1 00:01:52,712 --> 00:01:57,283 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 2 00:01:57,817 --> 00:02:03,289 Pět set dvacet pět tisíc Vzácných chvil 3 00:02:03,423 --> 00:02:08,228 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 4 00:02:08,695 --> 00:02:13,366 Jak se dá změřit Jak bys rok změřil? 5 00:02:13,500 --> 00:02:15,902 Ve svítáních, ve stmíváních 6 00:02:16,236 --> 00:02:19,439 V půlnocích, šálcích kávy 7 00:02:19,572 --> 00:02:21,574 V palcích, v mílích 8 00:02:21,708 --> 00:02:24,210 V radosti, psotě 9 00:02:24,344 --> 00:02:29,516 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 10 00:02:29,649 --> 00:02:34,521 Jak se dá změřit Rok v životě? 11 00:02:34,654 --> 00:02:39,859 Co třeba láskou? 12 00:02:40,193 --> 00:02:45,365 Co třeba láskou? 13 00:02:45,498 --> 00:02:50,737 Co třeba láskou? 14 00:02:50,870 --> 00:02:54,807 Měřit láskou 15 00:02:54,941 --> 00:03:01,247 Sezóny lásky 16 00:03:01,381 --> 00:03:07,620 Sezóny lásky 17 00:03:08,555 --> 00:03:12,859 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 18 00:03:13,526 --> 00:03:18,798 Pět set dvacet pět tisíc Cest před tebou 19 00:03:18,932 --> 00:03:23,436 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 20 00:03:23,570 --> 00:03:28,841 Jak se dá změřit Život ženy či muže? 21 00:03:28,975 --> 00:03:34,414 V pravdách, co zjistila? V slzách, které prolil? 22 00:03:34,547 --> 00:03:36,849 V mostech, které spálil? 23 00:03:36,983 --> 00:03:42,388 -V tom, jak život opustila? -Teď je čas zpívat 24 00:03:42,522 --> 00:03:45,592 I když příběh nekončí 25 00:03:45,725 --> 00:03:50,263 Tak oslavujme Vzpomeňme na rok v životě přátel 26 00:03:50,396 --> 00:03:53,700 Vzpomeňme na lásku 27 00:03:53,833 --> 00:03:57,937 To musíte Musíte vzpomenout na lásku 28 00:03:58,271 --> 00:04:02,408 Vězte, že láska je dar seshora 29 00:04:02,842 --> 00:04:07,947 Zažijte lásku, dávejte lásku Šiřte lásku 30 00:04:08,281 --> 00:04:13,286 Měřte, měřte život láskou 31 00:04:13,419 --> 00:04:19,024 Sezóny lásky 32 00:04:19,826 --> 00:04:21,327 Sezóny lásky 33 00:04:21,461 --> 00:04:28,301 Měřte život Měřte život láskou 34 00:04:47,320 --> 00:04:53,359 24. prosince 1989, 21.00 východního standardního času. 35 00:04:54,794 --> 00:04:59,065 Od teď natáčím bez scénáře. 36 00:05:00,400 --> 00:05:02,802 Uvidím, jestli z toho něco vyleze... 37 00:05:02,969 --> 00:05:05,471 narozdíl od těch starejch sraček. 38 00:05:05,605 --> 00:05:08,474 Ne, vypadni. Hej. 39 00:05:09,876 --> 00:05:12,412 Říkal jsem, abys to okno nechal. 40 00:05:25,992 --> 00:05:28,394 Jak zdokumentovat skutečný život 41 00:05:28,528 --> 00:05:33,366 Když se skutečný život Podobá víc fikci každým dnem? 42 00:05:33,499 --> 00:05:35,568 Klopocení, jíst co není 43 00:05:35,702 --> 00:05:40,073 A teď tohle oznámení Zaplať nebo stěhuj se ven 44 00:05:40,406 --> 00:05:41,441 OZNÁMENÍ O VYSTĚHOVÁNÍ 45 00:05:41,607 --> 00:05:42,842 Nájem 46 00:05:43,009 --> 00:05:46,446 Jak píseň napsat chceš Když tóny nenajdeš 47 00:05:46,612 --> 00:05:50,049 I když dřív zněly Parádně 48 00:05:50,383 --> 00:05:53,052 Když noty jsou pryč Kde k síle je klíč 49 00:05:53,386 --> 00:05:56,989 Kterým jsi kdysi tvořil zázračně? 50 00:05:57,123 --> 00:06:00,093 -Máme hlad a je nám zima -Ten náš život, to je dřina 51 00:06:00,426 --> 00:06:05,131 -Jakpak zaplatíme? -Jakpak zaplatíme? 52 00:06:05,465 --> 00:06:07,600 -Jakpak zaplatíme -Jakpak zaplatíme 53 00:06:07,734 --> 00:06:11,704 -Loňský nájem? -Loňský nájem? 54 00:06:15,108 --> 00:06:18,411 -Haló? -Čau, hádej, kdo je zase ve městě. 55 00:06:18,544 --> 00:06:22,048 Tady Collins, kámo. Hoď mi klíč. Super. 56 00:06:23,850 --> 00:06:24,951 Hej. 57 00:06:29,155 --> 00:06:31,491 -Nemáš oheň? -Jo. 58 00:06:31,657 --> 00:06:34,460 -Dej to sem. -Pojď sem. 59 00:06:35,161 --> 00:06:37,764 Chyťte toho sráče. 60 00:06:44,070 --> 00:06:46,439 Vytáhněte ho. Dělejte. 61 00:06:52,845 --> 00:06:56,182 Jak zažehnout oheň Když není co spálit 62 00:06:56,516 --> 00:07:00,753 A už ani noviny Nechytají? 63 00:07:00,887 --> 00:07:04,457 Jak teplo vyrobíš Když nohy necítíš 64 00:07:04,590 --> 00:07:06,859 -A už ti modrají? -A už ti modrají? 65 00:07:06,993 --> 00:07:08,127 Červená se line záře 66 00:07:08,461 --> 00:07:09,762 -Z plakátů -A scénáře 67 00:07:09,896 --> 00:07:12,198 -Jakpak zaplatíme? -Jakpak zaplatíme? 68 00:07:12,532 --> 00:07:14,867 -Jakpak zaplatíme? -Jakpak zaplatíme? 69 00:07:15,001 --> 00:07:17,603 -Jakpak zaplatíme -Jakpak zaplatíme 70 00:07:17,737 --> 00:07:21,808 -Loňský nájem? -Loňský nájem? 71 00:07:27,180 --> 00:07:29,148 Jak zůstat stát na nohou 72 00:07:29,482 --> 00:07:31,818 Když za každou lucernou O krk hraju 73 00:07:31,951 --> 00:07:33,953 A dneska prohraju? 74 00:07:34,887 --> 00:07:37,557 Dostal jsem jednu Radši si lehnu 75 00:07:37,723 --> 00:07:41,160 Asi dost blednu A je mi zle 76 00:07:41,894 --> 00:07:44,096 -Kde se loudá? -Hlava se mi motá 77 00:07:44,230 --> 00:07:46,632 -Jakpak zaplatíme? -Jakpak zaplatíme? 78 00:07:46,766 --> 00:07:49,101 Jakpak zaplatíme? 79 00:07:49,235 --> 00:07:51,904 Jakpak zaplatíme 80 00:07:52,038 --> 00:07:56,242 Loňský nájem? 81 00:07:56,576 --> 00:08:00,213 Noc se rozhoří hudbou Prudkým ohněm 82 00:08:01,848 --> 00:08:05,218 Komentář praská a syčí Sžíravým humorem 83 00:08:06,853 --> 00:08:09,655 Nájezd, pálí minulost Na uhel 84 00:08:09,789 --> 00:08:12,758 A cítí teplo Ze žáru budoucnosti 85 00:08:13,593 --> 00:08:15,995 Jak nechat minulost za sebou 86 00:08:16,162 --> 00:08:20,666 Když se ti do srdce Neustále vkrádá? 87 00:08:20,800 --> 00:08:24,604 Do masa drápy zatne Zevnitř tě rozerve 88 00:08:24,770 --> 00:08:27,974 Nakonec tě rozdrásá Nájem 89 00:08:28,107 --> 00:08:32,078 Jak se dá sblížit v době Kdy vás cizí, bytní, lásky 90 00:08:32,211 --> 00:08:35,081 I vlastní krvinky zradí? 91 00:08:35,214 --> 00:08:37,582 Co drží svět pohromadě 92 00:08:37,717 --> 00:08:43,022 Když ho běsnící větry změny Stále rozbořit chtějí? 93 00:08:43,188 --> 00:08:45,758 Tak se obujte A pak bojujte 94 00:08:45,892 --> 00:08:48,828 -Zkoušej na kameru -Zvedni kytaru 95 00:08:48,961 --> 00:08:51,163 Když pohrozí Jsou ubozí 96 00:08:51,297 --> 00:08:54,000 My nezaplatíme 97 00:08:54,133 --> 00:08:56,636 My nezaplatíme 98 00:08:56,802 --> 00:08:59,138 My nezaplatíme 99 00:08:59,272 --> 00:09:01,841 Loňský nájem 100 00:09:01,974 --> 00:09:04,644 Letošní nájem 101 00:09:04,810 --> 00:09:06,913 Příští nájem 102 00:09:07,046 --> 00:09:09,916 Nájem, nájem, nájem, nájem, nájem 103 00:09:10,049 --> 00:09:12,118 Nezaplatíme nájem 104 00:09:12,952 --> 00:09:19,258 Vždyť všechno v nájmu je jen 105 00:09:43,282 --> 00:09:44,750 Hej. 106 00:09:44,884 --> 00:09:46,152 Somráku. 107 00:09:46,786 --> 00:09:49,255 Nešahej na ten Range Rover. 108 00:09:51,157 --> 00:09:52,692 Benny, přesně proti tomuhle 109 00:09:52,858 --> 00:09:55,161 přístupu k bezdomovcům Maureen protestuje. 110 00:09:55,294 --> 00:09:59,098 Maureen protestuje proti ztrátě svýho sálu, 111 00:09:59,899 --> 00:10:01,968 ne mýmu přístupu. 112 00:10:02,101 --> 00:10:04,370 Pojď sem, chci s tebou mluvit. 113 00:10:28,127 --> 00:10:31,864 Detail: Benjamin Coffin III. Náš bývalý spolubydlící, 114 00:10:31,998 --> 00:10:34,667 který si vzal Allison Greyovou z Westportu. 115 00:10:35,134 --> 00:10:37,837 Jeho tchán koupil několik budov v bloku 116 00:10:37,970 --> 00:10:40,673 a nedaleké staveniště s chudinskou čtvrtí. 117 00:10:40,806 --> 00:10:43,676 Benny doufá, že vystěhuje všechny bezdomovce 118 00:10:43,809 --> 00:10:45,144 a postaví tam kyber studio. 119 00:10:45,311 --> 00:10:49,115 Rogere, na rok absťáku vypadáš dobře. 120 00:10:49,248 --> 00:10:51,951 -Co chceš, Benny? -Můj investor... 121 00:10:52,084 --> 00:10:54,353 -Myslíš tvůj tchán? -Správně. 122 00:10:54,687 --> 00:10:57,023 Přečetl si o Maureenině vystoupení. 123 00:10:57,156 --> 00:11:00,026 Naštval se a poslal mě sem vybrat nájem. 124 00:11:00,159 --> 00:11:03,362 -Jakej nájem? -Loňskej nájem, co jsem vám promíjel. 125 00:11:03,696 --> 00:11:04,830 Říkals, že je to v pohodě. 126 00:11:04,964 --> 00:11:07,133 -Když jsi koupil barák. -Jako spolubydlící. 127 00:11:07,266 --> 00:11:09,368 -Zapomněls, žes tady žil? -Jak bych mohl? 128 00:11:09,702 --> 00:11:12,371 Ty, já, Collins a Maureen. 129 00:11:12,705 --> 00:11:14,173 Jak se ta hysterka má? 130 00:11:14,340 --> 00:11:17,176 -Připravuje se na vystoupení. -Já vím. 131 00:11:17,343 --> 00:11:20,312 -Pořád jsi její produkční? -Ne tak docela. 132 00:11:20,446 --> 00:11:23,716 -Pořád s ní chodíš? -Dostal jsem kopačky. 133 00:11:24,784 --> 00:11:26,919 -Má novýho chlapa? -No... 134 00:11:27,053 --> 00:11:28,888 -Ne. -Jak se jmenuje? 135 00:11:29,055 --> 00:11:30,956 -Joanne. -Joanne. 136 00:11:38,164 --> 00:11:39,932 Díky za porozumění. 137 00:11:40,066 --> 00:11:41,767 Čekáš soucit od člověka, 138 00:11:41,901 --> 00:11:43,803 co nám na Štědrej den vypnul proud? 139 00:11:45,137 --> 00:11:47,139 Ale vaši pozornost to upoutalo, ne? 140 00:11:48,040 --> 00:11:50,009 Co stalo se s Bennym? 141 00:11:50,142 --> 00:11:56,415 Co se stalo s jeho srdcem A s ideály, o kterých kdysi snil? 142 00:11:56,749 --> 00:12:03,422 Vlastník těchhle domů Si může klidně zbourat stříšku 143 00:12:03,756 --> 00:12:05,357 Všechno nejlepší, Ježíšku 144 00:12:05,491 --> 00:12:07,326 -Nájem -Mrháš časem 145 00:12:07,460 --> 00:12:10,496 -Jsme švorc -Porušils slovo, tohle je absurdní 146 00:12:10,830 --> 00:12:13,065 Můžeme to zkrátit Nemuseli byste platit 147 00:12:13,199 --> 00:12:14,200 Já to věděl. 148 00:12:14,333 --> 00:12:16,102 Vedle je sídlo CyberArts 149 00:12:16,235 --> 00:12:21,907 A po přezónování bloku Se náš sen může splnit 150 00:12:22,041 --> 00:12:26,445 Uvidíte, hoši 151 00:12:26,779 --> 00:12:31,383 Uvidíte, hoši 152 00:12:31,517 --> 00:12:35,921 Hypermoderní digitální Virtuální interaktivní studio 153 00:12:36,055 --> 00:12:39,525 Odpustím vám nájem A dám vám to ve dvou kopiích 154 00:12:39,859 --> 00:12:42,394 Že můžete zadarmo tady žít 155 00:12:42,528 --> 00:12:45,498 -Za jednu malou laskavost. -Jakou? 156 00:12:45,831 --> 00:12:47,500 Přesvědčte Maureen, ať zruší protest. 157 00:12:47,833 --> 00:12:50,202 Proč si nezařídíš soudní příkaz nebo poldy? 158 00:12:50,336 --> 00:12:52,338 To jsem udělal, jsou připravení. 159 00:12:52,471 --> 00:12:57,409 Ale mí investoři by raději Poklidné řešení 160 00:12:57,543 --> 00:13:00,012 Nemůžeš poklidně zrušit celou čtvrť, 161 00:13:00,146 --> 00:13:02,081 a pak odejít dívat se na telku. 162 00:13:02,214 --> 00:13:03,983 Chcete psát filmy a písničky? 163 00:13:04,116 --> 00:13:05,484 Na to potřebujete místo 164 00:13:05,818 --> 00:13:09,989 Vždycky jsme o tom snili Teď k tomu máte blízko 165 00:13:10,122 --> 00:13:13,392 Uvidíte, hoši 166 00:13:14,293 --> 00:13:18,564 Uvidíte, hoši 167 00:13:18,898 --> 00:13:23,135 Uvidíte nádherné studio 168 00:13:23,269 --> 00:13:27,373 Díky němuž budeme pracovat A mít z čeho žít 169 00:13:27,506 --> 00:13:31,844 Nahoře byty postavíme Díky nim to zaplatíme 170 00:13:31,977 --> 00:13:35,915 Jen zastavte protest A budete to mít 171 00:13:36,081 --> 00:13:38,450 Uvidíte 172 00:13:38,584 --> 00:13:40,553 Nebo se sbalíte. 173 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 Tu máš. 174 00:13:58,337 --> 00:14:00,339 Veselý Vánoce. 175 00:14:19,892 --> 00:14:21,427 Haló? 176 00:14:32,471 --> 00:14:34,907 Proboha. Jsi v pořádku, zlato? 177 00:14:35,040 --> 00:14:38,210 -Obávám se, že jo. -Vzali ti něco, nebo...? 178 00:14:38,344 --> 00:14:41,447 Neměl jsem žádné peníze, ale vzali mi moje věci. 179 00:14:42,381 --> 00:14:45,217 Ne, to nic. To nic. 180 00:14:48,554 --> 00:14:50,990 Já jsem Angel. 181 00:14:52,391 --> 00:14:54,660 Angel? 182 00:14:55,327 --> 00:14:57,596 Kamarádi mi říkají Collins. 183 00:14:57,997 --> 00:15:00,399 Tom. Tom Collins. 184 00:15:02,668 --> 00:15:05,504 Pojď. Dáme tě do pořádku. 185 00:15:11,210 --> 00:15:12,411 Mám trochu naspěch. 186 00:15:12,578 --> 00:15:15,180 -Mám schůzku Životní podpory. -Životní podpory? 187 00:15:15,614 --> 00:15:17,283 Jo. 188 00:15:17,416 --> 00:15:19,485 To je pro lidi s AIDS. 189 00:15:19,618 --> 00:15:21,487 Pro lidi jako já. 190 00:15:23,289 --> 00:15:25,024 I já. 191 00:15:33,599 --> 00:15:36,302 Chtěl jsem zkusit najít Collinse. 192 00:15:36,435 --> 00:15:38,404 Chceš jít taky? 193 00:15:39,104 --> 00:15:42,408 Říkal jsem si, že bychom všichni mohli zajít na večeři. 194 00:15:42,541 --> 00:15:45,110 Nájezd kamery na moji prázdnou peněženku. 195 00:15:45,244 --> 00:15:47,112 Zásah. 196 00:15:48,647 --> 00:15:51,016 Vezmi si AZT. 197 00:15:59,325 --> 00:16:05,264 Napíšu jednu skvělou písničku Dřív než... 198 00:17:07,459 --> 00:17:10,295 Jednu písničku Sláva 199 00:17:11,063 --> 00:17:14,133 Jednu písničku dřív než odejdu 200 00:17:14,299 --> 00:17:19,204 Sláva Jedna písnička tu po mně zůstane 201 00:17:19,605 --> 00:17:22,074 Najít jednu písničku 202 00:17:22,207 --> 00:17:23,742 Poslední refrén 203 00:17:24,076 --> 00:17:28,547 Sláva Pro hezouna frontmana 204 00:17:29,648 --> 00:17:33,819 Co příležitost zahodil 205 00:17:34,153 --> 00:17:37,389 Jedna písnička Svět mu ležel u nohou 206 00:17:37,523 --> 00:17:42,494 Sláva V očích mladé holky 207 00:17:43,328 --> 00:17:45,431 Mladé holky 208 00:17:46,231 --> 00:17:48,500 Najít slávu 209 00:17:48,634 --> 00:17:50,702 Za lacinými barevnými světly 210 00:17:50,836 --> 00:17:53,372 Jedna písnička Než slunce zapadne 211 00:17:54,139 --> 00:17:55,374 Sláva 212 00:17:55,507 --> 00:18:00,712 Nad dalším prázdným životem 213 00:18:00,846 --> 00:18:04,149 Čas letí 214 00:18:04,283 --> 00:18:09,421 Čas mizí 215 00:18:09,555 --> 00:18:14,860 Sláva 216 00:18:15,360 --> 00:18:21,733 Jeden záblesk slávy 217 00:18:21,867 --> 00:18:28,474 Jeden záblesk slávy 218 00:18:28,841 --> 00:18:35,681 Sláva 219 00:18:36,415 --> 00:18:38,750 Najít slávu 220 00:18:38,884 --> 00:18:43,889 V písni, která pravdivá je Pravda jako sálající oheň 221 00:18:44,690 --> 00:18:47,426 Věčný plamen 222 00:18:49,695 --> 00:18:51,763 Najít jednu písničku 223 00:18:51,897 --> 00:18:55,501 Písničku o lásce Sláva 224 00:18:55,634 --> 00:18:58,837 Z duše mladíka 225 00:18:59,905 --> 00:19:01,840 Mladíka 226 00:19:03,175 --> 00:19:07,479 Najít tu jednu písničku Než ho virus skolí 227 00:19:07,613 --> 00:19:10,382 Sláva Jako západ slunce 228 00:19:10,516 --> 00:19:11,583 VÝSLEDEK HIV TESTU 229 00:19:11,717 --> 00:19:17,356 Jedna písnička Vykoupit tenhle prázdný život 230 00:19:17,823 --> 00:19:20,626 Čas letí 231 00:19:20,759 --> 00:19:24,530 Pak zmizí nutnost Bojovat dál 232 00:19:24,663 --> 00:19:30,202 Čas mizí 233 00:20:12,477 --> 00:20:15,714 -Něco sis zapomněl? -Máš oheň? 234 00:20:15,881 --> 00:20:18,317 Já tě znám, ty... 235 00:20:18,483 --> 00:20:19,851 Celá se třeseš 236 00:20:19,985 --> 00:20:23,388 Nic to není Vypnuli mi topení 237 00:20:23,689 --> 00:20:26,725 A taky mi dneska moc dobře není 238 00:20:26,858 --> 00:20:31,997 Zapálíš mi svíčku? 239 00:20:32,898 --> 00:20:35,667 -Na co to zíráš? -Na nic 240 00:20:35,801 --> 00:20:39,504 Na tvoje vlasy v měsíčním svitu 241 00:20:39,738 --> 00:20:41,807 Jsi mi povědomá 242 00:20:43,942 --> 00:20:48,280 -Budeš v pořádku? -Moc k jídlu dnes neměla jsem 243 00:20:48,413 --> 00:20:51,883 Aspoň už se pokoj Přestal točit jen 244 00:20:52,017 --> 00:20:53,986 -Co je? -Nic 245 00:20:54,319 --> 00:20:58,590 -Tvůj úsměv mi připomíná... -Vždycky někomu "připomínám" 246 00:20:58,724 --> 00:21:00,692 -Kdo je to? -Umřela 247 00:21:00,826 --> 00:21:04,029 -Jmenovala se April -Zase zhasla 248 00:21:05,364 --> 00:21:12,638 To s ní mě moc mrzí Zapálíš mi svíčku? 249 00:21:13,538 --> 00:21:15,574 -Tak co? -No? 250 00:21:17,042 --> 00:21:18,877 Ten vosk 251 00:21:19,611 --> 00:21:21,446 -Ten... -Kape 252 00:21:21,580 --> 00:21:24,716 -Mám ho ráda mezi... -Prsty 253 00:21:24,850 --> 00:21:26,051 Jasně 254 00:21:26,385 --> 00:21:28,020 Tak jo, dobrou 255 00:21:36,028 --> 00:21:40,399 -Už zase zhasla? -Ne, někde mi vypad matroš 256 00:21:40,565 --> 00:21:43,402 Vím, že jsem tě někde vídával 257 00:21:43,568 --> 00:21:45,337 Když jsem ven chodíval 258 00:21:45,804 --> 00:21:47,472 Zhasla ti svíčka 259 00:21:48,373 --> 00:21:51,543 Krucinál To by mě přišlo draze 260 00:21:51,677 --> 00:21:54,680 Byl čistej Není na podlaze? 261 00:21:54,813 --> 00:21:56,081 Na podlaze? 262 00:21:56,682 --> 00:22:01,420 Prej mám nejhezčí zadek Pod 14. ulicí 263 00:22:01,586 --> 00:22:03,822 -Je to tak? -Cože? 264 00:22:03,989 --> 00:22:06,558 -Už zase zíráš -To ne 265 00:22:06,692 --> 00:22:08,894 Teda máš pěknej... 266 00:22:09,094 --> 00:22:11,029 Teda jsi mi povědomá 267 00:22:11,363 --> 00:22:14,566 -Jako tvoje mrtvá holka -Jen když se usmíváš 268 00:22:14,700 --> 00:22:17,436 Ale jistě jsem tě viděl Někde jinde 269 00:22:17,602 --> 00:22:21,573 Chodíš do Cat Scratch Clubu? Tam pracuju 270 00:22:21,707 --> 00:22:23,375 Tančím 271 00:22:23,675 --> 00:22:26,578 Ano Dřív tě spoutávali 272 00:22:26,712 --> 00:22:27,979 Je to práce 273 00:22:28,113 --> 00:22:31,450 Nepoznal jsem tě Bez těch tvých pout 274 00:22:31,616 --> 00:22:37,989 Můžem zapálit svíčku 275 00:22:38,123 --> 00:22:45,130 Tak zapálíš tu svíčku? 276 00:22:46,631 --> 00:22:49,401 Proč se na to nevykašleš 277 00:22:49,534 --> 00:22:53,472 -Vypadáš na 16 -Je mi 19 278 00:22:53,638 --> 00:22:57,809 Ale na svůj věk jsem zralá Chci jen žít divoce 279 00:22:57,943 --> 00:23:02,814 Kdysi jsem žil divoce Taky jsem se takhle třás 280 00:23:02,948 --> 00:23:05,117 -Říkala jsem, že nemám topení -Potil jsem se 281 00:23:05,751 --> 00:23:08,754 -Mám rýmu -No jo, býval jsem feťák 282 00:23:08,887 --> 00:23:11,957 -Ale čas od času si udělám radost -No jo 283 00:23:12,090 --> 00:23:13,692 -Hele, tady -Co je to? 284 00:23:13,825 --> 00:23:15,627 Obal od čokolády. 285 00:23:15,761 --> 00:23:20,832 Můžem zapálit svíčku 286 00:23:22,100 --> 00:23:29,775 Cos mi to udělal se svíčkou? 287 00:23:31,576 --> 00:23:35,514 -To byla poslední zápalka -Oči si zvyknou 288 00:23:35,680 --> 00:23:40,085 -Díky bohu za Měsíc -Možná to vůbec není Měsíc 289 00:23:40,685 --> 00:23:43,522 Spike Lee prý natáčí Tady v ulici 290 00:23:43,688 --> 00:23:45,590 Houbeles 291 00:23:47,125 --> 00:23:49,194 Houbeles 292 00:23:49,528 --> 00:23:52,597 -Studené ruce -Tvoje taky 293 00:23:52,731 --> 00:23:55,867 Velké Jako má můj otec 294 00:23:56,601 --> 00:23:58,003 Chceš tančit? 295 00:23:58,603 --> 00:24:00,005 S tebou? 296 00:24:00,138 --> 00:24:05,510 -Ne, s mým otcem -Jsem Roger 297 00:24:05,644 --> 00:24:07,212 Mně říkají 298 00:24:07,746 --> 00:24:12,651 Mně říkají Mimi 299 00:24:43,081 --> 00:24:45,050 Jde elektrika. 300 00:24:45,183 --> 00:24:46,785 Veselé Vánoce. 301 00:24:46,918 --> 00:24:48,787 -Mluvte. -Mluvte. 302 00:24:48,920 --> 00:24:50,822 Marku, jsi tam? 303 00:24:50,956 --> 00:24:53,859 Sleduješ svoje hovory? Tady máma. 304 00:24:53,992 --> 00:24:57,662 Jen jsem ti chtěla říct, že tě milujeme. Budeš nám dneska chybět. 305 00:24:57,796 --> 00:24:59,965 Je tu Cindy s dětmi. Pozdravují tě. 306 00:25:00,098 --> 00:25:03,602 Snad se ti líbí plotýnka. Když nebudeš doma, tak ji vypínej. 307 00:25:03,768 --> 00:25:05,670 -Zlato, dej mi to. -Dám ti tátu. 308 00:25:05,804 --> 00:25:08,807 Marku, mrzí mě, že ti Maureen dala kopačky. 309 00:25:08,940 --> 00:25:12,544 Říkám c'est la vie. Ať si je lesbička. 310 00:25:12,677 --> 00:25:14,846 Neví, o co přichází. 311 00:25:14,980 --> 00:25:16,882 Pěkné svátky. 312 00:25:18,783 --> 00:25:20,185 Víš... 313 00:25:21,119 --> 00:25:24,155 občas jsme švorc, 314 00:25:24,289 --> 00:25:26,958 hladoví a mrzneme, 315 00:25:27,092 --> 00:25:31,796 a já si říkám: "Proč tady sakra pořád bydlím?" 316 00:25:32,631 --> 00:25:35,700 A pak zavolají. A já si vzpomenu. 317 00:25:37,269 --> 00:25:39,571 VÁNOČNÍ SVAČINKA JEN MY? MIMI 318 00:25:43,308 --> 00:25:45,210 Co je to? 319 00:25:48,647 --> 00:25:50,715 Ta holka zezdola. 320 00:25:50,849 --> 00:25:53,018 Ta tanečnice z Cat Scratch Clubu? 321 00:25:54,719 --> 00:25:56,588 -Snad půjdeš, ne? -Ne. 322 00:25:56,721 --> 00:25:58,723 -No tak, Rogere. -Ne. 323 00:25:59,057 --> 00:26:02,160 -Veselý Vánoce, smradi. -Čau, Collinsi. 324 00:26:02,861 --> 00:26:05,163 -Tvoje klíče. -Jo, po 14 hodinách. 325 00:26:05,297 --> 00:26:07,999 Kdes sakra byl? Nestalo se ti nic? 326 00:26:08,133 --> 00:26:10,268 Nikdy mi nebylo líp. Tu máš. 327 00:26:10,602 --> 00:26:11,770 Jo, čau. 328 00:26:11,903 --> 00:26:15,740 -"Jo, čau." Po sedmi měsících? -Promiň. 329 00:26:15,874 --> 00:26:19,644 Víš, co potřebuješ? Bodne ti 330 00:26:19,778 --> 00:26:23,014 -kapka Stoli. -Tohle je úplná vánoční hostina. 331 00:26:23,148 --> 00:26:26,151 -Děkuju. -Na MIT jsi narazil na zlatou žílu. 332 00:26:26,284 --> 00:26:28,019 Ne. 333 00:26:28,853 --> 00:26:31,923 Vyrazili mě kvůli mojí teorii skutečné reality. 334 00:26:32,057 --> 00:26:34,626 Jedna pro tebe. Jedna pro tebe. 335 00:26:34,759 --> 00:26:36,094 Počkej. 336 00:26:36,661 --> 00:26:38,630 Pro mě. 337 00:26:38,763 --> 00:26:41,032 Tak jsem se vrátil domů. Veselé Vánoce. 338 00:26:41,166 --> 00:26:44,102 -Na zdraví. -Vítej doma. 339 00:26:45,870 --> 00:26:47,305 Mám místo učitele na NYU. 340 00:26:47,639 --> 00:26:49,808 Tak proto můžeš kvůli nám rozhazovat. 341 00:26:49,941 --> 00:26:51,876 Ne. Posaďte se. 342 00:26:53,912 --> 00:26:57,315 Pánové, naše dobrodinka Pro tenhle vánoční den 343 00:26:57,649 --> 00:27:01,720 Vězte, že štědrosti její Vyrovná se její talent jen 344 00:27:01,886 --> 00:27:05,857 Avantgardy v Alphabet City Členka nová 345 00:27:05,991 --> 00:27:13,031 Angel Dumott Schunardová 346 00:27:18,903 --> 00:27:21,973 Dneska pro vás Zítra pro mě 347 00:27:26,211 --> 00:27:28,947 Dneska pro vás Zítra pro mě 348 00:27:29,080 --> 00:27:32,817 -Měli byste slyšet její bicí -Tohle sis vydělala na ulici? 349 00:27:32,951 --> 00:27:36,287 Měla jsem šťastný den Na Avenue A 350 00:27:36,421 --> 00:27:39,824 Dáma v limuzíně Zastavila u mě 351 00:27:39,958 --> 00:27:43,395 Řekla: "Drahoušku, milá Už rok jsem nespala 352 00:27:43,728 --> 00:27:47,432 Ráda bych se sousedovic Čokla zbavila 353 00:27:47,766 --> 00:27:53,838 Tahle akita, Evita, chce pořád štěkat Myslím, že když budeš non-stop hrát 354 00:27:53,972 --> 00:27:58,109 Tak se to zatracené Psisko uštěká 355 00:27:58,443 --> 00:28:02,147 Pak už ho jen čeká Do pekla cesta daleká" 356 00:28:02,280 --> 00:28:05,850 Dneska pro vás Zítra pro mě 357 00:28:05,984 --> 00:28:08,987 Dneska pro vás Zítra pro mě 358 00:28:09,120 --> 00:28:13,792 Pak mi dala záruku 1 000 dolarů na ruku 359 00:28:13,958 --> 00:28:16,728 A bonus, když jí stromek vyfiknu 360 00:28:16,861 --> 00:28:20,331 Sice divné je Že mi štěstí přeje 361 00:28:20,465 --> 00:28:23,735 Ale jistojistě vím Že ten pes v psím pekle je 362 00:28:23,868 --> 00:28:27,172 Po hodině, Evita, můj milý bratře 363 00:28:27,772 --> 00:28:31,309 Na římse stojí V 23. patře 364 00:28:31,443 --> 00:28:34,879 Jako Thelma a Louise Když na ně přišlo blues 365 00:28:35,013 --> 00:28:38,450 Hodila šipku do dvora Domu Gracie Mews 366 00:28:38,783 --> 00:28:42,153 Dneska pro vás Zítra pro mě 367 00:28:42,287 --> 00:28:45,423 Dneska pro vás Zítra pro mě 368 00:29:00,772 --> 00:29:03,475 Před domem na ulici Byl můj mazel 369 00:29:03,808 --> 00:29:07,812 Na zemi úpěl a skučel Na chodníku ležel 370 00:29:07,946 --> 00:29:11,249 Sestra vzala ho dom Dala mu Mercurochrome 371 00:29:11,416 --> 00:29:14,385 Pak jsem mu rány obvázala Na nohy zas postavila 372 00:29:14,519 --> 00:29:16,488 Zpívejte Dneska pro vás 373 00:29:16,821 --> 00:29:18,490 Zítra pro mě 374 00:29:18,823 --> 00:29:21,526 Dneska pro vás Zítra pro mě 375 00:29:21,860 --> 00:29:24,195 Říkám Dneska pro vás 376 00:29:24,329 --> 00:29:27,365 Zítra pro mě Dneska pro vás 377 00:29:27,499 --> 00:29:32,270 Zítra 378 00:29:32,871 --> 00:29:34,472 Pro mě 379 00:29:35,840 --> 00:29:37,342 To byl nářez. 380 00:29:39,844 --> 00:29:41,045 To bylo něco. 381 00:29:43,515 --> 00:29:45,884 -Mluvte. -Mluvte. 382 00:29:46,050 --> 00:29:48,153 Marku. Ahoj. 383 00:29:48,286 --> 00:29:51,489 To jsem já. Maureen. Mám malej problém. 384 00:29:53,358 --> 00:29:54,826 Vážně potřebuju tvoji pomoc. 385 00:29:54,959 --> 00:29:57,162 Najala jsem Joanne jako produkční 386 00:29:57,295 --> 00:29:59,964 a mám pocit, že vůbec netuší, co dělá. 387 00:30:00,098 --> 00:30:03,101 Kdybys moh... Prosím, zlato, přijď do sálu. 388 00:30:03,234 --> 00:30:06,037 -Čau, Maureen. Ahoj. -Ahoj, zlato. 389 00:30:06,171 --> 00:30:08,239 -Jasně, přijdu. -Děkuju. 390 00:30:08,373 --> 00:30:10,175 -Dobře. -Děkuju. 391 00:30:10,308 --> 00:30:12,043 Dobře, tak zatím. 392 00:30:12,177 --> 00:30:15,847 Věřili byste tomu? Nejdřív mi jen tak dá kopačky... 393 00:30:15,980 --> 00:30:18,283 -Maureen ti dala kopačky? -Jo. Dala. 394 00:30:18,416 --> 00:30:19,984 Kvůli právničce Joanne. 395 00:30:24,389 --> 00:30:26,858 Teď chce, abych ji opravil aparaturu. 396 00:30:26,991 --> 00:30:31,029 -Mohls ji odmítnout, Marku. -Já vím, ale... 397 00:30:31,162 --> 00:30:34,199 -To je milý. Pořád ji miluješ. -To tak. 398 00:30:34,332 --> 00:30:35,500 Ale jo. 399 00:30:40,605 --> 00:30:42,907 -Musíme jít. -Chceš s náma na schůzku? 400 00:30:43,041 --> 00:30:44,442 -Kam? -Životní podpora. 401 00:30:44,576 --> 00:30:45,877 O Vánocích? 402 00:30:46,010 --> 00:30:48,479 Někteří lidé nemají dneska kam jinam jít. 403 00:30:48,613 --> 00:30:50,148 Měl bys jít taky. 404 00:30:50,882 --> 00:30:52,183 Užijte si to. 405 00:30:53,017 --> 00:30:55,420 Vítají tam všechny. Není to jen pro lidi s AIDS. 406 00:30:55,553 --> 00:30:59,190 No jo, přijdu, ale nejdřív musím zachránit protest. 407 00:30:59,357 --> 00:31:01,926 Vidíš? Říkal jsem ti to. 408 00:31:05,597 --> 00:31:08,533 Jen si dělám srandu, chlapče. 409 00:31:10,301 --> 00:31:11,970 Jsou Vánoce. 410 00:31:12,136 --> 00:31:14,372 Nezůstávej celej den doma. 411 00:31:14,539 --> 00:31:16,307 Ahoj. 412 00:31:47,005 --> 00:31:48,940 SÁL 413 00:31:58,683 --> 00:32:00,518 Ahoj. 414 00:32:01,586 --> 00:32:05,623 Maureen mi volala, abych přišel opravit aparaturu. 415 00:32:05,957 --> 00:32:07,592 Ty jsi Mark? 416 00:32:08,393 --> 00:32:10,228 Joanne? 417 00:32:19,637 --> 00:32:24,108 -Maureen říkala, že tady bude. -Moc s tím nepočítej. 418 00:32:24,242 --> 00:32:26,644 To je klasika. 419 00:32:26,978 --> 00:32:30,014 Říkala jsem jí, ať ti nevolá. 420 00:32:30,448 --> 00:32:32,383 No jo... 421 00:32:32,984 --> 00:32:35,186 Můžu pomoct i tak? 422 00:32:35,320 --> 00:32:37,655 Pozvala jsem si technika. 423 00:32:37,989 --> 00:32:39,691 Prima. 424 00:32:40,625 --> 00:32:43,127 Tak mě těšilo. 425 00:32:45,997 --> 00:32:48,633 Má tři hodiny zpoždění. 426 00:32:54,238 --> 00:32:56,541 Samply nefungujou nijak Ale kabel... 427 00:32:56,674 --> 00:33:00,011 Zkusíme to jinak Něco řekni, cokoliv 428 00:33:00,144 --> 00:33:02,280 Test, raz, dva, tři 429 00:33:03,014 --> 00:33:05,083 Cokoliv kromě tohohle 430 00:33:07,251 --> 00:33:08,720 -Je to divný -Moc divný 431 00:33:09,053 --> 00:33:10,621 -Hrozně divný -Kurva divný 432 00:33:10,755 --> 00:33:14,459 Už se neovládám Nevím, co dělat mám 433 00:33:14,592 --> 00:33:18,296 Mikrofony nejdou A ruce mi mrznou 434 00:33:18,429 --> 00:33:21,566 A k tomu všemu ještě Jsi tu ty 435 00:33:22,200 --> 00:33:25,703 Dál to už nevydržíš? Za chvíli vypěníš? 436 00:33:26,037 --> 00:33:29,440 A jde na tebe Strašnej splín? 437 00:33:29,607 --> 00:33:33,478 -Když už o tom mluvíš -Zlato, přece to víš 438 00:33:33,611 --> 00:33:36,514 Tohle je Tango: Maureen 439 00:33:37,215 --> 00:33:40,651 Tango: Maureen 440 00:33:40,785 --> 00:33:44,355 Je to temnej zvrácenej kolotoč 441 00:33:44,489 --> 00:33:48,259 -Jen s tebou klátí -Pleteš se 442 00:33:48,393 --> 00:33:52,096 -Do srdce tě mlátí -Se mnou je to jiné 443 00:33:52,230 --> 00:33:53,798 Když z tebe ukusuje 444 00:33:54,132 --> 00:33:55,666 Pohled její tě propaluje 445 00:33:55,800 --> 00:33:59,137 Ale stejně se vždycky Vrátíš 446 00:33:59,470 --> 00:34:02,473 Mám pocit, že už vím 447 00:34:02,607 --> 00:34:07,078 -Tango: Maureen -Tango: Maureen 448 00:34:07,211 --> 00:34:13,217 Našpulí někdy rty A řekne ti "Punťo"? 449 00:34:13,351 --> 00:34:14,552 Nikdy. 450 00:34:14,719 --> 00:34:18,156 Pochybovalas někdy O polibku či dvou? 451 00:34:18,322 --> 00:34:21,092 Hrůza je to 452 00:34:22,326 --> 00:34:24,762 Omdlévals Když do dveří vešla? 453 00:34:25,096 --> 00:34:28,632 Pokaždé, važ si mých rad 454 00:34:29,734 --> 00:34:32,370 Vzdychala po ostatních klucích? 455 00:34:32,503 --> 00:34:36,174 -Víc než vzdychala -Budu zvracet snad 456 00:35:05,436 --> 00:35:07,271 Kde ses naučila tango? 457 00:35:07,405 --> 00:35:10,875 Od dcery francouzského velvyslance v jejím pokoji na Miss Porter's. 458 00:35:11,209 --> 00:35:12,610 A ty? 459 00:35:12,777 --> 00:35:15,213 Od Nanette Himmelfarbové, dcery rabína, 460 00:35:15,379 --> 00:35:17,882 v Židovském kulturním centru Scarsdale. 461 00:35:21,719 --> 00:35:24,188 Obráceně je to těžký. 462 00:35:24,689 --> 00:35:27,158 Zkus si to na podpatcích. 463 00:35:51,315 --> 00:35:52,617 -Podváděla -Podváděla 464 00:35:52,750 --> 00:35:54,619 -Maureen podváděla -Kurva podváděla 465 00:35:54,752 --> 00:35:57,755 Proč to dělá? Měla bych to rychle vzdát 466 00:35:58,523 --> 00:36:02,193 Z lepší stránky to ber Všechnu sílu seber 467 00:36:02,326 --> 00:36:05,763 Stejně bych jí podlehla 468 00:36:05,897 --> 00:36:09,800 Podlehneš jejímu tanci Nemáš pražádnou šanci 469 00:36:09,934 --> 00:36:13,404 Byť bráníš se jí ze všech sil 470 00:36:13,538 --> 00:36:17,275 -Říkáš si: "Ze všech zel" -"Tančím tango do pekel" 471 00:36:17,441 --> 00:36:20,478 "Aspoň jsem si tango zkusil" 472 00:36:21,212 --> 00:36:24,615 Tango: Maureen 473 00:36:24,749 --> 00:36:28,419 Musíš tančit, dokud sílu máš 474 00:36:28,553 --> 00:36:31,889 Věřit jí se přemůžeš 475 00:36:32,223 --> 00:36:35,826 Protože na konci Opustit ji nemůžeš 476 00:36:35,960 --> 00:36:39,664 Nic z toho nevzejde Konec stejně přijde 477 00:36:39,797 --> 00:36:42,633 A ty štěstí už jen Marně hledáš 478 00:36:43,501 --> 00:36:46,938 Proč ji milujeme, když je tak zlá? 479 00:36:47,271 --> 00:36:50,641 A umí být tak oplzlá 480 00:36:52,577 --> 00:36:54,712 Moje Maureen 481 00:37:00,484 --> 00:37:02,420 Tango: 482 00:37:02,553 --> 00:37:07,959 Maureen 483 00:37:09,594 --> 00:37:11,329 Marku. 484 00:37:12,296 --> 00:37:13,431 Marku. 485 00:37:13,798 --> 00:37:17,501 Proboha. Není ti nic? 486 00:37:18,269 --> 00:37:19,971 Vlastně... 487 00:37:20,304 --> 00:37:22,506 se teď cítím skvěle. 488 00:37:24,609 --> 00:37:26,611 Já se cítím mizerně. 489 00:37:33,317 --> 00:37:35,753 A jsme zapojeni. 490 00:37:36,921 --> 00:37:38,556 Díky. 491 00:37:40,591 --> 00:37:41,859 -Maureen? -Ahoj, zlato. 492 00:37:41,993 --> 00:37:44,562 -Ahoj zlato, máme... -Punťo. 493 00:37:44,695 --> 00:37:46,430 "Punťo"? 494 00:37:46,964 --> 00:37:49,700 -Nikdy mi neříkáš Pun... -Máme zpoždění. 495 00:37:52,036 --> 00:37:53,604 Zapomeň na to. 496 00:37:53,738 --> 00:37:56,540 -Zapojili jsme to. -Děkuju. 497 00:37:58,643 --> 00:37:59,944 Punťo. 498 00:38:01,379 --> 00:38:02,947 Sklapni. 499 00:38:22,867 --> 00:38:24,869 RYDER Kulturní centrum 500 00:38:31,575 --> 00:38:33,778 Tak jo, lidi, začneme. 501 00:38:33,911 --> 00:38:37,348 Nejdřív vás chci všechny přivítat. 502 00:38:38,015 --> 00:38:42,019 Můžeme začít tím, že se všichni představíme. 503 00:38:42,353 --> 00:38:44,021 Steve. 504 00:38:44,588 --> 00:38:45,956 Gordon. 505 00:38:46,090 --> 00:38:47,825 Ali. 506 00:38:48,392 --> 00:38:49,760 Pam. 507 00:38:49,894 --> 00:38:51,495 Sue. 508 00:38:51,629 --> 00:38:52,697 Ahoj. 509 00:38:54,699 --> 00:38:56,534 Já jsem Angel. 510 00:38:57,001 --> 00:38:58,502 Tom. 511 00:38:58,636 --> 00:39:00,104 Collins. 512 00:39:00,638 --> 00:39:01,972 Já jsem Paul. 513 00:39:02,106 --> 00:39:03,674 Pardon. 514 00:39:03,808 --> 00:39:05,776 Omlouvám se. 515 00:39:10,047 --> 00:39:11,582 A vy jste...? 516 00:39:11,716 --> 00:39:15,386 Já nejsem... Já nemám... 517 00:39:16,020 --> 00:39:17,922 Jsem tady s... 518 00:39:22,793 --> 00:39:24,729 Jen jsem přišel, abych... 519 00:39:28,032 --> 00:39:29,800 Mark. 520 00:39:29,934 --> 00:39:32,136 Mark. Jsem Mark. 521 00:39:37,475 --> 00:39:39,877 To je ale akce. 522 00:39:42,947 --> 00:39:44,949 Bude někomu vadit, 523 00:39:45,082 --> 00:39:47,685 když si kousek natočím do dokumentu? 524 00:39:54,658 --> 00:39:56,894 Udělej si pohodlí, Marku. 525 00:40:00,097 --> 00:40:02,099 Kdo chce začít? 526 00:40:04,702 --> 00:40:06,604 Já mám... 527 00:40:11,776 --> 00:40:13,611 Včera... 528 00:40:14,979 --> 00:40:17,782 jsem se dozvěděl, že mám nízký počet T buněk. 529 00:40:17,915 --> 00:40:20,117 Jaks reagoval? 530 00:40:20,785 --> 00:40:22,186 Vyděsilo mě to. 531 00:40:22,586 --> 00:40:26,090 Jak se cítíš dneska? Právě teď? 532 00:40:27,124 --> 00:40:28,759 Dobře. 533 00:40:29,794 --> 00:40:31,495 V pohodě. 534 00:40:33,130 --> 00:40:34,732 Ujde to. 535 00:40:34,999 --> 00:40:36,801 To je všechno? 536 00:40:39,003 --> 00:40:41,539 Takhle skvěle jsem se už dlouho necítil. 537 00:40:42,206 --> 00:40:46,177 -Řadu měsíců. -Tak proč sis vybral strach? 538 00:40:47,178 --> 00:40:48,946 Jsem Newyorčan. 539 00:40:49,113 --> 00:40:50,948 Strach je můj život. 540 00:40:58,956 --> 00:41:02,760 Podívejte, nevěřím Některým vašim názorům 541 00:41:02,893 --> 00:41:06,230 Protože jsem zvyklý Spoléhat se na rozum 542 00:41:06,564 --> 00:41:09,967 Ale snažím se přijmout To, co neznám 543 00:41:10,134 --> 00:41:14,672 Protože podle rozumu Jsem měl zemřít 544 00:41:14,805 --> 00:41:18,709 Před třemi lety 545 00:41:18,843 --> 00:41:21,812 Jsme jenom my 546 00:41:21,946 --> 00:41:25,583 Je jen tohle 547 00:41:25,749 --> 00:41:28,652 Zahoď lítost 548 00:41:29,053 --> 00:41:31,789 Nebo ti život uteče 549 00:41:31,922 --> 00:41:35,125 Žádný jiný cíl 550 00:41:35,259 --> 00:41:38,863 Žádný jiný směr 551 00:41:38,996 --> 00:41:44,935 Dnešek jen jeden je 552 00:42:14,899 --> 00:42:17,635 Kolik je hodin? 553 00:42:17,801 --> 00:42:20,804 Asi už se blíží půlnoc 554 00:42:21,238 --> 00:42:26,977 Moje tělo mi povídá Říká: "Čas stát se šílencem" 555 00:42:27,912 --> 00:42:31,048 Říká: "Chci spáchat zločin 556 00:42:31,215 --> 00:42:34,885 Chci způsobit rvačku 557 00:42:35,019 --> 00:42:37,721 Chci si oblíct úzkou sukni 558 00:42:37,855 --> 00:42:40,758 A flirtovat s neznámým" 559 00:42:42,660 --> 00:42:45,663 Odjakživa jsem měla talent 560 00:42:45,829 --> 00:42:48,732 Na porušování pravidel Jen co jsem je poznala 561 00:42:48,866 --> 00:42:52,069 Vstávej, život moc frčí Tohle místo mi nestačí 562 00:42:52,236 --> 00:42:56,206 Půjdeme někam Kde budu v plamenech tančit 563 00:42:56,340 --> 00:42:59,677 Prachy mít nemusíme 564 00:42:59,843 --> 00:43:02,780 Zadarmo vždycky mě vezmou 565 00:43:02,913 --> 00:43:05,082 I ty se tam dostaneš 566 00:43:05,249 --> 00:43:08,886 Když půjdeš se mnou 567 00:43:09,019 --> 00:43:10,788 Já chci 568 00:43:10,921 --> 00:43:14,692 Vyjít si ven 569 00:43:15,859 --> 00:43:17,194 Prostě chci 570 00:43:17,895 --> 00:43:21,699 Vyjít si ven 571 00:43:24,034 --> 00:43:26,837 Takže jdeme? Tak utečeme 572 00:43:26,971 --> 00:43:31,308 Před Novým rokem se nevrátíme 573 00:43:31,642 --> 00:43:34,945 Dělej, vyjdem si ven 574 00:43:35,980 --> 00:43:37,314 Mňau. 575 00:43:42,319 --> 00:43:44,722 Jo 576 00:43:45,122 --> 00:43:48,092 Víš, jak šťastnej můžeš bejt 577 00:43:48,225 --> 00:43:50,661 Když se na mě vrátnej zazubí? 578 00:43:50,995 --> 00:43:52,663 Víš, že jsi s tou 579 00:43:52,796 --> 00:43:57,067 Nej kočkou z Avenue B 580 00:43:57,201 --> 00:43:58,402 Já chci 581 00:43:59,236 --> 00:44:03,007 Vyjít si ven 582 00:44:04,241 --> 00:44:06,010 Prostě chci 583 00:44:06,143 --> 00:44:09,747 Vyjít si ven 584 00:44:12,316 --> 00:44:15,719 Chceš trochu žít? Celou noc bdít? 585 00:44:15,853 --> 00:44:18,088 Vezmi mě za ruku, budeme 586 00:44:18,222 --> 00:44:20,391 Výt 587 00:44:20,724 --> 00:44:23,027 Dneska venku 588 00:44:26,263 --> 00:44:29,166 Večer musím pryč z domu 589 00:44:29,333 --> 00:44:32,836 Nemůžu spát ve městě Neónů a chrómu 590 00:44:33,237 --> 00:44:35,372 Chci se vyhnout tomu 591 00:44:35,706 --> 00:44:40,044 Připadá mi cizí 592 00:44:40,377 --> 00:44:42,713 Tak do baru skočíme 593 00:44:42,846 --> 00:44:46,316 V jeho tmě se pak ztratíme 594 00:44:46,450 --> 00:44:52,389 Kde jizvy ze všech těch Nikdy a možná zmizí 595 00:44:52,723 --> 00:44:54,324 Já chci 596 00:44:54,458 --> 00:44:58,862 Vyjít si ven 597 00:44:59,396 --> 00:45:01,432 Prostě chci 598 00:45:02,733 --> 00:45:05,035 Vyjít si ven 599 00:45:07,905 --> 00:45:10,340 Těpic Chceš vyrazit do ulic? 600 00:45:10,474 --> 00:45:13,877 Chceš kvílet na Měsíc Jen tak pro nic za nic? 601 00:45:14,011 --> 00:45:15,913 Tak dělej 602 00:45:16,046 --> 00:45:18,816 Vyjdem si ven 603 00:45:20,084 --> 00:45:21,919 Tak pojď 604 00:45:22,052 --> 00:45:25,789 Vyjdem si ven 605 00:45:26,824 --> 00:45:29,026 Neopouštěj mě 606 00:45:29,159 --> 00:45:32,763 Jdem ven 607 00:45:33,397 --> 00:45:36,100 Nechám tě 608 00:45:36,233 --> 00:45:39,770 Jít ven 609 00:45:39,903 --> 00:45:41,071 Pojď ven 610 00:45:41,805 --> 00:45:43,107 Pojď ven 611 00:45:43,240 --> 00:45:44,341 Pojď ven 612 00:45:49,513 --> 00:45:52,516 Na co si to tady chceš hrát? 613 00:45:52,850 --> 00:45:56,253 Mezi mě a mojí kytaru se chceš cpát 614 00:45:56,420 --> 00:45:59,256 Holčičko, hele, dveře jsou tamhle 615 00:45:59,423 --> 00:46:02,826 Radši koukej jít Tohleto se mnou stejně nehne 616 00:46:02,960 --> 00:46:05,863 Vezmi svůj prášek Vem svoji svíčku 617 00:46:06,029 --> 00:46:09,266 Z tvejch řečiček Mám na krajíčku 618 00:46:09,433 --> 00:46:12,269 Tvoje vlasy Je toho na mě moc 619 00:46:12,836 --> 00:46:18,275 Tvoje hnědé oči Sbohem, dobrou noc 620 00:46:18,442 --> 00:46:20,811 Měl bych ti říct Měl bych ti říct 621 00:46:20,944 --> 00:46:23,547 Měl bych ti říct, měl bych... Ne. 622 00:46:23,881 --> 00:46:26,350 Někdy jindy, a v jiném pojetí 623 00:46:26,483 --> 00:46:30,287 Srdce se rozbuší Pak dlouhé objetí 624 00:46:30,454 --> 00:46:33,423 Bude to jiná hra Diváci dojatí 625 00:46:33,557 --> 00:46:35,125 Hledáš románek? 626 00:46:35,259 --> 00:46:39,229 Stav se někdy jindy 627 00:46:39,897 --> 00:46:43,400 Někdy jindy 628 00:46:44,268 --> 00:46:47,137 Srdce může zmrznout 629 00:46:47,271 --> 00:46:50,841 Nebo může hřát 630 00:46:50,974 --> 00:46:53,977 Bolest může zmiznout 631 00:46:54,278 --> 00:46:57,314 Šanci mi můžeš dát 632 00:46:57,481 --> 00:47:00,918 Žádná budoucnost 633 00:47:01,084 --> 00:47:04,054 Ani minulost není 634 00:47:04,188 --> 00:47:07,324 Žiju tenhle okamžik jako 635 00:47:07,491 --> 00:47:11,261 Svůj poslední 636 00:47:11,428 --> 00:47:14,865 Jsme jenom my 637 00:47:15,199 --> 00:47:18,202 Je jen tohle 638 00:47:18,502 --> 00:47:21,905 Zahoď lítost 639 00:47:22,039 --> 00:47:24,875 Nebo ti život uteče 640 00:47:25,008 --> 00:47:28,478 Žádný jiný cíl 641 00:47:28,612 --> 00:47:32,015 Žádný jiný směr 642 00:47:32,149 --> 00:47:37,554 Dnešek jen jeden je 643 00:47:37,888 --> 00:47:40,457 Možná potřebuju opáčko 644 00:47:40,591 --> 00:47:42,593 Ale jestli jsi tak chytrá Řekni mi 645 00:47:42,926 --> 00:47:44,494 Proč potřebuješ háčko? 646 00:47:44,628 --> 00:47:46,029 Vezmi si modlitbu 647 00:47:46,163 --> 00:47:47,931 Táhni i s jehlou 648 00:47:48,065 --> 00:47:51,168 Nezapomeň Z vlasů dostat to měsíční světlo 649 00:47:51,301 --> 00:47:53,904 Kdysi dávno jsi mi mohla Srdce rozsvítit 650 00:47:54,037 --> 00:47:59,376 Ale oheň už je pryč Už se nerozhoří 651 00:48:00,310 --> 00:48:03,113 Někdy jindy A v jiném pojetí 652 00:48:03,247 --> 00:48:06,917 Byli bychom jinde A v jiném století 653 00:48:07,050 --> 00:48:10,187 Na malou chviličku Jiný zpěv si představ 654 00:48:10,320 --> 00:48:15,659 Chceš jinou písničku? Někdy jindy se stav 655 00:48:16,159 --> 00:48:20,998 Někdy jindy 656 00:48:21,164 --> 00:48:24,534 Je jen ano 657 00:48:24,668 --> 00:48:28,071 Je dnešek jen 658 00:48:28,205 --> 00:48:31,341 Musíme dál jít 659 00:48:31,475 --> 00:48:34,378 Vědět, co správné je 660 00:48:34,511 --> 00:48:38,148 Žádný jiný kurz 661 00:48:38,282 --> 00:48:41,485 Žádný jiný směr 662 00:48:41,618 --> 00:48:47,958 Dnešek jen jeden je 663 00:48:48,091 --> 00:48:51,495 Neovládám 664 00:48:51,628 --> 00:48:54,498 Ovládej se 665 00:48:54,631 --> 00:48:58,568 Osud svůj 666 00:48:58,702 --> 00:49:01,238 Ona nechápe 667 00:49:01,371 --> 00:49:04,241 Věřím své duši 668 00:49:04,374 --> 00:49:08,312 -Kdo říká, že duše existuje? -Můj cíl jediný 669 00:49:08,445 --> 00:49:12,516 Je jenom být 670 00:49:12,649 --> 00:49:14,518 Jen nech mě být 671 00:49:14,651 --> 00:49:21,258 -Na co si to tady chceš hrát? -Je jenom teď, je jen tady 672 00:49:21,391 --> 00:49:27,698 -Mezi mě a mojí kytaru se chceš cpát -Lásce se podej, nebo ve strachu žij 673 00:49:28,031 --> 00:49:30,701 -Holčičko, hele -Žádná jiná dráha 674 00:49:31,301 --> 00:49:35,272 -Dveře jsou tamhle -Žádný jiný směr 675 00:49:35,405 --> 00:49:38,442 Dnešek jen jeden je 676 00:49:38,575 --> 00:49:41,278 Oheň už stejně dohořel 677 00:49:41,411 --> 00:49:44,014 Dnešek jen jeden je 678 00:49:44,147 --> 00:49:47,718 Vezmi svůj prášek Vem svoji svíčku 679 00:49:48,051 --> 00:49:50,620 Dnešek jen jeden je 680 00:49:50,754 --> 00:49:54,491 Své hnědé oči Svůj krásný úsměv, siluetu 681 00:49:54,658 --> 00:49:57,027 Dnešek jen jeden je 682 00:49:57,160 --> 00:50:01,431 Někdy jindy, v jiném pojetí Někde jinde, vřelé objetí 683 00:50:01,565 --> 00:50:03,467 Dnešek jen jeden je 684 00:50:03,600 --> 00:50:06,737 Další tanec Jiný zpěv, jiná naděje 685 00:50:07,070 --> 00:50:10,240 Někdy jindy 686 00:50:10,374 --> 00:50:17,347 Dnešek jen jeden je 687 00:50:42,305 --> 00:50:44,341 -Mluvte. -Mluvte. 688 00:50:44,474 --> 00:50:46,710 Marku, Rogere, tady Benny. 689 00:50:47,077 --> 00:50:49,813 Ještě máte pár hodin na zastavení Maureenina protestu. 690 00:50:50,147 --> 00:50:52,215 Moje nabídka vyprší po setmění. 691 00:50:52,349 --> 00:50:53,350 Čau. 692 00:50:53,750 --> 00:50:55,419 Jak se vede? 693 00:51:00,791 --> 00:51:04,161 -Hele, ohledně včerejší noci... -Nechci o tom mluvit. 694 00:51:06,396 --> 00:51:09,566 Mimi bude večer na Maureenině vystoupení. 695 00:51:09,800 --> 00:51:11,635 Taky bys měl jít. 696 00:51:12,169 --> 00:51:15,505 Nechci, abys prošvihnul něco, co by pro tebe mohlo bejt dobrý. 697 00:51:16,440 --> 00:51:18,508 Jen toho budeš litovat. 698 00:51:18,775 --> 00:51:20,510 Přežiju to. 699 00:51:23,780 --> 00:51:25,382 Jasně. 700 00:51:56,379 --> 00:52:00,350 Ztratím svoji důstojnost? 701 00:52:00,484 --> 00:52:06,356 Potečou za mě slzy? 702 00:52:06,490 --> 00:52:10,427 Probudím se zítra 703 00:52:10,560 --> 00:52:17,300 Z téhle hrůzy? 704 00:52:17,434 --> 00:52:21,838 Ztratím svoji důstojnost? 705 00:52:22,172 --> 00:52:27,911 Potečou za mě slzy? 706 00:52:28,245 --> 00:52:31,781 Probudím se zítra 707 00:52:31,915 --> 00:52:38,889 Z téhle hrůzy? 708 00:52:39,222 --> 00:52:43,426 -Ztratím svoji důstojnost? -Ztratím svoji důstojnost? 709 00:52:43,727 --> 00:52:46,363 Potečou za mě slzy? 710 00:52:46,496 --> 00:52:49,799 Potečou za mě slzy? 711 00:52:49,933 --> 00:52:53,603 -Probudím se zítra -Probudím se zítra 712 00:52:53,737 --> 00:53:00,644 -Z téhle hrůzy? -Z téhle hrůzy? 713 00:53:00,777 --> 00:53:05,248 -Ztratím svoji důstojnost? -Ztratím svoji důstojnost? 714 00:53:05,382 --> 00:53:10,754 -Potečou za mě slzy? -Ztratím svoji důstojnost? 715 00:53:10,887 --> 00:53:15,292 -Probudím se zítra -Potečou za mě slzy? 716 00:53:15,458 --> 00:53:21,831 -Z téhle hrůzy? -Probudím se zítra 717 00:53:21,965 --> 00:53:24,568 -Ztratím svoji důstojnost? -Z téhle hrůzy? 718 00:53:24,701 --> 00:53:27,270 Ztratím svoji důstojnost? 719 00:53:27,404 --> 00:53:32,509 -Potečou za mě slzy? -Ztratím svoji důstojnost? 720 00:53:32,642 --> 00:53:36,780 -Probudím se zítra -Potečou za mě slzy? 721 00:53:36,913 --> 00:53:40,984 -Z téhle hrůzy? -Probudím se zítra 722 00:53:41,318 --> 00:53:43,720 Potečou za mě slzy? 723 00:53:43,887 --> 00:53:47,924 -Ztratím svoji důstojnost? -Ztratím ji? 724 00:53:48,258 --> 00:53:54,331 Potečou za mě slzy? 725 00:53:54,497 --> 00:53:58,401 Probudím se zítra 726 00:53:58,535 --> 00:54:05,542 Z téhle hrůzy? 727 00:54:17,821 --> 00:54:19,689 RYDER Kulturní centrum 728 00:54:22,626 --> 00:54:24,027 Jsem moc rád, žes přišel. 729 00:54:24,361 --> 00:54:25,862 -Jsem na tebe hrdej. -Díky. 730 00:54:25,996 --> 00:54:27,998 Dělej, vstávej. 731 00:54:28,565 --> 00:54:30,367 No tak, dělej. 732 00:54:30,600 --> 00:54:32,469 -Prober se. -Tohle není kemp. 733 00:54:32,602 --> 00:54:33,637 Jdeme. Musíš pryč. 734 00:54:33,770 --> 00:54:36,473 Kriste, to je ženská. Madam, musíte vstát. 735 00:54:36,606 --> 00:54:38,575 Usmějte se pro Teda Koppela. 736 00:54:42,012 --> 00:54:43,613 Co si o sobě myslíš? 737 00:54:43,747 --> 00:54:45,382 Nepotřebuju žádnou pomoc 738 00:54:45,548 --> 00:54:47,651 od nějakýho samaritánskýho kameramana. 739 00:54:47,784 --> 00:54:50,453 Na mým životě nebudeš parazitovat. 740 00:54:50,587 --> 00:54:52,656 Klídek, chtěl jen... 741 00:54:52,789 --> 00:54:54,891 Jen mě chtěl využít, aby ulevil svědomí. 742 00:54:55,025 --> 00:54:57,594 Takovej film to není, zlato. 743 00:54:57,727 --> 00:55:00,063 Je tady plno umělců. 744 00:55:00,764 --> 00:55:02,999 Hele, umělče, máš dolar? 745 00:55:06,069 --> 00:55:08,004 To jsem si myslela. 746 00:55:22,018 --> 00:55:24,020 New York City 747 00:55:24,354 --> 00:55:25,555 Střed vesmíru 748 00:55:25,689 --> 00:55:26,690 Zazpívej to, holka. 749 00:55:26,823 --> 00:55:29,693 Doba je zlá, ale vím jistě Že horší už to nebude 750 00:55:29,826 --> 00:55:30,927 To je fakt. 751 00:55:31,061 --> 00:55:32,696 Je uklidňující vědět 752 00:55:32,829 --> 00:55:35,031 Když si toulavý blues zpíváš 753 00:55:35,365 --> 00:55:40,103 Že po New Yorku To bude všude lepší 754 00:55:41,037 --> 00:55:42,572 Kamkoliv se vydáš 755 00:55:42,706 --> 00:55:45,008 To je ono. 756 00:56:00,056 --> 00:56:03,526 Trápí mě metafyzická hádanka 757 00:56:04,461 --> 00:56:08,665 A testy známkovat mě nebaví To vím 758 00:56:09,432 --> 00:56:12,936 Nezbyla mi žádná dovolenka 759 00:56:14,070 --> 00:56:18,541 A bez platu už z hladu Písek jím 760 00:56:18,675 --> 00:56:23,146 Otevřeme si restauraci V Santa Fe 761 00:56:23,480 --> 00:56:27,617 Slunné Santa Fe, to bude krása 762 00:56:27,751 --> 00:56:31,955 Otevřeme si restauraci V Santa Fe 763 00:56:32,088 --> 00:56:36,893 Tohle opustíme Bude to naše spása 764 00:56:52,976 --> 00:56:54,911 -Ty učíš? -Jo, učím. 765 00:56:55,078 --> 00:56:57,046 Filozofie počítačového věku. 766 00:56:57,180 --> 00:56:59,783 A moji studenti by se radši dívali na telku. 767 00:56:59,916 --> 00:57:01,918 -Amerika. -Amerika. 768 00:57:02,085 --> 00:57:03,920 Jsi estét citlivý 769 00:57:04,087 --> 00:57:06,656 Do masa přidej olivy 770 00:57:06,790 --> 00:57:10,093 Menu můžeš Vyšňořit do rýmu 771 00:57:10,693 --> 00:57:12,929 Na buben můžeš dovádět 772 00:57:13,096 --> 00:57:15,465 Já budu hosty uvádět 773 00:57:15,598 --> 00:57:20,203 Nepřišli kvůli Heideggerovi Ale vínu 774 00:57:20,537 --> 00:57:24,140 Otevřeme si restauraci V Santa Fe 775 00:57:24,474 --> 00:57:27,744 -Santa Fe -Naše práce přinese finanční zisk 776 00:57:27,877 --> 00:57:28,878 -Zisk -Zisk 777 00:57:29,012 --> 00:57:30,613 -Zisk -Otevřeme si 778 00:57:30,747 --> 00:57:33,149 Restauraci v Santa Fe 779 00:57:33,483 --> 00:57:36,553 -Santa Fe -Našim mozkům nebude hrozit risk 780 00:57:36,719 --> 00:57:38,054 Mozkům našim 781 00:57:38,188 --> 00:57:43,159 Sbalíme si svoje krámy Pryč odletíme 782 00:57:43,493 --> 00:57:47,931 Zajímají nás jen projekty Ziskové 783 00:57:48,064 --> 00:57:52,235 Otevřeme si restauraci V Santa Fe 784 00:57:52,569 --> 00:57:56,840 Opustíme tohle chladné peklo bohémské 785 00:58:22,532 --> 00:58:27,103 Víš, kudy se jede Do Santa Fe? 786 00:58:27,237 --> 00:58:30,106 Mezi laskavce 787 00:58:30,240 --> 00:58:32,942 A psouny 788 00:58:33,943 --> 00:58:36,012 Jo 789 00:58:42,085 --> 00:58:44,687 Přijdu pozdě na Maureeninu zkoušku. Musím jít. 790 00:58:44,821 --> 00:58:46,689 -Můžeš mi pomoct. -Čau. 791 00:58:46,823 --> 00:58:48,224 Tak zatím. 792 00:58:51,995 --> 00:58:53,730 Je zima. 793 00:58:54,631 --> 00:58:56,232 Pojď. 794 00:59:00,236 --> 00:59:02,238 Pojď bydlet ke mně 795 00:59:02,572 --> 00:59:04,574 Budu tvůj úkryt 796 00:59:04,707 --> 00:59:09,145 Zaplatíš mi to Jen tisícem pus 797 00:59:09,279 --> 00:59:11,714 Buď moje láska 798 00:59:12,582 --> 00:59:17,253 Střechu ti dám 799 00:59:17,587 --> 00:59:21,724 Otevři dveře Budu tvůj nájemník 800 00:59:21,858 --> 00:59:25,862 Zavazadel moc nemám Nebudou tě tížit 801 00:59:25,995 --> 00:59:29,732 Ale polibků na rozdávání mám 802 00:59:29,866 --> 00:59:34,003 Budu tam, všechny ti je dám 803 00:59:34,137 --> 00:59:36,205 -Asi je pravda -Asi je pravda 804 00:59:36,339 --> 00:59:38,675 -Že láska nejde prodat -Že láska nejde prodat 805 00:59:38,841 --> 00:59:40,810 -Ale dá se pronajmout -Ale dá se pronajmout 806 00:59:40,944 --> 00:59:43,212 -Domu jsi nový základ -Domu jsi nový základ 807 00:59:43,346 --> 00:59:46,616 -Na život -Na život 808 00:59:46,749 --> 00:59:51,754 -Buď můj život -Buď můj život 809 01:00:00,196 --> 01:00:02,298 -Jen do mě vklouzni -Jen do mě vklouzni 810 01:00:02,632 --> 01:00:04,634 -Budu tvá deka -Budu tvá deka 811 01:00:04,767 --> 01:00:06,703 -Kdekoliv, cokoliv -Kdekoliv, cokoliv 812 01:00:06,869 --> 01:00:08,771 -Budu tvůj plášť -Budu tvůj plášť 813 01:00:08,905 --> 01:00:12,909 Budeš můj král A já tvůj hrad 814 01:00:13,042 --> 01:00:17,714 Ne, budeš královna A já tvůj příkop zas 815 01:00:17,880 --> 01:00:19,716 -Asi je pravda -Asi je pravda 816 01:00:19,882 --> 01:00:21,851 -Že láska nejde prodat -Že láska nejde prodat 817 01:00:21,985 --> 01:00:24,187 -Ale dá se pronajmout -Ale dá se pronajmout 818 01:00:24,320 --> 01:00:26,656 -Domu jsi nový základ -Domu jsi nový základ 819 01:00:26,789 --> 01:00:29,659 -Na život -Na život 820 01:00:29,792 --> 01:00:33,997 -Celý svůj život -Celý svůj život 821 01:00:34,330 --> 01:00:36,866 -Dlouho toužím najít -Dlouho toužím najít 822 01:00:37,000 --> 01:00:42,238 -Něco tak pravého, jako tohle je -Něco tak pravého, jako tohle je 823 01:00:42,372 --> 01:00:46,876 -Tak tisícem polibků -Až ti bude zima, budeš sám 824 01:00:47,010 --> 01:00:49,145 Zasypu tě Tisícem polibků 825 01:00:49,312 --> 01:00:51,414 -Střechu ti za niklák dám -Zasypu tě 826 01:00:51,748 --> 01:00:53,249 Tisícem polibků 827 01:00:53,383 --> 01:00:56,085 -Až na tebe únava padne -Zasypu tě 828 01:00:56,219 --> 01:00:57,820 Tisícem polibků 829 01:00:57,954 --> 01:01:00,123 -Až tvoje srdce vyhasne -Zasypu tě 830 01:01:00,256 --> 01:01:03,760 -Ach, lásko -Ach, lásko 831 01:01:03,926 --> 01:01:05,328 -Zasypu tě -Zasypu tě 832 01:01:05,962 --> 01:01:09,365 -Jo -Jo 833 01:01:09,699 --> 01:01:12,702 -Ach, lásko -Ach, lásko 834 01:01:12,835 --> 01:01:18,708 -Zasypu tě -Zasypu tě 835 01:01:35,191 --> 01:01:37,293 Dneska budu oslavovat. 836 01:01:43,066 --> 01:01:44,267 Tak jo, super. 837 01:01:44,400 --> 01:01:46,202 -Klasiku. -Skvělý. 838 01:01:46,369 --> 01:01:48,404 -Čau. -Čau. Můžeš na chvilku...? 839 01:01:48,738 --> 01:01:53,342 Hej. Hošánku. Když mi ukradneš klientku, chcípneš. 840 01:01:53,476 --> 01:01:55,745 Přežils to beze mě, přežiješ i bez ní. 841 01:01:55,878 --> 01:01:59,048 Rozhlídni se. Máš tady spoustu zákazníků. 842 01:02:06,089 --> 01:02:07,390 Hele. 843 01:02:08,758 --> 01:02:11,427 Omlouvám se za včerejšek. 844 01:02:12,195 --> 01:02:14,764 -Nevím, co to... -Zapomeneme na to. 845 01:02:14,897 --> 01:02:18,768 Přehnal jsem to. Můžu ti to vynahradit? 846 01:02:19,902 --> 01:02:21,104 Jak? 847 01:02:21,237 --> 01:02:23,339 Pár se nás dneska sejde. 848 01:02:23,473 --> 01:02:25,775 V Life Café po Maureenině show. 849 01:02:25,908 --> 01:02:27,410 A? 850 01:02:29,245 --> 01:02:31,080 Chceš tam jít se mnou? 851 01:02:34,317 --> 01:02:37,820 Jasně. Moc ráda. 852 01:02:44,794 --> 01:02:46,062 Takže ty jsi drsňák? 853 01:02:46,262 --> 01:02:48,197 Ne. Ani ne. 854 01:02:48,331 --> 01:02:50,199 Bylo to docela dobrý. 855 01:02:58,040 --> 01:03:00,810 Tamhle. Ten kluk s brejlema. 856 01:03:00,943 --> 01:03:02,278 Tamhle je. 857 01:03:02,445 --> 01:03:04,881 -Angel. -Mimi. 858 01:03:06,115 --> 01:03:08,885 Páni, vypadáš moc dobře. 859 01:03:54,330 --> 01:03:57,266 Maureen! Maureen! Maureen! 860 01:04:11,113 --> 01:04:13,616 Včera v noci jsem měla sen. 861 01:04:14,517 --> 01:04:20,356 Stála jsem na poušti nazvané Cyberland. 862 01:04:20,523 --> 01:04:21,891 Bylo tam horko. 863 01:04:22,024 --> 01:04:24,193 Moje čutora vytekla, a já měla... 864 01:04:25,294 --> 01:04:27,029 žízeň. 865 01:04:27,163 --> 01:04:30,433 Z propasti vyšla kráva. 866 01:04:30,566 --> 01:04:31,968 Elsie. 867 01:04:32,235 --> 01:04:35,438 Zeptala jsem se jí, jestli nemá něco k pití. Řekla: 868 01:04:35,571 --> 01:04:42,311 "Mléko mám zakázáno dávat 869 01:04:42,445 --> 01:04:46,649 V Cyberlandu se smí jen prodávat 870 01:04:48,384 --> 01:04:50,319 Dietní Cola" 871 01:04:52,455 --> 01:04:53,656 Řekla: 872 01:04:56,058 --> 01:04:57,994 "Dá se tady jen 873 01:04:58,160 --> 01:05:02,632 Přes Měsíc skákat" 874 01:05:05,334 --> 01:05:09,672 875 01:05:10,006 --> 01:05:12,275 Musím odsud pryč 876 01:05:13,209 --> 01:05:17,947 Jako bych byla připoutaná ke kapotě Žlutého auta z půjčovny 877 01:05:18,080 --> 01:05:22,285 Které nacpávají Hnojivem a topným olejem 878 01:05:22,418 --> 01:05:27,523 A z útesu ho strká Sebevražedný Mickey Mouse 879 01:05:29,625 --> 01:05:33,429 880 01:05:33,596 --> 01:05:39,435 Musím, musím, musím, musím, musím Musím, musím, musím, musím, musím 881 01:05:40,236 --> 01:05:43,506 Musím, musím zjistit jak 882 01:05:45,308 --> 01:05:49,178 Přes Měsíc skákat 883 01:05:49,312 --> 01:05:54,450 Dá se tady jen Přes Měsíc skákat 884 01:05:54,617 --> 01:05:57,153 Jo! Jeď, Maureen! 885 01:05:57,987 --> 01:06:01,190 Pak přišel malý buldok. 886 01:06:01,324 --> 01:06:05,027 Jmenoval se, jak jsme zjistili, Benny. 887 01:06:07,530 --> 01:06:10,066 A i když měl kdysi zásady, 888 01:06:10,232 --> 01:06:13,135 opustil je, aby žil jako psík 889 01:06:13,269 --> 01:06:15,638 s bohatou dcerou revoluce. 890 01:06:16,272 --> 01:06:20,042 A raz, dva, tři "Kravina," řekl 891 01:06:21,043 --> 01:06:25,614 "Co se kočka učí na housle Je ta kráva nervózní 892 01:06:25,748 --> 01:06:29,618 Talíř a lžíce byly vystěhovány Ze stolu a utekly 893 01:06:29,752 --> 01:06:33,022 A od té doby má problémy S tím mlékem a Měsícem 894 01:06:33,155 --> 01:06:35,624 Možná je to ženský problém 895 01:06:35,758 --> 01:06:40,162 Protože komu by se chtělo Z Cyberlandu odcházet? 896 01:06:40,296 --> 01:06:41,764 Zdi nejsou tak zlé 897 01:06:42,098 --> 01:06:45,034 Talíř a lžíce, například, Štěstí jim teď nepřeje 898 01:06:45,167 --> 01:06:47,203 Přišly a zaťukaly na moji psí boudu 899 01:06:47,370 --> 01:06:49,572 Povídám: 'Ne na mým dvorku ne, nádobí. 900 01:06:49,705 --> 01:06:51,440 Vraťte se do Číny'" 901 01:06:53,442 --> 01:06:57,346 "Jediná cesta ven je vzhůru," pošeptala mi Elsie. 902 01:06:57,480 --> 01:07:02,051 "Slepá 903 01:07:02,184 --> 01:07:06,288 Víra" 904 01:07:07,523 --> 01:07:08,724 -Jo. -To je ono. 905 01:07:09,058 --> 01:07:10,493 "Pořád máš žízeň?" 906 01:07:12,194 --> 01:07:13,529 "Jsem vyprahlá." 907 01:07:15,364 --> 01:07:17,066 "Dej si trochu mléka." 908 01:07:20,302 --> 01:07:24,206 Vlezla jsem pod její nalité vemeno 909 01:07:25,107 --> 01:07:29,478 a sála jsem nejsladší mléko, jaké jsem kdy ochutnala. 910 01:07:39,121 --> 01:07:41,791 "Naskoč si," řekla. 911 01:07:42,124 --> 01:07:45,661 A zatímco nad Cyberlandem vycházel podzimní Měsíc, 912 01:07:45,795 --> 01:07:49,231 my jsme se vzepjaly, daly jsme se do trysku 913 01:07:50,166 --> 01:07:53,235 a vyskočily z orbity. 914 01:07:53,369 --> 01:07:55,371 Probudila jsem se a zpívala... 915 01:07:59,575 --> 01:08:02,445 Slepá víra Slepá víra 916 01:08:02,578 --> 01:08:04,780 Slepá víra Slepá víra 917 01:08:05,114 --> 01:08:07,550 Dá se tady jen 918 01:08:08,117 --> 01:08:10,453 Dá se tady jen skákat 919 01:08:10,586 --> 01:08:16,459 Dá se tady jen Přes Měsíc skákat 920 01:08:16,591 --> 01:08:22,131 Dá se tady jen Přes Měsíc skákat 921 01:08:22,264 --> 01:08:24,800 Přes Měsíc 922 01:08:25,134 --> 01:08:30,372 Přes... 923 01:08:38,413 --> 01:08:40,316 Bučte se mnou. 924 01:08:43,452 --> 01:08:46,221 Ano. Kdo to byl? Dělejte. Bučte se mnou. 925 01:08:46,421 --> 01:08:48,290 Ano. Do toho, pane. 926 01:08:48,424 --> 01:08:52,161 Nestyďte se. Pusťte to ven. Bučte se mnou. 927 01:08:53,462 --> 01:08:55,497 Opřete se do toho. 928 01:08:57,233 --> 01:09:00,435 Ano. Pusť to ven, New Yorku. 929 01:09:00,569 --> 01:09:02,171 Jo. 930 01:09:11,881 --> 01:09:13,249 Hele, slez. 931 01:09:13,415 --> 01:09:15,384 Jen se uklidni. Klídek, jo? 932 01:09:15,518 --> 01:09:16,752 Dozadu. 933 01:09:16,886 --> 01:09:19,622 Hej, hej, hej. Kluci, to nic. Buďte v klidu. 934 01:09:19,921 --> 01:09:21,323 No tak, ustupte. 935 01:09:21,457 --> 01:09:24,393 -Klídek, jo? -Tohle má být klidné... 936 01:09:24,527 --> 01:09:26,261 Strážníku, prosím. 937 01:09:26,929 --> 01:09:30,265 Jenom... Hej. Prosím. Všichni se uklidněte. 938 01:09:30,432 --> 01:09:31,867 Lidi, prosím. 939 01:09:32,768 --> 01:09:34,236 Bože. 940 01:09:34,370 --> 01:09:35,671 Přestaňte. 941 01:09:43,345 --> 01:09:45,814 -Nechte mě. -Pusťte ho. 942 01:09:45,948 --> 01:09:48,283 -Collinsi. -Nechte ji. 943 01:09:48,450 --> 01:09:49,785 Nechte mě. 944 01:09:50,853 --> 01:09:53,288 -Nechte mě. -Nechte ji. 945 01:09:53,455 --> 01:09:55,658 -Vypadneme odsud. Tudy. -Rychle, rychle. 946 01:09:58,928 --> 01:10:00,763 Všichni se uklidněte. 947 01:10:02,498 --> 01:10:04,767 Přestaňte, má to být poklidné. 948 01:10:04,900 --> 01:10:06,569 Prosím. 949 01:10:14,710 --> 01:10:16,645 Benny má přesně, co chtěl. 950 01:10:16,779 --> 01:10:19,381 Zničil mi show, kvůli němu zavřeli ty lidi. 951 01:10:19,515 --> 01:10:22,451 Policie si je tam nenechá dlouho. Za pár hodin je pustí. 952 01:10:22,585 --> 01:10:24,386 -Tady jsou. -Jste v pořádku? 953 01:10:24,520 --> 01:10:25,688 -Ano. Ano. -Joanne? 954 01:10:25,821 --> 01:10:26,989 -Collins. -Těší mě. 955 01:10:27,323 --> 01:10:28,657 -Angel. -Těší mě. 956 01:10:28,791 --> 01:10:31,594 -Je zima. Půjdeme dovnitř, ne? -Jo. 957 01:10:31,727 --> 01:10:33,262 Ahoj, zlato. Děkuju. 958 01:10:33,395 --> 01:10:34,830 Počkat, kde je Mark? 959 01:10:34,997 --> 01:10:37,533 Netuším. Počkáme na něj uvnitř. Pojď. 960 01:10:37,666 --> 01:10:39,001 Jdeme. 961 01:10:49,545 --> 01:10:50,946 -Čau. -Čau. Jsi v pořádku? 962 01:10:51,280 --> 01:10:53,449 Nic mi není. 963 01:10:53,582 --> 01:10:58,854 Dneska ve zprávách v 23.00 bude hlavní reportáž o tvojí show. 964 01:10:59,822 --> 01:11:02,725 -Jak to víš? -Koupili moje záběry rvačky. 965 01:11:02,858 --> 01:11:05,594 -Všechno to ukážou. -Blahopřeju. 966 01:11:05,728 --> 01:11:07,029 -Děkuju. -Dobrá práce, Marku. 967 01:11:07,363 --> 01:11:09,765 -Myslíš to vážně? -Ano. 968 01:11:11,634 --> 01:11:12,901 Jak ti to oplatím? 969 01:11:13,035 --> 01:11:15,504 Dovol mu pozvat nás na večeři. 970 01:11:15,638 --> 01:11:17,740 -Dobře. -To ne. 971 01:11:17,873 --> 01:11:19,375 Prosím, ne. Dneska ne. 972 01:11:19,541 --> 01:11:21,443 -Prosím odejděte. -Proč jako? 973 01:11:21,577 --> 01:11:23,579 Nikdy si za celý večer nic neobjednáte. 974 01:11:23,712 --> 01:11:25,581 To je lež. Minule jsem měl čaj. 975 01:11:25,981 --> 01:11:27,383 Neměl jste na zaplacení. 976 01:11:27,850 --> 01:11:29,318 -No jo. -Jo. 977 01:11:29,451 --> 01:11:32,988 Dneska můžeme. Pojďte. 978 01:11:33,589 --> 01:11:35,591 Dobře. Jen prosím nestěhujte stoly. 979 01:11:35,724 --> 01:11:37,059 Dáme ty stoly k sobě. 980 01:11:37,393 --> 01:11:41,897 -Posuňte se. Dáme je k sobě. -Ne. Ne, ne, ne. 981 01:11:46,068 --> 01:11:47,603 Čau. 982 01:11:48,504 --> 01:11:52,007 Když se mi ozvete řekněme začátkem příštího týdne, 983 01:11:52,341 --> 01:11:54,610 můžeme začít tak v půlce ledna. 984 01:11:54,743 --> 01:11:57,479 Benjamin Coffin III. 985 01:11:57,613 --> 01:12:00,082 Nepřítel Avenue A. 986 01:12:00,416 --> 01:12:02,751 Máš pěknou drzost ukázat se tady 987 01:12:02,885 --> 01:12:04,787 po tom, co se zrovna stalo. 988 01:12:04,920 --> 01:12:07,956 Hele, lidi, nebyla to moje chyba. 989 01:12:08,090 --> 01:12:09,491 -Jdi k čertu. -Blbe. 990 01:12:09,625 --> 01:12:10,793 Pozvals tam policajty. 991 01:12:10,926 --> 01:12:13,796 -Nechtěl jsem, aby se to vymklo. -Proč Muffy... 992 01:12:13,929 --> 01:12:15,097 Allison. 993 01:12:17,599 --> 01:12:18,701 ...tu show vynechala? 994 01:12:19,401 --> 01:12:21,503 Měli... Měli jsme smrt v rodině. 995 01:12:22,838 --> 01:12:24,006 Kdo umřel? 996 01:12:24,773 --> 01:12:26,008 Naše akita. 997 01:12:28,010 --> 01:12:29,378 -Evita. -Evita. 998 01:12:35,851 --> 01:12:37,052 Jen se smějte 999 01:12:37,386 --> 01:12:41,390 Ale na paměti mějte Že mně o dobro jde jen 1000 01:12:41,523 --> 01:12:43,926 Nebo snad chcete bydlet Přece jen 1001 01:12:44,059 --> 01:12:47,529 Tam, kde každou noc Vám lidi dveře pozvrací? 1002 01:12:47,663 --> 01:12:53,402 Bohéma Bohéma jsou falešné naděje 1003 01:12:54,103 --> 01:12:55,637 Tohle je Kalkata 1004 01:12:56,438 --> 01:12:58,640 Bohéma mrtvá je 1005 01:13:05,147 --> 01:13:06,815 Drazí pozůstalí 1006 01:13:06,949 --> 01:13:14,857 Sešli jsme se tu Říct svá sbohem 1007 01:13:18,060 --> 01:13:21,497 Ona už je s Bohem 1008 01:13:21,663 --> 01:13:25,033 Slzy kanou ze mě 1009 01:13:25,167 --> 01:13:30,739 Zesnulá dcera Matky Země 1010 01:13:30,873 --> 01:13:36,645 V tenhle čas Kdy se ve městečku Betlémě 1011 01:13:36,779 --> 01:13:41,183 Zrodil panáček 1012 01:13:41,517 --> 01:13:46,522 Pozvedneme číše výš Však ty to víš 1013 01:13:46,688 --> 01:13:48,991 Na 1014 01:13:49,591 --> 01:13:56,031 La vie 1015 01:13:57,199 --> 01:14:03,939 Bohème 1016 01:14:04,106 --> 01:14:05,707 La vie bohème 1017 01:14:08,043 --> 01:14:09,178 La vie bohème 1018 01:14:11,947 --> 01:14:13,148 La vie bohème 1019 01:14:15,818 --> 01:14:17,820 -La vie bohème -Na dny inspirace 1020 01:14:17,953 --> 01:14:20,823 Na flákání Na tvoření 1021 01:14:20,956 --> 01:14:23,525 Na potřebu vyjádření Na komunikování 1022 01:14:23,659 --> 01:14:26,962 Proti proudu bojovat budu Rozum pozbudu 1023 01:14:27,129 --> 01:14:29,965 -La vie bohème -Šílenství 1024 01:14:30,132 --> 01:14:32,034 -La vie bohème -Na zlou recenzi 1025 01:14:32,167 --> 01:14:34,570 Na žádnou penzi Na další dimenzi 1026 01:14:34,736 --> 01:14:38,240 Na touhu po pozornosti Proti zvyklosti, samolibosti 1027 01:14:38,574 --> 01:14:44,246 Není toho dosti, ovšem Proti mamce a taťkovi 1028 01:14:45,147 --> 01:14:49,518 Na držení se u dna 1029 01:14:49,651 --> 01:14:51,854 Je to putna Na žádná absolutna 1030 01:14:51,987 --> 01:14:54,122 Na Absolut Na volbu 1031 01:14:54,256 --> 01:14:55,991 Na Village Voice 1032 01:14:56,158 --> 01:14:58,660 Na každou chvilkovou módu 1033 01:14:59,795 --> 01:15:05,767 Na to, že jsme pro jednou my Na ně kašlem 1034 01:15:06,568 --> 01:15:09,972 La vie bohème 1035 01:15:10,105 --> 01:15:11,773 La vie bohème 1036 01:15:15,077 --> 01:15:16,545 Hej, tygře. 1037 01:15:16,712 --> 01:15:17,813 Co říkáš mojí ségře? 1038 01:15:17,946 --> 01:15:20,582 Takže pětkrát miso Čtyřikrát salát z chaluh 1039 01:15:20,716 --> 01:15:23,018 Třikrát sója burger Dvakrát tofu 1040 01:15:23,185 --> 01:15:25,287 A jedny těstoviny a bezmasé kuličky 1041 01:15:27,589 --> 01:15:29,091 Chutná to stejně 1042 01:15:29,224 --> 01:15:30,692 Když zavřeš oči 1043 01:15:30,826 --> 01:15:35,697 -A třináctkrát hranolky, ještě pečivo? -Víno a pivo 1044 01:15:35,898 --> 01:15:38,967 Na pivo postaru Z místních pivovarů 1045 01:15:39,101 --> 01:15:40,869 Na jógu Na jogurt 1046 01:15:41,003 --> 01:15:42,304 Na kapku nektaru 1047 01:15:42,638 --> 01:15:44,273 Na kůži Na dildo 1048 01:15:44,606 --> 01:15:48,110 Na kari vindalů Na huevos rancheros 1049 01:15:48,243 --> 01:15:49,811 A Mayu Angelou 1050 01:15:50,212 --> 01:15:53,282 Emoce, intuice Počátek revoluce 1051 01:15:53,615 --> 01:15:55,183 Kreace Vánoce 1052 01:15:55,317 --> 01:15:57,185 Mucho masturbace 1053 01:15:57,319 --> 01:15:58,754 Na ódu Na módu 1054 01:15:58,887 --> 01:16:00,188 Pohodu lenivou 1055 01:16:00,322 --> 01:16:02,257 -Sontag -Sondheim 1056 01:16:02,591 --> 01:16:03,926 Na všechna tabu 1057 01:16:04,593 --> 01:16:07,930 Ginsberg, Dylan, Cunningham A Cage 1058 01:16:08,063 --> 01:16:09,331 Lenny Bruce 1059 01:16:09,665 --> 01:16:11,667 -Langston Hughes -Na scénu 1060 01:16:11,833 --> 01:16:13,802 -A Uta -A Budha 1061 01:16:13,936 --> 01:16:16,939 Pablo Neruda též 1062 01:16:18,674 --> 01:16:21,810 Proč Dorothy a Toto Šli až za duhu 1063 01:16:21,944 --> 01:16:23,946 Aby nakrkli tetičku Em 1064 01:16:25,080 --> 01:16:29,051 La vie bohème 1065 01:16:31,887 --> 01:16:34,356 -Sestry? -Jsme si blízký. 1066 01:16:37,626 --> 01:16:39,094 Bratři 1067 01:16:39,761 --> 01:16:42,331 Bisexuálové, trisexuálové Homo sapiens 1068 01:16:42,664 --> 01:16:46,335 Karcinogeny, halucinogeny, amen, Pee-wee Herman 1069 01:16:46,668 --> 01:16:48,637 Edelstein a kokain Gertrude Stein 1070 01:16:48,770 --> 01:16:51,807 Antonioni, Bertolucci, Kurosawa 1071 01:16:51,940 --> 01:16:53,308 Carmina Burana 1072 01:16:53,642 --> 01:16:55,177 Na apatii Entropii 1073 01:16:55,310 --> 01:16:57,312 Empatii Extázi 1074 01:16:57,646 --> 01:16:59,982 Václav Havel The Sex Pistols 1075 01:17:00,115 --> 01:17:02,718 8BC Na životosprávu 1076 01:17:02,884 --> 01:17:04,987 Kašleme na slávu 1077 01:17:06,188 --> 01:17:09,091 -Na marihuanu -Sodomii 1078 01:17:09,224 --> 01:17:11,326 U Boha si to rozliji 1079 01:17:11,927 --> 01:17:13,395 Na S & M 1080 01:17:13,729 --> 01:17:14,896 Číšníku, číšníku, číšníku... 1081 01:17:15,030 --> 01:17:18,100 La vie bohème 1082 01:17:18,800 --> 01:17:20,702 Na počest zesnulé bohémy 1083 01:17:20,836 --> 01:17:24,006 bude ihned po večeři následovat improvizovaný salón. 1084 01:17:24,139 --> 01:17:26,208 Maureen Johnsonová, hned po působivém 1085 01:17:26,341 --> 01:17:28,677 jediném vystoupení v sále na 11. ulici 1086 01:17:28,810 --> 01:17:30,879 předvede indiánské zpěvy pozpátku 1087 01:17:31,013 --> 01:17:34,116 skrz vokodér, a bude se doprovázet na elektrické cello. 1088 01:17:34,249 --> 01:17:35,717 Na které v životě nehrála. 1089 01:17:35,851 --> 01:17:38,420 A Mark Cohen promítne svůj nový dokument 1090 01:17:38,754 --> 01:17:42,424 o své neschopnosti udržet erekci během Yamim Noraim. 1091 01:17:42,758 --> 01:17:45,093 A jen lehce oděná Mimi Marquezová 1092 01:17:45,327 --> 01:17:47,996 předvede svůj slavný zahradní tanec s pouty 1093 01:17:48,130 --> 01:17:50,032 za zvuků míchání ledového čaje. 1094 01:17:50,165 --> 01:17:53,702 A Roger se pokusí napsat hořkosladkou evokující píseň... 1095 01:17:57,839 --> 01:18:00,142 která nebude znít jako "Valčík Musetty". 1096 01:18:01,109 --> 01:18:05,147 Angel Dumott Schunardová předvede nejnovější podzimní módu z Paříže 1097 01:18:05,280 --> 01:18:08,250 s vlastním doprovodem na 10galonový plastový kbelík. 1098 01:18:08,383 --> 01:18:11,453 A Collins nám vylíčí své anarchistické zážitky 1099 01:18:11,787 --> 01:18:13,722 včetně úspěšného přeprogramování 1100 01:18:13,855 --> 01:18:16,992 vybavení na MIT na autodestrukci, 1101 01:18:17,125 --> 01:18:18,460 které vysílá slova: 1102 01:18:18,860 --> 01:18:22,030 Skutečná realita. ACT UP. Bojujte s AIDS. 1103 01:18:23,999 --> 01:18:27,035 Prosím tě Na co si to zase hraješ? 1104 01:18:27,169 --> 01:18:30,739 Pozveš mě, pak mě celou noc Jen ignoruješ 1105 01:18:30,872 --> 01:18:33,942 Vždyť se snažím Nerad mlžím 1106 01:18:34,076 --> 01:18:37,012 Dokonalý nejsem Mám přítěž 1107 01:18:37,145 --> 01:18:40,282 Život letí Já to vydržím 1108 01:18:40,415 --> 01:18:44,886 Hledám přítěž Která k mojí půjde 1109 01:18:45,020 --> 01:18:47,989 -Měl bych ti říct -I já mám přítěž 1110 01:18:48,223 --> 01:18:49,825 -Ti říct... Přítěž -Přítěž 1111 01:18:49,991 --> 01:18:51,827 Víno a pivo 1112 01:18:56,031 --> 01:18:57,833 Čas na AZT. 1113 01:19:00,402 --> 01:19:01,770 Ty? 1114 01:19:03,905 --> 01:19:05,173 1115 01:19:05,307 --> 01:19:06,475 Ty? 1116 01:19:08,243 --> 01:19:11,847 Mimi 1117 01:19:27,929 --> 01:19:32,134 Měl bych ti říct Jsem pohroma 1118 01:19:32,267 --> 01:19:35,937 Zapomínám jak to začít 1119 01:19:36,071 --> 01:19:40,809 Ať je tahle část už za náma 1120 01:19:40,942 --> 01:19:46,348 Teprve do ní musím vejít Měla bych ti říct 1121 01:19:46,481 --> 01:19:48,116 Měl bych ti říct 1122 01:19:48,250 --> 01:19:50,085 Měla bych ti říct 1123 01:19:50,218 --> 01:19:52,387 Měl bych ti říct 1124 01:19:52,521 --> 01:19:57,392 Měla bych ti říct Tu svíčku jsem sfoukla 1125 01:19:57,526 --> 01:20:00,228 Jen abych se od tebe nevzdálila 1126 01:20:00,362 --> 01:20:04,399 Zapomněl jsem jak se smát 1127 01:20:04,533 --> 01:20:08,270 Dokud mi tvá svíčka kůži nepopálila 1128 01:20:08,470 --> 01:20:10,572 Měla bych ti říct 1129 01:20:10,906 --> 01:20:12,374 Měl bych ti říct 1130 01:20:12,507 --> 01:20:14,309 Měla bych ti říct 1131 01:20:14,476 --> 01:20:17,913 -Měl bych říct -Měla bych říct 1132 01:20:18,079 --> 01:20:23,018 -Teď se to stane -Teď se to stane 1133 01:20:24,920 --> 01:20:28,323 -Tak teď -Tak teď 1134 01:20:29,191 --> 01:20:31,026 Ale ne 1135 01:20:31,159 --> 01:20:35,430 Vím, že tohle něco je 1136 01:20:36,298 --> 01:20:38,600 -Krok první -Krok první 1137 01:20:38,934 --> 01:20:42,270 Nejspíš, začíná to 1138 01:20:43,038 --> 01:20:45,607 -Kdo ví? -Kdo ví? 1139 01:20:45,941 --> 01:20:48,577 -Kdo ví kde? -Kdo ví kde? 1140 01:20:48,910 --> 01:20:52,180 -Kdo tam je? -Kdo tam je 1141 01:20:52,314 --> 01:20:55,483 -Kdo ví? -Kdo ví? 1142 01:20:55,617 --> 01:20:58,620 -Krok první -Krok první 1143 01:20:58,954 --> 01:21:02,090 -Touze věřit -Touze věřit 1144 01:21:02,224 --> 01:21:05,961 -Snadné není -Snadné není 1145 01:21:06,127 --> 01:21:08,897 -Ohněm projít -Ohněm projít 1146 01:21:09,030 --> 01:21:12,901 -Bez popálení -Bez popálení 1147 01:21:13,034 --> 01:21:15,637 -Dotek další -Dotek další 1148 01:21:15,971 --> 01:21:19,441 -Má to spád -Má to spád 1149 01:21:19,574 --> 01:21:22,510 -Bolavý a starší -Bolavý a starší 1150 01:21:22,644 --> 01:21:26,081 -Na jehlách spát -Na jehlách spát 1151 01:21:26,214 --> 01:21:32,187 -Tak je to tu -Tak je to tu 1152 01:21:33,555 --> 01:21:35,090 -Tak teď -Tak teď 1153 01:21:35,223 --> 01:21:36,925 Ale ne 1154 01:21:37,058 --> 01:21:40,195 -Já vím -Ale ne 1155 01:21:40,328 --> 01:21:43,498 -Kdo ví kde? -Kdo ví kde? 1156 01:21:43,632 --> 01:21:47,936 -Kdo tam je? -Kdo tam je? 1157 01:21:48,937 --> 01:21:52,207 -Krok první -Krok první 1158 01:21:52,407 --> 01:21:55,677 -Krok první -Krok první 1159 01:21:56,011 --> 01:21:59,214 -Krok první -Krok první 1160 01:21:59,347 --> 01:22:02,350 -Krok první -Krok první 1161 01:22:02,484 --> 01:22:06,087 -Krok první -Krok první 1162 01:22:06,221 --> 01:22:12,093 -Krok první -Krok první 1163 01:22:46,561 --> 01:22:50,265 -To je ono. -Jo. 1164 01:22:50,665 --> 01:22:52,467 -Tanec -Tak se nedá vydělávat 1165 01:22:52,634 --> 01:22:54,069 Masochizmus, bolest, dokonalost 1166 01:22:54,235 --> 01:22:57,138 Křeče, chiropraktici Krátká kariéra, stravovací potíže 1167 01:22:57,272 --> 01:22:58,473 -Film -Dobrodružství, nuda 1168 01:22:58,640 --> 01:23:00,709 Bez rodiny, nudné lokace Temné komory 1169 01:23:01,042 --> 01:23:03,678 Dokonalé tváře, ega, peníze Hollywood a hnus 1170 01:23:04,012 --> 01:23:05,413 -Hudba -Pokrm lásky, emoce 1171 01:23:05,547 --> 01:23:07,682 Matematika, izolace Rytmus, síla 1172 01:23:08,016 --> 01:23:10,151 Pocit, harmonie A těžká konkurence 1173 01:23:10,285 --> 01:23:12,220 -Anarchie -Revoluce, spravedlnost 1174 01:23:12,354 --> 01:23:15,056 Jsou potřeba rezoluce Nutná změna, nebezpečí 1175 01:23:15,190 --> 01:23:17,025 Hlučení a prošení 1176 01:23:17,158 --> 01:23:20,161 Na homouše, lesby, mamči Tranďáky taky 1177 01:23:20,295 --> 01:23:21,496 -Na mě -Na mě 1178 01:23:21,663 --> 01:23:23,765 Na tebe a tebe a tebe Tebe a tebe 1179 01:23:24,099 --> 01:23:26,334 Na lidi, co žijí s Co žijí s, co žijí s 1180 01:23:26,468 --> 01:23:29,371 Ne umírají na nemoc 1181 01:23:29,504 --> 01:23:32,574 Ať ten z nás, kdo je bez hříchu 1182 01:23:32,707 --> 01:23:35,377 První hodí kamenem 1183 01:23:36,111 --> 01:23:38,713 La vie bohème 1184 01:23:39,280 --> 01:23:42,217 La vie bohème 1185 01:23:42,450 --> 01:23:45,520 -La vie bohème -Všichni mimo střední proud 1186 01:23:45,687 --> 01:23:48,790 -La vie bohème -Obývá někdo vůbec střední proud? 1187 01:23:49,124 --> 01:23:52,394 -La vie bohème -Všem lidem s libidem 1188 01:23:52,527 --> 01:23:54,329 -La vie bohème -Strhněte zeď 1189 01:23:54,462 --> 01:23:56,197 A proč ne teď? 1190 01:23:56,331 --> 01:23:58,533 -Opakem války není mír -Tak co? 1191 01:23:58,700 --> 01:24:00,235 Je to tvorba 1192 01:24:02,070 --> 01:24:04,472 La vie bohème 1193 01:24:15,250 --> 01:24:19,220 Viva la vie bohème! 1194 01:24:43,344 --> 01:24:48,116 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 1195 01:24:48,683 --> 01:24:53,421 Pět set dvacet pět tisíc Vzácných chvil 1196 01:24:54,155 --> 01:24:58,793 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 1197 01:24:59,694 --> 01:25:04,299 Jak se dá změřit Jak bys rok změřil? 1198 01:25:04,432 --> 01:25:10,572 V plenkách, vysvědčeních V paprskových kolech, v pokutách 1199 01:25:10,705 --> 01:25:15,443 Ve smlouvách, dolarech V pohřbech, v narozeních 1200 01:25:15,577 --> 01:25:20,315 Za pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 1201 01:25:20,448 --> 01:25:25,320 Jak spočítáš Poslední rok na Zemi? 1202 01:25:25,453 --> 01:25:30,692 Počítej láskou 1203 01:25:30,825 --> 01:25:36,331 -Počítej láskou -Osm, sedm, šest, pět... 1204 01:25:36,464 --> 01:25:40,168 -Počítej láskou -...čtyři, tři, dva, jedna. 1205 01:25:41,603 --> 01:25:45,507 Měř láskou 1206 01:25:45,640 --> 01:25:51,880 Sezóny lásky 1207 01:25:52,213 --> 01:25:58,853 Sezóny lásky 1208 01:26:01,256 --> 01:26:03,925 Hej, Mimi. Mimi. 1209 01:26:04,893 --> 01:26:07,462 Mimi, řekni mi svoje novoroční předsevzetí. 1210 01:26:07,595 --> 01:26:10,932 Zbavím se zlozvyků. Vrátím se do školy. 1211 01:26:11,266 --> 01:26:13,434 To je moc pěkné. Co ty, Rogere? 1212 01:26:13,868 --> 01:26:17,272 -Dokončit písničku. -Jo, letos už možná? 1213 01:26:17,605 --> 01:26:19,274 A kdo máte být vy dva? 1214 01:26:19,440 --> 01:26:23,945 -Bond. James Bond. -A Pussy Galore. Osobně. 1215 01:26:24,279 --> 01:26:25,613 Moc pěkné. 1216 01:26:30,685 --> 01:26:32,253 Co bys chtěl? 1217 01:26:32,387 --> 01:26:34,489 Člověk může dostat holku z Hicksville, 1218 01:26:34,622 --> 01:26:37,292 ale nedostane Hicksville z holky. 1219 01:26:37,458 --> 01:26:38,660 Prý ti nabídli práci. 1220 01:26:38,793 --> 01:26:41,930 Ne, jen se se mnou chce sejít ta ubohá nová show Buzzline. 1221 01:26:42,263 --> 01:26:43,431 Budeme potřebovat agenta. 1222 01:26:43,565 --> 01:26:45,500 -"My"? -Poslouchej mě. 1223 01:26:45,633 --> 01:26:47,902 Do televize ses dostal díky mně. 1224 01:26:48,236 --> 01:26:50,438 Páni, víte co? Uděláme další protest. 1225 01:26:50,572 --> 01:26:53,374 A tentokrát to budeš moct celé natočit do televize. 1226 01:26:53,508 --> 01:26:54,909 Ne, nemám zájem, promiň. 1227 01:26:55,243 --> 01:26:56,444 Cože? Proč ne? 1228 01:26:56,578 --> 01:26:59,781 Protože práce na něčem jako je Buzzline, to je zaprodání se. 1229 01:26:59,914 --> 01:27:02,984 Dobře. Ale sny jsou prima. 1230 01:27:03,318 --> 01:27:05,787 -Možná. -Šťastný Nový rok. 1231 01:27:05,920 --> 01:27:07,422 Šťastný Nový rok. 1232 01:27:07,555 --> 01:27:09,724 Dej to sem. Už mě štve, jak pořád... 1233 01:27:09,891 --> 01:27:11,793 -Maureen. Rozbiješ ji. -Ahoj, Marku. 1234 01:27:11,926 --> 01:27:13,928 -Šťastný Nový rok. -Není to můj bar mitzvah. 1235 01:27:14,262 --> 01:27:15,496 Vrať mi ji. 1236 01:27:19,934 --> 01:27:21,936 Nikdy za ty roky, co jsem v New Yorku, 1237 01:27:22,270 --> 01:27:24,405 jsem nebyl na Nový rok na Times Square. 1238 01:27:24,539 --> 01:27:26,507 -Vážně? -Asi už ani znova nechci. 1239 01:27:26,674 --> 01:27:30,478 -Myslím, že mi to stačilo. -Bylo to trochu jako bú-fest. 1240 01:27:30,612 --> 01:27:32,447 -Marku. -Co je? 1241 01:27:32,580 --> 01:27:33,948 Podívej na dveře. 1242 01:27:34,282 --> 01:27:35,683 Co to sakra je? 1243 01:27:36,918 --> 01:27:39,420 Na dveřích je visací zámek. 1244 01:27:40,955 --> 01:27:42,323 Benny. 1245 01:27:42,457 --> 01:27:44,025 Počkejte. Podrž to, zlato. 1246 01:27:44,359 --> 01:27:46,494 Tohle jsem viděla v televizi. Sledujte. 1247 01:27:46,628 --> 01:27:47,829 Zlato, co to děláš? 1248 01:27:47,962 --> 01:27:49,697 Uvidíš. 1249 01:27:51,566 --> 01:27:52,767 Dávejte pozor. 1250 01:27:52,934 --> 01:27:55,336 -Jsi opilá. -Ne, nejsem. 1251 01:27:56,471 --> 01:27:57,639 Dobře, sledujte. 1252 01:27:57,772 --> 01:28:01,609 -Je hrozně těžkej. -Pozor na prsty. 1253 01:28:04,946 --> 01:28:07,015 To je moje holka. 1254 01:28:07,348 --> 01:28:08,650 Jo. Pussy je nejlepší. 1255 01:28:08,783 --> 01:28:10,018 -Jdeme. -Tu máš, zlato. 1256 01:28:10,351 --> 01:28:12,053 -Děkuju. -A je otevřeno. 1257 01:28:12,787 --> 01:28:15,390 -To je renesanční ženská. -To bylo něco. 1258 01:28:15,556 --> 01:28:17,358 -Vrátíš tam ten koš? -Ne. 1259 01:28:25,867 --> 01:28:28,369 Krucinál. 1260 01:28:28,503 --> 01:28:29,904 Klasika. 1261 01:28:32,740 --> 01:28:34,809 Vzal nám všechny věci. 1262 01:28:34,976 --> 01:28:37,345 Mně taky. 1263 01:28:37,812 --> 01:28:39,981 To je ale zatracenej drahoušek. 1264 01:28:40,682 --> 01:28:42,750 Co teď uděláme? 1265 01:28:43,084 --> 01:28:45,053 Technicky vzato, když jste teď uvnitř, 1266 01:28:45,386 --> 01:28:47,388 jste squatteři. Nemůžou vás zatknout. 1267 01:28:47,522 --> 01:28:49,424 Benny vás nemůže vyhodit na ulici. 1268 01:28:50,024 --> 01:28:52,894 Budete mít s Rogerem čas sehnat nějaké peníze. 1269 01:29:00,535 --> 01:29:02,537 Vždycky je tu Buzzline. 1270 01:29:08,109 --> 01:29:10,545 Bože, žaludek mám jako na vodě. 1271 01:29:10,678 --> 01:29:12,580 Zvládneš to. 1272 01:29:12,714 --> 01:29:14,782 Jsem správně oblečený? Vypadá to dobře? 1273 01:29:14,916 --> 01:29:16,084 Jo, sluší ti to. 1274 01:29:16,417 --> 01:29:18,119 Ale není ten pásek trochu moc? 1275 01:29:18,453 --> 01:29:19,654 -Nedokážu to. -Ale jo. 1276 01:29:19,787 --> 01:29:22,390 -Nedokážu to. -Dokážeš. Mluvit budu jen já. 1277 01:29:22,523 --> 01:29:24,792 -Co to děláš? -Nešaškujte. Jdeme pozdě. 1278 01:29:26,127 --> 01:29:27,695 Páni, podívejte na to. 1279 01:29:27,829 --> 01:29:30,832 Jo, to je korporátní Amerika. Vítej. 1280 01:29:40,808 --> 01:29:42,744 Jdeme za Alexi Darlingovou. 1281 01:29:42,877 --> 01:29:45,012 -Jména? -Joanne Jeffersonová a Mark Cohen. 1282 01:29:45,146 --> 01:29:47,115 Maureen Johnsonová. 1283 01:29:47,448 --> 01:29:49,884 Možná bys měla počkat tady. 1284 01:29:51,819 --> 01:29:54,489 -Vždyť já jsem... -Nechceme to přehnat. 1285 01:29:54,655 --> 01:29:57,091 Alexi, jsou tu Joanne Jeffersonová a Mark Cohen. 1286 01:29:57,425 --> 01:30:00,428 Dobře. Tak jo. 1287 01:30:00,561 --> 01:30:01,829 To je jedno. 1288 01:30:03,898 --> 01:30:05,700 Jak moc se mi vaše záběry líbily? 1289 01:30:05,833 --> 01:30:07,902 Hrozně moc. Připomněly mi moje studia. 1290 01:30:08,069 --> 01:30:09,570 Boj za dobrou věc. 1291 01:30:09,704 --> 01:30:12,507 -Smekám. Smekám. -Děkuju. 1292 01:30:13,441 --> 01:30:17,478 Chtěl jsem vám říct, že taky pracuju na dokumentu 1293 01:30:17,612 --> 01:30:19,514 o bezdomovcích a lidech s HIV. 1294 01:30:19,680 --> 01:30:22,984 Skvělé. Paráda. Tak nové, odvážné. 1295 01:30:23,117 --> 01:30:24,519 Přesně jako Buzzline. 1296 01:30:24,685 --> 01:30:27,188 -Vážně? -Občas zabloudíme k bulváru. 1297 01:30:27,522 --> 01:30:29,857 Přiznávám. Ale jsme zpravodajský pořad. 1298 01:30:29,991 --> 01:30:33,861 A váš klient dokáže neotřele ukázat divákovi opravdové příběhy, 1299 01:30:33,995 --> 01:30:35,463 a přesně to chceme. 1300 01:30:35,596 --> 01:30:37,031 My získáme skutečné pořady, 1301 01:30:37,165 --> 01:30:41,536 on zas publicitu. Mimochodem, to není špatný začátek kariéry. 1302 01:30:43,204 --> 01:30:45,006 Tak co na to říkáte? 1303 01:30:45,506 --> 01:30:47,208 Ano. Co plat? 1304 01:30:47,542 --> 01:30:48,743 Na provizi. 1305 01:30:48,876 --> 01:30:52,747 Na stoupající škále. Začíná se na 3 000 $. 1306 01:30:55,883 --> 01:30:58,519 Lepší nabídku nedostanete. 1307 01:31:01,222 --> 01:31:03,024 Bereme to. 1308 01:31:08,663 --> 01:31:09,897 Blahopřeju. 1309 01:31:10,031 --> 01:31:12,700 -Prodal jsem duši. -Za 3 tácy za část. 1310 01:31:12,834 --> 01:31:14,902 Bez mého protestu bys nic neměl. 1311 01:31:15,036 --> 01:31:17,038 Musí být všechno jen o tobě? 1312 01:31:17,171 --> 01:31:19,507 O mně? To ty pomáháš mýmu bejvalýmu. 1313 01:31:19,640 --> 01:31:20,908 Potřeboval právníka. 1314 01:31:21,042 --> 01:31:23,711 Pomáhám mu, když je kvůli tobě vystěhovali. 1315 01:31:23,845 --> 01:31:26,914 Víte co? Kupte si účetní knihu, 1316 01:31:27,048 --> 01:31:28,916 láhev šampaňskýho, a jděte na věc. 1317 01:31:29,050 --> 01:31:31,986 Pozvi tu holku, se kterou jsi flirtovala, a udělám to. 1318 01:31:32,153 --> 01:31:35,857 Proboha. No tak, Punťo. Jen jsem se chovala přátelsky. 1319 01:31:35,990 --> 01:31:37,992 -Bože. -Co chceš? 1320 01:31:38,159 --> 01:31:40,194 Udělám cokoliv. Mám být tvůj otrok? 1321 01:31:40,528 --> 01:31:42,597 Mám plnit každé tvoje přání? 1322 01:31:42,763 --> 01:31:44,999 Řekni mi, co chceš. 1323 01:31:46,067 --> 01:31:47,768 Závazek. 1324 01:31:48,970 --> 01:31:50,805 To je všechno? 1325 01:31:51,072 --> 01:31:53,207 Proč jsi to neřekla rovnou? 1326 01:31:53,541 --> 01:31:54,876 Cože? 1327 01:31:57,778 --> 01:32:00,147 Stačí jen říct, 1328 01:32:00,281 --> 01:32:01,782 a jsem tvoje. 1329 01:32:07,622 --> 01:32:10,825 Zaslíbíš se mi? 1330 01:32:11,192 --> 01:32:15,296 Abys byla jen se mnou po zbytek našich životů? 1331 01:32:25,973 --> 01:32:27,842 Zaslíbím. 1332 01:32:28,910 --> 01:32:30,611 Zaslibuju. 1333 01:32:39,153 --> 01:32:41,055 To snad není možné. 1334 01:32:42,723 --> 01:32:44,058 Greenwich Hills SPOLEČENSKÝ KLUB 1335 01:32:44,225 --> 01:32:45,993 DNES V HLAVNÍM SÁLE 1336 01:32:46,127 --> 01:32:49,130 Zásnubní recepce 1337 01:32:49,263 --> 01:32:51,599 Joanne Jeffersonová Maureen Johnsonová 1338 01:32:59,740 --> 01:33:01,943 Rád bych všechny přivítal 1339 01:33:02,076 --> 01:33:05,646 a poblahopřál své dceři Joanne. 1340 01:33:11,152 --> 01:33:17,291 K... K její skvělé volbě životní partnerky, Maureen Johnsonové. 1341 01:33:25,766 --> 01:33:28,803 S manželem také chceme přivítat Maureeniny rodiče, 1342 01:33:28,936 --> 01:33:31,872 Eddieho a Nancy Johnsonovi, do naší rodiny. 1343 01:33:37,778 --> 01:33:39,714 Můžete prosím všichni povstat? 1344 01:33:43,184 --> 01:33:48,289 A připijme si na budoucnost Joanne a Maureen. 1345 01:33:48,789 --> 01:33:50,825 Tak tak. 1346 01:33:51,359 --> 01:33:53,194 Na zdraví. 1347 01:33:57,365 --> 01:33:58,899 Miluju tě, zlato. 1348 01:34:00,067 --> 01:34:01,268 Díky, mami. 1349 01:34:01,402 --> 01:34:03,904 Jsi zasnoubená. 1350 01:34:04,405 --> 01:34:05,806 Díky, tati. 1351 01:34:05,940 --> 01:34:08,209 -Na zdraví. -Na zdraví. 1352 01:34:08,342 --> 01:34:10,811 -Na zdraví. -Na zdraví. 1353 01:34:12,113 --> 01:34:13,280 -Díky. -Na zdraví. 1354 01:34:13,414 --> 01:34:15,816 -Blahopřeju. -Ahoj. Děkuju. 1355 01:34:15,950 --> 01:34:17,918 Nemáte něco silnějšího? 1356 01:34:18,319 --> 01:34:21,389 Bohužel jen šampaňské a víno. 1357 01:34:23,758 --> 01:34:25,393 Ahoj. 1358 01:34:25,926 --> 01:34:27,094 Děkuju. 1359 01:34:27,228 --> 01:34:30,164 Maureen mě ani nenechala jí pořádně poblahopřát. 1360 01:34:30,331 --> 01:34:32,099 Já vím, protože... 1361 01:34:32,233 --> 01:34:35,870 -Odkud máte ten náhrdelník? -Jenom z města. 1362 01:34:38,773 --> 01:34:40,775 Omluvíš mě na okamžik? 1363 01:34:44,178 --> 01:34:46,180 -Omluvíte nás na chvilku? -Ahoj, zlato. 1364 01:34:46,347 --> 01:34:48,015 Děkuju. 1365 01:34:49,250 --> 01:34:51,719 -Co se děje? -Co to sakra děláš? 1366 01:34:51,852 --> 01:34:54,121 Co je? Jen jsme si povídaly. 1367 01:34:54,255 --> 01:34:57,191 -Jasně. -Punťo, jen jsme si povídaly. 1368 01:34:57,358 --> 01:35:01,362 Maureen, prosím tě, tohle mi dneska nedělej. 1369 01:35:02,063 --> 01:35:03,931 Promiňte, pane, podržíte mi ji? 1370 01:35:04,065 --> 01:35:05,933 -Ovšem. -Díky. 1371 01:35:06,067 --> 01:35:08,803 Víš co, slečno Vyštudovaná? 1372 01:35:09,003 --> 01:35:11,172 Už toho začínám mít dost. 1373 01:35:11,305 --> 01:35:14,475 Téhle obsesivně-kompulzivní omezující paranoie. 1374 01:35:14,809 --> 01:35:16,343 -Cože? -Nemám piercing v bradavkách, 1375 01:35:16,477 --> 01:35:18,012 protože se ti to hnusilo. 1376 01:35:18,145 --> 01:35:21,482 Včera jsem nezůstala v Kink Clubu, protožes chtěla jít domů. 1377 01:35:21,816 --> 01:35:23,451 Flirtovala jsi se ženou v gumě. 1378 01:35:23,784 --> 01:35:27,221 Vždycky se mnou budou flirtovat ženy v gumě. 1379 01:35:27,988 --> 01:35:30,024 Dej mi pokoj. 1380 01:35:31,826 --> 01:35:35,229 Každičký den Vím, že se toho dočkám 1381 01:35:35,830 --> 01:35:39,900 Na ulici slyším jen "Páni, to je kočka" 1382 01:35:40,034 --> 01:35:43,838 Už od puberty Na mě všichni zírají 1383 01:35:44,004 --> 01:35:47,108 Kluci, holky Nic s tím nenadělám, zlato 1384 01:35:47,241 --> 01:35:51,245 Tak se smiluj A nevyšiluj 1385 01:35:51,412 --> 01:35:56,050 Nezapomeň, že jsem tvoje láska 1386 01:35:56,183 --> 01:36:00,187 Ber mě jaká jsem 1387 01:36:00,321 --> 01:36:03,991 Tak už to musí být 1388 01:36:04,125 --> 01:36:08,329 A jestli máš zájem 1389 01:36:08,462 --> 01:36:13,868 Ber mě, zlato, nebo nech mě jít 1390 01:36:14,802 --> 01:36:18,105 Ber mě, zlato, nebo nech mě jít 1391 01:36:18,939 --> 01:36:22,877 Tygr, co v kleci je Nepozná slunce svit 1392 01:36:23,043 --> 01:36:27,214 Tahle diva pódium potřebuje Zlato, pojď se bavit 1393 01:36:27,348 --> 01:36:30,818 Tebe jsem si vybrala Tvoje místo by každá ráda zabrala 1394 01:36:31,152 --> 01:36:34,421 Teď světlo ramp Miluješ taky, lásko 1395 01:36:34,555 --> 01:36:38,492 Tak moje buď Čekat mě nenuť 1396 01:36:38,826 --> 01:36:41,562 Nebul: "Myšáčku Jsi pořád moje, moje 1397 01:36:41,896 --> 01:36:43,564 -Moje láska?" -Ani to nezkoušej. 1398 01:36:43,898 --> 01:36:47,301 Ber mě jaká jsem 1399 01:36:47,468 --> 01:36:51,172 Tak už to musí být 1400 01:36:51,305 --> 01:36:55,509 A jestli máš zájem 1401 01:36:55,843 --> 01:36:59,480 Ber mě, zlato, nebo nech mě jít 1402 01:37:00,281 --> 01:37:04,051 Nikdy jiná už nebudu 1403 01:37:04,185 --> 01:37:07,321 Ale hej, copak chceš Nějakou obludu? 1404 01:37:08,255 --> 01:37:11,992 Nehádej se Hloupost tohleto je 1405 01:37:12,126 --> 01:37:13,527 Vždyť kdo každou noc 1406 01:37:13,861 --> 01:37:19,099 V tvý posteli je? Kdo? 1407 01:37:20,534 --> 01:37:23,504 Kdo v tvý posteli je? 1408 01:37:24,538 --> 01:37:26,440 -Pusu, Punťo. -To nezabere. 1409 01:37:26,574 --> 01:37:28,342 Dvakrát měřím, řežu jednou 1410 01:37:28,509 --> 01:37:30,411 Radost mám jen s disciplínou 1411 01:37:30,544 --> 01:37:34,481 Ve spánku seznamy si píšu, lásko Co je mojí vinou? 1412 01:37:34,615 --> 01:37:36,417 Nic nevzdávám Všechno dotahuju 1413 01:37:36,550 --> 01:37:38,953 Nesnáším chaos Ale tebe miluju 1414 01:37:39,119 --> 01:37:42,189 Co mám si počít Se svojí divokou láskou 1415 01:37:42,323 --> 01:37:46,160 Tak rozum měj Potěšit ode mě se dej 1416 01:37:46,293 --> 01:37:48,596 A děj se co děj Tak se nerozdávej 1417 01:37:48,929 --> 01:37:51,098 Pořádný štěstí máš 1418 01:37:51,232 --> 01:37:53,867 Ber mě jaká jsem 1419 01:37:54,001 --> 01:37:55,202 Tvrdohlavec. 1420 01:37:55,336 --> 01:37:57,271 Tak už to musí být 1421 01:37:57,404 --> 01:37:59,240 Snob kompulzivní. 1422 01:37:59,373 --> 01:38:01,375 A jestli máš zájem 1423 01:38:01,542 --> 01:38:03,310 Zatvrzelec. 1424 01:38:03,444 --> 01:38:05,879 Ber mě, zlato, nebo nech mě jít 1425 01:38:06,013 --> 01:38:07,514 Ťulpas roztomilý. 1426 01:38:07,648 --> 01:38:09,450 -To stačí -To stačí 1427 01:38:09,583 --> 01:38:11,652 To je kapka poslední 1428 01:38:11,986 --> 01:38:13,487 -Končím -Končím 1429 01:38:13,621 --> 01:38:15,990 Tak se jinak rozhodni 1430 01:38:16,156 --> 01:38:17,324 -Ženy -Ženy 1431 01:38:17,458 --> 01:38:19,994 Copak to s nimi je? 1432 01:38:20,160 --> 01:38:25,266 -Nejde žít s nimi ani bez nich -Nejde žít s nimi ani bez nich 1433 01:38:26,166 --> 01:38:30,070 -Ber mě jaká jsem -Ber mě jaká jsem 1434 01:38:30,204 --> 01:38:33,941 -Tak už to musí být -Tak už to musí být 1435 01:38:34,074 --> 01:38:37,411 -A jestli máš zájem -A jestli máš zájem 1436 01:38:37,578 --> 01:38:39,680 Koukej mě brát, zlato 1437 01:38:40,014 --> 01:38:41,548 -Ber mě, zlato -Nebo nech mě jít 1438 01:38:41,682 --> 01:38:44,351 Ber mě, nebo nech mě jít 1439 01:38:44,485 --> 01:38:51,091 -Ber mě, zlato -Ber mě, zlato 1440 01:38:51,292 --> 01:38:56,563 -Nebo nech mě jít -Nebo nech mě jít 1441 01:38:56,697 --> 01:38:58,599 -Tak já jdu -Tak já jdu 1442 01:38:59,033 --> 01:39:00,634 -Jsem pryč -Jsem pryč 1443 01:39:07,107 --> 01:39:10,010 Možná se teď vy dva zase dáte dohromady. 1444 01:39:11,712 --> 01:39:15,049 -Já vlastně... -Pojď, jdeme. 1445 01:39:25,659 --> 01:39:28,028 Hele, všechny naše krámy jsou zpátky. 1446 01:39:29,163 --> 01:39:30,431 Benny, co se děje? 1447 01:39:30,564 --> 01:39:33,133 Přišel jsem tuhle válku ukončit. 1448 01:39:33,267 --> 01:39:35,703 -Co změnilo tvůj názor? -Vlastně to byla Mimi. 1449 01:39:36,036 --> 01:39:39,073 Dlouho jsme se neviděli. Šli jsme na večeři, popovídali si, 1450 01:39:39,239 --> 01:39:41,709 a přesvědčila mě, abych přehodnotil situaci. 1451 01:39:42,042 --> 01:39:43,711 Mrzí mě ty nešťastné okolnosti... 1452 01:39:44,044 --> 01:39:46,146 Okolnosti? Benny, zamknul jsi nám dveře 1453 01:39:46,280 --> 01:39:48,148 -a vzals nám všechny věci. -Ano. 1454 01:39:48,282 --> 01:39:51,085 Proto vám nabízím novou smlouvu. 1455 01:39:51,251 --> 01:39:54,621 Bez nájemného, díky CyberArts. Možná to budeš chtít natočit. 1456 01:39:54,755 --> 01:39:57,091 Jasně, tohle je možnost na propagaci. 1457 01:39:57,257 --> 01:40:00,561 Shovívavý bůh uvádí chudé umělce zpátky do jejich bytu. 1458 01:40:00,694 --> 01:40:02,596 Pořad přináší kamarádi ze CyberArts. 1459 01:40:02,730 --> 01:40:06,333 -Reportáž dnes večer v Buzzline. -Tak to není, Collinsi. 1460 01:40:07,101 --> 01:40:09,770 Tvoje milodary nepotřebujeme. 1461 01:40:12,506 --> 01:40:14,575 Na chvíli nám to bude stačit. 1462 01:40:15,109 --> 01:40:16,744 Odkud to máš? 1463 01:40:17,077 --> 01:40:19,079 To je moje první záloha. 1464 01:40:22,616 --> 01:40:25,185 Dobře. Blahopřeju. 1465 01:40:28,055 --> 01:40:29,390 Omluvte mě. 1466 01:40:32,526 --> 01:40:34,194 Rogere... 1467 01:40:34,528 --> 01:40:36,497 k ničemu nedošlo. 1468 01:40:37,731 --> 01:40:41,602 Mezi Bennym a mnou je konec. Kdysi mezi námi něco bylo, 1469 01:40:41,735 --> 01:40:44,238 -ale to jsou už dva roky. -To je jedno. 1470 01:40:46,206 --> 01:40:48,742 -Tehdy jsem tě neznala. -Nezajímá mě to. 1471 01:41:16,103 --> 01:41:18,639 Bez tebe 1472 01:41:19,840 --> 01:41:22,543 Země taje 1473 01:41:23,744 --> 01:41:26,447 Déšť padá 1474 01:41:27,648 --> 01:41:30,451 Tráva roste 1475 01:41:31,518 --> 01:41:34,188 Bez tebe 1476 01:41:35,389 --> 01:41:37,758 Semena koření 1477 01:41:39,293 --> 01:41:42,396 Rostliny kvetou 1478 01:41:43,163 --> 01:41:46,800 Děti si hrají 1479 01:41:47,134 --> 01:41:50,671 Nebe se rozjasní 1480 01:41:50,804 --> 01:41:53,540 Básníci sní 1481 01:41:54,875 --> 01:41:58,846 Orli létají 1482 01:41:59,713 --> 01:42:01,448 Bez tebe 1483 01:42:02,316 --> 01:42:06,286 Se Země točí 1484 01:42:06,420 --> 01:42:09,756 Slunce svítí do očí 1485 01:42:09,890 --> 01:42:18,899 Ale umírám bez tebe 1486 01:42:21,902 --> 01:42:24,204 Bez tebe 1487 01:42:25,706 --> 01:42:28,909 Vánek hřeje 1488 01:42:29,643 --> 01:42:32,913 Děvče se směje 1489 01:42:33,514 --> 01:42:37,451 Mrak pluje 1490 01:42:37,584 --> 01:42:40,420 Bez tebe 1491 01:42:41,321 --> 01:42:44,892 Přichází příliv 1492 01:42:45,225 --> 01:42:47,828 Kluci běhají 1493 01:42:48,929 --> 01:42:52,733 Oceány zuří 1494 01:42:52,866 --> 01:42:56,603 Davy řvou 1495 01:42:56,737 --> 01:42:59,740 Dny za sebou jdou 1496 01:43:00,641 --> 01:43:04,478 Mimina pláčou 1497 01:43:05,279 --> 01:43:07,347 Bez tebe 1498 01:43:08,215 --> 01:43:12,219 Měsíc svítí 1499 01:43:12,352 --> 01:43:15,689 Řeka se řítí 1500 01:43:15,856 --> 01:43:22,829 Ale umírám bez tebe 1501 01:43:24,565 --> 01:43:28,402 Svět ožívá 1502 01:43:28,535 --> 01:43:32,506 Barvou jasnou 1503 01:43:32,639 --> 01:43:35,642 -Ale já znám černou -Ale já znám černou 1504 01:43:35,776 --> 01:43:39,513 -Pouze černou -Pouze černou 1505 01:43:39,646 --> 01:43:43,984 -Smutnou černou -Smutnou černou 1506 01:43:44,318 --> 01:43:49,790 Uvnitř mě černá 1507 01:43:51,792 --> 01:43:53,994 Bez tebe 1508 01:43:57,831 --> 01:43:59,900 Bez tebe 1509 01:44:01,902 --> 01:44:04,605 Ruka šmátrá 1510 01:44:05,539 --> 01:44:08,675 Ucho slyší 1511 01:44:09,710 --> 01:44:12,546 Srdce buší 1512 01:44:13,347 --> 01:44:16,283 Bez tebe 1513 01:44:16,950 --> 01:44:20,721 Oči hledí 1514 01:44:20,854 --> 01:44:23,724 Nohy chodí 1515 01:44:24,725 --> 01:44:28,562 Plíce dýchají 1516 01:44:28,695 --> 01:44:32,599 -Mysl se souží -Mysl se souží 1517 01:44:32,733 --> 01:44:36,470 -Srdce touží -Srdce touží 1518 01:44:36,603 --> 01:44:40,440 -Slzy oschnou -Slzy oschnou 1519 01:44:40,574 --> 01:44:42,976 Bez tebe 1520 01:44:43,777 --> 01:44:47,981 -Život jde dál -Život jde dál 1521 01:44:48,315 --> 01:44:51,785 -Stojím opodál -Stojím opodál 1522 01:44:51,952 --> 01:44:59,793 -Protože umírám bez tebe -Umírám 1523 01:44:59,960 --> 01:45:03,530 Bez tebe 1524 01:45:03,664 --> 01:45:06,400 Bez tebe 1525 01:45:06,767 --> 01:45:14,741 -Bez tebe -Bez tebe 1526 01:45:31,525 --> 01:45:32,759 Je jen správně, 1527 01:45:33,627 --> 01:45:35,696 že je dnes Halloween. 1528 01:45:36,596 --> 01:45:38,899 Byl to Angelin nejoblíbenější svátek. 1529 01:45:41,802 --> 01:45:44,771 Od prvního okamžiku jsem věděla, že si budeme rozumět. 1530 01:45:47,841 --> 01:45:51,445 Obtěžoval ji jeden skinhead, 1531 01:45:51,611 --> 01:45:56,683 a ona prostě jen přišla přímo k němu a řekla: 1532 01:45:57,117 --> 01:46:00,053 "Jsem lepší chlap, než kdy budeš ty, 1533 01:46:00,520 --> 01:46:03,056 a lepší ženská, než jakou si kdy najdeš." 1534 01:46:07,127 --> 01:46:09,396 A taky jednou 1535 01:46:09,730 --> 01:46:12,132 přišel ke skupince turistů 1536 01:46:12,666 --> 01:46:14,701 a ti se vyděsili, 1537 01:46:14,835 --> 01:46:18,939 protože, za A, zjevně zabloudili, 1538 01:46:19,072 --> 01:46:24,711 a za B, nikdy předtím nejspíš s drag queen v životě nemluvili. 1539 01:46:25,412 --> 01:46:27,481 A on... 1540 01:46:28,415 --> 01:46:29,883 Ona... 1541 01:46:31,418 --> 01:46:35,555 jim nabídla, že je doprovodí ven z Alphabet City, 1542 01:46:35,689 --> 01:46:38,692 a že se s nimi vyfotí 1543 01:46:39,159 --> 01:46:42,662 a pak jim řekla, že jim pomůže najít Circle Line. 1544 01:46:43,830 --> 01:46:47,501 Mnohem originálnější než kdokoliv z nás. 1545 01:46:49,903 --> 01:46:53,840 Na ulici najdeš starý ubrus a uděláš z něj šaty, 1546 01:46:53,974 --> 01:46:56,042 a příští rok je určitě budou 1547 01:46:56,176 --> 01:46:58,979 masově vyrábět v Gap. 1548 01:47:03,850 --> 01:47:07,687 Vždycky jsi říkala, jaké máš štěstí, že nás máš za přátele... 1549 01:47:10,123 --> 01:47:12,125 ale byli jsme to my, zlato, 1550 01:47:12,793 --> 01:47:14,928 kdo měl štěstí. 1551 01:47:43,890 --> 01:47:50,897 Pojď bydlet ke mně 1552 01:47:53,934 --> 01:48:00,073 Budu tvůj úkryt 1553 01:48:01,508 --> 01:48:05,846 Zaplatíš mi to 1554 01:48:06,813 --> 01:48:13,820 Jen tisícem pus 1555 01:48:17,591 --> 01:48:24,798 Buď moje láska 1556 01:48:29,536 --> 01:48:36,543 Střechu ti dám Jo 1557 01:48:40,547 --> 01:48:42,816 Otevři dveře 1558 01:48:42,949 --> 01:48:45,752 Budu tvůj nájemník 1559 01:48:45,886 --> 01:48:51,691 Zavazadel moc nemám Nebudou tě tížit 1560 01:48:51,825 --> 01:48:56,696 Ale polibků na rozdávání mám 1561 01:48:56,830 --> 01:49:02,035 Budu tam, všechny ti je dám 1562 01:49:04,037 --> 01:49:09,175 Asi je pravda Že láska nejde prodat 1563 01:49:09,309 --> 01:49:15,315 Ale dá se pronajmout Domu jsi nový základ 1564 01:49:15,649 --> 01:49:18,919 Na život 1565 01:49:19,052 --> 01:49:26,192 Celý svůj život 1566 01:49:26,326 --> 01:49:29,996 Dlouho toužím najít 1567 01:49:30,130 --> 01:49:36,803 Něco tak pravého, jako tohle je Jo 1568 01:49:36,937 --> 01:49:40,607 Tak tisícem polibků 1569 01:49:40,740 --> 01:49:44,010 -Až ti bude zima, budeš sám -Zasypu tě 1570 01:49:44,144 --> 01:49:46,880 Tisícem polibků 1571 01:49:47,013 --> 01:49:50,650 -Střechu ti za niklák dám -Zasypu tě 1572 01:49:50,784 --> 01:49:52,686 Tisícem polibků 1573 01:49:52,852 --> 01:49:55,956 -Až na tebe únava padne -Zasypu tě 1574 01:49:56,089 --> 01:49:58,224 Tisícem polibků 1575 01:49:58,358 --> 01:50:02,762 Až tvoje srdce vyhasne 1576 01:50:03,630 --> 01:50:07,334 Ach, lásko 1577 01:50:07,667 --> 01:50:09,703 Zasypu tě 1578 01:50:14,641 --> 01:50:19,212 Ach, lásko 1579 01:50:19,346 --> 01:50:20,847 Zasypu tě 1580 01:50:20,981 --> 01:50:26,252 Pět set dvacet pět tisíc Šest set minut 1581 01:50:26,386 --> 01:50:35,862 Pět set dvacet pět tisíc Sezón 1582 01:50:37,130 --> 01:50:49,342 -Lásky -Zasypu tě 1583 01:51:09,963 --> 01:51:14,868 Je pravda, že ses kytary zbavil A auto si koupil? 1584 01:51:15,001 --> 01:51:19,305 Je to pravda Odjíždím do Santa Fe 1585 01:51:19,439 --> 01:51:22,175 Je pravda, že jsi s tímhle Šmejdem japíkem? 1586 01:51:22,342 --> 01:51:27,180 Říkalas, že s ním už nikdy Nepromluvíš 1587 01:51:27,347 --> 01:51:31,184 -Teď ne. -Kdo řekl, že se vůbec můžeš 1588 01:51:31,351 --> 01:51:34,387 -Zajímat o to, s kým mluví? -Jo. 1589 01:51:34,721 --> 01:51:38,992 Kdo řekl, že máš strkat Nos do věcí ostatních...? 1590 01:51:39,125 --> 01:51:40,794 Kdo říká, že mluvím s tebou? 1591 01:51:40,960 --> 01:51:43,863 -Tuhle hádku jsme měly každou noc -Uklidněte se 1592 01:51:43,997 --> 01:51:46,466 -Nikdy na vědomí mě nebrala -Lidi, prosím 1593 01:51:46,800 --> 01:51:48,935 On byl vždycky stejný Vždycky jen 1594 01:51:49,069 --> 01:51:52,405 Uteč pryč, rychle zmiz, nevaž se Trhni si 1595 01:51:52,772 --> 01:51:55,041 -Ta to nepřizná -Ten to nepřizná 1596 01:51:55,175 --> 01:51:57,944 Nedala ani palec Když jsem dala míli 1597 01:51:58,078 --> 01:52:01,414 -Já dala míli -Dala míli komu? 1598 01:52:02,082 --> 01:52:03,817 No tak, lidi, klid. 1599 01:52:03,983 --> 01:52:08,955 S radostí zemřu Za zlomek toho, co měla Angel 1600 01:52:09,089 --> 01:52:10,924 -Mít pro koho žít -Mít pro koho žít 1601 01:52:11,057 --> 01:52:15,228 -Kdo nemá strach říct "miluju" -Kdo nemá strach říct "miluju" 1602 01:52:15,895 --> 01:52:19,199 Tvoje slova pěkně zní, Mimi 1603 01:52:19,332 --> 01:52:21,167 Ale láska není třísměrná ulice 1604 01:52:21,301 --> 01:52:23,369 Nikdy nedáš skutečnou lásku 1605 01:52:23,503 --> 01:52:26,906 Dokud nemiluješ sebe Měl bych to vědět 1606 01:52:27,040 --> 01:52:30,110 Říkali jste, že dneska bude klid 1607 01:52:30,243 --> 01:52:33,847 Tak prosím, kvůli mně 1608 01:52:34,914 --> 01:52:37,450 Nemůžu uvěřit, že musel jít 1609 01:52:37,784 --> 01:52:40,386 Nemůžu uvěřit, že chceš odejít 1610 01:52:40,520 --> 01:52:45,258 Nemůžu uvěřit, že tahle rodina umírá 1611 01:52:45,925 --> 01:52:48,528 Angel nám pomohla věřit v lásku 1612 01:52:49,262 --> 01:52:51,931 Nemůžu uvěřit, že se hádáte 1613 01:52:53,933 --> 01:53:00,140 Nemůžu uvěřit, že tohle je 1614 01:53:01,508 --> 01:53:08,481 Sbohem 1615 01:53:40,113 --> 01:53:41,548 VÍTEJTE V NOVÉM MEXIKU 1616 01:53:41,881 --> 01:53:43,550 Nedýchej moc zhluboka 1617 01:53:45,318 --> 01:53:48,922 Nemysli celý den 1618 01:53:49,088 --> 01:53:51,124 Do práce se ponoř 1619 01:53:52,525 --> 01:53:56,129 Jiným směrem to vem 1620 01:53:56,262 --> 01:53:58,298 Ta kapka bolu 1621 01:53:59,599 --> 01:54:02,936 Ta pinta studu 1622 01:54:03,536 --> 01:54:09,142 Zmizí pryč Jen dál hrej 1623 01:54:09,342 --> 01:54:12,478 Tvůj domov je Amerika 1624 01:54:12,612 --> 01:54:16,349 Na konci milénia 1625 01:54:16,516 --> 01:54:19,619 Tvůj domov je Amerika 1626 01:54:19,953 --> 01:54:23,056 Svědomí klidně nevnímáš 1627 01:54:23,189 --> 01:54:26,559 A když je tvůj domov Amerika 1628 01:54:27,060 --> 01:54:32,432 Na konci milénia 1629 01:54:34,434 --> 01:54:38,905 Jsi to, co v kapse máš 1630 01:54:39,038 --> 01:54:42,175 Filmař nevidí 1631 01:54:42,308 --> 01:54:46,079 A skladatel neslyší 1632 01:54:46,212 --> 01:54:49,315 Ale Mimi vidím všude 1633 01:54:49,449 --> 01:54:53,586 Hlas Angel mi v uchu zní 1634 01:54:53,920 --> 01:54:56,456 Jen narovnej ramena 1635 01:54:56,589 --> 01:55:00,093 Sevři zuby, až se zapotíš 1636 01:55:00,226 --> 01:55:02,095 Jen nepřestávej 1637 01:55:02,228 --> 01:55:06,599 -Ať se neutopíš -Ať se neutopíš 1638 01:55:06,933 --> 01:55:09,969 Tvůj domov je Amerika 1639 01:55:10,103 --> 01:55:13,606 Na konci milénia 1640 01:55:13,940 --> 01:55:17,076 -Tvůj domov je Amerika -Tvůj domov je Amerika 1641 01:55:17,210 --> 01:55:20,413 -Kde už se nevyznáš -Kde už se nevyznáš 1642 01:55:20,580 --> 01:55:24,250 -A když tvůj domov je Amerika -A když tvůj domov je Amerika 1643 01:55:24,384 --> 01:55:29,656 -Na konci milénia -Na konci milénia 1644 01:55:32,025 --> 01:55:35,662 -Jsi to, co v kapse máš -Jsi to, co v kapse máš 1645 01:55:35,995 --> 01:55:39,499 -Tak nemám ani ponětí -Tak nemám ani ponětí 1646 01:55:39,632 --> 01:55:43,503 -Na spokojenost hraju si -Na spokojenost hraju si 1647 01:55:43,636 --> 01:55:46,572 -Nemám pocit dojetí -Nemám pocit dojetí 1648 01:55:46,706 --> 01:55:51,144 -Pronajímám si -Pronajímám si 1649 01:55:51,277 --> 01:55:58,184 -Co to mělo tehdy znamenat? -Co to mělo tehdy znamenat? 1650 01:55:58,318 --> 01:56:04,657 -Spojení v době izolace znám -Spojení v době izolace znám 1651 01:56:04,991 --> 01:56:08,194 -Pro jednou stíny -Pro jednou stíny 1652 01:56:08,328 --> 01:56:11,564 -Světlo může pronikat -Světlo může pronikat 1653 01:56:12,165 --> 01:56:19,539 -Pro jednou neutíkám -Pro jednou neutíkám 1654 01:56:19,672 --> 01:56:22,742 -Angel, slyším tě, slyším ji, vidím ji -Mimi, vidím tě 1655 01:56:23,076 --> 01:56:26,412 -Vidím ho, svůj film -Slyším ji, slyším ji, svojí písničku 1656 01:56:26,546 --> 01:56:30,049 -Alexi, Marku. Klidně mi nadávejte... -Jedna písnička, sláva 1657 01:56:30,183 --> 01:56:32,752 -...dodělám svůj film. Tak se mějte. -Mimi, tvoje oči 1658 01:56:33,086 --> 01:56:36,055 Umírání v Americe 1659 01:56:36,189 --> 01:56:39,559 Na konci milénia 1660 01:56:39,692 --> 01:56:43,363 -Umíráme v Americe -Umíráme v Americe 1661 01:56:43,496 --> 01:56:46,466 -Abychom dosáhli dál -Abychom dosáhli dál 1662 01:56:46,599 --> 01:56:50,303 -A když umíráš v Americe -A když umíráš v Americe 1663 01:56:50,436 --> 01:56:55,441 -Na konci milénia -Na konci milénia 1664 01:56:58,111 --> 01:57:05,051 -Tak nejsi sám -Tak nejsi sám 1665 01:57:05,318 --> 01:57:12,325 -Nejsem sám -Nejsem sám 1666 01:57:12,458 --> 01:57:19,766 -Nejsem sám -Nejsem sám 1667 01:57:29,475 --> 01:57:31,377 -Mluvte. -Mluvte. 1668 01:57:31,778 --> 01:57:34,080 Čau, kluci, tady Benny. 1669 01:57:34,414 --> 01:57:36,349 Neviděli jste Mimi? 1670 01:57:36,482 --> 01:57:38,284 Už jsem ji pár týdnů neviděl. 1671 01:57:38,418 --> 01:57:39,619 Odešla z odvykačky 1672 01:57:39,752 --> 01:57:43,222 a mám strach, že zase začala brát. 1673 01:57:43,489 --> 01:57:46,259 -Kdybyste něco zjistili, ozvěte se. -Rogere, Marku, 1674 01:57:46,392 --> 01:57:50,363 -tady Maureen. Mimi pořád nikde. -Jen chci vědět, jestli je v pořádku. 1675 01:57:50,496 --> 01:57:54,400 -S Joanne jsme vytiskly pár letáků. -Čau, Collins. Jak to vypadá? 1676 01:57:54,534 --> 01:57:57,303 -Zavolám, když něco zjistíme. -Ozvala se Mimi? 1677 01:57:57,437 --> 01:58:00,306 Rogere, mluvila jsem s vedoucím Cat Scratch Clubu. 1678 01:58:00,440 --> 01:58:02,708 -Už dlouho tam nebyla. -Rogere, jsi tam? 1679 01:58:02,842 --> 01:58:06,412 Zašel jsem na policii a ohlásil pohřešovanou osobu. 1680 01:58:06,546 --> 01:58:09,582 Jedna kamarádka Mimi ji viděla před třemi týdny. 1681 01:58:09,749 --> 01:58:11,517 Už dlouho si nevyzvedla AZT. 1682 01:58:11,651 --> 01:58:13,853 -Žije na ulici. -Pár týdnů. 1683 01:58:14,187 --> 01:58:18,124 Tady zase Collins. Asi se vrátím na Vánoce domů. 1684 01:58:18,257 --> 01:58:21,260 Vážně se začínám bát. Už bývá zima. 1685 01:58:21,394 --> 01:58:23,663 -Je hrozná zima. -Může to přežít? 1686 01:58:27,767 --> 01:58:32,472 24. prosince 1990, 22.00 východního standardního času. 1687 01:58:33,206 --> 01:58:36,809 Nemůžu uvěřit, že rok utekl tak rychle. 1688 01:58:37,276 --> 01:58:39,178 -Mluvte. -Mluvte. 1689 01:58:39,312 --> 01:58:42,815 -Čau, to jsem já, hoď mi klíč. -Hele, kdo dorazil domů. 1690 01:58:47,286 --> 01:58:51,290 Hele, Collinsi, ať tě zase nezrubou. 1691 01:58:59,232 --> 01:59:02,301 -Čau. Veselé Vánoce. -Veselé Vánoce. 1692 01:59:02,435 --> 01:59:04,370 Vítej zpátky. 1693 01:59:04,504 --> 01:59:05,905 Pojď sem. 1694 01:59:06,739 --> 01:59:08,641 Tady máš klíč. Čau, kámo. 1695 01:59:08,808 --> 01:59:11,511 Ahoj, Thomasi. Veselé Vánoce. 1696 01:59:11,644 --> 01:59:13,846 -Neozvala se Mimi? -Ne. 1697 01:59:14,180 --> 01:59:16,249 Máš tady promítačku... Dokončils film. 1698 01:59:16,415 --> 01:59:17,717 -Dokončil. -Chci ho vidět. 1699 01:59:17,850 --> 01:59:19,452 Dobře. 1700 01:59:20,319 --> 01:59:23,322 Tohle vám pomůže se tady trochu zahřát. 1701 01:59:23,456 --> 01:59:25,391 -Tos nemusel. -Děkuju. 1702 01:59:25,525 --> 01:59:26,726 -Zase učíš? -Ne. 1703 01:59:26,859 --> 01:59:28,261 -Zpátky na NYU? -Ne. 1704 01:59:28,427 --> 01:59:30,596 -Tak kdes je vzal? -Upravil jsem bankomat 1705 01:59:30,730 --> 01:59:33,266 v sámošce. Teď vám stačí jen kód. 1706 01:59:33,432 --> 01:59:37,403 -Kód? Jakej kód? -A-N-G-E-L. 1707 01:59:37,537 --> 01:59:39,405 Na zdraví. 1708 01:59:39,539 --> 01:59:41,207 Veselé Vánoce. 1709 01:59:41,340 --> 01:59:42,842 Marku? 1710 01:59:43,376 --> 01:59:45,244 Rogere? 1711 01:59:45,444 --> 01:59:47,947 Lidi! Pomoc. 1712 01:59:49,482 --> 01:59:51,551 Nahoru ji nedostaneme. 1713 01:59:51,684 --> 01:59:53,819 Pospěšte si, prosím. 1714 01:59:53,953 --> 01:59:55,688 Mimi. 1715 02:00:01,694 --> 02:00:04,263 Žila na ulici. 1716 02:00:04,530 --> 02:00:08,267 Našli jsme ji v parku. Chtěla jít sem. 1717 02:00:15,875 --> 02:00:17,243 Na gauči není místo. 1718 02:00:17,376 --> 02:00:19,879 Shoď věci ze stolu, dáme ji na něj. 1719 02:00:23,583 --> 02:00:25,418 Položte ji. 1720 02:00:26,986 --> 02:00:28,888 Rogere. 1721 02:00:29,589 --> 02:00:31,991 -Jsi zpátky. -Jsem zpátky. Jsi zpátky, zlato. 1722 02:00:32,325 --> 02:00:33,726 Rogi. 1723 02:00:33,893 --> 02:00:36,729 -Potřebujeme teplo. -Dojdu koupit dřevo a jídlo. 1724 02:00:36,896 --> 02:00:38,664 -Je moc pozdě. Volám záchranku. -Rogere? 1725 02:00:38,798 --> 02:00:41,667 Jsem u tebe. To nic. 1726 02:00:43,336 --> 02:00:45,538 Jsem tady. Našli jsme tě. 1727 02:00:45,671 --> 02:00:47,607 Našli jsme tě. 1728 02:00:49,742 --> 02:00:53,412 Měla bych ti říct Měla bych ti říct 1729 02:00:53,546 --> 02:00:57,850 Měl bych ti říct Měl bych ti říct 1730 02:00:57,984 --> 02:01:02,755 Měla bych ti říct, že Benny nebyl... 1731 02:01:03,990 --> 02:01:05,491 Já vím. 1732 02:01:05,625 --> 02:01:09,595 Měl bych ti říct, proč jsem odešel 1733 02:01:09,862 --> 02:01:13,899 -Nebylo to proto, že bych... -Já vím. 1734 02:01:14,033 --> 02:01:17,770 -Měla bych ti říct -Měl bych ti říct 1735 02:01:17,937 --> 02:01:22,975 Měla bych ti říct, miluju tě 1736 02:01:33,653 --> 02:01:37,556 Na co si to tady chceš hrát? 1737 02:01:39,392 --> 02:01:43,596 S kytarou samotného necháš mě stát 1738 02:01:44,463 --> 02:01:47,900 Počkej, něco by sis Poslechnout měla 1739 02:01:49,568 --> 02:01:54,407 Není to nic moc, ale rok jsem to dělal 1740 02:02:06,819 --> 02:02:09,055 Tvoje oči 1741 02:02:10,589 --> 02:02:14,360 Vzpomínka, jak se loučí 1742 02:02:14,894 --> 02:02:17,830 Pořád je před sebou vidím 1743 02:02:18,597 --> 02:02:20,900 A cítím 1744 02:02:21,033 --> 02:02:24,070 Že nemůžu se skrýt 1745 02:02:25,037 --> 02:02:28,541 Před tvýma očima 1746 02:02:29,375 --> 02:02:33,779 Těma, kterýma vše začíná 1747 02:02:33,913 --> 02:02:37,683 Když jsi mi do života vešla 1748 02:02:37,817 --> 02:02:40,386 V měsíčním svitu 1749 02:02:40,519 --> 02:02:42,922 Vidím oči tvé 1750 02:02:45,624 --> 02:02:49,595 Proč jsem tě odejít nechal 1751 02:02:49,729 --> 02:02:54,700 Když po tom držet tě toužím jen? 1752 02:02:54,834 --> 02:02:58,971 Za další den život bych dal 1753 02:02:59,105 --> 02:03:03,709 Protože něco Říct jsem ti měl 1754 02:03:03,843 --> 02:03:09,081 Ano, něco Říct jsem ti měl 1755 02:03:10,049 --> 02:03:14,553 Když jsem do tvých očí hleděl 1756 02:03:14,687 --> 02:03:18,858 Proč jen jsem to dřív nevěděl? 1757 02:03:18,991 --> 02:03:22,595 Celou dobu jsi moje písnička byla ty 1758 02:03:22,728 --> 02:03:30,569 A než písnička odejde 1759 02:03:30,703 --> 02:03:34,740 Měl bych ti říct Měl bych ti říct 1760 02:03:34,874 --> 02:03:38,511 Vždycky jsem tě miloval 1761 02:03:39,178 --> 02:03:45,484 Vidíš to v očích mých 1762 02:03:57,930 --> 02:04:09,508 Mimi 1763 02:05:01,794 --> 02:05:03,762 Mimi. 1764 02:05:20,980 --> 02:05:24,984 Blížila jsem se k hřejivému 1765 02:05:25,117 --> 02:05:26,986 bílému světlu. 1766 02:05:27,720 --> 02:05:29,788 A přísahám... 1767 02:05:30,723 --> 02:05:32,791 viděla jsem Angel. 1768 02:05:34,627 --> 02:05:37,029 Vypadala parádně. 1769 02:05:42,301 --> 02:05:44,103 Řekla: 1770 02:05:46,105 --> 02:05:48,807 "Otoč se, holka 1771 02:05:49,575 --> 02:05:53,812 a poslouchej, jak ten kluk zpívá." 1772 02:05:57,316 --> 02:05:59,285 Jsi celá mokrá. 1773 02:06:00,319 --> 02:06:02,721 Horečka už ustupuje. 1774 02:06:09,595 --> 02:06:13,666 Žádná budoucnost 1775 02:06:13,999 --> 02:06:18,037 Ani minulost není 1776 02:06:18,170 --> 02:06:24,243 Naštěstí okamžik tenhle Není poslední 1777 02:06:25,744 --> 02:06:28,347 -Jsme jenom my -Jsme jenom my 1778 02:06:28,914 --> 02:06:32,217 -Je jen tohle -Je jen tohle 1779 02:06:32,351 --> 02:06:35,621 -Zahoď lítost -Zahoď lítost 1780 02:06:35,754 --> 02:06:38,624 Nebo ti život uteče 1781 02:06:38,757 --> 02:06:41,894 Žádný jiný cíl 1782 02:06:42,027 --> 02:06:45,364 Žádný jiný směr 1783 02:06:45,698 --> 02:06:51,804 Dnešek jen jeden je 1784 02:06:51,937 --> 02:06:56,375 -Neovládám -Ztratím svoji důstojnost? 1785 02:06:56,709 --> 02:06:58,377 DNESKA PRO VÁS 1786 02:06:59,044 --> 02:07:00,646 FILM MARKA COHENA 1787 02:07:00,779 --> 02:07:04,917 -Osud svůj -Potečou za mě slzy? 1788 02:07:05,050 --> 02:07:08,654 -Věřím své duši -Probudím se zítra 1789 02:07:08,787 --> 02:07:11,056 Můj cíl jediný 1790 02:07:11,190 --> 02:07:16,829 -Je jenom být -Z téhle hrůzy? 1791 02:07:16,962 --> 02:07:20,399 -Bez tebe -Je jenom teď 1792 02:07:20,733 --> 02:07:23,836 -Ruka šmátrá -Je jen tady 1793 02:07:23,969 --> 02:07:27,106 -Ucho slyší -Lásce se podej 1794 02:07:27,239 --> 02:07:30,142 -Srdce buší -Nebo ve strachu žij 1795 02:07:30,309 --> 02:07:33,412 -Život jde dál -Žádná jiná dráha 1796 02:07:33,746 --> 02:07:36,815 -Ale já pryč jsem -Žádný jiný směr 1797 02:07:36,949 --> 02:07:43,756 -Protože umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1798 02:07:43,922 --> 02:07:50,162 -Umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1799 02:07:50,329 --> 02:07:56,835 -Umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1800 02:07:56,969 --> 02:08:03,742 -Umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1801 02:08:03,876 --> 02:08:09,848 -Umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1802 02:08:09,982 --> 02:08:17,856 -Umírám bez tebe -Dnešek jen jeden je 1803 02:08:19,258 --> 02:08:23,429 Dnešek jen jeden je