1 00:03:26,231 --> 00:03:27,816 Ga, ga, ga! Schiet op, schiet op! 2 00:03:29,109 --> 00:03:30,944 Schiet op! Rijden! 3 00:03:32,070 --> 00:03:35,698 Kom op, kom op! In de auto! Kom, ga! 4 00:03:37,450 --> 00:03:38,535 Rijden! 5 00:03:38,660 --> 00:03:40,328 Jullie zijn met z'n vieren. 6 00:03:40,453 --> 00:03:42,247 Je kunt tellen. Ik ben onder de indruk. Rijd nou. 7 00:03:42,372 --> 00:03:44,208 Regel 1... Verander nooit de afspraak. 8 00:03:44,333 --> 00:03:45,542 De afspraak was vervoer... 9 00:03:45,668 --> 00:03:46,877 voor 3 mannen met een totaal gewicht... 10 00:03:47,002 --> 00:03:48,504 van 254 kilo. 11 00:03:48,587 --> 00:03:51,006 Ja? Nou, dit is een nieuwe afspraak. 12 00:03:51,089 --> 00:03:53,217 80 kilo extra betekent dat we het niet halen... 13 00:03:53,342 --> 00:03:55,177 tot jullie bestemming met de bezinnen in de tank. 14 00:03:55,260 --> 00:03:56,720 Dus dan stoppen we en tanken bij! 15 00:03:56,845 --> 00:03:58,014 Bij elke stop laten we ons zien. 16 00:03:58,138 --> 00:03:59,056 Onszelf laten zien.. 17 00:03:59,181 --> 00:04:00,892 vergroot het risico dat we gepakt worden. 18 00:04:01,017 --> 00:04:03,018 Een extra 80 kilo betekent dat de Koni schokdempers... 19 00:04:03,728 --> 00:04:05,729 die ik aangeschaft heb voor deze klus, ons niet... 20 00:04:05,729 --> 00:04:06,439 de mogelijkheid geeft om uit te wijken bij... 21 00:04:06,564 --> 00:04:08,524 eventuele politie die ons zou kunnen achtervolgen. 22 00:04:08,649 --> 00:04:11,194 Dat betekent, als er een achtervolging plaats vindt... 23 00:04:11,277 --> 00:04:13,612 we ons voordeel verliezen, wat tevens het risico... 24 00:04:13,738 --> 00:04:15,072 vergroot dat we gepakt worden. 25 00:04:15,197 --> 00:04:17,242 Ik wil niet gepakt worden. 26 00:04:17,367 --> 00:04:18,743 Jij wilt ook niet gepakt worden. 27 00:04:18,827 --> 00:04:20,203 Rij nou maar, man... 28 00:04:20,286 --> 00:04:21,579 of je krijgt een kogel door je hoofd! 29 00:04:21,705 --> 00:04:22,872 En wie gaat er dan rijden? 30 00:04:22,956 --> 00:04:24,374 Schiet 'm neer! Ik rij wel. 31 00:04:24,457 --> 00:04:26,500 Niet zonder de activeringscode. 32 00:04:31,589 --> 00:04:35,802 3 Mannen... 254 kilo. 33 00:04:35,927 --> 00:04:37,846 Dat was de afspraak. 34 00:04:44,228 --> 00:04:48,106 3 Mannen, 254 kilo. 35 00:04:48,190 --> 00:04:50,109 Gordels... 36 00:05:33,152 --> 00:05:35,113 Snap je nu wat ik bedoel met schokken? 37 00:05:40,785 --> 00:05:42,245 Nu is het tijd. 38 00:05:48,793 --> 00:05:50,795 Opzij, Marcel, opzij! 39 00:05:51,921 --> 00:05:54,007 Kijk uit! Uit de weg! 40 00:05:58,011 --> 00:05:59,554 Eenrichtingsverkeer! 41 00:05:59,679 --> 00:06:01,515 We gaan de verkeerde kant op! 42 00:06:01,598 --> 00:06:03,100 Stop, Marcel, stop! 43 00:06:05,518 --> 00:06:06,603 Maak plaats! 44 00:06:09,148 --> 00:06:11,191 Kijk uit! 45 00:06:26,999 --> 00:06:31,337 Ja! 46 00:06:31,420 --> 00:06:33,714 Ga... ga, ga! 47 00:06:33,797 --> 00:06:34,715 Verdomme! 48 00:07:20,303 --> 00:07:21,763 Als je het niet erg vindt... 49 00:07:21,888 --> 00:07:23,098 ik heb niet het leer ingespoten. 50 00:07:26,101 --> 00:07:27,728 Breng ons naar de eindbestemming! 51 00:07:27,811 --> 00:07:28,937 Nog niet. 52 00:07:46,080 --> 00:07:47,164 Hallo. 53 00:07:47,289 --> 00:07:49,250 De politie, de politie! 54 00:07:49,375 --> 00:07:50,793 Wat doe je? Stop niet nu! 55 00:07:50,877 --> 00:07:52,336 Doe iets! Kom op, doe iets! 56 00:07:52,462 --> 00:07:54,421 Waar denk je aan? 57 00:08:26,538 --> 00:08:28,373 Je pistool alsjeblieft. 58 00:09:20,843 --> 00:09:22,511 Politie! Stop! 59 00:09:22,595 --> 00:09:24,305 Stop! Politie! 60 00:09:29,144 --> 00:09:31,688 Het zit me tot hier met die achtervolging! 61 00:09:56,338 --> 00:09:57,923 Je geeft me teveel. 62 00:09:58,047 --> 00:10:01,051 We willen graag dat je ons naar Avignon brengt. 63 00:10:01,134 --> 00:10:04,805 De afspraak was tot hier, niet verder. 64 00:10:04,930 --> 00:10:07,391 Afspraak is afspraak. Regel 1. 65 00:10:07,516 --> 00:10:09,518 Regels zijn er om je d'r niet aan te houden. 66 00:10:09,518 --> 00:10:09,936 Niet de mijne. 67 00:10:12,772 --> 00:10:16,609 Kom. Ga de auto in. 68 00:10:16,734 --> 00:10:18,569 Kom op! Tempo! 69 00:10:19,945 --> 00:10:21,447 Schiet op! 70 00:11:37,525 --> 00:11:39,527 En gisteren in Nice... 71 00:11:39,611 --> 00:11:42,029 beroofden vier mannen de Alliance Investerings Organisatie. 72 00:11:42,155 --> 00:11:44,532 Eén man stierf op het trottoir. 73 00:11:44,615 --> 00:11:47,368 De anderen zijn gearresteerd eerder deze ochtend... 74 00:11:47,493 --> 00:11:50,413 toen ze een straat insloegen met éénrichtingsverkeer... 75 00:11:50,538 --> 00:11:52,874 in Avignon en een taxi aanreden. 76 00:11:52,957 --> 00:11:53,916 De politie zei... 77 00:11:54,042 --> 00:11:55,501 Als het rijgedrag niet zo slecht was... 78 00:11:55,585 --> 00:11:57,670 waren de 20 miljoen euro's in draagzakken... 79 00:11:57,753 --> 00:12:00,840 allang weg zijn in de namiddag. 80 00:12:00,923 --> 00:12:02,800 En ander nieuws... 81 00:12:06,346 --> 00:12:08,807 Ik zeg altijd: "Hoe een man zijn auto behandelt... 82 00:12:08,890 --> 00:12:11,893 zo behandelt hij zichzelf." 83 00:12:11,977 --> 00:12:13,603 Volgens mij is dat juist, inspecteur. 84 00:12:13,729 --> 00:12:16,398 Je hebt gevoel voor humor... 85 00:12:16,523 --> 00:12:18,192 voor een buitenlander, meneer Frank. 86 00:12:18,317 --> 00:12:20,694 Net als de Fransen. Leuke geestigheid. 87 00:12:20,777 --> 00:12:23,071 Gewoon de juist hoeveelheid humor. 88 00:12:23,196 --> 00:12:24,406 Wezen rijden? 89 00:12:24,531 --> 00:12:26,700 Totdat ze een wet voorbijgaan, dat het niet toestaat. 90 00:12:26,783 --> 00:12:28,368 Wilt u misschien een kop koffie komen drinken? 91 00:12:28,452 --> 00:12:29,912 Bedankt... 92 00:12:29,995 --> 00:12:31,997 Ik moet nog heel wat stops maken. 93 00:12:32,080 --> 00:12:33,582 88 om precies te zijn. 94 00:12:33,707 --> 00:12:36,043 Dat zijn er heel wat. 95 00:12:36,127 --> 00:12:40,464 Veel van de 1999 zwarte BMW 765s... 96 00:12:40,589 --> 00:12:44,051 met 06 in de kentekenplaat moet ik natrekken. 97 00:12:44,176 --> 00:12:45,844 Oh, het is een hele populaire wagen... 98 00:12:45,928 --> 00:12:47,805 met een bepaald type erin... hier zo. 99 00:12:47,930 --> 00:12:49,306 Je hebt ze gezien. 100 00:12:49,432 --> 00:12:50,725 Ze komen uit Italië... 101 00:12:50,808 --> 00:12:52,560 in die hele duren kostuums... 102 00:12:52,685 --> 00:12:53,769 en met jonge, knappe meiden... 103 00:12:53,895 --> 00:12:56,564 met die grote juwelen en teveel make-up. 104 00:12:56,689 --> 00:12:59,650 Heel... Maffia. 105 00:12:59,776 --> 00:13:01,486 Er was een overval. 106 00:13:01,611 --> 00:13:02,737 Een achtervolging. 107 00:13:02,820 --> 00:13:06,490 Met bijzondere rijkunsten. 108 00:13:06,615 --> 00:13:10,953 Door iemand in een 1999 zwarte BMW 735? 109 00:13:11,037 --> 00:13:13,039 Met 06 in de kentekenplaat. 110 00:13:14,540 --> 00:13:16,751 Bent je de laatste tijd in de stad geweest? 111 00:13:16,834 --> 00:13:18,419 Al lang niet. 112 00:13:18,544 --> 00:13:21,380 Ik hou van Nice. Het eten... 113 00:13:21,464 --> 00:13:22,840 de manier waarop ze vis grillen. 114 00:13:22,965 --> 00:13:25,010 Nergens anders in Frankrijk gebeurt dat... 115 00:13:25,135 --> 00:13:26,219 op de manier zoals in Nice. 116 00:13:26,302 --> 00:13:28,138 En de vrouwen... 117 00:13:28,221 --> 00:13:31,099 Ik heb liever de vrouwen daar. 118 00:13:31,183 --> 00:13:34,853 Ze zijn meer... ingewikkeld... 119 00:13:34,978 --> 00:13:37,231 dan het gemiddelden. 120 00:13:37,314 --> 00:13:40,317 Niet? 121 00:13:40,401 --> 00:13:42,778 Ik hou meestal niet van ingewikkeld. 122 00:13:42,861 --> 00:13:44,446 Je houdt meer van simpel. 123 00:13:44,530 --> 00:13:45,989 Waarom ben u zo geďnteresseerd? 124 00:13:46,073 --> 00:13:47,992 Oh, gewoon... 125 00:13:48,075 --> 00:13:49,576 Al vanaf dat ik een kleine jochie was... 126 00:13:49,659 --> 00:13:51,870 hebben militairen me altijd al geďntrigeerd. 127 00:13:51,996 --> 00:13:53,831 Ik ben ex-militair. 128 00:13:53,914 --> 00:13:56,751 Ik ben een ex-kleine jongen. 129 00:14:02,590 --> 00:14:04,716 Zeker weten dat je geen tijd hebt voor 'n kop koffie? 130 00:14:04,842 --> 00:14:07,094 Alles is altijd... 131 00:14:07,178 --> 00:14:09,513 zo netjes bij jou, meneer Frank. 132 00:14:11,349 --> 00:14:13,809 Nooit iets buiten de plek. 133 00:14:13,893 --> 00:14:15,394 Ik beschouw dat als een compliment... 134 00:14:15,519 --> 00:14:18,940 komend van een man die altijd let op elk detail. 135 00:14:20,900 --> 00:14:23,361 Misschien kom ik later nog terug voor die koffie. 136 00:14:25,363 --> 00:14:26,989 U bent altijd welkom. 137 00:14:40,003 --> 00:14:41,421 Lupo gaf me jouw nummer. 138 00:14:41,546 --> 00:14:42,505 Leg uit. 139 00:14:42,631 --> 00:14:43,756 Ik ben zoekende naar een transporteerder. 140 00:14:43,882 --> 00:14:45,049 Ik luister. 141 00:14:51,723 --> 00:14:52,724 Eén tas, meer niet. 142 00:14:52,849 --> 00:14:54,017 Afmeting. 143 00:14:55,685 --> 00:14:57,354 Wees preciezer. 144 00:14:57,437 --> 00:14:59,398 1.50 Meter bij 'n halve meter. 145 00:14:59,481 --> 00:15:00,399 Gewicht? 146 00:15:00,482 --> 00:15:02,526 50 kilo, niet meer. 147 00:15:06,029 --> 00:15:07,239 Bestemming? 148 00:15:07,364 --> 00:15:08,407 24 Rue in Luxemburg. 149 00:15:08,532 --> 00:15:10,201 Je bezorgt het bij meneer... 150 00:15:10,325 --> 00:15:12,327 Regel 2... Geen namen. 151 00:15:14,705 --> 00:15:16,415 Ophaaltijd? 152 00:15:16,540 --> 00:15:20,086 7:00 In de ochtend bij de voordeur. 153 00:15:21,754 --> 00:15:24,381 Een pakketje, 1.50 meter bij 50 cm... 154 00:15:24,507 --> 00:15:26,717 50 kilo, 250 kilometer... 155 00:15:26,800 --> 00:15:27,844 reizend op topsnelheid... 156 00:15:27,927 --> 00:15:29,220 één stop voor de verfrissing... 157 00:15:29,345 --> 00:15:31,139 40,000. 158 00:15:31,263 --> 00:15:32,765 De helft nu, andere helft na aflevering. 159 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Aflevering zal in de middag zijn. 160 00:15:34,725 --> 00:15:37,062 Als er niemand is, is het niet mijn verantwoordelijkheid. 161 00:15:37,144 --> 00:15:38,896 Ik laat het pakketje achter. Als we eenmaal een afspraak hebben... 162 00:15:38,979 --> 00:15:40,439 kunnen de regels niet veranderd worden... 163 00:15:40,523 --> 00:15:41,607 of opnieuw worden onderhandelen. 164 00:15:41,732 --> 00:15:42,734 Andere regel? 165 00:15:42,817 --> 00:15:45,236 Het is regel 1. 166 00:15:45,320 --> 00:15:46,571 Hebben we een afspraak? 167 00:15:53,161 --> 00:15:54,412 Je bent heel precies. 168 00:15:54,537 --> 00:15:57,123 Transporteren is een precies vak. 169 00:16:59,271 --> 00:17:00,813 Klapband. 170 00:19:21,415 --> 00:19:23,501 Hallo. 171 00:19:27,964 --> 00:19:30,133 Beweeg niet. Ik doe je geen pijn. 172 00:19:30,257 --> 00:19:31,801 Ik ga alleen een klein gaatje maken... 173 00:19:31,884 --> 00:19:33,302 waardoor je kunt drinken. Dat is alles. 174 00:19:33,386 --> 00:19:34,637 Alsjeblieft... alsjeblieft! Alsjeblieft, kom op. 175 00:19:49,278 --> 00:19:51,822 Kom op, drink. 176 00:19:54,240 --> 00:19:56,201 Langzaam. 177 00:20:06,253 --> 00:20:07,838 Oké, oké, dat is genoeg. 178 00:20:09,631 --> 00:20:10,549 Brave meid. 179 00:20:52,092 --> 00:20:53,259 Ik ga de tape eraf halen. 180 00:20:53,385 --> 00:20:54,803 Als je schreeuwt, moet ik je vermoorden. 181 00:20:54,928 --> 00:20:57,764 Snap je dat? 182 00:20:57,848 --> 00:20:59,891 Ik moet naar het toilet! 183 00:21:01,018 --> 00:21:03,395 Wil je soms dat ik het doe in je auto? 184 00:21:17,660 --> 00:21:18,702 Ik ga m'n mes pakken... 185 00:21:18,786 --> 00:21:21,705 dus niet schreeuwen oké? Het is om je los te snijden. 186 00:21:25,375 --> 00:21:27,461 Je hebt je mond niet nodig om te plassen. 187 00:21:34,677 --> 00:21:36,512 Je hebt 1 minuut. 188 00:21:39,974 --> 00:21:42,727 55... 54... 189 00:21:42,810 --> 00:21:46,564 53... 52... 190 00:21:52,028 --> 00:21:54,614 Je verbreekt de regels, Frank 191 00:21:54,739 --> 00:21:56,574 Foute boel om de regels te verbreken. 192 00:22:04,791 --> 00:22:06,960 15... 193 00:22:10,254 --> 00:22:12,173 7... 194 00:22:14,926 --> 00:22:16,887 2... 195 00:22:17,012 --> 00:22:18,889 Tijd is om. 196 00:22:21,433 --> 00:22:23,352 Laat me je er niet uit trekken. 197 00:23:22,787 --> 00:23:24,664 Nee, alsjeblieft! 198 00:23:26,457 --> 00:23:28,418 Regel 3... Kijk nooit in het pakket. 199 00:23:28,543 --> 00:23:30,546 'k Hoop dat je genoten hebt... 200 00:23:30,629 --> 00:23:32,714 omdat dit de laatste keer is in deze reis. 201 00:24:02,619 --> 00:24:05,915 Zie je wat er van komt als je de regels verbreekt? 202 00:24:21,389 --> 00:24:23,140 Eikel! 203 00:24:47,874 --> 00:24:48,875 Je bent laat. 204 00:24:49,000 --> 00:24:51,502 'k Kreeg wat problemen onder weg. 205 00:24:51,628 --> 00:24:53,922 Iets ergs? 206 00:24:57,759 --> 00:24:59,177 Niets ergs. 207 00:25:12,566 --> 00:25:14,026 Heb je het geopend? 208 00:25:14,151 --> 00:25:17,196 Regel 3... Open nooit het pakketje. 209 00:25:17,321 --> 00:25:19,532 Daar houd ik wel van. 210 00:25:19,657 --> 00:25:21,742 Regels. 211 00:25:21,867 --> 00:25:25,288 Er gaat in deze wereld niets goed zonder regels. 212 00:25:25,371 --> 00:25:27,206 Je bent een buitenlander, niet? 213 00:25:27,331 --> 00:25:28,332 Dat is een leuk ding... 214 00:25:28,416 --> 00:25:29,917 dat je daar hebt voor jezelf. 215 00:25:30,043 --> 00:25:34,297 Hoge klassen, goede reputatie. 216 00:25:34,380 --> 00:25:35,506 Wat was je naam ook alweer. 217 00:25:35,631 --> 00:25:38,217 Regel 2... geen namen. 218 00:25:38,342 --> 00:25:40,220 Maar natuurlijk. 219 00:25:52,232 --> 00:25:54,818 Je telt het niet? 220 00:25:54,901 --> 00:25:57,695 Waarom? Moet dat? 221 00:25:57,779 --> 00:25:59,197 Nee, nee. 222 00:25:59,280 --> 00:26:00,991 Dat beëindigt de afspraak. 223 00:26:05,829 --> 00:26:09,749 Weet je, ik vroeg me af... 224 00:26:09,875 --> 00:26:11,251 of je het erg zou vinden... 225 00:26:11,334 --> 00:26:13,586 iets te vervoeren voor mij. 226 00:26:13,712 --> 00:26:15,672 Dat is toch wat je doet? 227 00:26:15,756 --> 00:26:18,258 Je bezorgt, zonder vragen te stellen. 228 00:26:21,929 --> 00:26:23,096 Waarom niet? 229 00:26:27,476 --> 00:26:29,687 Gewicht? 230 00:26:29,770 --> 00:26:33,398 Misschien een kilo... 231 00:26:33,482 --> 00:26:34,817 Bestemming? 232 00:26:34,942 --> 00:26:37,987 Grenoble, Rue du Lac 306... 233 00:26:38,112 --> 00:26:39,572 Ene meneer... 234 00:26:39,697 --> 00:26:42,616 Oh, juist. Vergeten. 235 00:26:42,742 --> 00:26:43,868 Regel 2. 236 00:27:03,930 --> 00:27:05,599 Ik mag hem wel. 237 00:28:40,236 --> 00:28:42,155 Wat krijgen we nou? 238 00:28:53,667 --> 00:28:54,876 Kom op! 239 00:29:13,145 --> 00:29:14,855 Waar is ie? 240 00:31:41,839 --> 00:31:44,216 Je bent net als hondenpoep! Je bent overal. 241 00:31:44,300 --> 00:31:45,968 Ja. 242 00:31:46,093 --> 00:31:47,219 Ik weet 't, je wilt plassen. 243 00:31:47,303 --> 00:31:49,180 Het enigste wat je wilt is plassen. 244 00:32:16,833 --> 00:32:19,086 Frank, stomme eikel. 245 00:33:46,591 --> 00:33:49,344 Ik stel de vragen. Jij beantwoordt ze. 246 00:33:49,427 --> 00:33:51,430 Geen lange verhalen. Houd het simpel. 247 00:33:51,555 --> 00:33:52,681 Begrepen? 248 00:33:55,851 --> 00:33:57,686 Wie ben je? 249 00:33:57,770 --> 00:33:59,771 Ik heet Lai. Ik kom uit Chi... 250 00:34:01,440 --> 00:34:04,401 Ik stel de vragen. Jij beantwoordt ze. 251 00:34:04,526 --> 00:34:06,111 Niets meer, niets minder. 252 00:34:06,236 --> 00:34:08,530 Wil je 't nog een keer proberen? 253 00:34:12,702 --> 00:34:14,036 In wat voor problemen ben ik beland? 254 00:34:14,120 --> 00:34:16,455 Grote problemen. Hele grote problemen. 255 00:34:16,580 --> 00:34:18,541 Die mannen... Sorry! Sorry! 256 00:34:18,624 --> 00:34:19,876 Ik zal niks zeggen... 257 00:34:49,656 --> 00:34:52,158 Eet smakelijk. 258 00:34:52,283 --> 00:34:53,785 Waar ga je heen? 259 00:34:53,910 --> 00:34:56,246 Naar bed. 260 00:34:56,329 --> 00:34:57,414 Ik kan niet goed nadenken als ik moe ben. 261 00:34:57,498 --> 00:34:58,582 Na een goede nachtrust... 262 00:34:58,707 --> 00:35:00,083 denk ik veel beter na. 263 00:35:00,167 --> 00:35:01,251 Kan ik gaan? 264 00:35:01,334 --> 00:35:02,711 Wees mijn gast. 265 00:37:00,331 --> 00:37:02,917 Lig je comfortabel? 266 00:37:03,043 --> 00:37:04,628 Baas... 267 00:37:04,752 --> 00:37:05,712 Bespaar uw kracht. 268 00:37:05,837 --> 00:37:09,465 Vertel me alleen wie dit gedaan heeft. 269 00:37:09,590 --> 00:37:12,259 De bezorger. 270 00:37:13,595 --> 00:37:15,388 De bezorger is dood. 271 00:37:15,471 --> 00:37:17,390 Dat is ie niet. 272 00:37:22,895 --> 00:37:24,397 Geloof me. 273 00:37:26,775 --> 00:37:28,277 Ik geloof je. 274 00:37:28,402 --> 00:37:32,614 En de politie? Waren ze hier? 275 00:37:32,739 --> 00:37:34,116 Nee. 276 00:37:34,199 --> 00:37:35,743 Je hebt hun toch niks verteld? 277 00:37:35,868 --> 00:37:37,786 Niks. 278 00:37:37,869 --> 00:37:40,414 Natuurlijk... 279 00:37:40,498 --> 00:37:44,084 je kon niet praten. 280 00:37:44,209 --> 00:37:45,961 Ja. 281 00:37:50,591 --> 00:37:52,259 Laten we dat zo houden. 282 00:38:51,612 --> 00:38:54,030 Ik heb ze buiten geplukt, in de tuin. 283 00:38:54,156 --> 00:38:57,033 Ik hoop dat je het niet erg vindt. 284 00:38:57,159 --> 00:39:00,036 Ik wist niet of je wel van koffie... 285 00:39:00,162 --> 00:39:01,663 of thee houdt, dus ik heb beide gemaakt. 286 00:39:14,760 --> 00:39:17,388 Ik hoop dat je houdt van... 287 00:39:17,513 --> 00:39:19,974 "Ma-de-leine." 288 00:39:20,099 --> 00:39:22,060 Probeer maar. 289 00:39:25,145 --> 00:39:26,564 Voorzichtig. 290 00:39:26,689 --> 00:39:27,857 Het is warm. 291 00:39:30,860 --> 00:39:32,237 Goed? 292 00:39:38,368 --> 00:39:39,744 Laat mij maar. 293 00:39:41,662 --> 00:39:43,372 Ik hou van rust in de ochtend. 294 00:39:43,498 --> 00:39:45,542 Ja. Rust in de ochtend. 295 00:39:45,625 --> 00:39:46,918 Ik ook. Ik ook. 296 00:39:47,043 --> 00:39:50,671 Ik ben ook zo. Ik hou van rust. 297 00:39:52,841 --> 00:39:54,676 Sorry. 298 00:40:00,641 --> 00:40:02,184 Zoek je melk? 299 00:40:03,435 --> 00:40:05,729 Er staat melk bij de deur. 300 00:40:05,812 --> 00:40:08,065 Blijf, blijf. Ik ga. 301 00:40:13,695 --> 00:40:14,613 Hallo. 302 00:40:17,950 --> 00:40:18,992 En u bent? 303 00:40:19,117 --> 00:40:21,245 De nieuwe kok. 304 00:40:21,328 --> 00:40:23,789 Is meneer Frank er? 305 00:40:23,872 --> 00:40:27,084 Meneer Frank. 306 00:40:27,209 --> 00:40:30,254 Geldt de uitnodiging voor koffie nog? 307 00:40:30,379 --> 00:40:32,006 Tuurlijk, kom binnen. Ga zitten. 308 00:40:34,633 --> 00:40:35,634 Madeleine? 309 00:40:35,718 --> 00:40:36,636 Zelfgemaakt? 310 00:40:36,719 --> 00:40:38,012 Ja. 311 00:40:38,137 --> 00:40:39,806 Ik zal nog meer brengen. 312 00:40:41,057 --> 00:40:42,933 Mijn moeder maakte altijd... 313 00:40:43,017 --> 00:40:44,269 verse Madeleines elke ochtend. 314 00:40:44,393 --> 00:40:46,521 Als ik ze ruik komt heel m'n jeugd... 315 00:40:46,646 --> 00:40:48,648 in één keer terug... 316 00:40:48,772 --> 00:40:50,399 net als Proust. 317 00:40:50,483 --> 00:40:52,109 Leest u wel eens Proust, meneer Frank? 318 00:40:52,235 --> 00:40:53,694 Nee. 319 00:40:53,820 --> 00:40:54,946 Hij is fantastisch. 320 00:40:55,071 --> 00:40:56,990 Herinneringen als een ongevoelige valstrik. 321 00:40:57,073 --> 00:40:58,575 Hij zou een geweldige agent zijn geweest. 322 00:40:58,700 --> 00:40:59,659 Een precieze man. 323 00:40:59,784 --> 00:41:01,286 Melk? - Graag. 324 00:41:03,163 --> 00:41:06,291 Bedankt. 325 00:41:06,416 --> 00:41:08,835 Ik had een geheugen net als Proust. 326 00:41:08,918 --> 00:41:11,046 Net als een archiefkast. 327 00:41:11,171 --> 00:41:13,632 Als ik iets zag, dan onthield ik dat meteen. 328 00:41:13,757 --> 00:41:15,300 Net als, een kenteken plaat. 329 00:41:15,384 --> 00:41:18,345 Ik kon een kenteken zien en het was zo in m'n hoofd opgeslagen. 330 00:41:18,470 --> 00:41:20,305 Nu heb ik al de hulp nodig die ik kan krijgen... 331 00:41:20,430 --> 00:41:22,015 welk nummer... 332 00:41:22,140 --> 00:41:23,516 bij welke auto hoort. 333 00:41:23,600 --> 00:41:26,645 Net als, deze. 334 00:41:28,939 --> 00:41:29,898 Dat is de mijne. 335 00:41:30,024 --> 00:41:32,275 Herinneringen. 336 00:41:32,359 --> 00:41:33,527 Dus? 337 00:41:33,652 --> 00:41:34,820 Waar is het overige van de auto? 338 00:41:34,904 --> 00:41:36,822 Ik hoopte dat jij mij dat kon vertellen. 339 00:41:36,905 --> 00:41:38,365 Het was gestolen. - Gestolen? 340 00:41:38,490 --> 00:41:40,493 Ja, ik ging naar Frejus om een paar dingen te halen. 341 00:41:40,618 --> 00:41:42,036 Toen ik terug kwam, was het... 342 00:41:42,119 --> 00:41:45,039 weg. Heeft u dit gemeld? 343 00:41:45,122 --> 00:41:48,167 Het was het eerst wat ik vandaag zou gaan doen. 344 00:41:48,292 --> 00:41:49,168 Het is ver lopen vanuit Frejus. 345 00:41:49,293 --> 00:41:50,252 Hoe bent u thuis gekomen? 346 00:41:50,377 --> 00:41:51,504 Nou... 347 00:41:51,628 --> 00:41:54,048 Ik bracht hem. 348 00:41:54,173 --> 00:41:56,550 Ik zag hem lopen langs de weg. 349 00:41:56,634 --> 00:41:58,636 Een riskant iets. 350 00:41:58,720 --> 00:42:01,013 Een vreemdeling meenemen op een duistere weg. 351 00:42:02,223 --> 00:42:04,016 Hij had een vriendelijk gezicht 352 00:42:07,604 --> 00:42:09,314 Ik zag buiten geen auto staan. 353 00:42:09,397 --> 00:42:10,523 Het is in de garage. 354 00:42:10,649 --> 00:42:11,566 Mag ik het zien? 355 00:42:33,255 --> 00:42:35,883 Een behoorlijk mooie wagen voor een kok. 356 00:42:38,176 --> 00:42:40,971 Sommige mensen hebben problemen met de Duitsers. 357 00:42:41,096 --> 00:42:42,223 Ze zijn te agressief. 358 00:42:42,305 --> 00:42:44,600 Ze nemen zomers de mooiste stranden in. 359 00:42:44,725 --> 00:42:46,727 En ze kunnen totaal niet koken. 360 00:42:49,938 --> 00:42:52,066 Ik zou zeggen, wie zulke prachtige auto's maakt... 361 00:42:52,191 --> 00:42:54,902 kan onmogelijk slecht zijn. 362 00:42:54,985 --> 00:42:56,654 Ik zou zeggen dat je intuďtie zich erg ontwikkeld... 363 00:42:56,779 --> 00:42:58,780 voor meneer Frank, mevrouw. 364 00:42:59,448 --> 00:43:02,076 Het ontwikkelt goed voor ons beide. 365 00:43:06,580 --> 00:43:08,457 Goed. 366 00:43:08,583 --> 00:43:10,793 Mijn intuďtie zegt dat dit de juiste tijd is... 367 00:43:10,918 --> 00:43:13,338 voor mij om aangifte te doen. 368 00:43:13,463 --> 00:43:14,923 Waar is de rest van mijn auto? 369 00:43:15,006 --> 00:43:16,257 Oh, ja. 370 00:43:16,382 --> 00:43:17,884 Ik vergat het bijna. 371 00:43:17,967 --> 00:43:20,219 Het werd opgeblazen tijdens een ruststop. 372 00:43:21,554 --> 00:43:24,473 Wat ervan over is, is in het lab. 373 00:43:24,599 --> 00:43:27,060 We proberen het te onderscheiden, wat overgebleven is... 374 00:43:27,143 --> 00:43:29,145 van de twee agenten in de kofferbak... 375 00:43:29,228 --> 00:43:31,314 en het overige. 376 00:43:31,440 --> 00:43:34,234 Maar.. daar weet je waarschijnlijk niks van af? 377 00:43:34,317 --> 00:43:35,986 Nee. 378 00:43:36,110 --> 00:43:37,529 Sorry dat ik stoor. 379 00:43:37,653 --> 00:43:40,198 Bedankt voor de koffie en de herinneringen. 380 00:43:40,324 --> 00:43:42,034 Kom gerust een keer terug. 381 00:43:42,158 --> 00:43:44,035 Zou u het erg vinden om mee te lopen? 382 00:43:44,160 --> 00:43:45,871 Kom op. 383 00:43:45,996 --> 00:43:47,456 U bent altijd al erg stil geweest... 384 00:43:47,539 --> 00:43:49,375 over uw zaken, meneer Frank. 385 00:43:49,500 --> 00:43:52,294 Ik waardeer dat. Minder werk voor moeder. 386 00:43:52,419 --> 00:43:54,170 Maar deze situatie bij die ruststop. 387 00:43:54,296 --> 00:43:56,465 Dat is niet heel erg rustig. 388 00:43:56,590 --> 00:43:58,259 Je wilt zeker niks anders... 389 00:43:58,342 --> 00:44:00,761 kwijt naast je gestolen-auto-verhaal? 390 00:44:00,844 --> 00:44:02,596 Als ik er een had, zou ik het vertellen. 391 00:44:02,680 --> 00:44:05,474 Mag ik voorstellen dat als jullie twee... 392 00:44:05,599 --> 00:44:07,351 langskomen in mijn kantoor, na 't lunchen... 393 00:44:07,476 --> 00:44:09,061 er wel een hebt. 394 00:44:09,186 --> 00:44:11,647 Iets beters dan dat je nu hebt. 395 00:44:18,445 --> 00:44:20,656 Jij bent diegene die hij wilt zien... 396 00:44:20,782 --> 00:44:21,657 niet ik! 397 00:44:21,782 --> 00:44:23,200 Stil! 398 00:44:23,326 --> 00:44:25,369 Alsjeblieft, ik moet nadenken. 399 00:44:25,494 --> 00:44:27,371 Het was de bedoeling dat je afgelopen nacht zou nadenken. 400 00:44:27,496 --> 00:44:29,873 Afgelopen nacht had ik nachtmerries... 401 00:44:29,999 --> 00:44:33,002 Over een meisje die in mijn fijne, rustige leven... 402 00:44:33,127 --> 00:44:34,587 kwam en alles verpestten. 403 00:44:34,712 --> 00:44:35,797 Alles wat ze aanraakte brak... 404 00:44:35,880 --> 00:44:37,757 en elke beweging die ze maakte, veranderde in een ramp. 405 00:44:37,882 --> 00:44:40,051 Oké. Sorry. 406 00:44:42,470 --> 00:44:44,847 Ik vraag me nog steeds af, of ik alles... 407 00:44:44,931 --> 00:44:47,058 of niks over jou wil weten. 408 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 Wat? 409 00:44:57,235 --> 00:44:58,653 De stilte. 410 00:44:58,737 --> 00:45:01,031 Ik dacht dat je van stilte hield. 411 00:45:04,034 --> 00:45:06,829 Ik dacht dat je van stilte hield. 412 00:45:26,640 --> 00:45:27,558 Gaat het? 413 00:45:27,641 --> 00:45:28,559 Nee! 414 00:45:28,642 --> 00:45:29,893 Goed. We gaan. 415 00:45:39,862 --> 00:45:40,738 Ga! Ga! Ga! 416 00:45:54,210 --> 00:45:55,252 Nee, blijf niet hier! 417 00:45:55,336 --> 00:45:56,421 Nee! 418 00:46:24,283 --> 00:46:25,575 Frank! 419 00:46:27,494 --> 00:46:28,912 Kom op, geef me je hand! 420 00:46:52,311 --> 00:46:54,606 Kom op! 421 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 Kom op, stap in! 422 00:46:58,442 --> 00:47:00,320 Nee... nee! - Stap in! 423 00:47:03,448 --> 00:47:06,200 Lai, kijk! Kom op, wil je sterven? 424 00:47:06,326 --> 00:47:07,535 Stap in! 425 00:47:31,309 --> 00:47:32,727 Doe rustig, oké? 426 00:47:32,811 --> 00:47:35,064 Maak je geen zorgen. Gaat het? 427 00:47:36,231 --> 00:47:37,482 Blijf hier. Ik kom terug. 428 00:47:37,566 --> 00:47:39,859 Nee, wacht! 429 00:47:53,123 --> 00:47:54,750 Trek het aan. 430 00:47:57,295 --> 00:47:58,546 Gaat het? 431 00:47:58,671 --> 00:48:00,089 Zeker weten? 432 00:48:00,214 --> 00:48:01,799 Oké, we gaan. 433 00:49:43,487 --> 00:49:45,196 Is dit jouw huis? 434 00:49:50,118 --> 00:49:51,995 Ja, volgens mij wel. 435 00:50:03,590 --> 00:50:06,050 Ja, volgens mij wel. 436 00:50:08,053 --> 00:50:11,348 Een simpele regel. Een simpele, kleine regel. 437 00:50:11,473 --> 00:50:12,766 Er moet ergens droge kleding liggen... 438 00:50:12,891 --> 00:50:15,769 in dit huis. 439 00:50:15,894 --> 00:50:19,564 Maak het pakketje niet open. 440 00:50:19,689 --> 00:50:21,358 Niks behalve problemen, als je dat klote pakketje opent. 441 00:50:28,866 --> 00:50:29,742 Waar ben je mee bezig? 442 00:50:29,866 --> 00:50:31,577 Me prepareren voor de problemen. 443 00:50:37,583 --> 00:50:39,084 Wacht, wacht. 444 00:50:39,209 --> 00:50:40,128 Waarom maak je je... 445 00:50:40,253 --> 00:50:41,588 Geen vragen meer. 446 00:50:44,215 --> 00:50:45,216 Wacht. 447 00:50:45,341 --> 00:50:47,260 Ik hou er niet van als dingen ingewikkeld worden. 448 00:50:47,385 --> 00:50:49,720 Je houdt van simpele dingen. 449 00:50:49,845 --> 00:50:51,472 Heel simpel. 450 00:51:07,864 --> 00:51:09,574 Ik snap het niet van dat huis. 451 00:51:09,658 --> 00:51:11,993 Kunt u het uitleggen... 452 00:51:12,118 --> 00:51:14,413 Nog een keer. Nadat ik vertrok. 453 00:51:14,538 --> 00:51:16,498 Nadat u vertrok, zijn we gaan lopen op het strand. 454 00:51:16,623 --> 00:51:17,957 Gezwommen. - Waar ook al weer? 455 00:51:18,083 --> 00:51:19,125 Voorbij die plek. 456 00:51:19,250 --> 00:51:20,919 Nog iemand anders die aan 't zwemmen was? 457 00:51:21,002 --> 00:51:21,920 Nee. 458 00:51:22,004 --> 00:51:23,213 Zag je nog iemand anders die zwom? 459 00:51:23,297 --> 00:51:24,840 Nee. Niemand. 460 00:51:24,965 --> 00:51:29,594 Dus u ging wandelen, even zwemmen... 461 00:51:29,719 --> 00:51:31,930 op een strand waar verder niemand zwom... 462 00:51:32,014 --> 00:51:34,766 voorbij die plek waar je niet kan zien... 463 00:51:34,892 --> 00:51:37,352 of gezien kan worden vanaf het strand aan beide kanten... 464 00:51:37,477 --> 00:51:40,147 wat het langskomen van getuigen erg moeilijk maakt. 465 00:51:40,272 --> 00:51:42,733 Dat is een plek voor een romantische duik. 466 00:51:42,817 --> 00:51:45,069 Wie wil getuigen? 467 00:51:47,238 --> 00:51:48,614 En dan? 468 00:51:48,739 --> 00:51:49,698 Toen kwamen we terug bij het huis... 469 00:51:49,824 --> 00:51:50,950 dat in brand stond. 470 00:51:51,033 --> 00:51:52,868 Gewoon... In brand? 471 00:51:52,994 --> 00:51:54,286 Ja. 472 00:51:54,412 --> 00:51:57,498 En de 5,000 afgeschoten kogels... 473 00:51:57,623 --> 00:51:59,334 die mijn mensen vonden rondom het huis? 474 00:51:59,458 --> 00:52:00,793 Misschien hadden ze het verkeerde huis. 475 00:52:00,919 --> 00:52:02,170 Meneer Frank... 476 00:52:02,295 --> 00:52:05,089 mensen met deze vuurkracht... 477 00:52:05,173 --> 00:52:08,301 maken geen fouten over het bezoeken van iemand. 478 00:52:09,594 --> 00:52:11,304 Wie wil u opgeruimd hebben? 479 00:52:11,388 --> 00:52:13,139 Ik Weet het niet. 480 00:52:13,222 --> 00:52:14,974 Problemen met een cliënt? 481 00:52:15,058 --> 00:52:17,185 Ik heb geen cliënten. Ik ben gepensioneerd. 482 00:52:17,310 --> 00:52:20,147 Ik leef van mijn militaire pensioen, u weet dat. 483 00:52:20,272 --> 00:52:21,189 U heeft al de feiten over wie ik ben... 484 00:52:21,314 --> 00:52:22,983 en wie ik was U heeft ze al jaren. 485 00:52:23,108 --> 00:52:24,859 Geen vijanden die in je opkomen? 486 00:52:24,984 --> 00:52:25,902 Mensen uit 't verleden? 487 00:52:26,028 --> 00:52:27,987 Ik heb het verleden achter me gelaten toen ik hier naartoe kwam. 488 00:52:28,112 --> 00:52:32,867 Zo'n verleden kan je niet achter je laten. 489 00:52:35,954 --> 00:52:38,082 Ik ben zo terug. 490 00:52:38,207 --> 00:52:39,625 Ga niet weg. 491 00:52:54,056 --> 00:52:55,015 Waar ben je mee bezig? 492 00:52:55,098 --> 00:52:57,101 Computers weten alles. 493 00:52:57,226 --> 00:52:58,268 Je hebt alleen een wachtwoord nodig. 494 00:52:58,394 --> 00:53:01,063 Wat, ben je gek? We zijn op het politiebureau. 495 00:53:01,188 --> 00:53:02,523 Je klaagt altijd. 496 00:53:02,648 --> 00:53:05,359 Behalve als we aan 't vrijen zijn. Dan zeg je niks. 497 00:53:32,470 --> 00:53:33,888 Zie je wel. 498 00:53:52,866 --> 00:53:54,159 Waar zal je verblijven? 499 00:53:54,284 --> 00:53:55,494 Ik weet het niet. 500 00:53:55,619 --> 00:53:58,121 Nou... m'n neef heeft een klein hotel. 501 00:53:59,414 --> 00:54:01,542 Bedankt, maar we zullen succes hebben. 502 00:54:01,625 --> 00:54:04,628 Zonder geld, wordt het moeilijk. 503 00:54:04,754 --> 00:54:05,796 Hier. Het is niet veel... 504 00:54:05,921 --> 00:54:08,006 maar je krijgt tenminste geen honger. 505 00:54:08,131 --> 00:54:10,426 Bedankt. 506 00:54:22,396 --> 00:54:23,272 Waar ga je naartoe? 507 00:54:23,397 --> 00:54:24,732 Ik Ga naar die vent. 508 00:54:24,815 --> 00:54:26,191 Succes. 509 00:54:26,317 --> 00:54:27,484 Eén minuut. 510 00:54:27,610 --> 00:54:28,861 Kom je niet mee? 511 00:54:28,986 --> 00:54:30,113 Nee. 512 00:54:30,196 --> 00:54:31,781 Maar hij blies je auto op. 513 00:54:31,905 --> 00:54:33,199 Ik koop wel een nieuwe. 514 00:54:33,324 --> 00:54:34,617 Hij verbrandde je huis. 515 00:54:34,701 --> 00:54:35,785 Ik bouw een nieuwe. 516 00:54:35,910 --> 00:54:37,287 Hij probeer je te vermoorden! 517 00:54:37,370 --> 00:54:39,039 En zover hij weet, is het 'm gelukt. 518 00:54:39,164 --> 00:54:40,415 Luister, ik ga je wat advies geven. 519 00:54:40,498 --> 00:54:41,541 Ik weet niet waarin je verzeilt was. 520 00:54:41,666 --> 00:54:42,667 Het maakt me ook niet uit. 521 00:54:42,792 --> 00:54:43,668 Maar wie jou ook dood wilt hebben... 522 00:54:43,793 --> 00:54:44,669 denkt dat je dood bent. 523 00:54:44,794 --> 00:54:46,129 Je kan weer opnieuw beginnen. 524 00:54:46,212 --> 00:54:49,215 Hier is je advies: Begin opnieuw!! 525 00:54:55,180 --> 00:54:58,808 Er zijn 400 mensen stervende... 526 00:54:58,891 --> 00:55:01,687 in een container op een schip. 527 00:55:04,523 --> 00:55:06,816 Mijn vader. 528 00:55:06,942 --> 00:55:09,111 Mijn zussen. 529 00:55:09,194 --> 00:55:12,238 Het schip arriveert vandaag. 530 00:55:12,364 --> 00:55:15,534 Ze zullen van mijn vader een slaaf maken. 531 00:55:15,659 --> 00:55:19,746 De enige die het container nummer weet... 532 00:55:19,871 --> 00:55:22,249 is die vent. 533 00:55:22,374 --> 00:55:24,167 Je bent heel goed. 534 00:55:24,292 --> 00:55:26,295 Wat bedoel je? 535 00:55:26,378 --> 00:55:28,172 Vanaf het moment dat je die foto's in mijn huis zag... 536 00:55:28,297 --> 00:55:30,382 was je al bezig om mij hierbij te betrekken. 537 00:55:30,507 --> 00:55:31,509 Het ontbijt. 538 00:55:31,633 --> 00:55:33,135 Het excuus geven aan die agent om mij te helpen. 539 00:55:33,218 --> 00:55:35,221 De ene leugen na de ander. 540 00:55:35,346 --> 00:55:39,057 Niet alles is een leugen. 541 00:55:39,183 --> 00:55:42,186 Noem één ding dat geen leugen is. 542 00:55:43,979 --> 00:55:46,690 Wat gebeurde in het huis... 543 00:55:46,774 --> 00:55:48,192 tussen ons... 544 00:55:48,275 --> 00:55:51,028 dat was geen leugen. 545 00:55:54,240 --> 00:55:55,825 Je was een soldaat. 546 00:55:55,908 --> 00:55:58,703 Jouw taak was om mensen te redden. 547 00:55:58,828 --> 00:56:00,162 Verleden tijd. 548 00:56:00,246 --> 00:56:01,622 Wat betekent dat? 549 00:56:01,747 --> 00:56:03,499 Het betekent dat ik genoeg kreeg van mijn inspanning. 550 00:56:03,583 --> 00:56:05,293 Wat misbruikt werd door dezelfde mensen... 551 00:56:05,418 --> 00:56:07,212 die me betaalde. 552 00:56:07,337 --> 00:56:08,505 Niemand kon het wat schelen. 553 00:56:08,588 --> 00:56:12,425 Deze keer... geef ik er om. 554 00:56:28,566 --> 00:56:29,985 Bedankt. 555 00:56:42,539 --> 00:56:43,999 Geen telefoontjes het komende half uur? 556 00:56:45,209 --> 00:56:46,919 Hallo. Verassing! 557 00:56:53,884 --> 00:56:55,094 Zit. 558 00:57:07,732 --> 00:57:08,941 Stop je handen waar ik ze kan zien. 559 00:57:10,651 --> 00:57:12,570 Voordat we bij het dieptepunt komen... 560 00:57:12,654 --> 00:57:14,573 Heb ik een vraag voor jou. 561 00:57:14,655 --> 00:57:15,949 Waarom probeer je me te vermoorden? 562 00:57:16,074 --> 00:57:17,450 Je hebt tegen me gelogen. 563 00:57:17,576 --> 00:57:19,035 Je opende het pakketje. 564 00:57:19,160 --> 00:57:20,370 Je brak onze beloften. 565 00:57:20,495 --> 00:57:21,371 Jouw regels. 566 00:57:21,496 --> 00:57:22,580 Wat dacht je dan dat ik zou doen... 567 00:57:22,664 --> 00:57:24,624 je een ander beroep aanraden? 568 00:57:28,169 --> 00:57:29,837 Wat is het schipnummer? 569 00:57:32,757 --> 00:57:34,592 Mr. Transporteerder... 570 00:57:34,676 --> 00:57:36,011 we kunnen het beide eens worden... 571 00:57:36,136 --> 00:57:38,096 ik beantwoordde jouw eerste vraag beleefd. 572 00:57:38,180 --> 00:57:39,932 Ik geef geen antwoord meer... 573 00:57:40,015 --> 00:57:44,019 dus ik stel voor dat je me nu dood... 574 00:57:44,144 --> 00:57:46,813 en krijg maar wat. 575 00:57:48,983 --> 00:57:50,859 Ik kan niks vinden. 576 00:57:57,825 --> 00:58:00,369 Oh, arme Frank. Wat heeft ze je verteld? 577 00:58:00,494 --> 00:58:02,955 Dat we mensen smokkelen in containers? 578 00:58:03,038 --> 00:58:05,666 Ik zeg het je, "Lai"' is de perfecte naam voor haar. 579 00:58:05,791 --> 00:58:07,167 Mr. Kwai komt eraan. 580 00:58:07,292 --> 00:58:08,169 Je vader is er. 581 00:58:08,294 --> 00:58:10,296 Hij krijgt hier echt een kick van. 582 00:58:10,421 --> 00:58:12,006 Ik dacht dat je vader in een container zat. 583 00:58:12,131 --> 00:58:13,925 Ja! Ik... bedoel nee. 584 00:58:14,050 --> 00:58:16,510 Er zitten 400 mensen in die container. 585 00:58:17,636 --> 00:58:19,305 Blijf waar je bent! 586 00:58:19,388 --> 00:58:21,890 Ze is een echte hartenbreker, niet, Frank? 587 00:58:24,185 --> 00:58:26,187 10 seconden, 2 keuzes. 588 00:58:26,313 --> 00:58:28,690 De informatie of je hersens om 't bureau! 589 00:58:28,815 --> 00:58:29,982 Vertel me dat ik nu sta te liegen! 590 00:58:30,066 --> 00:58:31,568 9... 8... - Lai. 591 00:58:31,651 --> 00:58:33,236 Lai, geef me het pistool. 592 00:58:33,361 --> 00:58:34,487 Ik weet niet waar je het over hebt. 593 00:58:34,571 --> 00:58:36,323 ...6... 5... 594 00:58:36,406 --> 00:58:38,116 4... 3... 595 00:58:38,241 --> 00:58:39,117 2... 596 00:58:39,242 --> 00:58:40,493 ... Eén. 597 00:58:40,577 --> 00:58:41,703 Schiet. 598 00:58:46,082 --> 00:58:47,084 Lai! 599 00:58:55,175 --> 00:58:58,053 Zou ik mijn eigen dochter vermoorden? 600 00:58:58,136 --> 00:59:01,056 Lai. 601 00:59:01,139 --> 00:59:03,725 Kom op. 602 00:59:03,850 --> 00:59:05,060 Leg het neer. 603 00:59:08,480 --> 00:59:09,940 We zullen praten. 604 00:59:10,065 --> 00:59:13,778 Ze denkt dat we mensen smokkelen in containers. 605 00:59:15,446 --> 00:59:16,697 Ik weet niet hoe je aan die ideeën komt! 606 00:59:16,781 --> 00:59:17,781 Weg! 607 00:59:22,411 --> 00:59:25,122 Zou je je eigen vader vermoorden? 608 00:59:25,247 --> 00:59:26,791 Alsjeblieft... 609 00:59:26,916 --> 00:59:28,459 Ik smeek het je. 610 00:59:28,584 --> 00:59:30,253 Stop waar je mee bezig bent. 611 00:59:30,378 --> 00:59:32,087 Ik doe wat ik doe. 612 00:59:32,212 --> 00:59:33,465 Ik ben wie ik ben. 613 00:59:33,589 --> 00:59:34,716 Ik zal nooit veranderen. 614 00:59:34,799 --> 00:59:37,176 Dus als je me wilt vermoorden... 615 00:59:37,301 --> 00:59:38,344 doe het dan. 616 00:59:38,469 --> 00:59:40,430 Maar als je dat niet doet... 617 00:59:40,555 --> 00:59:41,806 doe dat dan pistool weg! 618 00:59:45,643 --> 00:59:46,728 Geef het. 619 00:59:46,811 --> 00:59:47,812 Nee! 620 00:59:48,896 --> 00:59:50,273 Ik weet dat ie onschuldig is. 621 00:59:50,398 --> 00:59:52,192 Oh, wat heb je toch een goed hart. 622 00:59:52,317 --> 00:59:55,403 Altijd geďnteresseerd in het redden van onschuldigen. 623 00:59:55,487 --> 00:59:57,114 Dus, hier is je grote kans. 624 00:59:57,239 --> 00:59:58,406 Weg dat pistool... 625 00:59:58,490 --> 01:00:00,992 en je zal er een redden. 626 01:00:06,497 --> 01:00:08,082 Dood hem! - Nee! 627 01:00:11,127 --> 01:00:12,545 De politie komt eraan. 628 01:00:12,671 --> 01:00:14,130 Wat nu? - Neem d'r mee. 629 01:00:16,508 --> 01:00:17,759 Stuur Leo. 630 01:00:17,843 --> 01:00:19,386 Ik heb hem nodig om iets op te ruimen. 631 01:00:35,694 --> 01:00:36,737 Voor het archief... 632 01:00:36,862 --> 01:00:39,031 er zitten geen 400 mensen in die container. 633 01:00:39,157 --> 01:00:43,077 Alleen 395 die levend aankomen. 634 01:00:43,202 --> 01:00:44,829 Frank! 635 01:00:48,332 --> 01:00:50,418 Inspecteur. Ik ben blij dat u er bent. 636 01:00:51,627 --> 01:00:51,794 Wat is dit? 637 01:00:51,794 --> 01:00:52,671 Wat is dit? 638 01:00:52,795 --> 01:00:53,796 Deze man gebruikte mijn partners dochter hier... 639 01:00:54,839 --> 01:00:56,173 om ons te chanteren. 640 01:00:56,299 --> 01:00:58,843 Gelukkig heeft mijn beveiliging hem weten te overmeesteren. 641 01:00:59,970 --> 01:01:01,679 Ik wil aangiften doen... ontvoering... 642 01:01:01,804 --> 01:01:03,098 afpersing, aanvallen. 643 01:01:03,222 --> 01:01:04,474 Ik ken deze man. 644 01:01:04,558 --> 01:01:06,350 Ik geloof, dat u in uw beroep... 645 01:01:06,476 --> 01:01:08,478 alle typetjes moet kennen. 646 01:01:10,646 --> 01:01:12,523 Zal ik nu mijn advocaat bellen? 647 01:01:12,649 --> 01:01:14,234 Wij regelen het wel. 648 01:01:19,614 --> 01:01:21,075 Ik verwacht dat jullie allemaal... 649 01:01:21,157 --> 01:01:22,867 in mijn kantoor om je verklaring af te leggen. 650 01:01:22,992 --> 01:01:24,786 Zodra ik mijn advocaat geďnformeerd heb... 651 01:01:24,911 --> 01:01:27,873 zullen we meer dan gelukkig zijn om een goede daad te doen. 652 01:01:46,725 --> 01:01:48,060 De dokter zei dat je hoofdpijn zult hebben... 653 01:01:48,185 --> 01:01:49,937 voor een paar dagen en daarna... 654 01:01:50,062 --> 01:01:51,313 is het over. 655 01:01:51,438 --> 01:01:52,356 Waar zijn ze? 656 01:01:52,440 --> 01:01:54,984 Ik denk dat je je meer zorgen moet maken... 657 01:01:55,109 --> 01:01:57,319 over waar u bent. 658 01:01:59,071 --> 01:02:00,823 Wat bezielt je? 659 01:02:00,948 --> 01:02:02,408 Je was altijd zo voorzichtig. 660 01:02:02,533 --> 01:02:04,077 Ik moet hier weg. 661 01:02:04,202 --> 01:02:06,495 Oh, met de aanklachten van hun... 662 01:02:06,621 --> 01:02:07,788 zal je niet vrijkomen... 663 01:02:07,913 --> 01:02:09,415 voorlopig. 664 01:02:10,583 --> 01:02:11,917 Een eerbiedwaardig lid aanvallen... 665 01:02:12,042 --> 01:02:14,462 van de internationale zakengemeenschap... 666 01:02:14,587 --> 01:02:15,964 z'n dochter ontvoeren... 667 01:02:16,089 --> 01:02:16,964 afpersing. 668 01:02:18,132 --> 01:02:20,009 't Spijt me Frank. 669 01:02:20,134 --> 01:02:22,053 Ik zou je graag willen helpen... 670 01:02:22,137 --> 01:02:24,639 maar als je telkens met hetzelfde verhaal komt.. 671 01:02:24,764 --> 01:02:27,183 "Ik ben gepensioneerd, en leef van een pensioen..." 672 01:02:28,685 --> 01:02:30,645 Ik heb iets vers nodig, Frank. 673 01:02:30,770 --> 01:02:32,230 Iets nieuws. 674 01:02:32,355 --> 01:02:34,524 Deze ene keer heb ik de waarheid nodig. 675 01:02:39,780 --> 01:02:41,906 Ze smokkelen mensen. 676 01:02:41,990 --> 01:02:43,283 Van Azië naar Marseilles... 677 01:02:43,366 --> 01:02:44,702 in containers. 678 01:02:47,329 --> 01:02:48,413 Weet je het zeker? 679 01:02:48,497 --> 01:02:50,499 Ze had het verteld. 680 01:02:50,583 --> 01:02:51,667 Geloof je haar? 681 01:02:51,792 --> 01:02:53,294 Ja. 682 01:02:53,419 --> 01:02:54,378 In Frankrijk luidt het gezegde... 683 01:02:54,503 --> 01:02:55,838 "Geloof nooit de kok." 684 01:02:58,340 --> 01:02:59,341 Zij is de kok niet. 685 01:03:01,052 --> 01:03:03,220 Dat vermoedde ik al. 686 01:03:03,345 --> 01:03:04,555 Weet je, Frank... 687 01:03:04,680 --> 01:03:05,640 Niemand is perfect. 688 01:03:05,722 --> 01:03:07,016 Je gaat me niet vertellen dat je niks gaat doen... 689 01:03:07,141 --> 01:03:08,476 Nee, wat ik wil zeggen... 690 01:03:08,601 --> 01:03:10,686 Ik ga een onderzoek starten. 691 01:03:10,811 --> 01:03:12,271 En ondertussen zijn die 400 mensen... 692 01:03:12,396 --> 01:03:14,023 in die container dan al dood. 693 01:03:14,148 --> 01:03:16,067 Wat moet ik dan? 694 01:03:16,191 --> 01:03:17,110 Er zijn wetten. 695 01:03:17,193 --> 01:03:18,486 Is het je nooit opgevallen dat je soms... 696 01:03:18,569 --> 01:03:19,570 je eigen wetten moet maken? 697 01:03:19,695 --> 01:03:20,696 Zoals jij doet? 698 01:03:20,821 --> 01:03:22,156 Het duurt tenminste bij mij geen 12 maanden... 699 01:03:22,239 --> 01:03:23,157 om de klus te klaren. 700 01:03:23,241 --> 01:03:24,158 Ja, dat weet ik. 701 01:03:24,242 --> 01:03:26,994 Daarom bewonder ik je zo Frank. 702 01:03:27,078 --> 01:03:28,454 Al die militaire training... 703 01:03:28,538 --> 01:03:30,999 dat rond sluipen... 704 01:03:31,123 --> 01:03:33,126 iemand zoals jij zou deze zaak oplossen, in pakweg... 705 01:03:33,251 --> 01:03:34,669 hoelang? 706 01:03:34,794 --> 01:03:36,880 12 uur? 707 01:03:37,005 --> 01:03:38,173 Minder. 708 01:03:38,298 --> 01:03:39,800 Minder? 709 01:03:39,883 --> 01:03:41,551 Indrukwekkend. 710 01:03:41,676 --> 01:03:43,887 Je zou perfect zijn voor deze zaak. 711 01:03:44,012 --> 01:03:45,138 Ja... 712 01:03:45,221 --> 01:03:46,556 als ik vrij was. 713 01:03:46,681 --> 01:03:47,557 Ja... 714 01:03:47,682 --> 01:03:49,350 als je vrij was. 715 01:04:10,247 --> 01:04:12,040 Als er iemand beweegt vermoord ik hem. 716 01:04:49,120 --> 01:04:50,872 Als dit is hoe je transporteert... 717 01:04:50,955 --> 01:04:53,666 verbaast het mij dat je überhaupt werk hebt. 718 01:04:53,791 --> 01:04:55,168 Kom... help even. 719 01:05:04,678 --> 01:05:06,263 Misschien zou ik met je mee moeten gaan? 720 01:05:07,764 --> 01:05:09,766 Bedankt, maar het gaat beter in m'n eentje. 721 01:05:10,809 --> 01:05:12,060 Dat is een kleine boot... 722 01:05:12,144 --> 01:05:13,645 om een grote oorlog mee te vechten. 723 01:05:13,771 --> 01:05:15,606 Ja. 724 01:05:15,730 --> 01:05:17,232 Maar het is een goede boot. 725 01:05:17,357 --> 01:05:18,984 Frank, hier. 726 01:05:20,527 --> 01:05:21,529 Dat heb je nodig. 727 01:05:24,990 --> 01:05:27,034 Of misschien ook niet. 728 01:06:54,707 --> 01:06:56,208 De zending is voltooid. 729 01:06:56,333 --> 01:06:57,543 Hier zijn de papieren. 730 01:06:57,668 --> 01:06:58,877 Neem de snelweg tot aan... 731 01:06:59,003 --> 01:07:00,588 de eerste afslag... Lyon. 732 01:07:00,713 --> 01:07:02,423 Rechtdoor naar het pakhuis. 733 01:07:02,548 --> 01:07:04,425 We zijn vlak achter je voor het geval dat... 734 01:07:21,275 --> 01:07:23,361 Oké, we zijn klaar voor vertrek. 735 01:07:29,952 --> 01:07:30,911 Lai, lieverd... 736 01:07:39,377 --> 01:07:41,087 Ik heb duizenden dollars uitgegeven... 737 01:07:41,171 --> 01:07:43,548 voor je school en om engels te leren. 738 01:07:43,631 --> 01:07:45,383 Het minste wat je kan doen is het te spreken. 739 01:07:45,467 --> 01:07:46,801 Ik haat je. 740 01:07:51,223 --> 01:07:53,434 Ik blijf nog steeds je vader. 741 01:07:54,893 --> 01:07:56,645 Haal d'r weg! 742 01:08:16,457 --> 01:08:18,000 Geef me nog een minuut. 743 01:08:45,194 --> 01:08:46,362 Houdt hem levend. 744 01:09:29,990 --> 01:09:30,992 We gaan! 745 01:10:28,842 --> 01:10:29,843 Nee, doe het niet! 746 01:10:32,304 --> 01:10:33,389 We gaan! 747 01:17:00,117 --> 01:17:01,327 Slet! 748 01:17:46,790 --> 01:17:47,708 Goedemorgen. 749 01:17:47,791 --> 01:17:48,708 Goedemorgen. 750 01:17:50,836 --> 01:17:52,379 Ik zoek naar wat bezienswaardigheden. 751 01:17:52,504 --> 01:17:54,215 Dit vliegtuig in niet voor toeristen. 752 01:17:57,259 --> 01:17:58,552 Ik ben geen toerist. 753 01:18:22,619 --> 01:18:24,829 Bel die vent, regel een afspraak. 754 01:18:24,954 --> 01:18:25,829 Natuurlijk. 755 01:18:25,955 --> 01:18:27,289 Waar? 756 01:18:28,916 --> 01:18:30,292 Daar zo. 757 01:18:59,114 --> 01:18:59,990 Hier! 758 01:19:05,996 --> 01:19:06,872 Voorzichtig! 759 01:19:51,208 --> 01:19:52,252 Ga erlangs. 760 01:20:15,692 --> 01:20:16,943 Buk. 761 01:22:09,350 --> 01:22:10,309 Dichterbij! 762 01:22:15,523 --> 01:22:17,025 Klaar! - Nee, pa, stop! 763 01:22:21,655 --> 01:22:22,864 Ga weg! 764 01:23:48,743 --> 01:23:50,745 Kom naar beneden. 765 01:24:01,965 --> 01:24:03,217 Handen op je hoofd. 766 01:24:04,593 --> 01:24:05,802 Schiet op! 767 01:24:08,305 --> 01:24:09,514 Let op haar. 768 01:24:09,598 --> 01:24:11,099 Als ze beweegt, of als ik niet terug kom... 769 01:24:11,183 --> 01:24:12,517 Dood haar! 770 01:24:15,146 --> 01:24:17,022 Naar het water. 771 01:24:17,147 --> 01:24:18,941 Ik ben totaal niet in de stemming om te zwemmen. 772 01:24:19,024 --> 01:24:19,941 Lopen! 773 01:24:22,737 --> 01:24:24,905 En hoe komt zo'n sukkel als jij... 774 01:24:24,989 --> 01:24:26,156 terecht bij mij dochter? 775 01:24:26,281 --> 01:24:28,367 'k Vond haar in een tas. Is dat niet waar je haar hebt achtergelaten? 776 01:24:28,451 --> 01:24:29,451 Jij weet van niks. 777 01:24:29,577 --> 01:24:30,619 Tempo! 778 01:24:35,332 --> 01:24:36,625 Je bent betrokken bij het verkeerde meisje... 779 01:24:36,709 --> 01:24:37,669 stomme eikel. 780 01:24:37,793 --> 01:24:40,254 De aflevering zal worden gedaan. 781 01:24:40,338 --> 01:24:41,547 Me dochter komt er wel overheen. 782 01:24:41,631 --> 01:24:43,966 Als ik gelukt heb, misschien ziet ze het licht. 783 01:24:49,847 --> 01:24:53,059 Ja, als ze geluk heeft, word je misschien aangereden door een vrachtwagen. 784 01:24:53,184 --> 01:24:54,560 Wat weet jij nou? 785 01:24:54,644 --> 01:24:56,730 Ik weet dat ze nooit zal stoppen met hoe ze is... 786 01:24:56,855 --> 01:24:59,399 en ze zal nooit worden zoals jij of iets in die richting. 787 01:24:59,482 --> 01:25:00,984 Ze draait wel bij... 788 01:25:01,067 --> 01:25:02,652 Maar jij zal dat niet meemaken. 789 01:25:02,777 --> 01:25:04,279 Nee! 790 01:25:14,247 --> 01:25:18,585 Volgens mij draait ze nooit meer bij. 791 01:25:20,170 --> 01:25:21,338 Draai je om! 792 01:25:21,421 --> 01:25:22,881 Ik zie het liever aankomen. 793 01:25:23,006 --> 01:25:24,841 Maakt mij ook niet uit. 794 01:25:50,451 --> 01:25:52,661 Hij was een klootzak... 795 01:25:52,745 --> 01:25:55,414 maar hij blijft m'n vader. 796 01:26:09,595 --> 01:26:11,389 Indrukwekkende timing, Frank. www.ondertitels.nl