1
00:01:36,982 --> 00:01:38,389
Apa ni?
2
00:01:38,482 --> 00:01:40,620
Aku tak suruh jalan!
Tak guna!
3
00:01:40,752 --> 00:01:42,180
- Dia yang punca!
- Kau lah punca!
4
00:01:43,119 --> 00:01:45,257
Oh tidak!
5
00:01:45,390 --> 00:01:47,299
Semua pun tak dengar kata!
6
00:01:47,423 --> 00:01:50,904
Gadis, anda dah terlanggar
81 Cutlass Supreme.
7
00:01:51,095 --> 00:01:52,786
Saya nak tengok lesen dan
kad pengenalan
8
00:01:52,894 --> 00:01:54,455
Kau ok, Bro? Boleh?
9
00:02:03,140 --> 00:02:05,661
10 minit.
Buka pintu bila saya suruh.
10
00:02:05,809 --> 00:02:07,238
Saya gembira kamu ada, Lee.
11
00:02:07,344 --> 00:02:09,646
Kalau kamu ada
saya rasa lebih selamat.
12
00:02:09,781 --> 00:02:12,847
Saya hanya menjalankan kerja
saya, Encik Duta.
13
00:02:13,016 --> 00:02:14,871
Rapat dengan saya, Lee.
14
00:02:14,984 --> 00:02:16,097
Kita akan membuat detik bersejarah.
15
00:02:19,422 --> 00:02:21,811
Ini tak boleh jadi!
Kau kenal siapa aku?
16
00:02:21,957 --> 00:02:24,062
Keluarga aku miliki separuh
hak di Rodeo Drive.
17
00:02:24,192 --> 00:02:25,687
Awak kenal siapa saya?
18
00:02:25,794 --> 00:02:27,899
Detektif James Carter, LAPD.
19
00:02:28,029 --> 00:02:29,817
Keluarga saya miliki separuh
hak di Crenshaw Boulevard.
20
00:02:29,931 --> 00:02:30,858
Saya nak peguam.
21
00:02:30,932 --> 00:02:32,361
Awak perlukan pelatih peribadi.
22
00:02:32,466 --> 00:02:33,743
Awak seberat 180 paun.
23
00:02:33,834 --> 00:02:35,176
Awak lebih berat dari
kereta ni.
24
00:02:35,269 --> 00:02:37,538
- Saya ada kondisi tiroid.
- Jadi, berhentilah makan tiroid.
25
00:02:37,672 --> 00:02:41,601
Boleh tak kalau kau bagi
kami amaran atau apa sahaja?
26
00:02:41,809 --> 00:02:45,192
Bergantung
Kamu berdua suka makanan cina?
27
00:02:48,115 --> 00:02:49,839
Maafkan saya.
28
00:02:49,950 --> 00:02:51,062
Carter.
29
00:02:51,152 --> 00:02:52,613
Lee, kita akan keluar malam ni.
30
00:02:52,720 --> 00:02:55,590
AKu baru saja dapat dua orang gadis
yang nak keluar dengan kita.
31
00:02:55,756 --> 00:02:58,309
Aku tak boleh cakap sekarang.
Aku dengan Encik Duta Han.
32
00:02:58,459 --> 00:03:00,053
Percayalah aku, gadis ni segar
macam sushi.
33
00:03:00,161 --> 00:03:02,365
- Mana boleh lepaskan peluang!
- Aku kena pergi. Maaf.
34
00:03:02,497 --> 00:03:03,903
Kau masih marah lagi kan?
35
00:03:03,998 --> 00:03:06,267
Kau marah tentang apa yang berlaku
di New York.
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,414
Aku tak nak cakap tentang tu.
37
00:03:07,501 --> 00:03:09,738
Dah tiga tahun.
Benda lepas jangan dikenang, boleh tak?
38
00:03:09,869 --> 00:03:12,257
Jangan dikenang?
Isabella tu kekasih aku.
39
00:03:12,406 --> 00:03:13,333
Lee, kitakan kawan.
40
00:03:13,406 --> 00:03:14,551
Jomlah keluar satu malam saja.
41
00:03:14,641 --> 00:03:16,551
Aku belanja makan.
42
00:03:16,676 --> 00:03:18,269
Lee!
43
00:03:18,913 --> 00:03:20,058
Ha.
44
00:03:20,146 --> 00:03:22,056
Mak saya kirim salam.
45
00:03:50,112 --> 00:03:53,374
Ahli kongsi gelap cina mempunyai ahli
lebih dari setengah juta...
46
00:03:53,547 --> 00:03:55,915
dalam lebih dari 100 negara.
47
00:03:56,051 --> 00:03:59,565
Mereka bukanlah samseng jalanan
yang biasa.
48
00:03:59,754 --> 00:04:03,878
Mereka adalah ahli bisnes yang telah
membina empayar sebesar $50 billion...
49
00:04:04,091 --> 00:04:07,735
daripada ugutan, dadah,
seks dan dagang manusia.
50
00:04:07,928 --> 00:04:13,013
Kita mesti banteras gejala ini.
51
00:04:13,266 --> 00:04:15,338
Sebagai pengerusi ahli
Mahkamah Jenayah Dunia...
52
00:04:15,468 --> 00:04:19,178
Saya mengamanahkan kawan baik saya,
Duta Han untuk mengetuai gerakan ini...
53
00:04:19,371 --> 00:04:22,240
untuk menentang organisasi jenayah
terbesar di dunia.
54
00:04:30,383 --> 00:04:32,488
- Terima kasih.
- Terima kasih.
55
00:04:36,990 --> 00:04:40,056
Tuan pengerusi Reynard,
tuan-tuan dan puan-puan.
56
00:04:42,763 --> 00:04:46,243
Komuniti kongsi gelap dibina
dengan penuh rahsia.
57
00:04:46,433 --> 00:04:50,557
Tiada siapa kenal siapa mereka, siapa
kawal mereka, siapa ketua mereka.
58
00:04:50,771 --> 00:04:53,105
Dalam 500 tahun, tiada siapa tahu.
59
00:04:53,238 --> 00:04:56,883
Hari ini, berdirinya saya disini, saya
ada rahsia sendiri untuk diberitahu.
60
00:04:57,076 --> 00:05:01,582
Saya akan mendedahkan sebuah rahsia
yang akan memberi kesan kepada anda semua.
61
00:05:01,815 --> 00:05:06,255
Selepas bertahun mencari,
saya sudah jumpa Shy Shen.
62
00:05:07,117 --> 00:05:10,729
Tuan Duta,
Shy Shen tidak wujud!
63
00:05:10,921 --> 00:05:13,769
Maafkan saya, siapa Shy Shen?
64
00:05:13,924 --> 00:05:15,418
Dengan rasa hormatnya, tuan, saya na...
65
00:05:25,635 --> 00:05:28,002
Semua tunduk!
66
00:05:28,136 --> 00:05:29,663
Panggil ambulan!
67
00:05:29,774 --> 00:05:30,821
Cari doktor.
68
00:05:30,908 --> 00:05:32,882
Tuan duta cedera,
Tuan duta cedera.
69
00:05:33,010 --> 00:05:34,351
Jaga dia.
70
00:05:49,328 --> 00:05:50,473
Yugh!
71
00:06:09,379 --> 00:06:10,971
Tak boleh, saya akan bagi balik
malam ni.
72
00:06:11,081 --> 00:06:13,382
Perhatian semua unit, tembakan telah dilepaskan
di bangunan Mahkamah Jenayah Dunia.
73
00:06:13,518 --> 00:06:15,460
Duta China telah ditembak
74
00:06:15,584 --> 00:06:16,991
Duta China?
Ketepi sikit.
75
00:06:17,086 --> 00:06:19,028
- Ketepi!
- Apa? Whoa!
76
00:06:59,427 --> 00:07:00,442
Apa kau buat?!
77
00:07:00,529 --> 00:07:01,871
Lee!
78
00:07:06,302 --> 00:07:07,764
- Dia nak pergi mana?
- Ah!
79
00:07:10,871 --> 00:07:12,846
LAPD! Ketepilah bodoh!
80
00:07:12,975 --> 00:07:14,633
Gila betul.
81
00:07:16,545 --> 00:07:18,585
Aku saman kau kejap lagi!
82
00:07:42,269 --> 00:07:43,795
Aku datang, Lee!
83
00:07:52,581 --> 00:07:54,207
Ugh!
84
00:07:59,755 --> 00:08:01,314
Jangan bergerak!
85
00:08:05,861 --> 00:08:07,616
Hello, Lee.
86
00:08:38,589 --> 00:08:41,459
Kau takkan tembak pun.
87
00:08:46,531 --> 00:08:47,644
Kenji!
88
00:08:49,101 --> 00:08:52,036
Nampak tak?
Aku kenal sangat dengan kau.
89
00:08:56,742 --> 00:08:58,432
Aaaah!
90
00:09:03,014 --> 00:09:04,902
- Ugh!
- Aaaah!
91
00:09:07,520 --> 00:09:09,822
- Ungh.
- Lee, kau OK?
92
00:09:12,657 --> 00:09:15,177
Aku hampir terbunuh kau.
Kenapa tak elak?
93
00:09:15,325 --> 00:09:16,918
Ohh.
94
00:09:17,026 --> 00:09:20,824
Inilah gadis yang akan keluar dengan kita.
Masha and Zoe.
95
00:09:21,030 --> 00:09:21,958
Urgh.
96
00:09:22,032 --> 00:09:23,461
Yang gemuk kau punya.
97
00:09:28,907 --> 00:09:31,111
Kau nak aku cakap berapa kali?
Aku minta maaf.
98
00:09:31,241 --> 00:09:32,998
Aku minta maaf aku langgar kau!
99
00:09:33,110 --> 00:09:34,354
- Bukan sekarang, Carter.
- Aww.
100
00:09:34,445 --> 00:09:37,292
Tunggu dulu.
Kau diam, Carter.
101
00:09:37,448 --> 00:09:39,423
Kapten Diel, saya tak terlibat
dengan semua ini.
102
00:09:39,549 --> 00:09:41,590
Saya hanya pinjam kereta, tolong Lee.
103
00:09:41,719 --> 00:09:42,667
Beritahu dia, kawan.
104
00:09:42,753 --> 00:09:44,160
Saya nak jumpa Tuan Duta Han.
105
00:09:44,254 --> 00:09:46,359
Tuan Duta baru sahaja
menjalani pembedahan.
106
00:09:46,489 --> 00:09:48,976
Peluru tak kena jantung.
Dia akan OK.
107
00:09:49,126 --> 00:09:50,687
Kapten, tolonglah jangan pecat saya...
108
00:09:50,793 --> 00:09:52,582
dan beri semula kes ni pada saya.
Silap kecil sahaja.
109
00:09:52,695 --> 00:09:54,800
- Jangan buat saya macam ni.
- Silap kecil?
110
00:09:54,935 --> 00:09:56,593
Kau gari dua gadis dan curi
kereta mereka.
111
00:09:56,702 --> 00:09:58,230
Apa guna insuran?
112
00:09:58,337 --> 00:09:59,930
Semua orang pon ada, kapten.
113
00:10:00,039 --> 00:10:02,559
Bulan lepas kau sumbat 6 orang
Iran dalam jel untuk seminggu!
114
00:10:02,708 --> 00:10:05,196
Mereka ialah pengganas.
115
00:10:05,343 --> 00:10:07,415
Mereka saintis di UCLA!
116
00:10:07,546 --> 00:10:08,561
Siapa kisah.
117
00:10:08,646 --> 00:10:09,955
Hanya sebab mereka kaji kanser pada tikus...
118
00:10:10,048 --> 00:10:11,836
tak semestinya mereka tak boleh
mengebom bangunan.
119
00:10:11,951 --> 00:10:13,577
Biar saya cari orang yang
tembak Tuan Duta Han.
120
00:10:13,686 --> 00:10:16,555
Tidak, Carter. LAPD bukan ketua dalam
kes siasatan ini.
121
00:10:16,720 --> 00:10:18,630
Tuan Duta ini ialah
tanggungjawab saya.
122
00:10:18,757 --> 00:10:21,375
Kalau begitu, beritahu aku macam mana
penembak boleh larikan diri.
123
00:10:22,928 --> 00:10:23,855
Dah agak.
124
00:10:23,928 --> 00:10:27,223
Anak Tuan Duta nak datang
menziarah bapanya.
125
00:10:27,397 --> 00:10:29,252
Pastikan tiada apa yang berlaku.
126
00:10:29,366 --> 00:10:31,406
Jangan risau, kapten,
kami akan buat awak bangga.
127
00:10:31,537 --> 00:10:33,478
Dan jangan fikirkan tentang bekas
isteri tuan.
128
00:10:33,604 --> 00:10:35,033
Nanti dia mesti datang balik.
129
00:10:35,139 --> 00:10:36,546
Soo Yung ada?
130
00:10:36,640 --> 00:10:38,298
Dah lama aku tak nampak dia.
131
00:10:38,408 --> 00:10:40,382
Dia tinggal di Los Angeles.
132
00:10:40,512 --> 00:10:42,616
Jom pergi kedai hadiah dan
belikan dia anak patung beruang.
133
00:10:45,281 --> 00:10:46,394
Dan bra.
134
00:10:46,483 --> 00:10:47,432
- Lee!
- Soo Yung.
135
00:10:47,519 --> 00:10:49,144
Saya gembira awak ada.
136
00:10:50,888 --> 00:10:52,546
- Detektif Carter.
- Soo Yung.
137
00:10:52,655 --> 00:10:55,306
- Dah lama tak nampak.
- Lama jugak, Soo Yung.
138
00:10:55,460 --> 00:10:56,637
So... So young [Sangat muda].
139
00:10:57,994 --> 00:11:00,416
- Apa khabar dia?
- Dia baru sahaja menjalani pembedahan.
140
00:11:00,564 --> 00:11:02,473
Mereka kata dia akan OK.
141
00:11:05,134 --> 00:11:06,792
Soo Yung, maafkan saya.
142
00:11:16,378 --> 00:11:18,582
Saya nak awak berdua janji pada saya.
143
00:11:19,949 --> 00:11:22,732
Saya nak awak cari orang
yang lakukan semua ini.
144
00:11:22,883 --> 00:11:24,891
Sebab saya tak rasa dia akan
berhenti begitu sahaja...
145
00:11:25,021 --> 00:11:26,363
sehinggalah bapa saya meninggal.
146
00:11:27,421 --> 00:11:28,730
Soo Yung.
147
00:11:28,823 --> 00:11:30,765
Saya nak awak janji.
148
00:11:32,093 --> 00:11:33,783
OK, saya janji.
149
00:11:33,894 --> 00:11:34,843
Saya juga.
150
00:11:39,033 --> 00:11:40,658
Terima kasih.
151
00:11:40,768 --> 00:11:45,024
Soo Yung, ayah awak ditembak
semasa dia sedang berucap.
152
00:11:45,238 --> 00:11:48,621
2 minggu lepas, bapa saya kirimkan
sebuah sampul surat.
153
00:11:48,808 --> 00:11:50,696
Katanya, kalau ada apa-apa yang
terjadi pada dia...
154
00:11:50,811 --> 00:11:52,950
- Saya perlu berikan kepada awak.
- Mana sampulnya?
155
00:11:53,079 --> 00:11:56,691
Saya letak di dalam loker di sebuah
studio kung-fu.
156
00:11:56,882 --> 00:12:01,290
Lokasinya di 8347 First Street...
157
00:12:01,523 --> 00:12:03,377
Chinatown.
158
00:12:13,966 --> 00:12:16,454
Pergi baliklah, Carter.
Kau tiada kena-mengena dalam hal ini.
159
00:12:16,603 --> 00:12:18,675
Aku dah berjanji dengan Soo Yung,
macam kau juga.
160
00:12:18,805 --> 00:12:21,293
Ini hal ehwal China.
161
00:12:21,440 --> 00:12:23,895
Aku nak beritahu kau bahawa,
aku dah jadi sebahagian dari China.
162
00:12:24,043 --> 00:12:25,930
Kau tak tau, kan?
Dari tiga tahun lepas, aku dah belajar...
163
00:12:26,045 --> 00:12:27,986
ajaran lama Buddha,
mendapat 2 tali pinggang hitam...
164
00:12:28,113 --> 00:12:29,902
dalam seni wushu,
menghabiskan masa tiap tengahari...
165
00:12:30,015 --> 00:12:32,253
di pusat mengurut Hong Kong Garden di
Pico and Bundy.
166
00:12:32,384 --> 00:12:33,693
Aku kacukan cina.
167
00:12:33,785 --> 00:12:36,174
Kalau kau kacuk cina,
Aku kacuk hitam.
168
00:12:36,320 --> 00:12:39,223
Gua bro lu dan gua ada gaya.
Apa cer, Snoopy?
169
00:12:39,390 --> 00:12:40,851
Bergaya bukan?
170
00:12:40,958 --> 00:12:43,860
Maaf, Lee. Tak mungkin kau kacuk hitam.
Sebab kau tak cukup tinggi.
171
00:12:44,028 --> 00:12:45,174
Sama macam bila kita mendaki Matterhorn.
172
00:12:45,263 --> 00:12:46,277
Pergi baliklah, Carter.
173
00:12:46,363 --> 00:12:47,673
Aku tak boleh tinggalkan kau, Lee.
174
00:12:49,901 --> 00:12:51,145
Mana boleh tinggalkan bro sendiri.
175
00:13:12,056 --> 00:13:15,570
Ok, semua dengar sini!
Saya perlukan perhatian anda semua.
176
00:13:15,760 --> 00:13:19,022
Saya Detektif Carter,
ini Inspektor Lee.
177
00:13:19,196 --> 00:13:21,979
Kami perlu periksa loker
Soo Yung.
178
00:13:22,133 --> 00:13:24,785
Tiada siapa boleh kebelakang tanpa
kebenaran tuan guru.
179
00:13:24,936 --> 00:13:28,798
Mungkin awak tak dengar apa saya cakap.
Kami perlu periksa loker itu.
180
00:13:29,005 --> 00:13:31,012
- Maafkan saya.
- Tunggu. Carter.
181
00:13:31,642 --> 00:13:32,852
Lee, jangan risau.
182
00:13:33,977 --> 00:13:36,181
Hey! Heh heh. Budak-budak.
183
00:13:36,313 --> 00:13:39,128
Dengar, keganasan takkan menyelesaikan masalah.
184
00:13:39,282 --> 00:13:42,413
Bak kata pepatah orang Cina, semua pertempuran
boleh dimenangi tanpa pergaduhan.
185
00:13:42,586 --> 00:13:43,764
- Maaf.
- OK?
186
00:13:43,853 --> 00:13:45,063
Saya tak kenal dia.
187
00:13:45,154 --> 00:13:46,169
Sekarang kita bertenang, letak
benda ni kebawah...
188
00:13:46,256 --> 00:13:47,402
- Haa!
- Ow!
189
00:13:47,490 --> 00:13:48,897
Tak gu...
190
00:13:51,961 --> 00:13:53,969
OK...
191
00:13:54,097 --> 00:13:55,723
Aku dah cuba bercakap.
192
00:13:56,699 --> 00:13:59,285
Aku akan belasah kamu semua sehingga
kamu akil baligh.
193
00:13:59,435 --> 00:14:02,152
Jaga-jagalah
Jaga-jagalah, marilah!
194
00:14:02,306 --> 00:14:04,314
Waaa! Whoo!
195
00:14:04,442 --> 00:14:06,329
Tahu takut.
196
00:14:06,444 --> 00:14:09,030
Memang patutpun kamu tunjukkan
sedikit tanda hormat.
197
00:14:10,781 --> 00:14:13,148
- Huh?
- Carter, tunggu tuan guru.
198
00:14:17,620 --> 00:14:20,719
Whoa! Gila!
199
00:14:20,890 --> 00:14:23,476
Heh, Maafkan saya.
Saya ingatkan sini ada bilik air.
200
00:14:23,625 --> 00:14:24,803
Maaf.
201
00:14:24,894 --> 00:14:27,830
Lee, aku ada masalah besar.
202
00:14:27,999 --> 00:14:30,268
Budak ni ambil steroid.
Kepala dia macam Barry Bonds.
203
00:14:30,401 --> 00:14:31,546
- Oh, tidak.
- Janganlah macam ni.
204
00:14:31,634 --> 00:14:33,576
- Aaaah!
- Aaaaah!
205
00:14:33,702 --> 00:14:34,717
Ah!
206
00:14:34,804 --> 00:14:36,626
Carter, kau OK?
207
00:14:36,739 --> 00:14:38,398
Lee, Lee, belasah dia, Lee!
208
00:14:38,507 --> 00:14:39,455
Ooh!
209
00:14:39,542 --> 00:14:41,102
Ahhh! Ah!
210
00:14:41,211 --> 00:14:42,520
Ah!
211
00:14:42,611 --> 00:14:44,074
Urgh!
212
00:14:44,179 --> 00:14:45,739
Lee, jom pergi dari sini...
213
00:14:45,848 --> 00:14:47,310
Aah! Bengkak!
214
00:14:48,384 --> 00:14:50,391
Yah! Hyah! Mm! Ungh!
215
00:14:50,518 --> 00:14:52,461
- Grr! Rargh!
- Ha ha ha.
216
00:14:52,588 --> 00:14:54,824
Urgh! Whoo!
217
00:14:54,956 --> 00:14:56,331
Oh! Aaaah!
218
00:14:56,423 --> 00:14:58,463
Janganlah macam ni, lepaskan saya.
Saya sayang orang cina!
219
00:14:58,593 --> 00:15:00,121
Aaaah!
220
00:15:00,229 --> 00:15:01,342
Tunggu, saya tak mahu...
221
00:15:10,104 --> 00:15:11,446
Ah!
222
00:15:11,539 --> 00:15:13,066
Urgh!
223
00:15:13,174 --> 00:15:15,279
Macam mana nak cakap "menyerah kalah"
dalam bahasa cina?
224
00:15:16,110 --> 00:15:17,093
Aaaah!
225
00:15:18,514 --> 00:15:21,416
OK. Aku akan cincang kau, tengoklah!
226
00:15:21,581 --> 00:15:22,825
Raaah!
227
00:15:26,286 --> 00:15:28,774
- Ooh! Ooh! Ooh!
- Ha ha ha. Orang hitam lucu.
228
00:15:28,924 --> 00:15:30,298
Ooh... Oh! Sial!
229
00:15:32,159 --> 00:15:33,435
Aku tak main-main.
230
00:15:33,529 --> 00:15:35,154
Ahh!
231
00:15:36,229 --> 00:15:37,244
Aaah!
232
00:15:43,736 --> 00:15:45,908
- Lee, lepaskanlah!
- Carter!
233
00:15:46,038 --> 00:15:49,038
Grrrrr!
234
00:15:49,210 --> 00:15:51,349
Jatuhkan kami!
235
00:15:52,713 --> 00:15:54,917
Jatuhkan saya, maafkan saya!
236
00:15:55,049 --> 00:15:57,188
- Aaaaah!
- Saya minta maaf!
237
00:15:57,316 --> 00:15:59,171
Macam mana boleh jadi macam ni?
238
00:16:00,287 --> 00:16:01,595
- Ugh!
- Agh!
239
00:16:14,836 --> 00:16:16,178
Boleh saya tolong?
240
00:16:17,239 --> 00:16:19,181
Kami yang akan tanya kamu soalan,
orang tua.
241
00:16:19,306 --> 00:16:20,354
- Kau siapa?
- Yu.
242
00:16:20,440 --> 00:16:22,131
- Bukan, bukan aku. Kau.
- Ya, saya Yu.
243
00:16:22,243 --> 00:16:23,650
Jangan main-mainlah.
244
00:16:23,743 --> 00:16:25,370
- Kau siapa?
- Saya dah beritahu awak.
245
00:16:25,479 --> 00:16:27,453
- Kau ni pekak ke?
- Tidak, Yu ni buta.
246
00:16:27,582 --> 00:16:28,760
Aku tak buta, kaulah buta.
247
00:16:28,849 --> 00:16:31,151
- Itulah yang saya cakap.
- Kau cakap apa?
248
00:16:31,284 --> 00:16:33,837
- Saya tak cakap apa, saya cakap Yu.
- Itulah yang aku tanya kau.
249
00:16:33,988 --> 00:16:35,842
- Dan Yu menjawab.
- Kau diam!
250
00:16:35,957 --> 00:16:36,850
- Kau!
- Ya?
251
00:16:36,924 --> 00:16:37,939
Bukan kau, dia!
252
00:16:38,024 --> 00:16:39,170
- Nama kau siapa?
- Mi.
253
00:16:39,259 --> 00:16:40,688
- Ya, kau!
- Saya Mi.
254
00:16:40,796 --> 00:16:42,683
Dia Mi, dan saya Yu.
255
00:16:42,797 --> 00:16:45,667
Kau memang nak minta kena belasah, orang tua.
Aku dah penat bermain.
256
00:16:45,833 --> 00:16:48,931
Kau, aku, semua aku belasah! Dia!
257
00:16:49,102 --> 00:16:50,378
- Carter, Carter.
- Kau tunggu aku sepak punggung dia.
258
00:16:50,470 --> 00:16:51,843
- Aku dah penatlah.
- Carter, biar aku uruskan.
259
00:16:51,939 --> 00:16:53,051
- Lee. tidak, Lee. tidak!
- Carter!
260
00:16:53,140 --> 00:16:54,765
Tunggu.
261
00:17:14,125 --> 00:17:15,948
Mari.
262
00:17:16,061 --> 00:17:17,588
Aku tak tau apa yang kau bagi dia
makan...
263
00:17:17,696 --> 00:17:20,511
- tapi dia ni dah terlebih besar!
- Carter. Jom.
264
00:17:41,787 --> 00:17:42,769
Mana semua orang?
265
00:17:42,853 --> 00:17:44,347
Mana semua polis?
266
00:17:50,528 --> 00:17:51,902
- Lee.
- Mana pihak keselamatan?
267
00:17:51,996 --> 00:17:53,239
Mereka dipanggil.
268
00:17:53,332 --> 00:17:55,404
A... Apa masalahnya?
269
00:17:55,532 --> 00:17:57,158
Carter.
270
00:17:58,335 --> 00:18:00,158
Aw, ini petanda buruk.
271
00:18:00,272 --> 00:18:02,410
Mereka dah datang.
272
00:18:02,538 --> 00:18:03,968
Apa kita nak buat?
273
00:18:16,586 --> 00:18:17,863
Tidak.
274
00:18:20,989 --> 00:18:22,299
Jangan!
275
00:18:23,760 --> 00:18:27,077
Jangan bergerak, atau aku akan
tembak punggung kau.
276
00:18:27,263 --> 00:18:28,573
Ketepi.
277
00:18:28,665 --> 00:18:29,941
Ugh!
278
00:18:30,967 --> 00:18:32,789
Siapa hantar kamu?
279
00:18:33,769 --> 00:18:35,198
Oh!
280
00:18:37,306 --> 00:18:38,681
Jangan bergerak!
281
00:18:43,246 --> 00:18:44,588
Lee, bagi aku pistol!
282
00:18:44,679 --> 00:18:45,890
- Huh?
- Bagi aku pistol!
283
00:18:48,750 --> 00:18:50,375
- Sial lah, Lee!
- Huh?
284
00:19:16,709 --> 00:19:18,465
Lee! Tolonglah aku!
285
00:19:21,481 --> 00:19:23,368
Aaaaaah!
286
00:19:27,888 --> 00:19:30,091
Ugh!
287
00:19:35,094 --> 00:19:36,435
Soo Yung, lagi sekali!
288
00:19:38,797 --> 00:19:40,204
Hyah!
289
00:19:41,466 --> 00:19:43,124
Aaaaah!
290
00:19:44,235 --> 00:19:46,690
Lee, aku dalam masalah!
Aku perlukan pertolongan.
291
00:19:48,606 --> 00:19:49,882
Nah.
292
00:19:51,375 --> 00:19:52,521
Tiada perluru.
293
00:19:52,612 --> 00:19:53,790
Apa?
294
00:19:56,448 --> 00:19:57,692
Hah!
295
00:20:02,586 --> 00:20:04,473
Nampak tak? Aku sentiasa memberikan kau pertolongan.
296
00:20:04,588 --> 00:20:06,083
Habis tu kenapa bagi aku
pistol kosong?
297
00:20:06,193 --> 00:20:08,080
Mana aku tahu.
298
00:20:08,192 --> 00:20:10,331
Aku hampir-hampir terbunuh, Lee.
299
00:20:12,797 --> 00:20:14,707
- Ah! Ahh!
- Siapa kau? Siapa hantar kau?
300
00:20:19,472 --> 00:20:20,454
Dia mencarut apa?
301
00:20:20,540 --> 00:20:21,555
Aku rasa dia cakap Perancis.
302
00:20:21,642 --> 00:20:23,530
Perancis? Orang cina apa cakap perancis?
303
00:20:23,644 --> 00:20:25,073
Cakap dengan dia jangan main-main.
304
00:20:25,177 --> 00:20:26,738
Macam mana?
Aku tak pandai cakap Perancis.
305
00:20:27,480 --> 00:20:28,855
Ah!
306
00:20:28,948 --> 00:20:30,705
Cakap betul-betullah bodoh.
307
00:20:30,817 --> 00:20:33,239
Jangan! Kau orang Asia.
Jangan hina diri sendiri.
308
00:20:35,020 --> 00:20:37,606
Kau diam.
Kau diam, mari sini.
309
00:20:37,756 --> 00:20:39,928
Kami perlukan masa dengan dia.
310
00:20:40,058 --> 00:20:42,196
Tolong carikan sesiapa yang boleh
berbahasa Perancis.
311
00:20:43,928 --> 00:20:45,205
Cakap Inggeris!
312
00:20:47,665 --> 00:20:50,000
Uh, ini Kakak Agnes dari gereja
kecil diatas
313
00:20:50,135 --> 00:20:52,785
Dia mahir berbahasa Pernacis dan setuju
untuk tolong kamu berdua.
314
00:20:52,937 --> 00:20:54,725
Kakak, kami hargai semua ini.
315
00:20:54,838 --> 00:20:55,766
Tiada masalah.
316
00:20:55,841 --> 00:20:58,230
Kakak Agnes, tolong tanya siapa hantar dia.
317
00:21:04,751 --> 00:21:07,054
Dia cakap kamu telah membuat silap besar.
318
00:21:07,186 --> 00:21:09,128
Dan satu hari nanti
kamu akan meminta belas kasihan.
319
00:21:09,254 --> 00:21:10,596
Dia juga ada cakap...
320
00:21:10,690 --> 00:21:12,250
Apa?
321
00:21:12,358 --> 00:21:14,779
Tolong, kak, kami perlu tahu.
322
00:21:14,926 --> 00:21:15,974
Ini melibatkan hal nyawa manusia.
323
00:21:17,028 --> 00:21:18,622
Dia sebut ayat-N[Negro].
324
00:21:18,729 --> 00:21:20,704
Apa? Ayat-N?
325
00:21:20,832 --> 00:21:22,839
- Awak beritahu pada anak har...
- Carter!
326
00:21:23,935 --> 00:21:25,942
Dia biarawati.
327
00:21:26,070 --> 00:21:30,805
Kak, kamu beritahu pada ayat-S[Shit] ini
bahawa saya akan ayat-F[Fuck/Belasah] dia.
328
00:21:40,951 --> 00:21:41,965
Dia cakap "Negro"?
329
00:21:42,050 --> 00:21:44,952
Dia ada cakap ayat-N. Tapi kali ni dia
babitkan nenek kamu.
330
00:21:45,120 --> 00:21:47,772
Awak beritahu dia yang mama
dia ialah H[Whore/Pelacur]!
331
00:21:47,922 --> 00:21:50,988
Carter, ejaan "whore" mula dari
W.
332
00:21:51,160 --> 00:21:53,364
Ya. W. Kakak dia juga W.
333
00:21:53,498 --> 00:21:55,352
Dan nenek dia yang kerepot juga W...
334
00:21:55,466 --> 00:21:57,375
yang boleh kaut untung lebih
sebab dia takde gigi!
335
00:21:57,500 --> 00:21:59,191
Beritahu dia.
336
00:22:11,613 --> 00:22:12,541
Dia cakap lagi?
337
00:22:12,614 --> 00:22:14,524
Tidak, kali ni dia panggil lelaki ini...
338
00:22:14,651 --> 00:22:17,204
sebuah ayat bermaksud
kucing[Pussy/Penakut]...
339
00:22:17,352 --> 00:22:19,971
dan satu lagi ayat yang berirama
dengan "Maggot[Faggot/Pondan]"
340
00:22:20,126 --> 00:22:21,173
Apa?!
341
00:22:22,093 --> 00:22:25,028
Kamu beritahu dia yang dia ni A.W[Ass Hole/Celaka].
342
00:22:25,197 --> 00:22:27,619
Uh, Lee,
Ejaan "hole" bermula dari H.
343
00:22:27,767 --> 00:22:29,360
Saya ada kamus diatas.
344
00:22:29,468 --> 00:22:30,897
Cakap sahaja yang dia ni celaka.
345
00:22:35,772 --> 00:22:38,642
Dia kata kamu berdua akan mati,
sama seperti Han dan anaknya.
346
00:22:38,809 --> 00:22:41,493
Ooh. Kak, jangan tengok ini.
Ini pasti ngeri.
347
00:22:41,646 --> 00:22:43,588
Siapa Shy Shen?
Macam mana nak cari dia?
348
00:22:43,715 --> 00:22:46,083
Beri tahu kami atau kami akan potong B[Balls/Telur] kau
dan sumbatkannya kedalam mulut kau.
349
00:22:46,218 --> 00:22:48,390
- B dia?
- Ya, kak.
350
00:22:48,520 --> 00:22:49,927
B dia yang busuk dan berbulu.
351
00:22:50,020 --> 00:22:51,449
Beritahu aku sesuatu.
352
00:22:51,555 --> 00:22:53,923
Lee, berikan aku pistol.
Berikan pada aku, Lee.
353
00:22:55,926 --> 00:22:58,741
Semuanya akan tamat, bro.
semuanya dah tamat, OK.
354
00:22:58,896 --> 00:23:00,423
Siapa Shy Shen?!
355
00:23:00,530 --> 00:23:01,479
Dia cakap apa, kak?
356
00:23:01,564 --> 00:23:02,939
Dia cakap "tembaklah."
357
00:23:04,801 --> 00:23:06,525
Lee, takde peluru pun.
358
00:23:06,636 --> 00:23:10,084
- Maaf.
- Aku nak bunuh orang ni, bro.
359
00:23:10,274 --> 00:23:12,859
Sial. OK.
360
00:23:13,010 --> 00:23:14,187
Baik kau beritahu aku sesuatu sekarang.
361
00:23:14,278 --> 00:23:15,358
Aku akan hantar kau terus ke alam barzakh.
362
00:23:15,445 --> 00:23:16,787
- Aku dah tak kira.
- Carter.
363
00:23:16,882 --> 00:23:19,915
Aku memang dah dicam orang dan akan dibunuh.
Aku dah takde apa lagi.
364
00:23:20,083 --> 00:23:22,931
Bagus, kak. Beritahu pada tuhan bahawa
dia akan ada pengapit baru.
365
00:23:23,086 --> 00:23:24,942
Carter, jangan.
366
00:23:25,053 --> 00:23:26,940
Beritahu aku sesuatu!
367
00:23:27,056 --> 00:23:28,966
- Carter, cukup.
- Oh, dia hampir siap.
368
00:23:29,092 --> 00:23:31,427
Maafkan saya, Paderi, bahawa
saya telah berdosa!
369
00:23:31,561 --> 00:23:33,316
Dia cakap tunggu!
370
00:23:35,900 --> 00:23:38,715
- Dia cakap apa?
- 50 Franklin D. Roosevelt.
371
00:23:38,869 --> 00:23:39,981
Genevieve.
372
00:23:40,070 --> 00:23:41,793
Terima kasih.
373
00:23:44,240 --> 00:23:45,484
Terima kasih sebab menolong, kak.
374
00:23:45,576 --> 00:23:47,071
Takde hal, bro.
375
00:23:49,412 --> 00:23:50,786
50 FDR.
376
00:23:50,881 --> 00:23:52,735
- Ianya sebuah alamat.
- Susahlah macam ni.
377
00:23:52,849 --> 00:23:55,238
Setiap bandar di America ada jalan
bernama Roosevelt.
378
00:23:55,385 --> 00:23:57,457
- Dan siapa pula Genevieve?
- Aku tak tahu.
379
00:23:57,587 --> 00:24:00,140
Soo Yung, kamu kena pergi dari sini.
380
00:24:00,289 --> 00:24:01,850
- Kenapa?
- Sebab ianya tak selamat.
381
00:24:01,957 --> 00:24:03,135
Saya takkan tinggal kan dia.
382
00:24:03,225 --> 00:24:04,818
Kita takde pilihan.
383
00:24:30,154 --> 00:24:32,009
- Soo Yung.
- Encik Reynard.
384
00:24:33,323 --> 00:24:34,850
Saya gembira bapa kamu OK.
385
00:24:34,959 --> 00:24:36,618
Anak buah saya takkan tinggalkan dia berseorangan.
386
00:24:36,726 --> 00:24:38,352
- Saya janji.
- Terima kasih.
387
00:24:38,461 --> 00:24:39,704
Mari.
388
00:24:39,796 --> 00:24:41,967
- Ah.
- M...Mana kita nak pergi?
389
00:24:42,097 --> 00:24:45,326
Keluar dari Los Angeles.
Ianya tak selamat.
390
00:24:45,501 --> 00:24:47,541
Beberapa hari sahaja, Soo Yung.
Saya janji.
391
00:24:47,668 --> 00:24:50,222
Ikutlah saya dan keluarga
saya ke Paris.
392
00:24:53,507 --> 00:24:55,481
OK.
393
00:24:58,847 --> 00:25:00,635
Tunggu.
394
00:25:02,816 --> 00:25:04,158
Kamu dah berjanji.
395
00:25:06,354 --> 00:25:07,728
Jangan lupa.
396
00:25:18,967 --> 00:25:20,177
Ya tuhan.
397
00:25:21,703 --> 00:25:24,354
Kita ada pembunuh dalam tahanan
yang hanya tahu cakap Perancis...
398
00:25:24,505 --> 00:25:26,992
limo meletup di Konsulat Perancis...
399
00:25:27,141 --> 00:25:30,916
dan perjumpaan Mahkamah Dunia akan
diadakan di Paris, dua hari dari lagi.
400
00:25:31,112 --> 00:25:32,289
Kau tahu apa aku fikirkan?
401
00:25:32,379 --> 00:25:33,360
Yeah.
402
00:25:33,447 --> 00:25:35,138
Kita pergi Fiji,
kita hilangkan diri selama setahun...
403
00:25:35,247 --> 00:25:37,003
tukar nama kita,
kerja sebagai pelayan bar...
404
00:25:37,117 --> 00:25:38,393
dan aku panggil kau Kiko.
405
00:25:38,485 --> 00:25:41,202
Kita kena cari Shy Shen sebelum
dia cari kita.
406
00:25:41,352 --> 00:25:42,727
Kita akan ke Paris, bukan?
407
00:25:42,821 --> 00:25:44,479
Ya, malam ni.
408
00:25:54,364 --> 00:25:58,107
Kau tahu, sebanyak 34% perempuan perancis
suka berbogel sepanjang masa?
409
00:25:58,302 --> 00:25:59,993
Kita bukan kesana nak cari perempuan.
410
00:26:02,441 --> 00:26:05,092
Kau kena lupakan dia, biar aku carikan
baru untuk kau.
411
00:26:05,242 --> 00:26:08,025
Carikan baru?
Lepas apa kau dah buat pada Isabella?
412
00:26:08,180 --> 00:26:09,773
Ianya tak sengaja.
413
00:26:09,881 --> 00:26:11,223
Lagipun, kau bukan pernah tidur
dengan dia.
414
00:26:11,315 --> 00:26:13,736
Berpunca dari kau.
Ianya baru sahaja hendak berlaku.
415
00:26:13,885 --> 00:26:15,227
Tapi kau dah rosakkan semuanya.
416
00:26:15,319 --> 00:26:16,497
Apa yang teruk sangat?
417
00:26:16,587 --> 00:26:19,042
Kau tembak kekasih aku.
Dekat leher pulak tu.
418
00:26:19,189 --> 00:26:20,466
Dah takde apa yang boleh dicakap lagi.
419
00:26:20,558 --> 00:26:21,670
Bukannya dia mati.
420
00:26:21,760 --> 00:26:24,662
Kan lepas tu mata dia bermasalah.
Dan dia bekerja di El Poco Loco.
421
00:26:24,828 --> 00:26:26,235
Semua tu sekejap sahaja.
422
00:26:26,331 --> 00:26:28,753
Sebaik sahaja dia sihat,
Servis Rahsia ambil dia semula.
423
00:26:28,902 --> 00:26:31,804
Kau tahu apa masalah kau?
Kau kena rileks, bergembira.
424
00:26:31,970 --> 00:26:34,524
Kau ni banyak sangat makan nasi.
Sampai sembelit jadinya.
425
00:26:34,673 --> 00:26:36,134
Aku tak patut bawa kau sama.
426
00:26:36,240 --> 00:26:37,582
Tolonglah, kau perlukan aku, bro.
427
00:26:37,676 --> 00:26:40,972
Aku tak perlukan siapa-siapa.
Jangan panggil aku bro.
428
00:26:41,145 --> 00:26:42,093
Apa ni?
429
00:26:42,181 --> 00:26:44,286
Kelab Lelaki Tersorok di Paris
430
00:26:44,415 --> 00:26:46,139
"Club La Passe"? Lupakan.
431
00:26:46,251 --> 00:26:48,324
Tengok alamat.
432
00:26:48,454 --> 00:26:50,755
"50 Franklin D... Roosevelt."
433
00:26:50,889 --> 00:26:53,093
Aku dah cakap, kau perlukan aku.
434
00:26:53,224 --> 00:26:57,731
Maafkan saya, boleh dapatkan saya
ikan gefilte dan sedikit pelawas?
435
00:27:05,571 --> 00:27:07,000
Mana begnya?
436
00:27:08,372 --> 00:27:10,827
Maafkan saya, tuan-tuan.
437
00:27:10,975 --> 00:27:13,877
Komisari Revi dari DST.
Boleh ikut saya?
438
00:27:14,045 --> 00:27:15,289
Kenapa?
439
00:27:15,380 --> 00:27:17,998
Ada soalan sikit.
440
00:27:18,148 --> 00:27:21,531
Oh! Oh!
Sial betul!
441
00:27:21,719 --> 00:27:25,429
Oh! Inilah lapangan terbang paling teruk pernah
aku kunjungi.
442
00:27:25,622 --> 00:27:27,183
Oh!
443
00:27:27,290 --> 00:27:28,785
- Ooph!
- Ah!
444
00:27:28,891 --> 00:27:31,160
Sekarang saya dah perolehi perhatian kamu
berdua, cuba beritahu saya...
445
00:27:31,293 --> 00:27:33,333
kenapa polis berdua macam kamu
datang ke sini.
446
00:27:33,463 --> 00:27:35,699
Aku dah cakap, kami bercuti.
447
00:27:35,831 --> 00:27:37,238
Jalan-jalan sahaja.
448
00:27:37,333 --> 00:27:39,668
Tuan-tuan, ini bandar saya...
449
00:27:39,802 --> 00:27:42,453
dan saya yang bertanggungjawab jika
ada dua polis bodoh datang sini...
450
00:27:42,605 --> 00:27:45,159
dan buat hal dengan kongsi gelap.
451
00:27:45,308 --> 00:27:49,269
Saya tak boleh paksa kamu pergi,
tapi saya ada cadangan.
452
00:27:49,478 --> 00:27:54,017
Lagipun, saya terjumpa pistol ini
dalam jaket kamu.
453
00:27:54,252 --> 00:27:58,048
Kamu boleh mereput selama 20 tahun
dalam penjara.
454
00:27:58,255 --> 00:27:59,748
Faham tak?
455
00:28:01,023 --> 00:28:02,910
Faham tak?
456
00:28:03,025 --> 00:28:07,051
Bagus. Gembira jumpa kamu berdua.
457
00:28:09,031 --> 00:28:10,820
Boleh kami pergi?
458
00:28:10,932 --> 00:28:12,720
Lagi sedikit sahaja.
459
00:28:12,834 --> 00:28:14,524
Selamat datang ke Paris.
460
00:28:14,636 --> 00:28:16,042
Oh, sial.
461
00:28:26,780 --> 00:28:28,602
Ohh. Ohhh.
462
00:28:28,715 --> 00:28:30,918
- Ahh.
- Mana pergi?
463
00:28:31,054 --> 00:28:32,941
- Ugh.
- 50 Franklin, uh...
464
00:28:33,054 --> 00:28:34,069
D. Roosevelt.
465
00:28:34,156 --> 00:28:35,945
Tak nak, keluar.
466
00:28:36,057 --> 00:28:37,618
- Apa?
- Saya tak tolong puak dia ni.
467
00:28:37,725 --> 00:28:39,187
- Puak?
- Orang Amerika.
468
00:28:39,295 --> 00:28:40,604
Saya tak suka tolong Amerika.
469
00:28:40,694 --> 00:28:42,604
- Tapi saya Cina.
- Yeah, awak dengan dia...
470
00:28:42,730 --> 00:28:44,454
dan mereka adalah manusia paling
ganas dimuka bumi ini.
471
00:28:44,567 --> 00:28:46,804
Selalu mulakan peperangan,
selalu membunuh manusia.
472
00:28:46,935 --> 00:28:48,528
Orang Amerika memang jijik.
473
00:28:48,637 --> 00:28:50,579
Dengar sini, bro, aku malas nak layan semua ni.
474
00:28:50,706 --> 00:28:53,324
Aku dan kawan aku baru sahaja dicabul
oleh lelaki perancis kerdil.
475
00:28:53,475 --> 00:28:54,969
Dia pakai cincin besar.
476
00:28:55,076 --> 00:28:58,524
Kamu semua memang menyedihkan, suka sangat
pada keganasan.
477
00:28:58,712 --> 00:29:00,119
Sentiasa membuli orang-orang yang lebih kecil dari kamu.
478
00:29:00,214 --> 00:29:01,938
Hey, itu tak betul,
Amerika tak ganas!
479
00:29:02,049 --> 00:29:03,904
Apa-apa sajalah, Amerika memang menyedihkan.
480
00:29:04,018 --> 00:29:05,906
Di Vietnam kamu kalah,
Di Iraq kamu kalah.
481
00:29:06,019 --> 00:29:08,440
Dalam acara bola keranjang pun kamu tak boleh nak menang.
482
00:29:08,589 --> 00:29:09,996
Kumpulan Impian sudah tidak wujud.
483
00:29:10,090 --> 00:29:12,360
Ha ha. Kau cakap apa, bro?
484
00:29:12,492 --> 00:29:14,793
Kau cerita pasal NBA lagi, aku cabar kau.
Aku cabar kau dua kali ganda.
485
00:29:14,928 --> 00:29:17,099
Gadis kurus Amerika juga selekeh.
486
00:29:17,231 --> 00:29:19,019
- Halle Berry.
- A...? Aw, ini main kasar.
487
00:29:19,131 --> 00:29:20,276
Jangan nak melebih.
488
00:29:20,366 --> 00:29:21,861
Kau nak keganasan, Si Perancis Busuk?
Huh?
489
00:29:21,970 --> 00:29:23,628
Kau nak keganasan?
Ni aku nak bagi!
490
00:29:23,736 --> 00:29:25,625
- Carter, letakkan pistol.
- Katakan kau cinta Amerika.
491
00:29:25,739 --> 00:29:28,040
Saya cinta Amerika.
Tolong jangan bunuh saya.
492
00:29:28,175 --> 00:29:29,452
Nyanyi lagu kebangsaan kami!
493
00:29:31,277 --> 00:29:33,317
Bukan yang tu, bro!
Amerika punya.
494
00:29:33,447 --> 00:29:34,757
Tak tahulah.
495
00:29:34,847 --> 00:29:39,124
♪ Oh, say can you see ♪
496
00:29:39,686 --> 00:29:43,101
♪ Oh, say can you see ♪
497
00:29:43,289 --> 00:29:46,836
♪ By the dawn's early light ♪
498
00:29:47,027 --> 00:29:49,896
♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪
499
00:30:20,191 --> 00:30:22,046
Tunggu di sini, George.
500
00:30:36,276 --> 00:30:38,218
Ooh la la. Lee.
501
00:30:38,344 --> 00:30:39,871
Carter, fokus.
502
00:30:39,980 --> 00:30:41,606
Kami mencari Genevieve.
503
00:30:41,714 --> 00:30:44,911
Jom berpecah.
Aku cari di bahagian gadis-gadis.
504
00:31:09,241 --> 00:31:11,991
Carter. James Carter.
505
00:31:17,115 --> 00:31:19,603
Awak mungkin tak faham...
506
00:31:19,751 --> 00:31:20,995
tapi saya nak beritahu juga...
507
00:31:21,087 --> 00:31:23,388
Awak ialah gadis paling cantik yang pernah saya jumpa.
508
00:31:23,520 --> 00:31:25,659
Saya nak bogelkan awak dan
sapu mentega pada badan awak...
509
00:31:25,790 --> 00:31:27,645
macam saya sapu pada roti.
510
00:31:27,758 --> 00:31:31,370
dan cukur bulu ketiak awak dan tuang madu
pada badan awak.
511
00:31:31,561 --> 00:31:34,562
Dan untuk dua minggu saya akan berpura-pura
menjadi seekor beruang yang lapar.
512
00:31:34,732 --> 00:31:38,988
Baiklah, James Carter,
Saya boleh berbicara dalam 6 bahasa.
513
00:31:39,203 --> 00:31:40,797
Salah satunya Inggeris ke?
514
00:31:42,438 --> 00:31:44,478
Nak main atau tidak?
515
00:31:48,377 --> 00:31:49,806
Pakai duit sahaja.
516
00:31:49,913 --> 00:31:51,800
Tuan, ini permainan tahap seribu-euro.
517
00:31:51,913 --> 00:31:53,320
Tak cukup ke?
518
00:31:53,416 --> 00:31:55,304
Lagi 930 euros.
519
00:31:55,418 --> 00:31:57,490
- Heh.
- Takde masalah.
520
00:31:57,620 --> 00:31:59,312
Biar dia main.
521
00:31:59,423 --> 00:32:00,438
Terima kasih.
522
00:32:00,524 --> 00:32:01,767
Changez.
523
00:32:01,859 --> 00:32:02,786
- Changez.
- Changez.
524
00:32:02,860 --> 00:32:03,809
Changez?
525
00:32:18,909 --> 00:32:20,664
Saya sedang mencari Genevieve.
526
00:32:28,551 --> 00:32:30,143
Mungkin saya boleh tolong.
527
00:32:34,622 --> 00:32:36,085
AWak tahu apa yang saya
benci tentang polis?
528
00:32:38,294 --> 00:32:39,919
Walaupun mereka didatang gadis...
529
00:32:40,027 --> 00:32:43,289
mereka masih berfikir tentang suspek.
530
00:32:43,464 --> 00:32:46,116
Siapa Shy Shen?
531
00:32:46,267 --> 00:32:47,544
Nampak tak?
532
00:32:49,638 --> 00:32:53,216
Mari keatas, polis.
Saya boleh bagi apa yang awak mahu.
533
00:32:58,311 --> 00:33:01,061
- "Hit" aku.
- Encik, ini baccarat.
534
00:33:01,215 --> 00:33:02,393
Aku tahulah!
535
00:33:02,484 --> 00:33:04,688
Kau ingat aku tak pandai main ke?
536
00:33:04,819 --> 00:33:06,543
Masa aku kecik dulu,
aku dengan kawan-kawan aku...
537
00:33:06,655 --> 00:33:08,281
selalu lepak dekat
depan Magic Johnson Theater...
538
00:33:08,390 --> 00:33:10,495
Main baccarack sepanjang malam.
539
00:33:10,624 --> 00:33:12,511
"Hit" aku.
540
00:33:18,632 --> 00:33:20,705
Tiga king.
Menangis sahajalah.
541
00:33:24,838 --> 00:33:26,180
Tiga king sama dengan 0.
542
00:33:26,273 --> 00:33:28,663
Awak mempunyai kad paling teruk.
Awak kalah.
543
00:33:28,809 --> 00:33:30,270
Apa?
544
00:33:33,047 --> 00:33:34,574
Ah, puan ada 7.
545
00:33:34,681 --> 00:33:37,016
Dia menang 100,000 Euro. Syabas.
546
00:33:37,151 --> 00:33:39,704
Encik Carter, nampaknya kamu dah
bawa tuah untuk saya.
547
00:33:39,853 --> 00:33:42,154
Kalau awak nak saya bawakan awak
sarapan pagi atas katil juga boleh.
548
00:33:46,291 --> 00:33:47,720
Maafkan saya.
549
00:33:56,570 --> 00:33:57,944
Syabas, Lee.
550
00:33:58,036 --> 00:34:00,141
Hari ni, kawan saya akan jadi seorang lelaki.
551
00:34:02,041 --> 00:34:03,765
Kenapa awak tolong saya?
552
00:34:03,876 --> 00:34:06,177
Mungkin saya tolong diri saya sendiri.
553
00:34:06,312 --> 00:34:08,134
Bagaimana saya boleh cari Genevieve?
554
00:34:08,247 --> 00:34:10,516
Nampak gayanya awak memang tak suka lengahkan masa.
555
00:34:10,649 --> 00:34:12,242
Awak kenal Shy Shen?
556
00:34:14,185 --> 00:34:16,040
Awak nak tahu sesuatu, polis?
557
00:34:16,153 --> 00:34:17,430
Ya.
558
00:34:18,724 --> 00:34:21,473
Ada orang akan mati di sini.
559
00:34:27,099 --> 00:34:28,408
Awaklah orangnya.
560
00:34:28,498 --> 00:34:29,742
- Huh! Huh!
- Ugh!
561
00:34:29,834 --> 00:34:31,841
- Huh!
- Ahh!
562
00:34:34,604 --> 00:34:36,230
Unh!
563
00:34:36,339 --> 00:34:37,714
- Unh!
- Ah!
564
00:34:38,976 --> 00:34:41,016
- Uh!
- Urgh! Ah!
565
00:34:41,144 --> 00:34:44,341
Ohh! Ah! Oh!
566
00:34:44,515 --> 00:34:46,817
Ugh! Grrrrr!
567
00:34:48,084 --> 00:34:50,124
Ohhh!
568
00:34:50,254 --> 00:34:51,748
Ohhh!
569
00:34:51,855 --> 00:34:54,026
Ah! Ahhh!
570
00:34:54,157 --> 00:34:56,297
- Nngh! Guh!
- Oh! Ah!
571
00:34:56,426 --> 00:34:57,505
- Gnnh!
- Ahhh!
572
00:35:09,105 --> 00:35:11,309
Teruskan, kawanku,
jangan sorokkan kebolehan kamu.
573
00:35:11,440 --> 00:35:12,935
- Uh!
- Aaah!
574
00:35:25,588 --> 00:35:28,108
Teruskan, Lee.
Koyakkan dia.
575
00:35:28,256 --> 00:35:30,112
- Ahh!
- Oh, oh!
576
00:35:41,068 --> 00:35:42,595
Kau ni memang pelik gila!
577
00:35:42,704 --> 00:35:44,014
Carter!
578
00:35:44,105 --> 00:35:45,283
Oh!
579
00:35:45,372 --> 00:35:46,648
- Lari!
- Oh!
580
00:35:53,347 --> 00:35:54,557
- Ahh!
- Maaf.
581
00:35:54,648 --> 00:35:56,404
- Ada kekasih?
- Carter!
582
00:35:58,786 --> 00:36:00,193
Hidupkan kereta.
583
00:36:00,287 --> 00:36:02,654
- Hidupkan kereta!
- Pandu cepat!
584
00:36:24,011 --> 00:36:26,466
Carter. Tengok!
585
00:36:26,614 --> 00:36:29,264
Uh, George?
Boleh laju sikit tak?
586
00:36:29,416 --> 00:36:30,529
Taknak.
587
00:36:30,617 --> 00:36:33,749
Awak nak bunuh saya.
Bunuhlah.
588
00:36:33,919 --> 00:36:35,894
- Ahh!
- Laju lagi!
589
00:36:38,592 --> 00:36:40,316
Tolonglah! Saya takut!
590
00:36:40,426 --> 00:36:41,952
George, kau tonton
filem Amerika?
591
00:36:42,061 --> 00:36:43,076
- Yeah.
- OK, baiklah.
592
00:36:43,162 --> 00:36:45,169
Sekarang ni, kau ialah seorang
perisik hebat.
593
00:36:45,296 --> 00:36:47,784
Perisik hebat.
594
00:36:47,936 --> 00:36:50,587
Pandulah dengan hebat.
595
00:36:50,739 --> 00:36:52,332
- Marilah.
- OK.
596
00:36:53,641 --> 00:36:55,048
Aku perisik hebat.
597
00:37:06,887 --> 00:37:08,710
Oh, sial, George. Jalan!
598
00:37:13,259 --> 00:37:14,208
- Aah!
- George...
599
00:37:14,293 --> 00:37:15,951
Tunggu sampai aku suruh tekan brek.
600
00:37:20,200 --> 00:37:21,128
Sekarang!
601
00:37:26,740 --> 00:37:27,918
Oh, diorang ada pistol, Lee!
602
00:37:28,008 --> 00:37:29,732
- Ungh!
- Ah!
603
00:37:32,179 --> 00:37:33,936
- Ungh!
- Undur!
604
00:37:44,524 --> 00:37:45,735
Argh!
605
00:37:46,892 --> 00:37:48,932
Cantiklah, George.
606
00:37:51,596 --> 00:37:52,458
Ianya OK.
607
00:37:56,369 --> 00:37:57,613
Uh!
608
00:37:57,702 --> 00:37:58,650
Aah!
609
00:37:59,672 --> 00:38:00,620
Hey!
610
00:38:09,415 --> 00:38:10,942
Aku uruskan yang ini.
611
00:38:12,350 --> 00:38:13,626
Aah!
612
00:38:13,719 --> 00:38:15,824
Oh! Whoa! Dia pegang kaki aku!
613
00:38:16,620 --> 00:38:18,531
Aaaah!
614
00:38:18,657 --> 00:38:20,151
Lee! Tuhan!
615
00:38:20,258 --> 00:38:24,765
- Aaaaah!
- Pegang ak...
616
00:38:24,995 --> 00:38:26,043
Ah!
617
00:38:31,969 --> 00:38:33,115
Pergi carik teksi sendirilah, bodoh.
618
00:38:40,977 --> 00:38:42,319
Ow!
619
00:38:42,412 --> 00:38:43,787
Lee!
620
00:38:43,881 --> 00:38:45,507
- Urgh!
- Yah!
621
00:38:46,949 --> 00:38:48,225
Yeah! Whoa!
622
00:38:48,318 --> 00:38:49,627
- Ungh!
- Oh!
623
00:38:49,720 --> 00:38:52,470
Orang Perancis terkecuali dalam semua ini!
Ini bukan hal saya!
624
00:38:52,624 --> 00:38:53,572
Ini bukan...!
625
00:38:56,326 --> 00:39:00,352
Ah! Lee, aku hidup lagi.
626
00:39:00,564 --> 00:39:02,419
Aku baru sahaja nampak seluruh kehidupan aku.
627
00:39:02,535 --> 00:39:04,193
Dalam masa 3 tahun aku akan berkahwin dengan
seorang gadis China.
628
00:39:04,302 --> 00:39:06,986
Kami ada 3 anak yang rupa mereka macam kau,
cuma gelap sedikit.
629
00:39:07,138 --> 00:39:08,065
- Carter.
- Apa?
630
00:39:08,140 --> 00:39:09,895
Angkat tangan.
631
00:39:10,006 --> 00:39:11,828
Kenapa pulak?
632
00:39:11,943 --> 00:39:13,698
Whoa!
633
00:39:30,760 --> 00:39:33,608
Ada orang cakap kehidupan dunia moden...
634
00:39:33,761 --> 00:39:36,445
tercipta pabila orang Perancis membeina
sistem pembentung.
635
00:39:36,599 --> 00:39:39,731
10 juta gelen dipam setiap jam.
636
00:39:39,901 --> 00:39:43,032
Sebuah kehebatan yang tidak dapat dilihat.
637
00:39:43,206 --> 00:39:45,247
Selamat datang ke Paris, Lee.
638
00:39:45,373 --> 00:39:46,747
Lee, kau kenal mamat ni?
639
00:39:46,843 --> 00:39:50,552
Teruskan, Lee. Beritahu dia siapa aku.
Jangan malu.
640
00:39:50,744 --> 00:39:52,686
Kenalkan dia pada kau punya
Shyong Dih.
641
00:39:52,815 --> 00:39:55,466
Shyong dih? Adik kau?
642
00:39:55,617 --> 00:39:57,144
Dia tak banyak cerita pasal aku.
643
00:39:57,252 --> 00:40:00,188
Tambahan pula, kalau boleh dia nak
lupakan aku terus.
644
00:40:00,355 --> 00:40:02,875
Macam mana rupanya jika Inspektor terhebat
Hong Kong...
645
00:40:03,024 --> 00:40:05,544
ada seorang adik yang melakukan jenayah berat?
646
00:40:05,695 --> 00:40:08,084
Kau bukan adik aku lagi.
647
00:40:24,612 --> 00:40:27,547
Biar aku balas jasa kau, Lee.
648
00:40:27,714 --> 00:40:31,326
Aku akan biarkan kau hidup jika
kau tinggalkan Paris malam ni.
649
00:40:31,518 --> 00:40:34,169
Boleh sangat. Terima kasih sebab dah
tunjukkan pada kami pembentungan ni.
650
00:40:34,320 --> 00:40:36,873
Dengar sini, sut tu cantik.
Jom pergi dari sini.
651
00:40:37,023 --> 00:40:39,511
Bagaimana dengan Han dan anaknya?
652
00:40:39,660 --> 00:40:41,318
Aku tak boleh nak buat apa-apa.
653
00:40:42,529 --> 00:40:45,180
- Aku tiada pilihan.
- Aku juga tiada pilihan.
654
00:40:45,332 --> 00:40:48,332
Dia nak tinggal rasanya,
boleh hantar aku ke lapangan terbang?
655
00:40:50,537 --> 00:40:52,609
Hubungan adik-beradik kita takkan terputus, Lee.
656
00:40:52,738 --> 00:40:55,127
Di alam ini dan seterusnya.
657
00:40:59,382 --> 00:41:01,237
Siapa Shy Shen, Kenji?
658
00:41:02,616 --> 00:41:05,748
Kadang-kadang, eloknya rahsia dibawa mati.
659
00:41:06,688 --> 00:41:09,022
Oh. OK. B...Baiklah. OK.
660
00:41:10,391 --> 00:41:12,628
Lee, apa ni?
661
00:41:18,567 --> 00:41:19,941
Pergi!
662
00:41:20,034 --> 00:41:21,822
Hey, ikut mana?
663
00:41:32,244 --> 00:41:34,132
- Sial, Lee. Kunci!
- Sini!
664
00:41:34,246 --> 00:41:35,872
- Lee!
- Kita kena lompat!
665
00:41:36,984 --> 00:41:39,405
- Ooph.
- Oh, tadahan loji.!
666
00:41:39,552 --> 00:41:41,495
- Pergi mampus, Lee!
- Dah takde pilihan!
667
00:41:41,621 --> 00:41:42,799
- Lebih baik aku mati.
- Cepatlah!
668
00:41:44,090 --> 00:41:45,716
Oh!
669
00:41:45,826 --> 00:41:50,266
Sial!
670
00:41:54,566 --> 00:41:56,192
Aku bunuh kau nanti, Lee!
671
00:42:04,977 --> 00:42:07,181
Apa Khabar. Selamat datang
ke Plaza Athenee.
672
00:42:07,312 --> 00:42:08,359
Boleh saya bantu?
673
00:42:08,445 --> 00:42:11,446
Gembira dapat jumpa kau.
Dah lama tak jumpa.
674
00:42:11,616 --> 00:42:13,023
Ya, lama sangat rasanya, tuan.
675
00:42:13,118 --> 00:42:15,966
Aku nak satu bilik besar, dua katil,
dua bilik mandi...
676
00:42:16,119 --> 00:42:19,502
tukang urut, baju baru dan
barangan Old Spice.
677
00:42:22,859 --> 00:42:25,990
Salah kau lah ni.
Kenapa kau tak pernah cerita tentang Kenji?
678
00:42:26,161 --> 00:42:28,332
Jangan sibuklah.
679
00:42:28,466 --> 00:42:32,208
Kau terlupa ke?
Diorang nak bunuh aku tadi.
680
00:42:32,402 --> 00:42:35,120
Badan aku dah bernajis dan polis perancis mana
tadi dah belasah aku...
681
00:42:35,272 --> 00:42:36,549
guna buku Yellow Pages.
682
00:42:36,643 --> 00:42:38,169
Jangan nak cakap aku tak boleh mencelah
dalam hal ni.
683
00:42:38,274 --> 00:42:39,703
Nasib baik kita bukan di Hong Kong.
684
00:42:39,810 --> 00:42:41,239
Bukunya dua kali ganda lebih tebal.
685
00:42:41,344 --> 00:42:43,449
Kenapa kau tak pernah beritahu aku
kau ada adik?
686
00:42:46,817 --> 00:42:48,540
Oh, sial, mana boleh...
687
00:42:49,487 --> 00:42:50,435
- Perempuan.
- Oui[Ya]?
688
00:42:50,520 --> 00:42:53,040
Anjing bodoh ni kencing pada aku.
689
00:42:53,189 --> 00:42:54,782
Anjing bagus.
690
00:42:57,559 --> 00:43:00,145
Kau tahu apa pendapat aku?
691
00:43:00,298 --> 00:43:03,266
Aku rasa yang kau kesian pada mamat ni.
692
00:43:03,435 --> 00:43:05,344
Mungkin Kenji tak melarikan diri semasa di LA.
693
00:43:07,305 --> 00:43:09,379
Mungkin kau yang lepaskan dia.
694
00:43:09,508 --> 00:43:13,818
Yakuza bunuh keluarganya semasa di Tokyo.
Dia dihantar ke China semasa umurnya 7 tahun.
695
00:43:14,045 --> 00:43:18,323
Dia di tempatkan Chenzhou,
rumah anak yatim dimana aku membesar.
696
00:43:18,550 --> 00:43:20,622
Kami jaga diri kami.
697
00:43:20,752 --> 00:43:23,949
Kamu melindungi sesama sendiri.
Dan kau masih lagi melindungi dia.
698
00:43:25,658 --> 00:43:27,447
Aku panggil dia shyong dih.
699
00:43:27,560 --> 00:43:29,950
Dia macam adik aku sendiri.
700
00:43:30,096 --> 00:43:32,070
Aku tinggalkan dia.
701
00:43:32,198 --> 00:43:34,107
Kau diambil menjadi anak angkat.
Kau nak buat macam mana?
702
00:43:34,233 --> 00:43:36,239
Akhirnya, dia hidup dijalanan.
703
00:43:37,902 --> 00:43:39,396
Kau takkan faham.
704
00:43:39,504 --> 00:43:41,030
Aku faham.
Aku ada adik.
705
00:43:41,138 --> 00:43:42,087
Perry.
706
00:43:42,174 --> 00:43:44,313
Dulu kami rapat.
Sekarang bertegur pun tidak.
707
00:43:44,441 --> 00:43:47,060
Dia ingat aku yang lapor aktiviti dia laga ayam
dalam garaj.
708
00:43:47,211 --> 00:43:49,600
Nampak tak?
Adik aku sendiri anggap aku pengkhianat.
709
00:43:49,747 --> 00:43:51,471
Hanya sebab ayam aku kalah pada sukuakhir.
710
00:43:51,581 --> 00:43:52,509
Yang sebenarnya aku tak kisah pun.
711
00:43:52,582 --> 00:43:53,793
- Carter.
- Perlawanan tak adil.
712
00:43:53,883 --> 00:43:55,770
Ayam aku lawan ayam yang lebih besar
dari yang sepatutnya.
713
00:43:55,886 --> 00:43:56,900
Dia tetap meneruskan perlawanan.
714
00:43:56,986 --> 00:43:59,288
Ayam aku memang berani.
Boleh tahan sedap juga.
715
00:43:59,421 --> 00:44:02,738
Lebih elok aku buat ni sendiri.
Ini tentang hal peribadi.
716
00:44:02,925 --> 00:44:04,419
Biar aku tolong kau.
Aku nak cakap dengan kau...
717
00:44:04,528 --> 00:44:05,989
bahawa apa-apa yang Kenji
cakap pada kau, semua tak betul.
718
00:44:06,096 --> 00:44:08,715
- Dia bukan adik kau.
- Kau pun bukan bro aku.
719
00:44:09,999 --> 00:44:11,373
Huh.
720
00:44:13,636 --> 00:44:15,643
Baiklah.
721
00:44:15,772 --> 00:44:17,944
Aku bukan bro kau.
722
00:44:28,718 --> 00:44:32,613
♪ What have I got to do
to make you love me? ♪
723
00:44:35,090 --> 00:44:39,727
♪ Sorry seems to be
the hardest word ♪
724
00:44:43,231 --> 00:44:44,857
- ♪ It's sad ♪
- ♪ So sad ♪
725
00:44:44,966 --> 00:44:46,624
♪ So sad ♪
726
00:44:46,733 --> 00:44:50,411
♪ It's a sad, sad situation ♪
727
00:44:50,604 --> 00:44:54,914
♪ And it's getting more and more absurd ♪
728
00:44:56,276 --> 00:44:58,218
Wow. Gilalah!
729
00:44:58,346 --> 00:44:59,840
- ♪ It's sad ♪
- Pendaratan cemas!
730
00:44:59,946 --> 00:45:02,816
- ♪ So sad ♪
- Jangan terus-menerus, laju siket!
731
00:45:02,987 --> 00:45:05,802
Okey-dokey, Dr. Jones.
Bertahanlah ya.
732
00:45:05,955 --> 00:45:08,509
♪ Always seems to me ♪
733
00:45:08,659 --> 00:45:09,837
♪ That sorry... ♪
734
00:45:09,926 --> 00:45:13,700
Ya, saya nak minta ayang goreng.
735
00:45:13,897 --> 00:45:16,166
Oh, dan pai keledek.
736
00:45:17,299 --> 00:45:18,248
Terima kasih.
737
00:45:18,334 --> 00:45:20,668
Selamat menjamu selera, encik.
738
00:45:20,803 --> 00:45:22,712
- Terima kasih.
- Selamat jalan.
739
00:45:24,674 --> 00:45:26,332
♪ East Coast girl are 'ip ♪
740
00:45:26,440 --> 00:45:30,848
♪ I really dig those styles
they wear ♪
741
00:45:31,078 --> 00:45:34,461
♪ And southern girls
with the way they talk ♪
742
00:45:34,649 --> 00:45:38,392
♪ They knock me out
when I'm down there ♪
743
00:45:38,585 --> 00:45:41,619
♪ The Midwest
farmers' daughters ♪
744
00:45:41,788 --> 00:45:45,301
♪ Really make you feel all right ♪
745
00:45:45,492 --> 00:45:48,972
♪ And the northerns girls
with the way they kiss ♪
746
00:45:49,161 --> 00:45:53,057
♪ They keep their boyfriend
warm at night ♪
747
00:45:53,267 --> 00:45:56,845
♪ I wish they all could
be California ♪
748
00:45:57,038 --> 00:46:00,388
♪ I wish they all could be California ♪
749
00:46:00,575 --> 00:46:03,990
♪ I wish they all
could be California... ♪
750
00:46:04,177 --> 00:46:06,120
Hm. "Genevieve."
751
00:46:14,053 --> 00:46:15,460
Phew.
752
00:46:19,191 --> 00:46:22,094
- Oh.
- Hello, Inspektor.
753
00:46:22,262 --> 00:46:23,571
Menteri Reynard.
754
00:46:23,663 --> 00:46:26,412
Mereka nak bunuh saya.
Dan keluarga saya.
755
00:46:26,565 --> 00:46:28,540
Ejen-ejen dari servis rahsia Perancis...
756
00:46:28,666 --> 00:46:31,569
telahpun dibunuh...
dalam bulan ini.
757
00:46:31,736 --> 00:46:34,224
Kita dalam peperangan dengan ahli kongsi gelap,
di bandar saya sendiri.
758
00:46:34,372 --> 00:46:35,964
Siapa Shy Shen?
759
00:46:36,075 --> 00:46:39,271
Ah, Shy Shen... uh...
Shy Shen bukanlah orang.
760
00:46:39,443 --> 00:46:40,872
Ianya sebuah senarai.
761
00:46:40,979 --> 00:46:43,119
- Senarai?
- Ya.
762
00:46:43,248 --> 00:46:46,095
Setiap 5 tahun, ketua-ketua kongsi
gelap akan berkumpul...
763
00:46:46,253 --> 00:46:49,548
untuk pilihan raya, semasa upacara berlangsung,
mereka akan pilih...
764
00:46:49,721 --> 00:46:51,990
siapa yang akan mengetuai kumpulan itu.
765
00:46:52,123 --> 00:46:54,263
- Dragon heads.
- Ya.
766
00:46:54,393 --> 00:46:56,564
13 dragon heads yang akan mengetuai...
767
00:46:56,695 --> 00:46:59,313
organisasi penjenayah paling besar
di dunia.
768
00:46:59,464 --> 00:47:04,003
dan kesemua 13 nama tersebut akan ditulis
pada satu senarai yang dikenali sebagai Shy Shen.
769
00:47:04,234 --> 00:47:07,016
Senarai yang akan diwarisi dan dirahsiakan...
770
00:47:07,172 --> 00:47:09,889
dari generasi ke generasi.
771
00:47:10,042 --> 00:47:12,595
Jika ada nama yang diketahui...
772
00:47:12,745 --> 00:47:15,843
Kumpulan rahsia tu takkan dipanggil
kumpulan rahsia lagi...
773
00:47:16,015 --> 00:47:18,885
dan diorang semua akan dimasukkan ke penjara
atau mati.
774
00:47:19,050 --> 00:47:20,708
dan senarai itu ada di Paris?
775
00:47:20,818 --> 00:47:25,161
Seorang gadis bernama Genevieve
berhubung dengan Encik Duta Han...
776
00:47:25,389 --> 00:47:27,299
dan dia tahu dimana senarai itu berada.
777
00:47:30,261 --> 00:47:32,846
Saya nak minta tolong, inspektor.
778
00:47:32,997 --> 00:47:36,030
Selesaikan apa yang Encik Duta Han
dah mulakan.
779
00:47:36,200 --> 00:47:41,023
Cari gadis itu sebelum kumpulan itu dulu
dan kamu akan dapat Shy Shen.
780
00:48:07,096 --> 00:48:08,340
Ha ha ha!
781
00:48:18,806 --> 00:48:20,498
Ca va, oui, oui, voulez-vous.
782
00:48:20,608 --> 00:48:23,030
Saya tak faham.
Awak siapa?
783
00:48:23,180 --> 00:48:25,122
- Siapa saya?
- Oui.
784
00:48:25,246 --> 00:48:28,923
Saya Bubbles.
Pereka kostum yang baru!
785
00:48:29,118 --> 00:48:31,093
Ada siapa-siapa nampak Genevieve?
786
00:48:31,220 --> 00:48:32,912
Uh, dia ada bilik
dia sendiri.
787
00:48:33,023 --> 00:48:34,430
Ah.
788
00:48:35,759 --> 00:48:37,352
Tunggu. Bubbles.
789
00:48:38,695 --> 00:48:40,256
Uh, kami nampak OK?
790
00:48:51,139 --> 00:48:52,317
Tidak. Tidak, tidak.
791
00:48:52,408 --> 00:48:53,968
Kostum-kostum semua teruk!
792
00:48:54,076 --> 00:48:56,759
Puan-puan, tolonglah, berikan sedikit komitmen!
793
00:49:36,519 --> 00:49:39,967
Pertama sekali, saya akan tolong yang
berambut perang.
794
00:49:46,363 --> 00:49:48,632
kemudian...
795
00:49:48,763 --> 00:49:50,935
yang berambut coklat.
796
00:49:53,968 --> 00:49:56,271
dan akhir sekali...
797
00:49:56,404 --> 00:49:57,930
yang kacukkan.
798
00:50:02,811 --> 00:50:07,122
Sesungguhnya tuhan telah kurniakan
bakat yang sangat besar pada kamu semua...
799
00:50:07,348 --> 00:50:09,006
percayalah.
800
00:50:10,686 --> 00:50:15,159
Ada juga yang ada sesuatu
yang dipanggil...
801
00:50:15,391 --> 00:50:18,686
potensi dollar-perak.
802
00:50:25,365 --> 00:50:27,537
♪ Vous avez lu I'histoire de Jesse James? ♪
803
00:50:30,105 --> 00:50:33,105
♪ Comment il vécut,
comment il est mort? ♪
804
00:50:34,943 --> 00:50:38,041
♪ Ca vous a plu, hein?
Vous en demandez encore ♪
805
00:50:39,645 --> 00:50:41,107
♪ Et bien... ♪
806
00:50:41,214 --> 00:50:43,319
Lee! Kau buat apa kat sini?
807
00:50:43,449 --> 00:50:44,376
Kau buat apa kat sini?
808
00:50:44,450 --> 00:50:46,075
- Aku dah jumpa Genevieve.
- Samalah.
809
00:50:46,185 --> 00:50:47,811
- Dia akan dibunuh.
- Apa?
810
00:50:47,920 --> 00:50:49,742
- Lihat.
- ♪ Comment il vécut ♪
811
00:50:49,856 --> 00:50:53,205
♪ Comment il est mort ♪
812
00:50:53,392 --> 00:50:54,570
♪ Ca vous a plu, hein? ♪
813
00:50:54,660 --> 00:50:57,825
- Lee, kau kacau pencahayaan, aku selamatkan dia.
- Oh.
814
00:50:57,997 --> 00:51:01,259
♪ Et bien, écoutez I'histoire ♪
815
00:51:01,433 --> 00:51:03,605
♪ De Bonnie and Clyde ♪
816
00:51:08,206 --> 00:51:11,435
♪ Alors, voila,
Clyde a une petite amie ♪
817
00:51:13,044 --> 00:51:15,378
♪ Elle est belle et son prénom c'est... ♪
818
00:51:15,515 --> 00:51:18,068
♪ Bonnie ♪
819
00:51:18,216 --> 00:51:22,723
♪ A eux deux
ils forment le gang Barrow ♪
820
00:51:22,953 --> 00:51:24,645
- ♪ Leurs noms... ♪
- ♪ Bonnie Parker ♪
821
00:51:24,756 --> 00:51:26,480
♪ Et Clyde Barrow ♪
822
00:51:26,590 --> 00:51:29,688
♪ Bonnie and Clyde ♪
823
00:51:31,461 --> 00:51:34,877
♪ Bonnie and Clyde ♪
824
00:51:37,534 --> 00:51:40,949
♪ Moi, lorsque j'ai connu
Clyde autrefois ♪
825
00:51:42,539 --> 00:51:45,987
♪ C'était un gars loyal,
honnete et droit ♪
826
00:51:47,443 --> 00:51:50,673
♪ II faut croire
que c'est la société ♪
827
00:51:52,248 --> 00:51:55,564
♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪
828
00:51:55,752 --> 00:51:58,535
♪ Bonnie and Clyde ♪
829
00:52:00,689 --> 00:52:04,334
♪ Bonnie and Clyde ♪
830
00:52:06,862 --> 00:52:08,804
♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit... ♪
831
00:52:08,932 --> 00:52:11,267
- Nyawa awak dalam bahaya.
- Apa semua ni?
832
00:52:11,400 --> 00:52:15,077
Sekali awak kedepan,
itulah langkah terakhir awak dalam hidup.
833
00:52:15,270 --> 00:52:17,855
Mereka akan bunuh awak.
834
00:52:18,006 --> 00:52:21,389
- Awak siapa?
- ♪ On est bien obligé ♪
835
00:52:21,577 --> 00:52:23,071
♪ De faire taire celui qui... ♪
836
00:52:23,178 --> 00:52:24,902
James Carter, LAPD.
837
00:52:25,013 --> 00:52:27,500
♪ Bonnie and Clyde ♪
838
00:52:27,648 --> 00:52:29,885
Maaf, James.
Sudah tiba untuk sesi solo saya.
839
00:52:30,018 --> 00:52:32,920
♪ Bonnie and Clyde ♪
840
00:52:37,692 --> 00:52:39,864
Awak kena ikut saya sekarang juga.
841
00:52:52,406 --> 00:52:55,090
♪ The closer I get to you ♪
842
00:53:00,214 --> 00:53:05,582
♪ The more you make me see ♪
843
00:53:08,089 --> 00:53:14,101
♪ By giving me all you've got ♪
844
00:53:15,963 --> 00:53:22,225
♪ Your love has captured
meee-ee-ee ♪
845
00:53:24,003 --> 00:53:26,971
♪ Over and over again ♪
846
00:53:27,140 --> 00:53:31,069
♪ I tried to tell myself that we ♪
847
00:53:31,278 --> 00:53:35,021
♪ Could never be
more than friends ♪
848
00:53:35,215 --> 00:53:36,262
♪ And all the while ♪
849
00:53:36,349 --> 00:53:40,407
♪ Inside I knew it was real ♪
850
00:53:40,620 --> 00:53:46,502
♪ The way you make me feel ♪
851
00:53:46,794 --> 00:53:50,470
♪ Sweeter and sweeter
love grows ♪
852
00:53:50,664 --> 00:53:53,664
♪ And heaven's there for those ♪
853
00:53:53,831 --> 00:53:55,587
- Apa ni?
- ♪ Who fooled... ♪
854
00:53:59,905 --> 00:54:00,985
Lepaskan saya!
855
00:54:01,073 --> 00:54:02,633
Kami rakan Tuan Duta Han.
856
00:54:02,741 --> 00:54:04,203
Percayakan kami.
857
00:54:23,494 --> 00:54:24,705
Teksi.
858
00:54:24,797 --> 00:54:26,520
Teksi!
859
00:54:26,631 --> 00:54:27,941
- Masuk.
- Eh, itu George!
860
00:54:28,032 --> 00:54:29,461
Pergi, pergi, pergi.
861
00:54:32,737 --> 00:54:35,193
Dah lama saya cari
awak berdua, kawanku.
862
00:54:35,340 --> 00:54:36,355
Kita kena berbincang.
863
00:54:36,441 --> 00:54:38,481
Sudahlah, George.
Kami takkan bayar ganti rugi.
864
00:54:38,609 --> 00:54:40,551
Oh, tidak, tidak, tidak.
Saya bukan nak awak bayar semua tu.
865
00:54:40,678 --> 00:54:43,679
Saya cuma nak tanya, boleh tak saya jadi
pemandu sepenuh masa kamu. Tak perlu gaji.
866
00:54:43,848 --> 00:54:44,830
Kenapa pulak?
867
00:54:44,916 --> 00:54:48,178
Hari ni sungguh seronok.
Semua senjata, tembakan.
868
00:54:48,353 --> 00:54:50,622
Baru saya faham, bagaimana
rasanya jadi orang Amerika.
869
00:54:50,754 --> 00:54:53,373
Tolonglah, benarkan saya
untuk jadi pemandu anda.
870
00:54:53,523 --> 00:54:56,076
Saya nak bunuh orang malam ni!
871
00:54:56,225 --> 00:54:58,200
Kau tak mungkin boleh jadi orang Amerika, OK?
872
00:54:58,329 --> 00:55:00,435
Saya akan minum benda ni sepanjang hari jika perlu.
873
00:55:00,564 --> 00:55:01,840
Tolonglah.
874
00:55:01,932 --> 00:55:03,820
Baiklah.
Bawa kami ke Plaza.
875
00:55:03,934 --> 00:55:05,974
Baik, tuan.
876
00:55:06,102 --> 00:55:07,030
Bertahan.
877
00:55:16,678 --> 00:55:19,134
Kau rasa dia curi senarai ni
dari kumpulan kongsi gelap?
878
00:55:19,281 --> 00:55:21,104
Hanya satu cara untuk tahu.
879
00:55:21,218 --> 00:55:22,625
Kau fikir apa yang aku fikirkan?
880
00:55:22,719 --> 00:55:25,022
Kita nak dia bercakap sendiri.
Kasi dia rileks.
881
00:55:25,156 --> 00:55:27,228
Mungkin kasi sedikit wain.
882
00:55:27,359 --> 00:55:28,820
Wow.
883
00:55:32,765 --> 00:55:34,107
Mungkin pasang cerita lucah.
884
00:55:34,198 --> 00:55:36,140
- Lee!
- $9.95 sahaja.
885
00:55:36,266 --> 00:55:37,924
Ini peluang kita untuk cari Shy Shen.
886
00:55:39,070 --> 00:55:40,630
Biar aku uruskanlah.
887
00:55:40,737 --> 00:55:41,981
Kau ni kenapa?
888
00:55:42,071 --> 00:55:43,381
Tunggu, biar kita pergi sama-sama.
889
00:55:46,209 --> 00:55:48,478
Kadang-kadang, seorang lelaki
perlu uruskan masalah seorang diri.
890
00:55:54,618 --> 00:55:56,025
Awak OK?
891
00:55:56,119 --> 00:55:58,159
Kenji mesti sudah tahu apa yang
saya sudah lakukan.
892
00:55:58,288 --> 00:56:00,263
Saya telah dicam untuk mati.
893
00:56:01,291 --> 00:56:04,225
Awak curi senarai tu?
Awak nak jual pada Han?
894
00:56:05,761 --> 00:56:09,373
Awak tak faham.
Saya salah seorang dari dia.
895
00:56:09,565 --> 00:56:12,118
Dan kalau saya mati, awak juga mati.
896
00:56:19,308 --> 00:56:24,491
Hey, kita dah selamat.
Tiada siapa tahu lokasi kita.
897
00:56:24,746 --> 00:56:25,990
Bertenang.
898
00:56:26,082 --> 00:56:29,398
Tiada siapa pun yang selamat.
899
00:56:29,583 --> 00:56:30,926
Saya sudah dicam.
900
00:56:31,020 --> 00:56:32,165
Percaya pada saya.
901
00:56:32,254 --> 00:56:33,715
Kenapa pula?
902
00:56:33,822 --> 00:56:35,578
Seperti bak kata pepatah Cina...
903
00:56:38,527 --> 00:56:39,771
Apa maknanya tu?
904
00:56:39,862 --> 00:56:42,545
"Bibir keldai takkan muat dalam
mulut kuda."
905
00:56:44,699 --> 00:56:46,260
Saya tak nampak kaitannya.
906
00:56:47,769 --> 00:56:51,828
Saya hanya fikirkan yang awak
ada bibir yang cantik.
907
00:56:53,140 --> 00:56:55,529
Itu sahaja.
908
00:56:56,377 --> 00:56:59,377
Awak dah selamatkan saya hari ini.
Terima kasih, Carter.
909
00:56:59,547 --> 00:57:02,165
Oh, Panggil James.
910
00:57:02,317 --> 00:57:03,625
atau Kuda.
911
00:57:03,718 --> 00:57:06,947
Sudah lama saya tidak diselamatkan.
912
00:57:07,121 --> 00:57:08,462
Bagaimana saya boleh membayar
jasa awak semula?
913
00:57:08,556 --> 00:57:10,082
Ada $20?
914
00:57:12,860 --> 00:57:14,289
$10 boleh?
915
00:57:15,596 --> 00:57:17,484
Oh, ya. Mmm.
916
00:57:17,598 --> 00:57:18,677
- James.
- Apa?
917
00:57:18,764 --> 00:57:20,074
- Saya jahat.
- Saya jahat juga.
918
00:57:20,167 --> 00:57:21,247
Saya perempuan yang jahat.
919
00:57:21,334 --> 00:57:23,190
Hallelujah!
920
00:57:31,447 --> 00:57:33,334
Oh, yeah.
Begitulah sayang. Yeah. Uh-oh.
921
00:57:33,448 --> 00:57:35,041
Ha ha. Oh, yeah. Begitulah sayang.
922
00:57:35,149 --> 00:57:37,484
Oh, yeah. Gigit telinga saya.
Hukum.
923
00:57:37,619 --> 00:57:38,928
Buat sahaja apa yang kamu mahu.
924
00:57:39,021 --> 00:57:40,876
Oh, sayang... Whoa, whoa,
whoa, tunggu dulu.
925
00:57:40,988 --> 00:57:42,395
Bahagian itu sensitif.
Berhati-hati sikit.
926
00:57:42,489 --> 00:57:44,595
Saya tak pernah tidur bersama
lelaki Amerika lagi.
927
00:57:44,727 --> 00:57:45,806
Samalah.
928
00:57:45,893 --> 00:57:48,315
Saya rasa selamat bersama awak.
Awak mahukan saya?
929
00:57:48,463 --> 00:57:51,659
Ha. Bagaimana nak cakap "2 kali disini
dan sekali di dalam bilik mandi" dalam Perancis?
930
00:57:51,832 --> 00:57:54,166
Tunggu sini, saya nak
pergi ke bilik air.
931
00:57:54,300 --> 00:57:56,188
Nak selesakan diri.
932
00:57:57,838 --> 00:57:59,212
Awak nak mancis, tak?
933
00:57:59,306 --> 00:58:01,989
Jangan bergerak.
Saya akan datang balik.
934
00:58:05,044 --> 00:58:06,189
Hello, servis bilik?
935
00:58:06,279 --> 00:58:08,287
Hantarkan sebotol madu dan
beberapa Red Bull.
936
00:58:38,144 --> 00:58:39,551
Awak suka?
937
00:58:39,644 --> 00:58:42,612
Patutlah Lance Armstrong sanggup datang
kesini dengan hanya menaiki basikal.
938
00:58:43,882 --> 00:58:45,343
Terima kasih banyak.
939
00:58:49,422 --> 00:58:50,731
Oui, sayang, oui!
940
00:58:53,157 --> 00:58:55,045
Oh, yeah.
941
00:58:55,160 --> 00:58:59,350
Awak... mahu
tidur dengan saya, sayang?
942
00:59:00,530 --> 00:59:02,058
Saya suka awak.
943
00:59:02,167 --> 00:59:03,411
Awak mahu?
944
00:59:03,501 --> 00:59:04,842
Oh, yeah.
945
00:59:04,933 --> 00:59:07,519
Saya suka awak, sayang, saya suka awak!
946
00:59:10,473 --> 00:59:12,000
Berhenti! Jangan bergerak!
947
00:59:13,077 --> 00:59:14,932
Ah! Sial! Celaka!
948
00:59:22,951 --> 00:59:24,380
- Saya ditembak.
- Tiada apa, tiada apa.
949
00:59:24,486 --> 00:59:25,763
Hanya luka sedikit sahaja.
Tidak mengapa, Gen...
950
00:59:25,856 --> 00:59:26,968
Genevieve, Genevieve,
biar saya tolong.
951
00:59:27,057 --> 00:59:27,984
- Biar saya tolong awak.
- Saya betul-betul minta maaf.
952
00:59:28,057 --> 00:59:29,203
- Saya OK.
- Awak nak pergi mana?
953
00:59:29,291 --> 00:59:31,080
Gene... Sial.
954
00:59:31,194 --> 00:59:33,430
Puas hati kau, huh?
Pasal tu ke?
955
00:59:33,566 --> 00:59:35,158
Aku tembak kekasih kau,
kau tembak kekasih aku?
956
00:59:35,266 --> 00:59:36,826
Aku nak selamatkan kau.
957
00:59:36,936 --> 00:59:38,048
Tak boleh ke, tunggu 5 minit?
958
00:59:38,136 --> 00:59:39,991
Kami baru nak bermain cinta!
959
00:59:40,106 --> 00:59:41,033
Kau dah rosakkan segala-galanya.
960
00:59:41,106 --> 00:59:44,173
Mereka akan datang.
Kita kena pergi cepat.
961
00:59:44,343 --> 00:59:46,350
Kau dengar tu?
"Kita kena pergi cepat".
962
00:59:46,478 --> 00:59:48,365
- Sial kau, Lee. Sial kau.
- Maaf.
963
00:59:48,481 --> 00:59:50,303
Lain kali aku nak
bilik aku sendiri.
964
00:59:53,551 --> 00:59:54,925
Bawak mereka keluar, George.
965
00:59:55,021 --> 00:59:57,573
Mereka ni berbahaya.
Ada yang terluka lagi.
966
00:59:57,722 --> 00:59:59,250
Kenapa kau bawa mereka kesini?
967
00:59:59,356 --> 01:00:01,974
Paulette, kamu kena tahu sesuatu.
968
01:00:02,126 --> 01:00:03,752
Aku bukanlah lelaki yang kau kenal.
969
01:00:05,429 --> 01:00:06,804
Kau gay ke?
970
01:00:11,635 --> 01:00:15,312
Aku nak beritahu kau bahawa...
Aku ialah perisik Amerika.
971
01:00:15,505 --> 01:00:16,999
Ha. Kau perisik?
972
01:00:17,105 --> 01:00:19,079
Ya, aku dalam operasi menyamar
dengan pihak polis.
973
01:00:19,207 --> 01:00:20,352
Kami baru nak selesaikan kes besar!
974
01:00:20,444 --> 01:00:23,094
Kau diam, George.
Jangan cakap lagi.
975
01:00:23,245 --> 01:00:26,376
Kau hanyalah seorang pemandu teksi, bodoh.
Sama macam bapak kau yang bodoh tu.
976
01:00:26,549 --> 01:00:27,956
Kes apa yang kau boleh selesaikan?
977
01:00:28,050 --> 01:00:29,326
Mana boleh cerita.
978
01:00:31,521 --> 01:00:35,482
Mula dari sekarang, jangan tanya
apa yang aku buat!
979
01:00:36,858 --> 01:00:38,767
Mari sini, bodoh. Sekarang.
980
01:00:45,366 --> 01:00:46,828
Kita kena tinggalkan bandar ni.
981
01:00:46,935 --> 01:00:50,033
Kita takkan pergi kemana-mana sehingga
awak beritahu apa yang terjadi sekarang ni.
982
01:00:50,205 --> 01:00:51,700
Awak curi senarai tu ke?
983
01:00:51,807 --> 01:00:54,807
Genevieve, kami tak boleh nak tolong
melainkan awak beritahu kami benda betul.
984
01:00:54,976 --> 01:00:56,917
Dimana Shy Shen?
985
01:00:58,980 --> 01:01:00,889
Ada disini.
986
01:01:01,882 --> 01:01:04,248
Ibu kepada Jesus!
Dia lelaki.
987
01:01:04,385 --> 01:01:06,937
Aku dah buat cinta tahap kedua
bersama seorang lelaki Perancis.
988
01:01:07,086 --> 01:01:08,396
Inilah dia Crying Games.
989
01:01:08,489 --> 01:01:10,312
Aku pula Brokeback Carter. Oh, tuhan.
990
01:01:10,422 --> 01:01:12,113
Aku bukan lelaki. Ini cuma rambut palsu.
991
01:01:12,225 --> 01:01:14,364
Mana kau tahu?
992
01:01:14,495 --> 01:01:16,153
Lee, kau pergi tolong periksa.
993
01:01:16,261 --> 01:01:18,433
Kalau ada sesuatu yang lebih
besar dari batang besi golf Nombor 3...
994
01:01:18,565 --> 01:01:19,809
Kita belasah dia!
995
01:01:19,898 --> 01:01:22,354
Saya perempuan, James.
Seorang perempuan yang perlukan jalan keluar.
996
01:01:22,501 --> 01:01:23,745
Awak kena tolong saya.
997
01:01:23,837 --> 01:01:25,780
- Awak ada Shy Shen?
- Tidak.
998
01:01:25,905 --> 01:01:27,814
Sayalah Shy Shen.
999
01:01:35,584 --> 01:01:39,359
Pada suatu masa dulu, bila tibanya masa
untuk kumpulan ini mengundi ketua baru...
1000
01:01:39,555 --> 01:01:42,271
mereka akan menulis nama-nama ketua
dengan menggunakan kaedah tatu...
1001
01:01:43,725 --> 01:01:46,474
pada seorang gadis; supaya boleh membawa
senarai ini...
1002
01:01:46,627 --> 01:01:49,179
ke 35 wilayah China.
1003
01:01:49,330 --> 01:01:52,680
Apabila tamatnya perjalanan ini dan
ketua baru telahpun dipilih...
1004
01:01:52,867 --> 01:01:55,966
gadis itu akan dipenggal dan ditanam.
1005
01:01:56,136 --> 01:01:58,470
Tiada rekod, tiada saksi.
1006
01:01:58,605 --> 01:02:00,263
Tradisi mengarut apa ni?
1007
01:02:00,373 --> 01:02:02,477
Diorang tak tahu pakai mesin faks ke?
1008
01:02:02,610 --> 01:02:05,359
Kenji yang paksa saya,
katanya boleh membawa kebanggaan.
1009
01:02:05,511 --> 01:02:08,381
Saya nak sangat buat hanya untuk dia.
Untuk persaudaraan ini.
1010
01:02:08,547 --> 01:02:10,108
Habis tu, kenapa kau nak hantar
senarai ni pada Han?
1011
01:02:10,215 --> 01:02:12,670
Sebab saya sangkakan Mahkamah Dunia
boleh lindungi saya.
1012
01:02:12,818 --> 01:02:15,502
Sekarang baru saya sedar,
Tiada siapa boleh.
1013
01:02:15,655 --> 01:02:17,924
Kau tau tak kau akan terlibat
dalam hal yang pelik macam ni, perempuan?.
1014
01:02:18,056 --> 01:02:19,878
Maksud aku lelaki.
Apa-apa je lah.
1015
01:02:19,992 --> 01:02:21,334
Saya seorang perempuan!
1016
01:02:21,427 --> 01:02:24,624
Mereka akan usahakan pelbagai cara untuk bunuh saya.
Semata-mata untuk lindungi cara mereka
1017
01:02:24,796 --> 01:02:26,968
Beginilah, kita tak boleh lawan
kumpulan macam ni, Lee.
1018
01:02:27,100 --> 01:02:29,172
Siapa yang nak lindungi aku?
Maksud aku, lindungi kita?
1019
01:02:30,370 --> 01:02:31,384
Aku tahu satu tempat.
1020
01:02:41,013 --> 01:02:43,315
Saya takkan berada disini lama.
Maafkan saya.
1021
01:02:43,447 --> 01:02:47,277
Isteri saya kata saya tak boleh jadi perisik,
dan saya mesti balik untuk makan malam.
1022
01:02:47,485 --> 01:02:50,649
Kebenarannya, saya hanyalah pemandu biasa.
Tiada apa yang istimewa.
1023
01:02:50,824 --> 01:02:52,482
Inilah takdir saya.
1024
01:02:52,590 --> 01:02:55,143
Saya takkan tahu bagaimana rasanya
menjadi orang Amerika.
1025
01:02:55,292 --> 01:02:58,042
Takkan tahu bagaimana rasanya
membunuh orang tanpa sebab.
1026
01:02:58,196 --> 01:02:59,886
George, semuanya OK.
1027
01:03:00,898 --> 01:03:02,491
Terima kasih.
1028
01:03:02,600 --> 01:03:04,804
Selamat jalan dan semoga berjaya.
1029
01:03:04,935 --> 01:03:07,237
- Selamat jalan.
- Bye, George.
1030
01:03:15,680 --> 01:03:17,372
Menteri Reynard.
1031
01:03:18,749 --> 01:03:19,796
Kami dah dapatkannya.
1032
01:03:22,320 --> 01:03:25,167
Senarai Shy Shen?
Ini sungguh menakjubkan.
1033
01:03:25,323 --> 01:03:26,599
Ada yang mengatakan ianya hanya mitos
1034
01:03:26,691 --> 01:03:29,375
Naw, memang bukan mitos.
Saya dah lihat sendiri, malah rasa juga.
1035
01:03:29,527 --> 01:03:31,283
Cium juga.
Tapi bukan dengan Ciuman Perancis.
1036
01:03:31,395 --> 01:03:33,305
Kamu tahu yang ini semua
amat merbahaya, bukan?
1037
01:03:33,431 --> 01:03:34,805
Saya memang berniat untuk
gunakan alat pelindung.
1038
01:03:34,898 --> 01:03:36,621
Tidak boleh beritahu
pada pihak polis ke?
1039
01:03:36,733 --> 01:03:39,351
Ahli kongsi gelap sudah
mendapat kawalan terhadap mereka.
1040
01:03:39,506 --> 01:03:41,743
Kita kena keluarkan awak
dari negara ini.
1041
01:03:42,842 --> 01:03:44,119
Baiklah, nak...
1042
01:03:44,211 --> 01:03:47,954
Boleh cabut rambut palsu itu
dan tunjukkan pada kami, Shy Shen?
1043
01:03:48,147 --> 01:03:50,001
Macam mana dia tahu itu Shy Shen?
1044
01:03:55,722 --> 01:04:01,123
Lihatlah. 13 nama semuanya bersangkut
paut pada tradisi yang sudah berabad.
1045
01:04:01,395 --> 01:04:04,428
Satu-satunya bukti bahawa
dunia rahsia mereka wujud.
1046
01:04:12,004 --> 01:04:13,630
Ugh!
1047
01:04:13,740 --> 01:04:15,399
Genevieve, ambil senjata mereka.
1048
01:04:25,117 --> 01:04:27,004
Aku dah cakap dia jahat, bukan?
1049
01:04:27,119 --> 01:04:28,777
Mana ada.
1050
01:04:28,887 --> 01:04:29,966
Aku ada terfikirlah.
1051
01:04:30,055 --> 01:04:31,364
Letupan pada kedutaan.
1052
01:04:31,456 --> 01:04:33,114
Sebagai ketua
Mahkamah Jenayah Dunia...
1053
01:04:33,225 --> 01:04:35,330
Sudah tentunya saya akan jadi
salah satu sasaran mereka.
1054
01:04:35,459 --> 01:04:36,920
Kenapa awak masuk bilik saya?
1055
01:04:37,027 --> 01:04:39,166
Genevieve akan dibunuh.
1056
01:04:39,296 --> 01:04:43,453
Jika kau mati ditengah-tengah kejadian
tembak-menembak itu, semua siasatan akan terhenti.
1057
01:04:43,668 --> 01:04:45,839
Sekarang, lain pula yang akan berlaku.
1058
01:04:45,969 --> 01:04:49,002
Ha ha. Ia sudah pun tamat, Reynard.
1059
01:04:49,173 --> 01:04:51,563
Kamu tahu bagaimana rasanya
jadi orang tua di dalam penjara?
1060
01:04:51,708 --> 01:04:54,643
Diorang akan panggil kau "pakcik."
Diorang akan paksa kau kerja di perpustakaan.
1061
01:04:54,813 --> 01:04:57,082
Kawan baik kau adalah tikus.
1062
01:04:58,983 --> 01:05:02,017
Aku takkan pergi ke penjara.
1063
01:05:02,188 --> 01:05:04,327
Lebih baik kamu angkat, Inspektor.
1064
01:05:10,528 --> 01:05:12,633
Hello, abang.
1065
01:05:12,763 --> 01:05:14,422
Saya nak membuat satu pertukaran.
1066
01:05:14,532 --> 01:05:18,274
Semasa kawan saya berada di LA...
1067
01:05:18,468 --> 01:05:20,803
dia terjumpa sesuatu yang berharga.
1068
01:05:21,905 --> 01:05:23,466
Lee.
1069
01:05:23,573 --> 01:05:25,548
Tolong saya...
1070
01:05:28,645 --> 01:05:30,238
Faham?
1071
01:05:30,346 --> 01:05:31,425
Apa yang kau nak?
1072
01:05:31,514 --> 01:05:33,173
Shy Shen.
1073
01:05:33,282 --> 01:05:36,032
Kau dan Genevieve.
Kita berjumpa. Kita sahaja.
1074
01:05:36,184 --> 01:05:40,494
Kalau saya nampak kawan awak,
atau polis, atau sesiapa sahaja, budak ni mati.
1075
01:05:41,558 --> 01:05:42,736
Mana?
1076
01:05:42,825 --> 01:05:47,811
Resotran Jules Verne, tengah malam.
Jangan lewat.
1077
01:06:57,498 --> 01:06:59,986
Selamat datang ke parti, Lee.
1078
01:07:01,236 --> 01:07:03,657
Malam ni kita akan menyambut
kedatangan semula Shy Shen...
1079
01:07:03,805 --> 01:07:06,653
dan juga abang kesayangan saya.
1080
01:07:06,807 --> 01:07:08,400
Mana Soo Yung?
1081
01:07:16,549 --> 01:07:17,662
Ungh.
1082
01:07:25,359 --> 01:07:26,920
Pedang ni ada sejarah.
1083
01:07:27,027 --> 01:07:30,605
Macam kita juga, pedang ni telah menjadi
saksi kepada darah dan juga kesakitan.
1084
01:07:30,798 --> 01:07:32,391
Urgh!
1085
01:07:34,601 --> 01:07:38,147
Pada waktu dulu, ahli kongsi gelap
akan bunuh musuhnya...
1086
01:07:38,338 --> 01:07:40,575
dengan 100 hirisan kecil pada badan.
1087
01:07:40,706 --> 01:07:44,089
Mereka lakukan ini dengan teliti supaya
tidak terkena arteri utama...
1088
01:07:44,277 --> 01:07:47,823
supaya mangsa boleh
terseksa lebih lama.
1089
01:07:49,248 --> 01:07:52,631
Dan itu adalah potongan pertama untuk awak.
1090
01:07:53,786 --> 01:07:55,925
Kalau kau mencederakan Soo Yung...
1091
01:07:57,488 --> 01:08:00,969
Awak takkan bunuh saya, Lee.
Kita tahu itu, bukan?
1092
01:08:01,158 --> 01:08:03,165
Kau tak kenal aku siapa.
1093
01:08:03,293 --> 01:08:07,766
Aku tahu kau tiada isteri,
tiada anak, tiada keluarga.
1094
01:08:07,998 --> 01:08:11,195
Hidup kau dah pun tamat semasa kita
berada di Chenzhou.
1095
01:08:16,741 --> 01:08:19,675
Kau tiada apa-apa.
Sama macam aku.
1096
01:08:20,911 --> 01:08:22,766
Agak-agak sikit!
1097
01:08:27,285 --> 01:08:29,619
Dia ada aku.
1098
01:08:29,753 --> 01:08:31,892
Adik-beradik dia dari ibu yang lain.
1099
01:08:38,494 --> 01:08:39,868
Mana dia?
1100
01:08:39,962 --> 01:08:41,652
Menikmati permandangan.
1101
01:08:45,433 --> 01:08:46,611
Soo Yung!
1102
01:08:46,702 --> 01:08:48,262
Lee!
1103
01:08:49,905 --> 01:08:51,400
Tolong.
1104
01:08:53,708 --> 01:08:54,918
Lepaskan dia.
1105
01:08:55,010 --> 01:08:56,472
Apa kena dengan kau?
1106
01:08:56,578 --> 01:08:58,073
Kau nak mati ke, Kenji?
1107
01:08:58,180 --> 01:08:59,739
Bawa dia kedalam!
1108
01:09:00,748 --> 01:09:02,570
Carter, campakkan senjata.
1109
01:09:02,684 --> 01:09:04,058
Turunkan dia atau kau,
aku tembak nanti...
1110
01:09:04,152 --> 01:09:05,745
dan The Temptations[Sebuah band lama].
1111
01:09:05,853 --> 01:09:06,934
Sekarang!
1112
01:09:08,858 --> 01:09:10,767
Oh, tidak! Lee!
1113
01:09:12,428 --> 01:09:13,738
Lee.
1114
01:09:13,829 --> 01:09:15,454
- Buatlah!
- Turunkan dia!
1115
01:09:15,564 --> 01:09:17,091
Aku serious!
1116
01:09:18,266 --> 01:09:19,608
Aku tak main-main!
1117
01:09:19,701 --> 01:09:22,122
Kau bukan saudara aku.
1118
01:09:22,269 --> 01:09:23,350
Kenji.
1119
01:09:23,438 --> 01:09:25,325
- Campakkan senjata.
- Tidak.
1120
01:09:25,440 --> 01:09:26,488
Campakkan, Carter.
1121
01:09:27,577 --> 01:09:29,006
Sial.
1122
01:09:29,110 --> 01:09:30,703
Tak guna.
1123
01:09:35,049 --> 01:09:36,936
- Malam ni, aku kehilangan seorang abang.
- Aah!
1124
01:09:44,724 --> 01:09:46,185
Belasah dia, Lee!
1125
01:09:48,229 --> 01:09:49,854
Tunggulah kau kena sapu, Kenji.
1126
01:10:02,612 --> 01:10:04,500
Cepat, bunuh dia!
1127
01:10:12,154 --> 01:10:14,903
Lee, tukar dia dari adik lelaki,
jadikan dia adik perempuan kau.
1128
01:10:31,705 --> 01:10:32,720
Jaga-jaga!
1129
01:10:37,678 --> 01:10:39,239
Yeah!
1130
01:10:39,346 --> 01:10:41,004
Mari sinilah pendek!
1131
01:10:43,819 --> 01:10:45,859
Aaaargh.
1132
01:10:45,987 --> 01:10:47,263
Hulurkan tangan kau.
1133
01:10:52,126 --> 01:10:53,555
Nnngh!
1134
01:10:56,330 --> 01:10:58,632
Ah!
1135
01:11:00,635 --> 01:11:02,457
- Grrrah!
- Aaaah!
1136
01:11:03,705 --> 01:11:06,323
Lee? Lee!
1137
01:11:06,473 --> 01:11:08,579
- Gnn!
- Bertahan, aku datang ni!
1138
01:11:16,482 --> 01:11:17,911
Lepaskan akulah bodoh.
1139
01:11:24,390 --> 01:11:25,568
Oh.
1140
01:11:36,368 --> 01:11:37,961
Yeah, Lee!
1141
01:11:38,937 --> 01:11:40,628
Whoo!
1142
01:11:41,774 --> 01:11:42,919
Whoa!
1143
01:12:20,444 --> 01:12:22,451
Yaaaaah!
1144
01:12:28,854 --> 01:12:30,381
Ah! Ahhhh!
1145
01:12:30,489 --> 01:12:32,823
Ahh... ah...
1146
01:12:32,959 --> 01:12:34,715
Ahhhh! Tak gu...
1147
01:13:08,056 --> 01:13:09,398
Cukup, Kenji!
1148
01:13:09,492 --> 01:13:11,085
Grrrargh!
1149
01:13:18,968 --> 01:13:21,303
Aaaaah!
1150
01:13:29,181 --> 01:13:31,668
Rrrraaaargh!
1151
01:13:40,089 --> 01:13:41,398
Rrrraargh!
1152
01:13:42,691 --> 01:13:44,863
Hoh hoh hoh hoh
hoh hoh hoh!
1153
01:13:46,295 --> 01:13:50,005
♪ Everybody was
kung-fu fightin' ♪
1154
01:13:50,199 --> 01:13:52,404
♪ The man was fast as ligh... ♪
1155
01:13:52,534 --> 01:13:54,127
Soo Yung!
1156
01:13:57,872 --> 01:13:59,531
Aaaaah!
1157
01:14:06,849 --> 01:14:09,238
Kau tunggu apa? Lakukan sahaja!
1158
01:14:13,255 --> 01:14:14,466
Ah!
1159
01:14:16,257 --> 01:14:17,785
Ungh!
1160
01:14:22,563 --> 01:14:24,156
Lepaskan aku.
1161
01:14:24,266 --> 01:14:25,640
Atau kita berdua akan mati.
1162
01:14:25,733 --> 01:14:27,293
Tidak!
Aku boleh selamatkan kau.
1163
01:14:28,270 --> 01:14:30,212
Ungh. Grrn.
1164
01:14:34,509 --> 01:14:35,785
Guh.
1165
01:14:37,410 --> 01:14:38,522
Selamat tinggal, Lee.
1166
01:14:38,611 --> 01:14:39,822
Tidak, Kenji!
1167
01:14:44,351 --> 01:14:46,424
Tidak!
1168
01:14:50,657 --> 01:14:51,769
Aaah!
1169
01:14:55,794 --> 01:14:57,354
Ah...
1170
01:15:02,167 --> 01:15:03,595
Gah!
1171
01:15:04,503 --> 01:15:05,616
Unh.
1172
01:15:07,674 --> 01:15:10,292
Aaaah!
1173
01:15:15,881 --> 01:15:17,670
Aku datang ni, Soo Yung!
1174
01:15:22,588 --> 01:15:24,529
Oh, tuhan!
1175
01:15:25,757 --> 01:15:28,145
Apa yang aku buat kat sini?
1176
01:15:29,594 --> 01:15:31,284
Aah! Tolong.
1177
01:15:34,431 --> 01:15:36,765
Bertenang, perempuan.
Ia tak perlu berakhir begini
1178
01:15:38,268 --> 01:15:40,821
Jangan lakukannya, perempuan.
1179
01:15:40,972 --> 01:15:42,663
Jangan!
1180
01:15:43,573 --> 01:15:45,002
Fikirkan masa depan kau.
1181
01:15:45,108 --> 01:15:46,537
Tolonglah.
1182
01:15:46,644 --> 01:15:48,335
Tolong, jangan.
1183
01:15:48,446 --> 01:15:49,972
Hey. Hey!
1184
01:15:51,081 --> 01:15:53,384
Kau nak tahu satu rahsia, polis?
1185
01:15:53,517 --> 01:15:55,339
Tak.
1186
01:15:57,453 --> 01:15:58,664
Tolonglah.
1187
01:15:58,756 --> 01:16:01,211
Aaah! Oh, tidak! Tidak!
1188
01:16:01,358 --> 01:16:03,147
Tidak!
1189
01:16:03,259 --> 01:16:04,721
Aaaah!
1190
01:16:04,830 --> 01:16:05,878
Ah!
1191
01:16:05,967 --> 01:16:07,821
Aaah!
1192
01:16:07,933 --> 01:16:09,722
Ah! Aaah!
1193
01:16:09,835 --> 01:16:11,330
Ah! Aaaaaaah!
1194
01:16:11,438 --> 01:16:12,714
Oh! Oh.
1195
01:16:12,805 --> 01:16:13,754
Oh.
1196
01:16:27,517 --> 01:16:29,045
Huh!
1197
01:16:29,755 --> 01:16:32,210
Uh! Uh!
1198
01:16:32,356 --> 01:16:34,364
Uh!
1199
01:16:38,562 --> 01:16:41,082
Lee! Kalau kau tengok tadi.
Habis semua kita belasah.
1200
01:16:41,232 --> 01:16:43,370
Soo Yung!
1201
01:16:43,499 --> 01:16:45,093
Aku OK.
1202
01:16:47,237 --> 01:16:48,284
Oh, sial!
1203
01:16:50,140 --> 01:16:51,547
Panggil polis.
1204
01:17:26,809 --> 01:17:27,757
Ungh!
1205
01:17:40,722 --> 01:17:42,729
Ohhhhh!
1206
01:17:47,631 --> 01:17:48,775
Ah... yah!
1207
01:17:48,862 --> 01:17:50,139
Yeah!
1208
01:17:50,231 --> 01:17:51,441
Whoa! Whoa!
1209
01:17:51,532 --> 01:17:53,605
Whoa-oa! Whoa!
1210
01:17:53,736 --> 01:17:55,361
Rah! Hah! Carter!
1211
01:17:55,469 --> 01:17:56,876
- Bertahan!
- Aaah!
1212
01:17:57,572 --> 01:18:00,092
Ah! Yaaaaah!
1213
01:18:00,241 --> 01:18:01,614
- Aaaaah!
- Aaah!
1214
01:18:01,708 --> 01:18:03,301
Gnn.
1215
01:18:03,411 --> 01:18:04,393
Ah! Oh!
1216
01:18:04,478 --> 01:18:06,518
- Bertahan!
- Lee! Tarik aku.
1217
01:18:06,646 --> 01:18:08,915
- Aku dah dapat kau!
- Orang hitam tak boleh terbang!
1218
01:18:09,051 --> 01:18:10,678
Naikkan aku!
1219
01:18:10,786 --> 01:18:12,727
Cepat, naikkan aku!
1220
01:18:12,855 --> 01:18:14,066
Ungh.
1221
01:18:14,156 --> 01:18:17,003
Oh! Lee! Tarik aku cepat!
1222
01:18:17,159 --> 01:18:20,159
Ungh. Argh. Ah.
1223
01:18:20,328 --> 01:18:21,408
Jangan lepaskan bendera!
1224
01:18:21,496 --> 01:18:23,121
- Argh.
- Ah!
1225
01:18:23,232 --> 01:18:25,239
Ungh.
1226
01:18:25,365 --> 01:18:26,641
Ah!
1227
01:18:26,736 --> 01:18:28,840
- Ah.
- Terima kasih, Lee.
1228
01:18:34,342 --> 01:18:35,836
Carter! Hold on to the flag!
1229
01:18:35,944 --> 01:18:37,374
Tunggu, jangan, jangan, jangan!
1230
01:18:37,479 --> 01:18:39,519
- Aaaaah!
- Aaaaah!
1231
01:18:41,015 --> 01:18:44,179
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
1232
01:18:44,351 --> 01:18:45,813
- Aaaah!
- Aaaah!
1233
01:18:45,919 --> 01:18:46,934
Aaaah!
1234
01:18:47,021 --> 01:18:48,996
Aaaaaaaah!
1235
01:18:56,429 --> 01:19:00,106
Lee, aku bunuh kau
kalau kita tak mati!
1236
01:19:02,169 --> 01:19:04,887
- Aaaah!
- Aaaaaah!
1237
01:19:05,038 --> 01:19:08,202
Oh, tuhan, tolonglah!
Bayi Jesus, tolong kami!
1238
01:19:10,143 --> 01:19:13,853
- Aaaaaaaaah!
- Aaaaaaaaaaah!
1239
01:19:15,882 --> 01:19:17,889
Lee! Kau kat mana?
1240
01:19:18,017 --> 01:19:20,286
Aku lemas! Aku lemas!
1241
01:19:20,419 --> 01:19:22,808
Tarik benda ni, Lee!
1242
01:19:27,394 --> 01:19:28,889
- Carter.
- Apa?
1243
01:19:28,996 --> 01:19:31,679
Aku dah tak sembelit.
1244
01:19:41,207 --> 01:19:43,215
Angkat tangan.
1245
01:19:43,341 --> 01:19:44,420
Genevieve.
1246
01:19:44,509 --> 01:19:46,648
Hey, kau tahu kau ketua
Mahkamah Dunia, kan?
1247
01:19:46,778 --> 01:19:48,917
Kau nak tembak kami macam tu saja?
1248
01:19:49,047 --> 01:19:50,324
Kami polis.
1249
01:19:50,417 --> 01:19:53,166
Ya, dan kamu berdua juga
telah bunuh gadis ini.
1250
01:19:53,319 --> 01:19:54,660
Tembakan dikepala.
1251
01:19:56,722 --> 01:19:57,900
- Carter!
- Jangan lakukannya!
1252
01:20:20,413 --> 01:20:21,787
Carter.
1253
01:20:21,881 --> 01:20:24,302
- Awak ok tak?
- Rendahkan senjata.
1254
01:20:24,450 --> 01:20:26,141
Saya ikut awak.
1255
01:20:28,186 --> 01:20:30,357
Kes tutup.
1256
01:20:37,395 --> 01:20:38,988
Syabas, bro.
1257
01:20:49,875 --> 01:20:51,566
Kalau kau sentuh aku lagi...
1258
01:20:51,676 --> 01:20:53,171
kau kena bawa aku pergi
tengok wayang dan makan malam.
1259
01:20:53,279 --> 01:20:54,358
Syabas.
1260
01:20:54,444 --> 01:20:57,412
Nampaknya kita berjaya
tumpaskan kongsi gelap.
1261
01:20:57,579 --> 01:20:59,237
- Kita?!
- Kau tak membantu langsung.
1262
01:20:59,350 --> 01:21:00,626
Punggung aku masih berbisa.
1263
01:21:01,717 --> 01:21:03,146
Orang Amerika dan orang Perancis...
1264
01:21:03,253 --> 01:21:05,774
mestilah berkerjasama demi
menjaga semangat persaudaraan.
1265
01:21:05,922 --> 01:21:07,777
Bersama, kita boleh lakukan apa saja.
1266
01:21:07,890 --> 01:21:09,451
Apa saja! Ha ha ha.
1267
01:21:09,559 --> 01:21:11,566
Betul dia cakap, Lee.
Bersama, kita boleh lakukan apa saja.
1268
01:21:11,693 --> 01:21:12,676
Kau ikut sini...
1269
01:21:12,762 --> 01:21:14,224
Dan aku ikut sana.
1270
01:21:17,668 --> 01:21:18,594
♪ War ♪
1271
01:21:18,668 --> 01:21:20,708
♪ Huh, yeah ♪
1272
01:21:20,836 --> 01:21:22,723
♪ What is it good for? ♪
1273
01:21:22,838 --> 01:21:24,333
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1274
01:21:24,438 --> 01:21:26,195
♪ Uh-huh ♪
1275
01:21:26,307 --> 01:21:27,235
♪ War ♪
1276
01:21:27,310 --> 01:21:29,132
♪ Huh, yeah ♪
1277
01:21:29,245 --> 01:21:31,416
♪ What is it good for? ♪
1278
01:21:31,546 --> 01:21:33,072
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1279
01:21:33,182 --> 01:21:34,676
♪ Say it again, y'all ♪
1280
01:21:34,783 --> 01:21:35,711
♪ War ♪
1281
01:21:35,785 --> 01:21:37,924
♪ Huh, look out ♪
1282
01:21:38,054 --> 01:21:39,995
♪ What is it good for? ♪
1283
01:21:40,123 --> 01:21:41,530
- ♪ Absolutely ♪
- ♪ Nothin' ♪
1284
01:21:41,625 --> 01:21:42,551
♪ Listen to me ♪
1285
01:21:42,625 --> 01:21:43,869
♪ Ohhhh, war! ♪