1
00:00:10,995 --> 00:00:15,995
Movie Name: Rush Hour 3
2
00:00:16,995 --> 00:00:25,995
অনুবাদ আয়োজনেঃ
★ Bangla Subtitle Home
3
00:00:26,000 --> 00:00:40,000
আমাদের গ্রুপ লিংকঃ
★ http://bit.ly/29mZJ6B
4
00:00:41,000 --> 00:00:50,000
অনুবাদেঃ
★অভি মাহমুদ
★আজহারুল ইসলাম
★সাদমান সানজি
1
00:01:36,982 --> 00:01:38,389
কি হয়েছে বাল?!
2
00:01:38,482 --> 00:01:40,620
আমি তো যেতে বলিনি!
সোনা!
3
00:01:40,752 --> 00:01:42,180
- ওর দোষ!
- শালা তোর দোষ!
4
00:01:43,119 --> 00:01:45,257
দূর, আবালগুলা!
5
00:01:45,390 --> 00:01:47,299
আজকে দেখি কেউই কথা শুনতেছেনা।
6
00:01:47,423 --> 00:01:50,904
সুন্দরীরা, তোমরা আদালতের ৮১ নাম্বার আদেশ ভঙ্গ করেছো।
7
00:01:51,095 --> 00:01:52,786
তোমাদের গাড়ির লাইসেন্স এবং রেজিস্ট্রেশন দেখি।
8
00:01:52,894 --> 00:01:54,455
ভাই, তুমি ঠিক আছো?
আমি ঠিক আছি।
9
00:02:03,140 --> 00:02:05,661
দশ মিনিট লাগবে,
আমি বলার পর দরজা খুলবে।
10
00:02:05,809 --> 00:02:07,238
লি, তুমি এখানে থাকাতে আমি অনেক খুশি।
11
00:02:07,344 --> 00:02:09,646
তুমি আমার সাথে থাকলে আমার অন্যরকম ভাল লাগে।
12
00:02:09,781 --> 00:02:12,847
আমি শুধু আমার দায়িত্ব পালন করছি...
জনাব এম্বাসিডর।
13
00:02:13,016 --> 00:02:14,871
লি, আমার পাশে থেকো...
14
00:02:14,984 --> 00:02:16,097
আজ আমরা ইতিহাস তৈরি করবো।
15
00:02:19,422 --> 00:02:21,811
এটা ভাল হচ্ছেনা!
তুমি জানো আমি কে?
16
00:02:21,957 --> 00:02:24,062
আমার পরিবার রডিও ড্রাইবের অর্ধেকের মালিক।
17
00:02:24,192 --> 00:02:25,687
তুমি জানো আমি কে?
18
00:02:25,794 --> 00:02:27,899
গোয়েন্দা জেমস কার্টার, LAPD
19
00:02:28,029 --> 00:02:29,817
আমার পরিবার ক্রিনশো বুল্কেবারডের মালিক।
20
00:02:29,931 --> 00:02:30,858
আমার একজন উকিল দরকার।
21
00:02:30,932 --> 00:02:32,361
তোমার একজন প্রশিক্ষক দরকার।
22
00:02:32,466 --> 00:02:33,743
লাইসেন্সতো ১৮০ পাউন্ডের যাত্রীর।
23
00:02:33,834 --> 00:02:35,176
তোমার ওজনতো আরো বেশি সুন্দরী।
24
00:02:35,269 --> 00:02:37,538
- আমি ডায়েট করতেছি।
- ভাল, খাওয়া বন্ধ করে দাও।
25
00:02:37,672 --> 00:02:41,601
এত কিছু না বলে,
ওয়ার্নিং অথবা অন্য কিছু করে ছেড়ে দিন?
26
00:02:41,809 --> 00:02:45,192
এটা নির্ভর করে, তোমরা কি চাইনিজ পছন্দ করো?
27
00:02:48,115 --> 00:02:49,839
ক্ষমা করবেন...
28
00:02:49,950 --> 00:02:51,062
কার্টার।
29
00:02:51,152 --> 00:02:52,613
লি, আমরা আজ রাতে মাস্তি করবো।
30
00:02:52,720 --> 00:02:55,590
এই মাত্র দুইটা সুন্দরীরে পাইছি,
আমাদের সাথে গ্র্যান্ড মাস্তি করতে চায়।
31
00:02:55,756 --> 00:02:58,309
আমি এম্বাসিডরের সাথে আছি,
এখন কথা বলতে পারবো না।
32
00:02:58,459 --> 00:03:00,053
মামা বিশ্বাস করো সেই দুইখান মাল।
33
00:03:00,161 --> 00:03:02,365
- আরে রাখো তোমার মাল!
- আমি পারবোনা, দুঃখিত।
34
00:03:02,497 --> 00:03:03,903
তুমি এখনো আমার উপর রাগ করে আছো, তাই না ?
35
00:03:03,998 --> 00:03:06,267
নিউইয়র্কের ওই ঘটনাটার জন্য ।
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,414
আমি এখন সে সম্পর্কে কথা বলতে চাইনা।
37
00:03:07,501 --> 00:03:09,738
তিন বছরতো হলো ,
আর কতো দিন এটা মনে রাখবা?
38
00:03:09,869 --> 00:03:12,257
ভুলে যাবো?
ইসাবেলা আমার গার্লফ্রেন্ড ছিল।
39
00:03:12,406 --> 00:03:13,333
লি, আমারা বন্ধু...
40
00:03:13,406 --> 00:03:14,551
আসো আজ রাতে একটু মাস্তি করি একসাথে।
41
00:03:14,641 --> 00:03:16,551
মু শুজ ও থাকবে।
42
00:03:16,676 --> 00:03:18,269
লি!
43
00:03:18,913 --> 00:03:20,058
44
00:03:20,146 --> 00:03:22,056
মা হাই জানিয়েছে।
45
00:03:50,112 --> 00:03:53,374
চাইনিজদের এখন সুসম্পর্ক গড়ে উঠেছে..
46
00:03:53,547 --> 00:03:55,915
..১০০ টির মত দেশের সাথে..
47
00:03:56,051 --> 00:03:59,565
এবং তারা সবাই চায় স্থানীয়
সোমালিয়ার দস্যুদের দমন করতে।
48
00:03:59,754 --> 00:04:03,878
তারা ৫০ বিলিয়ন টাকার বিশাল সম্রাজ্য তৈরি করেছে..
49
00:04:04,091 --> 00:04:07,735
..চাঁদাবাজি, মাদক দ্রব্য,
সেক্স ইত্যাদির ব্যবসা করে।
50
00:04:07,928 --> 00:04:13,013
তাদের বিষ দাঁত ভেঙ্গে না দিলে
তারা আমাদের বিষাক্ত ছোবল দিবে।
51
00:04:13,266 --> 00:04:15,338
অপরাধ দমন কমিশনের চেয়ারম্যান হিসেবে...
52
00:04:15,468 --> 00:04:19,178
আমি আমার বিশ্বস্ত বন্ধু এম্বাসিডর হানকে
এই যুদ্ধে নেতৃত্ব দেয়ার জন্য অনুরোধ করছি...
53
00:04:19,371 --> 00:04:22,240
বিশ্বের সবচেয়ে বড় অপরাধ সংগঠনের বিরুদ্ধে।
54
00:04:30,383 --> 00:04:32,488
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
55
00:04:36,990 --> 00:04:40,056
চেয়ারম্যান রেইনারড,
ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ,
56
00:04:42,763 --> 00:04:46,243
Triads সমাজ খুব গোপনভাবে গঠিত হয়েছে।
00:04:46,433 --> 00:04:50,557
কেউই জানেনা এরা কারা, কে তাদের নিয়ন্ত্রণ করছে,
কে তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে।
58
00:04:50,771 --> 00:04:53,105
৫০০ বছরেও এটা জানা যায়নি।
59
00:04:53,238 --> 00:04:56,883
কিন্তু আজ আমরা তাদের গোপন কাহিনী প্রকাশ করবো,
60
00:04:57,076 --> 00:05:01,582
আজ আমি তাদের গোপন খবর দিয়ে
এই রুমের সকলকে তাক লাগিয়ে দিবো।
61
00:05:01,815 --> 00:05:06,255
অনেক বছর খোঁজার পর,
আমি শাই শেনের অবস্থান নিশ্চিত করতে পেরেছি।
62
00:05:07,117 --> 00:05:10,729
জনাব এম্বাসিডর
শাই শেনের কোন অস্তিত্ব নেই।
63
00:05:10,921 --> 00:05:13,769
আরে, এই শাই শেনটা আবার কে?
64
00:05:13,924 --> 00:05:15,418
সম্মানের সাথে বলছি...
65
00:05:25,635 --> 00:05:28,002
সবাই শুয়ে পড়ুন!
66
00:05:28,136 --> 00:05:29,663
একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকুন!
67
00:05:29,774 --> 00:05:30,821
কেউ ডাক্তার ডাকুন।
68
00:05:30,908 --> 00:05:32,882
এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে,
এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে।
69
00:05:33,010 --> 00:05:34,351
তার সাথে থাকুন।
70
00:05:49,328 --> 00:05:50,473
আহ......!
71
00:06:09,379 --> 00:06:10,971
উহু, রাতে দেখা না হওয়া পর্যন্ত এটা আমার কাছে থাকুক।
72
00:06:11,081 --> 00:06:13,382
সব ইউনিট সতর্ক থাকো, অপরাধ দমন কমিশনে গোলাগুলি হয়েছে।
73
00:06:13,518 --> 00:06:15,460
চাইনিজ এম্বাসিডর গুলিবিদ্ধ হয়েছেন।
74
00:06:15,584 --> 00:06:16,991
চাইনিজ এম্বাসিডর?
তোমার পাছাটা ভিতরে ঢুকাও।
75
00:06:17,086 --> 00:06:19,028
- সরো!
- আরে আস্তে? বাল।
76
00:06:59,427 --> 00:07:00,442
তুমি এইসব কি করছো!
77
00:07:00,529 --> 00:07:01,871
লি!
78
00:07:06,302 --> 00:07:07,764
- সে এইসব কি করছে?
- আহ!
79
00:07:10,871 --> 00:07:12,846
LAPD! রাস্তা থেকে সরে যাও!
80
00:07:12,975 --> 00:07:14,633
সব গুলো পাগল।
81
00:07:16,545 --> 00:07:18,585
যখন ফিরে আসবো তোর পাছায় সিল মারবো শালা!
82
00:07:42,269 --> 00:07:43,795
লি, আমি আসছি!
83
00:07:52,581 --> 00:07:54,207
84
00:07:59,755 --> 00:08:01,314
নড়বেনা!
85
00:08:05,861 --> 00:08:07,616
কি খবর লি?
86
00:08:38,589 --> 00:08:41,459
আমরা দুইজনেই জানি এসব কিছুই হবেনা।
87
00:08:46,531 --> 00:08:47,644
কেঞ্জি!
88
00:08:49,101 --> 00:08:52,036
দেখলে?
আমি জানি তুমি একটু বেশিই ভালো ।
89
00:08:56,742 --> 00:08:58,432
আহ!
90
00:09:03,014 --> 00:09:04,902
91
00:09:07,520 --> 00:09:09,822
- আহ।
- লি, তুমি ঠিক আছো?
92
00:09:12,657 --> 00:09:15,177
তোমার পাছাতো একটু হলে ভর্তা হয়ে যেতো
তুমি সরোনি কেন?
93
00:09:15,325 --> 00:09:16,918
94
00:09:17,026 --> 00:09:20,824
রাতে যাদের সাথে মাস্তি করবো তাদের
সাথে পরিচয় করিয়ে দেই, মাশা এবং জো।
95
00:09:21,030 --> 00:09:21,958
96
00:09:22,032 --> 00:09:23,461
মোটা মালটা তোমার।
97
00:09:28,907 --> 00:09:31,111
এক কথা কতবার বলবো ?
আমি দুঃখিত...
98
00:09:31,241 --> 00:09:32,998
বললামতো আমি দুঃখিত !
99
00:09:33,110 --> 00:09:34,354
- চুপ থাকো, কার্টার।
- আচ্ছা।
100
00:09:34,445 --> 00:09:37,292
ঠিক আছে ওখানেই দাঁড়াও।
কার্টার আর কিছু বলোনা।
101
00:09:37,448 --> 00:09:39,423
ক্যাপ্টেন ডিয়াল, আমি কিছুই করিনি।
102
00:09:39,549 --> 00:09:41,590
আমি লি কে ফিরিয়ে আনার জন্য গাড়ি ধার নিয়েছি।
103
00:09:41,719 --> 00:09:42,667
পার্টনার তাকে বোলো?
104
00:09:42,753 --> 00:09:44,160
আমি এম্বাসিডর হানকে দেখতে চাই।
105
00:09:44,254 --> 00:09:46,359
এম্বাসিডরের মাত্র সার্জারি করা হয়েছে।
106
00:09:46,489 --> 00:09:48,976
বুলেট হার্টে লাগেনি,
তিনি এখন ভালো আছেন।
107
00:09:49,126 --> 00:09:50,687
ক্যাপ্টেন, আমাকে আমার ব্যাজটা ফিরিয়ে দিন..
108
00:09:50,793 --> 00:09:52,582
এবং এই কেইসের দায়িত্ব আমাকে দিন।
সাধারন একটা ভুল করেছি মাত্র,
109
00:09:52,695 --> 00:09:54,800
- আমাকে তাড়াতাড়ি কাজে ফিরতে দিন।
- সাধারন ভুল করেছো?
110
00:09:54,935 --> 00:09:56,593
তুমি দুইজন মহিলার হাতে হাতকড়া লাগিয়েছো
এবং তাদের গাড়ি চুরি করেছো।
111
00:09:56,702 --> 00:09:58,230
ইনস্যুরেন্স ছিলো ,তাই না?
112
00:09:58,337 --> 00:09:59,930
সবারই তো ছুটির দিন থাকে।
113
00:10:00,039 --> 00:10:02,559
গত মাসে ৬ জন ইরানি মহিলাকে জেলে ঢুকিয়ে দিয়েছো!
114
00:10:02,708 --> 00:10:05,196
আমরা দুইজনেই জানি তারা সন্ত্রাসি কর্মকাণ্ডে জড়িত ছিল।
115
00:10:05,343 --> 00:10:07,415
তারা UCL এর বিজ্ঞানী ছিল!
116
00:10:07,546 --> 00:10:08,561
তাই নাকি?
117
00:10:08,646 --> 00:10:09,955
ইঁদুরের ক্যানসার আবিষ্কার করা বিজ্ঞানী...
118
00:10:10,048 --> 00:10:11,836
তাই বলে যা ইচ্ছা তাই করবে।
119
00:10:11,951 --> 00:10:13,577
এখন আমাকে এম্বাসিডর হানকে
কে গুলি করেছে তাকে খুজে বের করতে হবে।
120
00:10:13,686 --> 00:10:16,555
শান্ত হও কার্টার।
LAPD কে এই তদন্তের দায়িত্ব দেওয়া হবে না।
121
00:10:16,720 --> 00:10:18,630
এম্বাসিডরের সব দায়িত্ব আমার।
122
00:10:18,757 --> 00:10:21,922
বেশ, তাহলে আমাকে বলো কিভাবে শুটার পালিয়ে গেলো,
তোমাকে বুড়ো আঙ্গুল দেখিয়ে।
123
00:10:22,928 --> 00:10:23,855
বাদ দাও।
124
00:10:23,928 --> 00:10:27,223
এম্বাসিডরের মেয়ে তার বাবাকে এখন দেখতে আসছে।
125
00:10:27,397 --> 00:10:29,252
তার যাতে কিছু না হয় তা তোমরা দেখবে।
126
00:10:29,366 --> 00:10:31,406
চিন্তা করবেন না,
আমরা আপনার সম্মান রাখবো।
127
00:10:31,537 --> 00:10:33,478
আর আপনি নিশ্চিন্তে আপনার বউয়ের কথা ভাবতে পারেন।
128
00:10:33,604 --> 00:10:35,033
সে আসতেছে।
129
00:10:35,139 --> 00:10:36,546
সু ইয়ুং এখানে আসবে?
130
00:10:36,640 --> 00:10:38,298
সেই ১০ বছর বয়সে দেখেছিলাম।
131
00:10:38,408 --> 00:10:40,382
সে এখন লস অ্যাঞ্জেলসে থাকে।
132
00:10:40,512 --> 00:10:42,616
চলো দোকানে গিয়ে তার জন্য একটা টেডি বিয়ার কিনে আনি,
133
00:10:45,281 --> 00:10:46,394
সাথে একটা ব্রা ।
134
00:10:46,483 --> 00:10:47,432
- লি!
- সু ইয়ং।
135
00:10:47,519 --> 00:10:49,144
তোমাকে দেখে অনেক খুশি হয়েছি।
136
00:10:50,888 --> 00:10:52,546
- গোয়েন্দা কার্টার।
- সু ইয়ং।
137
00:10:52,655 --> 00:10:55,306
- অনেকদিন পর দেখলাম।
- আসলেই অনেকদিন, সু ইয়ং।
138
00:10:55,460 --> 00:10:56,637
তো...সু ইয়ং।
139
00:10:57,994 --> 00:11:00,416
- বাবা কেমন আছে?
- সার্জারি করা হয়েছে।
140
00:11:00,564 --> 00:11:02,473
তারা বলেছে তিনি ঠিক আছেন।
141
00:11:05,134 --> 00:11:06,792
সু ইয়ং, আমি দুঃখিত।
142
00:11:16,378 --> 00:11:18,582
তোমারা দুজনেই আমাকে কথা দাও,
143
00:11:19,949 --> 00:11:22,732
যে এই কাজ করেছে তাকে তোমরা খুজে বের করবে।
144
00:11:22,883 --> 00:11:24,891
তোমরা তাকে এই জন্যই খুঁজে বের করবে
কারন আমার মনে হয় না...
145
00:11:25,021 --> 00:11:26,363
বাবা না মারা যাওয়া পর্যন্ত সে থামবে।
146
00:11:27,421 --> 00:11:28,730
সু ইয়ং।
147
00:11:28,823 --> 00:11:30,765
তোমরা রাজি নাকি বলো।
148
00:11:32,093 --> 00:11:33,783
ঠিক আছে, আমি কথা দিচ্ছি।
149
00:11:33,894 --> 00:11:34,843
আমিও ।
150
00:11:39,033 --> 00:11:40,658
ধন্যবাদ।
151
00:11:40,768 --> 00:11:45,024
সু ইয়ং, তোমার বাবা গুলি খাওয়ার আগে
আদালতের কথা বলছিলো।
152
00:11:45,238 --> 00:11:48,621
দুই সপ্তাহ আগে বাবা আমাকে একটা মেইল করেছে।
153
00:11:48,808 --> 00:11:50,696
সে বলেছে তার সাথে যদি কিছু হয়...
154
00:11:50,811 --> 00:11:52,950
- আমি যেনো সেটা তোমাকে দিই।
- কোথায় ওটা?
155
00:11:53,079 --> 00:11:56,691
এটা আমি আমার লকারে রেখেছি,
কুংফু স্টুডিও তে।
156
00:11:56,882 --> 00:12:01,290
এটা হল ৮৩৪৭ রোড়ে...
157
00:12:01,523 --> 00:12:03,377
চায়না টাউন।
158
00:12:13,966 --> 00:12:16,454
বাড়ি যাও কার্টার
এই কাজ তোমার না।
159
00:12:16,603 --> 00:12:18,675
তোমার মতো আমিও সু ইয়ংকে কথা দিয়েছি।
160
00:12:18,805 --> 00:12:21,293
এটা চায়নার ব্যাপার।
161
00:12:21,440 --> 00:12:23,895
বেশ, তোমাকে জানিয়ে রাখি আমিও
এখন কিন্তু চাইনিজদের অংশ।
162
00:12:24,043 --> 00:12:25,930
এটাই সত্যি লি,
গত তিন বছর শুধু এটা নিয়ে পড়াশুনা করেছি...
163
00:12:26,045 --> 00:12:27,986
বৌদ্ধ ধর্ম শিখেছি,
দুইটা ব্লাক বেল্ট জিতেছি...
164
00:12:28,113 --> 00:12:29,902
প্রত্যেকদিন বিকালে কেরাটি শিখেছি..
165
00:12:30,015 --> 00:12:32,253
পিকো ও বান্ডির সাথে হংকং গার্ডেনে প্রাকটিস করেছি,
166
00:12:32,384 --> 00:12:33,693
মামা, আমি এখন হাফ চাইনিজ।
167
00:12:33,785 --> 00:12:36,174
তুমি যদি হাফ চাইনিজ হও,
তাহলে আমি হাফ কালো।
168
00:12:36,320 --> 00:12:39,223
আমি তোমার ভাই, আমি উড়তেও পারি।
তুমি বুঝতে পেরেছ, মনু ।
169
00:12:39,390 --> 00:12:40,851
তাই না?
170
00:12:40,958 --> 00:12:43,860
লি, তুমি কালো হতে পারবে না,
তারপর আবার সাইজেও বড় হতে হবে।
171
00:12:44,028 --> 00:12:45,174
তুমি আমার মতো হতে পারবে না।
172
00:12:45,263 --> 00:12:46,277
বাড়ি যাও কার্টার।
173
00:12:46,363 --> 00:12:47,673
আমি তোমাকে ছেড়ে যাবোনা লি।
174
00:12:49,901 --> 00:12:51,145
ভাইকে ছড়ে যেতে পারবো না।
175
00:13:12,056 --> 00:13:15,570
সবাই আমার কথা শুনো,
176
00:13:15,760 --> 00:13:19,022
আমি গোয়েন্দা কার্টার,
আর ও ইনস্পেক্টর লি।
177
00:13:19,196 --> 00:13:21,979
আমরা এখনি সু ইয়ং এর লকারটা দেখতে চাই।
178
00:13:22,133 --> 00:13:24,785
মাস্টারের অনুমতি ছাড়া কেউ যেতে পারবেন না।
179
00:13:24,936 --> 00:13:28,798
তুমি মনে হয় আমার কথা বুঝনি,
আমি লকারটা দেখতে চাই।
180
00:13:29,005 --> 00:13:31,012
- আমি দুঃখিত।
- দাঁড়াও কার্টার।
181
00:13:31,642 --> 00:13:32,852
লি, আমি পেয়ে যাবো।
182
00:13:33,977 --> 00:13:36,181
ওই! ওই পিচ্ছি
183
00:13:36,313 --> 00:13:39,128
শুনো, ঝামেলা করে কিছুই করা যায়না।
184
00:13:39,282 --> 00:13:42,413
চাইনিজরা বলে, সকল বড় বড় যুদ্ধই মারামারি ছাড়াই জয়ী হওয়া যায়।
185
00:13:42,586 --> 00:13:43,764
- দুঃখিত
- ঠিক আছে?
186
00:13:43,853 --> 00:13:45,063
আমি তাকে চিনিনা।
187
00:13:45,154 --> 00:13:46,169
এখন শান্ত হয়ে এইগুলো রাখো।
188
00:13:46,256 --> 00:13:47,402
189
00:13:47,490 --> 00:13:48,897
ওমাগো...
190
00:13:51,961 --> 00:13:53,969
ঠিক আছে...
191
00:13:54,097 --> 00:13:55,723
দাঁড়া তোদের দেখাচ্ছি,
192
00:13:56,699 --> 00:13:59,285
তোরা এখন সব ভয়ে পালাবি।
193
00:13:59,435 --> 00:14:02,152
খালি সামনে আয়
সামনে আয়, আয়, আয়।
194
00:14:02,306 --> 00:14:04,314
তাকে যেতে দাও!
195
00:14:04,442 --> 00:14:06,329
বাঁচতে চাইলে ভাগ।
196
00:14:06,444 --> 00:14:09,030
দুই সাইডে দাঁড়িয়ে সম্মান দেখা।
197
00:14:10,781 --> 00:14:13,148
- কার্টার, মাষ্টারের জন্য অপেক্ষা করো।
198
00:14:17,620 --> 00:14:20,719
ওবাবা, এইটা কি!
199
00:14:20,890 --> 00:14:23,476
আমি দুঃখিত,
আমি ভেবেছিলাম এই দিকে বাথরুম।
200
00:14:23,625 --> 00:14:24,803
দুঃখিত।
201
00:14:24,894 --> 00:14:27,830
লি, আমি অনেক বড় বিপদে পড়েছি।
202
00:14:27,999 --> 00:14:30,268
এই লম্বু আজকে আমাকে শেষ করে ফেলবে,
আমাকে বাঁচাও।
203
00:14:30,401 --> 00:14:31,546
- ও আল্লাহ্
- এইটা কি।
206
00:14:34,804 --> 00:14:36,626
কার্টার, তুমি ঠিক আছো?
207
00:14:36,739 --> 00:14:38,398
লি, লি, তাকে ধরো, লি!
212
00:14:44,179 --> 00:14:45,739
লি, তাড়াতাড়ি পালাও...
213
00:14:45,848 --> 00:14:47,310
আমার পা শেষ!
218
00:14:56,423 --> 00:14:58,463
ভাই আমাকে ছেড়ে দাও,
আমি চাইনিজদের ভালবাসি!
220
00:15:00,229 --> 00:15:01,342
দাঁড়াও, আমি কিছু...
223
00:15:13,174 --> 00:15:15,279
চাইনিজ ভাষায় আর্তসমরপন কিভাবে বলে?
225
00:15:18,514 --> 00:15:21,416
দাঁড়া বলছি, নাহলে রোলের মতো টুকরো টুকরো করে ফেলবো!
227
00:15:26,286 --> 00:15:28,774
- হা! হা! হা!
- কালা জোকার।
228
00:15:28,924 --> 00:15:30,298
ওমাগো!
229
00:15:32,159 --> 00:15:33,435
অনেক হয়েছে আর না।
232
00:15:43,736 --> 00:15:45,908
- লি, ছাড়ো!
- কার্টার!
234
00:15:49,210 --> 00:15:51,349
আমাদের নিচে নামাও!
235
00:15:52,713 --> 00:15:54,917
আমি দুঃখিত, আমাকে নামাও!
236
00:15:55,049 --> 00:15:57,188
- আহ!
- আমি দুঃখিত!
237
00:15:57,316 --> 00:15:59,171
শালারপুতে মনে হয় কানে শুনেনা?
239
00:16:14,836 --> 00:16:16,178
আমি কিভাবে তোমাদের সাহায্য করতে পারি?
240
00:16:17,239 --> 00:16:19,181
ওই বুড়ার বাচ্ছা, তুই এইটা জিজ্ঞাসা করার কে?
241
00:16:19,306 --> 00:16:20,354
- তুই কে?
- ইয়ু।
242
00:16:20,440 --> 00:16:22,131
- আগে তুই বল, তুই কে?
- হ্যাঁ, আমি ইয়ু।
243
00:16:22,243 --> 00:16:23,650
আরে আমারটার উত্তর দে আগে,
244
00:16:23,743 --> 00:16:25,370
- তুই কে?
- আর কয়বার বলবো
245
00:16:25,479 --> 00:16:27,453
- তুমি কি বইরা?
- না, ইয়ু অন্ধ
246
00:16:27,582 --> 00:16:28,760
আমি অন্ধ না, তুই অন্ধ।
247
00:16:28,849 --> 00:16:31,151
- আমিতো এটাই বললাম যে আমি অন্ধ।
- তুই কি বলসোস?
248
00:16:31,284 --> 00:16:33,837
- আমি বলেছি আমি ইয়ু।
- আমি তোকে কি জিজ্ঞাসা করেছি।
249
00:16:33,988 --> 00:16:35,842
- ইয়ু তো উত্তর দিচ্ছে।
- চুপ করো!
250
00:16:35,957 --> 00:16:36,850
- ইয়ু!
- হ্যাঁ?
251
00:16:36,924 --> 00:16:37,939
আরে তুমি না, সে!
252
00:16:38,024 --> 00:16:39,170
- তোমার নাম কি?
- মি।
253
00:16:39,259 --> 00:16:40,688
- হ্যাঁ, তুমি!
- আমি মি
254
00:16:40,796 --> 00:16:42,683
সে মি এবং আমি ইয়ু।
255
00:16:42,797 --> 00:16:45,667
আরে এই মগাগোরে নিয়া যে কি করবো,
এইগুলোর সাথে খেলতে খেলতে অসুস্থ হয়ে গেছি!
256
00:16:45,833 --> 00:16:48,931
আমি, তুমি, শালার পুতেরা এসব কি বলে।
257
00:16:49,102 --> 00:16:50,378
- কার্টার, কার্টার।
- শালার পুতের পাছায় একটা লাথি মারবো।
258
00:16:50,470 --> 00:16:51,843
- আমি অসুস্থ হয়ে গেছি।
- কার্টার, আমি দেখছি বিষয়টা।
259
00:16:51,939 --> 00:16:53,051
- লি, ছাড়ো, ছাড়ো আমাকে!
- কার্টার!
260
00:16:53,140 --> 00:16:54,765
ছাড়ো।
261
00:17:14,125 --> 00:17:15,948
তাড়াতাড়ি চলো।
262
00:17:16,061 --> 00:17:17,588
কি খাওইয়া ওই শালারে এতো লম্বা করেছো...
263
00:17:17,696 --> 00:17:20,511
- শালা পাহাড়ের মতো লম্বা!
- কার্টার, আসো।
264
00:17:41,787 --> 00:17:42,769
সবাই কোথায়?
265
00:17:42,853 --> 00:17:44,347
পুলিশ সবগুলো কোথায়?
266
00:17:50,528 --> 00:17:51,902
- লি।
- নিরাপত্তা কর্মীরা কোথায়?
267
00:17:51,996 --> 00:17:53,239
তারা বাহিরে গেছে।
268
00:17:53,332 --> 00:17:55,404
কোন সমস্যা?
269
00:17:55,532 --> 00:17:57,158
কার্টার,
270
00:17:58,335 --> 00:18:00,158
এটা ভাল লক্ষন নয়।
271
00:18:00,272 --> 00:18:02,410
তারা ওনার জন্য আসতেছে।
272
00:18:02,538 --> 00:18:03,968
কি করবো এখন?
273
00:18:16,586 --> 00:18:17,863
না!
274
00:18:20,989 --> 00:18:22,299
না!
275
00:18:23,760 --> 00:18:27,077
নড়বে না, নড়লে পাছা পুটো করে দিবো।
276
00:18:27,263 --> 00:18:28,573
পিছনে যাও।
278
00:18:30,967 --> 00:18:32,789
তোদের কে পাঠিয়েছে?
280
00:18:37,306 --> 00:18:38,681
নড়বে না!
281
00:18:43,246 --> 00:18:44,588
লি, একটা পিস্তল দাও!
282
00:18:44,679 --> 00:18:45,890
- একটা পিস্তল দাও!
283
00:18:48,750 --> 00:18:50,375
- বাল , লি।
284
00:19:16,709 --> 00:19:18,465
লি! আমি ভেবেছি তুমি আমার পিছে আছো!
287
00:19:35,094 --> 00:19:36,435
সু ইয়ং, আরেকবার মারো।
290
00:19:44,235 --> 00:19:46,690
লি, আমি বিপদে পড়েছি!
আমার কিছু দরকার।
291
00:19:48,606 --> 00:19:49,882
নাও।
292
00:19:51,375 --> 00:19:52,521
এটাতো খালি।
293
00:19:52,612 --> 00:19:53,790
কি?
295
00:20:02,586 --> 00:20:04,473
দেখছো আমি সব সময় তোমার পিছনেই থাকি।
296
00:20:04,588 --> 00:20:06,083
তুমি আমাকে খালি পিস্তল দিয়েছো কেন?
297
00:20:06,193 --> 00:20:08,080
আমি জানতাম না।
298
00:20:08,192 --> 00:20:10,331
তুমি তো আমাকে প্রায় মেরেই পেলেছিলে,লি।
299
00:20:12,797 --> 00:20:14,707
- তুই কে?তোকে কে পাঠিয়েছে?
300
00:20:19,472 --> 00:20:20,454
এইগুলো কি বলে?
301
00:20:20,540 --> 00:20:21,555
আমার মনে হয় ফ্রেঞ্চ ভাষায় কথা বলছে।
302
00:20:21,642 --> 00:20:23,530
ফ্রেঞ্চ? চাইনিজরা আবার ফ্রেঞ্চ বলে কিভাবে?
303
00:20:23,644 --> 00:20:25,073
তাকে এইসব হাঙ্কি পাঙ্কি বন্ধ করে ঠিক ভাবে কথা বলতে বলো।
304
00:20:25,177 --> 00:20:26,738
আমি কিভাবে বলবো?
আমিতো ফ্রেঞ্চ বলতে পারিনা।
306
00:20:28,948 --> 00:20:30,705
ভালো ভাবে কথা বল।
307
00:20:30,817 --> 00:20:33,239
তুই শালা এশিয়ান নিজেরে বিদেশী বানানোর চেষ্টা করছিস?
308
00:20:35,020 --> 00:20:37,606
খানকির পোলা, চুপ থাক, এই দিকে আয়।
309
00:20:37,756 --> 00:20:39,928
তাকে কিছুক্ষণের জন্য আমাদের একা দরকার।
310
00:20:40,058 --> 00:20:42,196
এমন কেউ কি আছে যে ফ্রেঞ্চ বলতে পারে?
311
00:20:43,928 --> 00:20:45,205
ইংরেজিতে বল শালা!
312
00:20:47,665 --> 00:20:50,000
ইনি সিস্টার অ্যাগ্নেস, চ্যাপেল থেকে এসেছেন।
313
00:20:50,135 --> 00:20:52,785
ওনি ভাল ফ্রেঞ্চ বলতে পারেন
এবং আপনাদের সাহায্য করতে রাজি হয়েছেন।
314
00:20:52,937 --> 00:20:54,725
আমরা আপনার প্রতি কৃতজ্ঞ, সিস্টার।
315
00:20:54,838 --> 00:20:55,766
ঠিক আছে।
316
00:20:55,841 --> 00:20:58,230
সিস্টার অ্যাগ্নেস,
তাকে কে পাঠিয়েছে জিজ্ঞাসা করুন।
317
00:21:04,751 --> 00:21:07,054
সে বলছে তোমরা দুইজন খুব বড় ভুল করছো।
318
00:21:07,186 --> 00:21:09,128
এই জন্য একদিন তোমাদের পস্তাতে হবে।
319
00:21:09,254 --> 00:21:10,596
সে আরো বলেছে...
320
00:21:10,690 --> 00:21:12,250
কি?
321
00:21:12,358 --> 00:21:14,779
আমাদের জানা দরকার, সিস্টার।
322
00:21:14,926 --> 00:21:15,974
ওর মাথার কসম বলুন।
323
00:21:17,028 --> 00:21:18,622
বেশ, সে N-শব্দটা ব্যাবহার করছে।
324
00:21:18,729 --> 00:21:20,704
এই N দিয়ে কি হয়?
325
00:21:20,832 --> 00:21:22,839
- তুই আসলেই চোদনা...
- কার্টার!
326
00:21:23,935 --> 00:21:25,942
সে সন্ন্যাসী।
327
00:21:26,070 --> 00:21:30,805
সিস্টার আমি যেখানে F শব্দটা ব্যবহার করেছি আপনি সেখানে
S শব্দটা দিয়ে বলে দিন।
328
00:21:40,951 --> 00:21:41,999
সে কি আমাকে নিগ্রো বলেছে?
329
00:21:42,050 --> 00:21:44,952
সে আবার N শব্দটা ব্যবহার করেছে,
কিন্তু এইবার তোমার দাদীকে বলেছে।
330
00:21:45,120 --> 00:21:47,772
তুমি তাকে বলে দাও তার মা হলো H!
331
00:21:47,922 --> 00:21:50,988
কার্টার, আমার মনে হয় বেশ্যা বানানের শুরুটা W দিয়ে।
332
00:21:51,160 --> 00:21:53,364
ঠিক আছে W এবং তার বোন ও W
333
00:21:53,498 --> 00:21:55,352
এবং তার দাদী আরো বড় W..
334
00:21:55,466 --> 00:21:57,375
কারন তার কোন দাঁত নেই!
335
00:21:57,500 --> 00:21:59,191
আমি যা বলেছি তাকে তা বলুন।
336
00:22:11,613 --> 00:22:12,541
সে কি আবার গালি দিয়েছে?
337
00:22:12,614 --> 00:22:14,524
না, এইবার সে বলেছে..
338
00:22:14,651 --> 00:22:17,204
এই ভদ্র লোককে বিড়াল বলেছে...
339
00:22:17,352 --> 00:22:19,971
এবং শূককীট বলেছে।
340
00:22:20,126 --> 00:22:21,173
কি?!
341
00:22:22,093 --> 00:22:25,028
তুমি তাকে বোলো, সে হলো একটা A.W.
342
00:22:25,197 --> 00:22:27,619
আরে লি,
পুটা বানানের শুরু H দিয়ে।
343
00:22:27,767 --> 00:22:29,360
উপরে আমার একটা ডিকশনারি আছে।
344
00:22:29,468 --> 00:22:30,897
তাকে পুটকি মারবো সেটা বলেন।
345
00:22:35,772 --> 00:22:38,642
সে বলেছে হান এবং তার মেয়ের মতো
তোমাদের ও মরার জন্য প্রস্তুতি নিতে।
346
00:22:38,809 --> 00:22:41,493
সিস্টার আপনি একটু ওই দিকে ঘুরুন,
ওকে যা করবো তা সহ্য করতে পারবেন না।
347
00:22:41,646 --> 00:22:43,588
শাই শেন কে?
তাকে কিভাবে পাবো?
348
00:22:43,715 --> 00:22:46,083
তাড়াতড়ি বল, নাহলে তোর নুনু কেটে
তোর মুখেই ঢুকিয়ে দিবো।
349
00:22:46,218 --> 00:22:48,390
- তার নুনু?
- জি সিস্টার, তার নুনু।
350
00:22:48,520 --> 00:22:49,927
তার লোমশ, আর গন্ধ ওয়ালা নুনু।
351
00:22:50,020 --> 00:22:51,449
তাড়াতাড়ি উত্তর দে শালা।
352
00:22:51,555 --> 00:22:53,923
লি, পিস্তলটা দাও।
পিস্তলটা দাও, লি।
353
00:22:55,926 --> 00:22:58,741
তুই আজকে শেষ, একেবারে শেষ।
354
00:22:58,896 --> 00:23:00,423
শাই শেন কে?!
355
00:23:00,530 --> 00:23:01,479
সিস্টার ও কি বলেছে?
356
00:23:01,564 --> 00:23:02,939
তাকে গুলি করতে বলেছে।
357
00:23:04,801 --> 00:23:06,525
লি, বুলেট নাই কেনো?
358
00:23:06,636 --> 00:23:10,084
- আমি দুঃখিত।
- আমি ওকে মারতে চাচ্ছিলাম,লি।
359
00:23:10,274 --> 00:23:12,859
বাল।
360
00:23:13,010 --> 00:23:14,187
মরার আগে মুখ খোল শালার পো।
361
00:23:14,278 --> 00:23:15,358
নয়তো তোরে এখনি দোজখে পাঠাবো।
362
00:23:15,445 --> 00:23:16,787
- আমি আর তার উত্তর শুনতে চাইনা।
- কার্টার।
363
00:23:16,882 --> 00:23:19,915
আমাকে মারার হুমকি দিস,
আমি কাউকে ভয় পাইনা।
364
00:23:20,083 --> 00:23:22,931
সিস্টার তাকে মরার আগে বাইবেল পাঠ করে শুনান,
যাতে মরার পর ভালো একজন সঙ্গী পায়।
365
00:23:23,086 --> 00:23:24,942
কার্টার থামো।
366
00:23:25,053 --> 00:23:26,940
কিছু বলবি!
367
00:23:27,056 --> 00:23:28,966
- কার্টার, যথেষ্ট হয়েছে।
-সে মরার জন্য প্রস্তুত।
368
00:23:29,092 --> 00:23:31,427
বাবা আমার পাপের জন্য আমাকে ক্ষমা করে দিও।
369
00:23:31,561 --> 00:23:33,316
সে থামতে বলছে!
370
00:23:35,900 --> 00:23:38,715
- সে কি বলেছে?
- ৫০ ফ্রাঙ্কলিন, রোজবেল্ট...
371
00:23:38,869 --> 00:23:39,981
জেনেভাইভ।
372
00:23:40,070 --> 00:23:41,793
ধন্যবাদ।
373
00:23:44,240 --> 00:23:45,484
ভাল কাজ করেছেন , সিস্টার।
374
00:23:45,576 --> 00:23:47,071
সবসময়।
375
00:23:49,412 --> 00:23:50,786
৫০ FDR কি?
376
00:23:50,881 --> 00:23:52,735
- এটা একটা ঠিকানা।
- এটা খুজে পাওয়া কি সম্ভব?
377
00:23:52,849 --> 00:23:55,238
অ্যামেরিকার প্রত্যেকটা রাস্তার নামের পরে রোজবেল্ট আছে।
378
00:23:55,385 --> 00:23:57,457
- আর এই জেনেভাইভটা কে?
- আমি জানিনা।
379
00:23:57,587 --> 00:24:00,140
সু-ইয়ং আমদের এক্ষুনি এখান থেকে যেতে হবে।
380
00:24:00,289 --> 00:24:01,850
- কেনো?
- এখানে থাকা তোমার জন্য নিরাপদ নয়।
381
00:24:01,957 --> 00:24:03,135
আমি বাবাকে ছেড়ে যাবো না।
382
00:24:03,225 --> 00:24:04,818
আমাদের আর কোন উপায় নেই ।
383
00:24:30,154 --> 00:24:32,009
- সু-ইয়ং।
- জনাব রেইনার্ড।
384
00:24:33,323 --> 00:24:34,850
তোমার বাবা ভাল আছেন জেনে খুশি হয়েছি।
385
00:24:34,959 --> 00:24:36,618
আমার লোকেরা তার দেখাশুনা করবে।
386
00:24:36,726 --> 00:24:38,352
- আমি কথা দিলাম।
- ধন্যবাদ।
387
00:24:38,461 --> 00:24:39,704
ভিতরে চলো।
388
00:24:39,796 --> 00:24:41,967
- আমরা কোথায় যাবো?
389
00:24:42,097 --> 00:24:45,326
আমরা লস অ্যাঞ্জেলস ছেড়ে চলে যাবো,
কারন এই জায়গা আমাদের জন্য নিরাপদ নয়।
390
00:24:45,501 --> 00:24:47,541
কিছুদিনের জন্য, সু-ইয়ং
আমি কথা দিলাম।
391
00:24:47,668 --> 00:24:50,222
তুমি আমার সাথে প্যারিস যাবে,
সেখানে আমার পরিবার থাকে।
392
00:24:53,507 --> 00:24:55,481
ঠিক আছে।
393
00:24:58,847 --> 00:25:00,635
দাঁড়াও।
394
00:25:02,816 --> 00:25:04,158
তোমরা আমাকে কথা দিয়েছো
395
00:25:06,354 --> 00:25:07,728
ভুলে যেওনা।
396
00:25:18,967 --> 00:25:20,177
ও খোদা।
397
00:25:21,703 --> 00:25:24,354
আমরা একজনকে গ্রেপ্তার করেছি
যে শুধু ফ্রেঞ্চ বলতে পারে...
398
00:25:24,505 --> 00:25:26,992
একটা লিমো ফ্রেঞ্চ কনসুলেটের সামনে বিস্পরিত হয়েছে...
399
00:25:27,141 --> 00:25:30,916
আর প্যারিসে দুই দিন পরই বিশ্ব আদালতের সভা রয়েছে।
400
00:25:31,112 --> 00:25:32,289
আমি যা ভাবছি তুমিও কি তাই ভাবছো?
401
00:25:32,379 --> 00:25:33,360
হ্যাঁ।
402
00:25:33,447 --> 00:25:35,138
আমরা ফিজিতে যাবো,
এক বছর আত্নোগোপন করে থাকবো...
403
00:25:35,247 --> 00:25:37,003
নাম পরিবর্তন করবো,
বারটেন্ডারের চাকরি করবো...
404
00:25:37,117 --> 00:25:38,393
তখন আমি তোমাকে Kiko বলে ডাকবো।
405
00:25:38,485 --> 00:25:41,202
শাই শেন আমাদের খুজে পাওয়ার আগে
তাকে আমরা খুজে বের করবো।
406
00:25:41,352 --> 00:25:42,727
আমরাও প্যারিসে যাবো, তাই না?
407
00:25:42,821 --> 00:25:44,479
হ্যাঁ,আজ রাতে।
408
00:25:54,364 --> 00:25:58,107
তুমি কি জানো ফ্রেঞ্চ মহিলারা দিনে
গড়ে ৩৪ পারচেন্ট সময় নেংটা থাকে?
409
00:25:58,302 --> 00:25:59,993
আমরা সেখানে মেয়ের জন্য যাচ্ছিনা।
410
00:26:02,441 --> 00:26:05,092
তোমার তাকে ভুলে যাওয়া উচিত
এবং আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই।
411
00:26:05,242 --> 00:26:08,025
সাহায্য করবে?
তুমি ইসাবেলার সাথে যা করেছো এরপরেও?
412
00:26:08,180 --> 00:26:09,773
এটা একটা দুর্ঘটনা।
413
00:26:09,881 --> 00:26:11,223
তাছাড়া, তুমি তাকে বিছানায়ও নিতে পারোনি।
414
00:26:11,315 --> 00:26:13,736
সব তোমার কারনে,
এটা তো হতে যাচ্ছিলো।
415
00:26:13,885 --> 00:26:15,227
কিন্তু তুমি সব নষ্ট করেছো।
416
00:26:15,319 --> 00:26:16,497
আমি কি করবো, পরিস্থিতি খারাপ ছিলো?
417
00:26:16,587 --> 00:26:19,042
তুমি আমার গার্লফ্রেন্ডের গলায় গুলি করেছো!
418
00:26:19,189 --> 00:26:20,466
আর কিছুই বলার নেই।
419
00:26:20,558 --> 00:26:21,670
এমন না যে সে মারা গেছে।
420
00:26:21,760 --> 00:26:24,662
তার চোখ সুন্দর ছিল,
সে এল পোকো লোকোতে কাজ করে।
421
00:26:24,828 --> 00:26:26,235
সেটা ক্ষণস্থায়ী,
422
00:26:26,331 --> 00:26:28,753
সে কিছু দিনের মধ্যেই আবার সিক্রেট সার্ভিসে ফিরে আসবে।
423
00:26:28,902 --> 00:26:31,804
তোমার সমস্যাটা কি জানো?
তোমার একটু বিশ্রাম এবং মজা দরকার।
424
00:26:31,970 --> 00:26:34,524
তুমি আর ডায়েট করোনা,
তোমার মনে হয় কোষ্ঠকাঠিন্য হয়েছে।
425
00:26:34,673 --> 00:26:36,134
তোমাকে কেন যে সাথে এনেছি।
426
00:26:36,240 --> 00:26:37,582
ভাই, আমাকে তোমার দরকার পড়বে।
427
00:26:37,676 --> 00:26:40,972
আমার কাউকে দরকার নাই
আর আমাকে ভাই বলে ডাকবে না।
428
00:26:41,145 --> 00:26:42,093
কি এটা?
429
00:26:42,181 --> 00:26:44,286
প্যারিসের আন্ডারগ্রাউন্ড ক্লাব।
430
00:26:44,415 --> 00:26:46,139
"ক্লাব লা পাসসে"?
এটার কথা ভুলে যাও।
431
00:26:46,251 --> 00:26:48,324
ঠিকানাটা দেখো।
432
00:26:48,454 --> 00:26:50,755
"৫০ ফ্রাঙ্কলিন..রোজবেল্ট"
433
00:26:50,889 --> 00:26:53,093
যেমন বলেছিলাম আমাকে তোমার লাগবে।
434
00:26:53,224 --> 00:26:57,731
এইযে সুন্দরী ,আমাকে একটু বাংলা মদ দাও তো ।
435
00:27:05,571 --> 00:27:07,000
ব্যাগ গুলো কোথায়?
436
00:27:08,372 --> 00:27:10,827
দয়া করে একটু শুনবেন।
437
00:27:10,975 --> 00:27:13,877
আমি DST এর কমিশনার।
দয়া করে আমার সাথে একটু আসবেন?
438
00:27:14,045 --> 00:27:15,289
কেন?
439
00:27:15,380 --> 00:27:17,998
এই কিছু সাধারন প্রশ্ন করবো আর কি?
441
00:27:21,719 --> 00:27:25,429
আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে খারাপ এয়ারপোর্ট এটা।
444
00:27:28,891 --> 00:27:31,160
আমার কথা মন দিয়ে শুনো,
আমাকে তোমরা বলো ...
445
00:27:31,293 --> 00:27:33,333
তোমরা দুই পুলিশ অফিসার প্যারিসে কি খুঁজতে এসেছো?
446
00:27:33,463 --> 00:27:35,699
আমরা বলেছিতো যে ছুটিতে এসেছি।
447
00:27:35,831 --> 00:27:37,238
কিছু স্থান ঘুরে দেখার জন্য।
448
00:27:37,333 --> 00:27:39,668
এটা আমার শহর...
449
00:27:39,802 --> 00:27:42,453
দুইজন ফালতু পুলিশ এখানে আসছে
এখন এটা আমার দায়িত্ব...
450
00:27:42,605 --> 00:27:45,159
তোমাদেরকে এখান থেকে বের করে দেওয়া।
451
00:27:45,308 --> 00:27:49,269
আমি ইচ্ছা করলে জোর করে তোমাদের বের করে দিতে পারি,
তা না করে একটা সাজেশন দেই।
452
00:27:49,478 --> 00:27:54,017
যেহেতু আমি তোমার জ্যাকেটে এই পিস্তলটা পেয়েছি...
453
00:27:54,252 --> 00:27:58,048
এই কারনে তোমাদেরকে ২০ বছরের জন্য জেলে পুরে দিতে পারি।
454
00:27:58,255 --> 00:27:59,748
তোমরা কি বুঝতে পেরেছো?
455
00:28:01,023 --> 00:28:02,910
তোমরা কি বুঝতে পেরেছো?
456
00:28:03,025 --> 00:28:07,051
অসধারন, তোমাদের দুই জনের সাথে পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো।
457
00:28:09,031 --> 00:28:10,820
তো আমরা কি এখন যেতে পারি?
458
00:28:10,932 --> 00:28:12,720
একটু দাড়াও...
459
00:28:12,834 --> 00:28:14,524
প্যারিসে স্বাগতম।
460
00:28:14,636 --> 00:28:16,042
বাল।
462
00:28:28,715 --> 00:28:30,918
- কোথায় যাবেন?
463
00:28:31,054 --> 00:28:32,941
- ৫০ ফ্রাঙ্কলিন...
464
00:28:33,054 --> 00:28:34,069
D রোজবেল্ট।
465
00:28:34,156 --> 00:28:35,945
নামুন।
466
00:28:36,057 --> 00:28:37,618
- কেন?
- আমি তার মতো গুলোকে গাড়িতে উঠাইনা।
467
00:28:37,725 --> 00:28:39,187
- আমার মতো মানে?
- অ্যামেরিকানদের।
468
00:28:39,295 --> 00:28:40,604
আমি অ্যামেরিকানদের গাড়িতে উঠাইনা।
469
00:28:40,694 --> 00:28:42,604
- আমিতো চাইনিজ।
- কিন্তু আপনিতো তার সাথে আছেন...
470
00:28:42,730 --> 00:28:44,454
তারা হলো পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে খারাপ মানুষ।
471
00:28:44,567 --> 00:28:46,804
সবসময় যুদ্ধ আর মানুষ মারে।
472
00:28:46,935 --> 00:28:48,528
আমেরিকানদের জ্বালায় আমি শেষ।
473
00:28:48,637 --> 00:28:50,579
তোর সাথে ঝগড়া করার মুডে নাই।
474
00:28:50,706 --> 00:28:53,324
আমি এবং আমার বন্ধু মাত্রই এক
বাটু ফরাসীর সাথে ঝগড়া করে আসছি ।
475
00:28:53,475 --> 00:28:54,969
একটা বিশাল আংটি পরা ছিল।
476
00:28:55,076 --> 00:28:58,524
আপনারা হৃদয়হীনভাবে অপরাধ করেন,
আর সবসময় সহিংসতার পথ অবলম্বন করেন..
477
00:28:58,712 --> 00:29:00,119
..এবং ছোটলোকদের দেখতে পারেন না।
478
00:29:00,214 --> 00:29:01,938
এই কথা সত্যি না
আমেরিকা সহিংস নয়!
479
00:29:02,049 --> 00:29:03,904
আমেরিকা একটা আতেল।
480
00:29:04,018 --> 00:29:05,906
আপনারা ভিয়েতনাম আর ইরাকের কাছে হেরেছেন।
481
00:29:06,019 --> 00:29:08,440
এমনকি আপনারা ইউরোপীয়দের
বাস্কেটবল খেলায় ও হারাতে পারেন না।
482
00:29:08,589 --> 00:29:09,996
স্বপ্নের দল মরে গেছে।
483
00:29:10,090 --> 00:29:12,360
আমি তোমার কথা শুনতে পাইনি।
484
00:29:12,492 --> 00:29:14,793
আরেকবার NBA নিয়ে বলে দেখ
আমি তোর অবস্থা খারাপ করে ফেলবো।
485
00:29:14,928 --> 00:29:17,099
এমনকি আপনাদের দেশের রোগা মেয়েগুলা
দেখলেও আমার বমি চাপে।
486
00:29:17,231 --> 00:29:19,019
- হালি বেরি।
- ঐ...? না আর পারছি না।
487
00:29:19,131 --> 00:29:20,276
এখন তুই অনেক গভীরে চলে গেছিস..
488
00:29:20,366 --> 00:29:21,861
তুই সহিংসতা চাস,আবাল ফ্রেঞ্চম্যান? হাহ?
489
00:29:21,970 --> 00:29:23,628
তুই কি সহিংসতা চাস?
ঠিক আছে, নে!
490
00:29:23,736 --> 00:29:25,625
- কার্টার,বন্দুক নিচে নামাও।
- বল ,তুই আমেরিকাকে ভালোবাসিস।
491
00:29:25,739 --> 00:29:28,040
আমি আমেরিকাকে ভালোবাসি।
দয়া করে, আমাকে মারবেন না।
492
00:29:28,175 --> 00:29:29,452
জাতীয় সঙ্গীত গা!
493
00:29:31,277 --> 00:29:33,317
এইটা না,ফইন্নি!
আমেরিকারটা গা।
494
00:29:33,447 --> 00:29:34,757
জানি না।
495
00:29:34,847 --> 00:29:39,124
496
00:29:39,686 --> 00:29:43,101
497
00:29:43,289 --> 00:29:46,836
498
00:29:47,027 --> 00:29:49,896
499
00:30:20,191 --> 00:30:22,046
আমাদের জন্য এখানে অপেক্ষা কর,জর্জ।
500
00:30:36,276 --> 00:30:38,218
উহহ লা লা।
লি।
501
00:30:38,344 --> 00:30:39,871
কার্টার, মনোযোগী থাকো।
502
00:30:39,980 --> 00:30:41,606
আমরা জেনেভাইভকে খুঁজতে এসেছি।
503
00:30:41,714 --> 00:30:44,911
কাজ ভাগ করে নেয়া যাক,
আমি মেয়েদের দেখতেছি।
504
00:31:09,241 --> 00:31:11,991
কার্টার,জেমস কার্টার।
505
00:31:17,115 --> 00:31:19,603
আমি জানি তুমি সম্ভবত
বুঝবে না আমি যে কথাটা বলব...
506
00:31:19,751 --> 00:31:20,995
..কিন্তু আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি...
507
00:31:21,087 --> 00:31:23,388
..তুমি আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে সুন্দর নারী।
508
00:31:23,520 --> 00:31:25,659
এবং আমি তোমাকে চাই,
তুমি মাখনের মত...
509
00:31:25,790 --> 00:31:27,645
যেমনটা দুইটা পাউরুটির মাঝখানে একফালি মাখন।
510
00:31:27,758 --> 00:31:31,370
এবং তোমার শেভ করা বগল ও মধুর মত সমস্ত নগ্ন শরীরকে..
511
00:31:31,561 --> 00:31:34,562
..আমি পরবর্তী দুই সপ্তাহের জন্য
ক্ষুদার্ত ভালুকের মত খেতে চাই।
512
00:31:34,732 --> 00:31:38,988
ভালো,জেমস কার্টার,
আমি ছয়টা ভাষায় কথা বলতে পারি।
513
00:31:39,203 --> 00:31:40,797
তারমধ্যে একটা বাংলা?
514
00:31:42,438 --> 00:31:44,478
আপনি কি খেলবেন নাকি না?
515
00:31:48,377 --> 00:31:49,806
এই নে টাকা।
516
00:31:49,913 --> 00:31:51,800
স্যার,নুন্যতম হাজার টাকা লাগবে।
517
00:31:51,913 --> 00:31:53,320
আমাকে আর কত দেয়া লাগবে?
518
00:31:53,416 --> 00:31:55,304
৯৩০ টাকা।
519
00:31:55,418 --> 00:31:57,490
- ও
- ঠিক আছে।
520
00:31:57,620 --> 00:31:59,312
তাকে খেলতে দিন।
521
00:31:59,423 --> 00:32:00,438
ধন্যবাদ।
522
00:32:00,524 --> 00:32:01,767
শোজে।
523
00:32:01,859 --> 00:32:02,786
524
00:32:02,860 --> 00:32:03,809
শোজে?
525
00:32:18,909 --> 00:32:20,664
আমি জেনভাইভকে খুজতেছি।
526
00:32:28,551 --> 00:32:30,143
সম্ভবত আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
527
00:32:34,622 --> 00:32:36,085
তুমি কি জানো আমি কেনো পুলিশদের দেখতে পারিনা?
528
00:32:38,294 --> 00:32:39,919
যখন তারা একটা সুন্দরী নারীর সংগ পায়..
529
00:32:40,027 --> 00:32:43,289
..তখনও তারা চিন্তা করা বন্ধ করে না।
530
00:32:43,464 --> 00:32:46,116
শাই শেন কে?
531
00:32:46,267 --> 00:32:47,544
আমি এতক্ষণ কি বুঝালাম?
532
00:32:49,638 --> 00:32:53,216
উপরে চলুন,অফিসার।
আমি আপনাকে দেবো আপনি যেটা চাচ্ছেন।
533
00:32:58,311 --> 00:33:01,061
- আমাকে কার্ড দিন তো।
- জনাব, এইটা ব্যাকারাক।
534
00:33:01,215 --> 00:33:02,393
আমি এইটা জানি!
535
00:33:02,484 --> 00:33:04,688
তুমি মনে করেছো আমি ব্যাকারেক খেলতে পারিনা?
536
00:33:04,819 --> 00:33:06,543
আমি যখন পিচ্চি ছিলাম,
আমি এবং আমার বন্ধুরা একসাথে...
537
00:33:06,655 --> 00:33:08,281
..বলাকা ছিনেমা হলের সামনের জুয়া ঘরে ফুর্তি করতে যেতাম..
538
00:33:08,390 --> 00:33:10,495
এবং সারারাত ধরে ব্যাকারাক খেলতাম।
539
00:33:10,624 --> 00:33:12,511
এখন কার্ড দিন।
540
00:33:18,632 --> 00:33:20,705
তিনটা রাজা,
আবেগে কেঁদে ফেলব।
541
00:33:24,838 --> 00:33:26,180
তিনটা রাজা মানে শূন্য।
542
00:33:26,273 --> 00:33:28,663
আপনার খেলা শেষ,
আপনি হেরে গেছেন।
543
00:33:28,809 --> 00:33:30,270
কি?
544
00:33:33,047 --> 00:33:34,574
আহ,ম্যাডাম ৭ পেয়েছেন।
545
00:33:34,681 --> 00:33:37,016
তিনি ১০০,০০০ টাকা জিতেছেন।
দারুন।
546
00:33:37,151 --> 00:33:39,704
মি.কার্টার,আপনি আমাকে আপনার
ভাগ্য হিসাবে ব্যবহার করতে পারেন।
547
00:33:39,853 --> 00:33:42,154
আমি তোমাকে সকালের নাস্তার সাথে ব্যবহার করতে চাই।
548
00:33:46,291 --> 00:33:47,720
মাফ করবেন।
549
00:33:56,570 --> 00:33:57,944
কোথায় যাও,লি?
550
00:33:58,036 --> 00:34:00,141
আজকে আমার পোলা বড় হয়ে গেছে।
551
00:34:02,041 --> 00:34:03,765
কেনো তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও?
552
00:34:03,876 --> 00:34:06,177
আসলে আমি নিজেকেই সাহায্য করতে চাই।
553
00:34:06,312 --> 00:34:08,134
আমি কিভাবে জেনভিয়েভকে খুঁজে পাবো?
554
00:34:08,247 --> 00:34:10,516
আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে যেতে পারি।
555
00:34:10,649 --> 00:34:12,242
তুমি কি শাই শেন কোথায় জানো?
556
00:34:14,185 --> 00:34:16,040
তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও,অফিসার?
557
00:34:16,153 --> 00:34:17,430
হ্যা, অবশ্যই।
558
00:34:18,724 --> 00:34:21,473
আজরাতে এখানে কেউ একজন মরবে।
559
00:34:27,099 --> 00:34:28,408
এবং সেটা তুমি।
560
00:34:28,498 --> 00:34:29,742
- হাহ! হাহ!
- উহ!
561
00:34:29,834 --> 00:34:31,841
- হাহ!
- আহ!
562
00:34:34,604 --> 00:34:36,230
উহ!
563
00:34:36,339 --> 00:34:37,714
- উহ!
- আহ!
564
00:34:38,976 --> 00:34:41,016
- উহ!
- উহ! আহ!
565
00:34:41,144 --> 00:34:44,341
ওহ! আহ! ওহ!
566
00:34:44,515 --> 00:34:46,817
উহ! ইয়াহ!
567
00:34:48,084 --> 00:34:50,124
ওহ..!
568
00:34:50,254 --> 00:34:51,748
ওহ..!
569
00:34:51,855 --> 00:34:54,026
আহ...!
570
00:34:54,157 --> 00:34:56,297
- নাহ!
- ওহ! আহ!
571
00:34:56,426 --> 00:34:57,505
- নাহ..!
- আহ..!
572
00:35:09,105 --> 00:35:11,309
সাবাস, আমার শিকারী বাঘ,
কোনকিছু বাদ রাখার দরকার নাই।
573
00:35:11,440 --> 00:35:12,935
- উহ!
- আহ..!
574
00:35:25,588 --> 00:35:28,108
ভাল করে,লি।
মাগীরে কাঁদাইয়া ফালা।
575
00:35:28,256 --> 00:35:30,112
- আহ..!
- ওহ, ওহ!
576
00:35:41,068 --> 00:35:42,595
আসলেই তুমি একটা মাল!
577
00:35:42,704 --> 00:35:44,014
কার্টার!
578
00:35:44,105 --> 00:35:45,283
ওহ!
579
00:35:45,372 --> 00:35:46,648
- দৌড়া!
- ওহ!
580
00:35:53,347 --> 00:35:54,557
- আহ..!
- দুঃখিত।
581
00:35:54,648 --> 00:35:56,404
- তোমার কি বয়ফ্রেন্ড আছে?
- কার্টার!
582
00:35:58,786 --> 00:36:00,193
গাড়ী চালু কর।
583
00:36:00,287 --> 00:36:02,654
- গাড়ী চালু কর!
- জোরে চালাও!
584
00:36:24,011 --> 00:36:26,466
কার্টার দেখো!
585
00:36:26,614 --> 00:36:29,264
জর্জ?
আমাদের আরো জোরে যেতে হবে।
586
00:36:29,416 --> 00:36:30,529
না,পারব না।
587
00:36:30,617 --> 00:36:33,749
তুমি যদি আমাকে মারতে চাও,
তাহলে মেরে ফেলো।
588
00:36:33,919 --> 00:36:35,894
- আহ!
- জোরে চালাও!
589
00:36:38,592 --> 00:36:40,316
আমার ভয় লাগছে!
590
00:36:40,426 --> 00:36:41,952
জর্জ,তুমি কি অনন্ত জলিলের ছবি দেখো?
591
00:36:42,061 --> 00:36:43,076
- হ্যা।
- তাহলে ঠিক আছে।
592
00:36:43,162 --> 00:36:45,169
শোন,তুমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা।
593
00:36:45,296 --> 00:36:47,784
একজন সেইরকম গোয়েন্দা।
594
00:36:47,936 --> 00:36:50,587
এখন ট্যাক্সিটা চালাও।
595
00:36:50,739 --> 00:36:52,332
- যাও।
- ঠিক আছে।
596
00:36:53,641 --> 00:36:55,048
আমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা।
597
00:37:06,887 --> 00:37:08,710
ওহ,বাল, জর্জ, যাও!
598
00:37:13,259 --> 00:37:14,208
- আহ!
- জর্জ...
599
00:37:14,293 --> 00:37:15,951
আমি যখন ব্রেক মারতে বলব,ব্রেক মারবা।
600
00:37:20,200 --> 00:37:21,128
এখন!
601
00:37:26,740 --> 00:37:27,918
ওহ, তাদের কাছে বন্দুক আছে,লি!
602
00:37:28,008 --> 00:37:29,732
603
00:37:32,179 --> 00:37:33,936
- উহ!
- পিছনে!
604
00:37:44,524 --> 00:37:45,735
আহ!
605
00:37:46,892 --> 00:37:48,932
সেইরকম চালাচ্ছ, জর্জ।
606
00:37:51,596 --> 00:37:52,458
ঠিক আছে।
607
00:37:56,369 --> 00:37:57,613
উহ!
608
00:37:57,702 --> 00:37:58,650
আহ!
609
00:37:59,672 --> 00:38:00,620
ঐ!
610
00:38:09,415 --> 00:38:10,942
আমি এইটারে দেখতেছি।
611
00:38:12,350 --> 00:38:13,626
আহ!
612
00:38:13,719 --> 00:38:15,824
ওহ!সে আমার পা ধরছে!
613
00:38:16,620 --> 00:38:18,531
আহ..!
614
00:38:18,657 --> 00:38:20,151
লি! মোর খোদা!
615
00:38:20,258 --> 00:38:24,765
- আহ..!
- আমাকে ধরো...
616
00:38:24,995 --> 00:38:26,043
আহ!
617
00:38:31,969 --> 00:38:33,115
তুই একটা ট্যাক্সি কিনে নিতে পারিস না।
618
00:38:40,977 --> 00:38:42,319
619
00:38:42,412 --> 00:38:43,787
লি!
620
00:38:43,881 --> 00:38:45,507
- উহ!
- ইয়াহ!
621
00:38:46,949 --> 00:38:48,225
622
00:38:48,318 --> 00:38:49,627
- উহ!
- ওহ!
623
00:38:49,720 --> 00:38:52,470
ফরাসিরা নিরপেক্ষ!
এইটা আমার যুদ্ধ নয়!
624
00:38:52,624 --> 00:38:53,572
এইটা আমার...!
625
00:38:56,326 --> 00:39:00,352
আহ! লি, আমি বেঁছে আছি।
626
00:39:00,564 --> 00:39:02,419
আমি চোখের সামনে তারা দেখতে পাচ্ছি।
627
00:39:02,535 --> 00:39:04,193
তিন বছরের মধ্যে আমি একটা
চাইনিজ মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছি।
628
00:39:04,302 --> 00:39:06,986
আমার তিনটা বাচ্চা দেখতে একেবারে তোমার মত,
খালি একজন একটু কালো।
629
00:39:07,138 --> 00:39:08,065
- কার্টার।
- কি?
630
00:39:08,140 --> 00:39:09,895
হাত উপরে তোল।
631
00:39:10,006 --> 00:39:11,828
কি বলতেছ?
632
00:39:11,943 --> 00:39:13,698
ওহ!
633
00:39:30,760 --> 00:39:33,608
কিছু মানুষ বলে বিশ্বের আধুনিক আবিষ্কার হলো..
634
00:39:33,761 --> 00:39:36,445
..ফরাসিদের নির্মিত এই নর্দমা।
635
00:39:36,599 --> 00:39:39,731
প্রতি ঘন্টায় ১০মিলিয়ন গ্যালন পানি এখানে নিষ্কাশন হয়।
636
00:39:39,901 --> 00:39:43,032
কেউ কখনো এটা দেখতে আসেনি।
637
00:39:43,206 --> 00:39:45,247
প্যারিসে স্বাগতম,লি।
638
00:39:45,373 --> 00:39:46,747
লি,তুমি এই জোকারটাকে চিন?
639
00:39:46,843 --> 00:39:50,552
বল লি, তাকে বল আমি কে,
লজ্জা পাবার কিছু নেই।
640
00:39:50,744 --> 00:39:52,686
তাকে শং ডিহর সাথে পরিচয় করাও।
641
00:39:52,815 --> 00:39:55,466
শং ডিহ? তোমার ভাই?
642
00:39:55,617 --> 00:39:57,144
সে আমার সম্পর্কে বেশি কিছু বলেনি।
643
00:39:57,252 --> 00:40:00,188
আসলে,সে আমাকে সবসময় ভুলে থাকার চেষ্টা করেছে।
644
00:40:00,355 --> 00:40:02,875
হংকং এর মহান ইন্সপেক্টর লি কিভাবে প্রমাণ করবে..
645
00:40:03,024 --> 00:40:05,544
..তোমার ভাই আইনের চোখে একজন অপরাধী?
646
00:40:05,695 --> 00:40:08,084
তুমি এখন আর আমার ভাই না।
647
00:40:24,612 --> 00:40:27,547
আমি তোমাকে একটা সুযোগ দিব,লি।
648
00:40:27,714 --> 00:40:31,326
আমি তোমাকে জীবিত ছেড়ে দেব
যদি তুমি আজ রাতে প্যারিস থেকে চলে যাও।
649
00:40:31,518 --> 00:40:34,169
ঠিক আছে, নর্দমাটা দেখানোর জন্য ধন্যবাদ।
650
00:40:34,320 --> 00:40:36,873
শুন, এই মামলা বাদ দাও,
চল এই আবাল জায়গা থেকে চলে যাই।
651
00:40:37,023 --> 00:40:39,511
হান এবং তার মেয়ের কি হবে?
652
00:40:39,660 --> 00:40:41,318
আমি তাদের জন্য কিছুই করতে পারব না।
653
00:40:42,529 --> 00:40:45,180
- আমার অন্যকোন উপায় নেই।
- তাহলে আমারও কিছু করার নেই।
654
00:40:45,332 --> 00:40:48,332
ভাল,আমার মনে হয় সে এখানে থাকবে।
কে আমাকে বিমানবন্দরে রেখে আসবে?
655
00:40:50,537 --> 00:40:52,609
আমরা সবসময় ভাই ছিলাম,লি।
656
00:40:52,738 --> 00:40:55,127
আছি এবং থাকবো।
657
00:40:59,382 --> 00:41:01,237
বলো,কেনজি,শাই শেন কে?
658
00:41:02,616 --> 00:41:05,748
কিছু কথা গোপন থাকাই ভালো।
659
00:41:06,688 --> 00:41:09,022
ওহ,ঠিক আছে...
660
00:41:10,391 --> 00:41:12,628
লি, এইসব বাল কি হচ্ছে?
661
00:41:18,567 --> 00:41:19,941
চল!
662
00:41:20,034 --> 00:41:21,822
হেই, কোনদিকে?
663
00:41:32,244 --> 00:41:34,132
- বাল,লি,এটা তালা মারা!
- এদিকে!
664
00:41:34,246 --> 00:41:35,872
- লি!
- আমাদের লাফ দিতে হবে!
665
00:41:36,984 --> 00:41:39,405
- উহ.
- ওহ, ময়লা!
666
00:41:39,552 --> 00:41:41,495
- না বাল, লি!
- উপায় নাই!
667
00:41:41,621 --> 00:41:42,799
- আমি বরং মরে যাব।
- চল!
668
00:41:44,090 --> 00:41:45,716
অহ!
669
00:41:45,826 --> 00:41:50,266
বাল..!
670
00:41:54,566 --> 00:41:56,192
আমি তোমাকে মেরে ফেলব,লি!
671
00:42:04,977 --> 00:42:07,181
সুপ্রভাত,স্বাগতম প্লাজা এথেনিতে।
672
00:42:07,312 --> 00:42:08,359
আমি আপনাদের কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
673
00:42:08,445 --> 00:42:11,446
তোমাকে আবার দেখে দারুন লাগছে,
যদিও অনেক আগের ঘটনা।
674
00:42:11,616 --> 00:42:13,023
হ্যাঁ, অনেক সময়, স্যার।
675
00:42:13,118 --> 00:42:15,966
শুনো, আমার একটি বড় স্যুট প্রয়োজন,
দুইটা বেড,দুটা বাথরুম..
676
00:42:16,119 --> 00:42:19,502
..একজন ম্যাসেজ থেরাপিস্ট, কিছু নতুন জামাকাপড়
এবং বাংলা মদ।
677
00:42:22,859 --> 00:42:25,990
সব তোমার দোষ,
তুমি আমাকে কেনজি সম্পর্কে বলোনি কেন?
678
00:42:26,161 --> 00:42:28,332
এটা তোমার জানার বিষয় না।
679
00:42:28,466 --> 00:42:32,208
কি বলো,তার লোকেরা আমাকে মারার চেষ্টা করেছে।
680
00:42:32,402 --> 00:42:35,120
আমি বালের মধ্যে গোসল করেছি এবং
কিছু ফরাসি পুলিশ আমাকে গোয়া মারছে...
681
00:42:35,272 --> 00:42:36,549
..হলুদ রঙয়ের কিছু একটা দিয়ে।
682
00:42:36,643 --> 00:42:38,169
সুতরাং আমাকে বলবা না যে, এইটা আমার বিষয় না।
683
00:42:38,274 --> 00:42:39,703
তুমি ভাগ্যবান যে আমরা হংকং-এ নাই।
684
00:42:39,810 --> 00:42:41,239
ফোন বুক এরচেয়ে দ্বিগুণ বড়,
685
00:42:41,344 --> 00:42:43,449
কেন তুমি বলনি তোমার ভাই আছে?
686
00:42:46,817 --> 00:42:48,540
ওহ,বাল, না...
687
00:42:49,487 --> 00:42:50,435
- ভদ্রমহিলা।
- হ্যাঁ?
688
00:42:50,520 --> 00:42:53,040
তোমার কুকুর আমার গায়ে পিসাব করেছে।
689
00:42:53,189 --> 00:42:54,782
ভাল মেয়ে।
690
00:42:57,559 --> 00:43:00,145
তুমি জানো আমি কি ভাবছি?
691
00:43:00,298 --> 00:43:03,266
আমার মনে হয় তুমি তার জন্য দুঃখে আছো।
692
00:43:03,435 --> 00:43:05,344
হয়তো কেনজি লস এঞ্জেলেসে এমনিই পালিয়ে যায় নি।
693
00:43:07,305 --> 00:43:09,379
তুমি তাকে যেতে দিয়েছ।
694
00:43:09,508 --> 00:43:13,818
ইয়াকুযা তার পরিবারকে হত্যা করে টকিওতে,
তাকে ৭ বছর বয়সে চীনে পাঠানো হয়েছিল...
695
00:43:14,045 --> 00:43:18,323
..তাকে চিনযুতে রাখা হয়েছিল,
যেখানে এতিমরা থাকে।
696
00:43:18,550 --> 00:43:20,622
আমরা একে অপরের জন্য বেঁচে থাকতাম।
697
00:43:20,752 --> 00:43:23,949
তোমরা একে অপরকে বাঁচাতে
এবং এখনও তুমি তাকে বাঁচাচ্ছো।
698
00:43:25,658 --> 00:43:27,447
আমি তাকে শং ডিহ ডাকি।
699
00:43:27,560 --> 00:43:29,950
সে আমার ভাইয়ের মতন।
700
00:43:30,096 --> 00:43:32,070
এবং তারপর আমি তাকে ছেড়ে চলে আসি।
701
00:43:32,198 --> 00:43:34,107
তোমাকে একটা পরিবার দত্তক নিয়েছিলো,
তোমারতো আর কোন পথ ছিলো না?
702
00:43:34,233 --> 00:43:36,239
শেষ পর্যন্ত তাকে রাস্তায় দিন কাটাতে হয়।
703
00:43:37,902 --> 00:43:39,396
তুমি কখনই বুঝবে না।
704
00:43:39,504 --> 00:43:41,030
আমি বুঝেছি,
আমার ও একটা ভাই আছে
705
00:43:41,138 --> 00:43:42,087
আমার ছোট ভাই প্যারি..
706
00:43:42,174 --> 00:43:44,313
..আমরা বন্ধুর মত ছিলাম,
কিন্তু এখন আমরা কথা পর্যন্ত বলিনা।
707
00:43:44,441 --> 00:43:47,060
সে ভাবে আমি তার মোরগ লড়াইয়ে বাগড়া দিয়েছি..
708
00:43:47,211 --> 00:43:49,600
..তুমি কি বিশ্বাস করবে?
আমার আপন ভাই আমাকে চোর মনে করে..
709
00:43:49,747 --> 00:43:51,471
..শুধুমাত্র আমার মোরগটা হেরে গেছে বলে।
710
00:43:51,581 --> 00:43:52,509
আমিতো তাকে নিয়ে ভাবি না।
711
00:43:52,582 --> 00:43:53,793
- কার্টার।
- লড়াই আগেই ঠিক হয়ে গিয়েছিলো।
712
00:43:53,883 --> 00:43:55,770
আমার মোরগটার ওজন একটু বেশি ছিল..
713
00:43:55,886 --> 00:43:56,900
..এবং সে নড়তে পারতো না..
714
00:43:56,986 --> 00:43:59,288
..কিন্তু তার অনেক বড় হৃদয় ছিল,
কারণ টেস্ট ও ভালো ছিলো।
715
00:43:59,421 --> 00:44:02,738
ভালো হয় যদি কাজটা আমি একাই করি
এই যুদ্ধটা একান্তই আমার।
716
00:44:02,925 --> 00:44:04,419
আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই
আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি...
717
00:44:04,528 --> 00:44:05,989
.. কেঞ্জি তোমাকে যে কথাগুলা বলেছে,
তার সবই মিথ্যা।
718
00:44:06,096 --> 00:44:08,715
- সে তোমার ভাই না।
- এবং তুমিও আমার ভাই নও।
719
00:44:09,999 --> 00:44:11,373
হাহ।
720
00:44:13,636 --> 00:44:15,643
ঠিক আছে।
721
00:44:15,772 --> 00:44:17,944
আমি তোমার ভাই না।
722
00:44:28,718 --> 00:44:32,613
♪ ভালবেসে গেলাম শুধু ভালবাসা পেলাম না? ♪
723
00:44:35,090 --> 00:44:39,727
♪ আশায় আশায় দিন যে গেল আশা পূরণ হলো না♪
724
00:44:43,231 --> 00:44:44,857
- ♪ কারো আশার তরী হারিরে পায় খুজে কিনারা ♪
725
00:44:44,966 --> 00:44:46,624
♪ নিরাশারই আধার আমার করে শুধু ইশারা♪
726
00:44:46,733 --> 00:44:50,411
♪ আশা তবু ফুরায় না ♪
727
00:44:50,604 --> 00:44:54,914
♪ কারো আশার মালাখানি কন্ঠেতে শোভা পায় ♪
728
00:44:56,276 --> 00:44:58,218
729
00:44:58,346 --> 00:44:59,840
- ♪ আমার আশার ফুলগুলো ♪
730
00:44:59,946 --> 00:45:02,816
- ♪ সব ঝরে ঝরে পড়ে যায় ♪
731
00:45:02,987 --> 00:45:05,802
732
00:45:05,955 --> 00:45:08,509
♪ কেন জানি না আমি কেন জানি না ♪
733
00:45:08,659 --> 00:45:09,837
♪ আশায় আশায় দিন যে গেল... ♪
734
00:45:09,926 --> 00:45:13,700
হ্যাঁ, আমি কিছু চিকেন ফ্রাই অর্ডার করছি,
735
00:45:13,897 --> 00:45:16,166
ওহ, আর কিছু মিষ্টি আলু ভাজি।
736
00:45:17,299 --> 00:45:18,248
ধন্যবাদ।
737
00:45:18,334 --> 00:45:20,668
আপনার মুশু উপভোগ করুন,স্যার।
738
00:45:20,803 --> 00:45:22,712
- ধন্যবাদ
- বিদায়
739
00:45:24,674 --> 00:45:26,332
♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪
740
00:45:26,440 --> 00:45:30,848
♪ রঙিন স্বপ্ন তার বুনতে ♪
741
00:45:31,078 --> 00:45:34,461
♪ সে যে চেয়ে আছে ভরা চোখে ♪
742
00:45:34,649 --> 00:45:38,392
♪ জানালার ফাঁকে মেঘ ধরতে ♪
743
00:45:38,585 --> 00:45:41,619
♪ তার গুন গুন মনের গান বাতাসে উড়ে ♪
744
00:45:41,788 --> 00:45:45,301
♪ কান পাত মনে পাবে শুনতে ♪
745
00:45:45,492 --> 00:45:48,972
♪ তার রঙের তুলির নাচে মেঘেরা ছুটে ♪
746
00:45:49,161 --> 00:45:53,057
♪ চোখ মেল যদি পার বুঝতে ♪
747
00:45:53,267 --> 00:45:56,845
♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪
748
00:45:57,038 --> 00:46:00,388
♪ তার স্বপ্নের কারখানা চলেছে ♪
749
00:46:00,575 --> 00:46:03,990
♪ আর বুড়ো বুড়ো মেঘেদের দল বৃষ্টি নামার তাল গুনছে... ♪
750
00:46:04,177 --> 00:46:06,120
ও "জেনভিয়েভ"
751
00:46:14,053 --> 00:46:15,460
752
00:46:19,191 --> 00:46:22,094
- ওহ।
- হ্যালো,ইন্সপেক্টর।
753
00:46:22,262 --> 00:46:23,571
মিনিস্টার রেনার্ড।
754
00:46:23,663 --> 00:46:26,412
তারা আমাকে হত্যা করতে চায়।
আমাকে এবং আমার পরিবারকে।
755
00:46:26,565 --> 00:46:28,540
ডজনখানেক ফ্রেঞ্চ গোয়েন্দা পুলিশকে..
756
00:46:28,666 --> 00:46:31,569
..গেল মাসেই হত্যা করা হয়েছে।
757
00:46:31,736 --> 00:46:34,224
আমরা triads সাথে যুদ্ধ করছি,
আমার নিজের শহরে।
758
00:46:34,372 --> 00:46:35,964
শাই শেন কে?
759
00:46:36,075 --> 00:46:39,271
আহ, শাই শেন...উহ...
শাই শেন কোন ব্যাক্তি নয়।
760
00:46:39,443 --> 00:46:40,872
এটা একটা তালিকা।
761
00:46:40,979 --> 00:46:43,119
- তালিকা?
- হ্যা।
762
00:46:43,248 --> 00:46:46,095
৫ বছর পরপর triads বসেরা একত্র হয়..
763
00:46:46,253 --> 00:46:49,548
..ভোটের জন্য এবং ভোটগ্রহন শেষে
তারা একজনকে নির্বাচিত করে..
764
00:46:49,721 --> 00:46:51,990
..কে triads কে পরিচালনা করবে।
765
00:46:52,123 --> 00:46:54,263
- ড্রাগনের মাথা।
- হ্যা।
766
00:46:54,393 --> 00:46:56,564
১৩টা ড্রাগনের মাথা যে পরিচালনা করবে..
767
00:46:56,695 --> 00:46:59,313
..এ পৃথিবীতে সবচেয়ে বড় অপরাধী সংগঠন।
768
00:46:59,464 --> 00:47:04,003
..এবং সেই ১৩ টা নাম তালিকাভুক্ত করা হয়
শাই শেন হিসাবে পরিচিত তালিকায়।
769
00:47:04,234 --> 00:47:07,016
এই তালিকা হস্তান্তর হচ্ছে এবং
সেটাও খুবিই গোপনভাবে..
770
00:47:07,172 --> 00:47:09,889
..প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে।
771
00:47:10,042 --> 00:47:12,595
যদি তালিকার একটা নামও কখনও
জনসম্মুখে বেরিয়ে আসে..
772
00:47:12,745 --> 00:47:15,843
..তাহলে, গোপন সমাজ আর গোপন থাকবে না...
773
00:47:16,015 --> 00:47:18,885
..এবং তারা সবাই জেলে পচবে অথবা মরবে..
774
00:47:19,050 --> 00:47:20,708
..এবং এই তালিকাটা বর্তমানে প্যারিসের কোথাও আছে?
775
00:47:20,818 --> 00:47:25,161
জেনেভাইভ নামক একজন ভদ্রমহিলা
রাষ্ট্রদূত হানের সাথে যোগাযোগ রাখতেন..
776
00:47:25,389 --> 00:47:27,299
..এবং আমাদের বিশ্বাস সে জানে এটা কোথায়।
777
00:47:30,261 --> 00:47:32,846
আমি তোমার সাহায্য চাই,ইন্সপেক্টর।
778
00:47:32,997 --> 00:47:36,030
যেটা রাষ্ট্রদূত হান শুরু করেছিলেন সেটা শেষ করো।
779
00:47:36,200 --> 00:47:41,023
triads এর আগেই মেয়েটাকে খুঁজে বের করো
তাহলে তুমি শাই শেনও পাবে।
780
00:48:07,096 --> 00:48:08,340
781
00:48:18,806 --> 00:48:20,498
782
00:48:20,608 --> 00:48:23,030
আমি বুঝতে পারছি না,
তুমি কে?
783
00:48:23,180 --> 00:48:25,122
- আমি কে?
- হ্যা।
784
00:48:25,246 --> 00:48:28,923
আমি বাবলস,
নতুন ড্রেস ডিজাইনার!
785
00:48:29,118 --> 00:48:31,093
কেউ কি জেনেভাইভকে দেখেছ?
786
00:48:31,220 --> 00:48:32,912
উহ, তার নিজস্ব ড্রেসিং রুম আছে।
787
00:48:33,023 --> 00:48:34,430
788
00:48:35,759 --> 00:48:37,352
দাড়ান,বাবলস।
789
00:48:38,695 --> 00:48:40,256
উহ, আমাদের কি ঠিক লাগছে?
790
00:48:51,139 --> 00:48:52,317
না,না,না।
791
00:48:52,408 --> 00:48:53,968
এই পরিধানসমূহ ভয়ানক খারাপ!
792
00:48:54,076 --> 00:48:56,759
সুন্দরীরা, আমাদের আরো কাজ করতে হবে!
793
00:49:36,519 --> 00:49:39,967
প্রথমত,আমি স্বর্ণকেশীদের ড্রেস পড়াবো..
794
00:49:46,363 --> 00:49:48,632
..এবং তারপর..
795
00:49:48,763 --> 00:49:50,935
..শ্যামাঙ্গিনীদের..
796
00:49:53,968 --> 00:49:56,271
..এবং সবশেষে...
797
00:49:56,404 --> 00:49:57,930
..হাইব্রিডদের।
798
00:50:02,811 --> 00:50:07,122
ওপরওয়ালা তোমাদের মঙ্গল করুক এবং সৎবুদ্ধি দিক..
799
00:50:07,348 --> 00:50:09,006
..আমাকে বিশ্বাস করো..
800
00:50:10,686 --> 00:50:15,159
..আর তোমাদের মধ্যে কয়েকজনকে
আমি ডাকতে চাই...
801
00:50:15,391 --> 00:50:18,686
.. সিলভার ডলার ভালো হবে।
806
00:50:41,214 --> 00:50:43,319
লি! তুমি এখানে কি করছো?
807
00:50:43,449 --> 00:50:44,376
তুমি এখানে কি করছো?
808
00:50:44,450 --> 00:50:46,075
- আমি জেনেভাইভকে পেয়েছি।
- আমিও।
809
00:50:46,185 --> 00:50:47,811
- তারা তাকে হত্যা করবে।
- কি?
810
00:50:47,920 --> 00:50:49,742
- দেখো।
813
00:50:54,660 --> 00:50:57,825
- লি, তুমি লাইট সামলাও , আমি মেয়েটাকে সামলাচ্ছি ।
831
00:52:08,932 --> 00:52:11,267
-তোমার জীবন বিপদে আছে।
-এইসব কি হচ্ছে?
832
00:52:11,400 --> 00:52:15,077
তুমি যদি স্পটলাইটের সামনে গিয়ে নাচো,
তাহলে এটাই হবে তোমার শেষ নাচ।
833
00:52:15,270 --> 00:52:17,855
তারা তোমাকে মেরে ফেলবে।
834
00:52:18,006 --> 00:52:21,389
- তুমি কে?
836
00:52:23,178 --> 00:52:24,902
জেমস কার্টার, LAPD.
838
00:52:27,648 --> 00:52:29,885
দুঃখিত, জেমস,
এটা আমার একা নাচার সময়।
853
00:53:53,831 --> 00:53:55,587
- কি হচ্ছে?
854
00:53:59,905 --> 00:54:00,985
হাত সরাও!
855
00:54:01,073 --> 00:54:02,633
আমরা এম্বাসিডর হানের বন্ধু।
856
00:54:02,741 --> 00:54:04,203
আমাদের বিশ্বাস করো।
857
00:54:23,494 --> 00:54:24,705
ট্যাক্সি।
858
00:54:24,797 --> 00:54:26,520
ট্যাক্সি!
859
00:54:26,631 --> 00:54:27,941
- উঠে পড়।
- এটাতো জর্জ!
860
00:54:28,032 --> 00:54:29,461
যাও, যাও, যাও।
861
00:54:32,737 --> 00:54:35,193
বন্ধুরা আমি তোমাদের সারাদিন খুজেছি,
862
00:54:35,340 --> 00:54:36,355
আমদের কথা বলা দরকার।
863
00:54:36,441 --> 00:54:38,481
ভুলে যাও, জর্জ।
গাড়ি সারানোর জন্য আমরা কোন টাকা দিবোনা।
864
00:54:38,609 --> 00:54:40,551
আরে না না আমি টাকার কথা বলছিনা।
865
00:54:40,678 --> 00:54:43,679
আমি বলতে চাচ্ছি আমি যদি টাকা ছাড়া
তোমাদের সারাদিন বহন করি?
866
00:54:43,848 --> 00:54:44,830
তুমি কেন আমাদের ফ্রিতে নিবা?
867
00:54:44,916 --> 00:54:48,178
আজকের দিনটা চরম ছিল
বন্দুক, গোলাগুলি।
868
00:54:48,353 --> 00:54:50,622
এখন আমি বুঝেছি
আমেরিকানরা কি মাল!
869
00:54:50,754 --> 00:54:53,373
দয়া করে আমাকে তোমাদের ড্রাইবার হিসেবে রাখো।
870
00:54:53,523 --> 00:54:56,076
আজকে কাউকে খুন করতে দাও!
871
00:54:56,225 --> 00:54:58,200
তুমি কখনো আমেরিকান হতে পারবেনা?
872
00:54:58,329 --> 00:55:00,435
তাহলে কি এইগুলা বালের জন্য খাইছি।
873
00:55:00,564 --> 00:55:01,840
শুধু একটা সুযোগ দাও।
874
00:55:01,932 --> 00:55:03,820
আচ্ছা ঠিক আছে,
তাড়াতাড়ি প্লাজাতে যাও।
875
00:55:03,934 --> 00:55:05,974
ঠিকাছে, বস্।
876
00:55:06,102 --> 00:55:07,030
শক্ত করে বসেন।
877
00:55:16,678 --> 00:55:19,134
তুমি কি মনে কর, triads থেকে শাই শেনের
লিস্টটা সেই চুরি করেছে?
878
00:55:19,281 --> 00:55:21,104
এটা জানার একটাই উপায় আছে।
879
00:55:21,218 --> 00:55:22,625
আমি যা ভাবছি, তুমিও কি তাই ভাবছো?
880
00:55:22,719 --> 00:55:25,022
তার সাথে কথা বলে আগে শান্ত করি,
881
00:55:25,156 --> 00:55:27,228
কিছু ওয়াইন টোয়াইন পান করিয়ে ।
883
00:55:32,000 --> 00:55:34,197
সাথে সানি আপার একটা জিনিস ছেড়ে দেই।
884
00:55:34,198 --> 00:55:36,140
- লি!
- শুধু ৬৯।
885
00:55:36,266 --> 00:55:37,924
এটাই সুযোগ শাই শেন কে খুঁজে পাওয়ার।
886
00:55:39,070 --> 00:55:40,630
আমি ভিতরে যাচ্ছি।
887
00:55:40,737 --> 00:55:41,981
তোমার সমস্যা কি?
888
00:55:42,071 --> 00:55:43,381
দাঁড়াও, আমিও যাবো।
889
00:55:46,209 --> 00:55:48,478
কিছু কাজ একা একাই করতে হয়।
890
00:55:54,618 --> 00:55:56,025
তুমি ঠিক আছো?
891
00:55:56,119 --> 00:55:58,159
আমি যা করেছি তার জন্য
কেঞ্জি আমাকে খুঁজে বের করবেই।
892
00:55:58,288 --> 00:56:00,263
আমার মৃত্যু নিশ্চিত।
893
00:56:01,291 --> 00:56:04,225
তুমি লিস্টটা চুরি করেছো, তাই না?
হানের কাছে বিক্রিও করতে চেয়েছিলে?
894
00:56:05,761 --> 00:56:09,373
তুমি বুঝতে পারছো না,
আমিও তাদের একজন।
895
00:56:09,565 --> 00:56:12,118
আর আমি মরলে, তুমিও মরবে।
896
00:56:19,308 --> 00:56:24,491
আরে আমরা নিরাপদে আছি
কেউ জানেনা আমরা এখানে।
897
00:56:24,746 --> 00:56:25,990
শুধু মাস্তি হবে।
898
00:56:26,082 --> 00:56:29,398
কেউই নিরাপদ না।
899
00:56:29,583 --> 00:56:30,926
আমি চিহ্নিত হয়ে আছি।
900
00:56:31,020 --> 00:56:32,165
বিশ্বাস করো।
901
00:56:32,254 --> 00:56:33,715
কেনো আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো?
902
00:56:33,822 --> 00:56:35,578
চাইনিজরা বলে...
903
00:56:38,527 --> 00:56:39,771
এর মানে কি?
904
00:56:39,862 --> 00:56:42,545
"কাকে পেখম লাগালেই ময়ূর হতে পারেনা"
905
00:56:44,699 --> 00:56:46,260
এটা কতটুকু বাস্তব বুঝতে পারছি না।
906
00:56:47,769 --> 00:56:51,828
আমি তোমার মাখনের মতো ঠোঁটের কথা ভাবছি।
907
00:56:53,140 --> 00:56:55,529
এটাই সব।
908
00:56:56,377 --> 00:56:59,377
তুমি আজকে আমার জীবন বাঁচিয়েছ,
ধন্যবাদ কার্টার।
909
00:56:59,547 --> 00:57:02,165
ওহ আমাকে জেমস ডাকো।
910
00:57:02,317 --> 00:57:03,625
নয়তো জলিল।
911
00:57:03,718 --> 00:57:06,947
অনেক দিন আমাকে কেউই রক্ষা করেনি।
912
00:57:07,121 --> 00:57:08,462
আমি তোমার এই ঋণ কীভাবে শোধ করবো?
913
00:57:08,556 --> 00:57:10,082
২০ টাকা হবে?
914
00:57:12,860 --> 00:57:14,289
১০ টাকা হলেই হবে?
915
00:57:15,596 --> 00:57:17,48
মামা মিয়া।
916
00:57:17,598 --> 00:57:18,677
- জেমস
- কিতা হইছে?
917
00:57:18,764 --> 00:57:20,074
- আমি খারাপ।
- আমিও খারাপ।
918
00:57:20,167 --> 00:57:21,247
আমি একটা মাগী।
919
00:57:21,334 --> 00:57:23,190
তাতে কি!
920
00:57:31,447 --> 00:57:33,334
ওহ, মজা
এটাই চাই, সোনা, উহ আহ
921
00:57:33,448 --> 00:57:35,041
ভাল হচ্ছে, সোনা, উহ আহ
922
00:57:35,149 --> 00:57:37,484
কানে চুমা দাও,
মজা করে খাও,
923
00:57:37,619 --> 00:57:38,928
তুমি কি করতে চাও।
924
00:57:39,021 --> 00:57:40,876
ওহ , সোনা ,দাঁড়াও ,দাঁড়াও ... একটু
925
00:57:40,988 --> 00:57:42,395
আমার নিপল খুব স্পর্শকাতর,
খুব সাবধানে।
926
00:57:42,489 --> 00:57:44,595
আমি আমেরিকান পুরুষের সাথে কখনো করিনি ।
927
00:57:44,727 --> 00:57:45,806
আমিও না।
928
00:57:45,893 --> 00:57:48,315
তোমার সাথে নিজেকে খুব নিরাপদ মনে হচ্ছে
তুমি কি আমাকে চাও?
929
00:57:48,463 --> 00:57:51,659
ফ্রেঞ্চ ভাষায় গোসল করাকে কি বলে?
930
00:57:51,832 --> 00:57:54,166
দাঁড়াও, আমি বাথরুম থেকে আসছি।
931
00:57:54,300 --> 00:57:56,188
আমাকে আরও মাক্ষন করার জন্য।
932
00:57:57,838 --> 00:57:59,212
আমিও আসবো নাকি?
933
00:57:59,306 --> 00:58:01,989
দরকার নেই,
আমি এক্ষুনি আসছি।
934
00:58:05,044 --> 00:58:06,189
হ্যালো, রুম সার্ভিস?
935
00:58:06,279 --> 00:58:08,287
আমাকে এক বোতল বাংলা মদ পাঠান সাথে আকিজ বিড়ি।
936
00:58:38,144 --> 00:58:39,551
ভাল লাগছে?
937
00:58:39,644 --> 00:58:43,612
তোমার এই অবস্থা দেখেতো জলিল্লাও ২ সেকেন্ডে
রিক্সা করে চইল্লা আইবো।
938
00:58:43,882 --> 00:58:45,343
ধন্যবাদ।
939
00:58:49,422 --> 00:58:50,731
কোপা, শামসু, কোপা!
940
00:58:53,157 --> 00:58:55,045
আরো, কোপা।
941
00:58:55,160 --> 00:58:59,350
মনে হইতেছে মাক্ষন, বেবি?
942
00:59:00,530 --> 00:59:02,058
জোরে, জোরে।
943
00:59:02,167 --> 00:59:03,411
মোলায়েম ভাবে।
944
00:59:03,501 --> 00:59:04,842
ওহ,ইয়া।
945
00:59:04,933 --> 00:59:07,519
তুমি কি প্যানটি খুলছো, বেবি!
946
00:59:10,473 --> 00:59:12,000
দাঁড়াও, একটুও নড়বেনা!
947
00:59:13,077 --> 00:59:14,932
দূর বাল!
948
00:59:22,951 --> 00:59:24,380
- আমার গুলি লেগেছে।
-কিছুনা, কিছুনা।
949
00:59:24,486 --> 00:59:25,763
হালকা লেগেছে
ঠিক হয়ে যাবে...
950
00:59:25,856 --> 00:59:26,968
জেনেভাইভ, জেনেভাইভ
আমাকে দেখতে দাও।
951
00:59:27,057 --> 00:59:27,984
- আমি একটু দেখি, বেবি
-আমি খুবই দুঃখিত।
952
00:59:28,057 --> 00:59:29,203
- আমি ঠিক আছি।
- কোথায় যাচ্ছো?
953
00:59:29,291 --> 00:59:31,080
দূর বাল।
954
00:59:31,194 --> 00:59:33,430
এই সময়েই আসতে হলো তোমাকে ?
955
00:59:33,566 --> 00:59:35,158
তোমার মালরে গুলি করসি দেখে
তুমিও আমারটারে গুলি করলা?
956
00:59:35,266 --> 00:59:36,826
আমি তোমাকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম।
957
00:59:36,936 --> 00:59:38,048
বাল, আর ৫ মিনিট অপেক্ষা করতে পারলা না?
958
00:59:38,136 --> 00:59:39,991
আমরা... আমরা মাত্রই ছুদুরবুদুর শুরু করেছিলাম!
959
00:59:40,106 --> 00:59:41,033
তুমি দিলে সব শেষ করে।
960
00:59:41,106 --> 00:59:44,173
তারা আমাদের জন্য আবার আসবে,
আমাদের এখুনি চলে যাওয়া উচিত।
961
00:59:44,343 --> 00:59:46,350
শুনতে পাচ্ছো?
আমাদের এখুনি বের হতে হবে।
962
00:59:46,478 --> 00:59:48,365
- দূর , লি! মর তুই।
- দুঃখিত।
963
00:59:48,481 --> 00:59:50,303
পরেরবার থেকে নিজের রুমেই করবো।
964
00:59:53,551 --> 00:59:54,925
ওদের বের করে দাও,জর্জ।
965
00:59:55,021 --> 00:59:57,573
এগুলারে দেখেইতো বাবাখোর মনে হচ্ছে।
966
00:59:57,722 --> 00:59:59,250
তুমি কোন আক্কেলে ওদেরকে আমাদের বাসায় আনলে?
967
00:59:59,356 --> 01:00:01,974
পুলেত্তি, তোমার কিছু জানা দরকার।
968
01:00:02,126 --> 01:00:03,752
তুমি যা ভাবছ আমি তা নই।
969
01:00:05,429 --> 01:00:06,804
তুমি কি বলতে চাচ্ছো তুমি পোলাখোর?
970
01:00:11,635 --> 01:00:15,312
আমি বলতে চাচ্ছি...
আমি একজন আমেরিকান স্পাই।
971
01:00:15,505 --> 01:00:16,999
হে, তুই স্পাই?
972
01:00:17,105 --> 01:00:19,079
হ্যাঁ, আমি পুলিশের সাথে গোপনে কাজ করতেসি।
973
01:00:19,207 --> 01:00:20,352
আমরা বড় একটা কেসে কাজ করছি!
974
01:00:20,444 --> 01:00:23,094
চুপ কর, জর্জ
আর কোনো কথা না।
975
01:00:23,245 --> 01:00:26,376
তোর বাপের মতো তুই একটা আবাল ট্যাক্সি ড্রাইবার।
976
01:00:26,549 --> 01:00:27,956
কি ধরনের কেসে কাজ করছো?
977
01:00:28,050 --> 01:00:29,326
বলা যাবে না।
978
01:00:31,521 --> 01:00:35,482
এখন থেকে, আমার কাজ নিয়ে কখনো প্রশ্ন করবা না!
979
01:00:36,858 --> 01:00:38,767
এখুনি আমার সাথে আয়,বলদা।
980
01:00:45,366 --> 01:00:46,828
আমাদের শহর ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত।
981
01:00:46,935 --> 01:00:50,033
ঠিক কি হচ্ছে, না বলা পর্যন্ত আমরা কোথাও যাবো না।
982
01:00:50,205 --> 01:00:51,700
তুমি কি triads থেকে লিস্টটা চুরি করেছিলে?
983
01:00:51,807 --> 01:00:54,807
জেনেভাইভ, সত্যি না বলা পর্যন্ত
আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারবোনা ।
984
01:00:54,976 --> 01:00:56,917
শাই শেন কোথায়?
985
01:00:58,980 --> 01:01:00,889
এখানেই আছে।
986
01:01:01,882 --> 01:01:04,248
ও মোর খোদা!
ও তো একটা পোলা
987
01:01:04,385 --> 01:01:06,937
আমি কার সাথে কি করলাম।
988
01:01:07,086 --> 01:01:08,396
আমিতো শেষ।
989
01:01:08,489 --> 01:01:10,312
আমিতো পোলাখোর হয়ে গেলাম রে।
990
01:01:10,422 --> 01:01:12,113
আমি পুরুষ না,এটা শুধু একটা পরচুলা।
991
01:01:12,225 --> 01:01:14,364
তুমি নিশ্চিত? হা?
992
01:01:14,495 --> 01:01:16,153
লি , গিয়ে ওর হার্ডওয়ার চেক করো
993
01:01:16,261 --> 01:01:18,433
যদি কোন কিছুতে একটু উল্টাপাল্টা হয়...
994
01:01:18,565 --> 01:01:19,809
ওরে একবারে খাইয়া ফালামু!
995
01:01:19,898 --> 01:01:22,354
আমি মেয়ে, জেমস
যার পালানোর একটা রাস্তা দরকার।
996
01:01:22,501 --> 01:01:23,745
আমাকে সাহায্য করো।
997
01:01:23,837 --> 01:01:25,780
-শাই শেন কোথায় জানো?
-না।
998
01:01:25,905 --> 01:01:27,814
আমিই শাই শেন।
999
01:01:35,584 --> 01:01:39,359
আগে যখন triads এ নতুন নেতা নির্ধারণ করা হতো...
1000
01:01:39,555 --> 01:01:42,271
তারা গোপনে একজন নারীর শরীরে ট্যাটু আঁকতো...
1001
01:01:43,725 --> 01:01:46,474
যে শাই শেনের লিস্ট বহন করতো...
1002
01:01:46,627 --> 01:01:49,179
৩৫ টি চায়না প্রদেশের।
1003
01:01:49,330 --> 01:01:52,680
যখন তার যাত্রা শেষ হতো এবং নতুন নেতা ঠিক হতো...
1004
01:01:52,867 --> 01:01:55,966
ওই মেয়েকে মেরে ফেলা হতো।
1005
01:01:56,136 --> 01:01:58,470
যাতে কোন রেকর্ড বা সাক্ষী না থাকে।
1006
01:01:58,605 --> 01:02:00,263
এটা কোন ধরনের নিয়ম?
1007
01:02:00,373 --> 01:02:02,477
আবালগুলা কি কোন সময় ফ্যাক্স মেশিনের নাম শুনে নাই?
1008
01:02:02,610 --> 01:02:05,359
কেঞ্জি আমাকে এটা করিয়েছে,
বলেছে এটা সম্মানের।
1009
01:02:05,511 --> 01:02:08,381
আমি এটা তার এবং ব্রাদারহুডের জন্য করেছি।
1010
01:02:08,547 --> 01:02:10,108
তাহলে হানের কাছে কেনো নাম পাঠিয়েছ?
1011
01:02:10,215 --> 01:02:12,670
কারন আমি ভেবেছিলাম বিশ্ব আদালত আমাকে রক্ষা করবে
1012
01:02:12,818 --> 01:02:15,502
কিন্তু এখন দেখছি... কেউ নেই।
1013
01:02:15,655 --> 01:02:17,924
তুমি একটা ভয়ংকর ফাঁদে পা দিয়েছ মেয়ে।
1014
01:02:18,056 --> 01:02:19,878
মানে ছেলে,
বাল তুমি যেটাই হও।
1015
01:02:19,992 --> 01:02:21,334
আমি একজন মেয়ে!
1016
01:02:21,427 --> 01:02:24,624
আর তারা আমাকে মারার জন্য আর্মি পাঠাবে
তাদের রাস্তা নিরাপদ রাখার জন্য।
1017
01:02:24,796 --> 01:02:26,968
তুমিতো জানোই?
আমরা আর্মির সাথে লড়তে পারবো না, লি।
1018
01:02:27,100 --> 01:02:29,172
আমাকে কে রক্ষা করবে? মানে আমাদের?
1019
01:02:30,370 --> 01:02:31,384
আমি একটা জায়গা চিনি।
1020
01:02:41,013 --> 01:02:43,315
তোমরা যখন ফিরে আসবে আমি এখানে থাকবো না ,
আমি দুঃখিত।
1021
01:02:43,447 --> 01:02:47,277
আমার বউ বলেছে আমি কখনো স্পাই হতে পারবো না,
আর আমাকে বাসায় খাবার নিয়ে যেতে হবে ।
1022
01:02:47,485 --> 01:02:50,649
সত্যি হচ্ছে আমি একজন ড্রাইভার ছাড়া আর কিছু না।
1023
01:02:50,824 --> 01:02:52,482
এটাই আমার নিয়তি।
1024
01:02:52,590 --> 01:02:55,143
আমি কখনো জানবো না একজন আমেরিকান কেমন,
1025
01:02:55,292 --> 01:02:58,042
জানবো না কোন কারন ছাড়া খুনের অনুভূতি।
1026
01:02:58,196 --> 01:02:59,886
জর্জ, ঠিক আছে।
1027
01:03:00,898 --> 01:03:02,491
ধন্যবাদ।
1028
01:03:02,600 --> 01:03:04,804
আর ভালো থেকো।
1029
01:03:04,935 --> 01:03:07,237
- ভালো থেকো।
- বিদায়,জর্জ ।
1030
01:03:15,680 --> 01:03:17,372
মিনিস্টার রেনারড,
1031
01:03:18,749 --> 01:03:19,796
আমরা এটা পেয়েছি।
1032
01:03:22,320 --> 01:03:25,167
শাই শেনের লিস্ট?
খুব ভালো।
1033
01:03:25,323 --> 01:03:26,599
অনেকে বলেছে এটা গল্পকথা।
1034
01:03:26,691 --> 01:03:29,375
না, এটা গল্পকথা না ,
আমি এটা দেখেছি ,অনুভব করেছি ।
1035
01:03:29,527 --> 01:03:31,283
চুমু দিয়েছি,
কিন্তু ইমরান হাসমির মতো করিনি।
1036
01:03:31,395 --> 01:03:33,305
তুমিতো জানো এটা কত বিপদজনক?
1037
01:03:33,431 --> 01:03:34,805
আমিতো কনডম ব্যাবহার করতাম।
1038
01:03:34,898 --> 01:03:36,621
আমরা কি পুলিশের কাছে যাবো?
1039
01:03:36,733 --> 01:03:39,351
তাদের অনেককে traids নিয়ন্ত্রন করে।
1040
01:03:39,506 --> 01:03:41,743
আমরা তোমাকে দেশের বাহিরে পাঠিয়ে দিবো।
1041
01:03:42,842 --> 01:03:44,119
প্রিয় আমার...
1042
01:03:44,211 --> 01:03:47,954
কিছু মনে না করলে তোমার বাল গুলা উঠিয়ে
শাই শেনকে দেখাওতো ।
1043
01:03:48,147 --> 01:03:50,001
আমরা তো এখনো বলিনি যে সেই লিস্ট।
1044
01:03:55,722 --> 01:04:01,123
দেখো, শতবর্ষের ঐতিজ্যের ১৩ টি নাম জড়িয়ে আছে
1045
01:04:01,395 --> 01:04:04,428
এটাই তাদের অস্তিত্তের একমাত্র প্রমাণ।
1046
01:04:12,004 --> 01:04:13,630
আহ!
1047
01:04:13,740 --> 01:04:15,399
জেনেভাইভ, তাদের পিস্তল গুলো নাও।
1048
01:04:25,117 --> 01:04:27,004
আমি তোমাদের বলেছিলাম না সে একটা বদমাইশ।
1049
01:04:27,119 --> 01:04:28,777
কখন বলেছো?
1050
01:04:28,887 --> 01:04:29,966
তাহলে মনে হয় আমি চিন্তা করছিলাম।
1051
01:04:30,055 --> 01:04:31,364
এম্বাসিতে ঐ বোমা বিষ্পোরন তোমার কাজ।
1052
01:04:31,456 --> 01:04:33,114
বিশ্ব সন্ত্রাসী আদালতের প্রধান
হিসেবে...
1053
01:04:33,225 --> 01:04:35,330
আমিও তাদের টার্গেট হতাম।
1054
01:04:35,459 --> 01:04:36,920
তুমি আমার রুমে এসেছিলে কেন?
1055
01:04:37,027 --> 01:04:39,166
জেনেভাইভ তখন মৃত্যু মুখে ছিলো।
1056
01:04:39,296 --> 01:04:43,453
এবং তদন্তের সময় তোমাদের জীবনও সংশয়ের মুখে ছিল।
1057
01:04:43,668 --> 01:04:45,839
কিন্তু এটা এখন অন্যভাবে শেষ হবে।
1058
01:04:45,969 --> 01:04:49,002
হা হা, খেলা শেষ রেইনারড।
1059
01:04:49,173 --> 01:04:51,563
বুড়া আবালগুলা জেলে কিভাবে থাকে জানো?
1060
01:04:51,708 --> 01:04:54,643
তারা তোমাকে বুড়া মাল ডাকবে,
লাইব্রেরিতে কাজ করাবে।
1061
01:04:54,813 --> 01:04:57,082
তখন ইঁদুরি হবে তোমার জিগরি দোস্ত।
1062
01:04:58,983 --> 01:05:02,017
আমার জেলে যেতে হবে না।
1063
01:05:02,188 --> 01:05:04,327
তোমার জন্য একটা কল এসেছে, ইন্সপেক্টর।
1064
01:05:10,528 --> 01:05:12,633
হ্যালো, ভাইজান
1065
01:05:12,763 --> 01:05:14,422
আমি একটা বানিজ্য করতে চাচ্ছি।
1066
01:05:14,532 --> 01:05:18,274
লস এঞ্জেলস থেকে আমার বন্ধুরা একটা জিনিস নিয়ে এসেছে।
1067
01:05:18,468 --> 01:05:20,803
অনেক মূল্যবান।
1068
01:05:21,905 --> 01:05:23,466
লি!
1069
01:05:23,573 --> 01:05:25,548
দয়া করে আমাকে বাঁচাও।
1070
01:05:28,645 --> 01:05:30,238
তুমি কি বুঝতে পেরেছো আমি কি বলতে চাচ্ছি?
1071
01:05:30,346 --> 01:05:31,425
তুমি কি চাও?
1072
01:05:31,514 --> 01:05:33,173
শাই শেন।
1073
01:05:33,282 --> 01:05:36,032
তুমি এবং জেনেভাইভ আজ রাতে একা আমার সাথে দেখা করবে।
1074
01:05:36,184 --> 01:05:40,494
যদি সাথে তোমার বন্ধু আর পুলিশ দেখি
তাহলে মেয়েটা মরবে।
1075
01:05:41,558 --> 01:05:42,736
কোথায় ?
1076
01:05:42,825 --> 01:05:47,811
জুলস ভারনি রেস্টুরেন্টে, মাঝরাতে।
দেরি করবেনা।
1077
01:06:57,498 --> 01:06:59,986
স্বাগতম লি।
1078
01:07:01,236 --> 01:07:03,657
আজকে শাই শেন ফিরে পাওয়ার আনন্দে
মাস্তি করবো...
1079
01:07:03,805 --> 01:07:06,653
এবং আমার ভাইকে ফিরে পাওয়ার আনন্দেও।
1080
01:07:06,807 --> 01:07:08,400
সু ইয়ুং কোথায়?
1082
01:07:25,359 --> 01:07:26,920
এই তরবারির অনেক ইতিহাস আছে...
1083
01:07:27,027 --> 01:07:30,605
আর এর সাথে লেগে আছে অনেক কষ্ট, রক্ত।
1084
01:07:30,798 --> 01:07:32,391
উহ!
1085
01:07:34,601 --> 01:07:38,147
শত বছর আগে triads তার শত্রুদের হত্যা করে...
1086
01:07:38,338 --> 01:07:40,575
পিচ পিচ করে ফেলতো।
1087
01:07:40,706 --> 01:07:44,089
তারা তাদের এমন ভাবে মারতো...
1088
01:07:44,277 --> 01:07:47,823
যাতে তারা তিলে তিলে কষ্ট করে মরে।
1089
01:07:49,248 --> 01:07:52,631
এইমাত্র তুমি তা অনুভব করেছো।
1090
01:07:53,786 --> 01:07:55,925
সু ইয়ুং এর কিছু হলে...
1091
01:07:57,488 --> 01:08:00,969
আমরা দুজনেই জানি তুমি আমাকে মারতে পারবে না।
1092
01:08:01,158 --> 01:08:03,165
তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না।
1093
01:08:03,293 --> 01:08:07,766
আমি জানি তোমার বউ, বাচ্চা বা কোন পরিবার নেই।
1094
01:08:07,998 --> 01:08:11,195
তোমার জীবন ছোটবেলায় সিনযুতেই শেষ হয়ে গেছে।
1095
01:08:16,741 --> 01:08:19,675
তুমি ও আমার মতোই।
1096
01:08:20,911 --> 01:08:22,766
আমার কিছুই বলার নাই!
1097
01:08:27,285 --> 01:08:29,619
তার জন্য আমি আছি।
1098
01:08:29,753 --> 01:08:31,892
আমি তার আরেকটা ভাই।
1099
01:08:38,494 --> 01:08:39,868
সে কোথায়?
1100
01:08:39,962 --> 01:08:41,652
পরিবেশটা উপভোগ করো।
1101
01:08:45,433 --> 01:08:46,611
সু ইয়ুং।
1102
01:08:46,702 --> 01:08:48,262
লি!
1103
01:08:49,905 --> 01:08:51,400
বাঁচাও।
1104
01:08:53,708 --> 01:08:54,918
তাকে ছেঁড়ে দাও।
1105
01:08:55,010 --> 01:08:56,472
তোমার সমস্যা কি?
1106
01:08:56,578 --> 01:08:58,073
কেঞ্জি তুমি কি মরতে চাও?
1107
01:08:58,180 --> 01:08:59,739
তাকে এখানে নিয়ে আসো!
1108
01:09:00,748 --> 01:09:02,570
কার্টার, পিস্তল ফেলে দাও।
1109
01:09:02,684 --> 01:09:04,058
তার দড়ি খুলে দাও,
নয়তো আমি তোমাকে গুলি করে...
1110
01:09:04,152 --> 01:09:05,745
তোর বল দুটো উড়িয়ে দেবো।
1111
01:09:05,853 --> 01:09:06,934
এখুনি!
1112
01:09:08,858 --> 01:09:10,767
ওহ, না! লি!
1113
01:09:12,428 --> 01:09:13,738
লি!
1114
01:09:13,829 --> 01:09:15,454
- করো এটা!
- তাকে নিচে নামাও!
1115
01:09:15,564 --> 01:09:17,091
আমি সিরিয়াস!
1116
01:09:18,266 --> 01:09:19,608
আমি মজা করছি না!
1117
01:09:19,701 --> 01:09:22,122
তুই কিন্তু আমার ভাই না।
1118
01:09:22,269 --> 01:09:23,350
কেঞ্জি।
1119
01:09:23,438 --> 01:09:25,325
-পিস্তল ফেলে দাও।
- না।
1120
01:09:25,440 --> 01:09:26,488
ফেলে দাও,কার্টার।
1121
01:09:27,577 --> 01:09:29,006
বাল।
1122
01:09:29,110 --> 01:09:30,703
মর।
1123
01:09:35,049 --> 01:09:36,936
-আজকে আমি একজন ভাইকে হারাবো।
- উহ!
1124
01:09:44,724 --> 01:09:46,185
মারো,লি!
1125
01:09:48,229 --> 01:09:49,854
1126
01:10:02,612 --> 01:10:04,500
মেরে ফেলো তাকে!
1127
01:10:12,154 --> 01:10:15,903
লি,তোমার ভাইয়ের নিচেরটা কেটে বোন বানিয়ে দাও।
1128
01:10:31,705 --> 01:10:32,720
সাবধানে!
1129
01:10:37,678 --> 01:10:39,239
1130
01:10:39,346 --> 01:10:41,004
এই মাঙ্গের পোলা এইদিকে আয়।
1131
01:10:43,819 --> 01:10:45,859
1132
01:10:45,987 --> 01:10:47,263
তোমার হাতটা দাও।
1133
01:10:52,126 --> 01:10:53,555
1134
01:10:56,330 --> 01:10:58,632
1135
01:11:00,635 --> 01:11:02,457
1136
01:11:03,705 --> 01:11:06,323
লি? লি!
1137
01:11:06,473 --> 01:11:08,579
ধরে রাখো,আমি আসছি !
1138
01:11:16,482 --> 01:11:17,911
সর উপর থেকে।
1139
01:11:24,390 --> 01:11:25,568
1140
01:11:36,368 --> 01:11:37,961
ওহ,লি!
1141
01:11:38,937 --> 01:11:40,628
1142
01:11:41,774 --> 01:11:42,919
1143
01:12:20,444 --> 01:12:22,451
1144
01:12:28,854 --> 01:12:30,381
1145
01:12:30,489 --> 01:12:32,823
1146
01:12:32,959 --> 01:12:34,715
1147
01:13:08,056 --> 01:13:09,398
অনেক হয়েছে,কেঞ্জি!
1148
01:13:09,492 --> 01:13:11,085
1149
01:13:18,968 --> 01:13:21,303
1150
01:13:29,181 --> 01:13:31,668
1151
01:13:40,089 --> 01:13:41,398
1152
01:13:42,691 --> 01:13:44,863
1155
01:13:52,534 --> 01:13:54,127
সু ইয়ুং!
1156
01:13:57,872 --> 01:13:59,531
1157
01:14:06,849 --> 01:14:09,238
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
শেষ করো!
1158
01:14:13,255 --> 01:14:14,466
1159
01:14:16,257 --> 01:14:17,785
1160
01:14:22,563 --> 01:14:24,156
ছেড়ে দাও।
1161
01:14:24,266 --> 01:14:25,640
নয়তো দুজনকেই মরতে হবে।
1162
01:14:25,733 --> 01:14:27,293
না! আমি তোমাকে বাঁচাতে পারবো।
1163
01:14:28,270 --> 01:14:30,212
1164
01:14:34,509 --> 01:14:35,785
1165
01:14:37,410 --> 01:14:38,522
বিদায়,লি।
1166
01:14:38,611 --> 01:14:39,822
না,কেঞ্জি!
1167
01:14:44,351 --> 01:14:46,424
না!
1168
01:14:50,657 --> 01:14:51,769
1169
01:14:55,794 --> 01:14:57,354
1170
01:15:02,167 --> 01:15:03,595
1171
01:15:04,503 --> 01:15:05,616
1172
01:15:07,674 --> 01:15:10,292
1173
01:15:15,881 --> 01:15:17,670
আমি আসছি,সু ইয়ং!
1174
01:15:22,588 --> 01:15:24,529
ও ,মর খোদা!
1175
01:15:25,757 --> 01:15:28,145
বাল আমি উপরে কি করছি?
1176
01:15:29,594 --> 01:15:31,284
হাহ! বাঁচাও।
1177
01:15:34,431 --> 01:15:36,765
থাম ,থাম
তোমার এমন করা উচিত হবে না।
1178
01:15:38,268 --> 01:15:40,821
এমন করো না, এমন করো না।
1179
01:15:40,972 --> 01:15:42,663
এটা তুমি করতে পারো না!
1180
01:15:43,573 --> 01:15:45,002
তুমি কি করছো চিন্তা করে দেখো।
1181
01:15:45,108 --> 01:15:46,537
দয়া করো।
1182
01:15:46,644 --> 01:15:48,335
1183
01:15:48,446 --> 01:15:49,972
হেই,হেই!
1184
01:15:51,081 --> 01:15:53,384
তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও?
1185
01:15:53,517 --> 01:15:55,339
না।
1186
01:15:57,453 --> 01:15:58,664
দয়া করো।
1187
01:15:58,756 --> 01:16:01,211
1188
01:16:01,358 --> 01:16:03,147
না!
1189
01:16:03,259 --> 01:16:04,721
1190
01:16:04,830 --> 01:16:05,878
1191
01:16:05,967 --> 01:16:07,821
1192
01:16:07,933 --> 01:16:09,722
1193
01:16:09,835 --> 01:16:11,330
1194
01:16:11,438 --> 01:16:12,714
1195
01:16:12,805 --> 01:16:13,754
1196
01:16:27,517 --> 01:16:29,045
1197
01:16:29,755 --> 01:16:32,210
1198
01:16:32,356 --> 01:16:34,364
1199
01:16:38,562 --> 01:16:41,082
লি! দেখো ওদের পাছায় লাথি মেরে ওকে নিয়ে এসেছি ।
1200
01:16:41,232 --> 01:16:43,370
সু ইয়ুং!
1201
01:16:43,499 --> 01:16:45,093
আমি ঠিক আছি।
1202
01:16:47,237 --> 01:16:48,284
ধুর,বাল!
1203
01:16:50,140 --> 01:16:51,547
পুলিশকে ফোন দাও।
1204
01:17:26,809 --> 01:17:27,757
1205
01:17:40,722 --> 01:17:42,729
1206
01:17:47,631 --> 01:17:48,775
1207
01:17:48,862 --> 01:17:50,139
ইয়াহ!
1208
01:17:50,231 --> 01:17:51,441
1209
01:17:51,532 --> 01:17:53,605
1210
01:17:53,736 --> 01:17:55,361
1211
01:17:55,469 --> 01:17:56,876
- ধরে থাকো!
- আহ!
1212
01:17:57,572 --> 01:18:00,092
1213
01:18:00,241 --> 01:18:01,614
1214
01:18:01,708 --> 01:18:03,301
1215
01:18:03,411 --> 01:18:04,393
1216
01:18:04,478 --> 01:18:06,518
- ঝুলে থাকো!
- লি! উপরে তোল।
1217
01:18:06,646 --> 01:18:08,915
- তোমাকে ধরেছি !
- কাল্লুরা উড়তে পারে না।
1218
01:18:09,051 --> 01:18:10,678
উপরে তলো,উপরে তলো।
1219
01:18:10,786 --> 01:18:12,727
মামা, তাড়াতাড়ি করো।
1220
01:18:12,855 --> 01:18:14,066
1221
01:18:14,156 --> 01:18:17,003
ওহ! লি! আমাকে উপরে তলো!
1222
01:18:17,159 --> 01:18:20,159
1223
01:18:20,328 --> 01:18:21,408
পতাকাটা ছেড়ে দিও না!
1224
01:18:21,496 --> 01:18:23,121
1225
01:18:23,232 --> 01:18:25,239
1226
01:18:25,365 --> 01:18:26,641
1227
01:18:26,736 --> 01:18:28,840
ধন্যবাদ ,লি।
1228
01:18:34,342 --> 01:18:35,836
কার্টার, পতাকাটা ধরে রাখো !
1229
01:18:35,944 --> 01:18:37,374
দাঁড়াও , না, না, না, না!
1230
01:18:37,479 --> 01:18:39,519
1231
01:18:41,015 --> 01:18:44,179
1232
01:18:44,351 --> 01:18:45,813
1233
01:18:45,919 --> 01:18:46,934
1234
01:18:47,021 --> 01:18:48,996
1235
01:18:56,429 --> 01:19:00,106
লি যদি আমি না মরি, তোরে কাইট্টা ফালবাম!
1236
01:19:02,169 --> 01:19:04,887
1237
01:19:05,038 --> 01:19:08,202
ওহ,মোর খোদা!
বাঁচাও!
1238
01:19:10,143 --> 01:19:13,853
1239
01:19:15,882 --> 01:19:17,889
লি! তুমি কই গেলা?
1240
01:19:18,017 --> 01:19:20,286
আমি ডুবে যাচ্ছি!
1241
01:19:20,419 --> 01:19:22,808
এই বালটা সরাও, লি!
1242
01:19:27,394 --> 01:19:28,889
-কার্টার।
- কি?
1243
01:19:28,996 --> 01:19:31,679
আমার আর সহ্য হচ্ছে না।
1244
01:19:41,207 --> 01:19:43,215
হাত উপরে তলো।
1245
01:19:43,341 --> 01:19:44,420
জেনেভাইভ।
1246
01:19:44,509 --> 01:19:46,648
আরে তুমি বিশ্ব আদালতের প্রধান...
1247
01:19:46,778 --> 01:19:48,917
তুমি কি আমাদের গুলি করবা?
1248
01:19:49,047 --> 01:19:50,324
আমরা পুলিশ অফিসার।
1249
01:19:50,417 --> 01:19:53,166
হ্যাঁ আর মাত্রই তোমরা এই মেয়েটাকে খুন করেছো।
1250
01:19:53,319 --> 01:19:54,660
তার মাথাটা এখনি উড়িয়ে দেবো।
1251
01:19:56,722 --> 01:19:57,900
- কার্টার!
- এমন করো না!
1252
01:20:20,413 --> 01:20:21,787
কার্টার।
1253
01:20:21,881 --> 01:20:24,302
- তুমি ঠিক আছো?
- পিস্তলটা নামাও।
1254
01:20:24,450 --> 01:20:26,141
আমি তোমাদের অনুসরন করেছি।
1255
01:20:28,186 --> 01:20:30,357
মামলা খতম।
1256
01:20:37,395 --> 01:20:38,988
সাবাস।
1257
01:20:49,875 --> 01:20:51,566
ঐ ব্যটা তুমি যদি আবার আমাকে ধরেছ...
1258
01:20:51,676 --> 01:20:53,171
তাহলে আমাকে তুমি ডিনার করাবে আর মুভি দেখাবে।
1259
01:20:53,279 --> 01:20:54,358
স্বাগতম।
1260
01:20:54,444 --> 01:20:57,412
আমরা শেষ পর্যন্ত triads কে ধ্বংস করতে পেরেছি।
1261
01:20:57,579 --> 01:20:59,237
-আমরা?
- তুমি কোন বালও ছিড়োনি।
1262
01:20:59,350 --> 01:21:00,626
আমার পাছা এখনো ব্যথা করছে।
1263
01:21:01,717 --> 01:21:03,146
আমেরিকান এবং ফ্রাঞ্ছদের...
1264
01:21:03,253 --> 01:21:05,774
একসাথে কাজ করা উচিৎ তাহলে।
1265
01:21:05,922 --> 01:21:07,777
তাহলে আমরা জলিলের মতো অসম্ভবকে সম্ভব করতে পারবো।
1266
01:21:07,890 --> 01:21:09,451
সবকিছু, হা হা হা।
1267
01:21:09,559 --> 01:21:11,566
সে ঠিক বলেছে, লি,
সত্যিই সম্ভব।
1268
01:21:11,693 --> 01:21:12,676
তুমি এদিকে...
1269
01:21:12,762 --> 01:21:14,224
আর আমি এদিকে মারছি।
1270
01:21:20,762 --> 01:21:25,224
সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।