1 00:01:36,488 --> 00:01:40,533 Bordel ! Je t'ai pas dit d'avancer ! 2 00:01:40,534 --> 00:01:42,743 - C'est elle ! - C'est vous ! 3 00:01:42,744 --> 00:01:45,037 Merde ! 4 00:01:45,038 --> 00:01:46,622 Personne m'écoute ! 5 00:01:46,623 --> 00:01:50,251 Les filles, c'était une Coutlas Suprême de 81 ! 6 00:01:50,252 --> 00:01:52,336 Sortez votre permis ! 7 00:01:52,337 --> 00:01:54,630 Ça va, mon frère ? 8 00:02:02,347 --> 00:02:04,849 10 minutes. Ouvrez les portes à mon signal. 9 00:02:04,850 --> 00:02:06,642 Merci d'être là. 10 00:02:06,643 --> 00:02:09,436 J'ai confiance en vous pour me protéger. 11 00:02:09,437 --> 00:02:12,064 Je fais juste mon job, M. l'Ambassadeur. 12 00:02:12,065 --> 00:02:16,319 C'est un grand jour. Nous écrivons l'histoire. 13 00:02:18,822 --> 00:02:21,240 C'est des conneries ! Vous savez qui je suis ? 14 00:02:21,241 --> 00:02:23,534 Ma famille possède la moitié de Rodeo Drive ! 15 00:02:23,535 --> 00:02:25,077 Tu sais qui je suis ? 16 00:02:25,078 --> 00:02:27,371 Détective James Carter. Police de LA. 17 00:02:27,372 --> 00:02:29,331 Ma famille possède Crenshow Boulevard ! 18 00:02:29,332 --> 00:02:31,959 - Je veux un avocat. - Il te faut un entraîneur ! 19 00:02:31,960 --> 00:02:34,670 Y a écrit "100 kg" mais tu fais plus que cette voiture ! 20 00:02:34,671 --> 00:02:36,839 - C'est des troubles thyroïdiens. - Bouffe pas tyrolien ! 21 00:02:36,840 --> 00:02:40,718 Vous pouvez pas juste nous donner un avertissement ? 22 00:02:41,553 --> 00:02:43,012 Ça dépend. 23 00:02:43,013 --> 00:02:45,264 Vous aimez le chinois ? 24 00:02:47,517 --> 00:02:49,602 Excusez-moi. 25 00:02:49,603 --> 00:02:50,519 Carter ? 26 00:02:50,520 --> 00:02:51,854 Lee, c'est bon pour ce soir. 27 00:02:51,855 --> 00:02:55,191 J'ai 2 filles adeptes de policier asiatique. 28 00:02:55,192 --> 00:02:57,693 Je peux pas parler, je suis avec l'Ambassadeur Han. 29 00:02:57,694 --> 00:03:00,613 Elles sont de qualité sushi, tu dois les manger ! 30 00:03:00,614 --> 00:03:01,989 J'ai pas le temps, désolé. 31 00:03:01,990 --> 00:03:03,657 Tu m'en veux encore... 32 00:03:03,658 --> 00:03:05,951 pour ce qui s'est passé à New York. 33 00:03:05,952 --> 00:03:07,953 - Je veux pas en parler ! - Ça fait 3 ans ! 34 00:03:07,954 --> 00:03:11,790 - Oublie ça ! - Isabella était ma petite amie ! 35 00:03:11,791 --> 00:03:12,833 On est potes ! 36 00:03:12,834 --> 00:03:15,962 Une seule soirée ! C'est ma tournée de mushu ! 37 00:03:16,171 --> 00:03:18,214 Lee ? 38 00:03:20,133 --> 00:03:22,218 Ma mère vous salue. 39 00:03:24,095 --> 00:03:26,681 TRIBUNAL PÉNAL INTERNATIONAL 40 00:03:49,538 --> 00:03:55,501 Les Triades chinoises sont 1/2 million dans 100 pays. 41 00:03:55,502 --> 00:03:58,837 Pas des voyous adeptes du racket, 42 00:03:58,838 --> 00:04:03,425 mais des hommes d'affaires, dans un empire de 50 milliards 43 00:04:03,426 --> 00:04:07,179 fondé sur l'extorsion, la drogue, le sexe et l'esclavage. 44 00:04:07,180 --> 00:04:12,685 Il faut décapiter cette hydre avant qu'elle ne nous avale. 45 00:04:12,686 --> 00:04:15,187 En tant que président de ce Tribunal, 46 00:04:15,188 --> 00:04:18,941 j'ai confié à mon ami, l'Ambassadeur Han, la lutte... 47 00:04:18,942 --> 00:04:22,779 contre la plus grande organisation criminelle au monde. 48 00:04:36,543 --> 00:04:40,421 Président Reynard. Mesdames et messieurs. 49 00:04:42,299 --> 00:04:45,802 La société des Triades est basée sur le secret. 50 00:04:45,927 --> 00:04:50,097 Personne ne sait qui dirige et contrôle ces hommes. 51 00:04:50,098 --> 00:04:52,808 Tout le monde l'ignore depuis 500 ans. 52 00:04:52,809 --> 00:04:56,478 Aujourd'hui, c'est moi qui vient avec un grand secret. 53 00:04:56,479 --> 00:05:01,066 Je vais révéler des infos vous affectant tous ici présents. 54 00:05:01,067 --> 00:05:06,489 Après des années de recherche, nous avons trouvé Shy Shen. 55 00:05:06,489 --> 00:05:10,743 Monsieur l'Ambassadeur, Shy Shen n'existe pas. 56 00:05:10,744 --> 00:05:13,370 Qui est ce Shy Shen ? 57 00:05:13,371 --> 00:05:15,540 Sauf votre respect, je dois... 58 00:05:25,258 --> 00:05:27,092 Tout le monde à terre ! 59 00:05:27,344 --> 00:05:30,680 Appelez une ambulance. Trouvez un docteur. 60 00:05:30,764 --> 00:05:32,765 L'Ambassadeur est touché ! 61 00:05:32,974 --> 00:05:35,142 Restez avec lui ! 62 00:06:09,553 --> 00:06:10,928 Je les garde jusqu'à ce soir. 63 00:06:10,929 --> 00:06:13,138 Coups de feu au Tribunal Pénal. 64 00:06:13,139 --> 00:06:14,890 L'Ambassadeur de Chine a été touché. 65 00:06:14,891 --> 00:06:18,394 L'Ambassadeur de Chine ? Poussez-vous ! 66 00:06:58,476 --> 00:07:01,354 - Ça va pas ! - Lee ? 67 00:07:05,984 --> 00:07:08,569 Il va où comme ça ? 68 00:07:10,780 --> 00:07:13,073 Police ! Dégagez le chemin ! 69 00:07:13,074 --> 00:07:15,534 Les gens sont fous ! 70 00:07:15,869 --> 00:07:19,122 Vous allez tous recevoir une amande ! 71 00:07:41,645 --> 00:07:44,147 Lee ! J'arrive ! 72 00:07:59,371 --> 00:08:01,622 Bouge plus ! 73 00:08:05,335 --> 00:08:07,586 Salut, Lee. 74 00:08:15,512 --> 00:08:17,096 Bouge pas, Kenji. 75 00:08:17,097 --> 00:08:22,268 Qu'est-ce que tu attends ? Tire ! 76 00:08:26,356 --> 00:08:28,649 Je vais te forcer la main. 77 00:08:35,031 --> 00:08:37,533 Lâche le flingue ou je tire ! 78 00:08:37,534 --> 00:08:41,371 Nous savons tous les 2 que c'est faux. 79 00:08:45,792 --> 00:08:47,710 Kenji ! 80 00:08:48,879 --> 00:08:52,298 Tu vois ? Je te connais trop bien. 81 00:09:07,480 --> 00:09:09,732 Lee, ça va ? 82 00:09:12,569 --> 00:09:15,363 J'ai failli te tuer ! Fallait bouger ! 83 00:09:16,531 --> 00:09:20,910 Voici nos rendez-vous, Masha et Zoé. 84 00:09:21,328 --> 00:09:23,787 La grosse est pour toi. 85 00:09:28,335 --> 00:09:29,960 Combien de fois je dois le dire ? 86 00:09:29,961 --> 00:09:32,588 Je m'excuse de t'être rentré dedans. 87 00:09:32,589 --> 00:09:33,756 Pas maintenant, Carter. 88 00:09:33,757 --> 00:09:36,967 Arrêtez-vous. Pas un mot, Carter. 89 00:09:36,968 --> 00:09:38,928 Capitaine, j'ai rien à voir avec ça. 90 00:09:38,929 --> 00:09:41,889 J'ai juste pris une voiture pour épauler Lee. Dis-lui. 91 00:09:41,890 --> 00:09:43,974 Je veux voir l'Ambassadeur Han. 92 00:09:43,975 --> 00:09:46,143 Il vient de sortir du bloc. 93 00:09:46,144 --> 00:09:48,729 La balle n'a pas touché le cœur. Il va s'en sortir. 94 00:09:48,730 --> 00:09:51,357 Capitaine, rendez-moi mon badge. Donnez-moi l'enquête. 95 00:09:51,358 --> 00:09:53,108 C'était qu'une petite erreur ! 96 00:09:53,109 --> 00:09:56,278 T'as kidnappé 2 femmes et volé une voiture ! 97 00:09:56,279 --> 00:09:57,821 Ça sert à ça les assurances ! 98 00:09:57,822 --> 00:09:59,615 Tout le monde a des jours sans. 99 00:09:59,616 --> 00:10:02,117 Y a un mois, t'as mis 6 Iraniens en tôle une semaine. 100 00:10:02,118 --> 00:10:04,620 Vous savez comme moi que c'étaient des terroristes ! 101 00:10:04,621 --> 00:10:06,997 C'étaient des scientifiques de UCLA ! 102 00:10:06,998 --> 00:10:11,460 Soigner des rats malades les empêche pas de faire des bombes ! 103 00:10:11,461 --> 00:10:12,836 Je peux trouver le tireur. 104 00:10:12,837 --> 00:10:16,048 Relaxe. Notre section n'ouvrira pas l'investigation. 105 00:10:16,049 --> 00:10:18,384 L'Ambassadeur est sous ma responsabilité. 106 00:10:18,385 --> 00:10:21,471 J'aimerais bien savoir comment le tireur s'est échappé. 107 00:10:21,888 --> 00:10:23,138 Très bien. 108 00:10:23,139 --> 00:10:27,142 La fille de votre Ambassadeur est ici. 109 00:10:27,143 --> 00:10:28,686 Assurez sa protection. 110 00:10:28,687 --> 00:10:30,771 Vous inquiétez pas. On va vous épater. 111 00:10:30,772 --> 00:10:34,817 Et oubliez que votre femme vous a quitté. Elle reviendra. 112 00:10:34,818 --> 00:10:38,195 Soo Yung est là ? Je l'ai pas vue, depuis ses 10 ans. 113 00:10:38,196 --> 00:10:39,822 Elle vit à LA. 114 00:10:39,823 --> 00:10:42,867 Allons lui acheter une peluche. 115 00:10:44,536 --> 00:10:45,786 Et un soutien-gorge. 116 00:10:45,787 --> 00:10:49,123 Lee ! Je suis contente que tu sois là. 117 00:10:50,166 --> 00:10:52,585 - Détective Carter. - Soo Yung ! 118 00:10:52,586 --> 00:10:53,586 Ça fait si longtemps. 119 00:10:53,587 --> 00:10:55,588 Si longtemps. Soo Yung. 120 00:11:00,093 --> 00:11:02,428 Il va s'en tirer. 121 00:11:04,431 --> 00:11:06,849 Soo Yung, je suis désolé. 122 00:11:07,267 --> 00:11:12,772 C'est ma faute. Je n'ai pas été assez rapide. 123 00:11:15,817 --> 00:11:19,112 Faites-moi une promesse. 124 00:11:19,279 --> 00:11:22,281 Trouvez celui qui a fait ça. 125 00:11:22,282 --> 00:11:26,744 Il le faut car il n'arrêtera pas tant que mon père vivra. 126 00:11:26,953 --> 00:11:28,454 Soo Yung... 127 00:11:28,455 --> 00:11:30,790 Je veux que tu le dises. 128 00:11:31,666 --> 00:11:33,626 Je te le promets. 129 00:11:33,627 --> 00:11:36,003 Moi aussi. 130 00:11:38,757 --> 00:11:40,716 Merci. 131 00:11:41,384 --> 00:11:44,386 Ton père parlait à la Cour avant d'être touché. 132 00:11:44,387 --> 00:11:48,349 Y a 2 semaines, il m'a fait parvenir une enveloppe. 133 00:11:48,350 --> 00:11:51,894 Il me disait de te la remettre si quelque chose lui arrivait. 134 00:11:51,895 --> 00:11:52,728 Où est-elle ? 135 00:11:52,729 --> 00:11:56,148 Dans mon casier, à l'école de Kung-fu où j'enseigne. 136 00:11:56,149 --> 00:12:00,403 Au 8347, Première Avenue. 137 00:12:00,987 --> 00:12:03,239 À Chinatown. 138 00:12:13,667 --> 00:12:15,876 Va-t-en. Ça te concerne pas. 139 00:12:15,877 --> 00:12:18,796 J'ai fait une promesse à Soo Yung. 140 00:12:18,797 --> 00:12:20,756 Ça regarde que les chinois. 141 00:12:20,757 --> 00:12:23,384 Je suis à moitié chinois, maintenant. 142 00:12:23,385 --> 00:12:26,720 Ça fait 3 ans que j'étudie les doctrines de Bouddha. 143 00:12:26,721 --> 00:12:29,014 Je suis double ceinture noire d'arts de Wu Shu. 144 00:12:29,015 --> 00:12:31,934 Et je vais tous les jours au salon de massage "Hong Kong". 145 00:12:31,935 --> 00:12:33,686 Je suis à moitié chinois, mon petit. 146 00:12:33,687 --> 00:12:36,021 Alors, moi je suis moitié black. 147 00:12:36,022 --> 00:12:39,108 T'es mon frère, c'est planant. Ça te va, Snoopy ? 148 00:12:39,109 --> 00:12:40,484 Assez stéréotypé ? 149 00:12:40,485 --> 00:12:43,696 T'as pas la taille réglementaire pour être black. 150 00:12:43,697 --> 00:12:45,072 Comme pour les manèges. 151 00:12:45,073 --> 00:12:47,867 - Fout le camp ! - Je peux pas te laisser. 152 00:12:49,452 --> 00:12:51,621 Je laisserai pas mon frère. 153 00:13:11,558 --> 00:13:15,311 Écoutez ! Je veux votre attention. 154 00:13:15,312 --> 00:13:18,981 Je suis le détective Carter et voici l'inspecteur Lee. 155 00:13:18,982 --> 00:13:21,650 Nous devons voir le casier de Soo Yung. 156 00:13:21,651 --> 00:13:24,486 Il vous faut la permission du maître. 157 00:13:24,487 --> 00:13:28,324 Vous n'avez pas compris. Il faut qu'on voit ce casier. 158 00:13:28,575 --> 00:13:30,618 Désolé, attendez ! 159 00:13:31,161 --> 00:13:33,621 Je m'en occupe. 160 00:13:34,831 --> 00:13:35,956 Les enfants ! 161 00:13:35,957 --> 00:13:38,751 Écoutez, la violence ne résout rien. 162 00:13:38,752 --> 00:13:39,919 Comme disent les chinois: 163 00:13:39,920 --> 00:13:42,213 Les grandes batailles se remportent sans combattre. 164 00:13:42,214 --> 00:13:44,840 Désolé, je le connais pas. 165 00:13:44,841 --> 00:13:47,092 On se calme. 166 00:13:51,264 --> 00:13:53,349 Très bien. 167 00:13:53,600 --> 00:13:55,768 J'ai tenté de vous parler. 168 00:13:56,603 --> 00:13:59,188 Je vais vous faire bouffer votre puberté ! 169 00:13:59,189 --> 00:14:02,525 Vous n'allez rien comprendre ! Allez ! 170 00:14:04,319 --> 00:14:06,278 Vous avez eu la trouille ! 171 00:14:06,279 --> 00:14:08,865 Apprenez à être respectueux. 172 00:14:10,992 --> 00:14:13,703 Carter, attend le maître. 173 00:14:18,375 --> 00:14:20,877 Putain ! 174 00:14:21,127 --> 00:14:24,630 Désolé, je croyais que c'était les chiottes. 175 00:14:25,298 --> 00:14:27,466 Lee, j'ai un gros problème. 176 00:14:27,467 --> 00:14:30,887 Ce gars a pris des stéroïdes, il a une tête comme Barry Bonds. 177 00:14:34,766 --> 00:14:36,308 Carter, ça va ? 178 00:14:36,309 --> 00:14:38,311 Lee, arrête-le ! 179 00:14:44,150 --> 00:14:45,818 Tirons-nous ! 180 00:14:45,819 --> 00:14:48,279 Mes doigts de pied ! 181 00:14:55,912 --> 00:14:58,623 Laisse moi partir J'adore les chinois. 182 00:14:59,916 --> 00:15:01,917 Attendez, je veux pas... 183 00:15:13,263 --> 00:15:15,723 Comment ça se dit "on se rend" en chinois ? 184 00:15:18,768 --> 00:15:22,105 Je vais te découper comme un californien roll ! 185 00:15:26,902 --> 00:15:29,195 Homme noir rigolo ! 186 00:15:29,196 --> 00:15:31,238 Merde ! 187 00:15:31,364 --> 00:15:33,658 Je joue plus ! 188 00:15:43,293 --> 00:15:45,628 - Lâche ça ! - Carter ! 189 00:15:49,424 --> 00:15:51,800 Pose-moi ! 190 00:15:52,052 --> 00:15:54,845 Arrête ! Je suis désolé ! 191 00:15:54,846 --> 00:15:56,805 Je suis désolé ! 192 00:15:56,806 --> 00:15:59,392 Comment on s'est mis dans ce pétrin ? 193 00:16:14,449 --> 00:16:16,492 Puis-je vous aider ? 194 00:16:16,743 --> 00:16:18,827 C'est nous qui posons les questions, vieillard. 195 00:16:18,828 --> 00:16:20,079 - Qui êtes-vous ? - Wu. 196 00:16:20,080 --> 00:16:21,956 - Non, pas moi. Vous. - Je suis Wu. 197 00:16:21,957 --> 00:16:25,084 - Répondez. Qui êtes-vous ? - J'ai répondu. 198 00:16:25,085 --> 00:16:27,253 - Vous êtes sourd ? - Non, Wu aveugle. 199 00:16:27,254 --> 00:16:30,005 - Pas moi, vous êtes aveugle. - C'est ce que j'ai dit. 200 00:16:30,006 --> 00:16:32,508 - Vous avez dit quoi ? - J'ai pas dit "quoi", j'ai dit "Wu". 201 00:16:32,509 --> 00:16:34,677 - C'est ma question ! - Wu est la réponse. 202 00:16:34,678 --> 00:16:36,554 - La ferme ! Vous ! - Oui ? 203 00:16:36,555 --> 00:16:38,848 - Non, lui ! Quel est votre nom ? - Moa. 204 00:16:38,849 --> 00:16:40,516 - Oui, vous ! - Je suis Moa. 205 00:16:40,517 --> 00:16:42,393 Lui, c'est Moa. Et je suis Wu. 206 00:16:42,394 --> 00:16:45,521 Et moi je vais te botter le cul. Je joue plus ! 207 00:16:45,522 --> 00:16:48,232 Vous ! Moi ! Je vais tous vous bouffer ! 208 00:16:48,233 --> 00:16:50,609 Lui aussi ! La raclée de sa vie ! 209 00:16:50,610 --> 00:16:52,987 Carter, laisse-moi régler ça. 210 00:16:55,323 --> 00:16:57,116 Je suis l'inspecteur Lee. 211 00:16:57,117 --> 00:17:00,286 Nous avons la clé du casier de Soo Yung. 212 00:17:01,454 --> 00:17:04,081 Des hommes armés sont venus ce matin. 213 00:17:04,082 --> 00:17:06,584 Ils ont vidé le casier. Je n'ai pu les arrêter. 214 00:17:06,585 --> 00:17:08,544 - Vous devez l'aider. - Pourquoi ? 215 00:17:08,545 --> 00:17:13,633 Ils ont dit qu'elle finirai comme son père. 216 00:17:13,675 --> 00:17:15,551 En route ! 217 00:17:15,552 --> 00:17:17,219 Je sais pas avec quoi vous le nourrissez, 218 00:17:17,220 --> 00:17:20,431 - mais il est trop grand, bordel ! - Carter, grouille ! 219 00:17:41,203 --> 00:17:42,453 Où sont-ils tous passés ? 220 00:17:42,454 --> 00:17:44,747 Où sont les flics, bordel ? 221 00:17:50,670 --> 00:17:53,214 - Où est la sécurité ? - Quelqu'un les a appelés. 222 00:17:53,215 --> 00:17:55,090 Que se passe-t-il ? 223 00:17:55,091 --> 00:17:57,092 Carter ? 224 00:17:58,512 --> 00:17:59,762 C'est pas bon. 225 00:17:59,763 --> 00:18:01,639 Ils viennent l'achever. 226 00:18:01,640 --> 00:18:04,099 Qu'est-ce qu'on fait ? 227 00:18:23,328 --> 00:18:26,122 Bouge pas ou je te fais un 2ème trou du cul ! 228 00:18:26,456 --> 00:18:28,707 Recule ! 229 00:18:30,418 --> 00:18:32,795 Qui t'envoi ? 230 00:18:36,550 --> 00:18:38,926 Bougez pas ! 231 00:18:42,514 --> 00:18:44,390 Lee, envoie-moi un flingue ! 232 00:18:44,391 --> 00:18:46,476 Envoie un flingue ! 233 00:18:47,936 --> 00:18:50,021 Bordel, Lee ! 234 00:19:16,423 --> 00:19:19,092 Lee ! Je croyais que tu me couvrais ? 235 00:19:34,441 --> 00:19:36,609 Soo Yung, encore un ! 236 00:19:43,408 --> 00:19:47,120 Lee, j'ai des ennuis ! Viens m'aider ! 237 00:19:47,996 --> 00:19:50,122 Tiens ! 238 00:19:50,790 --> 00:19:53,084 - Il est vide ! - Quoi ? 239 00:20:01,885 --> 00:20:04,136 Tu vois ? Je te couvre toujours. 240 00:20:04,137 --> 00:20:07,348 - En me filant un flingue vide ! - Je savais pas. 241 00:20:08,225 --> 00:20:10,393 T'as failli me faire tuer ! 242 00:20:12,938 --> 00:20:15,397 T'es qui ? Qui t'envoie ? 243 00:20:19,069 --> 00:20:21,362 - C'est quoi ? - Du français. 244 00:20:21,363 --> 00:20:23,155 Depuis quand les chinois parlent français ? 245 00:20:23,156 --> 00:20:24,573 Dis-lui de bien parler. 246 00:20:24,574 --> 00:20:27,285 Comment ? Je parle pas français. 247 00:20:28,328 --> 00:20:30,704 Parle bien ! 248 00:20:30,956 --> 00:20:33,958 T'es un asiat’, arrête de t'humilier. 249 00:20:34,834 --> 00:20:39,421 La ferme ! Laissez-nous une minute avec lui. 250 00:20:39,422 --> 00:20:42,508 Trouvez quelqu'un qui parle français, merci. 251 00:20:43,760 --> 00:20:45,762 Parle anglais ! 252 00:20:47,347 --> 00:20:48,764 Voici sœur Agnès, de notre chapelle. 253 00:20:48,765 --> 00:20:52,560 Elle parle français. Elle va traduire. 254 00:20:52,561 --> 00:20:55,271 - Merci, ma sœur. - Y a pas de quoi. 255 00:20:55,272 --> 00:20:58,691 Demandez-lui qui l'envoie. 256 00:21:04,197 --> 00:21:06,699 Il dit que vous avez fait une erreur... 257 00:21:06,700 --> 00:21:08,909 et que bientôt vous leurs demanderez pitié. 258 00:21:08,910 --> 00:21:10,786 Il a aussi dit... 259 00:21:10,787 --> 00:21:11,704 Quoi ? 260 00:21:11,705 --> 00:21:14,456 S'il vous plait, nous devons savoir. 261 00:21:14,457 --> 00:21:16,208 Il y a des vies en jeu. 262 00:21:16,209 --> 00:21:18,919 - Il a dit le mot en N. - Quoi ? 263 00:21:18,920 --> 00:21:20,462 Le mot en N ? 264 00:21:20,463 --> 00:21:23,049 - Vous allez dire à ce fils de... - Carter ! 265 00:21:23,508 --> 00:21:25,551 C'est une none. 266 00:21:25,594 --> 00:21:31,516 Dites à ce fils de P qu'il peut aller se faire F. 267 00:21:40,609 --> 00:21:41,567 Il a dit "nègre" ? 268 00:21:41,568 --> 00:21:44,987 Il l'a répété et a mentionné votre grand-mère. 269 00:21:44,988 --> 00:21:47,573 Dites à ce type que sa mère est une H ! 270 00:21:47,574 --> 00:21:50,951 Carter, "pute" commence par un P. 271 00:21:50,952 --> 00:21:53,329 Exact, P. Et sa sœur est une P. 272 00:21:53,330 --> 00:21:54,663 Et sa grand-mère une double P... 273 00:21:54,664 --> 00:21:58,918 qui prend double car elle a pas de dents ! 274 00:22:11,348 --> 00:22:12,181 Il l'a redit ? 275 00:22:12,182 --> 00:22:16,352 Il a traité votre ami d'un mot qui veut dire "chat". 276 00:22:16,353 --> 00:22:19,939 Et un autre qui rime avec "céder". 277 00:22:19,940 --> 00:22:24,902 Quoi ? Dites-lui que c'est un E de C. 278 00:22:25,028 --> 00:22:27,196 Lee, "salope" commence par un S. 279 00:22:27,197 --> 00:22:29,114 Vous voulez un dictionnaire ? 280 00:22:29,115 --> 00:22:31,159 Un enfant de salope ! 281 00:22:34,913 --> 00:22:38,707 Il a dit que vous êtes condamnés comme Han et sa fille. 282 00:22:38,708 --> 00:22:41,001 Retournez-vous. Faut pas que vous voyiez ça. 283 00:22:41,002 --> 00:22:42,962 Qui est Shy Shen ? Où est-il ? 284 00:22:42,963 --> 00:22:45,798 Répond ou je t'enfonce ta paire dans ta bouche ! 285 00:22:45,799 --> 00:22:47,883 - Son père ? - Sa paire ! 286 00:22:47,884 --> 00:22:49,844 Sa paire frisée et puante ! 287 00:22:49,845 --> 00:22:51,095 Tu vas parler ! 288 00:22:51,096 --> 00:22:53,222 Donne-moi ton arme, Lee. 289 00:22:55,559 --> 00:22:57,977 C'est la fin, mon frère. 290 00:22:58,478 --> 00:22:59,854 Qui est Shy Shen ? 291 00:22:59,855 --> 00:23:03,399 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - "Tire". 292 00:23:04,442 --> 00:23:07,069 - Lee, et les balles ? - Pardon. 293 00:23:07,070 --> 00:23:09,739 J'essaye de tuer ce type ! 294 00:23:12,075 --> 00:23:14,743 Parle ou je t'envoie au ciel ! 295 00:23:14,744 --> 00:23:19,123 Je suis déjà condamné à mort alors j'en ai rien à foutre ! 296 00:23:19,583 --> 00:23:22,501 Prévenez le Seigneur que je lui envoie de la compagnie. 297 00:23:22,502 --> 00:23:24,253 Carter ! 298 00:23:24,254 --> 00:23:26,547 Parle ! 299 00:23:26,548 --> 00:23:27,506 Carter, ça suffit ! 300 00:23:27,507 --> 00:23:31,135 Elle a fini. Pardonne-moi, mon Dieu, car j'ai pêché. 301 00:23:31,136 --> 00:23:33,387 Attendez ! 302 00:23:35,432 --> 00:23:39,977 - Quoi ? - 50 Franklin D. Roosevelt. Geneviève. 303 00:23:40,604 --> 00:23:42,771 Merci. 304 00:23:43,940 --> 00:23:47,068 - Impec, ma sœur. - Quand tu veux, mon frère. 305 00:23:48,653 --> 00:23:51,363 - 50 FDR. - C'est une adresse. 306 00:23:51,364 --> 00:23:54,909 Y a plein de villes en Amérique avec une rue "Roosevelt". 307 00:23:54,910 --> 00:23:56,994 - Et qui est Geneviève ? - Je sais pas. 308 00:23:56,995 --> 00:23:59,705 Soo Yung, tu dois partir. 309 00:23:59,706 --> 00:24:01,582 - Pourquoi ? - Ce n'est plus sûr. 310 00:24:01,583 --> 00:24:04,585 - Je ne le laisserai pas. - On a pas le choix. 311 00:24:29,736 --> 00:24:32,238 - Soo Yung ! - M. Reynard. 312 00:24:32,656 --> 00:24:34,657 Content que ton père aille bien. 313 00:24:34,658 --> 00:24:37,159 Mes hommes le surveillent. 314 00:24:37,160 --> 00:24:40,162 - Merci. - Allons-y. Bonjour. 315 00:24:40,163 --> 00:24:41,747 Où est-ce que je vais ? 316 00:24:41,748 --> 00:24:45,167 Il faut quitter LA, ce n'est plus un endroit sûr. 317 00:24:45,168 --> 00:24:47,878 Juste quelques jours, c'est promis. 318 00:24:47,879 --> 00:24:51,299 Vous irez dans ma famille à Paris. 319 00:24:58,598 --> 00:25:00,683 Attendez. 320 00:25:01,852 --> 00:25:04,354 Vous m'avez promis. 321 00:25:05,272 --> 00:25:07,982 Ne l'oubliez pas. 322 00:25:18,326 --> 00:25:20,495 Mon Dieu ! 323 00:25:21,121 --> 00:25:24,373 On a un tueur qui ne parle que français. 324 00:25:24,374 --> 00:25:26,375 Une limo explose au consulat de France. 325 00:25:26,376 --> 00:25:30,212 Et le Tribunal Pénal siège à Paris dans 2 jours. 326 00:25:30,213 --> 00:25:32,799 On pense à la même chose ? 327 00:25:32,924 --> 00:25:35,718 On file au Fidji pendant un an. On change de noms. 328 00:25:35,719 --> 00:25:38,137 On bosse comme barmans et je t'appellerai Kiko. 329 00:25:38,138 --> 00:25:41,056 On doit trouver Shy Shen avant qu'il ne nous trouve. 330 00:25:41,057 --> 00:25:44,686 - On va à Paris ? - Oui. Ce soir. 331 00:25:53,778 --> 00:25:57,948 Tu savais que les françaises sont nues 34% du temps ? 332 00:25:57,949 --> 00:26:00,660 On y va pas pour rencontrer des femmes. 333 00:26:01,995 --> 00:26:04,496 Oublie-la et laisse-moi te présenter quelqu'un. 334 00:26:04,497 --> 00:26:07,833 Tu plaisantes ! Après ce que t'as fait à Isabella ? 335 00:26:07,834 --> 00:26:11,170 C'était un accident et vous couchiez même pas ensemble. 336 00:26:11,171 --> 00:26:12,254 À cause de toi. 337 00:26:12,255 --> 00:26:14,840 Ça arrivait mais t'as tout foutu en l'air. 338 00:26:14,841 --> 00:26:16,300 Qu'est-ce que j'ai fait de si terrible ? 339 00:26:16,301 --> 00:26:20,262 Tu as tiré sur ma copine ! Dans le cou ! Point final ! 340 00:26:20,263 --> 00:26:21,180 Elle en est pas morte ! 341 00:26:21,181 --> 00:26:24,225 Elle a juste un œil qui louche et elle bosse à El Poco Loco. 342 00:26:24,226 --> 00:26:26,852 Temporairement. Dès qu'elle a pu cligner de l'œil, 343 00:26:26,853 --> 00:26:28,395 les services secrets l'ont reprise. 344 00:26:28,396 --> 00:26:31,524 Ton problème c'est que t'arrives pas à te détendre. 345 00:26:31,525 --> 00:26:33,943 Tu manges trop de riz, t'es constipé. 346 00:26:33,944 --> 00:26:35,694 J'aurai pas dû t'emmener ! 347 00:26:35,695 --> 00:26:37,446 T'as besoin de moi, mon frère. 348 00:26:37,447 --> 00:26:40,908 J'ai besoin de personne et t'es pas mon frère ! 349 00:26:40,909 --> 00:26:43,827 - C'est quoi ? - Un super club à Paris. 350 00:26:43,828 --> 00:26:45,913 "Club La Passe" ? Oublie ! 351 00:26:45,914 --> 00:26:48,207 Regarde l'adresse. 352 00:26:48,208 --> 00:26:50,626 "50 Franklin D. Roosevelt". 353 00:26:50,627 --> 00:26:53,087 Tu vois que t'as besoin de moi ! 354 00:26:53,129 --> 00:26:57,800 On peut avoir du Gefilte Fish et du laxatif ? 355 00:27:07,894 --> 00:27:10,271 Excusez-moi, messieurs. 356 00:27:10,647 --> 00:27:13,858 Commissaire Revi de la DST. Suivez-moi. 357 00:27:13,859 --> 00:27:18,112 - Pourquoi ? - On a quelques questions. 358 00:27:19,823 --> 00:27:21,991 Merde ! Ça fait mal ! 359 00:27:22,492 --> 00:27:26,037 C'est le pire des aéroports où je suis allé ! 360 00:27:28,665 --> 00:27:29,999 Maintenant que j'ai votre attention, 361 00:27:30,000 --> 00:27:33,043 dites-moi pourquoi vous venez fouiner à Paris. 362 00:27:33,044 --> 00:27:35,129 On prend des vacances. 363 00:27:35,130 --> 00:27:37,006 On vient visiter. 364 00:27:37,007 --> 00:27:39,592 Ici, c'est ma ville. 365 00:27:39,593 --> 00:27:41,802 Je serais responsable si 2 flics stupides... 366 00:27:41,803 --> 00:27:44,722 se font butter par les Triades. 367 00:27:44,723 --> 00:27:46,265 Je ne peux pas vous forcer à partir, 368 00:27:46,266 --> 00:27:48,434 mais je peux en faire la suggestion. 369 00:27:48,768 --> 00:27:53,898 Après tout, j'ai trouvé ce flingue dans votre veste. 370 00:27:53,899 --> 00:27:57,610 Je pourrais vous envoyer en prison pour 20 ans. 371 00:27:57,861 --> 00:28:00,196 C'est clair ? 372 00:28:00,363 --> 00:28:02,615 C'est clair ? 373 00:28:02,657 --> 00:28:04,950 Excellent ! 374 00:28:04,951 --> 00:28:07,870 Ça m'a fait plaisir de vous rencontrer. 375 00:28:08,496 --> 00:28:10,289 On peut partir ? 376 00:28:10,290 --> 00:28:12,542 Juste un petit instant. 377 00:28:12,876 --> 00:28:14,543 Bienvenue à Paris. 378 00:28:14,544 --> 00:28:16,879 Putain ! 379 00:28:29,976 --> 00:28:30,726 Vous allez où ? 380 00:28:30,727 --> 00:28:33,812 50 Franklin D. Roosevelt. 381 00:28:33,813 --> 00:28:36,232 - Non, barrez-vous. - Quoi ? 382 00:28:36,233 --> 00:28:38,317 - Je veux pas de lui ? - De moi ? 383 00:28:38,318 --> 00:28:41,445 - Des américains. - Je suis chinois. 384 00:28:41,446 --> 00:28:42,404 Vous êtes avec lui... 385 00:28:42,405 --> 00:28:44,573 et y a pas plus violent que les américains. 386 00:28:44,574 --> 00:28:46,659 Ils déclenchent les guerres et tuent des gens. 387 00:28:46,660 --> 00:28:48,327 Les américains me font gerber. 388 00:28:48,328 --> 00:28:50,329 Écoute, on est pas d'humeur. 389 00:28:50,330 --> 00:28:53,123 Mon partenaire s'est fait violer par un français. 390 00:28:53,124 --> 00:28:54,792 Avec une très grosse bague. 391 00:28:54,793 --> 00:28:58,128 Vous êtes des criminels qui ont recours à la violence 392 00:28:58,129 --> 00:29:00,089 et s'attaquent aux plus faibles. 393 00:29:00,090 --> 00:29:01,757 Les USA sont pas violents ! 394 00:29:01,758 --> 00:29:03,676 Les USA, c'est une blague ! 395 00:29:03,677 --> 00:29:05,761 Vous avez perdu au Vietnam et en Irak. 396 00:29:05,762 --> 00:29:08,347 Vous battez plus les européens au basket. 397 00:29:08,348 --> 00:29:10,516 La Dream Team est morte. 398 00:29:10,642 --> 00:29:11,767 Tu déconnes ! 399 00:29:11,768 --> 00:29:14,395 T'es mort si tu parles encore de la NBA. 400 00:29:14,396 --> 00:29:16,772 Vos gonzesses squelettiques me dégoûtent. 401 00:29:16,773 --> 00:29:18,274 Halle Berry. 402 00:29:18,275 --> 00:29:19,942 OK, t'es allé trop loin. 403 00:29:19,943 --> 00:29:23,362 Tu veux de la violence, petit français ? En voilà ! 404 00:29:23,363 --> 00:29:25,531 - Range ça ! - Dis que tu aimes l'Amérique ! 405 00:29:25,532 --> 00:29:27,616 J'aime l'Amérique. Me tuez pas. 406 00:29:27,617 --> 00:29:30,036 Chante l'hymne national ! 407 00:29:30,871 --> 00:29:33,289 Pas celui-là ! L'Américain ! 408 00:29:33,290 --> 00:29:35,291 Je le connais pas. 409 00:30:19,586 --> 00:30:21,837 Attends-nous ici, George. 410 00:30:37,687 --> 00:30:41,273 Carter, concentre-toi. On cherche Geneviève. 411 00:30:41,274 --> 00:30:44,277 Séparons-nous. Je m'occupe des femmes. 412 00:31:08,677 --> 00:31:11,471 Carter. James Carter. 413 00:31:16,810 --> 00:31:19,228 Tu ne comprends sûrement pas ce que je dis, 414 00:31:19,229 --> 00:31:20,563 mais je dois t'avouer... 415 00:31:20,564 --> 00:31:23,358 que tu es la plus belle des femmes. 416 00:31:23,400 --> 00:31:27,444 Je voudrais te déshabiller et te beurrer comme un toast. 417 00:31:27,445 --> 00:31:31,323 Te raser les aisselles et te couvrir de miel. 418 00:31:31,324 --> 00:31:34,494 Et pendant 2 semaines, me prendre pour un ours affamé. 419 00:31:34,661 --> 00:31:39,332 Hé bien, James Carter, je parle 6 langues. 420 00:31:39,332 --> 00:31:40,583 Dont l'anglais ? 421 00:31:40,584 --> 00:31:43,920 Vous entrez ou non ? 422 00:31:47,883 --> 00:31:49,133 Je mets le paquet. 423 00:31:49,134 --> 00:31:51,844 C'est 1.000 Euros minimum. 424 00:31:51,845 --> 00:31:55,097 - Combien il me manque ? - 930 euros. 425 00:31:55,098 --> 00:31:56,015 Zut ! 426 00:31:56,016 --> 00:31:59,102 C'est bon. Laissez-le jouer. 427 00:31:59,269 --> 00:32:01,395 Merci. 428 00:32:18,872 --> 00:32:21,124 Je cherche Geneviève. 429 00:32:28,131 --> 00:32:30,508 Je peux peut-être vous aider. 430 00:32:34,179 --> 00:32:36,889 Vous savez ce qui m'agace chez les flics ? 431 00:32:37,516 --> 00:32:39,892 Quand ils sont avec une femme... 432 00:32:39,893 --> 00:32:43,146 ils ne pensent qu'à attraper son mec. 433 00:32:43,146 --> 00:32:45,397 Qui est Shy Shen ? 434 00:32:45,732 --> 00:32:47,734 Vous voyez ? 435 00:32:49,402 --> 00:32:53,656 Suivez-moi, je vous donnerai ce que vous voulez. 436 00:32:57,744 --> 00:33:00,746 - Distribuez. - Monsieur, on joue au Baccara. 437 00:33:00,747 --> 00:33:04,333 Je sais ! Vous croyez que je connais pas le Baccara ? 438 00:33:04,334 --> 00:33:05,751 Petit, mes amis et moi... 439 00:33:05,752 --> 00:33:07,753 on allait devant le ciné Magic Johnson... 440 00:33:07,754 --> 00:33:10,339 et on jouait au Baccara toute la nuit. 441 00:33:10,340 --> 00:33:12,591 Distribuez ! 442 00:33:17,973 --> 00:33:21,267 Trois Rois, apprend et pleure ! 443 00:33:24,229 --> 00:33:27,690 Trois Rois, c'est la pire des mains. 444 00:33:27,691 --> 00:33:30,109 - Vous perdez. - Quoi ? 445 00:33:32,988 --> 00:33:34,363 Madame a un Sept. 446 00:33:34,364 --> 00:33:36,949 Elle gagne 100.000 euros. Bravo. 447 00:33:36,950 --> 00:33:39,785 M. Carter, vous m'avez porté chance. 448 00:33:39,786 --> 00:33:42,372 Je préfère vous apporter le petit-déjeuner au lit. 449 00:33:46,459 --> 00:33:48,794 Excusez-moi. 450 00:33:56,136 --> 00:33:57,469 Bien joué, Lee. 451 00:33:57,470 --> 00:34:00,390 Tu vas devenir un homme ! 452 00:34:01,558 --> 00:34:03,142 Pourquoi vous m'aidez ? 453 00:34:03,143 --> 00:34:06,020 Je le fais peut-être pour moi. 454 00:34:06,062 --> 00:34:07,605 Où trouver Geneviève ? 455 00:34:07,606 --> 00:34:10,399 Vous allez droit au but. 456 00:34:10,400 --> 00:34:12,402 Connaissez-vous Shy Shen ? 457 00:34:13,445 --> 00:34:17,699 - Je peux vous confier un secret ? - Oui, s'il vous plait. 458 00:34:18,742 --> 00:34:21,869 Quelqu'un va mourir, ici, ce soir. 459 00:34:26,791 --> 00:34:29,043 Et c'est vous. 460 00:35:08,792 --> 00:35:11,919 Vas-y, mon tigre, ne cache pas ce dragon ! 461 00:35:25,058 --> 00:35:28,478 Vas-y Lee ! Donne-lui tout ! 462 00:35:41,157 --> 00:35:43,951 - Quelle sauvage ! - Carter ! 463 00:35:45,203 --> 00:35:47,329 Cours ! 464 00:35:53,670 --> 00:35:55,212 - Désolé ! - T'as un petit copain ? 465 00:35:55,213 --> 00:35:56,964 Carter ! 466 00:35:58,550 --> 00:36:00,426 Démarre ! 467 00:36:00,427 --> 00:36:02,804 - Démarre ! - Pied au plancher ! 468 00:36:24,117 --> 00:36:26,577 Carter ! Regarde ! 469 00:36:26,912 --> 00:36:29,330 George ? Mets les gaz ! 470 00:36:29,331 --> 00:36:33,126 Oublie. Si tu veux me tuer, vas-y. 471 00:36:34,294 --> 00:36:36,670 Plus vite ! 472 00:36:38,465 --> 00:36:39,965 Pitié ! J'ai peur ! 473 00:36:39,966 --> 00:36:41,842 Tu regardes des films américains ? 474 00:36:41,843 --> 00:36:45,346 - Oui. - Bien. T'es un super espion. 475 00:36:45,347 --> 00:36:47,640 Un super espion ! 476 00:36:47,974 --> 00:36:50,476 Fais décoller ce taxi ! 477 00:36:50,560 --> 00:36:52,603 Vite ! 478 00:36:53,480 --> 00:36:55,565 Je suis un super espion. 479 00:37:06,117 --> 00:37:08,703 George, accélère ! 480 00:37:13,333 --> 00:37:16,836 George, freine à mon signal. 481 00:37:19,881 --> 00:37:21,924 Maintenant ! 482 00:37:26,137 --> 00:37:28,597 Il a un flingue, Lee ! 483 00:37:32,936 --> 00:37:35,062 Recule ! 484 00:37:46,867 --> 00:37:49,243 Bien joué, George ! 485 00:37:51,788 --> 00:37:53,831 Je m'en charge ! 486 00:38:08,972 --> 00:38:11,348 Il est à moi ! 487 00:38:14,227 --> 00:38:16,687 Il me tient la jambe ! 488 00:38:31,703 --> 00:38:33,788 Prend ton propre taxi ! 489 00:38:49,429 --> 00:38:50,930 Les français sont neutres ! 490 00:38:50,931 --> 00:38:53,725 C'est pas mon combat ! C'est pas... 491 00:38:57,896 --> 00:39:00,272 Lee, je suis vivant. 492 00:39:00,273 --> 00:39:02,191 Ma vie a défilé devant moi. 493 00:39:02,192 --> 00:39:03,651 J'ai épousé une chinoise. 494 00:39:03,652 --> 00:39:05,528 On a eu 3 enfants qui te ressemblaient. 495 00:39:05,529 --> 00:39:06,529 En plus foncé. 496 00:39:06,530 --> 00:39:09,741 Carter, lève les mains. 497 00:39:09,783 --> 00:39:12,034 De quoi tu parles ? 498 00:39:30,303 --> 00:39:33,472 Certains disent que le monde moderne a été inventé... 499 00:39:33,473 --> 00:39:36,141 quand les français ont bâtis ces égouts. 500 00:39:36,142 --> 00:39:39,186 40 millions de litres pompés toutes les heures. 501 00:39:39,187 --> 00:39:42,482 Un prodige que personne ne voit. 502 00:39:43,275 --> 00:39:45,150 Bienvenue à Paris, Lee. 503 00:39:45,151 --> 00:39:46,402 Tu connais ce clown ? 504 00:39:46,403 --> 00:39:50,739 Allez ! Dis-lui qui je suis. Soit pas timide. 505 00:39:50,740 --> 00:39:52,408 Présente-lui ton xiong dì. 506 00:39:52,409 --> 00:39:55,327 Xiong dì ? Ton frère ? 507 00:39:55,328 --> 00:39:56,829 Il ne parle pas beaucoup de moi. 508 00:39:56,830 --> 00:40:00,332 Il a passé sa vie à essayer de m'oublier. 509 00:40:00,333 --> 00:40:02,960 Quel scandale, si le grand inspecteur Lee... 510 00:40:02,961 --> 00:40:05,254 avait un frère hors-la-loi ! 511 00:40:05,255 --> 00:40:07,965 Tu n'es plus mon frère. 512 00:40:07,966 --> 00:40:10,050 Tu as oublié Chenzhou ? 513 00:40:10,051 --> 00:40:11,427 Oui, je l'ai oublié. 514 00:40:11,428 --> 00:40:14,346 Tu m'as épargné à LA. 515 00:40:14,347 --> 00:40:18,517 Tu aurais dû me tuer. Mais tu n'as pas fait feu... 516 00:40:18,518 --> 00:40:21,312 car on échappe pas à son passé. 517 00:40:21,313 --> 00:40:24,023 Je ne t'ai pas tué, parce que je ne suis pas un assassin. 518 00:40:24,024 --> 00:40:26,609 Laisse-moi te renvoyer l'ascenseur, Lee. 519 00:40:27,360 --> 00:40:29,028 Vous aurez la vie sauve... 520 00:40:29,029 --> 00:40:31,238 si vous quittez Paris ce soir. 521 00:40:31,239 --> 00:40:33,949 Ça marche ! Merci pour la visite des égouts. 522 00:40:33,950 --> 00:40:36,452 T'as un costume d'enfer. On se tire ! 523 00:40:36,453 --> 00:40:39,371 Et pour Han et sa fille ? 524 00:40:39,372 --> 00:40:41,958 Je n'y peux rien. 525 00:40:42,042 --> 00:40:43,626 Je n'ai pas le choix. 526 00:40:43,627 --> 00:40:44,960 Alors, moi non plus. 527 00:40:44,961 --> 00:40:48,089 Il a qu’à rester. Qui m'emmène à l'aéroport ? 528 00:40:50,091 --> 00:40:52,718 Nous serons toujours frères, Lee. 529 00:40:52,719 --> 00:40:55,888 Dans cette vie et dans la suivante. 530 00:40:58,975 --> 00:41:01,561 Dis-moi, Kenji. Qui est Shy Shen ? 531 00:41:02,187 --> 00:41:05,398 Il y a des secrets pour lesquels on veut bien mourir. 532 00:41:06,775 --> 00:41:08,943 OK, ça va. 533 00:41:10,111 --> 00:41:12,572 Lee, c'est quoi ce bordel ? 534 00:41:18,245 --> 00:41:19,495 Allez-y. 535 00:41:19,496 --> 00:41:21,747 Par où on va ? 536 00:41:31,716 --> 00:41:36,179 - Merde, c'est fermé ! - Par ici ! Faut sauter ! 537 00:41:38,890 --> 00:41:40,349 C'est les égouts ! 538 00:41:40,350 --> 00:41:42,017 - Pas le choix ! - Je préfère mourir ! 539 00:41:42,018 --> 00:41:44,061 Amène-toi ! 540 00:41:54,197 --> 00:41:56,366 Je vais te tuer, Lee ! 541 00:42:04,875 --> 00:42:08,210 Bienvenue au Plazza. Que puis-je faire pour vous ? 542 00:42:08,211 --> 00:42:11,130 Ravi de vous revoir. Ça fait longtemps ! 543 00:42:11,131 --> 00:42:12,882 En effet, monsieur. 544 00:42:12,883 --> 00:42:15,718 On veut une suite avec 2 lits, 2 douches... 545 00:42:15,719 --> 00:42:17,803 une masseuse, des vêtements neufs... 546 00:42:17,804 --> 00:42:20,222 et du Allspice. 547 00:42:22,559 --> 00:42:24,351 C'est de ta faute. 548 00:42:24,352 --> 00:42:26,145 Pourquoi tu m'as jamais parlé de Kenji ? 549 00:42:26,146 --> 00:42:28,230 C'est pas tes affaires. 550 00:42:28,231 --> 00:42:32,067 T'as raté un épisode ? Des gars veulent me buter ! 551 00:42:32,068 --> 00:42:33,611 Je suis couvert de merde... 552 00:42:33,612 --> 00:42:36,238 et un flic français a voulut me faire bouffer le bottin. 553 00:42:36,239 --> 00:42:37,990 Alors, oui, c'est mes affaires ! 554 00:42:37,991 --> 00:42:41,035 T'as de la chance. À Hong Kong, y a 2 fois plus de pages. 555 00:42:41,036 --> 00:42:43,329 Tu m'as pas parlé de ton frère ! 556 00:42:46,583 --> 00:42:48,709 Putain ! 557 00:42:49,169 --> 00:42:52,588 Madame ! Votre chien m'a pissé dessus. 558 00:42:52,839 --> 00:42:55,090 Bon toutou. 559 00:42:57,302 --> 00:42:59,637 Tu sais ce que je pense ? 560 00:43:00,222 --> 00:43:02,515 T'as de la pitié pour ce gars. 561 00:43:02,933 --> 00:43:05,727 Il s'est peut-être pas échappé à LA. 562 00:43:07,103 --> 00:43:09,271 T'as peut-être laissé faire. 563 00:43:09,272 --> 00:43:11,607 Les Yakuzas ont tués sa famille à Tokyo. 564 00:43:11,608 --> 00:43:14,276 Il a été envoyé en Chine, à 7 ans. 565 00:43:14,277 --> 00:43:18,781 Il a été placé à Chenzou, l'orphelinat où j'ai grandi. 566 00:43:19,115 --> 00:43:20,783 On se protégeait mutuellement. 567 00:43:20,784 --> 00:43:24,078 Tu continues à le protéger. 568 00:43:25,121 --> 00:43:27,415 Je le surnommais xiong dì. 569 00:43:27,457 --> 00:43:29,625 Il était comme mon frère. 570 00:43:29,626 --> 00:43:31,627 Et je l'ai abandonné. 571 00:43:31,628 --> 00:43:34,088 On t’a adopté, qu'est-ce que tu pouvais faire ? 572 00:43:34,089 --> 00:43:36,591 Il a fini dans la rue. 573 00:43:37,467 --> 00:43:39,218 Tu ne peux pas comprendre. 574 00:43:39,219 --> 00:43:41,011 Je comprends. J'ai un frère. 575 00:43:41,012 --> 00:43:42,972 Moi et Perry on était super potes. 576 00:43:42,973 --> 00:43:44,014 Là, il me fait la gueule. 577 00:43:44,015 --> 00:43:47,142 Il croit que je l'ai balancé pour ses combats de coqs. 578 00:43:47,143 --> 00:43:49,562 Mon frère me prend pour une balance... 579 00:43:49,563 --> 00:43:52,565 parce que mon coq a été battu en demi-finale ! 580 00:43:52,566 --> 00:43:53,607 Les dés étaient pipés. 581 00:43:53,608 --> 00:43:55,484 Mon poulain en affrontait un de 2 fois son poids. 582 00:43:55,485 --> 00:43:58,070 Il a jamais abandonné. Il avait du courage. 583 00:43:58,071 --> 00:43:59,446 Et il était délicieux. 584 00:43:59,447 --> 00:44:02,658 Je préfère m'en charge moi-même. C'est personnel ! 585 00:44:02,659 --> 00:44:05,578 T'as besoin de moi. Avale pas les salades de Kenji. 586 00:44:05,579 --> 00:44:06,745 Vous êtes pas frères. 587 00:44:06,746 --> 00:44:08,915 Toi non plus, t'es pas mon frère. 588 00:44:13,336 --> 00:44:15,379 OK. 589 00:44:15,589 --> 00:44:17,590 Je suis pas ton frère. 590 00:45:09,935 --> 00:45:13,146 Oui. Je voudrais du poulet frit. 591 00:45:13,563 --> 00:45:16,566 Et de la tarte à la patate douce. 592 00:45:18,360 --> 00:45:21,111 Bon Mushu, monsieur. 593 00:45:21,112 --> 00:45:23,155 Au revoir. 594 00:46:04,447 --> 00:46:06,699 Geneviève. 595 00:46:20,130 --> 00:46:23,215 - Bonsoir, inspecteur. - Ministre Reynard. 596 00:46:23,216 --> 00:46:26,260 Ils veulent me tuer. Moi et ma famille. 597 00:46:26,261 --> 00:46:29,889 Une douzaine d'agents français ont été exécutés. 598 00:46:29,890 --> 00:46:31,265 En un mois. 599 00:46:31,266 --> 00:46:33,350 Nous sommes en guerre contre les Triades, 600 00:46:33,351 --> 00:46:34,310 dans ma propre ville. 601 00:46:34,311 --> 00:46:36,729 Qui est Shy Shen ? 602 00:46:37,105 --> 00:46:40,983 Shy Shen n'est pas une personne, c'est une liste. 603 00:46:40,984 --> 00:46:43,068 - Une liste ? - Oui. 604 00:46:43,069 --> 00:46:47,114 Tous les 5 ans, les Triades se réunissent pour une élection. 605 00:46:47,115 --> 00:46:50,159 Ils y choisissent les futurs dirigeants... 606 00:46:50,160 --> 00:46:51,702 des Triades. 607 00:46:51,703 --> 00:46:54,205 - Les têtes de dragon. - Oui. 608 00:46:54,206 --> 00:46:57,333 Les 13 qui contrôleront la plus grande... 609 00:46:57,334 --> 00:46:59,001 organisation criminelle connue. 610 00:46:59,002 --> 00:47:04,006 Leurs noms sont inscrits sur une liste, appelée Shy Shen. 611 00:47:04,007 --> 00:47:09,512 Cette liste évolue en secret depuis des générations. 612 00:47:09,513 --> 00:47:12,431 Si les noms de cette liste ressortent... 613 00:47:12,432 --> 00:47:14,016 Leur société secrète, 614 00:47:14,017 --> 00:47:15,893 ne serait plus secrète. 615 00:47:15,894 --> 00:47:18,687 Ils finiront en prison ou à la morgue. 616 00:47:18,688 --> 00:47:20,898 La liste est à Paris ? 617 00:47:20,899 --> 00:47:25,194 Une française, Geneviève, a contactée l'Ambassadeur Han. 618 00:47:25,195 --> 00:47:28,072 Nous pensons qu’elle sait où elle se trouve. 619 00:47:29,866 --> 00:47:32,785 J'ai besoin de votre aide, inspecteur. 620 00:47:32,786 --> 00:47:35,913 Finissez ce que l'Ambassadeur Han a commencé. 621 00:47:35,914 --> 00:47:38,916 Trouvez cette femme avant les Triades... 622 00:47:38,959 --> 00:47:41,294 et vous trouverez Shy Shen. 623 00:48:20,667 --> 00:48:22,918 Je comprends pas. Qui êtes-vous ? 624 00:48:22,919 --> 00:48:25,004 Qui je suis ? 625 00:48:25,130 --> 00:48:28,883 Je suis Bubles. Le nouveau costumier. 626 00:48:28,884 --> 00:48:31,177 Quelqu'un a vu Geneviève ? 627 00:48:31,178 --> 00:48:33,680 Elle a sa propre loge. 628 00:48:35,557 --> 00:48:38,017 Attendez, Bubles ! 629 00:48:38,768 --> 00:48:41,062 Ça va, nos tenues ? 630 00:48:50,864 --> 00:48:54,325 Non. Ces costumes sont immondes. 631 00:48:54,326 --> 00:48:57,453 On a beaucoup à faire ! 632 00:49:35,825 --> 00:49:38,745 D'abord, je vais habiller... 633 00:49:38,954 --> 00:49:40,996 les blondes. 634 00:49:46,336 --> 00:49:48,504 Et ensuite... 635 00:49:48,672 --> 00:49:50,673 les brunes. 636 00:49:53,134 --> 00:49:55,511 Et pour finir... 637 00:49:56,346 --> 00:49:58,430 les hybrides. 638 00:50:02,727 --> 00:50:07,106 Le Seigneur vous a doté d'un incomparable talent. 639 00:50:07,107 --> 00:50:09,358 Croyez-moi. 640 00:50:10,026 --> 00:50:14,614 Certaines d'entre vous ont, ce que j'appelle... 641 00:50:15,031 --> 00:50:19,494 un énorme potentiel. 642 00:50:40,974 --> 00:50:44,143 - Lee ! Qu'est-ce que tu fais ici ? - Et toi ? 643 00:50:44,144 --> 00:50:46,937 - J'ai trouvé Geneviève. - Moi aussi. Ils vont la tuer. 644 00:50:46,938 --> 00:50:49,398 - Quoi ? - Regarde. 645 00:50:54,154 --> 00:50:56,489 À toi les lumières, à moi la fille. 646 00:52:08,562 --> 00:52:11,313 - Ta vie est en danger. - Qu'est-ce qui vous prend ? 647 00:52:11,314 --> 00:52:15,151 Si tu vas sous ce projecteur, ce sera la dernière fois. 648 00:52:15,151 --> 00:52:17,320 Ils vont te tuer. 649 00:52:17,863 --> 00:52:19,905 Qui êtes-vous ? 650 00:52:22,659 --> 00:52:25,161 James Carter. Police de LA. 651 00:52:27,247 --> 00:52:30,333 Désolé, James, c'est l'heure de mon solo. 652 00:52:37,340 --> 00:52:39,425 Tu dois venir avec moi. 653 00:53:59,923 --> 00:54:00,756 Me touchez pas ! 654 00:54:00,757 --> 00:54:02,550 On est des amis de l'Ambassadeur Han. 655 00:54:02,551 --> 00:54:04,677 Fais-nous confiance. 656 00:54:26,449 --> 00:54:27,283 Montez ! 657 00:54:27,284 --> 00:54:29,702 - George ! - Vite ! 658 00:54:33,206 --> 00:54:36,333 Je vous ai cherché toute la journée, faut qu'on se cause. 659 00:54:36,334 --> 00:54:38,627 On va pas rembourser les dommages. 660 00:54:38,628 --> 00:54:40,713 Non. Je veux pas que vous payez. 661 00:54:40,714 --> 00:54:43,841 Je veux être votre chauffeur a plein temps. Gratuitement. 662 00:54:43,842 --> 00:54:46,552 - Pourquoi ? - C'était du délire, aujourd'hui. 663 00:54:46,553 --> 00:54:48,429 Les armes, les fusillades. 664 00:54:48,430 --> 00:54:51,056 Je comprends ce que c'est d'être américain ! 665 00:54:51,057 --> 00:54:53,851 S'il vous plait ! Laissez-moi être votre chauffeur. 666 00:54:53,852 --> 00:54:56,145 Laissez-moi tuer quelqu'un ! 667 00:54:56,146 --> 00:54:58,230 Tu seras jamais américain. 668 00:54:58,231 --> 00:55:00,524 Je boirai cette merde, s'il le faut ! 669 00:55:00,525 --> 00:55:01,775 Donnez-moi une chance ! 670 00:55:01,776 --> 00:55:05,905 - Bien. Va au Plazza, vite ! - Oui, chef ! 671 00:55:05,947 --> 00:55:07,990 Accrochez-vous ! 672 00:55:16,583 --> 00:55:19,293 Tu penses qu'elle a volé la liste aux Triades ? 673 00:55:19,294 --> 00:55:22,505 Un seul moyen de le savoir. Tu penses comme moi ? 674 00:55:22,506 --> 00:55:25,257 Il faut qu'elle parle. Qu'elle se détente. 675 00:55:25,258 --> 00:55:27,844 Prenons du vin dans le minibar. 676 00:55:32,641 --> 00:55:35,142 - Mettons-lui un film porno. - Lee ! 677 00:55:35,143 --> 00:55:36,268 Seulement 9.95 $ ! 678 00:55:36,269 --> 00:55:38,354 C'est notre chance de trouver Shy Shen. 679 00:55:39,022 --> 00:55:42,024 Je vais y aller. Tu deviens bizarre. 680 00:55:42,025 --> 00:55:44,110 Attends. Je viens avec toi. 681 00:55:46,112 --> 00:55:48,990 Y a des trucs qu'un homme doit faire seul. 682 00:55:54,621 --> 00:55:56,121 Ça va ? 683 00:55:56,122 --> 00:55:58,207 Kenji a dû découvrir ce que j'ai fait. 684 00:55:58,208 --> 00:56:00,251 C'est comme si j'étais morte. 685 00:56:01,211 --> 00:56:04,839 T'as volé la liste ? Tu voulais la vendre à Han ? 686 00:56:05,590 --> 00:56:07,550 Tu ne comprends pas. 687 00:56:07,551 --> 00:56:09,552 Je suis l'une d'entre eux. 688 00:56:09,553 --> 00:56:12,764 Et si je meurs, vous mourrez. 689 00:56:21,231 --> 00:56:23,232 On est en sécurité. 690 00:56:23,233 --> 00:56:26,402 Personne sait où on est. Détends-toi. 691 00:56:26,570 --> 00:56:28,613 Personne est en sécurité. 692 00:56:29,364 --> 00:56:30,739 Je suis condamnée. 693 00:56:30,740 --> 00:56:33,742 - Fie-toi à moi. - Pourquoi je devrais ? 694 00:56:33,743 --> 00:56:35,912 Comme disent les chinois: 695 00:56:38,540 --> 00:56:39,790 C'est-à-dire ? 696 00:56:39,791 --> 00:56:43,086 Les lèvres d'un âne ne vont pas sur la bouche d'un cheval. 697 00:56:44,504 --> 00:56:46,839 Quel rapport ? 698 00:56:47,591 --> 00:56:52,679 Je me disais que tu as de belles lèvres. 699 00:56:53,013 --> 00:56:55,097 C'est tout. 700 00:56:56,057 --> 00:56:59,393 Tu m'as sauvé la vie, ce soir. Merci, Carter. 701 00:56:59,394 --> 00:57:00,436 Je t'en prie. 702 00:57:00,437 --> 00:57:03,355 Appelle-moi James ou l'étalon. 703 00:57:03,356 --> 00:57:06,025 Ça fait longtemps qu'on ne m'avait pas sauvée. 704 00:57:07,194 --> 00:57:10,530 - Comment te rembourser ? - T'as 20 $ ? 705 00:57:12,616 --> 00:57:14,617 10 $ ? 706 00:57:17,621 --> 00:57:20,039 - James, je suis vilaine. - Moi aussi. 707 00:57:20,040 --> 00:57:22,834 - Une vilaine fille. - Alléluia ! 708 00:57:34,429 --> 00:57:37,890 C'est ça, poupée. Mord cette oreille. Punie-la. 709 00:57:37,891 --> 00:57:40,142 Fais de moi ton jouet. 710 00:57:40,143 --> 00:57:42,645 J'ai des tétons super sensibles. 711 00:57:42,646 --> 00:57:44,563 J'ai jamais couché avec un américain. 712 00:57:44,564 --> 00:57:45,898 Moi non plus. 713 00:57:45,899 --> 00:57:48,901 Je me sens en sécurité avec toi. T'as envie de moi ? 714 00:57:48,902 --> 00:57:49,985 Comment on dit : 715 00:57:49,986 --> 00:57:51,946 2 fois ici et une fois dans la douche, en français ? 716 00:57:51,947 --> 00:57:56,743 Attend ici. Je vais me mettre plus à l'aise. 717 00:57:57,661 --> 00:57:59,161 T'as besoin d'allumettes ? 718 00:57:59,162 --> 00:58:02,040 Ne bouge pas, je reviens tout de suite. 719 00:58:04,876 --> 00:58:09,255 Montez-moi du miel et du Red Bull. 720 00:58:38,243 --> 00:58:39,285 Tu aimes ? 721 00:58:39,286 --> 00:58:40,870 Je comprends pourquoi Lance Armstrong... 722 00:58:40,871 --> 00:58:43,331 est venu faire du vélo ici. 723 00:59:10,567 --> 00:59:12,652 Pas un geste ! 724 00:59:14,529 --> 00:59:16,572 Merde ! 725 00:59:22,996 --> 00:59:25,080 - Je suis touchée. - Juste une éraflure. 726 00:59:25,081 --> 00:59:27,750 - T'en fait pas. Reste là. - Désolé. 727 00:59:27,751 --> 00:59:30,586 - Ça va ! - Où vas-tu ? Merde ! 728 00:59:30,587 --> 00:59:33,172 Ça y est, on est quitte ? 729 00:59:33,173 --> 00:59:35,382 T'as tiré sur une de mes conquêtes ! 730 00:59:35,383 --> 00:59:36,926 C'était pour te sauver la vie ! 731 00:59:36,927 --> 00:59:41,013 Fallait attendre ! On baisait ! T'as tout gâché ! 732 00:59:41,014 --> 00:59:44,350 Ils vont revenir. Faut qu'on s'en aille. 733 00:59:44,434 --> 00:59:48,103 T'entends ? Faut qu'on s'en aille. Je te déteste, Lee ! 734 00:59:48,104 --> 00:59:48,854 - Désolé. - La prochaine fois, 735 00:59:48,855 --> 00:59:50,898 je veux ma propre chambre ! 736 00:59:53,318 --> 00:59:55,110 Fout-les dehors, George. 737 00:59:55,111 --> 00:59:57,488 Ils sont dangereux. Ils saignent. 738 00:59:57,489 --> 00:59:58,948 Comment t'as pu les amener chez nous ? 739 00:59:58,949 --> 01:00:01,534 Paulette, tu dois savoir quelque chose. 740 01:00:01,535 --> 01:00:04,037 Je suis pas celui que tu crois. 741 01:00:04,871 --> 01:00:07,290 Tu veux me dire que tu es gay ? 742 01:00:11,545 --> 01:00:15,715 J'essaye de te dire que je suis un espion américain. 743 01:00:15,841 --> 01:00:17,508 - Toi, un espion ? - Oui. 744 01:00:17,509 --> 01:00:20,302 En mission secrète. On est sur un gros coup. 745 01:00:20,303 --> 01:00:23,055 Ferme-la. Dis pas un mot de plus. 746 01:00:23,056 --> 01:00:26,475 T'es qu'un pauvre chauffeur de taxi comme ton père. 747 01:00:26,476 --> 01:00:29,562 - Sur quel coup, tu pourrais être ? - Je peux pas en parler. 748 01:00:31,273 --> 01:00:32,731 À partir de maintenant, 749 01:00:32,732 --> 01:00:35,651 ne m'interroge plus sur mon boulot ! 750 01:00:36,486 --> 01:00:39,280 Viens avec moi, abruti. Vite. 751 01:00:45,162 --> 01:00:46,579 Il faut que nous quittions la ville. 752 01:00:46,580 --> 01:00:49,832 Pas question de partir avant que tu nous expliques tout. 753 01:00:49,833 --> 01:00:51,500 T'as volé la liste aux Triades ? 754 01:00:51,501 --> 01:00:54,837 On ne pourra pas t'aider si tu nous dis pas la vérité. 755 01:00:54,838 --> 01:00:57,298 Où est Shy Shen ? 756 01:00:58,925 --> 01:01:00,926 Ici. 757 01:01:01,428 --> 01:01:03,929 Putain de merde ! C'est un homme ! 758 01:01:03,930 --> 01:01:06,849 J'ai presque baisé avec un putain de français ! 759 01:01:06,850 --> 01:01:10,353 C'est "The Crying Game" ! Je suis "Brokeback Carter" ! 760 01:01:10,353 --> 01:01:12,146 Je suis pas un homme. C'est une perruque. 761 01:01:12,147 --> 01:01:14,273 T'en es sûre ? 762 01:01:14,441 --> 01:01:16,192 Lee, vérifie son équipement. 763 01:01:16,193 --> 01:01:19,653 Si c'est plus gros qu'un fer 3, on lui pète la gueule ! 764 01:01:19,654 --> 01:01:21,030 Je suis une femme, James. 765 01:01:21,031 --> 01:01:23,699 Une femme en fuite qui a besoin d'aide. 766 01:01:23,700 --> 01:01:25,868 - Tu as Shy Shen ? - Non ! 767 01:01:26,203 --> 01:01:28,371 Je suis Shy Shen. 768 01:01:35,712 --> 01:01:39,381 Dans l'Antiquité, quand les Triades élisaient leurs chefs... 769 01:01:39,382 --> 01:01:42,385 ils tatouaient secrètement les noms sur une femme. 770 01:01:43,845 --> 01:01:46,889 Elle portait la liste de Shy Shen... 771 01:01:46,890 --> 01:01:49,141 dans les 35 provinces de Chine. 772 01:01:49,142 --> 01:01:52,728 À la fin du voyage, une fois tous les chefs prévenus... 773 01:01:52,729 --> 01:01:56,065 la femme était décapitée et enterrée. 774 01:01:56,066 --> 01:01:58,317 Pas de documents, pas de témoins. 775 01:01:58,318 --> 01:02:02,488 C'est nul comme tradition ! Les fax ça existe ! 776 01:02:02,489 --> 01:02:05,241 Kenji m'a convaincu que c'était un grand honneur. 777 01:02:05,242 --> 01:02:08,327 J'ai accepté pour lui, par fraternité. 778 01:02:08,328 --> 01:02:10,246 Pourquoi donner les noms à Han, alors ? 779 01:02:10,247 --> 01:02:12,832 J'ai crû que la Cour Pénale me protégerait. 780 01:02:12,833 --> 01:02:15,417 Maintenant, je sais que personne n'y arrivera. 781 01:02:15,418 --> 01:02:18,754 T'es dans un drôle de merdier, sœurette, fréro. 782 01:02:18,755 --> 01:02:21,090 - T'es quoi, au fait ? - Une femme ! 783 01:02:21,091 --> 01:02:24,426 Une armée va venir me tuer, pour protéger leur secret. 784 01:02:24,427 --> 01:02:26,929 On peut rien faire contre une armée. 785 01:02:26,930 --> 01:02:29,599 Qui va me protéger, moi ? Enfin, nous ? 786 01:02:29,933 --> 01:02:32,018 Je connais une planque. 787 01:02:40,777 --> 01:02:43,279 Je serais pas là quand vous sortirez. Désolé. 788 01:02:43,280 --> 01:02:45,364 Ma femme dit que je suis pas un espion. 789 01:02:45,365 --> 01:02:47,783 Je dois rentrer pour le dîner. 790 01:02:47,784 --> 01:02:50,870 Je suis qu'un chauffeur, rien de plus. 791 01:02:51,204 --> 01:02:52,663 C'est mon destin. 792 01:02:52,664 --> 01:02:55,040 Je saurais jamais ce que c'est d'être américain... 793 01:02:55,041 --> 01:02:57,960 et de tuer sans raison. 794 01:02:57,961 --> 01:03:00,380 George, c'est pas grave. 795 01:03:00,589 --> 01:03:02,548 Merci. 796 01:03:02,549 --> 01:03:06,219 - Au revoir et bonne chance. - Au revoir, George. 797 01:03:15,312 --> 01:03:17,438 Ministre Reynard. 798 01:03:18,398 --> 01:03:20,566 Nous l'avons. 799 01:03:21,985 --> 01:03:24,904 La liste de Shy Shen ? Incroyable. 800 01:03:24,905 --> 01:03:26,864 Ce n'est donc pas un mythe. 801 01:03:26,865 --> 01:03:29,241 Ça n'en est pas un. je l'ai vue, je l'ai caressée. 802 01:03:29,242 --> 01:03:31,243 Embrassée, mais pas avec la langue. 803 01:03:31,244 --> 01:03:33,537 Vous vous rendez compte du danger ? 804 01:03:33,538 --> 01:03:34,914 J'avais une protection. 805 01:03:34,915 --> 01:03:36,457 Et si on prévenait la police ? 806 01:03:36,458 --> 01:03:39,084 Les Triades y sont infiltrés. 807 01:03:39,085 --> 01:03:41,671 Vous devez quitter le pays. 808 01:03:42,506 --> 01:03:46,259 Ma chère, enlevez cette perruque... 809 01:03:46,259 --> 01:03:47,927 et montrez-nous Shy Shen. 810 01:03:47,928 --> 01:03:51,014 On lui a pas dis que c'était elle, la liste. 811 01:03:55,769 --> 01:03:57,603 Regardez ça. 812 01:03:57,604 --> 01:04:01,357 13 noms liés à des siècles de tradition. 813 01:04:01,358 --> 01:04:05,445 La seule preuve de l'existence de leur société secrète. 814 01:04:13,578 --> 01:04:15,872 Geneviève, leurs pistolets. 815 01:04:24,840 --> 01:04:27,425 Je t'avais dis que c'était un pourri ! 816 01:04:27,551 --> 01:04:28,467 Non. 817 01:04:28,468 --> 01:04:31,303 Ben, je l'ai pensé. L'explosion à l'ambassade... 818 01:04:31,304 --> 01:04:35,140 Je dirige le Tribunal Pénal, je suis une cible idéale. 819 01:04:35,141 --> 01:04:37,142 Pourquoi cette visite dans ma chambre ? 820 01:04:37,143 --> 01:04:39,019 Pour éliminer Geneviève. 821 01:04:39,020 --> 01:04:40,688 Et votre mort dans ce guet-apens... 822 01:04:40,689 --> 01:04:43,399 aurait bouclée l'investigation. 823 01:04:43,400 --> 01:04:46,402 Mais cela va finir différemment. 824 01:04:47,487 --> 01:04:49,154 C'est terminé, Reynard. 825 01:04:49,155 --> 01:04:51,323 Vous savez comment on traite les vieux en prison ? 826 01:04:51,324 --> 01:04:54,577 On vous nomme "papi" et vous bossez à la bibliothèque. 827 01:04:54,578 --> 01:04:57,747 Et ton meilleur ami sera une souris. 828 01:04:59,249 --> 01:05:01,751 Je ne vais pas aller en prison. 829 01:05:01,835 --> 01:05:04,420 Un coup de fil pour vous, inspecteur. 830 01:05:10,093 --> 01:05:12,261 Salut, mon frère. 831 01:05:12,262 --> 01:05:14,681 Je te propose un échange. 832 01:05:14,764 --> 01:05:18,225 Un de mes amis m'a rapporté quelque chose de LA. 833 01:05:18,226 --> 01:05:21,020 Quelque chose de précieux. 834 01:05:22,397 --> 01:05:25,942 Lee, aide-moi, par pitié ! 835 01:05:28,236 --> 01:05:30,196 On se comprend ? 836 01:05:30,197 --> 01:05:31,363 Qu'est-ce que tu veux ? 837 01:05:31,364 --> 01:05:36,160 Shy Shen. Toi et Geneviève retrouvez-moi seuls, ce soir. 838 01:05:36,161 --> 01:05:41,040 Ni coéquipier, ni flic, ou la fille meurt. 839 01:05:41,166 --> 01:05:42,708 Où ? 840 01:05:42,709 --> 01:05:48,965 Restaurant Jules Verne à minuit. Pas de retard. 841 01:06:57,284 --> 01:06:59,952 Bienvenue à la fête, Lee. 842 01:07:01,538 --> 01:07:06,334 Nous célébrons le retour de Shy Shen et de mon frère. 843 01:07:06,877 --> 01:07:09,211 Où est Soo Yung ? 844 01:07:25,145 --> 01:07:27,229 Cette épée a un passé. 845 01:07:27,230 --> 01:07:31,234 Comme le notre, il est fait de blessures et de sang. 846 01:07:34,321 --> 01:07:36,405 Il y a plusieurs siècles... 847 01:07:36,406 --> 01:07:40,743 les Triades tuaient leurs ennemis de 100 coups d'épée. 848 01:07:40,744 --> 01:07:44,497 Mais, ils évitaient les artères principales... 849 01:07:44,498 --> 01:07:48,668 pour que la victime reste en vie le plus longtemps possible. 850 01:07:48,919 --> 01:07:53,464 Tu viens de subir ta première entaille. 851 01:07:53,798 --> 01:07:56,509 Si quelque chose arrive à Soo Yung... 852 01:07:57,427 --> 01:07:59,428 Tu ne pourras jamais me tuer, 853 01:07:59,429 --> 01:08:01,096 on le sait tous les deux. 854 01:08:01,097 --> 01:08:02,973 Tu ne sais rien de moi ! 855 01:08:02,974 --> 01:08:07,770 Je sais que tu n'as ni femme, ni enfant, ni famille. 856 01:08:07,771 --> 01:08:09,522 Ta vie s'est terminée à notre enfance, 857 01:08:09,523 --> 01:08:11,607 à l'époque de Chenzou. 858 01:08:16,530 --> 01:08:20,158 Tu n'as rien. Tout comme moi. 859 01:08:20,909 --> 01:08:22,952 Je ne dirai pas "rien". 860 01:08:27,165 --> 01:08:29,416 Il m'a, moi. 861 01:08:29,459 --> 01:08:32,045 Son frère d'une autre mère. 862 01:08:38,301 --> 01:08:39,677 Où est-elle ? 863 01:08:39,678 --> 01:08:42,055 Elle profite de la vue. 864 01:08:45,308 --> 01:08:46,767 Soo Yung ! 865 01:08:46,768 --> 01:08:48,811 Lee ! 866 01:08:53,733 --> 01:08:54,692 Relâche-la ! 867 01:08:54,693 --> 01:08:56,777 Qu'est-ce qui te prend, putain ? 868 01:08:56,778 --> 01:09:00,198 Tu veux crever, Kenji ? Détache-la ! 869 01:09:00,740 --> 01:09:02,324 Carter, lâche ce flingue. 870 01:09:02,325 --> 01:09:05,744 Détache-la ou je te tue toi et tes boys. 871 01:09:05,745 --> 01:09:07,788 Maintenant ! 872 01:09:13,336 --> 01:09:15,254 - Obéi ! - Repose-la ! 873 01:09:15,255 --> 01:09:17,381 Je suis sérieux ! 874 01:09:18,258 --> 01:09:21,678 Je blague pas ! T'es pas mon frère ! 875 01:09:22,220 --> 01:09:23,262 Kenji ! 876 01:09:23,263 --> 01:09:25,347 - Lâche ce pistolet. - Non ! 877 01:09:25,348 --> 01:09:27,516 Obéi, Carter ! 878 01:09:27,642 --> 01:09:29,685 Merde. 879 01:09:35,025 --> 01:09:37,527 Ce soir, je perds un frère. 880 01:09:44,618 --> 01:09:46,702 Tue-le, Lee ! 881 01:09:47,871 --> 01:09:49,956 Tu te fais botter le cul, Kenji ! 882 01:10:02,260 --> 01:10:04,846 Dépêche-toi de le tuer ! 883 01:10:12,062 --> 01:10:15,273 Transforme-le en ta sœur ! 884 01:10:31,039 --> 01:10:33,082 Attention ! 885 01:10:39,256 --> 01:10:41,549 T'en mêle pas ! 886 01:10:45,762 --> 01:10:48,013 Donne-moi ta main. 887 01:11:07,325 --> 01:11:09,785 Tiens bon, j'arrive ! 888 01:11:16,376 --> 01:11:18,378 Lâchez-moi ! 889 01:11:36,104 --> 01:11:38,480 Bouge pas, Lee ! 890 01:13:08,280 --> 01:13:10,656 Ça suffit, Kenji ! 891 01:13:52,365 --> 01:13:54,450 Soo Yung ! 892 01:14:06,671 --> 01:14:09,799 Qu'est-ce que tu attends ? Fais-le ! 893 01:14:22,521 --> 01:14:25,564 Lâche-moi ou on va mourir tous les deux. 894 01:14:25,565 --> 01:14:28,151 Non, je vais te sauver ! 895 01:14:37,327 --> 01:14:38,661 Adieu, Lee. 896 01:14:38,662 --> 01:14:41,038 Non, Kenji ! 897 01:15:15,782 --> 01:15:18,242 J'arrive, Soo Yung ! 898 01:15:22,706 --> 01:15:24,749 Mon dieu ! 899 01:15:25,584 --> 01:15:27,794 Qu'est-ce que je fiche ici ? 900 01:15:34,050 --> 01:15:34,967 Du calme, ma belle, 901 01:15:34,968 --> 01:15:37,387 y a pas de raison que ça finisse ainsi ! 902 01:15:38,221 --> 01:15:40,723 Fais pas ça ! Fais pas ça, ma belle ! 903 01:15:40,724 --> 01:15:42,767 Fais pas ça ! 904 01:15:43,018 --> 01:15:45,478 Réfléchi à ce que tu veux faire. 905 01:15:46,980 --> 01:15:49,315 Pitié, non. 906 01:15:50,859 --> 01:15:53,194 Tu veux connaître un secret ? 907 01:15:53,445 --> 01:15:55,488 Non ! 908 01:16:38,365 --> 01:16:41,283 Lee ! T'aurais du voir comment on leur a botté les fesses ! 909 01:16:41,284 --> 01:16:43,369 Soo Yung ! 910 01:16:43,370 --> 01:16:45,454 Tout va bien. 911 01:16:47,541 --> 01:16:49,625 Merde ! 912 01:16:50,168 --> 01:16:52,419 Appelle la police ! 913 01:17:54,816 --> 01:17:57,276 Carter ! Accroche-toi ! 914 01:18:04,326 --> 01:18:05,367 Accroche-toi ! 915 01:18:05,368 --> 01:18:07,536 - Remonte-moi ! - Je te tiens ! 916 01:18:07,537 --> 01:18:11,290 Les noirs savent pas voler ! Remonte-moi ! 917 01:18:11,791 --> 01:18:13,959 Grouille ! 918 01:18:15,045 --> 01:18:17,547 Lee, sors-moi de là ! 919 01:18:20,133 --> 01:18:22,218 Lâche pas ce drapeau ! 920 01:18:27,891 --> 01:18:30,100 Merci, Lee. 921 01:18:34,231 --> 01:18:37,025 - Accroche-toi au drapeau ! - Non, Lee ! 922 01:18:56,211 --> 01:18:59,047 Je vais te tuer si on meurt pas ! 923 01:19:05,178 --> 01:19:09,140 Mon Dieu, s'il vous plait ! Bébé Jésus, aide-nous ! 924 01:19:16,857 --> 01:19:18,232 Lee, où es-tu ? 925 01:19:18,233 --> 01:19:22,195 Je me noie, viens m'aider ! 926 01:19:27,117 --> 01:19:28,951 - Carter ? - Quoi ? 927 01:19:28,952 --> 01:19:31,871 Je suis plus constipé. 928 01:19:40,964 --> 01:19:43,132 Levez les mains. 929 01:19:43,383 --> 01:19:44,300 Geneviève ! 930 01:19:44,301 --> 01:19:46,552 Vous dirigez le Tribunal Pénal, 931 01:19:46,803 --> 01:19:48,596 vous allez nous abattre comme des animaux ? 932 01:19:48,597 --> 01:19:50,347 Nous sommes policiers. 933 01:19:50,348 --> 01:19:52,766 Et vous venez de tuer cette fille... 934 01:19:52,767 --> 01:19:55,561 d'une balle dans la tête. 935 01:19:56,479 --> 01:19:58,648 - Carter ! - Arrêtez ! 936 01:20:22,756 --> 01:20:24,340 Baisse cette arme ! 937 01:20:24,341 --> 01:20:26,509 Je vous ai suivis. 938 01:20:27,969 --> 01:20:30,805 Affaire classée. 939 01:20:37,062 --> 01:20:39,313 Beau travail, mon gars. 940 01:20:49,783 --> 01:20:51,659 Si vous me retouchez, 941 01:20:51,660 --> 01:20:53,244 vous me devez un resto et un film ! 942 01:20:53,245 --> 01:20:57,164 Félicitations, nous avons enfin vaincu les Triades ! 943 01:20:57,165 --> 01:20:59,250 - Nous ? - Vous avez rien fait ! 944 01:20:59,251 --> 01:21:01,335 J'ai encore mal au cul ! 945 01:21:01,336 --> 01:21:03,671 Américains et Français doivent apprendre... 946 01:21:03,672 --> 01:21:05,840 à travailler main dans la main. 947 01:21:05,841 --> 01:21:09,301 Ensemble, on peut tout faire ! Tout ! 948 01:21:09,302 --> 01:21:11,554 C'est vrai, ensemble on peut tout faire. 949 01:21:11,555 --> 01:21:14,599 - Tu vas par là. - Et je vais par là. 950 01:21:45,046 --> 01:21:46,589 C'est vrai, Lee. Ça fait 3 ans... 951 01:21:46,590 --> 01:21:49,091 que j'étudie les doctrines de boudin. 952 01:21:49,092 --> 01:21:51,177 De boudin ? 953 01:21:51,720 --> 01:21:53,262 Pas un zest ! 954 01:21:53,263 --> 01:21:55,264 Un zest ? 955 01:21:56,016 --> 01:21:57,766 - Quoi ? - Pas un geste ! 956 01:21:57,767 --> 01:22:00,227 Ah ! Pas un geste ! 957 01:22:00,270 --> 01:22:03,189 Dès qu'elle a pu cligner, les sévices surfaits... 958 01:22:03,398 --> 01:22:04,440 Services secrets ! 959 01:22:04,441 --> 01:22:07,693 Dès qu'elle a pu cligner, les sévices surfaits... 960 01:22:07,694 --> 01:22:09,111 Services secrets ! 961 01:22:09,112 --> 01:22:11,614 Les ser... 962 01:22:11,615 --> 01:22:13,282 "Services", pas "Sévices". 963 01:22:13,283 --> 01:22:16,035 Je connais "Sévices", je connais "Secret". 964 01:22:16,036 --> 01:22:21,833 "Services". Mais une fois ensemble, ça fait "Sévices". 965 01:22:22,584 --> 01:22:24,543 Action ! 966 01:22:24,544 --> 01:22:26,963 - Pardon ! - C'est pas passé loin ! 967 01:22:28,423 --> 01:22:33,511 Merde ! Ça va ? Le jeu de pied de Mohamed Ali ! 968 01:22:41,436 --> 01:22:42,811 Tu m’énerves, Kenji. 969 01:22:42,812 --> 01:22:46,858 Tu nous attaques depuis le début de cette saloperie de film. 970 01:22:53,031 --> 01:22:55,074 Action ! 971 01:23:00,831 --> 01:23:02,623 Ça va ? 972 01:23:02,624 --> 01:23:04,500 Elle a juste un œil qui louche... 973 01:23:04,501 --> 01:23:08,254 et elle bosse à El Loco Rococo. 974 01:23:08,880 --> 01:23:10,005 El Pollo Loco ! 975 01:23:10,006 --> 01:23:12,842 Elle bosse pour El Logo Poco. 976 01:23:12,843 --> 01:23:16,262 - El Pollo Loco ! - El Loro Poco. 977 01:23:16,263 --> 01:23:18,597 El Poco Loco. El Poco poco. 978 01:23:18,598 --> 01:23:21,559 Elle bosse pour El Polo Coco, et après ? 979 01:23:23,144 --> 01:23:26,189 Elle bosse pour El Oro Poco. 980 01:23:26,523 --> 01:23:27,565 El Pollo Loco ! 981 01:23:27,566 --> 01:23:30,359 Je vais pas y arriver, va falloir changer ça ! 982 01:23:30,360 --> 01:23:32,528 El Pollo Loco ! 983 01:23:33,572 --> 01:23:35,782 El Pollo Loco ! 984 01:23:43,081 --> 01:23:45,249 Sa maman a filée ! 985 01:23:45,584 --> 01:23:48,044 Mettons-lui un film porno. 986 01:23:48,295 --> 01:23:50,379 - Je les aime avec une vraie histoire. - Quoi ? 987 01:23:50,380 --> 01:23:52,590 - Je les aime avec une scène de vestiaire. - Quoi ? 988 01:23:52,591 --> 01:23:56,010 Dans des prisons. Avec une scène de douche. 989 01:23:56,011 --> 01:23:58,512 Avec des filles blanches. J'aime beaucoup les pieds. 990 01:23:58,513 --> 01:24:02,475 Je les aime avec des chevaux. Ça veut dire quoi ? 991 01:24:02,559 --> 01:24:04,643 - Qu'est-ce que tu m'as appris ? - Rien, continue ! 992 01:24:04,644 --> 01:24:06,312 Alors, c'est un gros mot ? 993 01:24:06,313 --> 01:24:08,731 - Avec des filles poilues. - Qu'est-ce que tu racontes ? 994 01:24:08,732 --> 01:24:11,609 Je sais pas. C'est Burt Reynolds qui m'a appris ça. 995 01:24:12,152 --> 01:24:15,571 - Toi non plus, t'es pas mon frère. - Je suis pas ton frère ? 996 01:24:16,573 --> 01:24:18,741 Après tout ce qu'on a vécu ? 997 01:24:20,202 --> 01:24:22,286 Rush Hour 1. Rush Hour 2. 998 01:24:22,287 --> 01:24:24,747 Traduction par Setokaiba