1 00:00:54,602 --> 00:00:59,378 Hent fram det jeg har holdt inne alt for lenge. 2 00:00:59,595 --> 00:01:07,340 Det er alt jeg har drømt om. 3 00:01:07,558 --> 00:01:10,609 Ta meg, baby. 4 00:01:10,818 --> 00:01:13,869 Som du aldri har gjort før. 5 00:01:14,077 --> 00:01:20,051 Gi meg inn, til jeg ikke orker mer. 6 00:01:20,267 --> 00:01:24,174 Kom an og ta meg. 7 00:01:24,393 --> 00:01:27,068 Som du aldri har gjort før. 8 00:01:28,354 --> 00:01:30,736 Jeg vil ha deg. 9 00:01:30,953 --> 00:01:34,005 Til jeg ikke fikser mer. 10 00:01:46,756 --> 00:01:50,500 Hva i hule? Jeg ga ikke klarsignal! 11 00:01:50,717 --> 00:01:53,099 - Det var ham! - Det var deg. 12 00:01:53,317 --> 00:01:57,025 Faen! Er det ingen som hører etter i dag? 13 00:01:57,237 --> 00:02:02,423 Damer, dere har bulka en Cutlass '81. La meg se vognkort og førerkort. 14 00:02:02,642 --> 00:02:05,024 Er alt greit? 15 00:02:12,008 --> 00:02:15,177 Ti minutter. Åpne dørene på beskjed fra meg. 16 00:02:15,392 --> 00:02:19,100 Jeg er glad du tar deg av sikkerheten, Lee. 17 00:02:19,312 --> 00:02:22,198 Det er jobben min, ambassadør. 18 00:02:22,406 --> 00:02:27,394 Hold deg tett på i dag. Vi skal skrive historie. 19 00:02:28,884 --> 00:02:33,414 Dette er tull. Vet du hvem jeg er? Familien min eier halve Rodeo Drive. 20 00:02:33,629 --> 00:02:39,192 Og jeg er etterforsker James Carter. Familien min eier halve Crenshaw Blrd. 21 00:02:39,406 --> 00:02:44,393 - Jeg vil ha advokat. - Eller en trener. Du veier mer enn bilen. 22 00:02:44,605 --> 00:02:50,625 - Jeg har dårlig skjoldbruskkjertel. - Kan du ikke bare gi oss en advarsel? 23 00:02:50,835 --> 00:02:54,380 Kommer an på. Liker dere kinesisk? 24 00:02:57,313 --> 00:03:00,071 Unnskyld meg. Carter... 25 00:03:00,284 --> 00:03:04,979 Vi har napp! Jeg har to jenter som vil leke gjemsel med den lille politimannen. 26 00:03:05,194 --> 00:03:11,332 - Jeg kan ikke snakke nå. - Jentene er reine sushien! 27 00:03:11,548 --> 00:03:18,391 Er du sur på meg ennå for det i New York? Det er jo tre år siden! 28 00:03:18,604 --> 00:03:24,331 - Isabella var kjæresten min! - Bli med i kveld. Jeg spanderer. 29 00:03:25,536 --> 00:03:27,554 Lee! 30 00:03:29,291 --> 00:03:32,460 Mamma ba meg hilse. 31 00:03:32,674 --> 00:03:35,925 VERDENSDOMSTOLEN 32 00:03:58,586 --> 00:04:04,113 De kinesiske triadene har over en halv million medlemmer i over 100 land. 33 00:04:04,322 --> 00:04:07,901 De er ikke gateramp. 34 00:04:08,118 --> 00:04:12,284 De er forretningsfolk som har bygd et imperium - 35 00:04:12,491 --> 00:04:15,624 - av utpresning, dop, sex og slaveri. 36 00:04:15,834 --> 00:04:21,314 Vi må kappe hodet av denne snoken før den svelger oss hele. 37 00:04:21,528 --> 00:04:26,057 Som formann for Verdensdomstolen har jeg satt min gode venn - 38 00:04:26,273 --> 00:04:31,671 - ambassadør Han, til å lede kampen mot verdens største kriminelle organisasjon. 39 00:04:45,129 --> 00:04:48,427 Forman Reynard, mine damer og herrer. 40 00:04:50,741 --> 00:04:54,367 Triadene er bygd på hemmeligholdelse. 41 00:04:54,578 --> 00:05:00,845 Ingen vet hvem disse mennene er. I 500 år har ingen visst det. 42 00:05:01,056 --> 00:05:04,635 Men i dag har jeg min egen hemmelighet. 43 00:05:04,852 --> 00:05:09,382 Jeg vil røpe viten som angår alle i dette rommet. 44 00:05:09,597 --> 00:05:14,010 Etter år med leting mener jeg å endelig ha lokalisert Shy Shen. 45 00:05:14,920 --> 00:05:18,334 Herr ambassadør, Shy Shen finnes ikke. 46 00:05:18,551 --> 00:05:23,621 - Unnskyld, hvem er denne Shy Shen? - La meg få... 47 00:05:33,240 --> 00:05:35,375 Ned, alle sammen! 48 00:05:35,592 --> 00:05:40,204 - Skaff en ambulanse! - Ambassadør skutt! 49 00:05:40,419 --> 00:05:43,670 Pass på ham. 50 00:06:16,358 --> 00:06:18,705 Disse beholder jeg til i kveld. 51 00:06:18,916 --> 00:06:23,000 Skudd avfyrt i VDS bygget. Kinas ambassadør skutt. 52 00:06:23,207 --> 00:06:25,672 Fløtt på rumpene! 53 00:07:05,624 --> 00:07:08,546 - Hva gjør du? - Lee? 54 00:07:12,721 --> 00:07:15,690 Hvor i hule er han på vei? 55 00:07:17,218 --> 00:07:21,795 LAPD! Kom dere unna! Folk er gærne. 56 00:07:23,160 --> 00:07:26,329 Du får bot når jeg kommer tilbake! 57 00:07:48,412 --> 00:07:50,676 Lee, jeg kommer! 58 00:08:05,329 --> 00:08:07,794 Stå stille! 59 00:08:11,683 --> 00:08:14,488 Hallo, Lee. 60 00:08:21,669 --> 00:08:27,607 - Ikke rør deg, Kenji - Hva venter du på? Skyt meg! 61 00:08:32,850 --> 00:08:35,983 Kanskje dette hjelper? 62 00:08:40,938 --> 00:08:43,860 Slipp pistolen, eller jeg skyter. 63 00:08:44,074 --> 00:08:47,570 Vi vet vel begge at det ikke skjer. 64 00:08:51,954 --> 00:08:54,384 Kenji! 65 00:08:54,595 --> 00:08:58,256 Ser du? Jeg kjenner deg for godt. 66 00:09:13,328 --> 00:09:15,628 Lee, er du OK? 67 00:09:18,197 --> 00:09:21,940 Vi drepte deg nesten. Hvorfor flytta du deg ikke? 68 00:09:22,158 --> 00:09:26,523 Møt Masha og Zoe som vi skal ut med i kveld. 69 00:09:26,738 --> 00:09:28,838 Hun fete er din. 70 00:09:33,959 --> 00:09:37,749 Jeg har sagt det. Unnskyld at jeg kjørte på deg! 71 00:09:37,961 --> 00:09:42,655 - Ikke nå, Carter. - Stopp der. Ikke si ett ord, Carter. 72 00:09:42,871 --> 00:09:48,727 - Jeg lånte bare en bil og dekket Lee. - Jeg må treffe ambassadør Han. 73 00:09:48,936 --> 00:09:53,677 Han er operert. Kulen bommet på hjertet. Han klarer seg. 74 00:09:53,888 --> 00:09:59,122 Gi meg skiltet mitt igjen og sett meg på saken. Jeg gjorde én liten feil. 75 00:09:59,334 --> 00:10:04,357 - Du la to damer i jern og stjal bilen. - Alle kan ha en dårlig dag. 76 00:10:04,574 --> 00:10:07,297 Du holdt seks iranere fengslet i en uke! 77 00:10:07,504 --> 00:10:11,998 - De var terrorister. - De var forskere fra UCLA! 78 00:10:12,208 --> 00:10:17,981 Betyr ikke at de ikke bomber greier. La meg finne den som skjøt Han. 79 00:10:18,191 --> 00:10:22,885 - LAPD skal ikke ha etterforskningen. - Ambassadøren er mitt ansvar. 80 00:10:23,101 --> 00:10:28,006 Så fortell meg hvordan skytteren kom seg unna? 81 00:10:28,217 --> 00:10:33,076 Ambassadørens datter er på vei, pass på at det ikke skjer henne noe. 82 00:10:33,292 --> 00:10:38,984 Det klarer vi. Og ikke gruble over at kona går fra deg. Hun kommer tilbake. 83 00:10:39,193 --> 00:10:42,362 Soo Young kommer hit? Har ikke sett henne siden hun var 10. 84 00:10:42,576 --> 00:10:49,089 - Hun bor i Los Angeles nå. - La oss kjøpe en teddybjørn til henne. 85 00:10:49,302 --> 00:10:53,045 - Og en BH. - Lee! Så flott at du er her. 86 00:10:54,872 --> 00:10:57,958 Etterforsker Carter, det er lenge siden. 87 00:10:58,173 --> 00:11:01,059 Lenge, Soo Young. Så ung. 88 00:11:01,268 --> 00:11:08,191 - Hvordan er det med ham? - Han er operert. De sier han klarer seg. 89 00:11:08,406 --> 00:11:11,457 Jeg er lei for det. 90 00:11:11,665 --> 00:11:15,162 Min feil, jeg nådde ham ikke tidsnok. 91 00:11:20,041 --> 00:11:25,815 Lov meg noe begge to. Finn den mannen som gjorde dette. 92 00:11:26,024 --> 00:11:30,800 For han gir seg ikke før far er død. 93 00:11:31,017 --> 00:11:34,267 - Soo Young... - Jeg må høre dere si det. 94 00:11:35,762 --> 00:11:39,060 - OK, jeg lover. - Jeg også. 95 00:11:42,405 --> 00:11:44,951 Tusen takk. 96 00:11:45,170 --> 00:11:48,338 Faren din talte til domstolen da han ble skutt. 97 00:11:48,553 --> 00:11:55,230 Far sendte meg en konvolutt for to uker siden. Han sa at du skulle ha den. 98 00:11:55,444 --> 00:11:59,938 Jeg la den i skapet på kung fu-skolen der jeg underviser. 99 00:12:00,147 --> 00:12:03,562 8347 First Street. 100 00:12:03,778 --> 00:12:06,160 Chinatown. 101 00:12:17,147 --> 00:12:22,135 - Dra hjem, Carter, dette angår ikke deg. - Jeg lovte Soo Young, akkurat som deg. 102 00:12:22,346 --> 00:12:26,548 - Dette er Kinas anliggende. - Vel, jeg er delvis kinesisk nå. 103 00:12:26,761 --> 00:12:31,831 De siste tre åra har jeg studert Buddha, fått to svarte belter i Wushu, - 104 00:12:32,043 --> 00:12:36,819 - og tilbrakt hver ettermiddag på Hong Kong massasjeinstitutt. 105 00:12:37,035 --> 00:12:43,467 Da er jeg halvsvart, din bror og kul. Med på det, Snoopy? Dritkult, hva? 106 00:12:43,678 --> 00:12:47,715 Niks. Det er høydekrav, som på tivoli. 107 00:12:47,928 --> 00:12:54,113 - Dra hjem, Carter. - Jeg kan ikke dra fra en bror. 108 00:13:14,418 --> 00:13:18,325 Hør etter alle sammen: 109 00:13:18,544 --> 00:13:21,677 Jeg er etterforsker Carter, dette er førstebetjent Lee. 110 00:13:21,886 --> 00:13:27,073 - Vi må se Soo Youngs skap nå! - Nei, ikke uten mesterens samtykke. 111 00:13:27,291 --> 00:13:31,117 Hørte du ikke? Vi må se det skapet. 112 00:13:31,335 --> 00:13:35,583 - Beklager. Vent! - Lee, jeg fikser dette. 113 00:13:36,451 --> 00:13:41,439 Unger, hør etter, vold løser ikke noe. 114 00:13:41,650 --> 00:13:46,098 Som kineserne sier: "Alle store slag vinnes uten kamp." 115 00:13:46,313 --> 00:13:49,857 - Kjenner ham ikke. - Legg fra deg... 116 00:13:50,068 --> 00:13:53,811 Pokker. 117 00:13:54,029 --> 00:13:56,376 OK. 118 00:13:56,587 --> 00:13:59,098 Jeg prøvde å snakke til dem. 119 00:13:59,310 --> 00:14:04,627 Nå banker jeg puberteten ut av dere. Dere vil ikke klare å se meg engang. 120 00:14:06,490 --> 00:14:10,855 Løp for livet! På tide dere viser meg litt respekt. 121 00:14:13,422 --> 00:14:16,344 Carter, vent på mesteren. 122 00:14:19,322 --> 00:14:22,983 Dæven! 123 00:14:23,201 --> 00:14:26,416 Beklager, trodde det var do. 124 00:14:26,625 --> 00:14:32,564 Megaproblem, Lee. Han går på steroider. Har en skalle som Barry Bonds. 125 00:14:36,404 --> 00:14:40,195 - Carter, er du OK? - Lee, ta ham! 126 00:14:46,059 --> 00:14:50,507 La oss komme oss vekk. Au! Liktornene! 127 00:14:57,035 --> 00:15:01,365 Slipp meg, jeg elsker kinesere. 128 00:15:01,574 --> 00:15:03,791 Vent, jeg... 129 00:15:13,663 --> 00:15:18,111 Åssen sier man "overgi deg" på kinesisk? 130 00:15:18,326 --> 00:15:23,267 OK, nå kapper jeg deg opp som en diger sushi-rull. 131 00:15:27,940 --> 00:15:32,552 - Morsom svart mann. - Å! Faen! 132 00:15:32,767 --> 00:15:35,408 Jeg leker ikke mer. 133 00:15:44,609 --> 00:15:47,414 - Lee, slipp! - Carter! 134 00:15:49,478 --> 00:15:52,892 Ned! Slipp meg ned! 135 00:15:53,109 --> 00:15:57,016 Slipp meg ned! Jeg er lei for det! 136 00:15:57,235 --> 00:16:00,533 Åssen i hule endte vi øpp sånn? 137 00:16:15,514 --> 00:16:19,844 - Kan jeg hjelpe? - Vi stiller spørsmålene. Hvem er du? 138 00:16:20,053 --> 00:16:22,563 - Yu. (you - du) - Ikke meg, du. 139 00:16:22,776 --> 00:16:27,681 - Svar. Hvem er du? Er du døv? - Nei. Yu er blind. 140 00:16:27,892 --> 00:16:30,486 - Du er blind! - Det var det jeg sa. 141 00:16:30,698 --> 00:16:34,946 - Du sa hva? - Jeg sa ikke hva, jeg sa Yu. 142 00:16:35,154 --> 00:16:38,370 - Hold munn! Du! - Ja? 143 00:16:38,579 --> 00:16:41,090 - Hva heter du? - Mi. (me -jeg) 144 00:16:41,302 --> 00:16:45,750 - Han er Mi, og jeg er Yu. - Jeg skal ta den gamle ræva di! 145 00:16:45,965 --> 00:16:51,445 Du, meg, ræva på alle sammen! Ham! Jeg skal banke ham. Jeg er møkklei! 146 00:16:51,659 --> 00:16:54,909 La meg takle dette. 147 00:16:55,125 --> 00:16:59,819 Jeg er betjent Lee. Vi har en nøkkel til Soo Youngs skap. 148 00:17:02,222 --> 00:17:06,552 Noen karer tømte skapet i morges, jeg kunne ikke hindre dem. 149 00:17:06,761 --> 00:17:12,781 Dere må dra til henne straks. De sa hun skulle ende opp som faren. 150 00:17:12,991 --> 00:17:15,831 Vi drar. 151 00:17:16,044 --> 00:17:20,656 Jeg aner ikke hva du fôrer ham med, men han er altfor diger! 152 00:17:40,801 --> 00:17:45,378 - Hvor er alle? - Hvor er politifolka? 153 00:17:50,044 --> 00:17:54,785 - Hvor er vaktene? - De ble kalt bort. Hva er i veien? 154 00:17:54,995 --> 00:17:59,443 - Carter. - Dette er ikke bra. 155 00:17:59,658 --> 00:18:03,612 - De kommer for å ta ham. - Hva gjør vi? 156 00:18:15,832 --> 00:18:18,637 Nei! 157 00:18:19,999 --> 00:18:22,017 Nei! 158 00:18:22,228 --> 00:18:26,135 Ikke rør deg, ellers blåser jeg skinkene av deg. 159 00:18:26,354 --> 00:18:28,371 Tilbake. 160 00:18:29,696 --> 00:18:32,618 Hvem har sendt dere? 161 00:18:36,339 --> 00:18:38,557 Stå stille! 162 00:18:42,033 --> 00:18:44,873 Lee, kast hit en skyter. 163 00:18:47,314 --> 00:18:49,696 Pokker, Lee! 164 00:19:15,413 --> 00:19:18,336 Lee, jeg trodde du dekka meg! 165 00:19:33,197 --> 00:19:35,661 So Young, en til! 166 00:19:42,398 --> 00:19:45,649 Lee, jeg trenger hjelp. 167 00:19:46,896 --> 00:19:49,079 Her. 168 00:19:49,289 --> 00:19:51,835 - Tom. - Hva? 169 00:20:00,636 --> 00:20:05,822 - Ser du? Jeg dekker deg alltid. - Hvorfor gi meg en tom skyter da? 170 00:20:06,041 --> 00:20:09,832 Du fikk meg nesten drept, Lee. 171 00:20:11,405 --> 00:20:14,949 Hvem er du? Hvem sendte deg? 172 00:20:17,470 --> 00:20:21,343 - Hva er det? - Han snakker fransk. 173 00:20:21,555 --> 00:20:25,803 - Si han skal snakke ordentlig. - Jeg kan ikke fransk. 174 00:20:26,012 --> 00:20:29,098 Snakk ordentlig. 175 00:20:29,312 --> 00:20:32,528 Du er asiat. Slutt å ydmyke deg selv. 176 00:20:32,737 --> 00:20:37,314 Hold smella. Vi trenger noen minutter alene med ham her. 177 00:20:37,523 --> 00:20:41,349 Finn noen som kan fransk, er du snill. 178 00:20:42,103 --> 00:20:43,171 Snakk engelsk! 179 00:20:45,239 --> 00:20:50,426 Dette er søster Agnes fra kapellet. Hun snakker flytende fransk og kan være tolk. 180 00:20:50,645 --> 00:20:53,190 - Takk, søster. - Bare hyggelig. 181 00:20:53,409 --> 00:20:57,410 Søster, spør hvem som sendte ham. 182 00:21:02,280 --> 00:21:06,563 Han sier dere gjør en stor tabbe. At en dag vil dere trygle om nåde. 183 00:21:06,778 --> 00:21:09,500 Han sa også... 184 00:21:09,707 --> 00:21:12,840 Vær så snill, det er viktig. 185 00:21:14,081 --> 00:21:19,233 - Han brukte "N" -ordet. - Hva? Fortell den drit... 186 00:21:19,445 --> 00:21:23,188 Carter! Hun er nonne... 187 00:21:23,406 --> 00:21:29,098 Søster, fortell denne XXX av en XXX at jeg personlig skal XXX ham opp. 188 00:21:38,013 --> 00:21:42,260 - Sa han "neger"? - Ja, og han nevnte din bestemor. 189 00:21:42,469 --> 00:21:49,017 - Si at mora hans er ei H! - Jeg tror "whore" (hore) staves med W. 190 00:21:49,236 --> 00:21:51,618 Søstra hans òg. 191 00:21:51,835 --> 00:21:57,152 Og bestemora er ei femøres tøyte som tar dobbelt, fordi hun er tannlaus! 192 00:22:08,340 --> 00:22:10,769 Sa han det igjen? 193 00:22:10,980 --> 00:22:17,622 Nå kalte han herren her "kattunge" og et annet ord som rimer på "roper". 194 00:22:17,830 --> 00:22:21,914 Si han er ett RØ! 195 00:22:22,121 --> 00:22:25,947 - Lee, "høl" staves med H. - Jeg har en ordbok oppe. 196 00:22:26,165 --> 00:22:29,497 Bare kall ham et rasshøl. 197 00:22:32,313 --> 00:22:36,220 Han sier dere er dødsmerket, slik som Han og jenta. 198 00:22:36,439 --> 00:22:39,818 Ikke se nå, søster. Hvor er Shy Shen? 199 00:22:40,028 --> 00:22:43,443 - Jeg kapper B-ene av deg! - Bena hans? 200 00:22:43,659 --> 00:22:47,614 De hårete, stinkende bena hans. 201 00:22:47,827 --> 00:22:51,206 Lee, gi meg skyteren. 202 00:22:51,417 --> 00:22:54,714 Nå er det slutt. 203 00:22:54,924 --> 00:23:01,437 - Hvem er Shy Shen? Hva sa han? - Han sa: "Skyt meg." 204 00:23:01,649 --> 00:23:07,423 Det er ingen kuler. Jeg prøver å drepe noen her, pokker ta! 205 00:23:07,632 --> 00:23:12,995 Fortell meg noe nå, eller jeg sender deg rett til himmels. 206 00:23:13,203 --> 00:23:15,843 Samma for meg, jeg er dødsmerka likevel. 207 00:23:16,050 --> 00:23:20,662 - Fortell Herren at han får besøk. - Carter, stopp! 208 00:23:20,877 --> 00:23:26,604 Fortell noe! Hun er snart ferdig. Tilgi meg Fader, for jeg har syndet. 209 00:23:27,396 --> 00:23:30,365 Han sier vent! 210 00:23:31,729 --> 00:23:35,601 - Hva sa han? - 50 Franklin D. Roosevelt. Genevieve. 211 00:23:35,814 --> 00:23:38,490 Tusen takk. 212 00:23:40,064 --> 00:23:43,725 - Hyggelig å jobbe med deg. - Når som helst. 213 00:23:43,942 --> 00:23:50,948 50 FDR? Alle byer har en gate som er kalt opp etter Roosevelt. 214 00:23:51,163 --> 00:23:56,186 - Og hvem er Genevieve? - Aner ikke. Soo Young, vi får deg ut. 215 00:23:56,403 --> 00:24:00,734 - Det er ikke trygt her. - Vi har ikke noe valg. 216 00:24:25,369 --> 00:24:28,337 - Soo Young. - Mr. Reynard. 217 00:24:28,546 --> 00:24:33,369 Jeg er glad din far klarer seg. Folkene mine blir hos ham, jeg lover. 218 00:24:33,580 --> 00:24:37,371 - Da drar vi. - Hvor skal jeg? 219 00:24:37,582 --> 00:24:42,487 - Vi drar ut av Los Angeles. - Bare for noen dager. 220 00:24:42,698 --> 00:24:46,900 Bli med meg og familien til Paris. 221 00:24:48,475 --> 00:24:50,822 OK. 222 00:24:53,756 --> 00:24:56,561 Vent. 223 00:24:56,769 --> 00:25:00,723 Dere ga meg et løfte. 224 00:25:00,936 --> 00:25:04,269 Ikke glem det. 225 00:25:13,892 --> 00:25:15,910 Gode gud. 226 00:25:16,120 --> 00:25:21,483 Vi har en fransk snikmorder. En limo sprenges ved det franske konsulatet. 227 00:25:21,690 --> 00:25:25,399 Og neste møte i Verdensdomstolen er om to dager i Paris. 228 00:25:25,610 --> 00:25:28,121 Tenker du som jeg? 229 00:25:28,333 --> 00:25:33,028 Vi drar til Fiji, ligger lavt. Får oss jobb som bartendere, og jeg kaller deg Kiko. 230 00:25:33,244 --> 00:25:37,526 - Vi må finne Shy Shen. - Vi drar til Paris? 231 00:25:37,741 --> 00:25:40,170 Ja. I kveld. 232 00:25:48,840 --> 00:25:53,007 Visste du at en gjennomsnittlig fransk dame er naken 34 prosent av tiden? 233 00:25:53,214 --> 00:25:59,352 - Vi drar ikke dit for å treffe damer. - Glem henne, og la meg fikse deg en. 234 00:25:59,568 --> 00:26:04,145 - Etter hva du gjorde mot Isabella? - Det var et uhell. 235 00:26:04,355 --> 00:26:09,541 - Du lå jo aldri med henne. - Takket være deg. Du ødela opplegget. 236 00:26:09,760 --> 00:26:14,372 - Hvordan? - Du skjøt kjæresten min i halsen! 237 00:26:14,587 --> 00:26:18,953 Hun døde ikke. Greit, hun ble sløvøyd, jobber på El Poco Loco. 238 00:26:19,167 --> 00:26:22,383 Secret Service ga henne jobben tilbake. 239 00:26:22,592 --> 00:26:28,319 Du må slappe av, ha det moro. Du spiser for mye ris. Du er forstoppet. 240 00:26:28,534 --> 00:26:32,700 - Jeg skulle aldri tatt deg med. - Du behøver meg, bror. 241 00:26:32,907 --> 00:26:35,747 Ikke kall meg bror. Hva er dette? 242 00:26:35,961 --> 00:26:39,787 - Undergrunns-herreklubb i Paris. - Glem det. 243 00:26:40,004 --> 00:26:44,452 - Sjekk adressen. - "50 Franklin D. Roosevelt." 244 00:26:44,667 --> 00:26:47,096 Som sagt, du behøver meg. 245 00:26:47,308 --> 00:26:51,391 Unnskyld, kan vi få en gefilte fish og litt avføringsmiddel? 246 00:26:59,232 --> 00:27:01,954 Hvor er bagene? 247 00:27:02,162 --> 00:27:07,232 Unnskyld, mine herrer. Commisarie Revi fra DST. Vil dere bli med meg? 248 00:27:07,443 --> 00:27:11,023 - Hvorfor det? - Må bare stille noen spørsmål. 249 00:27:12,848 --> 00:27:15,735 Pokker ta, mann! 250 00:27:15,943 --> 00:27:20,391 Dette er langt den verste flyplassen jeg har vært på. 251 00:27:22,091 --> 00:27:26,339 Nå som jeg har deres oppmerksomhet, si meg hva dere har fore i Paris? 252 00:27:26,547 --> 00:27:31,699 - Jeg sa jo det, vi er på ferie. - Skal bare se på severdighetene. 253 00:27:31,911 --> 00:27:38,213 Dette er min by. Jeg har ansvaret om to dustepolitier blir drept av triadene. 254 00:27:38,430 --> 00:27:42,549 Jeg kan ikke tvinge dere til å reise, men jeg kan foreslå det. 255 00:27:42,763 --> 00:27:47,011 Jeg fant tross alt denne lille pistolen i jakken din. 256 00:27:47,219 --> 00:27:51,010 Som gjør at dere kan sone 20 år i fengselet mitt. 257 00:27:51,221 --> 00:27:55,751 Skjønner vi hverandre? 258 00:27:55,967 --> 00:27:58,267 Ypperlig. 259 00:27:58,483 --> 00:28:01,124 Hyggelig å møte dere. 260 00:28:01,331 --> 00:28:05,039 - Kan vi gå nå? - Dette tar bare et øyeblikk. 261 00:28:05,250 --> 00:28:08,712 - Velkommen til Paris. - Å, faen. 262 00:28:22,786 --> 00:28:26,530 - Hvor skal dere? - 50 Franklin D. Roosevelt. 263 00:28:26,747 --> 00:28:30,914 Nei. Gå ut. Jeg kjører ikke sånne som han. 264 00:28:31,121 --> 00:28:35,029 - Amerikanere. - Men jeg er kineser. 265 00:28:35,247 --> 00:28:40,857 De er verdens mest voldelige folk. Starter kriger, dreper folk. Jeg blir kvalm. 266 00:28:41,065 --> 00:28:45,760 Hør, vi ble nettopp skamfert av en liten franskmann. 267 00:28:45,975 --> 00:28:50,587 - Med en veldig stor ring. - Amerikanere er ynkelige kjeltringer. 268 00:28:50,803 --> 00:28:54,136 - Dytter alltid de som er mindre. - Amerika er ikke voldelig! 269 00:28:54,351 --> 00:28:58,060 Amerika er en vits. Dere tapte i Vietnam og Irak. 270 00:28:58,271 --> 00:29:03,012 Dere slår ikke Europa i basketball engang. Dream Team er dødt. 271 00:29:03,223 --> 00:29:06,883 Si noe mer om NBA, jeg bare nøder! 272 00:29:07,101 --> 00:29:11,759 Tilmed de magre damene deres er kvalmende. Halle Berry... 273 00:29:11,970 --> 00:29:15,596 Vil du ha vold, stinkende franskmann? 274 00:29:15,807 --> 00:29:19,352 - Legg vekk pistolen. - Si du elsker Amerika. 275 00:29:19,562 --> 00:29:23,059 - Ikke drep meg. - Syng nasjonalsangen. 276 00:29:23,276 --> 00:29:27,101 - Ikke den! Den amerikanske. - Kan den ikke. 277 00:30:11,097 --> 00:30:14,184 Vent her på oss, George. 278 00:30:27,726 --> 00:30:33,007 - O la la, Lee. - Hold fokus. Vi ser etter Genevieve. 279 00:30:33,214 --> 00:30:36,675 Vi deler oss. Jeg tar damene. 280 00:31:00,281 --> 00:31:02,745 Carter, James Carter. 281 00:31:08,286 --> 00:31:14,059 Du skjønner sikkert ikke et ord. Men du er den vakreste kvinne jeg har sett. 282 00:31:14,269 --> 00:31:17,848 Skulle gjerne kledd deg naken og smurt deg inn som ei loffskive. 283 00:31:18,065 --> 00:31:22,723 Barbere armhulene dine og helle honning over den nakne kroppen din. 284 00:31:22,933 --> 00:31:29,575 - Og late som jeg var en sulten bjørn. - Jeg snakker tilfeldigvis seks språk. 285 00:31:29,783 --> 00:31:33,162 Ett av dem er engelsk? 286 00:31:33,373 --> 00:31:36,130 Er du med eller ikke? 287 00:31:38,943 --> 00:31:42,112 - Med kontanter. - Det er minimum 1000 euro. 288 00:31:42,326 --> 00:31:45,706 - Hvor mye mangler jeg? - 930 euro. 289 00:31:45,916 --> 00:31:49,823 Det er OK. La ham spille. 290 00:31:50,042 --> 00:31:52,060 Tusen takk. 291 00:32:09,146 --> 00:32:12,150 Jeg ser etter Genevieve. 292 00:32:18,512 --> 00:32:21,763 Kanskje jeg kan hjelpe. 293 00:32:24,372 --> 00:32:27,375 Vet du hva jeg hater med purk? 294 00:32:27,590 --> 00:32:32,366 Selv når de er sammen med en dame, tenker de på å få tatt en mann. 295 00:32:32,583 --> 00:32:35,751 Hvem er Shy Shen? 296 00:32:35,966 --> 00:32:39,299 Ser du hva jeg mener? 297 00:32:39,514 --> 00:32:44,290 Bli med opp, purk, så skal jeg gi deg det du vil. 298 00:32:48,138 --> 00:32:52,046 - Nytt kort. - Monsieur, dette er baccarat. 299 00:32:52,264 --> 00:32:54,565 Jeg veit da det! 300 00:32:54,781 --> 00:33:00,966 Som guttunge pleide jeg og kompisene spille baccarak hele natta. Nytt kort. 301 00:33:07,613 --> 00:33:11,568 Tre konger. Les og lær. 302 00:33:14,257 --> 00:33:18,129 Tre konger er null. Den verste hånden overhodet. Du tapte. 303 00:33:18,341 --> 00:33:21,099 Hva? 304 00:33:22,550 --> 00:33:26,669 Madame har en sjuer og vinner 100000 euro. Bravo. 305 00:33:26,883 --> 00:33:32,821 - Mr. Carter, du har visst gitt meg hell. - Gir deg gjerne frokost på senga òg. 306 00:33:36,208 --> 00:33:38,343 Unnskyld meg. 307 00:33:45,945 --> 00:33:49,606 Sånn ja, Lee. I dag blir gutten til mann. 308 00:33:51,062 --> 00:33:55,392 - Hvorfor hjelper du meg? - Kanskje jeg hjelper meg selv? 309 00:33:55,600 --> 00:33:59,848 - Hvordan finner jeg Genevieve? - Du går rett på sak. 310 00:34:00,057 --> 00:34:03,060 Kjenner du til Shy Shen? 311 00:34:03,275 --> 00:34:07,605 - Vil du vite en hemmelighet? - Ja, gjerne. 312 00:34:07,814 --> 00:34:11,769 Noen vil dø her i kveld. 313 00:34:15,530 --> 00:34:18,334 Og det blir deg. 314 00:34:57,740 --> 00:35:01,073 Ikke gjem dragen, krøkende tiger. 315 00:35:13,832 --> 00:35:17,540 Gjør det, Lee, slit 'a i fillebiter. 316 00:35:29,140 --> 00:35:31,945 - Du er et utyske! - Carter! 317 00:35:33,472 --> 00:35:35,526 Løp! 318 00:35:41,972 --> 00:35:45,023 Unnskyld. Har du kjæreste? 319 00:35:46,758 --> 00:35:50,255 - Start bilen! - Kjør, fort! 320 00:36:11,639 --> 00:36:16,744 - Carter, se! - George? Du må kjøre fortere. 321 00:36:16,962 --> 00:36:21,738 Nei, glem det. Vil du drepe meg, så vær så god, bare drep meg. 322 00:36:21,954 --> 00:36:24,219 Kjør fortere! 323 00:36:26,039 --> 00:36:30,405 - Jeg er redd! - Ser du amerikanske filmer? 324 00:36:30,619 --> 00:36:35,067 Hør nå: Du er en superspion. 325 00:36:35,282 --> 00:36:41,877 - Kjør nå drosja. Kom an! - OK, jeg er en superspion. 326 00:36:54,056 --> 00:36:56,696 Å faen, George, kjør! 327 00:37:00,823 --> 00:37:04,237 George, bråbrems når jeg sier fra! 328 00:37:07,094 --> 00:37:08,948 Nå! 329 00:37:13,366 --> 00:37:16,535 De har skytere, Lee! 330 00:37:19,885 --> 00:37:21,903 Rygg! 331 00:37:33,749 --> 00:37:35,767 Sånn ja. 332 00:37:38,577 --> 00:37:40,923 Det er OK. 333 00:37:55,906 --> 00:37:58,582 Jeg tar denne. 334 00:38:00,858 --> 00:38:04,073 Han har beinet mitt! 335 00:38:05,273 --> 00:38:07,290 Lee! 336 00:38:08,409 --> 00:38:10,509 Kom igjen! 337 00:38:18,146 --> 00:38:21,397 Skaff din egen jævla drosje. 338 00:38:35,765 --> 00:38:40,916 Frankrike er nøytralt! Dette er ikke min kamp! Dette er ikke... 339 00:38:43,646 --> 00:38:50,370 Lee, jeg lever. Livet suste forbi. Om tre år er jeg gift med en kinesisk dame. 340 00:38:50,578 --> 00:38:55,894 - Vi fikk tre unger som likna deg. - Carter. Opp med hendene. 341 00:38:56,107 --> 00:38:58,489 Hva prater du om? 342 00:39:16,325 --> 00:39:22,098 Noen sier den moderne verden ble til da franskmennene bygde kloakkene her. 343 00:39:22,308 --> 00:39:25,394 14 millioner liter i timen. 344 00:39:25,609 --> 00:39:28,495 Et under ingen får se. 345 00:39:28,703 --> 00:39:33,034 - Velkommen til Paris, Lee. - Kjenner du dusten, Lee? 346 00:39:33,242 --> 00:39:39,626 Fortell hvem jeg er. Ikke vær flau. Presenter din shyong dih. 347 00:39:39,844 --> 00:39:45,453 - Broren din? - Han har prøvd å glemme meg. 348 00:39:45,662 --> 00:39:50,732 Hvordan ville det ta seg ut at inspektør Lee har en bror på feil side av loven? 349 00:39:51,149 --> 00:39:53,086 Du er ikke broren min lenger. 350 00:39:53,378 --> 00:39:54,938 Har du glemt Chenzhou? 351 00:39:55,111 --> 00:39:59,769 - Ja, det har jeg. - Du sparte livet mitt i Los Angeles. 352 00:39:59,979 --> 00:40:06,411 Du drepte meg ikke i det smuget fordi du ikke kan glemme fortiden. 353 00:40:06,622 --> 00:40:09,298 Nei, jeg er ikke er en snikmorder. 354 00:40:09,758 --> 00:40:11,812 La meg få gjøre gjengjeld, Lee. 355 00:40:12,770 --> 00:40:16,267 Jeg lar deg få leve, om du forlater Paris i kveld. 356 00:40:16,484 --> 00:40:21,800 Avtale. Takk for at du viste oss kloakken. Skikkelig rå dress. La oss dra. 357 00:40:22,013 --> 00:40:26,507 - Hva med Han og datteren? - Ingenting jeg kan gjøre for dem. 358 00:40:26,717 --> 00:40:29,967 - Har ikke noe valg. - Ikke jeg heller. 359 00:40:30,183 --> 00:40:34,090 Da blir han. Hvem kjører meg til flyplassen? 360 00:40:34,309 --> 00:40:39,543 Vi vil alltid være brødre, Lee. I dette og det neste livet. 361 00:40:44,088 --> 00:40:50,108 - Kenji, hvem er Shy Shen? - Noen hemmeligheter er verdt å dø for. 362 00:40:51,226 --> 00:40:53,902 OK, greit. 363 00:40:54,981 --> 00:40:57,445 Lee, hva i helvete skjer? 364 00:41:03,068 --> 00:41:05,790 - Løp! - Hvilken vei? 365 00:41:16,560 --> 00:41:20,468 - Den er låst! - Hitover. Vi må hoppe! 366 00:41:22,502 --> 00:41:25,588 - Det er kloakken! - Ikke noe valg! 367 00:41:25,803 --> 00:41:28,021 Jeg vil heller dø. 368 00:41:29,764 --> 00:41:31,782 Faen! 369 00:41:38,800 --> 00:41:40,736 Jeg skal kverke deg, Lee! 370 00:41:49,074 --> 00:41:52,126 Bon jour. Velkommen, hva kan jeg bistå med? 371 00:41:52,334 --> 00:41:56,747 - Godt å se deg, lenge siden sist! - Ja, altfor lenge. 372 00:41:56,955 --> 00:42:02,894 En suite, to senger, to dusjer, en massør, nye klær og en kasse Old Spice, takk. 373 00:42:06,487 --> 00:42:10,278 Hvorfor har du ikke fortalt meg om Kenji? 374 00:42:10,489 --> 00:42:16,098 - Det angikk ikke deg. - Folk prøver faktisk å kverke meg. 375 00:42:16,307 --> 00:42:21,916 Jeg er dynka i dritt, og en fransk snut daska meg med en telefonkatalog. 376 00:42:22,125 --> 00:42:27,147 Bra for deg at vi ikke er i Hong Kong, der er telefonkatalogen dobbelt så stor. 377 00:42:30,129 --> 00:42:32,770 Å, helvete. 378 00:42:32,976 --> 00:42:36,438 Frue. Bikkja pissa på meg. 379 00:42:36,649 --> 00:42:38,784 Flink bisk. 380 00:42:40,610 --> 00:42:43,286 Vet du hva jeg tror? 381 00:42:43,498 --> 00:42:46,502 Jeg tror du synes synd på karen. 382 00:42:46,716 --> 00:42:52,772 Kanskje Kenji ikke stakk unna i L.A. Kanskje du lot ham gå. 383 00:42:52,988 --> 00:42:57,025 Da familien hans i Tokyo ble drept ble han sendt til Kina - 384 00:42:57,238 --> 00:43:01,357 - og plassert i barnehjemmet der jeg vokste opp. 385 00:43:01,571 --> 00:43:07,791 - Vi holdt hverandre i live. - Og du beskytter ham ennå. 386 00:43:08,007 --> 00:43:12,866 Jeg kaller ham shyong dih. Han var som en bror. 387 00:43:13,082 --> 00:43:16,955 - Og så dro jeg fra ham. - Du ble jo adoptert. 388 00:43:17,167 --> 00:43:22,190 Han endte på gata. Du ville aldri skjønne det. 389 00:43:22,408 --> 00:43:24,837 Jo. Jeg har en bror. 390 00:43:25,048 --> 00:43:30,858 Nå snakker vi ikke sammen. Han tror jeg tipsa purken om kyllingkampene hans - 391 00:43:31,072 --> 00:43:35,156 - fordi kyllingen min tapte i semifinalen. 392 00:43:35,364 --> 00:43:40,469 Kampen var rigga. Fuglen min var sjanseløs, men veldig modig. 393 00:43:40,686 --> 00:43:45,427 - Og smakte nydelig. - Best jeg gjør dette alene. 394 00:43:45,638 --> 00:43:49,464 La meg hjelpe deg. Kenji er ikke broren din. 395 00:43:49,681 --> 00:43:53,096 Og ikke du heller. 396 00:43:56,035 --> 00:44:00,237 Greit. Jeg er ikke broren din. 397 00:44:38,824 --> 00:44:42,484 Milde himmel! Krasjlanding! 398 00:44:42,702 --> 00:44:44,885 Short Round, klem på! 399 00:44:45,095 --> 00:44:47,736 OK, dr. Jones. Hold på potta! 400 00:44:47,942 --> 00:44:51,404 Ærlig talt, en unge kjører bilen! 401 00:44:51,615 --> 00:44:55,569 Ja, jeg vil bestille litt stekt kylling, takk. 402 00:44:55,782 --> 00:44:59,032 Og litt søtpotet-pai. 403 00:45:00,197 --> 00:45:05,020 Håper mu shu en smaker. Farvel. 404 00:45:45,791 --> 00:45:48,677 Genevieve. 405 00:46:01,305 --> 00:46:04,884 - Hallo, førstebetjent. - Minister Reynard. 406 00:46:05,101 --> 00:46:07,987 De vil drepe meg og familien min. 407 00:46:08,196 --> 00:46:15,202 12 franske agenter er allerede drept. Vi er i krig med triadene, i min egen by. 408 00:46:15,416 --> 00:46:21,436 - Hvem er Shy Shen? - Det er ikke en person, men en liste. 409 00:46:21,647 --> 00:46:27,948 - En liste? - Ja, hvert femte år samles sjefene. 410 00:46:28,166 --> 00:46:35,008 - De velger hvem som skal lede triadene. - Dragens hoder. 411 00:46:35,222 --> 00:46:40,163 Tretten dragehoder som kontrollerer verdens største kriminelle organisasjon. 412 00:46:40,379 --> 00:46:44,874 Og de tretten navnene står på Shy Shen-lista. 413 00:46:45,083 --> 00:46:50,024 En hemmelig liste som blir gitt videre fra generasjon til generasjon. 414 00:46:50,241 --> 00:46:53,163 Om navnene noen sinne kom ut... 415 00:46:53,377 --> 00:46:56,921 ...ville ikke organisasjonen være så hemmelig. 416 00:46:57,132 --> 00:47:01,168 - De ville ende i fengsel, eller bli drept. - Og lista er i Paris? 417 00:47:01,381 --> 00:47:05,876 En ung dame ved navn Genevieve tok kontakt med ambassadør Han, - 418 00:47:06,085 --> 00:47:09,465 - og vi mener hun vet hvor den er. 419 00:47:09,675 --> 00:47:15,566 Jeg ber om hjelp, førstebetjent. Fullfør det Han begynte. 420 00:47:15,782 --> 00:47:19,361 Få tak i jenta før triadene gjør det, - 421 00:47:19,578 --> 00:47:22,124 - så får du tak i Shy Shen. 422 00:48:00,509 --> 00:48:04,252 - Jeg skjønner ikke. Hvem er du? - Hvem jeg er? 423 00:48:04,470 --> 00:48:08,636 Jeg er Bubbles, den nye kostymemakeren! 424 00:48:08,844 --> 00:48:13,749 - Har noen sett Genevieve? - Hun har sin egen garderobe. 425 00:48:15,074 --> 00:48:17,715 Vent. Bubbles. 426 00:48:18,664 --> 00:48:21,797 Ser vi OK ut? 427 00:48:30,547 --> 00:48:36,074 Nei. De kostymene er skrekkelige. Mine damer, vi har en jobb foran oss! 428 00:49:15,522 --> 00:49:17,822 Først kler jeg - 429 00:49:18,039 --> 00:49:20,761 - blondinene. 430 00:49:25,384 --> 00:49:27,648 Og så - 431 00:49:27,859 --> 00:49:30,453 - brunettene. 432 00:49:32,315 --> 00:49:35,284 Og til sist - 433 00:49:35,493 --> 00:49:38,133 - krysningene. 434 00:49:41,682 --> 00:49:47,702 Herren har velsignet dere alle med et utrolig talent. Tro meg. 435 00:49:49,521 --> 00:49:53,969 Og noen av dere har det jeg kaller - 436 00:49:54,184 --> 00:49:57,646 - sølvmynts-potensiale. 437 00:50:19,312 --> 00:50:22,562 - Lee, hva gjør du her? - Hva gjør du her? 438 00:50:22,778 --> 00:50:26,439 - Jeg fant Genevieve. - Jeg også. De vil drepe henne. 439 00:50:32,474 --> 00:50:35,807 - Du tar lyset, jeg jenta. - Bra. 440 00:51:46,539 --> 00:51:53,756 Livet ditt er i fare. Når du går inn i rampelyset, er det det siste steget du tar. 441 00:51:55,410 --> 00:51:57,792 Hvem er du? 442 00:52:00,031 --> 00:52:03,329 James Carter, LAPD. 443 00:52:05,189 --> 00:52:08,439 Beklager, tid for soloen min. 444 00:52:14,885 --> 00:52:17,232 Du må bli med nå. 445 00:52:29,409 --> 00:52:33,857 Jo nærmere jeg kommer deg 446 00:52:36,919 --> 00:52:41,906 jo mer får du meg til å se 447 00:52:44,470 --> 00:52:49,411 ved å gi alt du har. 448 00:52:52,185 --> 00:52:56,880 Din kjærlighet fanger meg. 449 00:53:00,768 --> 00:53:03,737 Om og om igjen 450 00:53:03,945 --> 00:53:07,852 prøvde jeg å si til meg selv at vi 451 00:53:08,071 --> 00:53:11,568 aldri kan bli mer enn venner. 452 00:53:11,785 --> 00:53:16,726 Mens jeg hele tiden visste det var ekte 453 00:53:16,942 --> 00:53:21,144 det du får meg til å føle. 454 00:53:23,420 --> 00:53:26,917 Søtere enda blir kjærligheten. 455 00:53:27,134 --> 00:53:30,925 Og himmelen er der for dem 456 00:53:31,136 --> 00:53:33,354 som lurte... 457 00:53:36,335 --> 00:53:41,076 - Få hendene unna! - Vi er venner av ambassadør Han. 458 00:53:59,400 --> 00:54:02,369 Taxi! 459 00:54:02,577 --> 00:54:05,710 - Stig inn. - Det er George! 460 00:54:09,138 --> 00:54:12,471 Jeg har lett etter dere i hele dag. Vi må snakke. 461 00:54:12,686 --> 00:54:15,937 Glem det, vi erstatter ikke skader. 462 00:54:16,152 --> 00:54:20,518 Jeg vil bare spørre om jeg kan kjøre dere fulltid, gratis. 463 00:54:20,732 --> 00:54:26,342 Det var fantastisk! Skyterne, skytingen. Sånn er det å være amerikaner. 464 00:54:26,550 --> 00:54:31,702 La meg være sjåføren deres. La meg drepe noen i kveld! 465 00:54:31,914 --> 00:54:36,197 - Du blir aldri amerikaner. - Jeg drikker dette pisset om nødvendig. 466 00:54:36,412 --> 00:54:40,659 - Bare gi meg en kjangs - Greit. Kjør oss til Plaza, kjapt. 467 00:54:40,868 --> 00:54:43,168 Hold dere fast. 468 00:54:52,256 --> 00:54:57,736 - Stjal hun Shy Shen-lista fra triadene? - Bare én måte å finne ut det på. 469 00:54:57,950 --> 00:55:03,184 Vi må få henne til å snakke. Vi kan åpne en vin fra mini-baren. 470 00:55:07,688 --> 00:55:11,396 Kanskje vi kan sette på en grisefilm. Koster bare $ 9,95. 471 00:55:11,607 --> 00:55:16,970 Nå har vi sjansen til å finne Shy Shen. Jeg går inn. Hva er det med deg? 472 00:55:17,178 --> 00:55:19,854 Vent, la meg bli med. 473 00:55:21,428 --> 00:55:24,678 Visse ting må man gjøre alene. 474 00:55:29,144 --> 00:55:31,161 Er du OK? 475 00:55:31,372 --> 00:55:36,195 Kenji må ha skjønt hva jeg gjorde. Jeg er så godt som død. 476 00:55:36,406 --> 00:55:40,688 Du stjal lista, ikke sant? Prøvde å selge den til Han? 477 00:55:40,903 --> 00:55:46,630 Du skjønner ikke. Jeg er en av dem. Og er jeg død, da er du død. 478 00:55:48,949 --> 00:55:51,331 Er jeg død? 479 00:55:54,272 --> 00:55:57,323 Hei... Vi er trygge. 480 00:55:57,531 --> 00:56:00,500 Ingen vet at vi er her. Slapp av. 481 00:56:00,708 --> 00:56:05,039 Ingen er trygge. Jeg er merket. 482 00:56:05,247 --> 00:56:08,216 - Stol på meg. - Hvorfor skulle jeg det? 483 00:56:08,424 --> 00:56:11,839 Som kineserne sier: 484 00:56:13,087 --> 00:56:17,781 - Hva betyr det? - "Esellepper passer ikke til hestemunn." 485 00:56:19,235 --> 00:56:22,239 Vet ikke helt om det passer. 486 00:56:22,453 --> 00:56:26,197 Jeg synes bare at du har pene lepper. 487 00:56:26,414 --> 00:56:29,466 Ikke annet. 488 00:56:30,747 --> 00:56:33,633 Du reddet livet mitt. Takk, Carter. 489 00:56:33,841 --> 00:56:37,925 Å... Kall meg James, eller Hingsten. 490 00:56:38,133 --> 00:56:42,627 Ingen har reddet meg på lenge. Hvordan kan jeg yte gjengjeld? 491 00:56:42,836 --> 00:56:45,559 Har du tjue daler? 492 00:56:47,169 --> 00:56:49,551 Hva med ti? 493 00:56:51,790 --> 00:56:54,336 - Jeg er slem. - Jeg også. 494 00:56:54,555 --> 00:56:57,230 - Jeg er slem pike. - Halleluja! 495 00:57:08,047 --> 00:57:13,574 Å, ja. Sånn ja. Bit øret. Straff øret. Gjør hva du vil. 496 00:57:13,782 --> 00:57:19,756 - Vent, brystvortene mine er følsomme. - Har aldri hatt en amerikansk mann før. 497 00:57:19,972 --> 00:57:23,023 Jeg føler meg trygg hos deg. Vil du ha meg? 498 00:57:23,231 --> 00:57:26,693 Hvordan sier man " To ganger nå, og en gang i dusjen" på fransk? 499 00:57:26,903 --> 00:57:31,234 Jeg går på toalettet og ordner meg litt. 500 00:57:31,442 --> 00:57:36,183 - Trenger du fyrstikk? - Ikke rør deg. Jeg er straks tilbake. 501 00:57:38,787 --> 00:57:42,659 Hallo, romtjeneste? Send opp et glass honning og noen Red Bull. 502 00:58:10,310 --> 00:58:12,493 Liker du det? 503 00:58:12,704 --> 00:58:17,034 Ikke rart at Lance Armstrong kom hele veien hit for å sykle. 504 00:58:22,689 --> 00:58:24,872 Ja, vennen! 505 00:58:28,342 --> 00:58:32,249 Vil du ligge med meg, baby? 506 00:58:33,582 --> 00:58:36,715 Jeg elsker deg! 507 00:58:43,608 --> 00:58:46,119 Stå stille! Ikke rør deg! 508 00:58:46,332 --> 00:58:49,218 Pokker! 509 00:58:56,028 --> 00:59:00,147 - Jeg er truffet. - Bare et streifsår. La meg hjelpe. 510 00:59:00,360 --> 00:59:03,693 - Jeg er OK. - Hvor skal du? Pokker. 511 00:59:03,909 --> 00:59:07,864 Er vi skuls nå? Jeg skjøt jenta di, du skyter min? 512 00:59:08,076 --> 00:59:12,817 - Jeg prøvde å redde livet ditt. - Kunne du ikke venta fem minutter? 513 00:59:13,028 --> 00:59:17,194 - Du ødela alt! - Vi må komme oss vekk. 514 00:59:17,401 --> 00:59:22,764 Hører du? Vi må vekk nå. Pokker ta deg! Neste gang skal jeg ha eget rom! 515 00:59:26,066 --> 00:59:31,676 Få dem ut, George. De folka betyr fare, de blør. Og du tar dem med hit? 516 00:59:31,884 --> 00:59:36,167 Paulette, jeg er ikke den du tror jeg er. 517 00:59:36,382 --> 00:59:40,465 Prøver du å si at du er homo? 518 00:59:44,056 --> 00:59:47,636 Jeg prøver å si at jeg er amerikansk spion. 519 00:59:47,852 --> 00:59:52,464 - Du spion? - Jeg jobber som spaner for politiet. 520 00:59:52,680 --> 00:59:58,372 Hold munn, George. Ikke ett ord til! Du er en teit drosjesjåfør, som din far. 521 00:59:58,580 --> 01:00:02,664 - Hva slags sak kan du knekke? - Kan ikke snakke om det. 522 01:00:03,614 --> 01:00:08,766 Fra nå av får du ikke spørre meg om jobben min! 523 01:00:08,978 --> 01:00:11,900 Kom her, fjols. Nå. 524 01:00:17,189 --> 01:00:22,012 - Vi må komme oss ut av byen. - Først skal du fortelle hva som foregår. 525 01:00:22,223 --> 01:00:28,947 - Stjal du den lista fra triadene? - Du må si oss det. Hvor er Shy Shen? 526 01:00:30,805 --> 01:00:33,316 Rett her. 527 01:00:33,529 --> 01:00:36,204 Hellige guds moder! Hun er en mann! 528 01:00:36,417 --> 01:00:41,897 Jeg klinte med en jævla franskmann! Jeg er Brokeback Carter! 529 01:00:42,111 --> 01:00:46,112 - Det er en parykk. - Sikker? 530 01:00:46,320 --> 01:00:51,261 Lee, sjekk jernvarene. Har hun noe større enn et treerjern, så får han dask! 531 01:00:51,477 --> 01:00:55,186 Jeg er en kvinne. Og du må hjelpe meg. 532 01:00:55,397 --> 01:01:00,714 - Har du Shy Shen? - Nei. Jeg er Shy Shen. 533 01:01:07,115 --> 01:01:10,577 I gammel tid, da triadene valgte ledere, - 534 01:01:10,787 --> 01:01:15,153 - tatoverte de navnene på en kvinne. 535 01:01:15,368 --> 01:01:20,355 En kvinne som kunne bringe navnene på Shy Shen til Kinas 35 provinser. 536 01:01:20,566 --> 01:01:24,310 Når de nye lederne var informert, - 537 01:01:24,528 --> 01:01:29,515 - ble kvinnen halshugd og begravd. Ingen opptegnelser. Ingen vitner. 538 01:01:29,726 --> 01:01:33,470 Har de ikke hørt om faks? 539 01:01:33,688 --> 01:01:39,332 Kenji sa det var en stor ære. Jeg ville gjøre det for ham og for broderskapet. 540 01:01:39,547 --> 01:01:45,274 - Hvorfor ga du navnene til Han? - Mot Verdensdomstolens beskyttelse. 541 01:01:45,488 --> 01:01:49,854 - Men ingen kan det. - Du er rota opp i rare greier, jente. 542 01:01:50,068 --> 01:01:52,955 - Hva du nå er. - Jeg er en kvinne! 543 01:01:53,163 --> 01:01:57,986 - De vil sende en hær for å drepe meg. - Vi kan ikke bekjempe noen hær. 544 01:01:58,197 --> 01:02:02,069 - Hvem kan beskytte meg? Eller oss? - Jeg vet om et sted. 545 01:02:11,442 --> 01:02:16,265 Jeg kan ikke vente på dere. Kona sier jeg ikke får være spion. 546 01:02:16,476 --> 01:02:21,216 Jeg må hjem til middag. Jeg er bare sjåfør, ikke annet. 547 01:02:21,427 --> 01:02:26,613 Det er min skjebne, jeg får aldri vite åssen det er å være amerikaner. 548 01:02:26,832 --> 01:02:31,855 - Og åssen det er å myrde uten grunn. - George, det er i orden. 549 01:02:33,063 --> 01:02:36,442 Lykke til. 550 01:02:46,101 --> 01:02:48,941 Minister Reynard. 551 01:02:49,155 --> 01:02:51,830 Vi har den! 552 01:02:52,043 --> 01:02:57,030 Shy Shen-listen? Utrolig. Man sa den var en myte. 553 01:02:57,242 --> 01:03:03,379 - Nei. Jeg har sett og tatt på den. - Du vet hvor farlig dette er? 554 01:03:03,596 --> 01:03:07,222 - Hadde tenk å bruke beskyttelse. - Kan vi gå til politiet? 555 01:03:07,433 --> 01:03:12,045 Triadene kontrollerer for mange av dem. Vi må få deg ut av landet. 556 01:03:12,261 --> 01:03:17,953 Kjære, kan du ta av deg parykken og vise oss Shy Shen? 557 01:03:18,161 --> 01:03:22,363 Vi sa aldri at hun var lista. 558 01:03:25,217 --> 01:03:30,909 Se på det. Tretten navn knyttet til århundrers tradisjon. 559 01:03:31,117 --> 01:03:36,140 Beviset på at deres hemmelige verden finnes. 560 01:03:37,513 --> 01:03:39,942 Drep dem. 561 01:03:43,454 --> 01:03:46,506 Genevieve, ta skyterne deres. 562 01:03:54,719 --> 01:04:00,821 Jeg sa jo han var råtten. Jeg tenkte det. Eksplosjonen ved ambassaden. 563 01:04:01,032 --> 01:04:04,775 Som sjef for Verdensdomstolen var det naturlig at jeg var et mål. 564 01:04:04,993 --> 01:04:08,994 - Hvorfor kom du på rommet mitt? - Genevieve skulle drepes. 565 01:04:09,202 --> 01:04:15,140 Hvis du ble skutt, ville etterforskningen opphøre. Nå blir det en annen slutt. 566 01:04:15,349 --> 01:04:20,830 Det er over, Reynard. Vet du åssen gamlinger har det i buret? 567 01:04:21,044 --> 01:04:26,278 De kaller deg "besten" og gir deg jobb i biblioteket. Din beste venn blir en mus. 568 01:04:28,883 --> 01:04:34,410 Jeg går ikke i fengsel. Det er telefon til deg, førstebetjent. 569 01:04:39,611 --> 01:04:43,237 Hallo, bror. Jeg vil gjøre en handel. 570 01:04:43,448 --> 01:04:47,356 Noen venner av meg fant noe i Los Angeles. 571 01:04:47,575 --> 01:04:50,661 Noe svært kostelig. 572 01:04:50,876 --> 01:04:54,420 Lee, hjelp meg, vær så snill. 573 01:04:57,065 --> 01:05:00,197 - Forstår vi hverandre? - Hva vil du ha? 574 01:05:00,407 --> 01:05:05,230 Shy Shen. Du og Genevieve møter meg i kveld, alene. 575 01:05:05,441 --> 01:05:09,396 Ser jeg partneren din eller andre purk, vil jenta dø. 576 01:05:09,608 --> 01:05:11,626 Hvor? 577 01:05:11,836 --> 01:05:16,331 Jules Verne Restaurant. Midnatt, ikke bli sen. 578 01:05:50,292 --> 01:05:53,706 Han har med jenta. Send ned heisen. 579 01:06:25,116 --> 01:06:27,874 Velkommen til festen, Lee. 580 01:06:29,284 --> 01:06:34,389 I dag feirer vi at både Shy Shen og min bror har kommet tilbake. 581 01:06:34,607 --> 01:06:37,364 Hvor er Soo Yung? 582 01:06:52,762 --> 01:06:58,207 Dette sverdet har en fortid. Lik vår, med mye smerte og blod. 583 01:07:02,169 --> 01:07:08,025 For flere hundre år siden drepte triadene fiendene med hundre kutt mot kroppen. 584 01:07:08,235 --> 01:07:16,027 De unngikk større blodårer, slik at offeret levde så lenge som mulig. 585 01:07:16,239 --> 01:07:19,983 Du fikk nettopp kjenne ditt første kutt. 586 01:07:21,356 --> 01:07:24,653 Hvis noe skjer med Soo Yung... 587 01:07:24,863 --> 01:07:28,242 Du klarer aldri å drepe meg. 588 01:07:28,453 --> 01:07:35,001 - Du vet ingenting om meg. - Jo, at du ikke har kone, unger, familie. 589 01:07:35,219 --> 01:07:39,221 Livet ditt endte da vi var barn, der i Chenzhou. 590 01:07:43,884 --> 01:07:47,628 Du har ingenting! Akkurat som meg. 591 01:07:47,845 --> 01:07:50,849 Ville ikke si ikke noe. 592 01:07:54,365 --> 01:07:58,778 Han har meg. Hans bror av en annen mor. 593 01:08:04,680 --> 01:08:09,375 - Hvor er hun? - Hun nyter utsikten. 594 01:08:12,396 --> 01:08:14,942 - Soo Yung! - Lee! 595 01:08:16,852 --> 01:08:18,952 Hjelp! 596 01:08:20,524 --> 01:08:23,411 - La henne gå. - Hva er det med deg? 597 01:08:23,619 --> 01:08:28,936 - Vil du dø, Kenji? Få henne inn nå! - Carter, slipp skyteren! 598 01:08:29,148 --> 01:08:34,335 Få tauet av henne, ellers skyter jeg deg og det jævla Motownbandet! Nå! 599 01:08:35,997 --> 01:08:38,298 Lee! 600 01:08:40,082 --> 01:08:44,249 - Gjør det! - Sett henne ned! Jeg mener det! 601 01:08:44,456 --> 01:08:49,607 Jeg tuller ikke. Du er pokker ikke broren min. Kenji. 602 01:08:49,820 --> 01:08:53,646 Slipp skyteren. Slipp den, Carter. 603 01:08:53,864 --> 01:08:56,245 Faen. 604 01:09:01,456 --> 01:09:04,213 I kveld mister jeg en bror. 605 01:09:10,451 --> 01:09:12,715 Ta ham! 606 01:09:14,329 --> 01:09:17,169 Nå får du bank, Kenji. 607 01:09:28,688 --> 01:09:31,281 Kom an, drep ham da! 608 01:09:38,385 --> 01:09:42,632 Han er kanskje broren din, men gjør ham til søstera di. 609 01:09:57,365 --> 01:09:59,137 Pass opp! 610 01:10:03,513 --> 01:10:07,597 Ja! Få ræva di hit, du. 611 01:10:10,898 --> 01:10:13,785 Rekk meg hånden. 612 01:10:32,808 --> 01:10:35,860 Hold fast, jeg kommer! 613 01:10:41,514 --> 01:10:43,944 Ligg unna meg! 614 01:11:01,815 --> 01:11:03,950 Ja, Lee! 615 01:11:58,508 --> 01:12:00,608 Pokker! 616 01:12:32,384 --> 01:12:34,848 Det holder, Kenji. 617 01:13:10,014 --> 01:13:13,183 Alle drev med kung fu. 618 01:13:13,397 --> 01:13:17,270 Han var kjapp som et lyn. Soo Yung! 619 01:13:30,438 --> 01:13:34,264 Hva venter du på? Gjør det! 620 01:13:45,911 --> 01:13:48,669 Slipp. Ellers dør vi begge. 621 01:13:48,882 --> 01:13:51,768 Nei! Jeg kan redde deg. 622 01:14:00,559 --> 01:14:03,610 - Farvel, Lee. - Nei, Kenji! 623 01:14:07,285 --> 01:14:09,138 Nei! 624 01:14:38,437 --> 01:14:41,406 Jeg kommer, Soo Yung! 625 01:14:44,915 --> 01:14:47,556 Gode gud! 626 01:14:47,762 --> 01:14:51,060 Hva i hule gjør jeg her oppe? 627 01:14:52,053 --> 01:14:54,518 Hjelp! 628 01:14:56,963 --> 01:15:00,789 Ta det pent, det behøver ikke ende slik. 629 01:15:01,007 --> 01:15:04,140 Ikke gjør det. 630 01:15:06,000 --> 01:15:10,494 - Tenk over hva du gjør. - Vær så snill. Nei. 631 01:15:10,703 --> 01:15:13,249 Hei! 632 01:15:13,468 --> 01:15:17,259 - Vil du vite en hemmelighet, purk? - Nei. 633 01:15:20,152 --> 01:15:22,335 Vær så snill. 634 01:15:23,825 --> 01:15:26,206 Nei! 635 01:16:00,506 --> 01:16:04,590 Lee! Du skulle sett oss, vi ga dem skikkelig inn. 636 01:16:04,797 --> 01:16:07,438 Jeg er OK. 637 01:16:09,377 --> 01:16:11,395 Å, faen. 638 01:16:11,605 --> 01:16:13,987 Ring politiet! 639 01:17:15,973 --> 01:17:18,614 Carter! Hold fast! 640 01:17:26,247 --> 01:17:28,382 Dra meg inn! 641 01:17:28,599 --> 01:17:32,061 Svarte kan ikke fly. Få meg opp. 642 01:17:32,271 --> 01:17:34,571 Skynd deg! 643 01:17:36,108 --> 01:17:39,112 Lee! Få meg opp! 644 01:17:40,977 --> 01:17:43,900 Ikke slipp flagget! 645 01:17:48,611 --> 01:17:50,464 Tusen takk. 646 01:17:55,089 --> 01:17:58,386 Carter, hold fast i flagget! 647 01:18:16,792 --> 01:18:20,125 Lee, jeg dreper deg, om vi ikke dør først. 648 01:18:25,663 --> 01:18:28,750 Kjære gud! Jesus, hjelp oss! 649 01:18:36,763 --> 01:18:41,704 Lee! Hvor er du? Jeg drukner! Få vekk denne greia. 650 01:18:46,830 --> 01:18:48,684 - Carter. - Hva? 651 01:18:48,893 --> 01:18:51,487 Forstoppelsen ga seg. 652 01:19:01,354 --> 01:19:04,241 - Opp med hendene. - Genevieve... 653 01:19:04,449 --> 01:19:08,779 Du er sjef for Verdensdomstolen. Skal du skyte oss som dyr? 654 01:19:08,988 --> 01:19:14,879 - Vi er polititjenestemenn. - Ja. Og dere drepte nettopp jenta her. 655 01:19:16,208 --> 01:19:19,295 - Carter. - Ikke gjør det! 656 01:19:42,244 --> 01:19:46,692 - Legg vekk skyteren. - Jeg fulgte etter dere. 657 01:19:46,907 --> 01:19:49,793 Saken er løst. 658 01:19:56,562 --> 01:19:58,826 Bra jobba. 659 01:20:08,322 --> 01:20:12,065 Hei, rører du meg igjen, må du spandere middag og kino. 660 01:20:12,283 --> 01:20:16,566 Gratulerer, endelig har vi tatt knekken på triadene. 661 01:20:16,780 --> 01:20:20,688 - "Vi"? - Du gjorde ikke en drit. 662 01:20:20,906 --> 01:20:26,598 Amerika og Frankrike må jobbe sammen. Sammen kan vi klare alt. 663 01:20:26,807 --> 01:20:30,633 - Alt! - Riktig. Sammen kan vi klare alt. 664 01:20:30,850 --> 01:20:35,380 - Du går den veien. - Og jeg går den veien. 665 01:21:03,942 --> 01:21:09,669 Ja, de siste tre årene har jeg studert eldgamle lærdommer om rumpe... 666 01:21:09,883 --> 01:21:14,085 - Stå pille! - "Pille"? 667 01:21:14,298 --> 01:21:17,350 - Hva? - "Stå stille." 668 01:21:18,631 --> 01:21:23,044 Så snart hun kunne blunke igjen tok de Vemmelige tjenester... 669 01:21:23,252 --> 01:21:27,207 Så snart hun kunne blunke igjen tok de Vemmelige tjenester... 670 01:21:29,936 --> 01:21:34,841 - "Hemmelige." - Vemmelig kan jeg, tjeneste kan jeg. 671 01:21:35,053 --> 01:21:40,745 Hemmelige, ja. Men til sammen blir det til Vemmelige tjenester. 672 01:21:42,975 --> 01:21:46,026 Unnskyld! Den løsnet! 673 01:21:46,235 --> 01:21:49,286 - Å, faen er du OK? - Ja da. 674 01:21:49,494 --> 01:21:52,381 Det var Muhammed Ali-slaget mitt! 675 01:21:59,521 --> 01:22:05,084 Jeg er lei av deg, Kenji. Du har prøvd å drepe oss helt fra starten av filmen! 676 01:22:18,130 --> 01:22:20,230 Er du OK? 677 01:22:20,440 --> 01:22:25,381 Greit, hun ble sløvøyd, jobber på El Loc... Lar El Poco... 678 01:22:25,598 --> 01:22:28,191 Det er El Pollo Loco. 679 01:22:28,404 --> 01:22:33,062 - Så nå jobber hun på El Lolo Poco. - El Pollo Loco. 680 01:22:33,273 --> 01:22:36,195 El Poco Loco. El Loco Poco. 681 01:22:36,408 --> 01:22:43,626 Hun jobber for El Loco Poco, hva så? Så hun jobber for El Loro Poco. 682 01:22:43,836 --> 01:22:47,544 - El Pollo Loco. - Vi må gå videre, får det ikke til nå. 683 01:22:47,755 --> 01:22:52,086 - El Pollo Loco. - Jackie! 684 01:23:00,381 --> 01:23:02,564 Mammaen er borte. 685 01:23:02,774 --> 01:23:07,598 Kanskje vi kan sette på en grisefilm? Jeg liker de med en handling. 686 01:23:07,808 --> 01:23:11,716 Jeg liker den med garderobescenen. Den med fengselsscenen. 687 01:23:11,934 --> 01:23:17,544 Med dusjscenen. Med hun hvite jenta. Jeg tenner på føtter. Den med hester. 688 01:23:17,752 --> 01:23:22,939 Hva betyr det? Har du lært meg stygge ord? 689 01:23:23,158 --> 01:23:25,962 - Jeg liker den med hårete dame. - Hva er det med deg? 690 01:23:26,170 --> 01:23:29,173 - Brett Ratner lærte meg det. - Han lærer deg hva som helst. 691 01:23:29,388 --> 01:23:33,507 - Og du er ikke broren min. - Er jeg ikke broren din? 692 01:23:33,720 --> 01:23:37,217 Etter alt det vi har gått igjennom? 693 01:23:37,434 --> 01:23:40,274 Rush Hour 1, Rush Hour 2?