1 00:00:10,995 --> 00:00:15,995 Movie Name: Rush Hour 3 2 00:00:16,995 --> 00:00:25,995 অনুবাদ আয়োজনেঃ ★ Bangla Subtitle Home 3 00:00:26,000 --> 00:00:40,000 আমাদের গ্রুপ লিংকঃ ★ http://bit.ly/29mZJ6B 4 00:00:41,000 --> 00:00:50,000 অনুবাদেঃ ★অভি মাহমুদ ★আজহারুল ইসলাম ★সাদমান সানজি 1 00:01:36,982 --> 00:01:38,389 কি হয়েছে বাল?! 2 00:01:38,482 --> 00:01:40,620 আমি তো যেতে বলিনি! সোনা! 3 00:01:40,752 --> 00:01:42,180 - ওর দোষ! - শালা তোর দোষ! 4 00:01:43,119 --> 00:01:45,257 দূর, আবালগুলা! 5 00:01:45,390 --> 00:01:47,299 আজকে দেখি কেউই কথা শুনতেছেনা। 6 00:01:47,423 --> 00:01:50,904 সুন্দরীরা, তোমরা আদালতের ৮১ নাম্বার আদেশ ভঙ্গ করেছো। 7 00:01:51,095 --> 00:01:52,786 তোমাদের গাড়ির লাইসেন্স এবং রেজিস্ট্রেশন দেখি। 8 00:01:52,894 --> 00:01:54,455 ভাই, তুমি ঠিক আছো? আমি ঠিক আছি। 9 00:02:03,140 --> 00:02:05,661 দশ মিনিট লাগবে, আমি বলার পর দরজা খুলবে। 10 00:02:05,809 --> 00:02:07,238 লি, তুমি এখানে থাকাতে আমি অনেক খুশি। 11 00:02:07,344 --> 00:02:09,646 তুমি আমার সাথে থাকলে আমার অন্যরকম ভাল লাগে। 12 00:02:09,781 --> 00:02:12,847 আমি শুধু আমার দায়িত্ব পালন করছি... জনাব এম্বাসিডর। 13 00:02:13,016 --> 00:02:14,871 লি, আমার পাশে থেকো... 14 00:02:14,984 --> 00:02:16,097 আজ আমরা ইতিহাস তৈরি করবো। 15 00:02:19,422 --> 00:02:21,811 এটা ভাল হচ্ছেনা! তুমি জানো আমি কে? 16 00:02:21,957 --> 00:02:24,062 আমার পরিবার রডিও ড্রাইবের অর্ধেকের মালিক। 17 00:02:24,192 --> 00:02:25,687 তুমি জানো আমি কে? 18 00:02:25,794 --> 00:02:27,899 গোয়েন্দা জেমস কার্টার, LAPD 19 00:02:28,029 --> 00:02:29,817 আমার পরিবার ক্রিনশো বুল্কেবারডের মালিক। 20 00:02:29,931 --> 00:02:30,858 আমার একজন উকিল দরকার। 21 00:02:30,932 --> 00:02:32,361 তোমার একজন প্রশিক্ষক দরকার। 22 00:02:32,466 --> 00:02:33,743 লাইসেন্সতো ১৮০ পাউন্ডের যাত্রীর। 23 00:02:33,834 --> 00:02:35,176 তোমার ওজনতো আরো বেশি সুন্দরী। 24 00:02:35,269 --> 00:02:37,538 - আমি ডায়েট করতেছি। - ভাল, খাওয়া বন্ধ করে দাও। 25 00:02:37,672 --> 00:02:41,601 এত কিছু না বলে, ওয়ার্নিং অথবা অন্য কিছু করে ছেড়ে দিন? 26 00:02:41,809 --> 00:02:45,192 এটা নির্ভর করে, তোমরা কি চাইনিজ পছন্দ করো? 27 00:02:48,115 --> 00:02:49,839 ক্ষমা করবেন... 28 00:02:49,950 --> 00:02:51,062 কার্টার। 29 00:02:51,152 --> 00:02:52,613 লি, আমরা আজ রাতে মাস্তি করবো। 30 00:02:52,720 --> 00:02:55,590 এই মাত্র দুইটা সুন্দরীরে পাইছি, আমাদের সাথে গ্র্যান্ড মাস্তি করতে চায়। 31 00:02:55,756 --> 00:02:58,309 আমি এম্বাসিডরের সাথে আছি, এখন কথা বলতে পারবো না। 32 00:02:58,459 --> 00:03:00,053 মামা বিশ্বাস করো সেই দুইখান মাল। 33 00:03:00,161 --> 00:03:02,365 - আরে রাখো তোমার মাল! - আমি পারবোনা, দুঃখিত। 34 00:03:02,497 --> 00:03:03,903 তুমি এখনো আমার উপর রাগ করে আছো, তাই না ? 35 00:03:03,998 --> 00:03:06,267 নিউইয়র্কের ওই ঘটনাটার জন্য । 36 00:03:06,400 --> 00:03:07,414 আমি এখন সে সম্পর্কে কথা বলতে চাইনা। 37 00:03:07,501 --> 00:03:09,738 তিন বছরতো হলো , আর কতো দিন এটা মনে রাখবা? 38 00:03:09,869 --> 00:03:12,257 ভুলে যাবো? ইসাবেলা আমার গার্লফ্রেন্ড ছিল। 39 00:03:12,406 --> 00:03:13,333 লি, আমারা বন্ধু... 40 00:03:13,406 --> 00:03:14,551 আসো আজ রাতে একটু মাস্তি করি একসাথে। 41 00:03:14,641 --> 00:03:16,551 মু শুজ ও থাকবে। 42 00:03:16,676 --> 00:03:18,269 লি! 43 00:03:18,913 --> 00:03:20,058 44 00:03:20,146 --> 00:03:22,056 মা হাই জানিয়েছে। 45 00:03:50,112 --> 00:03:53,374 চাইনিজদের এখন সুসম্পর্ক গড়ে উঠেছে.. 46 00:03:53,547 --> 00:03:55,915 ..১০০ টির মত দেশের সাথে.. 47 00:03:56,051 --> 00:03:59,565 এবং তারা সবাই চায় স্থানীয় সোমালিয়ার দস্যুদের দমন করতে। 48 00:03:59,754 --> 00:04:03,878 তারা ৫০ বিলিয়ন টাকার বিশাল সম্রাজ্য তৈরি করেছে.. 49 00:04:04,091 --> 00:04:07,735 ..চাঁদাবাজি, মাদক দ্রব্য, সেক্স ইত্যাদির ব্যবসা করে। 50 00:04:07,928 --> 00:04:13,013 তাদের বিষ দাঁত ভেঙ্গে না দিলে তারা আমাদের বিষাক্ত ছোবল দিবে। 51 00:04:13,266 --> 00:04:15,338 অপরাধ দমন কমিশনের চেয়ারম্যান হিসেবে... 52 00:04:15,468 --> 00:04:19,178 আমি আমার বিশ্বস্ত বন্ধু এম্বাসিডর হানকে এই যুদ্ধে নেতৃত্ব দেয়ার জন্য অনুরোধ করছি... 53 00:04:19,371 --> 00:04:22,240 বিশ্বের সবচেয়ে বড় অপরাধ সংগঠনের বিরুদ্ধে। 54 00:04:30,383 --> 00:04:32,488 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 55 00:04:36,990 --> 00:04:40,056 চেয়ারম্যান রেইনারড, ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ, 56 00:04:42,763 --> 00:04:46,243 Triads সমাজ খুব গোপনভাবে গঠিত হয়েছে। 00:04:46,433 --> 00:04:50,557 কেউই জানেনা এরা কারা, কে তাদের নিয়ন্ত্রণ করছে, কে তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে। 58 00:04:50,771 --> 00:04:53,105 ৫০০ বছরেও এটা জানা যায়নি। 59 00:04:53,238 --> 00:04:56,883 কিন্তু আজ আমরা তাদের গোপন কাহিনী প্রকাশ করবো, 60 00:04:57,076 --> 00:05:01,582 আজ আমি তাদের গোপন খবর দিয়ে এই রুমের সকলকে তাক লাগিয়ে দিবো। 61 00:05:01,815 --> 00:05:06,255 অনেক বছর খোঁজার পর, আমি শাই শেনের অবস্থান নিশ্চিত করতে পেরেছি। 62 00:05:07,117 --> 00:05:10,729 জনাব এম্বাসিডর শাই শেনের কোন অস্তিত্ব নেই। 63 00:05:10,921 --> 00:05:13,769 আরে, এই শাই শেনটা আবার কে? 64 00:05:13,924 --> 00:05:15,418 সম্মানের সাথে বলছি... 65 00:05:25,635 --> 00:05:28,002 সবাই শুয়ে পড়ুন! 66 00:05:28,136 --> 00:05:29,663 একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকুন! 67 00:05:29,774 --> 00:05:30,821 কেউ ডাক্তার ডাকুন। 68 00:05:30,908 --> 00:05:32,882 এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে, এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে। 69 00:05:33,010 --> 00:05:34,351 তার সাথে থাকুন। 70 00:05:49,328 --> 00:05:50,473 আহ......! 71 00:06:09,379 --> 00:06:10,971 উহু, রাতে দেখা না হওয়া পর্যন্ত এটা আমার কাছে থাকুক। 72 00:06:11,081 --> 00:06:13,382 সব ইউনিট সতর্ক থাকো, অপরাধ দমন কমিশনে গোলাগুলি হয়েছে। 73 00:06:13,518 --> 00:06:15,460 চাইনিজ এম্বাসিডর গুলিবিদ্ধ হয়েছেন। 74 00:06:15,584 --> 00:06:16,991 চাইনিজ এম্বাসিডর? তোমার পাছাটা ভিতরে ঢুকাও। 75 00:06:17,086 --> 00:06:19,028 - সরো! - আরে আস্তে? বাল। 76 00:06:59,427 --> 00:07:00,442 তুমি এইসব কি করছো! 77 00:07:00,529 --> 00:07:01,871 লি! 78 00:07:06,302 --> 00:07:07,764 - সে এইসব কি করছে? - আহ! 79 00:07:10,871 --> 00:07:12,846 LAPD! রাস্তা থেকে সরে যাও! 80 00:07:12,975 --> 00:07:14,633 সব গুলো পাগল। 81 00:07:16,545 --> 00:07:18,585 যখন ফিরে আসবো তোর পাছায় সিল মারবো শালা! 82 00:07:42,269 --> 00:07:43,795 লি, আমি আসছি! 83 00:07:52,581 --> 00:07:54,207 84 00:07:59,755 --> 00:08:01,314 নড়বেনা! 85 00:08:05,861 --> 00:08:07,616 কি খবর লি? 86 00:08:38,589 --> 00:08:41,459 আমরা দুইজনেই জানি এসব কিছুই হবেনা। 87 00:08:46,531 --> 00:08:47,644 কেঞ্জি! 88 00:08:49,101 --> 00:08:52,036 দেখলে? আমি জানি তুমি একটু বেশিই ভালো । 89 00:08:56,742 --> 00:08:58,432 আহ! 90 00:09:03,014 --> 00:09:04,902 91 00:09:07,520 --> 00:09:09,822 - আহ। - লি, তুমি ঠিক আছো? 92 00:09:12,657 --> 00:09:15,177 তোমার পাছাতো একটু হলে ভর্তা হয়ে যেতো তুমি সরোনি কেন? 93 00:09:15,325 --> 00:09:16,918 94 00:09:17,026 --> 00:09:20,824 রাতে যাদের সাথে মাস্তি করবো তাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই, মাশা এবং জো। 95 00:09:21,030 --> 00:09:21,958 96 00:09:22,032 --> 00:09:23,461 মোটা মালটা তোমার। 97 00:09:28,907 --> 00:09:31,111 এক কথা কতবার বলবো ? আমি দুঃখিত... 98 00:09:31,241 --> 00:09:32,998 বললামতো আমি দুঃখিত ! 99 00:09:33,110 --> 00:09:34,354 - চুপ থাকো, কার্টার। - আচ্ছা। 100 00:09:34,445 --> 00:09:37,292 ঠিক আছে ওখানেই দাঁড়াও। কার্টার আর কিছু বলোনা। 101 00:09:37,448 --> 00:09:39,423 ক্যাপ্টেন ডিয়াল, আমি কিছুই করিনি। 102 00:09:39,549 --> 00:09:41,590 আমি লি কে ফিরিয়ে আনার জন্য গাড়ি ধার নিয়েছি। 103 00:09:41,719 --> 00:09:42,667 পার্টনার তাকে বোলো? 104 00:09:42,753 --> 00:09:44,160 আমি এম্বাসিডর হানকে দেখতে চাই। 105 00:09:44,254 --> 00:09:46,359 এম্বাসিডরের মাত্র সার্জারি করা হয়েছে। 106 00:09:46,489 --> 00:09:48,976 বুলেট হার্টে লাগেনি, তিনি এখন ভালো আছেন। 107 00:09:49,126 --> 00:09:50,687 ক্যাপ্টেন, আমাকে আমার ব্যাজটা ফিরিয়ে দিন.. 108 00:09:50,793 --> 00:09:52,582 এবং এই কেইসের দায়িত্ব আমাকে দিন। সাধারন একটা ভুল করেছি মাত্র, 109 00:09:52,695 --> 00:09:54,800 - আমাকে তাড়াতাড়ি কাজে ফিরতে দিন। - সাধারন ভুল করেছো? 110 00:09:54,935 --> 00:09:56,593 তুমি দুইজন মহিলার হাতে হাতকড়া লাগিয়েছো এবং তাদের গাড়ি চুরি করেছো। 111 00:09:56,702 --> 00:09:58,230 ইনস্যুরেন্স ছিলো ,তাই না? 112 00:09:58,337 --> 00:09:59,930 সবারই তো ছুটির দিন থাকে। 113 00:10:00,039 --> 00:10:02,559 গত মাসে ৬ জন ইরানি মহিলাকে জেলে ঢুকিয়ে দিয়েছো! 114 00:10:02,708 --> 00:10:05,196 আমরা দুইজনেই জানি তারা সন্ত্রাসি কর্মকাণ্ডে জড়িত ছিল। 115 00:10:05,343 --> 00:10:07,415 তারা UCL এর বিজ্ঞানী ছিল! 116 00:10:07,546 --> 00:10:08,561 তাই নাকি? 117 00:10:08,646 --> 00:10:09,955 ইঁদুরের ক্যানসার আবিষ্কার করা বিজ্ঞানী... 118 00:10:10,048 --> 00:10:11,836 তাই বলে যা ইচ্ছা তাই করবে। 119 00:10:11,951 --> 00:10:13,577 এখন আমাকে এম্বাসিডর হানকে কে গুলি করেছে তাকে খুজে বের করতে হবে। 120 00:10:13,686 --> 00:10:16,555 শান্ত হও কার্টার। LAPD কে এই তদন্তের দায়িত্ব দেওয়া হবে না। 121 00:10:16,720 --> 00:10:18,630 এম্বাসিডরের সব দায়িত্ব আমার। 122 00:10:18,757 --> 00:10:21,922 বেশ, তাহলে আমাকে বলো কিভাবে শুটার পালিয়ে গেলো, তোমাকে বুড়ো আঙ্গুল দেখিয়ে। 123 00:10:22,928 --> 00:10:23,855 বাদ দাও। 124 00:10:23,928 --> 00:10:27,223 এম্বাসিডরের মেয়ে তার বাবাকে এখন দেখতে আসছে। 125 00:10:27,397 --> 00:10:29,252 তার যাতে কিছু না হয় তা তোমরা দেখবে। 126 00:10:29,366 --> 00:10:31,406 চিন্তা করবেন না, আমরা আপনার সম্মান রাখবো। 127 00:10:31,537 --> 00:10:33,478 আর আপনি নিশ্চিন্তে আপনার বউয়ের কথা ভাবতে পারেন। 128 00:10:33,604 --> 00:10:35,033 সে আসতেছে। 129 00:10:35,139 --> 00:10:36,546 সু ইয়ুং এখানে আসবে? 130 00:10:36,640 --> 00:10:38,298 সেই ১০ বছর বয়সে দেখেছিলাম। 131 00:10:38,408 --> 00:10:40,382 সে এখন লস অ্যাঞ্জেলসে থাকে। 132 00:10:40,512 --> 00:10:42,616 চলো দোকানে গিয়ে তার জন্য একটা টেডি বিয়ার কিনে আনি, 133 00:10:45,281 --> 00:10:46,394 সাথে একটা ব্রা । 134 00:10:46,483 --> 00:10:47,432 - লি! - সু ইয়ং। 135 00:10:47,519 --> 00:10:49,144 তোমাকে দেখে অনেক খুশি হয়েছি। 136 00:10:50,888 --> 00:10:52,546 - গোয়েন্দা কার্টার। - সু ইয়ং। 137 00:10:52,655 --> 00:10:55,306 - অনেকদিন পর দেখলাম। - আসলেই অনেকদিন, সু ইয়ং। 138 00:10:55,460 --> 00:10:56,637 তো...সু ইয়ং। 139 00:10:57,994 --> 00:11:00,416 - বাবা কেমন আছে? - সার্জারি করা হয়েছে। 140 00:11:00,564 --> 00:11:02,473 তারা বলেছে তিনি ঠিক আছেন। 141 00:11:05,134 --> 00:11:06,792 সু ইয়ং, আমি দুঃখিত। 142 00:11:16,378 --> 00:11:18,582 তোমারা দুজনেই আমাকে কথা দাও, 143 00:11:19,949 --> 00:11:22,732 যে এই কাজ করেছে তাকে তোমরা খুজে বের করবে। 144 00:11:22,883 --> 00:11:24,891 তোমরা তাকে এই জন্যই খুঁজে বের করবে কারন আমার মনে হয় না... 145 00:11:25,021 --> 00:11:26,363 বাবা না মারা যাওয়া পর্যন্ত সে থামবে। 146 00:11:27,421 --> 00:11:28,730 সু ইয়ং। 147 00:11:28,823 --> 00:11:30,765 তোমরা রাজি নাকি বলো। 148 00:11:32,093 --> 00:11:33,783 ঠিক আছে, আমি কথা দিচ্ছি। 149 00:11:33,894 --> 00:11:34,843 আমিও । 150 00:11:39,033 --> 00:11:40,658 ধন্যবাদ। 151 00:11:40,768 --> 00:11:45,024 সু ইয়ং, তোমার বাবা গুলি খাওয়ার আগে আদালতের কথা বলছিলো। 152 00:11:45,238 --> 00:11:48,621 দুই সপ্তাহ আগে বাবা আমাকে একটা মেইল করেছে। 153 00:11:48,808 --> 00:11:50,696 সে বলেছে তার সাথে যদি কিছু হয়... 154 00:11:50,811 --> 00:11:52,950 - আমি যেনো সেটা তোমাকে দিই। - কোথায় ওটা? 155 00:11:53,079 --> 00:11:56,691 এটা আমি আমার লকারে রেখেছি, কুংফু স্টুডিও তে। 156 00:11:56,882 --> 00:12:01,290 এটা হল ৮৩৪৭ রোড়ে... 157 00:12:01,523 --> 00:12:03,377 চায়না টাউন। 158 00:12:13,966 --> 00:12:16,454 বাড়ি যাও কার্টার এই কাজ তোমার না। 159 00:12:16,603 --> 00:12:18,675 তোমার মতো আমিও সু ইয়ংকে কথা দিয়েছি। 160 00:12:18,805 --> 00:12:21,293 এটা চায়নার ব্যাপার। 161 00:12:21,440 --> 00:12:23,895 বেশ, তোমাকে জানিয়ে রাখি আমিও এখন কিন্তু চাইনিজদের অংশ। 162 00:12:24,043 --> 00:12:25,930 এটাই সত্যি লি, গত তিন বছর শুধু এটা নিয়ে পড়াশুনা করেছি... 163 00:12:26,045 --> 00:12:27,986 বৌদ্ধ ধর্ম শিখেছি, দুইটা ব্লাক বেল্ট জিতেছি... 164 00:12:28,113 --> 00:12:29,902 প্রত্যেকদিন বিকালে কেরাটি শিখেছি.. 165 00:12:30,015 --> 00:12:32,253 পিকো ও বান্ডির সাথে হংকং গার্ডেনে প্রাকটিস করেছি, 166 00:12:32,384 --> 00:12:33,693 মামা, আমি এখন হাফ চাইনিজ। 167 00:12:33,785 --> 00:12:36,174 তুমি যদি হাফ চাইনিজ হও, তাহলে আমি হাফ কালো। 168 00:12:36,320 --> 00:12:39,223 আমি তোমার ভাই, আমি উড়তেও পারি। তুমি বুঝতে পেরেছ, মনু । 169 00:12:39,390 --> 00:12:40,851 তাই না? 170 00:12:40,958 --> 00:12:43,860 লি, তুমি কালো হতে পারবে না, তারপর আবার সাইজেও বড় হতে হবে। 171 00:12:44,028 --> 00:12:45,174 তুমি আমার মতো হতে পারবে না। 172 00:12:45,263 --> 00:12:46,277 বাড়ি যাও কার্টার। 173 00:12:46,363 --> 00:12:47,673 আমি তোমাকে ছেড়ে যাবোনা লি। 174 00:12:49,901 --> 00:12:51,145 ভাইকে ছড়ে যেতে পারবো না। 175 00:13:12,056 --> 00:13:15,570 সবাই আমার কথা শুনো, 176 00:13:15,760 --> 00:13:19,022 আমি গোয়েন্দা কার্টার, আর ও ইনস্পেক্টর লি। 177 00:13:19,196 --> 00:13:21,979 আমরা এখনি সু ইয়ং এর লকারটা দেখতে চাই। 178 00:13:22,133 --> 00:13:24,785 মাস্টারের অনুমতি ছাড়া কেউ যেতে পারবেন না। 179 00:13:24,936 --> 00:13:28,798 তুমি মনে হয় আমার কথা বুঝনি, আমি লকারটা দেখতে চাই। 180 00:13:29,005 --> 00:13:31,012 - আমি দুঃখিত। - দাঁড়াও কার্টার। 181 00:13:31,642 --> 00:13:32,852 লি, আমি পেয়ে যাবো। 182 00:13:33,977 --> 00:13:36,181 ওই! ওই পিচ্ছি 183 00:13:36,313 --> 00:13:39,128 শুনো, ঝামেলা করে কিছুই করা যায়না। 184 00:13:39,282 --> 00:13:42,413 চাইনিজরা বলে, সকল বড় বড় যুদ্ধই মারামারি ছাড়াই জয়ী হওয়া যায়। 185 00:13:42,586 --> 00:13:43,764 - দুঃখিত - ঠিক আছে? 186 00:13:43,853 --> 00:13:45,063 আমি তাকে চিনিনা। 187 00:13:45,154 --> 00:13:46,169 এখন শান্ত হয়ে এইগুলো রাখো। 188 00:13:46,256 --> 00:13:47,402 189 00:13:47,490 --> 00:13:48,897 ওমাগো... 190 00:13:51,961 --> 00:13:53,969 ঠিক আছে... 191 00:13:54,097 --> 00:13:55,723 দাঁড়া তোদের দেখাচ্ছি, 192 00:13:56,699 --> 00:13:59,285 তোরা এখন সব ভয়ে পালাবি। 193 00:13:59,435 --> 00:14:02,152 খালি সামনে আয় সামনে আয়, আয়, আয়। 194 00:14:02,306 --> 00:14:04,314 তাকে যেতে দাও! 195 00:14:04,442 --> 00:14:06,329 বাঁচতে চাইলে ভাগ। 196 00:14:06,444 --> 00:14:09,030 দুই সাইডে দাঁড়িয়ে সম্মান দেখা। 197 00:14:10,781 --> 00:14:13,148 - কার্টার, মাষ্টারের জন্য অপেক্ষা করো। 198 00:14:17,620 --> 00:14:20,719 ওবাবা, এইটা কি! 199 00:14:20,890 --> 00:14:23,476 আমি দুঃখিত, আমি ভেবেছিলাম এই দিকে বাথরুম। 200 00:14:23,625 --> 00:14:24,803 দুঃখিত। 201 00:14:24,894 --> 00:14:27,830 লি, আমি অনেক বড় বিপদে পড়েছি। 202 00:14:27,999 --> 00:14:30,268 এই লম্বু আজকে আমাকে শেষ করে ফেলবে, আমাকে বাঁচাও। 203 00:14:30,401 --> 00:14:31,546 - ও আল্লাহ্‌ - এইটা কি। 206 00:14:34,804 --> 00:14:36,626 কার্টার, তুমি ঠিক আছো? 207 00:14:36,739 --> 00:14:38,398 লি, লি, তাকে ধরো, লি! 212 00:14:44,179 --> 00:14:45,739 লি, তাড়াতাড়ি পালাও... 213 00:14:45,848 --> 00:14:47,310 আমার পা শেষ! 218 00:14:56,423 --> 00:14:58,463 ভাই আমাকে ছেড়ে দাও, আমি চাইনিজদের ভালবাসি! 220 00:15:00,229 --> 00:15:01,342 দাঁড়াও, আমি কিছু... 223 00:15:13,174 --> 00:15:15,279 চাইনিজ ভাষায় আর্তসমরপন কিভাবে বলে? 225 00:15:18,514 --> 00:15:21,416 দাঁড়া বলছি, নাহলে রোলের মতো টুকরো টুকরো করে ফেলবো! 227 00:15:26,286 --> 00:15:28,774 - হা! হা! হা! - কালা জোকার। 228 00:15:28,924 --> 00:15:30,298 ওমাগো! 229 00:15:32,159 --> 00:15:33,435 অনেক হয়েছে আর না। 232 00:15:43,736 --> 00:15:45,908 - লি, ছাড়ো! - কার্টার! 234 00:15:49,210 --> 00:15:51,349 আমাদের নিচে নামাও! 235 00:15:52,713 --> 00:15:54,917 আমি দুঃখিত, আমাকে নামাও! 236 00:15:55,049 --> 00:15:57,188 - আহ! - আমি দুঃখিত! 237 00:15:57,316 --> 00:15:59,171 শালারপুতে মনে হয় কানে শুনেনা? 239 00:16:14,836 --> 00:16:16,178 আমি কিভাবে তোমাদের সাহায্য করতে পারি? 240 00:16:17,239 --> 00:16:19,181 ওই বুড়ার বাচ্ছা, তুই এইটা জিজ্ঞাসা করার কে? 241 00:16:19,306 --> 00:16:20,354 - তুই কে? - ইয়ু। 242 00:16:20,440 --> 00:16:22,131 - আগে তুই বল, তুই কে? - হ্যাঁ, আমি ইয়ু। 243 00:16:22,243 --> 00:16:23,650 আরে আমারটার উত্তর দে আগে, 244 00:16:23,743 --> 00:16:25,370 - তুই কে? - আর কয়বার বলবো 245 00:16:25,479 --> 00:16:27,453 - তুমি কি বইরা? - না, ইয়ু অন্ধ 246 00:16:27,582 --> 00:16:28,760 আমি অন্ধ না, তুই অন্ধ। 247 00:16:28,849 --> 00:16:31,151 - আমিতো এটাই বললাম যে আমি অন্ধ। - তুই কি বলসোস? 248 00:16:31,284 --> 00:16:33,837 - আমি বলেছি আমি ইয়ু। - আমি তোকে কি জিজ্ঞাসা করেছি। 249 00:16:33,988 --> 00:16:35,842 - ইয়ু তো উত্তর দিচ্ছে। - চুপ করো! 250 00:16:35,957 --> 00:16:36,850 - ইয়ু! - হ্যাঁ? 251 00:16:36,924 --> 00:16:37,939 আরে তুমি না, সে! 252 00:16:38,024 --> 00:16:39,170 - তোমার নাম কি? - মি। 253 00:16:39,259 --> 00:16:40,688 - হ্যাঁ, তুমি! - আমি মি 254 00:16:40,796 --> 00:16:42,683 সে মি এবং আমি ইয়ু। 255 00:16:42,797 --> 00:16:45,667 আরে এই মগাগোরে নিয়া যে কি করবো, এইগুলোর সাথে খেলতে খেলতে অসুস্থ হয়ে গেছি! 256 00:16:45,833 --> 00:16:48,931 আমি, তুমি, শালার পুতেরা এসব কি বলে। 257 00:16:49,102 --> 00:16:50,378 - কার্টার, কার্টার। - শালার পুতের পাছায় একটা লাথি মারবো। 258 00:16:50,470 --> 00:16:51,843 - আমি অসুস্থ হয়ে গেছি। - কার্টার, আমি দেখছি বিষয়টা। 259 00:16:51,939 --> 00:16:53,051 - লি, ছাড়ো, ছাড়ো আমাকে! - কার্টার! 260 00:16:53,140 --> 00:16:54,765 ছাড়ো। 261 00:17:14,125 --> 00:17:15,948 তাড়াতাড়ি চলো। 262 00:17:16,061 --> 00:17:17,588 কি খাওইয়া ওই শালারে এতো লম্বা করেছো... 263 00:17:17,696 --> 00:17:20,511 - শালা পাহাড়ের মতো লম্বা! - কার্টার, আসো। 264 00:17:41,787 --> 00:17:42,769 সবাই কোথায়? 265 00:17:42,853 --> 00:17:44,347 পুলিশ সবগুলো কোথায়? 266 00:17:50,528 --> 00:17:51,902 - লি। - নিরাপত্তা কর্মীরা কোথায়? 267 00:17:51,996 --> 00:17:53,239 তারা বাহিরে গেছে। 268 00:17:53,332 --> 00:17:55,404 কোন সমস্যা? 269 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 কার্টার, 270 00:17:58,335 --> 00:18:00,158 এটা ভাল লক্ষন নয়। 271 00:18:00,272 --> 00:18:02,410 তারা ওনার জন্য আসতেছে। 272 00:18:02,538 --> 00:18:03,968 কি করবো এখন? 273 00:18:16,586 --> 00:18:17,863 না! 274 00:18:20,989 --> 00:18:22,299 না! 275 00:18:23,760 --> 00:18:27,077 নড়বে না, নড়লে পাছা পুটো করে দিবো। 276 00:18:27,263 --> 00:18:28,573 পিছনে যাও। 278 00:18:30,967 --> 00:18:32,789 তোদের কে পাঠিয়েছে? 280 00:18:37,306 --> 00:18:38,681 নড়বে না! 281 00:18:43,246 --> 00:18:44,588 লি, একটা পিস্তল দাও! 282 00:18:44,679 --> 00:18:45,890 - একটা পিস্তল দাও! 283 00:18:48,750 --> 00:18:50,375 - বাল , লি। 284 00:19:16,709 --> 00:19:18,465 লি! আমি ভেবেছি তুমি আমার পিছে আছো! 287 00:19:35,094 --> 00:19:36,435 সু ইয়ং, আরেকবার মারো। 290 00:19:44,235 --> 00:19:46,690 লি, আমি বিপদে পড়েছি! আমার কিছু দরকার। 291 00:19:48,606 --> 00:19:49,882 নাও। 292 00:19:51,375 --> 00:19:52,521 এটাতো খালি। 293 00:19:52,612 --> 00:19:53,790 কি? 295 00:20:02,586 --> 00:20:04,473 দেখছো আমি সব সময় তোমার পিছনেই থাকি। 296 00:20:04,588 --> 00:20:06,083 তুমি আমাকে খালি পিস্তল দিয়েছো কেন? 297 00:20:06,193 --> 00:20:08,080 আমি জানতাম না। 298 00:20:08,192 --> 00:20:10,331 তুমি তো আমাকে প্রায় মেরেই পেলেছিলে,লি। 299 00:20:12,797 --> 00:20:14,707 - তুই কে?তোকে কে পাঠিয়েছে? 300 00:20:19,472 --> 00:20:20,454 এইগুলো কি বলে? 301 00:20:20,540 --> 00:20:21,555 আমার মনে হয় ফ্রেঞ্চ ভাষায় কথা বলছে। 302 00:20:21,642 --> 00:20:23,530 ফ্রেঞ্চ? চাইনিজরা আবার ফ্রেঞ্চ বলে কিভাবে? 303 00:20:23,644 --> 00:20:25,073 তাকে এইসব হাঙ্কি পাঙ্কি বন্ধ করে ঠিক ভাবে কথা বলতে বলো। 304 00:20:25,177 --> 00:20:26,738 আমি কিভাবে বলবো? আমিতো ফ্রেঞ্চ বলতে পারিনা। 306 00:20:28,948 --> 00:20:30,705 ভালো ভাবে কথা বল। 307 00:20:30,817 --> 00:20:33,239 তুই শালা এশিয়ান নিজেরে বিদেশী বানানোর চেষ্টা করছিস? 308 00:20:35,020 --> 00:20:37,606 খানকির পোলা, চুপ থাক, এই দিকে আয়। 309 00:20:37,756 --> 00:20:39,928 তাকে কিছুক্ষণের জন্য আমাদের একা দরকার। 310 00:20:40,058 --> 00:20:42,196 এমন কেউ কি আছে যে ফ্রেঞ্চ বলতে পারে? 311 00:20:43,928 --> 00:20:45,205 ইংরেজিতে বল শালা! 312 00:20:47,665 --> 00:20:50,000 ইনি সিস্টার অ্যাগ্নেস, চ্যাপেল থেকে এসেছেন। 313 00:20:50,135 --> 00:20:52,785 ওনি ভাল ফ্রেঞ্চ বলতে পারেন এবং আপনাদের সাহায্য করতে রাজি হয়েছেন। 314 00:20:52,937 --> 00:20:54,725 আমরা আপনার প্রতি কৃতজ্ঞ, সিস্টার। 315 00:20:54,838 --> 00:20:55,766 ঠিক আছে। 316 00:20:55,841 --> 00:20:58,230 সিস্টার অ্যাগ্নেস, তাকে কে পাঠিয়েছে জিজ্ঞাসা করুন। 317 00:21:04,751 --> 00:21:07,054 সে বলছে তোমরা দুইজন খুব বড় ভুল করছো। 318 00:21:07,186 --> 00:21:09,128 এই জন্য একদিন তোমাদের পস্তাতে হবে। 319 00:21:09,254 --> 00:21:10,596 সে আরো বলেছে... 320 00:21:10,690 --> 00:21:12,250 কি? 321 00:21:12,358 --> 00:21:14,779 আমাদের জানা দরকার, সিস্টার। 322 00:21:14,926 --> 00:21:15,974 ওর মাথার কসম বলুন। 323 00:21:17,028 --> 00:21:18,622 বেশ, সে N-শব্দটা ব্যাবহার করছে। 324 00:21:18,729 --> 00:21:20,704 এই N দিয়ে কি হয়? 325 00:21:20,832 --> 00:21:22,839 - তুই আসলেই চোদনা... - কার্টার! 326 00:21:23,935 --> 00:21:25,942 সে সন্ন্যাসী। 327 00:21:26,070 --> 00:21:30,805 সিস্টার আমি যেখানে F শব্দটা ব্যবহার করেছি আপনি সেখানে S শব্দটা দিয়ে বলে দিন। 328 00:21:40,951 --> 00:21:41,999 সে কি আমাকে নিগ্রো বলেছে? 329 00:21:42,050 --> 00:21:44,952 সে আবার N শব্দটা ব্যবহার করেছে, কিন্তু এইবার তোমার দাদীকে বলেছে। 330 00:21:45,120 --> 00:21:47,772 তুমি তাকে বলে দাও তার মা হলো H! 331 00:21:47,922 --> 00:21:50,988 কার্টার, আমার মনে হয় বেশ্যা বানানের শুরুটা W দিয়ে। 332 00:21:51,160 --> 00:21:53,364 ঠিক আছে W এবং তার বোন ও W 333 00:21:53,498 --> 00:21:55,352 এবং তার দাদী আরো বড় W.. 334 00:21:55,466 --> 00:21:57,375 কারন তার কোন দাঁত নেই! 335 00:21:57,500 --> 00:21:59,191 আমি যা বলেছি তাকে তা বলুন। 336 00:22:11,613 --> 00:22:12,541 সে কি আবার গালি দিয়েছে? 337 00:22:12,614 --> 00:22:14,524 না, এইবার সে বলেছে.. 338 00:22:14,651 --> 00:22:17,204 এই ভদ্র লোককে বিড়াল বলেছে... 339 00:22:17,352 --> 00:22:19,971 এবং শূককীট বলেছে। 340 00:22:20,126 --> 00:22:21,173 কি?! 341 00:22:22,093 --> 00:22:25,028 তুমি তাকে বোলো, সে হলো একটা A.W. 342 00:22:25,197 --> 00:22:27,619 আরে লি, পুটা বানানের শুরু H দিয়ে। 343 00:22:27,767 --> 00:22:29,360 উপরে আমার একটা ডিকশনারি আছে। 344 00:22:29,468 --> 00:22:30,897 তাকে পুটকি মারবো সেটা বলেন। 345 00:22:35,772 --> 00:22:38,642 সে বলেছে হান এবং তার মেয়ের মতো তোমাদের ও মরার জন্য প্রস্তুতি নিতে। 346 00:22:38,809 --> 00:22:41,493 সিস্টার আপনি একটু ওই দিকে ঘুরুন, ওকে যা করবো তা সহ্য করতে পারবেন না। 347 00:22:41,646 --> 00:22:43,588 শাই শেন কে? তাকে কিভাবে পাবো? 348 00:22:43,715 --> 00:22:46,083 তাড়াতড়ি বল, নাহলে তোর নুনু কেটে তোর মুখেই ঢুকিয়ে দিবো। 349 00:22:46,218 --> 00:22:48,390 - তার নুনু? - জি সিস্টার, তার নুনু। 350 00:22:48,520 --> 00:22:49,927 তার লোমশ, আর গন্ধ ওয়ালা নুনু। 351 00:22:50,020 --> 00:22:51,449 তাড়াতাড়ি উত্তর দে শালা। 352 00:22:51,555 --> 00:22:53,923 লি, পিস্তলটা দাও। পিস্তলটা দাও, লি। 353 00:22:55,926 --> 00:22:58,741 তুই আজকে শেষ, একেবারে শেষ। 354 00:22:58,896 --> 00:23:00,423 শাই শেন কে?! 355 00:23:00,530 --> 00:23:01,479 সিস্টার ও কি বলেছে? 356 00:23:01,564 --> 00:23:02,939 তাকে গুলি করতে বলেছে। 357 00:23:04,801 --> 00:23:06,525 লি, বুলেট নাই কেনো? 358 00:23:06,636 --> 00:23:10,084 - আমি দুঃখিত। - আমি ওকে মারতে চাচ্ছিলাম,লি। 359 00:23:10,274 --> 00:23:12,859 বাল। 360 00:23:13,010 --> 00:23:14,187 মরার আগে মুখ খোল শালার পো। 361 00:23:14,278 --> 00:23:15,358 নয়তো তোরে এখনি দোজখে পাঠাবো। 362 00:23:15,445 --> 00:23:16,787 - আমি আর তার উত্তর শুনতে চাইনা। - কার্টার। 363 00:23:16,882 --> 00:23:19,915 আমাকে মারার হুমকি দিস, আমি কাউকে ভয় পাইনা। 364 00:23:20,083 --> 00:23:22,931 সিস্টার তাকে মরার আগে বাইবেল পাঠ করে শুনান, যাতে মরার পর ভালো একজন সঙ্গী পায়। 365 00:23:23,086 --> 00:23:24,942 কার্টার থামো। 366 00:23:25,053 --> 00:23:26,940 কিছু বলবি! 367 00:23:27,056 --> 00:23:28,966 - কার্টার, যথেষ্ট হয়েছে। -সে মরার জন্য প্রস্তুত। 368 00:23:29,092 --> 00:23:31,427 বাবা আমার পাপের জন্য আমাকে ক্ষমা করে দিও। 369 00:23:31,561 --> 00:23:33,316 সে থামতে বলছে! 370 00:23:35,900 --> 00:23:38,715 - সে কি বলেছে? - ৫০ ফ্রাঙ্কলিন, রোজবেল্ট... 371 00:23:38,869 --> 00:23:39,981 জেনেভাইভ। 372 00:23:40,070 --> 00:23:41,793 ধন্যবাদ। 373 00:23:44,240 --> 00:23:45,484 ভাল কাজ করেছেন , সিস্টার। 374 00:23:45,576 --> 00:23:47,071 সবসময়। 375 00:23:49,412 --> 00:23:50,786 ৫০ FDR কি? 376 00:23:50,881 --> 00:23:52,735 - এটা একটা ঠিকানা। - এটা খুজে পাওয়া কি সম্ভব? 377 00:23:52,849 --> 00:23:55,238 অ্যামেরিকার প্রত্যেকটা রাস্তার নামের পরে রোজবেল্ট আছে। 378 00:23:55,385 --> 00:23:57,457 - আর এই জেনেভাইভটা কে? - আমি জানিনা। 379 00:23:57,587 --> 00:24:00,140 সু-ইয়ং আমদের এক্ষুনি এখান থেকে যেতে হবে। 380 00:24:00,289 --> 00:24:01,850 - কেনো? - এখানে থাকা তোমার জন্য নিরাপদ নয়। 381 00:24:01,957 --> 00:24:03,135 আমি বাবাকে ছেড়ে যাবো না। 382 00:24:03,225 --> 00:24:04,818 আমাদের আর কোন উপায় নেই । 383 00:24:30,154 --> 00:24:32,009 - সু-ইয়ং। - জনাব রেইনার্ড। 384 00:24:33,323 --> 00:24:34,850 তোমার বাবা ভাল আছেন জেনে খুশি হয়েছি। 385 00:24:34,959 --> 00:24:36,618 আমার লোকেরা তার দেখাশুনা করবে। 386 00:24:36,726 --> 00:24:38,352 - আমি কথা দিলাম। - ধন্যবাদ। 387 00:24:38,461 --> 00:24:39,704 ভিতরে চলো। 388 00:24:39,796 --> 00:24:41,967 - আমরা কোথায় যাবো? 389 00:24:42,097 --> 00:24:45,326 আমরা লস অ্যাঞ্জেলস ছেড়ে চলে যাবো, কারন এই জায়গা আমাদের জন্য নিরাপদ নয়। 390 00:24:45,501 --> 00:24:47,541 কিছুদিনের জন্য, সু-ইয়ং আমি কথা দিলাম। 391 00:24:47,668 --> 00:24:50,222 তুমি আমার সাথে প্যারিস যাবে, সেখানে আমার পরিবার থাকে। 392 00:24:53,507 --> 00:24:55,481 ঠিক আছে। 393 00:24:58,847 --> 00:25:00,635 দাঁড়াও। 394 00:25:02,816 --> 00:25:04,158 তোমরা আমাকে কথা দিয়েছো 395 00:25:06,354 --> 00:25:07,728 ভুলে যেওনা। 396 00:25:18,967 --> 00:25:20,177 ও খোদা। 397 00:25:21,703 --> 00:25:24,354 আমরা একজনকে গ্রেপ্তার করেছি যে শুধু ফ্রেঞ্চ বলতে পারে... 398 00:25:24,505 --> 00:25:26,992 একটা লিমো ফ্রেঞ্চ কনসুলেটের সামনে বিস্পরিত হয়েছে... 399 00:25:27,141 --> 00:25:30,916 আর প্যারিসে দুই দিন পরই বিশ্ব আদালতের সভা রয়েছে। 400 00:25:31,112 --> 00:25:32,289 আমি যা ভাবছি তুমিও কি তাই ভাবছো? 401 00:25:32,379 --> 00:25:33,360 হ্যাঁ। 402 00:25:33,447 --> 00:25:35,138 আমরা ফিজিতে যাবো, এক বছর আত্নোগোপন করে থাকবো... 403 00:25:35,247 --> 00:25:37,003 নাম পরিবর্তন করবো, বারটেন্ডারের চাকরি করবো... 404 00:25:37,117 --> 00:25:38,393 তখন আমি তোমাকে Kiko বলে ডাকবো। 405 00:25:38,485 --> 00:25:41,202 শাই শেন আমাদের খুজে পাওয়ার আগে তাকে আমরা খুজে বের করবো। 406 00:25:41,352 --> 00:25:42,727 আমরাও প্যারিসে যাবো, তাই না? 407 00:25:42,821 --> 00:25:44,479 হ্যাঁ,আজ রাতে। 408 00:25:54,364 --> 00:25:58,107 তুমি কি জানো ফ্রেঞ্চ মহিলারা দিনে গড়ে ৩৪ পারচেন্ট সময় নেংটা থাকে? 409 00:25:58,302 --> 00:25:59,993 আমরা সেখানে মেয়ের জন্য যাচ্ছিনা। 410 00:26:02,441 --> 00:26:05,092 তোমার তাকে ভুলে যাওয়া উচিত এবং আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 411 00:26:05,242 --> 00:26:08,025 সাহায্য করবে? তুমি ইসাবেলার সাথে যা করেছো এরপরেও? 412 00:26:08,180 --> 00:26:09,773 এটা একটা দুর্ঘটনা। 413 00:26:09,881 --> 00:26:11,223 তাছাড়া, তুমি তাকে বিছানায়ও নিতে পারোনি। 414 00:26:11,315 --> 00:26:13,736 সব তোমার কারনে, এটা তো হতে যাচ্ছিলো। 415 00:26:13,885 --> 00:26:15,227 কিন্তু তুমি সব নষ্ট করেছো। 416 00:26:15,319 --> 00:26:16,497 আমি কি করবো, পরিস্থিতি খারাপ ছিলো? 417 00:26:16,587 --> 00:26:19,042 তুমি আমার গার্লফ্রেন্ডের গলায় গুলি করেছো! 418 00:26:19,189 --> 00:26:20,466 আর কিছুই বলার নেই। 419 00:26:20,558 --> 00:26:21,670 এমন না যে সে মারা গেছে। 420 00:26:21,760 --> 00:26:24,662 তার চোখ সুন্দর ছিল, সে এল পোকো লোকোতে কাজ করে। 421 00:26:24,828 --> 00:26:26,235 সেটা ক্ষণস্থায়ী, 422 00:26:26,331 --> 00:26:28,753 সে কিছু দিনের মধ্যেই আবার সিক্রেট সার্ভিসে ফিরে আসবে। 423 00:26:28,902 --> 00:26:31,804 তোমার সমস্যাটা কি জানো? তোমার একটু বিশ্রাম এবং মজা দরকার। 424 00:26:31,970 --> 00:26:34,524 তুমি আর ডায়েট করোনা, তোমার মনে হয় কোষ্ঠকাঠিন্য হয়েছে। 425 00:26:34,673 --> 00:26:36,134 তোমাকে কেন যে সাথে এনেছি। 426 00:26:36,240 --> 00:26:37,582 ভাই, আমাকে তোমার দরকার পড়বে। 427 00:26:37,676 --> 00:26:40,972 আমার কাউকে দরকার নাই আর আমাকে ভাই বলে ডাকবে না। 428 00:26:41,145 --> 00:26:42,093 কি এটা? 429 00:26:42,181 --> 00:26:44,286 প্যারিসের আন্ডারগ্রাউন্ড ক্লাব। 430 00:26:44,415 --> 00:26:46,139 "ক্লাব লা পাসসে"? এটার কথা ভুলে যাও। 431 00:26:46,251 --> 00:26:48,324 ঠিকানাটা দেখো। 432 00:26:48,454 --> 00:26:50,755 "৫০ ফ্রাঙ্কলিন..রোজবেল্ট" 433 00:26:50,889 --> 00:26:53,093 যেমন বলেছিলাম আমাকে তোমার লাগবে। 434 00:26:53,224 --> 00:26:57,731 এইযে সুন্দরী ,আমাকে একটু বাংলা মদ দাও তো । 435 00:27:05,571 --> 00:27:07,000 ব্যাগ গুলো কোথায়? 436 00:27:08,372 --> 00:27:10,827 দয়া করে একটু শুনবেন। 437 00:27:10,975 --> 00:27:13,877 আমি DST এর কমিশনার। দয়া করে আমার সাথে একটু আসবেন? 438 00:27:14,045 --> 00:27:15,289 কেন? 439 00:27:15,380 --> 00:27:17,998 এই কিছু সাধারন প্রশ্ন করবো আর কি? 441 00:27:21,719 --> 00:27:25,429 আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে খারাপ এয়ারপোর্ট এটা। 444 00:27:28,891 --> 00:27:31,160 আমার কথা মন দিয়ে শুনো, আমাকে তোমরা বলো ... 445 00:27:31,293 --> 00:27:33,333 তোমরা দুই পুলিশ অফিসার প্যারিসে কি খুঁজতে এসেছো? 446 00:27:33,463 --> 00:27:35,699 আমরা বলেছিতো যে ছুটিতে এসেছি। 447 00:27:35,831 --> 00:27:37,238 কিছু স্থান ঘুরে দেখার জন্য। 448 00:27:37,333 --> 00:27:39,668 এটা আমার শহর... 449 00:27:39,802 --> 00:27:42,453 দুইজন ফালতু পুলিশ এখানে আসছে এখন এটা আমার দায়িত্ব... 450 00:27:42,605 --> 00:27:45,159 তোমাদেরকে এখান থেকে বের করে দেওয়া। 451 00:27:45,308 --> 00:27:49,269 আমি ইচ্ছা করলে জোর করে তোমাদের বের করে দিতে পারি, তা না করে একটা সাজেশন দেই। 452 00:27:49,478 --> 00:27:54,017 যেহেতু আমি তোমার জ্যাকেটে এই পিস্তলটা পেয়েছি... 453 00:27:54,252 --> 00:27:58,048 এই কারনে তোমাদেরকে ২০ বছরের জন্য জেলে পুরে দিতে পারি। 454 00:27:58,255 --> 00:27:59,748 তোমরা কি বুঝতে পেরেছো? 455 00:28:01,023 --> 00:28:02,910 তোমরা কি বুঝতে পেরেছো? 456 00:28:03,025 --> 00:28:07,051 অসধারন, তোমাদের দুই জনের সাথে পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো। 457 00:28:09,031 --> 00:28:10,820 তো আমরা কি এখন যেতে পারি? 458 00:28:10,932 --> 00:28:12,720 একটু দাড়াও... 459 00:28:12,834 --> 00:28:14,524 প্যারিসে স্বাগতম। 460 00:28:14,636 --> 00:28:16,042 বাল। 462 00:28:28,715 --> 00:28:30,918 - কোথায় যাবেন? 463 00:28:31,054 --> 00:28:32,941 - ৫০ ফ্রাঙ্কলিন... 464 00:28:33,054 --> 00:28:34,069 D রোজবেল্ট। 465 00:28:34,156 --> 00:28:35,945 নামুন। 466 00:28:36,057 --> 00:28:37,618 - কেন? - আমি তার মতো গুলোকে গাড়িতে উঠাইনা। 467 00:28:37,725 --> 00:28:39,187 - আমার মতো মানে? - অ্যামেরিকানদের। 468 00:28:39,295 --> 00:28:40,604 আমি অ্যামেরিকানদের গাড়িতে উঠাইনা। 469 00:28:40,694 --> 00:28:42,604 - আমিতো চাইনিজ। - কিন্তু আপনিতো তার সাথে আছেন... 470 00:28:42,730 --> 00:28:44,454 তারা হলো পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে খারাপ মানুষ। 471 00:28:44,567 --> 00:28:46,804 সবসময় যুদ্ধ আর মানুষ মারে। 472 00:28:46,935 --> 00:28:48,528 আমেরিকানদের জ্বালায় আমি শেষ। 473 00:28:48,637 --> 00:28:50,579 তোর সাথে ঝগড়া করার মুডে নাই। 474 00:28:50,706 --> 00:28:53,324 আমি এবং আমার বন্ধু মাত্রই এক বাটু ফরাসীর সাথে ঝগড়া করে আসছি । 475 00:28:53,475 --> 00:28:54,969 একটা বিশাল আংটি পরা ছিল। 476 00:28:55,076 --> 00:28:58,524 আপনারা হৃদয়হীনভাবে অপরাধ করেন, আর সবসময় সহিংসতার পথ অবলম্বন করেন.. 477 00:28:58,712 --> 00:29:00,119 ..এবং ছোটলোকদের দেখতে পারেন না। 478 00:29:00,214 --> 00:29:01,938 এই কথা সত্যি না আমেরিকা সহিংস নয়! 479 00:29:02,049 --> 00:29:03,904 আমেরিকা একটা আতেল। 480 00:29:04,018 --> 00:29:05,906 আপনারা ভিয়েতনাম আর ইরাকের কাছে হেরেছেন। 481 00:29:06,019 --> 00:29:08,440 এমনকি আপনারা ইউরোপীয়দের বাস্কেটবল খেলায় ও হারাতে পারেন না। 482 00:29:08,589 --> 00:29:09,996 স্বপ্নের দল মরে গেছে। 483 00:29:10,090 --> 00:29:12,360 আমি তোমার কথা শুনতে পাইনি। 484 00:29:12,492 --> 00:29:14,793 আরেকবার NBA নিয়ে বলে দেখ আমি তোর অবস্থা খারাপ করে ফেলবো। 485 00:29:14,928 --> 00:29:17,099 এমনকি আপনাদের দেশের রোগা মেয়েগুলা দেখলেও আমার বমি চাপে। 486 00:29:17,231 --> 00:29:19,019 - হালি বেরি। - ঐ...? না আর পারছি না। 487 00:29:19,131 --> 00:29:20,276 এখন তুই অনেক গভীরে চলে গেছিস.. 488 00:29:20,366 --> 00:29:21,861 তুই সহিংসতা চাস,আবাল ফ্রেঞ্চম্যান? হাহ? 489 00:29:21,970 --> 00:29:23,628 তুই কি সহিংসতা চাস? ঠিক আছে, নে! 490 00:29:23,736 --> 00:29:25,625 - কার্টার,বন্দুক নিচে নামাও। - বল ,তুই আমেরিকাকে ভালোবাসিস। 491 00:29:25,739 --> 00:29:28,040 আমি আমেরিকাকে ভালোবাসি। দয়া করে, আমাকে মারবেন না। 492 00:29:28,175 --> 00:29:29,452 জাতীয় সঙ্গীত গা! 493 00:29:31,277 --> 00:29:33,317 এইটা না,ফইন্নি! আমেরিকারটা গা। 494 00:29:33,447 --> 00:29:34,757 জানি না। 495 00:29:34,847 --> 00:29:39,124 496 00:29:39,686 --> 00:29:43,101 497 00:29:43,289 --> 00:29:46,836 498 00:29:47,027 --> 00:29:49,896 499 00:30:20,191 --> 00:30:22,046 আমাদের জন্য এখানে অপেক্ষা কর,জর্জ। 500 00:30:36,276 --> 00:30:38,218 উহহ লা লা। লি। 501 00:30:38,344 --> 00:30:39,871 কার্টার, মনোযোগী থাকো। 502 00:30:39,980 --> 00:30:41,606 আমরা জেনেভাইভকে খুঁজতে এসেছি। 503 00:30:41,714 --> 00:30:44,911 কাজ ভাগ করে নেয়া যাক, আমি মেয়েদের দেখতেছি। 504 00:31:09,241 --> 00:31:11,991 কার্টার,জেমস কার্টার। 505 00:31:17,115 --> 00:31:19,603 আমি জানি তুমি সম্ভবত বুঝবে না আমি যে কথাটা বলব... 506 00:31:19,751 --> 00:31:20,995 ..কিন্তু আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি... 507 00:31:21,087 --> 00:31:23,388 ..তুমি আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে সুন্দর নারী। 508 00:31:23,520 --> 00:31:25,659 এবং আমি তোমাকে চাই, তুমি মাখনের মত... 509 00:31:25,790 --> 00:31:27,645 যেমনটা দুইটা পাউরুটির মাঝখানে একফালি মাখন। 510 00:31:27,758 --> 00:31:31,370 এবং তোমার শেভ করা বগল ও মধুর মত সমস্ত নগ্ন শরীরকে.. 511 00:31:31,561 --> 00:31:34,562 ..আমি পরবর্তী দুই সপ্তাহের জন্য ক্ষুদার্ত ভালুকের মত খেতে চাই। 512 00:31:34,732 --> 00:31:38,988 ভালো,জেমস কার্টার, আমি ছয়টা ভাষায় কথা বলতে পারি। 513 00:31:39,203 --> 00:31:40,797 তারমধ্যে একটা বাংলা? 514 00:31:42,438 --> 00:31:44,478 আপনি কি খেলবেন নাকি না? 515 00:31:48,377 --> 00:31:49,806 এই নে টাকা। 516 00:31:49,913 --> 00:31:51,800 স্যার,নুন্যতম হাজার টাকা লাগবে। 517 00:31:51,913 --> 00:31:53,320 আমাকে আর কত দেয়া লাগবে? 518 00:31:53,416 --> 00:31:55,304 ৯৩০ টাকা। 519 00:31:55,418 --> 00:31:57,490 - ও - ঠিক আছে। 520 00:31:57,620 --> 00:31:59,312 তাকে খেলতে দিন। 521 00:31:59,423 --> 00:32:00,438 ধন্যবাদ। 522 00:32:00,524 --> 00:32:01,767 শোজে। 523 00:32:01,859 --> 00:32:02,786 524 00:32:02,860 --> 00:32:03,809 শোজে? 525 00:32:18,909 --> 00:32:20,664 আমি জেনভাইভকে খুজতেছি। 526 00:32:28,551 --> 00:32:30,143 সম্ভবত আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 527 00:32:34,622 --> 00:32:36,085 তুমি কি জানো আমি কেনো পুলিশদের দেখতে পারিনা? 528 00:32:38,294 --> 00:32:39,919 যখন তারা একটা সুন্দরী নারীর সংগ পায়.. 529 00:32:40,027 --> 00:32:43,289 ..তখনও তারা চিন্তা করা বন্ধ করে না। 530 00:32:43,464 --> 00:32:46,116 শাই শেন কে? 531 00:32:46,267 --> 00:32:47,544 আমি এতক্ষণ কি বুঝালাম? 532 00:32:49,638 --> 00:32:53,216 উপরে চলুন,অফিসার। আমি আপনাকে দেবো আপনি যেটা চাচ্ছেন। 533 00:32:58,311 --> 00:33:01,061 - আমাকে কার্ড দিন তো। - জনাব, এইটা ব্যাকারাক। 534 00:33:01,215 --> 00:33:02,393 আমি এইটা জানি! 535 00:33:02,484 --> 00:33:04,688 তুমি মনে করেছো আমি ব্যাকারেক খেলতে পারিনা? 536 00:33:04,819 --> 00:33:06,543 আমি যখন পিচ্চি ছিলাম, আমি এবং আমার বন্ধুরা একসাথে... 537 00:33:06,655 --> 00:33:08,281 ..বলাকা ছিনেমা হলের সামনের জুয়া ঘরে ফুর্তি করতে যেতাম.. 538 00:33:08,390 --> 00:33:10,495 এবং সারারাত ধরে ব্যাকারাক খেলতাম। 539 00:33:10,624 --> 00:33:12,511 এখন কার্ড দিন। 540 00:33:18,632 --> 00:33:20,705 তিনটা রাজা, আবেগে কেঁদে ফেলব। 541 00:33:24,838 --> 00:33:26,180 তিনটা রাজা মানে শূন্য। 542 00:33:26,273 --> 00:33:28,663 আপনার খেলা শেষ, আপনি হেরে গেছেন। 543 00:33:28,809 --> 00:33:30,270 কি? 544 00:33:33,047 --> 00:33:34,574 আহ,ম্যাডাম ৭ পেয়েছেন। 545 00:33:34,681 --> 00:33:37,016 তিনি ১০০,০০০ টাকা জিতেছেন। দারুন। 546 00:33:37,151 --> 00:33:39,704 মি.কার্টার,আপনি আমাকে আপনার ভাগ্য হিসাবে ব্যবহার করতে পারেন। 547 00:33:39,853 --> 00:33:42,154 আমি তোমাকে সকালের নাস্তার সাথে ব্যবহার করতে চাই। 548 00:33:46,291 --> 00:33:47,720 মাফ করবেন। 549 00:33:56,570 --> 00:33:57,944 কোথায় যাও,লি? 550 00:33:58,036 --> 00:34:00,141 আজকে আমার পোলা বড় হয়ে গেছে। 551 00:34:02,041 --> 00:34:03,765 কেনো তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও? 552 00:34:03,876 --> 00:34:06,177 আসলে আমি নিজেকেই সাহায্য করতে চাই। 553 00:34:06,312 --> 00:34:08,134 আমি কিভাবে জেনভিয়েভকে খুঁজে পাবো? 554 00:34:08,247 --> 00:34:10,516 আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে যেতে পারি। 555 00:34:10,649 --> 00:34:12,242 তুমি কি শাই শেন কোথায় জানো? 556 00:34:14,185 --> 00:34:16,040 তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও,অফিসার? 557 00:34:16,153 --> 00:34:17,430 হ্যা, অবশ্যই। 558 00:34:18,724 --> 00:34:21,473 আজরাতে এখানে কেউ একজন মরবে। 559 00:34:27,099 --> 00:34:28,408 এবং সেটা তুমি। 560 00:34:28,498 --> 00:34:29,742 - হাহ! হাহ! - উহ! 561 00:34:29,834 --> 00:34:31,841 - হাহ! - আহ! 562 00:34:34,604 --> 00:34:36,230 উহ! 563 00:34:36,339 --> 00:34:37,714 - উহ! - আহ! 564 00:34:38,976 --> 00:34:41,016 - উহ! - উহ! আহ! 565 00:34:41,144 --> 00:34:44,341 ওহ! আহ! ওহ! 566 00:34:44,515 --> 00:34:46,817 উহ! ইয়াহ! 567 00:34:48,084 --> 00:34:50,124 ওহ..! 568 00:34:50,254 --> 00:34:51,748 ওহ..! 569 00:34:51,855 --> 00:34:54,026 আহ...! 570 00:34:54,157 --> 00:34:56,297 - নাহ! - ওহ! আহ! 571 00:34:56,426 --> 00:34:57,505 - নাহ..! - আহ..! 572 00:35:09,105 --> 00:35:11,309 সাবাস, আমার শিকারী বাঘ, কোনকিছু বাদ রাখার দরকার নাই। 573 00:35:11,440 --> 00:35:12,935 - উহ! - আহ..! 574 00:35:25,588 --> 00:35:28,108 ভাল করে,লি। মাগীরে কাঁদাইয়া ফালা। 575 00:35:28,256 --> 00:35:30,112 - আহ..! - ওহ, ওহ! 576 00:35:41,068 --> 00:35:42,595 আসলেই তুমি একটা মাল! 577 00:35:42,704 --> 00:35:44,014 কার্টার! 578 00:35:44,105 --> 00:35:45,283 ওহ! 579 00:35:45,372 --> 00:35:46,648 - দৌড়া! - ওহ! 580 00:35:53,347 --> 00:35:54,557 - আহ..! - দুঃখিত। 581 00:35:54,648 --> 00:35:56,404 - তোমার কি বয়ফ্রেন্ড আছে? - কার্টার! 582 00:35:58,786 --> 00:36:00,193 গাড়ী চালু কর। 583 00:36:00,287 --> 00:36:02,654 - গাড়ী চালু কর! - জোরে চালাও! 584 00:36:24,011 --> 00:36:26,466 কার্টার দেখো! 585 00:36:26,614 --> 00:36:29,264 জর্জ? আমাদের আরো জোরে যেতে হবে। 586 00:36:29,416 --> 00:36:30,529 না,পারব না। 587 00:36:30,617 --> 00:36:33,749 তুমি যদি আমাকে মারতে চাও, তাহলে মেরে ফেলো। 588 00:36:33,919 --> 00:36:35,894 - আহ! - জোরে চালাও! 589 00:36:38,592 --> 00:36:40,316 আমার ভয় লাগছে! 590 00:36:40,426 --> 00:36:41,952 জর্জ,তুমি কি অনন্ত জলিলের ছবি দেখো? 591 00:36:42,061 --> 00:36:43,076 - হ্যা। - তাহলে ঠিক আছে। 592 00:36:43,162 --> 00:36:45,169 শোন,তুমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা। 593 00:36:45,296 --> 00:36:47,784 একজন সেইরকম গোয়েন্দা। 594 00:36:47,936 --> 00:36:50,587 এখন ট্যাক্সিটা চালাও। 595 00:36:50,739 --> 00:36:52,332 - যাও। - ঠিক আছে। 596 00:36:53,641 --> 00:36:55,048 আমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা। 597 00:37:06,887 --> 00:37:08,710 ওহ,বাল, জর্জ, যাও! 598 00:37:13,259 --> 00:37:14,208 - আহ! - জর্জ... 599 00:37:14,293 --> 00:37:15,951 আমি যখন ব্রেক মারতে বলব,ব্রেক মারবা। 600 00:37:20,200 --> 00:37:21,128 এখন! 601 00:37:26,740 --> 00:37:27,918 ওহ, তাদের কাছে বন্দুক আছে,লি! 602 00:37:28,008 --> 00:37:29,732 603 00:37:32,179 --> 00:37:33,936 - উহ! - পিছনে! 604 00:37:44,524 --> 00:37:45,735 আহ! 605 00:37:46,892 --> 00:37:48,932 সেইরকম চালাচ্ছ, জর্জ। 606 00:37:51,596 --> 00:37:52,458 ঠিক আছে। 607 00:37:56,369 --> 00:37:57,613 উহ! 608 00:37:57,702 --> 00:37:58,650 আহ! 609 00:37:59,672 --> 00:38:00,620 ঐ! 610 00:38:09,415 --> 00:38:10,942 আমি এইটারে দেখতেছি। 611 00:38:12,350 --> 00:38:13,626 আহ! 612 00:38:13,719 --> 00:38:15,824 ওহ!সে আমার পা ধরছে! 613 00:38:16,620 --> 00:38:18,531 আহ..! 614 00:38:18,657 --> 00:38:20,151 লি! মোর খোদা! 615 00:38:20,258 --> 00:38:24,765 - আহ..! - আমাকে ধরো... 616 00:38:24,995 --> 00:38:26,043 আহ! 617 00:38:31,969 --> 00:38:33,115 তুই একটা ট্যাক্সি কিনে নিতে পারিস না। 618 00:38:40,977 --> 00:38:42,319 619 00:38:42,412 --> 00:38:43,787 লি! 620 00:38:43,881 --> 00:38:45,507 - উহ! - ইয়াহ! 621 00:38:46,949 --> 00:38:48,225 622 00:38:48,318 --> 00:38:49,627 - উহ! - ওহ! 623 00:38:49,720 --> 00:38:52,470 ফরাসিরা নিরপেক্ষ! এইটা আমার যুদ্ধ নয়! 624 00:38:52,624 --> 00:38:53,572 এইটা আমার...! 625 00:38:56,326 --> 00:39:00,352 আহ! লি, আমি বেঁছে আছি। 626 00:39:00,564 --> 00:39:02,419 আমি চোখের সামনে তারা দেখতে পাচ্ছি। 627 00:39:02,535 --> 00:39:04,193 তিন বছরের মধ্যে আমি একটা চাইনিজ মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছি। 628 00:39:04,302 --> 00:39:06,986 আমার তিনটা বাচ্চা দেখতে একেবারে তোমার মত, খালি একজন একটু কালো। 629 00:39:07,138 --> 00:39:08,065 - কার্টার। - কি? 630 00:39:08,140 --> 00:39:09,895 হাত উপরে তোল। 631 00:39:10,006 --> 00:39:11,828 কি বলতেছ? 632 00:39:11,943 --> 00:39:13,698 ওহ! 633 00:39:30,760 --> 00:39:33,608 কিছু মানুষ বলে বিশ্বের আধুনিক আবিষ্কার হলো.. 634 00:39:33,761 --> 00:39:36,445 ..ফরাসিদের নির্মিত এই নর্দমা। 635 00:39:36,599 --> 00:39:39,731 প্রতি ঘন্টায় ১০মিলিয়ন গ্যালন পানি এখানে নিষ্কাশন হয়। 636 00:39:39,901 --> 00:39:43,032 কেউ কখনো এটা দেখতে আসেনি। 637 00:39:43,206 --> 00:39:45,247 প্যারিসে স্বাগতম,লি। 638 00:39:45,373 --> 00:39:46,747 লি,তুমি এই জোকারটাকে চিন? 639 00:39:46,843 --> 00:39:50,552 বল লি, তাকে বল আমি কে, লজ্জা পাবার কিছু নেই। 640 00:39:50,744 --> 00:39:52,686 তাকে শং ডিহর সাথে পরিচয় করাও। 641 00:39:52,815 --> 00:39:55,466 শং ডিহ? তোমার ভাই? 642 00:39:55,617 --> 00:39:57,144 সে আমার সম্পর্কে বেশি কিছু বলেনি। 643 00:39:57,252 --> 00:40:00,188 আসলে,সে আমাকে সবসময় ভুলে থাকার চেষ্টা করেছে। 644 00:40:00,355 --> 00:40:02,875 হংকং এর মহান ইন্সপেক্টর লি কিভাবে প্রমাণ করবে.. 645 00:40:03,024 --> 00:40:05,544 ..তোমার ভাই আইনের চোখে একজন অপরাধী? 646 00:40:05,695 --> 00:40:08,084 তুমি এখন আর আমার ভাই না। 647 00:40:24,612 --> 00:40:27,547 আমি তোমাকে একটা সুযোগ দিব,লি। 648 00:40:27,714 --> 00:40:31,326 আমি তোমাকে জীবিত ছেড়ে দেব যদি তুমি আজ রাতে প্যারিস থেকে চলে যাও। 649 00:40:31,518 --> 00:40:34,169 ঠিক আছে, নর্দমাটা দেখানোর জন্য ধন্যবাদ। 650 00:40:34,320 --> 00:40:36,873 শুন, এই মামলা বাদ দাও, চল এই আবাল জায়গা থেকে চলে যাই। 651 00:40:37,023 --> 00:40:39,511 হান এবং তার মেয়ের কি হবে? 652 00:40:39,660 --> 00:40:41,318 আমি তাদের জন্য কিছুই করতে পারব না। 653 00:40:42,529 --> 00:40:45,180 - আমার অন্যকোন উপায় নেই। - তাহলে আমারও কিছু করার নেই। 654 00:40:45,332 --> 00:40:48,332 ভাল,আমার মনে হয় সে এখানে থাকবে। কে আমাকে বিমানবন্দরে রেখে আসবে? 655 00:40:50,537 --> 00:40:52,609 আমরা সবসময় ভাই ছিলাম,লি। 656 00:40:52,738 --> 00:40:55,127 আছি এবং থাকবো। 657 00:40:59,382 --> 00:41:01,237 বলো,কেনজি,শাই শেন কে? 658 00:41:02,616 --> 00:41:05,748 কিছু কথা গোপন থাকাই ভালো। 659 00:41:06,688 --> 00:41:09,022 ওহ,ঠিক আছে... 660 00:41:10,391 --> 00:41:12,628 লি, এইসব বাল কি হচ্ছে? 661 00:41:18,567 --> 00:41:19,941 চল! 662 00:41:20,034 --> 00:41:21,822 হেই, কোনদিকে? 663 00:41:32,244 --> 00:41:34,132 - বাল,লি,এটা তালা মারা! - এদিকে! 664 00:41:34,246 --> 00:41:35,872 - লি! - আমাদের লাফ দিতে হবে! 665 00:41:36,984 --> 00:41:39,405 - উহ. - ওহ, ময়লা! 666 00:41:39,552 --> 00:41:41,495 - না বাল, লি! - উপায় নাই! 667 00:41:41,621 --> 00:41:42,799 - আমি বরং মরে যাব। - চল! 668 00:41:44,090 --> 00:41:45,716 অহ! 669 00:41:45,826 --> 00:41:50,266 বাল..! 670 00:41:54,566 --> 00:41:56,192 আমি তোমাকে মেরে ফেলব,লি! 671 00:42:04,977 --> 00:42:07,181 সুপ্রভাত,স্বাগতম প্লাজা এথেনিতে। 672 00:42:07,312 --> 00:42:08,359 আমি আপনাদের কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 673 00:42:08,445 --> 00:42:11,446 তোমাকে আবার দেখে দারুন লাগছে, যদিও অনেক আগের ঘটনা। 674 00:42:11,616 --> 00:42:13,023 হ্যাঁ, অনেক সময়, স্যার। 675 00:42:13,118 --> 00:42:15,966 শুনো, আমার একটি বড় স্যুট প্রয়োজন, দুইটা বেড,দুটা বাথরুম.. 676 00:42:16,119 --> 00:42:19,502 ..একজন ম্যাসেজ থেরাপিস্ট, কিছু নতুন জামাকাপড় এবং বাংলা মদ। 677 00:42:22,859 --> 00:42:25,990 সব তোমার দোষ, তুমি আমাকে কেনজি সম্পর্কে বলোনি কেন? 678 00:42:26,161 --> 00:42:28,332 এটা তোমার জানার বিষয় না। 679 00:42:28,466 --> 00:42:32,208 কি বলো,তার লোকেরা আমাকে মারার চেষ্টা করেছে। 680 00:42:32,402 --> 00:42:35,120 আমি বালের মধ্যে গোসল করেছি এবং কিছু ফরাসি পুলিশ আমাকে গোয়া মারছে... 681 00:42:35,272 --> 00:42:36,549 ..হলুদ রঙয়ের কিছু একটা দিয়ে। 682 00:42:36,643 --> 00:42:38,169 সুতরাং আমাকে বলবা না যে, এইটা আমার বিষয় না। 683 00:42:38,274 --> 00:42:39,703 তুমি ভাগ্যবান যে আমরা হংকং-এ নাই। 684 00:42:39,810 --> 00:42:41,239 ফোন বুক এরচেয়ে দ্বিগুণ বড়, 685 00:42:41,344 --> 00:42:43,449 কেন তুমি বলনি তোমার ভাই আছে? 686 00:42:46,817 --> 00:42:48,540 ওহ,বাল, না... 687 00:42:49,487 --> 00:42:50,435 - ভদ্রমহিলা। - হ্যাঁ? 688 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 তোমার কুকুর আমার গায়ে পিসাব করেছে। 689 00:42:53,189 --> 00:42:54,782 ভাল মেয়ে। 690 00:42:57,559 --> 00:43:00,145 তুমি জানো আমি কি ভাবছি? 691 00:43:00,298 --> 00:43:03,266 আমার মনে হয় তুমি তার জন্য দুঃখে আছো। 692 00:43:03,435 --> 00:43:05,344 হয়তো কেনজি লস এঞ্জেলেসে এমনিই পালিয়ে যায় নি। 693 00:43:07,305 --> 00:43:09,379 তুমি তাকে যেতে দিয়েছ। 694 00:43:09,508 --> 00:43:13,818 ইয়াকুযা তার পরিবারকে হত্যা করে টকিওতে, তাকে ৭ বছর বয়সে চীনে পাঠানো হয়েছিল... 695 00:43:14,045 --> 00:43:18,323 ..তাকে চিনযুতে রাখা হয়েছিল, যেখানে এতিমরা থাকে। 696 00:43:18,550 --> 00:43:20,622 আমরা একে অপরের জন্য বেঁচে থাকতাম। 697 00:43:20,752 --> 00:43:23,949 তোমরা একে অপরকে বাঁচাতে এবং এখনও তুমি তাকে বাঁচাচ্ছো। 698 00:43:25,658 --> 00:43:27,447 আমি তাকে শং ডিহ ডাকি। 699 00:43:27,560 --> 00:43:29,950 সে আমার ভাইয়ের মতন। 700 00:43:30,096 --> 00:43:32,070 এবং তারপর আমি তাকে ছেড়ে চলে আসি। 701 00:43:32,198 --> 00:43:34,107 তোমাকে একটা পরিবার দত্তক নিয়েছিলো, তোমারতো আর কোন পথ ছিলো না? 702 00:43:34,233 --> 00:43:36,239 শেষ পর্যন্ত তাকে রাস্তায় দিন কাটাতে হয়। 703 00:43:37,902 --> 00:43:39,396 তুমি কখনই বুঝবে না। 704 00:43:39,504 --> 00:43:41,030 আমি বুঝেছি, আমার ও একটা ভাই আছে 705 00:43:41,138 --> 00:43:42,087 আমার ছোট ভাই প্যারি.. 706 00:43:42,174 --> 00:43:44,313 ..আমরা বন্ধুর মত ছিলাম, কিন্তু এখন আমরা কথা পর্যন্ত বলিনা। 707 00:43:44,441 --> 00:43:47,060 সে ভাবে আমি তার মোরগ লড়াইয়ে বাগড়া দিয়েছি.. 708 00:43:47,211 --> 00:43:49,600 ..তুমি কি বিশ্বাস করবে? আমার আপন ভাই আমাকে চোর মনে করে.. 709 00:43:49,747 --> 00:43:51,471 ..শুধুমাত্র আমার মোরগটা হেরে গেছে বলে। 710 00:43:51,581 --> 00:43:52,509 আমিতো তাকে নিয়ে ভাবি না। 711 00:43:52,582 --> 00:43:53,793 - কার্টার। - লড়াই আগেই ঠিক হয়ে গিয়েছিলো। 712 00:43:53,883 --> 00:43:55,770 আমার মোরগটার ওজন একটু বেশি ছিল.. 713 00:43:55,886 --> 00:43:56,900 ..এবং সে নড়তে পারতো না.. 714 00:43:56,986 --> 00:43:59,288 ..কিন্তু তার অনেক বড় হৃদয় ছিল, কারণ টেস্ট ও ভালো ছিলো। 715 00:43:59,421 --> 00:44:02,738 ভালো হয় যদি কাজটা আমি একাই করি এই যুদ্ধটা একান্তই আমার। 716 00:44:02,925 --> 00:44:04,419 আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি... 717 00:44:04,528 --> 00:44:05,989 .. কেঞ্জি তোমাকে যে কথাগুলা বলেছে, তার সবই মিথ্যা। 718 00:44:06,096 --> 00:44:08,715 - সে তোমার ভাই না। - এবং তুমিও আমার ভাই নও। 719 00:44:09,999 --> 00:44:11,373 হাহ। 720 00:44:13,636 --> 00:44:15,643 ঠিক আছে। 721 00:44:15,772 --> 00:44:17,944 আমি তোমার ভাই না। 722 00:44:28,718 --> 00:44:32,613 ♪ ভালবেসে গেলাম শুধু ভালবাসা পেলাম না? ♪ 723 00:44:35,090 --> 00:44:39,727 ♪ আশায় আশায় দিন যে গেল আশা পূরণ হলো না♪ 724 00:44:43,231 --> 00:44:44,857 - ♪ কারো আশার তরী হারিরে পায় খুজে কিনারা ♪ 725 00:44:44,966 --> 00:44:46,624 ♪ নিরাশারই আধার আমার করে শুধু ইশারা♪ 726 00:44:46,733 --> 00:44:50,411 ♪ আশা তবু ফুরায় না ♪ 727 00:44:50,604 --> 00:44:54,914 ♪ কারো আশার মালাখানি কন্ঠেতে শোভা পায় ♪ 728 00:44:56,276 --> 00:44:58,218 729 00:44:58,346 --> 00:44:59,840 - ♪ আমার আশার ফুলগুলো ♪ 730 00:44:59,946 --> 00:45:02,816 - ♪ সব ঝরে ঝরে পড়ে যায় ♪ 731 00:45:02,987 --> 00:45:05,802 732 00:45:05,955 --> 00:45:08,509 ♪ কেন জানি না আমি কেন জানি না ♪ 733 00:45:08,659 --> 00:45:09,837 ♪ আশায় আশায় দিন যে গেল... ♪ 734 00:45:09,926 --> 00:45:13,700 হ্যাঁ, আমি কিছু চিকেন ফ্রাই অর্ডার করছি, 735 00:45:13,897 --> 00:45:16,166 ওহ, আর কিছু মিষ্টি আলু ভাজি। 736 00:45:17,299 --> 00:45:18,248 ধন্যবাদ। 737 00:45:18,334 --> 00:45:20,668 আপনার মুশু উপভোগ করুন,স্যার। 738 00:45:20,803 --> 00:45:22,712 - ধন্যবাদ - বিদায় 739 00:45:24,674 --> 00:45:26,332 ♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪ 740 00:45:26,440 --> 00:45:30,848 ♪ রঙিন স্বপ্ন তার বুনতে ♪ 741 00:45:31,078 --> 00:45:34,461 ♪ সে যে চেয়ে আছে ভরা চোখে ♪ 742 00:45:34,649 --> 00:45:38,392 ♪ জানালার ফাঁকে মেঘ ধরতে ♪ 743 00:45:38,585 --> 00:45:41,619 ♪ তার গুন গুন মনের গান বাতাসে উড়ে ♪ 744 00:45:41,788 --> 00:45:45,301 ♪ কান পাত মনে পাবে শুনতে ♪ 745 00:45:45,492 --> 00:45:48,972 ♪ তার রঙের তুলির নাচে মেঘেরা ছুটে ♪ 746 00:45:49,161 --> 00:45:53,057 ♪ চোখ মেল যদি পার বুঝতে ♪ 747 00:45:53,267 --> 00:45:56,845 ♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪ 748 00:45:57,038 --> 00:46:00,388 ♪ তার স্বপ্নের কারখানা চলেছে ♪ 749 00:46:00,575 --> 00:46:03,990 ♪ আর বুড়ো বুড়ো মেঘেদের দল বৃষ্টি নামার তাল গুনছে... ♪ 750 00:46:04,177 --> 00:46:06,120 ও "জেনভিয়েভ" 751 00:46:14,053 --> 00:46:15,460 752 00:46:19,191 --> 00:46:22,094 - ওহ। - হ্যালো,ইন্সপেক্টর। 753 00:46:22,262 --> 00:46:23,571 মিনিস্টার রেনার্ড। 754 00:46:23,663 --> 00:46:26,412 তারা আমাকে হত্যা করতে চায়। আমাকে এবং আমার পরিবারকে। 755 00:46:26,565 --> 00:46:28,540 ডজনখানেক ফ্রেঞ্চ গোয়েন্দা পুলিশকে.. 756 00:46:28,666 --> 00:46:31,569 ..গেল মাসেই হত্যা করা হয়েছে। 757 00:46:31,736 --> 00:46:34,224 আমরা triads সাথে যুদ্ধ করছি, আমার নিজের শহরে। 758 00:46:34,372 --> 00:46:35,964 শাই শেন কে? 759 00:46:36,075 --> 00:46:39,271 আহ, শাই শেন...উহ... শাই শেন কোন ব্যাক্তি নয়। 760 00:46:39,443 --> 00:46:40,872 এটা একটা তালিকা। 761 00:46:40,979 --> 00:46:43,119 - তালিকা? - হ্যা। 762 00:46:43,248 --> 00:46:46,095 ৫ বছর পরপর triads বসেরা একত্র হয়.. 763 00:46:46,253 --> 00:46:49,548 ..ভোটের জন্য এবং ভোটগ্রহন শেষে তারা একজনকে নির্বাচিত করে.. 764 00:46:49,721 --> 00:46:51,990 ..কে triads কে পরিচালনা করবে। 765 00:46:52,123 --> 00:46:54,263 - ড্রাগনের মাথা। - হ্যা। 766 00:46:54,393 --> 00:46:56,564 ১৩টা ড্রাগনের মাথা যে পরিচালনা করবে.. 767 00:46:56,695 --> 00:46:59,313 ..এ পৃথিবীতে সবচেয়ে বড় অপরাধী সংগঠন। 768 00:46:59,464 --> 00:47:04,003 ..এবং সেই ১৩ টা নাম তালিকাভুক্ত করা হয় শাই শেন হিসাবে পরিচিত তালিকায়। 769 00:47:04,234 --> 00:47:07,016 এই তালিকা হস্তান্তর হচ্ছে এবং সেটাও খুবিই গোপনভাবে.. 770 00:47:07,172 --> 00:47:09,889 ..প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে। 771 00:47:10,042 --> 00:47:12,595 যদি তালিকার একটা নামও কখনও জনসম্মুখে বেরিয়ে আসে.. 772 00:47:12,745 --> 00:47:15,843 ..তাহলে, গোপন সমাজ আর গোপন থাকবে না... 773 00:47:16,015 --> 00:47:18,885 ..এবং তারা সবাই জেলে পচবে অথবা মরবে.. 774 00:47:19,050 --> 00:47:20,708 ..এবং এই তালিকাটা বর্তমানে প্যারিসের কোথাও আছে? 775 00:47:20,818 --> 00:47:25,161 জেনেভাইভ নামক একজন ভদ্রমহিলা রাষ্ট্রদূত হানের সাথে যোগাযোগ রাখতেন.. 776 00:47:25,389 --> 00:47:27,299 ..এবং আমাদের বিশ্বাস সে জানে এটা কোথায়। 777 00:47:30,261 --> 00:47:32,846 আমি তোমার সাহায্য চাই,ইন্সপেক্টর। 778 00:47:32,997 --> 00:47:36,030 যেটা রাষ্ট্রদূত হান শুরু করেছিলেন সেটা শেষ করো। 779 00:47:36,200 --> 00:47:41,023 triads এর আগেই মেয়েটাকে খুঁজে বের করো তাহলে তুমি শাই শেনও পাবে। 780 00:48:07,096 --> 00:48:08,340 781 00:48:18,806 --> 00:48:20,498 782 00:48:20,608 --> 00:48:23,030 আমি বুঝতে পারছি না, তুমি কে? 783 00:48:23,180 --> 00:48:25,122 - আমি কে? - হ্যা। 784 00:48:25,246 --> 00:48:28,923 আমি বাবলস, নতুন ড্রেস ডিজাইনার! 785 00:48:29,118 --> 00:48:31,093 কেউ কি জেনেভাইভকে দেখেছ? 786 00:48:31,220 --> 00:48:32,912 উহ, তার নিজস্ব ড্রেসিং রুম আছে। 787 00:48:33,023 --> 00:48:34,430 788 00:48:35,759 --> 00:48:37,352 দাড়ান,বাবলস। 789 00:48:38,695 --> 00:48:40,256 উহ, আমাদের কি ঠিক লাগছে? 790 00:48:51,139 --> 00:48:52,317 না,না,না। 791 00:48:52,408 --> 00:48:53,968 এই পরিধানসমূহ ভয়ানক খারাপ! 792 00:48:54,076 --> 00:48:56,759 সুন্দরীরা, আমাদের আরো কাজ করতে হবে! 793 00:49:36,519 --> 00:49:39,967 প্রথমত,আমি স্বর্ণকেশীদের ড্রেস পড়াবো.. 794 00:49:46,363 --> 00:49:48,632 ..এবং তারপর.. 795 00:49:48,763 --> 00:49:50,935 ..শ্যামাঙ্গিনীদের.. 796 00:49:53,968 --> 00:49:56,271 ..এবং সবশেষে... 797 00:49:56,404 --> 00:49:57,930 ..হাইব্রিডদের। 798 00:50:02,811 --> 00:50:07,122 ওপরওয়ালা তোমাদের মঙ্গল করুক এবং সৎবুদ্ধি দিক.. 799 00:50:07,348 --> 00:50:09,006 ..আমাকে বিশ্বাস করো.. 800 00:50:10,686 --> 00:50:15,159 ..আর তোমাদের মধ্যে কয়েকজনকে আমি ডাকতে চাই... 801 00:50:15,391 --> 00:50:18,686 .. সিলভার ডলার ভালো হবে। 806 00:50:41,214 --> 00:50:43,319 লি! তুমি এখানে কি করছো? 807 00:50:43,449 --> 00:50:44,376 তুমি এখানে কি করছো? 808 00:50:44,450 --> 00:50:46,075 - আমি জেনেভাইভকে পেয়েছি। - আমিও। 809 00:50:46,185 --> 00:50:47,811 - তারা তাকে হত্যা করবে। - কি? 810 00:50:47,920 --> 00:50:49,742 - দেখো। 813 00:50:54,660 --> 00:50:57,825 - লি, তুমি লাইট সামলাও , আমি মেয়েটাকে সামলাচ্ছি । 831 00:52:08,932 --> 00:52:11,267 -তোমার জীবন বিপদে আছে। -এইসব কি হচ্ছে? 832 00:52:11,400 --> 00:52:15,077 তুমি যদি স্পটলাইটের সামনে গিয়ে নাচো, তাহলে এটাই হবে তোমার শেষ নাচ। 833 00:52:15,270 --> 00:52:17,855 তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 834 00:52:18,006 --> 00:52:21,389 - তুমি কে? 836 00:52:23,178 --> 00:52:24,902 জেমস কার্টার, LAPD. 838 00:52:27,648 --> 00:52:29,885 দুঃখিত, জেমস, এটা আমার একা নাচার সময়। 853 00:53:53,831 --> 00:53:55,587 - কি হচ্ছে? 854 00:53:59,905 --> 00:54:00,985 হাত সরাও! 855 00:54:01,073 --> 00:54:02,633 আমরা এম্বাসিডর হানের বন্ধু। 856 00:54:02,741 --> 00:54:04,203 আমাদের বিশ্বাস করো। 857 00:54:23,494 --> 00:54:24,705 ট্যাক্সি। 858 00:54:24,797 --> 00:54:26,520 ট্যাক্সি! 859 00:54:26,631 --> 00:54:27,941 - উঠে পড়। - এটাতো জর্জ! 860 00:54:28,032 --> 00:54:29,461 যাও, যাও, যাও। 861 00:54:32,737 --> 00:54:35,193 বন্ধুরা আমি তোমাদের সারাদিন খুজেছি, 862 00:54:35,340 --> 00:54:36,355 আমদের কথা বলা দরকার। 863 00:54:36,441 --> 00:54:38,481 ভুলে যাও, জর্জ। গাড়ি সারানোর জন্য আমরা কোন টাকা দিবোনা। 864 00:54:38,609 --> 00:54:40,551 আরে না না আমি টাকার কথা বলছিনা। 865 00:54:40,678 --> 00:54:43,679 আমি বলতে চাচ্ছি আমি যদি টাকা ছাড়া তোমাদের সারাদিন বহন করি? 866 00:54:43,848 --> 00:54:44,830 তুমি কেন আমাদের ফ্রিতে নিবা? 867 00:54:44,916 --> 00:54:48,178 আজকের দিনটা চরম ছিল বন্দুক, গোলাগুলি। 868 00:54:48,353 --> 00:54:50,622 এখন আমি বুঝেছি আমেরিকানরা কি মাল! 869 00:54:50,754 --> 00:54:53,373 দয়া করে আমাকে তোমাদের ড্রাইবার হিসেবে রাখো। 870 00:54:53,523 --> 00:54:56,076 আজকে কাউকে খুন করতে দাও! 871 00:54:56,225 --> 00:54:58,200 তুমি কখনো আমেরিকান হতে পারবেনা? 872 00:54:58,329 --> 00:55:00,435 তাহলে কি এইগুলা বালের জন্য খাইছি। 873 00:55:00,564 --> 00:55:01,840 শুধু একটা সুযোগ দাও। 874 00:55:01,932 --> 00:55:03,820 আচ্ছা ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি প্লাজাতে যাও। 875 00:55:03,934 --> 00:55:05,974 ঠিকাছে, বস্‌। 876 00:55:06,102 --> 00:55:07,030 শক্ত করে বসেন। 877 00:55:16,678 --> 00:55:19,134 তুমি কি মনে কর, triads থেকে শাই শেনের লিস্টটা সেই চুরি করেছে? 878 00:55:19,281 --> 00:55:21,104 এটা জানার একটাই উপায় আছে। 879 00:55:21,218 --> 00:55:22,625 আমি যা ভাবছি, তুমিও কি তাই ভাবছো? 880 00:55:22,719 --> 00:55:25,022 তার সাথে কথা বলে আগে শান্ত করি, 881 00:55:25,156 --> 00:55:27,228 কিছু ওয়াইন টোয়াইন পান করিয়ে । 883 00:55:32,000 --> 00:55:34,197 সাথে সানি আপার একটা জিনিস ছেড়ে দেই। 884 00:55:34,198 --> 00:55:36,140 - লি! - শুধু ৬৯। 885 00:55:36,266 --> 00:55:37,924 এটাই সুযোগ শাই শেন কে খুঁজে পাওয়ার। 886 00:55:39,070 --> 00:55:40,630 আমি ভিতরে যাচ্ছি। 887 00:55:40,737 --> 00:55:41,981 তোমার সমস্যা কি? 888 00:55:42,071 --> 00:55:43,381 দাঁড়াও, আমিও যাবো। 889 00:55:46,209 --> 00:55:48,478 কিছু কাজ একা একাই করতে হয়। 890 00:55:54,618 --> 00:55:56,025 তুমি ঠিক আছো? 891 00:55:56,119 --> 00:55:58,159 আমি যা করেছি তার জন্য কেঞ্জি আমাকে খুঁজে বের করবেই। 892 00:55:58,288 --> 00:56:00,263 আমার মৃত্যু নিশ্চিত। 893 00:56:01,291 --> 00:56:04,225 তুমি লিস্টটা চুরি করেছো, তাই না? হানের কাছে বিক্রিও করতে চেয়েছিলে? 894 00:56:05,761 --> 00:56:09,373 তুমি বুঝতে পারছো না, আমিও তাদের একজন। 895 00:56:09,565 --> 00:56:12,118 আর আমি মরলে, তুমিও মরবে। 896 00:56:19,308 --> 00:56:24,491 আরে আমরা নিরাপদে আছি কেউ জানেনা আমরা এখানে। 897 00:56:24,746 --> 00:56:25,990 শুধু মাস্তি হবে। 898 00:56:26,082 --> 00:56:29,398 কেউই নিরাপদ না। 899 00:56:29,583 --> 00:56:30,926 আমি চিহ্নিত হয়ে আছি। 900 00:56:31,020 --> 00:56:32,165 বিশ্বাস করো। 901 00:56:32,254 --> 00:56:33,715 কেনো আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো? 902 00:56:33,822 --> 00:56:35,578 চাইনিজরা বলে... 903 00:56:38,527 --> 00:56:39,771 এর মানে কি? 904 00:56:39,862 --> 00:56:42,545 "কাকে পেখম লাগালেই ময়ূর হতে পারেনা" 905 00:56:44,699 --> 00:56:46,260 এটা কতটুকু বাস্তব বুঝতে পারছি না। 906 00:56:47,769 --> 00:56:51,828 আমি তোমার মাখনের মতো ঠোঁটের কথা ভাবছি। 907 00:56:53,140 --> 00:56:55,529 এটাই সব। 908 00:56:56,377 --> 00:56:59,377 তুমি আজকে আমার জীবন বাঁচিয়েছ, ধন্যবাদ কার্টার। 909 00:56:59,547 --> 00:57:02,165 ওহ আমাকে জেমস ডাকো। 910 00:57:02,317 --> 00:57:03,625 নয়তো জলিল। 911 00:57:03,718 --> 00:57:06,947 অনেক দিন আমাকে কেউই রক্ষা করেনি। 912 00:57:07,121 --> 00:57:08,462 আমি তোমার এই ঋণ কীভাবে শোধ করবো? 913 00:57:08,556 --> 00:57:10,082 ২০ টাকা হবে? 914 00:57:12,860 --> 00:57:14,289 ১০ টাকা হলেই হবে? 915 00:57:15,596 --> 00:57:17,48 মামা মিয়া। 916 00:57:17,598 --> 00:57:18,677 - জেমস - কিতা হইছে? 917 00:57:18,764 --> 00:57:20,074 - আমি খারাপ। - আমিও খারাপ। 918 00:57:20,167 --> 00:57:21,247 আমি একটা মাগী। 919 00:57:21,334 --> 00:57:23,190 তাতে কি! 920 00:57:31,447 --> 00:57:33,334 ওহ, মজা এটাই চাই, সোনা, উহ আহ 921 00:57:33,448 --> 00:57:35,041 ভাল হচ্ছে, সোনা, উহ আহ 922 00:57:35,149 --> 00:57:37,484 কানে চুমা দাও, মজা করে খাও, 923 00:57:37,619 --> 00:57:38,928 তুমি কি করতে চাও। 924 00:57:39,021 --> 00:57:40,876 ওহ , সোনা ,দাঁড়াও ,দাঁড়াও ... একটু 925 00:57:40,988 --> 00:57:42,395 আমার নিপল খুব স্পর্শকাতর, খুব সাবধানে। 926 00:57:42,489 --> 00:57:44,595 আমি আমেরিকান পুরুষের সাথে কখনো করিনি । 927 00:57:44,727 --> 00:57:45,806 আমিও না। 928 00:57:45,893 --> 00:57:48,315 তোমার সাথে নিজেকে খুব নিরাপদ মনে হচ্ছে তুমি কি আমাকে চাও? 929 00:57:48,463 --> 00:57:51,659 ফ্রেঞ্চ ভাষায় গোসল করাকে কি বলে? 930 00:57:51,832 --> 00:57:54,166 দাঁড়াও, আমি বাথরুম থেকে আসছি। 931 00:57:54,300 --> 00:57:56,188 আমাকে আরও মাক্ষন করার জন্য। 932 00:57:57,838 --> 00:57:59,212 আমিও আসবো নাকি? 933 00:57:59,306 --> 00:58:01,989 দরকার নেই, আমি এক্ষুনি আসছি। 934 00:58:05,044 --> 00:58:06,189 হ্যালো, রুম সার্ভিস? 935 00:58:06,279 --> 00:58:08,287 আমাকে এক বোতল বাংলা মদ পাঠান সাথে আকিজ বিড়ি। 936 00:58:38,144 --> 00:58:39,551 ভাল লাগছে? 937 00:58:39,644 --> 00:58:43,612 তোমার এই অবস্থা দেখেতো জলিল্লাও ২ সেকেন্ডে রিক্সা করে চইল্লা আইবো। 938 00:58:43,882 --> 00:58:45,343 ধন্যবাদ। 939 00:58:49,422 --> 00:58:50,731 কোপা, শামসু, কোপা! 940 00:58:53,157 --> 00:58:55,045 আরো, কোপা। 941 00:58:55,160 --> 00:58:59,350 মনে হইতেছে মাক্ষন, বেবি? 942 00:59:00,530 --> 00:59:02,058 জোরে, জোরে। 943 00:59:02,167 --> 00:59:03,411 মোলায়েম ভাবে। 944 00:59:03,501 --> 00:59:04,842 ওহ,ইয়া। 945 00:59:04,933 --> 00:59:07,519 তুমি কি প্যানটি খুলছো, বেবি! 946 00:59:10,473 --> 00:59:12,000 দাঁড়াও, একটুও নড়বেনা! 947 00:59:13,077 --> 00:59:14,932 দূর বাল! 948 00:59:22,951 --> 00:59:24,380 - আমার গুলি লেগেছে। -কিছুনা, কিছুনা। 949 00:59:24,486 --> 00:59:25,763 হালকা লেগেছে ঠিক হয়ে যাবে... 950 00:59:25,856 --> 00:59:26,968 জেনেভাইভ, জেনেভাইভ আমাকে দেখতে দাও। 951 00:59:27,057 --> 00:59:27,984 - আমি একটু দেখি, বেবি -আমি খুবই দুঃখিত। 952 00:59:28,057 --> 00:59:29,203 - আমি ঠিক আছি। - কোথায় যাচ্ছো? 953 00:59:29,291 --> 00:59:31,080 দূর বাল। 954 00:59:31,194 --> 00:59:33,430 এই সময়েই আসতে হলো তোমাকে ? 955 00:59:33,566 --> 00:59:35,158 তোমার মালরে গুলি করসি দেখে তুমিও আমারটারে গুলি করলা? 956 00:59:35,266 --> 00:59:36,826 আমি তোমাকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 957 00:59:36,936 --> 00:59:38,048 বাল, আর ৫ মিনিট অপেক্ষা করতে পারলা না? 958 00:59:38,136 --> 00:59:39,991 আমরা... আমরা মাত্রই ছুদুরবুদুর শুরু করেছিলাম! 959 00:59:40,106 --> 00:59:41,033 তুমি দিলে সব শেষ করে। 960 00:59:41,106 --> 00:59:44,173 তারা আমাদের জন্য আবার আসবে, আমাদের এখুনি চলে যাওয়া উচিত। 961 00:59:44,343 --> 00:59:46,350 শুনতে পাচ্ছো? আমাদের এখুনি বের হতে হবে। 962 00:59:46,478 --> 00:59:48,365 - দূর , লি! মর তুই। - দুঃখিত। 963 00:59:48,481 --> 00:59:50,303 পরেরবার থেকে নিজের রুমেই করবো। 964 00:59:53,551 --> 00:59:54,925 ওদের বের করে দাও,জর্জ। 965 00:59:55,021 --> 00:59:57,573 এগুলারে দেখেইতো বাবাখোর মনে হচ্ছে। 966 00:59:57,722 --> 00:59:59,250 তুমি কোন আক্কেলে ওদেরকে আমাদের বাসায় আনলে? 967 00:59:59,356 --> 01:00:01,974 পুলেত্তি, তোমার কিছু জানা দরকার। 968 01:00:02,126 --> 01:00:03,752 তুমি যা ভাবছ আমি তা নই। 969 01:00:05,429 --> 01:00:06,804 তুমি কি বলতে চাচ্ছো তুমি পোলাখোর? 970 01:00:11,635 --> 01:00:15,312 আমি বলতে চাচ্ছি... আমি একজন আমেরিকান স্পাই। 971 01:00:15,505 --> 01:00:16,999 হে, তুই স্পাই? 972 01:00:17,105 --> 01:00:19,079 হ্যাঁ, আমি পুলিশের সাথে গোপনে কাজ করতেসি। 973 01:00:19,207 --> 01:00:20,352 আমরা বড় একটা কেসে কাজ করছি! 974 01:00:20,444 --> 01:00:23,094 চুপ কর, জর্জ আর কোনো কথা না। 975 01:00:23,245 --> 01:00:26,376 তোর বাপের মতো তুই একটা আবাল ট্যাক্সি ড্রাইবার। 976 01:00:26,549 --> 01:00:27,956 কি ধরনের কেসে কাজ করছো? 977 01:00:28,050 --> 01:00:29,326 বলা যাবে না। 978 01:00:31,521 --> 01:00:35,482 এখন থেকে, আমার কাজ নিয়ে কখনো প্রশ্ন করবা না! 979 01:00:36,858 --> 01:00:38,767 এখুনি আমার সাথে আয়,বলদা। 980 01:00:45,366 --> 01:00:46,828 আমাদের শহর ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত। 981 01:00:46,935 --> 01:00:50,033 ঠিক কি হচ্ছে, না বলা পর্যন্ত আমরা কোথাও যাবো না। 982 01:00:50,205 --> 01:00:51,700 তুমি কি triads থেকে লিস্টটা চুরি করেছিলে? 983 01:00:51,807 --> 01:00:54,807 জেনেভাইভ, সত্যি না বলা পর্যন্ত আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারবোনা । 984 01:00:54,976 --> 01:00:56,917 শাই শেন কোথায়? 985 01:00:58,980 --> 01:01:00,889 এখানেই আছে। 986 01:01:01,882 --> 01:01:04,248 ও মোর খোদা! ও তো একটা পোলা 987 01:01:04,385 --> 01:01:06,937 আমি কার সাথে কি করলাম। 988 01:01:07,086 --> 01:01:08,396 আমিতো শেষ। 989 01:01:08,489 --> 01:01:10,312 আমিতো পোলাখোর হয়ে গেলাম রে। 990 01:01:10,422 --> 01:01:12,113 আমি পুরুষ না,এটা শুধু একটা পরচুলা। 991 01:01:12,225 --> 01:01:14,364 তুমি নিশ্চিত? হা? 992 01:01:14,495 --> 01:01:16,153 লি , গিয়ে ওর হার্ডওয়ার চেক করো 993 01:01:16,261 --> 01:01:18,433 যদি কোন কিছুতে একটু উল্টাপাল্টা হয়... 994 01:01:18,565 --> 01:01:19,809 ওরে একবারে খাইয়া ফালামু! 995 01:01:19,898 --> 01:01:22,354 আমি মেয়ে, জেমস যার পালানোর একটা রাস্তা দরকার। 996 01:01:22,501 --> 01:01:23,745 আমাকে সাহায্য করো। 997 01:01:23,837 --> 01:01:25,780 -শাই শেন কোথায় জানো? -না। 998 01:01:25,905 --> 01:01:27,814 আমিই শাই শেন। 999 01:01:35,584 --> 01:01:39,359 আগে যখন triads এ নতুন নেতা নির্ধারণ করা হতো... 1000 01:01:39,555 --> 01:01:42,271 তারা গোপনে একজন নারীর শরীরে ট্যাটু আঁকতো... 1001 01:01:43,725 --> 01:01:46,474 যে শাই শেনের লিস্ট বহন করতো... 1002 01:01:46,627 --> 01:01:49,179 ৩৫ টি চায়না প্রদেশের। 1003 01:01:49,330 --> 01:01:52,680 যখন তার যাত্রা শেষ হতো এবং নতুন নেতা ঠিক হতো... 1004 01:01:52,867 --> 01:01:55,966 ওই মেয়েকে মেরে ফেলা হতো। 1005 01:01:56,136 --> 01:01:58,470 যাতে কোন রেকর্ড বা সাক্ষী না থাকে। 1006 01:01:58,605 --> 01:02:00,263 এটা কোন ধরনের নিয়ম? 1007 01:02:00,373 --> 01:02:02,477 আবালগুলা কি কোন সময় ফ্যাক্স মেশিনের নাম শুনে নাই? 1008 01:02:02,610 --> 01:02:05,359 কেঞ্জি আমাকে এটা করিয়েছে, বলেছে এটা সম্মানের। 1009 01:02:05,511 --> 01:02:08,381 আমি এটা তার এবং ব্রাদারহুডের জন্য করেছি। 1010 01:02:08,547 --> 01:02:10,108 তাহলে হানের কাছে কেনো নাম পাঠিয়েছ? 1011 01:02:10,215 --> 01:02:12,670 কারন আমি ভেবেছিলাম বিশ্ব আদালত আমাকে রক্ষা করবে 1012 01:02:12,818 --> 01:02:15,502 কিন্তু এখন দেখছি... কেউ নেই। 1013 01:02:15,655 --> 01:02:17,924 তুমি একটা ভয়ংকর ফাঁদে পা দিয়েছ মেয়ে। 1014 01:02:18,056 --> 01:02:19,878 মানে ছেলে, বাল তুমি যেটাই হও। 1015 01:02:19,992 --> 01:02:21,334 আমি একজন মেয়ে! 1016 01:02:21,427 --> 01:02:24,624 আর তারা আমাকে মারার জন্য আর্মি পাঠাবে তাদের রাস্তা নিরাপদ রাখার জন্য। 1017 01:02:24,796 --> 01:02:26,968 তুমিতো জানোই? আমরা আর্মির সাথে লড়তে পারবো না, লি। 1018 01:02:27,100 --> 01:02:29,172 আমাকে কে রক্ষা করবে? মানে আমাদের? 1019 01:02:30,370 --> 01:02:31,384 আমি একটা জায়গা চিনি। 1020 01:02:41,013 --> 01:02:43,315 তোমরা যখন ফিরে আসবে আমি এখানে থাকবো না , আমি দুঃখিত। 1021 01:02:43,447 --> 01:02:47,277 আমার বউ বলেছে আমি কখনো স্পাই হতে পারবো না, আর আমাকে বাসায় খাবার নিয়ে যেতে হবে । 1022 01:02:47,485 --> 01:02:50,649 সত্যি হচ্ছে আমি একজন ড্রাইভার ছাড়া আর কিছু না। 1023 01:02:50,824 --> 01:02:52,482 এটাই আমার নিয়তি। 1024 01:02:52,590 --> 01:02:55,143 আমি কখনো জানবো না একজন আমেরিকান কেমন, 1025 01:02:55,292 --> 01:02:58,042 জানবো না কোন কারন ছাড়া খুনের অনুভূতি। 1026 01:02:58,196 --> 01:02:59,886 জর্জ, ঠিক আছে। 1027 01:03:00,898 --> 01:03:02,491 ধন্যবাদ। 1028 01:03:02,600 --> 01:03:04,804 আর ভালো থেকো। 1029 01:03:04,935 --> 01:03:07,237 - ভালো থেকো। - বিদায়,জর্জ । 1030 01:03:15,680 --> 01:03:17,372 মিনিস্টার রেনারড, 1031 01:03:18,749 --> 01:03:19,796 আমরা এটা পেয়েছি। 1032 01:03:22,320 --> 01:03:25,167 শাই শেনের লিস্ট? খুব ভালো। 1033 01:03:25,323 --> 01:03:26,599 অনেকে বলেছে এটা গল্পকথা। 1034 01:03:26,691 --> 01:03:29,375 না, এটা গল্পকথা না , আমি এটা দেখেছি ,অনুভব করেছি । 1035 01:03:29,527 --> 01:03:31,283 চুমু দিয়েছি, কিন্তু ইমরান হাসমির মতো করিনি। 1036 01:03:31,395 --> 01:03:33,305 তুমিতো জানো এটা কত বিপদজনক? 1037 01:03:33,431 --> 01:03:34,805 আমিতো কনডম ব্যাবহার করতাম। 1038 01:03:34,898 --> 01:03:36,621 আমরা কি পুলিশের কাছে যাবো? 1039 01:03:36,733 --> 01:03:39,351 তাদের অনেককে traids নিয়ন্ত্রন করে। 1040 01:03:39,506 --> 01:03:41,743 আমরা তোমাকে দেশের বাহিরে পাঠিয়ে দিবো। 1041 01:03:42,842 --> 01:03:44,119 প্রিয় আমার... 1042 01:03:44,211 --> 01:03:47,954 কিছু মনে না করলে তোমার বাল গুলা উঠিয়ে শাই শেনকে দেখাওতো । 1043 01:03:48,147 --> 01:03:50,001 আমরা তো এখনো বলিনি যে সেই লিস্ট। 1044 01:03:55,722 --> 01:04:01,123 দেখো, শতবর্ষের ঐতিজ্যের ১৩ টি নাম জড়িয়ে আছে 1045 01:04:01,395 --> 01:04:04,428 এটাই তাদের অস্তিত্তের একমাত্র প্রমাণ। 1046 01:04:12,004 --> 01:04:13,630 আহ! 1047 01:04:13,740 --> 01:04:15,399 জেনেভাইভ, তাদের পিস্তল গুলো নাও। 1048 01:04:25,117 --> 01:04:27,004 আমি তোমাদের বলেছিলাম না সে একটা বদমাইশ। 1049 01:04:27,119 --> 01:04:28,777 কখন বলেছো? 1050 01:04:28,887 --> 01:04:29,966 তাহলে মনে হয় আমি চিন্তা করছিলাম। 1051 01:04:30,055 --> 01:04:31,364 এম্বাসিতে ঐ বোমা বিষ্পোরন তোমার কাজ। 1052 01:04:31,456 --> 01:04:33,114 বিশ্ব সন্ত্রাসী আদালতের প্রধান হিসেবে... 1053 01:04:33,225 --> 01:04:35,330 আমিও তাদের টার্গেট হতাম। 1054 01:04:35,459 --> 01:04:36,920 তুমি আমার রুমে এসেছিলে কেন? 1055 01:04:37,027 --> 01:04:39,166 জেনেভাইভ তখন মৃত্যু মুখে ছিলো। 1056 01:04:39,296 --> 01:04:43,453 এবং তদন্তের সময় তোমাদের জীবনও সংশয়ের মুখে ছিল। 1057 01:04:43,668 --> 01:04:45,839 কিন্তু এটা এখন অন্যভাবে শেষ হবে। 1058 01:04:45,969 --> 01:04:49,002 হা হা, খেলা শেষ রেইনারড। 1059 01:04:49,173 --> 01:04:51,563 বুড়া আবালগুলা জেলে কিভাবে থাকে জানো? 1060 01:04:51,708 --> 01:04:54,643 তারা তোমাকে বুড়া মাল ডাকবে, লাইব্রেরিতে কাজ করাবে। 1061 01:04:54,813 --> 01:04:57,082 তখন ইঁদুরি হবে তোমার জিগরি দোস্ত। 1062 01:04:58,983 --> 01:05:02,017 আমার জেলে যেতে হবে না। 1063 01:05:02,188 --> 01:05:04,327 তোমার জন্য একটা কল এসেছে, ইন্সপেক্টর। 1064 01:05:10,528 --> 01:05:12,633 হ্যালো, ভাইজান 1065 01:05:12,763 --> 01:05:14,422 আমি একটা বানিজ্য করতে চাচ্ছি। 1066 01:05:14,532 --> 01:05:18,274 লস এঞ্জেলস থেকে আমার বন্ধুরা একটা জিনিস নিয়ে এসেছে। 1067 01:05:18,468 --> 01:05:20,803 অনেক মূল্যবান। 1068 01:05:21,905 --> 01:05:23,466 লি! 1069 01:05:23,573 --> 01:05:25,548 দয়া করে আমাকে বাঁচাও। 1070 01:05:28,645 --> 01:05:30,238 তুমি কি বুঝতে পেরেছো আমি কি বলতে চাচ্ছি? 1071 01:05:30,346 --> 01:05:31,425 তুমি কি চাও? 1072 01:05:31,514 --> 01:05:33,173 শাই শেন। 1073 01:05:33,282 --> 01:05:36,032 তুমি এবং জেনেভাইভ আজ রাতে একা আমার সাথে দেখা করবে। 1074 01:05:36,184 --> 01:05:40,494 যদি সাথে তোমার বন্ধু আর পুলিশ দেখি তাহলে মেয়েটা মরবে। 1075 01:05:41,558 --> 01:05:42,736 কোথায় ? 1076 01:05:42,825 --> 01:05:47,811 জুলস ভারনি রেস্টুরেন্টে, মাঝরাতে। দেরি করবেনা। 1077 01:06:57,498 --> 01:06:59,986 স্বাগতম লি। 1078 01:07:01,236 --> 01:07:03,657 আজকে শাই শেন ফিরে পাওয়ার আনন্দে মাস্তি করবো... 1079 01:07:03,805 --> 01:07:06,653 এবং আমার ভাইকে ফিরে পাওয়ার আনন্দেও। 1080 01:07:06,807 --> 01:07:08,400 সু ইয়ুং কোথায়? 1082 01:07:25,359 --> 01:07:26,920 এই তরবারির অনেক ইতিহাস আছে... 1083 01:07:27,027 --> 01:07:30,605 আর এর সাথে লেগে আছে অনেক কষ্ট, রক্ত। 1084 01:07:30,798 --> 01:07:32,391 উহ! 1085 01:07:34,601 --> 01:07:38,147 শত বছর আগে triads তার শত্রুদের হত্যা করে... 1086 01:07:38,338 --> 01:07:40,575 পিচ পিচ করে ফেলতো। 1087 01:07:40,706 --> 01:07:44,089 তারা তাদের এমন ভাবে মারতো... 1088 01:07:44,277 --> 01:07:47,823 যাতে তারা তিলে তিলে কষ্ট করে মরে। 1089 01:07:49,248 --> 01:07:52,631 এইমাত্র তুমি তা অনুভব করেছো। 1090 01:07:53,786 --> 01:07:55,925 সু ইয়ুং এর কিছু হলে... 1091 01:07:57,488 --> 01:08:00,969 আমরা দুজনেই জানি তুমি আমাকে মারতে পারবে না। 1092 01:08:01,158 --> 01:08:03,165 তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না। 1093 01:08:03,293 --> 01:08:07,766 আমি জানি তোমার বউ, বাচ্চা বা কোন পরিবার নেই। 1094 01:08:07,998 --> 01:08:11,195 তোমার জীবন ছোটবেলায় সিনযুতেই শেষ হয়ে গেছে। 1095 01:08:16,741 --> 01:08:19,675 তুমি ও আমার মতোই। 1096 01:08:20,911 --> 01:08:22,766 আমার কিছুই বলার নাই! 1097 01:08:27,285 --> 01:08:29,619 তার জন্য আমি আছি। 1098 01:08:29,753 --> 01:08:31,892 আমি তার আরেকটা ভাই। 1099 01:08:38,494 --> 01:08:39,868 সে কোথায়? 1100 01:08:39,962 --> 01:08:41,652 পরিবেশটা উপভোগ করো। 1101 01:08:45,433 --> 01:08:46,611 সু ইয়ুং। 1102 01:08:46,702 --> 01:08:48,262 লি! 1103 01:08:49,905 --> 01:08:51,400 বাঁচাও। 1104 01:08:53,708 --> 01:08:54,918 তাকে ছেঁড়ে দাও। 1105 01:08:55,010 --> 01:08:56,472 তোমার সমস্যা কি? 1106 01:08:56,578 --> 01:08:58,073 কেঞ্জি তুমি কি মরতে চাও? 1107 01:08:58,180 --> 01:08:59,739 তাকে এখানে নিয়ে আসো! 1108 01:09:00,748 --> 01:09:02,570 কার্টার, পিস্তল ফেলে দাও। 1109 01:09:02,684 --> 01:09:04,058 তার দড়ি খুলে দাও, নয়তো আমি তোমাকে গুলি করে... 1110 01:09:04,152 --> 01:09:05,745 তোর বল দুটো উড়িয়ে দেবো। 1111 01:09:05,853 --> 01:09:06,934 এখুনি! 1112 01:09:08,858 --> 01:09:10,767 ওহ, না! লি! 1113 01:09:12,428 --> 01:09:13,738 লি! 1114 01:09:13,829 --> 01:09:15,454 - করো এটা! - তাকে নিচে নামাও! 1115 01:09:15,564 --> 01:09:17,091 আমি সিরিয়াস! 1116 01:09:18,266 --> 01:09:19,608 আমি মজা করছি না! 1117 01:09:19,701 --> 01:09:22,122 তুই কিন্তু আমার ভাই না। 1118 01:09:22,269 --> 01:09:23,350 কেঞ্জি। 1119 01:09:23,438 --> 01:09:25,325 -পিস্তল ফেলে দাও। - না। 1120 01:09:25,440 --> 01:09:26,488 ফেলে দাও,কার্টার। 1121 01:09:27,577 --> 01:09:29,006 বাল। 1122 01:09:29,110 --> 01:09:30,703 মর। 1123 01:09:35,049 --> 01:09:36,936 -আজকে আমি একজন ভাইকে হারাবো। - উহ! 1124 01:09:44,724 --> 01:09:46,185 মারো,লি! 1125 01:09:48,229 --> 01:09:49,854 1126 01:10:02,612 --> 01:10:04,500 মেরে ফেলো তাকে! 1127 01:10:12,154 --> 01:10:15,903 লি,তোমার ভাইয়ের নিচেরটা কেটে বোন বানিয়ে দাও। 1128 01:10:31,705 --> 01:10:32,720 সাবধানে! 1129 01:10:37,678 --> 01:10:39,239 1130 01:10:39,346 --> 01:10:41,004 এই মাঙ্গের পোলা এইদিকে আয়। 1131 01:10:43,819 --> 01:10:45,859 1132 01:10:45,987 --> 01:10:47,263 তোমার হাতটা দাও। 1133 01:10:52,126 --> 01:10:53,555 1134 01:10:56,330 --> 01:10:58,632 1135 01:11:00,635 --> 01:11:02,457 1136 01:11:03,705 --> 01:11:06,323 লি? লি! 1137 01:11:06,473 --> 01:11:08,579 ধরে রাখো,আমি আসছি ! 1138 01:11:16,482 --> 01:11:17,911 সর উপর থেকে। 1139 01:11:24,390 --> 01:11:25,568 1140 01:11:36,368 --> 01:11:37,961 ওহ,লি! 1141 01:11:38,937 --> 01:11:40,628 1142 01:11:41,774 --> 01:11:42,919 1143 01:12:20,444 --> 01:12:22,451 1144 01:12:28,854 --> 01:12:30,381 1145 01:12:30,489 --> 01:12:32,823 1146 01:12:32,959 --> 01:12:34,715 1147 01:13:08,056 --> 01:13:09,398 অনেক হয়েছে,কেঞ্জি! 1148 01:13:09,492 --> 01:13:11,085 1149 01:13:18,968 --> 01:13:21,303 1150 01:13:29,181 --> 01:13:31,668 1151 01:13:40,089 --> 01:13:41,398 1152 01:13:42,691 --> 01:13:44,863 1155 01:13:52,534 --> 01:13:54,127 সু ইয়ুং! 1156 01:13:57,872 --> 01:13:59,531 1157 01:14:06,849 --> 01:14:09,238 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? শেষ করো! 1158 01:14:13,255 --> 01:14:14,466 1159 01:14:16,257 --> 01:14:17,785 1160 01:14:22,563 --> 01:14:24,156 ছেড়ে দাও। 1161 01:14:24,266 --> 01:14:25,640 নয়তো দুজনকেই মরতে হবে। 1162 01:14:25,733 --> 01:14:27,293 না! আমি তোমাকে বাঁচাতে পারবো। 1163 01:14:28,270 --> 01:14:30,212 1164 01:14:34,509 --> 01:14:35,785 1165 01:14:37,410 --> 01:14:38,522 বিদায়,লি। 1166 01:14:38,611 --> 01:14:39,822 না,কেঞ্জি! 1167 01:14:44,351 --> 01:14:46,424 না! 1168 01:14:50,657 --> 01:14:51,769 1169 01:14:55,794 --> 01:14:57,354 1170 01:15:02,167 --> 01:15:03,595 1171 01:15:04,503 --> 01:15:05,616 1172 01:15:07,674 --> 01:15:10,292 1173 01:15:15,881 --> 01:15:17,670 আমি আসছি,সু ইয়ং! 1174 01:15:22,588 --> 01:15:24,529 ও ,মর খোদা! 1175 01:15:25,757 --> 01:15:28,145 বাল আমি উপরে কি করছি? 1176 01:15:29,594 --> 01:15:31,284 হাহ! বাঁচাও। 1177 01:15:34,431 --> 01:15:36,765 থাম ,থাম তোমার এমন করা উচিত হবে না। 1178 01:15:38,268 --> 01:15:40,821 এমন করো না, এমন করো না। 1179 01:15:40,972 --> 01:15:42,663 এটা তুমি করতে পারো না! 1180 01:15:43,573 --> 01:15:45,002 তুমি কি করছো চিন্তা করে দেখো। 1181 01:15:45,108 --> 01:15:46,537 দয়া করো। 1182 01:15:46,644 --> 01:15:48,335 1183 01:15:48,446 --> 01:15:49,972 হেই,হেই! 1184 01:15:51,081 --> 01:15:53,384 তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও? 1185 01:15:53,517 --> 01:15:55,339 না। 1186 01:15:57,453 --> 01:15:58,664 দয়া করো। 1187 01:15:58,756 --> 01:16:01,211 1188 01:16:01,358 --> 01:16:03,147 না! 1189 01:16:03,259 --> 01:16:04,721 1190 01:16:04,830 --> 01:16:05,878 1191 01:16:05,967 --> 01:16:07,821 1192 01:16:07,933 --> 01:16:09,722 1193 01:16:09,835 --> 01:16:11,330 1194 01:16:11,438 --> 01:16:12,714 1195 01:16:12,805 --> 01:16:13,754 1196 01:16:27,517 --> 01:16:29,045 1197 01:16:29,755 --> 01:16:32,210 1198 01:16:32,356 --> 01:16:34,364 1199 01:16:38,562 --> 01:16:41,082 লি! দেখো ওদের পাছায় লাথি মেরে ওকে নিয়ে এসেছি । 1200 01:16:41,232 --> 01:16:43,370 সু ইয়ুং! 1201 01:16:43,499 --> 01:16:45,093 আমি ঠিক আছি। 1202 01:16:47,237 --> 01:16:48,284 ধুর,বাল! 1203 01:16:50,140 --> 01:16:51,547 পুলিশকে ফোন দাও। 1204 01:17:26,809 --> 01:17:27,757 1205 01:17:40,722 --> 01:17:42,729 1206 01:17:47,631 --> 01:17:48,775 1207 01:17:48,862 --> 01:17:50,139 ইয়াহ! 1208 01:17:50,231 --> 01:17:51,441 1209 01:17:51,532 --> 01:17:53,605 1210 01:17:53,736 --> 01:17:55,361 1211 01:17:55,469 --> 01:17:56,876 - ধরে থাকো! - আহ! 1212 01:17:57,572 --> 01:18:00,092 1213 01:18:00,241 --> 01:18:01,614 1214 01:18:01,708 --> 01:18:03,301 1215 01:18:03,411 --> 01:18:04,393 1216 01:18:04,478 --> 01:18:06,518 - ঝুলে থাকো! - লি! উপরে তোল। 1217 01:18:06,646 --> 01:18:08,915 - তোমাকে ধরেছি ! - কাল্লুরা উড়তে পারে না। 1218 01:18:09,051 --> 01:18:10,678 উপরে তলো,উপরে তলো। 1219 01:18:10,786 --> 01:18:12,727 মামা, তাড়াতাড়ি করো। 1220 01:18:12,855 --> 01:18:14,066 1221 01:18:14,156 --> 01:18:17,003 ওহ! লি! আমাকে উপরে তলো! 1222 01:18:17,159 --> 01:18:20,159 1223 01:18:20,328 --> 01:18:21,408 পতাকাটা ছেড়ে দিও না! 1224 01:18:21,496 --> 01:18:23,121 1225 01:18:23,232 --> 01:18:25,239 1226 01:18:25,365 --> 01:18:26,641 1227 01:18:26,736 --> 01:18:28,840 ধন্যবাদ ,লি। 1228 01:18:34,342 --> 01:18:35,836 কার্টার, পতাকাটা ধরে রাখো ! 1229 01:18:35,944 --> 01:18:37,374 দাঁড়াও , না, না, না, না! 1230 01:18:37,479 --> 01:18:39,519 1231 01:18:41,015 --> 01:18:44,179 1232 01:18:44,351 --> 01:18:45,813 1233 01:18:45,919 --> 01:18:46,934 1234 01:18:47,021 --> 01:18:48,996 1235 01:18:56,429 --> 01:19:00,106 লি যদি আমি না মরি, তোরে কাইট্টা ফালবাম! 1236 01:19:02,169 --> 01:19:04,887 1237 01:19:05,038 --> 01:19:08,202 ওহ,মোর খোদা! বাঁচাও! 1238 01:19:10,143 --> 01:19:13,853 1239 01:19:15,882 --> 01:19:17,889 লি! তুমি কই গেলা? 1240 01:19:18,017 --> 01:19:20,286 আমি ডুবে যাচ্ছি! 1241 01:19:20,419 --> 01:19:22,808 এই বালটা সরাও, লি! 1242 01:19:27,394 --> 01:19:28,889 -কার্টার। - কি? 1243 01:19:28,996 --> 01:19:31,679 আমার আর সহ্য হচ্ছে না। 1244 01:19:41,207 --> 01:19:43,215 হাত উপরে তলো। 1245 01:19:43,341 --> 01:19:44,420 জেনেভাইভ। 1246 01:19:44,509 --> 01:19:46,648 আরে তুমি বিশ্ব আদালতের প্রধান... 1247 01:19:46,778 --> 01:19:48,917 তুমি কি আমাদের গুলি করবা? 1248 01:19:49,047 --> 01:19:50,324 আমরা পুলিশ অফিসার। 1249 01:19:50,417 --> 01:19:53,166 হ্যাঁ আর মাত্রই তোমরা এই মেয়েটাকে খুন করেছো। 1250 01:19:53,319 --> 01:19:54,660 তার মাথাটা এখনি উড়িয়ে দেবো। 1251 01:19:56,722 --> 01:19:57,900 - কার্টার! - এমন করো না! 1252 01:20:20,413 --> 01:20:21,787 কার্টার। 1253 01:20:21,881 --> 01:20:24,302 - তুমি ঠিক আছো? - পিস্তলটা নামাও। 1254 01:20:24,450 --> 01:20:26,141 আমি তোমাদের অনুসরন করেছি। 1255 01:20:28,186 --> 01:20:30,357 মামলা খতম। 1256 01:20:37,395 --> 01:20:38,988 সাবাস। 1257 01:20:49,875 --> 01:20:51,566 ঐ ব্যটা তুমি যদি আবার আমাকে ধরেছ... 1258 01:20:51,676 --> 01:20:53,171 তাহলে আমাকে তুমি ডিনার করাবে আর মুভি দেখাবে। 1259 01:20:53,279 --> 01:20:54,358 স্বাগতম। 1260 01:20:54,444 --> 01:20:57,412 আমরা শেষ পর্যন্ত triads কে ধ্বংস করতে পেরেছি। 1261 01:20:57,579 --> 01:20:59,237 -আমরা? - তুমি কোন বালও ছিড়োনি। 1262 01:20:59,350 --> 01:21:00,626 আমার পাছা এখনো ব্যথা করছে। 1263 01:21:01,717 --> 01:21:03,146 আমেরিকান এবং ফ্রাঞ্ছদের... 1264 01:21:03,253 --> 01:21:05,774 একসাথে কাজ করা উচিৎ তাহলে। 1265 01:21:05,922 --> 01:21:07,777 তাহলে আমরা জলিলের মতো অসম্ভবকে সম্ভব করতে পারবো। 1266 01:21:07,890 --> 01:21:09,451 সবকিছু, হা হা হা। 1267 01:21:09,559 --> 01:21:11,566 সে ঠিক বলেছে, লি, সত্যিই সম্ভব। 1268 01:21:11,693 --> 01:21:12,676 তুমি এদিকে... 1269 01:21:12,762 --> 01:21:14,224 আর আমি এদিকে মারছি। 1270 01:21:20,762 --> 01:21:25,224 সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।