46,295 --> 01:13:50,005 ♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪ 1154 01:13:50,199 --> 01:13:52,404 ♪ The man was fast as ligh... ♪ 1155 01:13:52,534 --> 01:13:54,127 Soo Yung! 1156 01:13:57,872 --> 01:13:59,531 Aaaaah! 1157 01:14:06,849 --> 01:14:09,238 Kau tunggu apa? Lakukan sahaja! 1158 01:14:13,255 --> 01:14:14,466 Ah! 1159 01:14:16,257 --> 01:14:17,785 Ungh! 1160 01:14:22,563 --> 01:14:24,156 Lepaskan aku. 1161 01:14:24,266 --> 01:14:25,640 Atau kita berdua akan mati. 1162 01:14:25,733 --> 01:14:27,293 Tidak! Aku boleh selamatkan kau. 1163 01:14:28,270 --> 01:14:30,212 Ungh. Grrn. 1164 01:14:34,509 --> 01:14:35,785 Guh. 1165 01:14:37,410 --> 01:14:38,522 Selamat tinggal, Lee. 1166 01:14:38,611 --> 01:14:39,822 Tidak, Kenji! 1167 01:14:44,351 --> 01:14:46,424 Tidak! 1168 01:14:50,657 --> 01:14:51,769 Aaah! 1169 01:14:55,794 --> 01:14:57,354 Ah... 1170 01:15:02,167 --> 01:15:03,595 Gah! 1171 01:15:04,503 --> 01:15:05,616 Unh. 1172 01:15:07,674 --> 01:15:10,292 Aaaah! 1173 01:15:15,881 --> 01:15:17,670 Aku datang ni, Soo Yung! 1174 01:15:22,588 --> 01:15:24,529 Oh, tuhan! 1175 01:15:25,757 --> 01:15:28,145 Apa yang aku buat kat sini? 1176 01:15:29,594 --> 01:15:31,284 Aah! Tolong. 1177 01:15:34,431 --> 01:15:36,765 Bertenang, perempuan. Ia tak perlu berakhir begini 1178 01:15:38,268 --> 01:15:40,821 Jangan lakukannya, perempuan. 1179 01:15:40,972 --> 01:15:42,663 Jangan! 1180 01:15:43,573 --> 01:15:45,002 Fikirkan masa depan kau. 1181 01:15:45,108 --> 01:15:46,537 Tolonglah. 1182 01:15:46,644 --> 01:15:48,335 Tolong, jangan. 1183 01:15:48,446 --> 01:15:49,972 Hey. Hey! 1184 01:15:51,081 --> 01:15:53,384 Kau nak tahu satu rahsia, polis? 1185 01:15:53,517 --> 01:15:55,339 Tak. 1186 01:15:57,453 --> 01:15:58,664 Tolonglah. 1187 01:15:58,756 --> 01:16:01,211 Aaah! Oh, tidak! Tidak! 1188 01:16:01,358 --> 01:16:03,147 Tidak! 1189 01:16:03,259 --> 01:16:04,721 Aaaah! 1190 01:16:04,830 --> 01:16:05,878 Ah! 1191 01:16:05,967 --> 01:16:07,821 Aaah! 1192 01:16:07,933 --> 01:16:09,722 Ah! Aaah! 1193 01:16:09,835 --> 01:16:11,330 Ah! Aaaaaaah! 1194 01:16:11,438 --> 01:16:12,714 Oh! Oh. 1195 01:16:12,805 --> 01:16:13,754 Oh. 1196 01:16:27,517 --> 01:16:29,045 Huh! 1197 01:16:29,755 --> 01:16:32,210 Uh! Uh! 1198 01:16:32,356 --> 01:16:34,364 Uh! 1199 01:16:38,562 --> 01:16:41,082 Lee! Kalau kau tengok tadi. Habis semua kita belasah. 1200 01:16:41,232 --> 01:16:43,370 Soo Yung! 1201 01:16:43,499 --> 01:16:45,093 Aku OK. 1202 01:16:47,237 --> 01:16:48,284 Oh, sial! 1203 01:16:50,140 --> 01:16:51,547 Panggil polis. 1204 01:17:26,809 --> 01:17:27,757 Ungh! 1205 01:17:40,722 --> 01:17:42,729 Ohhhhh! 1206 01:17:47,631 --> 01:17:48,775 Ah... yah! 1207 01:17:48,862 --> 01:17:50,139 Yeah! 1208 01:17:50,231 --> 01:17:51,441 Whoa! Whoa! 1209 01:17:51,532 --> 01:17:53,605 Whoa-oa! Whoa! 1210 01:17:53,736 --> 01:17:55,361 Rah! Hah! Carter! 1211 01:17:55,469 --> 01:17:56,876 - Bertahan! - Aaah! 1212 01:17:57,572 --> 01:18:00,092 Ah! Yaaaaah! 1213 01:18:00,241 --> 01:18:01,614 - Aaaaah! - Aaah! 1214 01:18:01,708 --> 01:18:03,301 Gnn. 1215 01:18:03,411 --> 01:18:04,393 Ah! Oh! 1216 01:18:04,478 --> 01:18:06,518 - Bertahan! - Lee! Tarik aku. 1217 01:18:06,646 --> 01:18:08,915 - Aku dah dapat kau! - Orang hitam tak boleh terbang! 1218 01:18:09,051 --> 01:18:10,678 Naikkan aku! 1219 01:18:10,786 --> 01:18:12,727 Cepat, naikkan aku! 1220 01:18:12,855 --> 01:18:14,066 Ungh. 1221 01:18:14,156 --> 01:18:17,003 Oh! Lee! Tarik aku cepat! 1222 01:18:17,159 --> 01:18:20,159 Ungh. Argh. Ah. 1223 01:18:20,328 --> 01:18:21,408 Jangan lepaskan bendera! 1224 01:18:21,496 --> 01:18:23,121 - Argh. - Ah! 1225 01:18:23,232 --> 01:18:25,239 Ungh. 1226 01:18:25,365 --> 01:18:26,641 Ah! 1227 01:18:26,736 --> 01:18:28,840 - Ah. - Terima kasih, Lee. 1228 01:18:34,342 --> 01:18:35,836 Carter! Hold on to the flag! 1229 01:18:35,944 --> 01:18:37,374 Tunggu, jangan, jangan, jangan! 1230 01:18:37,479 --> 01:18:39,519 - Aaaaah! - Aaaaah! 1231 01:18:41,015 --> 01:18:44,179 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1232 01:18:44,351 --> 01:18:45,813 - Aaaah! - Aaaah! 1233 01:18:45,919 --> 01:18:46,934 Aaaah! 1234 01:18:47,021 --> 01:18:48,996 Aaaaaaaah! 1235 01:18:56,429 --> 01:19:00,106 Lee, aku bunuh kau kalau kita tak mati! 1236 01:19:02,169 --> 01:19:04,887 - Aaaah! - Aaaaaah! 1237 01:19:05,038 --> 01:19:08,202 Oh, tuhan, tolonglah! Bayi Jesus, tolong kami! 1238 01:19:10,143 --> 01:19:13,853 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1239 01:19:15,882 --> 01:19:17,889 Lee! Kau kat mana? 1240 01:19:18,017 --> 01:19:20,286 Aku lemas! Aku lemas! 1241 01:19:20,419 --> 01:19:22,808 Tarik benda ni, Lee! 1242 01:19:27,394 --> 01:19:28,889 - Carter. - Apa? 1243 01:19:28,996 --> 01:19:31,679 Aku dah tak sembelit. 1244 01:19:41,207 --> 01:19:43,215 Angkat tangan. 1245 01:19:43,341 --> 01:19:44,420 Genevieve. 1246 01:19:44,509 --> 01:19:46,648 Hey, kau tahu kau ketua Mahkamah Dunia, kan? 1247 01:19:46,778 --> 01:19:48,917 Kau nak tembak kami macam tu saja? 1248 01:19:49,047 --> 01:19:50,324 Kami polis. 1249 01:19:50,417 --> 01:19:53,166 Ya, dan kamu berdua juga telah bunuh gadis ini. 1250 01:19:53,319 --> 01:19:54,660 Tembakan dikepala. 1251 01:19:56,722 --> 01:19:57,900 - Carter! - Jangan lakukannya! 1252 01:20:20,413 --> 01:20:21,787 Carter. 1253 01:20:21,881 --> 01:20:24,302 - Awak ok tak? - Rendahkan senjata. 1254 01:20:24,450 --> 01:20:26,141 Saya ikut awak. 1255 01:20:28,186 --> 01:20:30,357 Kes tutup. 1256 01:20:37,395 --> 01:20:38,988 Syabas, bro. 1257 01:20:49,875 --> 01:20:51,566 Kalau kau sentuh aku lagi... 1258 01:20:51,676 --> 01:20:53,171 kau kena bawa aku pergi tengok wayang dan makan malam. 1259 01:20:53,279 --> 01:20:54,358 Syabas. 1260 01:20:54,444 --> 01:20:57,412 Nampaknya kita berjaya tumpaskan kongsi gelap. 1261 01:20:57,579 --> 01:20:59,237 - Kita?! - Kau tak membantu langsung. 1262 01:20:59,350 --> 01:21:00,626 Punggung aku masih berbisa. 1263 01:21:01,717 --> 01:21:03,146 Orang Amerika dan orang Perancis... 1264 01:21:03,253 --> 01:21:05,774 mestilah berkerjasama demi menjaga semangat persaudaraan. 1265 01:21:05,922 --> 01:21:07,777 Bersama, kita boleh lakukan apa saja. 1266 01:21:07,890 --> 01:21:09,451 Apa saja! Ha ha ha. 1267 01:21:09,559 --> 01:21:11,566 Betul dia cakap, Lee. Bersama, kita boleh lakukan apa saja. 1268 01:21:11,693 --> 01:21:12,676 Kau ikut sini... 1269 01:21:12,762 --> 01:21:14,224 Dan aku ikut sana. 1270 01:21:17,668 --> 01:21:18,594 ♪ War ♪ 1271 01:21:18,668 --> 01:21:20,708 ♪ Huh, yeah ♪ 1272 01:21:20,836 --> 01:21:22,723 ♪ What is it good for? ♪ 1273 01:21:22,838 --> 01:21:24,333 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1274 01:21:24,438 --> 01:21:26,195 ♪ Uh-huh ♪ 1275 01:21:26,307 --> 01:21:27,235 ♪ War ♪ 1276 01:21:27,310 --> 01:21:29,132 ♪ Huh, yeah ♪ 1277 01:21:29,245 --> 01:21:31,416 ♪ What is it good for? ♪ 1278 01:21:31,546 --> 01:21:33,072 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1279 01:21:33,182 --> 01:21:34,676 ♪ Say it again, y'all ♪ 1280 01:21:34,783 --> 01:21:35,711 ♪ War ♪ 1281 01:21:35,785 --> 01:21:37,924 ♪ Huh, look out ♪ 1282 01:21:38,054 --> 01:21:39,995 ♪ What is it good for? ♪ 1283 01:21:40,123 --> 01:21:41,530 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1284 01:21:41,625 --> 01:21:42,551 ♪ Listen to me ♪ 1285 01:21:42,625 --> 01:21:43,869 ♪ Ohhhh, war! ♪