1 00:04:35,319 --> 00:04:37,319 GP ترجمة sy_group@hotmail.com 2 00:04:48,288 --> 00:04:54,318 كانون الأول 24 سنة 1989 الساعة التاسعة مساء وفقاَ للتوقيت الشرقي 3 00:04:55,895 --> 00:05:00,161 منذ ذلك الحين وأنا أصور الأفلام بدون نص 4 00:05:01,301 --> 00:05:03,792 وأرى إذا ما كان هذا سينجح 5 00:05:04,003 --> 00:05:06,437 عوضاَ عن الطريقة القديمة 6 00:05:06,606 --> 00:05:09,404 أبتعد من هنا 7 00:05:10,910 --> 00:05:13,344 أبتعد عن النافذة 8 00:06:16,209 --> 00:06:19,337 مرحباَ خمن من عاد إلى البلدة 9 00:06:19,512 --> 00:06:23,107 إنه كولين يا رجل 10 00:06:24,884 --> 00:06:26,010 أنت 11 00:06:30,256 --> 00:06:32,417 هل لديك ولاعة نعم 12 00:06:32,592 --> 00:06:35,390 أعطني هذا الشيء أعطني اياه 13 00:06:36,295 --> 00:06:38,763 أمسكوا هذا الحقير 14 00:06:45,138 --> 00:06:47,402 أضربوه 15 00:09:44,383 --> 00:09:45,714 أنت 16 00:09:45,885 --> 00:09:47,182 ماذا؟ 17 00:09:47,753 --> 00:09:50,278 أبتعد عن السيارة 18 00:09:52,191 --> 00:09:53,624 بيني, تصرفك تجاه المشردين 19 00:09:53,793 --> 00:09:56,193 هذا ما تعارضه مورين 20 00:09:56,362 --> 00:10:00,196 مورين تعارض خسارة مكانتها 21 00:10:00,900 --> 00:10:02,959 وليس مكانتي 22 00:10:03,169 --> 00:10:05,501 تعال إلى هنا, أريد التحدث معك 23 00:10:29,228 --> 00:10:32,857 أسمعوا هذا بنجامين كوفين شريكنا السابق في الغرفة 24 00:10:33,032 --> 00:10:35,626 تزوج من أليسون غراي 25 00:10:36,235 --> 00:10:38,829 زوج والدته أشترى عدة مبان 26 00:10:39,038 --> 00:10:41,598 بالأضافة إلى شارع خالي 27 00:10:41,807 --> 00:10:44,640 بيني يريد أبعاد جميع المشردين عن المدينة 28 00:10:44,810 --> 00:10:46,243 وأن يبني ستوديو 29 00:10:46,412 --> 00:10:50,212 أنت تنظر إلى شاب أتى بعد سنوات من الغياب 30 00:10:50,383 --> 00:10:53,011 ماذا تريد يا بيني؟ ...مستثمري 31 00:10:53,185 --> 00:10:55,483 هل تعني زوج أمك؟ نعم 32 00:10:55,655 --> 00:10:58,123 سمع عن الخطبة التي ألقتها مورين في الأذاعة 33 00:10:58,290 --> 00:11:01,020 وقد أثار هذا غضبه فأرسلني إلى هنا لأجمع الأجور 34 00:11:01,193 --> 00:11:04,424 أي أجور؟ أجار السنة الماضية والذي تغاضيت عنه 35 00:11:04,597 --> 00:11:05,757 لقد قلت أنه مجاني 36 00:11:05,931 --> 00:11:08,161 عندما أشتريت المبنى كنا شركاء في الغرفة 37 00:11:08,334 --> 00:11:10,427 هل تذكر أنك عشت هنا أيضاَ؟ وكيف سأنسى ذلك 38 00:11:10,636 --> 00:11:13,503 أنت وأنا وكولين ومورين 39 00:11:13,673 --> 00:11:15,231 كيف حال ملكة الدراما؟ 40 00:11:15,441 --> 00:11:18,239 إنها تستعد لعرضها أعرف ذلك 41 00:11:18,411 --> 00:11:21,437 أما زلت مدير أعمالها؟ ليس تماماَ 42 00:11:21,614 --> 00:11:24,674 أمازلت تواعدها؟ لقد تخلت عني 43 00:11:25,751 --> 00:11:27,946 هل لديها صديق جديد؟ 44 00:11:28,120 --> 00:11:29,883 لا ما أسمه 45 00:11:30,089 --> 00:11:31,920 جوان جوان 46 00:11:39,231 --> 00:11:40,960 شكراَ لتفهمك 47 00:11:41,133 --> 00:11:42,725 ...هل تتوقع أن يتعاطف معك الشاب 48 00:11:42,935 --> 00:11:44,835 الذي أطفاء نورنا ليلة الميلاد؟ 49 00:11:46,205 --> 00:11:48,173 لقد أثار هذا أهتمامكم أليس كذلك؟ 50 00:13:56,001 --> 00:13:57,195 تفضل 51 00:13:59,438 --> 00:14:01,338 ميلاد مجيد 52 00:14:20,826 --> 00:14:22,487 من هناك؟ 53 00:14:33,572 --> 00:14:35,870 هل أنت بخير؟ 54 00:14:36,041 --> 00:14:39,238 أخشى ذلك هل أخذوا منك شيئاَ؟ 55 00:14:39,411 --> 00:14:42,505 لم يكن معي نقود ولكنهم أخذوا أغراضي 56 00:14:43,449 --> 00:14:46,247 لا داعي أنا بخير 57 00:14:49,622 --> 00:14:51,954 أسمي أنجل 58 00:14:53,459 --> 00:14:55,825 أنجل؟ 59 00:14:56,395 --> 00:14:58,693 أصدقائي يدعونني كولينز 60 00:14:58,964 --> 00:15:01,398 توم, توم كولينز 61 00:15:03,769 --> 00:15:06,533 أنهض حتى أتمكن من معالجتك 62 00:15:12,177 --> 00:15:13,474 علي أن اسرع 63 00:15:13,646 --> 00:15:16,137 لدي لقاء مصيري لقاء مصيري؟ 64 00:15:16,682 --> 00:15:18,274 نعم 65 00:15:18,450 --> 00:15:20,509 إنه مخصص للمصابين بالأيدز 66 00:15:20,686 --> 00:15:22,517 أمثالي 67 00:15:24,290 --> 00:15:25,951 أنا أيضاَ مصاب بالأيدز 68 00:15:34,667 --> 00:15:37,329 سأذهب وأبحث عن كولينز 69 00:15:37,536 --> 00:15:39,470 أتريد أن تأتي معي 70 00:15:40,072 --> 00:15:43,473 أظن انخ بأمكانن تناول العشاء سوية 71 00:15:43,642 --> 00:15:46,076 ليس لدي نقود 72 00:15:46,245 --> 00:15:48,110 انت محق 73 00:15:49,782 --> 00:15:51,977 خذ اغراضك 74 00:24:44,182 --> 00:24:46,150 لدينا القوة 75 00:24:46,318 --> 00:24:47,808 ميلاد مجيد 76 00:24:47,986 --> 00:24:49,817 تكلم تكلم 77 00:24:49,988 --> 00:24:51,853 مارك, هل أنت في المنزل؟ 78 00:24:52,023 --> 00:24:54,890 هل تسجل مكالماتك؟ أنا أمك 79 00:24:55,060 --> 00:24:58,621 فقط أردت أن اقول أننا نحبك سنشتاق لك 80 00:24:58,797 --> 00:25:00,958 سيندي والأولاد هنا وهم يرسلون إليك سلامهم 81 00:25:01,132 --> 00:25:04,533 أمل أن المدفئة الكهربائية قد أعجبيك لا تتركها مشتعلة عندما تغادر المنزل 82 00:25:04,736 --> 00:25:06,636 عزيزتي ناوليني الهاتف هذا والدك 83 00:25:06,805 --> 00:25:09,774 مارك, أشعر بالأسى لآن مورين تخلت عنك 84 00:25:09,941 --> 00:25:13,468 اللعنة عليها لا بد أنها شاذة 85 00:25:13,645 --> 00:25:15,840 إنها لا تعلم ماذا أضاعت 86 00:25:16,014 --> 00:25:17,879 ميلاد مجيد 87 00:25:19,718 --> 00:25:21,242 أتعلم شيئاَ 88 00:25:22,187 --> 00:25:25,213 هناك أوقات نكون مفلسين فيها 89 00:25:25,390 --> 00:25:27,950 وجائعين ونشعر بالبرد 90 00:25:28,126 --> 00:25:32,756 عندها اسأل نفسي 91 00:25:33,598 --> 00:25:36,658 لماذا مازلت أعيش هنا وعندها أتذكر 92 00:25:44,476 --> 00:25:46,273 ما هذه؟ 93 00:25:49,648 --> 00:25:51,673 جارتنا 94 00:25:51,850 --> 00:25:54,114 هل تعني تلك الراقصة في الملهى؟ 95 00:25:55,687 --> 00:25:57,552 أنت معجب بها, أليس كذلك؟ لا 96 00:25:57,722 --> 00:25:59,690 بالله عليك يا روجر لست معجباَ بها 97 00:26:00,058 --> 00:26:03,186 ميلاد مجيد أيها الأوغاد أهلاَ كولينز 98 00:26:03,795 --> 00:26:06,195 خذ مفاتحك بعد أن أخرتها 14 ساعة 99 00:26:06,364 --> 00:26:08,992 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ هل أنت بخيلا؟ 100 00:26:09,200 --> 00:26:11,293 أنا بأحسن حال خذ 101 00:26:11,503 --> 00:26:12,697 مرحباَ 102 00:26:12,904 --> 00:26:16,704 مرحباَ بعد سبعة أشهر أنا اسف 103 00:26:16,875 --> 00:26:20,572 هل تعلم ماذا تحتاج؟ هذا الفتى قد يرغب ببعض الحلويات 104 00:26:20,745 --> 00:26:24,044 بعض الحلويات هذه وجبة عيد الميلاد 105 00:26:24,215 --> 00:26:27,385 شكراَ لقد تألقت في الحفلة 106 00:26:27,385 --> 00:26:29,046 ليس تماماَ 107 00:26:29,821 --> 00:26:32,915 لقد طردوني بسبب نظريتي عن الحياة الواقعية 108 00:26:33,091 --> 00:26:35,559 واحدة لك وواحدة لك 109 00:26:35,727 --> 00:26:37,126 أنتظر 110 00:26:37,596 --> 00:26:39,530 وواحدة لي 111 00:26:39,698 --> 00:26:42,064 ها قد عدت للمنزل ميلاد مجيد 112 00:26:42,267 --> 00:26:45,168 بصحتكم أهلاَ بعودتك 113 00:26:46,838 --> 00:26:48,362 أني أقوم بتدريس أحد المعتوهين 114 00:26:48,573 --> 00:26:50,803 بهذه الطريقة ستكون مسئولاَ عن مصروفنا 115 00:26:50,976 --> 00:26:52,841 لا, أجلس 116 00:29:40,779 --> 00:29:41,973 لقد كان هذا مبتكراَ 117 00:29:44,616 --> 00:29:46,811 تكلم تكلم 118 00:29:46,985 --> 00:29:49,146 مرحباَ مارك 119 00:29:49,320 --> 00:29:52,551 أسمعي يا مورين لدي مشكلة 120 00:29:54,392 --> 00:29:55,723 أحتاج إلى مساعدتك 121 00:29:55,894 --> 00:29:58,158 أستخدمت جوان كمديرة أعمالي 122 00:29:58,363 --> 00:30:00,957 وهي لا تعرف ما تقوم به 123 00:30:01,199 --> 00:30:04,168 أتسأل إذا كان بأمكانك الحضور للحفل 124 00:30:04,302 --> 00:30:06,998 مرحباَ مورين أهلاَ عزيزي 125 00:30:07,205 --> 00:30:09,264 بالتأكيد, سأكون هناك شكراَ 126 00:30:09,474 --> 00:30:11,203 حسناَ شكراَ 127 00:30:11,376 --> 00:30:13,071 أراك قريباَ 128 00:30:13,244 --> 00:30:16,771 هل تصدق هذا في البداية تخلت عني 129 00:30:16,981 --> 00:30:19,347 هل تخلت مورين عنك؟ نعم تخلت عني 130 00:30:19,517 --> 00:30:20,984 من أجل محامية أسمها جوان 131 00:30:25,490 --> 00:30:27,822 والآن تحتاجني لأصلاح معدات الصوت 132 00:30:27,992 --> 00:30:32,019 كان بـامكانك أن تقول لها لا ...أعرف, ولكن 133 00:30:32,197 --> 00:30:35,223 هذا ظريف, مازلت تحبها هذا صحيح 134 00:30:35,400 --> 00:30:36,594 أنت تحبها 135 00:30:41,806 --> 00:30:43,865 علينا الذهاب هل تريد الذهاب إلى الحفل؟ 136 00:30:44,075 --> 00:30:45,542 أين؟ لدعم المصابين بالأيدز 137 00:30:45,743 --> 00:30:46,835 في عيد الميلاد؟ 138 00:30:47,045 --> 00:30:49,605 ليس لدينا مكان أخر نذهب إليه 139 00:30:49,781 --> 00:30:51,214 عليك أن تأتي معنا 140 00:30:51,883 --> 00:30:53,248 جهز نفسك 141 00:30:54,052 --> 00:30:56,520 الجميع مرحب بهم وليس المصابين بالأيدز فقط 142 00:30:56,688 --> 00:31:00,180 حسناَ سأذهب ولكن علي مساعدة احدهم أولاَ 143 00:31:00,425 --> 00:31:02,859 ألم أخبرك أنه يحبها 144 00:31:06,698 --> 00:31:09,599 أنا أمزح معك يافتى 145 00:31:11,336 --> 00:31:12,894 إنه عيد الميلاد 146 00:31:13,104 --> 00:31:15,470 لا تبقى في المنزل طيلة اليوم 147 00:31:15,640 --> 00:31:17,335 وداعاَ 148 00:31:59,884 --> 00:32:01,579 مرحباَ 149 00:32:02,654 --> 00:32:06,681 مورين طلبت مني إصلاح المعدات 150 00:32:06,858 --> 00:32:08,621 هل أنت مارك؟ 151 00:32:09,427 --> 00:32:11,224 هل أنت جوان؟ 152 00:32:20,772 --> 00:32:25,106 مرين قالت أنها ستكون هنا لا تنتظرها 153 00:32:25,276 --> 00:32:27,744 هذا يحدث دائماَ 154 00:32:27,912 --> 00:32:30,972 طلبت منها ألا تتصل بك 155 00:32:31,549 --> 00:32:33,414 حسناَ 156 00:32:33,952 --> 00:32:36,182 هل بأمكاني المساعدة على أية حال 157 00:32:36,354 --> 00:32:38,788 لقد أحضرت مهندساَ 158 00:32:38,957 --> 00:32:40,822 رائع 159 00:32:41,726 --> 00:32:44,126 حسناَ, سررت بلقائك 160 00:32:46,965 --> 00:32:49,729 كان من المفترض أن يكون هنا منذ ثلاثة ساعات ولكنه تأخر 161 00:37:10,561 --> 00:37:12,222 مارك 162 00:37:13,197 --> 00:37:14,357 مارك 163 00:37:14,832 --> 00:37:18,427 هل أنت بخير 164 00:37:19,203 --> 00:37:21,068 ...في الواقع 165 00:37:21,239 --> 00:37:23,469 إني أشعر بالبهجة 166 00:37:25,610 --> 00:37:27,635 أشعر أني مدينة لك 167 00:37:34,252 --> 00:37:36,812 لقد تم إصلاح المعدات 168 00:37:37,955 --> 00:37:39,513 شكراَ 169 00:37:41,592 --> 00:37:42,923 مورين؟ 170 00:37:43,094 --> 00:37:45,562 أهلاَ عزيزتي ماذا؟ 171 00:37:45,730 --> 00:37:47,357 ماذا؟ 172 00:37:48,065 --> 00:37:50,761 لما تقولين هذا 173 00:37:53,170 --> 00:37:54,637 انسي الموضوع 174 00:37:54,805 --> 00:37:57,535 لقد أصلحنا المعدات 175 00:37:59,710 --> 00:38:00,938 ماذا قالت لك؟ 176 00:38:02,313 --> 00:38:03,974 أخرس 177 00:38:32,510 --> 00:38:34,808 حسناَ, فلنبدأ 178 00:38:34,979 --> 00:38:38,278 في البداية أود أن أرحب بكم جميعاَ 179 00:38:39,116 --> 00:38:43,109 لماذا لا نبدأ بالتعريف عن أنفسنا 180 00:38:43,287 --> 00:38:45,084 ستيف 181 00:38:45,523 --> 00:38:47,047 جوردن 182 00:38:47,224 --> 00:38:48,851 آلي 183 00:38:49,327 --> 00:38:50,794 بام 184 00:38:50,961 --> 00:38:52,451 سو 185 00:38:52,630 --> 00:38:53,722 أهلاَ 186 00:38:55,700 --> 00:38:57,497 أسمي أنجل 187 00:38:58,102 --> 00:38:59,501 توم 188 00:38:59,670 --> 00:39:01,160 كولينز 189 00:39:01,605 --> 00:39:03,038 أسمي باول 190 00:39:03,207 --> 00:39:04,640 عفواَ 191 00:39:04,809 --> 00:39:06,777 أرجو المعذرة 192 00:39:11,115 --> 00:39:12,548 وأنت ما أسمك 193 00:39:12,717 --> 00:39:16,278 أنا لست... 194 00:39:17,021 --> 00:39:18,955 ...أنا هنا مع 195 00:39:23,761 --> 00:39:25,695 ....أنا هنا فقط 196 00:39:29,033 --> 00:39:30,762 مارك 197 00:39:30,968 --> 00:39:33,198 أسمي مارك 198 00:39:38,409 --> 00:39:40,900 يا لها من جلسة 199 00:39:43,981 --> 00:39:46,006 ...هل تمانعون 200 00:39:46,183 --> 00:39:48,674 إذا ما قمت بالتصوير؟ للتوثيق فقط 201 00:39:55,626 --> 00:39:57,924 لا مشكلة يا مارك يا مارك 202 00:40:01,332 --> 00:40:03,232 من يريد أن يبدأ؟ 203 00:40:05,703 --> 00:40:07,603 أنا 204 00:40:12,810 --> 00:40:14,607 ...البارحة 205 00:40:16,080 --> 00:40:18,844 أكتشفت أن معدل الخلايا البيض لدي منخفض 206 00:40:19,016 --> 00:40:21,211 كيف كانت ردة فعلك؟ 207 00:40:21,852 --> 00:40:23,319 لقد خفت 208 00:40:23,587 --> 00:40:27,148 وكيف تشعر اليوم الآن 209 00:40:28,225 --> 00:40:29,783 أنا بخير 210 00:40:30,861 --> 00:40:32,453 بأحسن حال 211 00:40:34,265 --> 00:40:35,755 لا بأس 212 00:40:36,100 --> 00:40:37,829 هل هذا كل ما لديك؟ 213 00:40:40,104 --> 00:40:42,538 أشعر بأجمل شعور شعرت به منذ مدة طويلة 214 00:40:43,374 --> 00:40:47,310 منذ أشهر ولماذا خفت في البداية؟ 215 00:40:48,345 --> 00:40:50,074 أنا من نيويورك 216 00:40:50,247 --> 00:40:52,078 وأخاف على حياتي 217 00:50:43,340 --> 00:50:45,331 تكلم تكلم 218 00:50:45,542 --> 00:50:47,840 مارك, روجر, بيني يتكلم 219 00:50:48,045 --> 00:50:51,014 ما زال لديكم بعض الساعات لإيقاف حملة مورين 220 00:50:51,181 --> 00:50:53,206 سينتهي عرضي عند حلول الظلام 221 00:50:53,383 --> 00:50:54,372 مرحباَ 222 00:50:54,885 --> 00:50:56,477 كيف حالك؟ 223 00:51:01,892 --> 00:51:05,089 بالنسبة للبارحة لا أود التكلم عن هذا 224 00:51:07,397 --> 00:51:10,628 ميمي ستذهب إلى حفلة مورين الليلة 225 00:51:10,901 --> 00:51:12,698 عليك أن تأتي أيضاَ 226 00:51:13,170 --> 00:51:16,537 لا أحب أن أراك تفوت شيئاَ من الممكن أن يكون جيداَ بالنسبة لك 227 00:51:17,474 --> 00:51:19,499 ستندم على هذا 228 00:51:19,910 --> 00:51:21,537 يمكنني العيش بدونه 229 00:51:24,881 --> 00:51:26,405 بالفعل 230 00:54:23,660 --> 00:54:25,150 سررت بمجيئك يا رجل 231 00:54:25,328 --> 00:54:26,920 أنا فخور بك شكراَ 232 00:54:27,097 --> 00:54:29,088 Come on, get up. 233 00:54:29,532 --> 00:54:31,295 تعال, فلنذهب 234 00:54:31,635 --> 00:54:33,432 أستيقظي لسنا في معسكر 235 00:54:33,637 --> 00:54:34,626 فلنذهب, عليك أن تأتي 236 00:54:34,838 --> 00:54:37,432 ياللهول, إنها أمرأة أنهضي يا سيدتي 237 00:54:37,641 --> 00:54:39,609 أبتسموا للصورة 238 00:54:43,146 --> 00:54:44,636 من تظن نفسك؟ 239 00:54:44,814 --> 00:54:46,338 لست بحاجة لمساعدة 240 00:54:46,516 --> 00:54:48,677 من مصور مجروح الفؤاد 241 00:54:48,852 --> 00:54:51,446 حياتي ليست أداة تمكنك من الوصول إلى الشهرة 242 00:54:51,621 --> 00:54:53,680 هدئي من روعك ...كان يحاول أن 243 00:54:53,857 --> 00:54:55,984 يحاول أن يستخدمني ليتخلص من شعوره بالذنب 244 00:54:56,159 --> 00:54:58,593 ليس ذلك النوع من الأفلام 245 00:54:58,762 --> 00:55:01,162 هذا المكان مليء بالفنانين 246 00:55:01,765 --> 00:55:04,131 أيها الفنان هل معك دولار؟ 247 00:55:07,170 --> 00:55:09,104 لم أعتقد هذا على أية حال 248 00:55:23,119 --> 00:55:25,087 نيويورك 249 00:55:25,255 --> 00:55:27,519 مركز المجرة غني عنها 250 00:55:27,691 --> 00:55:30,717 الحياة صعبة ولكنها قد تسؤ أكثر 251 00:55:30,894 --> 00:55:33,692 سمعت بهذا هذا يشعرني بالأرتياح 252 00:58:43,119 --> 00:58:45,644 لقد تأخرت عن موعدي مع مورين علي أن أصلح معداتها 253 00:58:45,822 --> 00:58:47,653 بأمكانك أن تساعدني إلى اللقاء 254 00:58:47,824 --> 00:58:49,314 أراكم لاحقاَ 255 00:58:53,029 --> 00:58:54,690 الطقس بارد 256 00:58:55,598 --> 00:58:57,327 تعال 257 01:01:36,292 --> 01:01:38,385 سأحتفل اليلة 258 01:01:44,100 --> 01:01:45,362 حسناَ, هذا رائع 259 01:01:45,535 --> 01:01:47,298 كالمعتاد هذا رائع 260 01:01:47,470 --> 01:01:49,495 مرحباَ هل بأمكاني أن أتكلم معك؟ 261 01:01:49,672 --> 01:01:54,439 لقد سرقت زبونتي أيها العاشق وسوف تموت 262 01:01:54,644 --> 01:01:56,703 لم تخسرني ولن تخسر زبونتك 263 01:01:56,913 --> 01:02:00,041 أنظر حولك هناك العديد من الزبائن 264 01:02:07,090 --> 01:02:08,455 أسمعي 265 01:02:09,692 --> 01:02:12,525 أنا اسف بشأن البارحة 266 01:02:13,229 --> 01:02:15,697 ...لم أعرف ماذا أنسى الموضوع 267 01:02:15,865 --> 01:02:19,699 لقد خرجت عن حدودي هل بأمكاني أن أعوضك عن هذا؟ 268 01:02:20,837 --> 01:02:22,099 كيف؟ 269 01:02:22,271 --> 01:02:24,398 مجموعتنا سيحيون حفلاَ الليلة 270 01:02:24,607 --> 01:02:26,666 في المقهى بعد العرض الذي ستقدمه مورين 271 01:02:26,876 --> 01:02:28,468 وماذا؟ 272 01:02:30,313 --> 01:02:32,110 هل تودين مرافقتي 273 01:02:35,418 --> 01:02:38,785 بالطبع, سأحب ذلك 274 01:02:45,762 --> 01:02:47,059 إذاَ أنت الشاب القوي؟ 275 01:02:47,363 --> 01:02:49,228 لا ليس تماماَ 276 01:02:49,398 --> 01:02:51,263 هذا جيد 277 01:02:59,041 --> 01:03:01,669 هناك الشاب الذي يرتدي نظارات 278 01:03:01,878 --> 01:03:03,311 هناك 279 01:03:03,479 --> 01:03:05,845 أنجل ميمي 280 01:03:07,116 --> 01:03:09,812 تبدو بحالة ممتازة 281 01:03:55,431 --> 01:03:58,332 مورين مورين مورين 282 01:04:12,048 --> 01:04:14,744 ليلة البارحة شاهدت حلماَ 283 01:04:15,551 --> 01:04:21,387 وجدت نفسي في صحراء اسمها سيبرلاند 284 01:04:21,557 --> 01:04:22,785 كنت أشعر بالحرارة 285 01:04:22,959 --> 01:04:25,189 لم يكن في جعبتي ماء 286 01:04:26,329 --> 01:04:27,990 وكنت عطشى 287 01:04:28,164 --> 01:04:31,497 من الهاوية أتت بقرة 288 01:04:31,667 --> 01:04:32,895 أسمها إلسي 289 01:04:33,269 --> 01:04:36,500 سألتها إذا ما كان لديها ما أشربه :فقالت لي 290 01:04:36,672 --> 01:04:43,305 من المحرم علي أن أنتج الحليب 291 01:04:43,512 --> 01:04:47,812 في صحراء سيبرلاند لا نشرب سوى 292 01:04:49,485 --> 01:04:51,350 المشروبات الغازية المخصصة للحمية 293 01:05:55,685 --> 01:05:58,153 هيا يا مورين 294 01:05:58,921 --> 01:06:02,118 وعندها آتى كلب 295 01:06:02,291 --> 01:06:05,920 أسمه كما علمت لاحقاَ بيني 296 01:06:08,531 --> 01:06:10,965 وعلى الرغم من أنه يوماَ ما كان لديه مبادىء 297 01:06:11,133 --> 01:06:14,034 تخلى عن هذه المبادىء كي يعيش ككلب 298 01:06:14,203 --> 01:06:16,671 لدى أبنة الثورة الغنية 299 01:08:39,474 --> 01:08:41,374 أصدروا معي مواء القط 300 01:08:44,546 --> 01:08:47,276 من هذا؟ هيا أصدر معي مواء القط 301 01:08:47,516 --> 01:08:49,313 هيا يا سيد 302 01:08:49,484 --> 01:08:53,181 لا تخجلوا أصدروا مواء قط 303 01:08:54,556 --> 01:08:56,615 أرفعوا صوتكم 304 01:08:58,260 --> 01:09:01,423 هيا بنا يا نيويورك 305 01:09:01,597 --> 01:09:03,121 هيا 306 01:09:13,041 --> 01:09:14,269 أهبط يا رجل 307 01:09:14,443 --> 01:09:16,434 هدىء من روعك 308 01:09:16,612 --> 01:09:17,874 أبتعد من هنا 309 01:09:18,046 --> 01:09:20,708 لا بأس يا شباب لا داع للعصبية 310 01:09:21,083 --> 01:09:22,345 أبتعدوا 311 01:09:22,517 --> 01:09:25,418 هون عليك يا رجل من المفترض أن تكون حفلة سلام 312 01:09:25,587 --> 01:09:27,248 أيها الضابط رجاءَ 313 01:09:28,090 --> 01:09:31,287 رجاء حافظوا على هدؤكم 314 01:09:31,460 --> 01:09:33,018 من فضلكم 315 01:09:33,895 --> 01:09:35,226 يا إلهي 316 01:09:35,397 --> 01:09:36,796 توقفوا عن هذا 317 01:09:44,406 --> 01:09:46,931 أبتعد يا رجل أفلته 318 01:09:47,142 --> 01:09:49,303 كولينز أبتعد عنها 319 01:09:49,478 --> 01:09:50,945 أبتعد عني 320 01:09:51,980 --> 01:09:54,346 أبتعد عني أبتعد عنها 321 01:09:54,516 --> 01:09:56,780 فلنذهب من هنا, من هذا الإتجاه هيا هيا 322 01:10:00,255 --> 01:10:02,052 حافظوا على هدوء أعصابكم 323 01:10:03,725 --> 01:10:05,989 توقفوا, يجب أن نكون مسالمين 324 01:10:06,094 --> 01:10:07,652 رجاءَ 325 01:10:15,871 --> 01:10:17,805 حصل بيني على ما يريده 326 01:10:17,973 --> 01:10:20,441 أفسد حفلي وتم إلقاء القبض على الناس 327 01:10:20,609 --> 01:10:23,544 الشرطة لن تحتجزهم لمدة طويلة سيطلقون سراحهم خلال بضع ساعات 328 01:10:23,712 --> 01:10:25,441 ها هم هل أنتم بخير؟ 329 01:10:25,614 --> 01:10:26,842 نعم نعم هل أنت جوان؟ 330 01:10:27,015 --> 01:10:28,243 كولينز سررت بلقائك 331 01:10:28,417 --> 01:10:29,816 أنجل سررت بلقائك 332 01:10:29,985 --> 01:10:32,715 الطقس بارد هنل, فلندخل حسناَ 333 01:10:32,888 --> 01:10:34,287 شكراَ لك 334 01:10:34,456 --> 01:10:36,014 أنتظروا, أين مارك؟ 335 01:10:36,224 --> 01:10:38,624 لا أعلم يا رجل فلننتظره في الداخل 336 01:10:38,794 --> 01:10:40,227 هيا بنا 337 01:10:50,706 --> 01:10:52,173 مرحباَ مرحباَ, هل أنت بخير؟ 338 01:10:52,341 --> 01:10:54,571 أنا بخير 339 01:10:54,743 --> 01:11:00,079 اليلة في أخبار الساعة الوحدة سيتصدر حفلك الأخبار 340 01:11:00,949 --> 01:11:03,850 كيف عرفت؟ لقد أشتروا الصور التي ألتقطها لأعمال الشغب 341 01:11:04,019 --> 01:11:06,681 سيرون الحقيقة الكاملة تهانينا 342 01:11:06,855 --> 01:11:08,220 شكراَ هذا عمل جيد يا مارك 343 01:11:08,390 --> 01:11:10,881 هل أنت جاد؟ نعم 344 01:11:12,761 --> 01:11:14,058 كيف سأرد لك الجميل؟ 345 01:11:14,229 --> 01:11:16,561 فليشتري لنا عشاءَ 346 01:11:16,732 --> 01:11:18,859 حسناَ لا 347 01:11:19,067 --> 01:11:20,432 رجاء ليس اليلة 348 01:11:20,635 --> 01:11:22,364 رجاء أذهب؟ عما تتحدث؟ لماذا؟ 349 01:11:22,571 --> 01:11:24,903 أنت تجلس هنا طوال اليلة ولم تطلب أي شيء 350 01:11:25,073 --> 01:11:26,700 هذا كذب, الأسبوع الفائت تناولت الشاي 351 01:11:27,175 --> 01:11:28,437 ولم تتمكن من الدفع 352 01:11:29,044 --> 01:11:30,341 حقاَ نعم 353 01:11:30,512 --> 01:11:34,209 اليلة بأمكاننا الدفع 354 01:11:34,716 --> 01:11:36,707 حسناَ, لكن رجاء لا تحركوا الطاولات من مكانها 355 01:11:36,885 --> 01:11:38,318 فلنضع الطاولات إلى جانب بعضها 356 01:11:38,487 --> 01:11:43,083 أسحبوها لهذا الإتجاه إلى جانب الأخرى لا لا لا 357 01:11:49,598 --> 01:11:53,227 إذا عدت إلي الأسبوع القبل 358 01:11:53,435 --> 01:11:55,699 بأمكاننا أن نقوم بعمل عظيم 359 01:11:55,904 --> 01:11:58,532 بنجامين كوفين 360 01:11:58,740 --> 01:12:01,265 عدو الجماعة 361 01:12:01,443 --> 01:12:03,843 أنت تتمتع بالشجاعة للظهور هنا 362 01:12:04,012 --> 01:12:05,912 بعد كل ما حدث 363 01:12:06,081 --> 01:12:09,107 أسمعوا يا شباب هذا ليس خطأي 364 01:12:09,284 --> 01:12:10,512 أذهب إلى الجحيم أحمق 365 01:12:10,685 --> 01:12:11,913 أنت من وضع الشرطة على إهبة الإستعداد 366 01:12:12,087 --> 01:12:14,920 لم ارد أن أفقد السيطرة لماذا يا 367 01:12:15,090 --> 01:12:16,318 أليسون 368 01:12:18,660 --> 01:12:19,820 فوت العرض 369 01:12:20,429 --> 01:12:22,556 كانت هناك حالة وفاة في العائلة 370 01:12:23,999 --> 01:12:25,125 من الذي مات 371 01:12:25,901 --> 01:12:27,163 أكيتا 372 01:12:29,204 --> 01:12:30,398 أيفيتا أيفيتا 373 01:26:02,283 --> 01:26:05,116 ميمي ميمي 374 01:26:06,053 --> 01:26:08,521 ميمي, ما هي أمنياتك للعام الجديد 375 01:26:08,689 --> 01:26:12,125 أن تغفر لي أخطائي وأن أعود للمدرسة 376 01:26:12,293 --> 01:26:14,420 هذا جيد وماذا عنك يا روجر؟ 377 01:26:14,996 --> 01:26:18,261 أنهي الأغنية هل من الممكن أن يتم هذا هذه السنة؟ 378 01:26:18,699 --> 01:26:20,257 ومن من المفروض أن تكونا؟ 379 01:26:20,468 --> 01:26:25,098 بوند, جيمس بوند وأنا بوسي غالور بنفسها 380 01:26:25,306 --> 01:26:26,705 هذا رائع 381 01:26:31,846 --> 01:26:33,279 ماذا تريد؟ 382 01:26:33,447 --> 01:26:35,574 بأمكانك أن تأخذ الفتاة خارج المدينة 383 01:26:35,750 --> 01:26:38,310 ولكن ليس بأمكانك أن تخرج المدينة من الفتاة 384 01:26:38,486 --> 01:26:39,783 سمعت أنك قد تلقيت عرضاَ للعمل 385 01:26:39,954 --> 01:26:43,117 لا فقط شبكة الأخبار السخيفة طلبت مني لقائها 386 01:26:43,291 --> 01:26:44,519 نحن سنحتاج إلى عميل 387 01:26:44,692 --> 01:26:46,592 نحن أسمع يا سيد 388 01:26:46,761 --> 01:26:49,059 أنا السبب الرئيسي في ظهرك على شاشات التلفاز 389 01:26:49,230 --> 01:26:51,528 أتعلم شيئاَ؟ سنقيم حفلة أحتجاج أخرى 390 01:26:51,699 --> 01:26:54,395 وهذه المرة بأمكانك أن تصور الحفلة بأكملها للتلفزيون 391 01:26:54,602 --> 01:26:56,092 لا, العرض لا يناسبني أسف 392 01:26:56,304 --> 01:26:57,532 ماذا؟ لم لا؟ 393 01:26:57,738 --> 01:27:00,866 لأن هذا سيكون عملاَ بقصد الربح 394 01:27:01,042 --> 01:27:04,170 ولكن من الجيد أن يحلم المرء 395 01:27:04,345 --> 01:27:06,870 ربما كل سنة وأنتم بخير 396 01:27:07,048 --> 01:27:08,447 كل سنة وأنتم بخير 397 01:27:08,616 --> 01:27:10,846 أعطني هذا أنت تتعبني دائماَ 398 01:27:11,018 --> 01:27:12,883 مورين سوف تحطمينها أهلاَ مارك 399 01:27:13,054 --> 01:27:15,045 كل سنة وأنت بخير هذا ليس عيد ميلادي 400 01:27:15,222 --> 01:27:16,484 أعطني إياها 401 01:27:21,062 --> 01:27:23,053 طوال كل هذه السنوات كنت في نيويورك 402 01:27:23,230 --> 01:27:25,425 ولم أذهب إلا مرة للأحتفال بالعام الجديد في الساحة 403 01:27:25,599 --> 01:27:27,567 حقا؟ لا أود أن أفعل هذا مجدداَ 404 01:27:27,768 --> 01:27:31,534 أعتقد ان مرة واحدة تكفي إن هذا أشبه ببعض الوجبات 405 01:27:31,706 --> 01:27:33,503 مارك ماذا؟ 406 01:27:33,674 --> 01:27:35,107 أنظر إلى الباب 407 01:27:35,276 --> 01:27:36,766 ما هذا بحق الجحيم؟ 408 01:27:38,079 --> 01:27:40,479 هناك قفل على الباب 409 01:27:42,116 --> 01:27:43,344 بيني 410 01:27:43,517 --> 01:27:45,212 أمسك بهذا 411 01:27:45,386 --> 01:27:47,547 رأيت هذا مرة في التلفزيون أنظروا 412 01:27:47,722 --> 01:27:48,950 ماذا تفعل يا عزيزي؟ 413 01:27:49,123 --> 01:27:50,784 سوف ترى 414 01:27:52,660 --> 01:27:53,922 أحترس 415 01:27:54,095 --> 01:27:56,359 أنت مفرط في الشراب لا لست كذلك 416 01:27:57,531 --> 01:27:58,759 شاهدوا هذا 417 01:27:58,933 --> 01:28:02,630 أنه ثقيل جداَ إنتبه إلى أصابعك 418 01:28:06,040 --> 01:28:08,167 هذه فتاتي 419 01:28:08,342 --> 01:28:09,707 نعم لا أحد مثل الفتيات 420 01:28:09,877 --> 01:28:11,174 فلنذهب تفضل يا عزيزي 421 01:28:11,345 --> 01:28:13,210 شكراَ الباب مفتوح 422 01:28:13,881 --> 01:28:16,406 إنها فتاة متعددة الأستعمالات لقد كان هذا رائعاَ 423 01:28:16,584 --> 01:28:18,347 هل علينا إعادة سلة النفايات؟ لا 424 01:28:26,961 --> 01:28:29,361 اللعنة 425 01:28:29,530 --> 01:28:31,020 كالمعتاد 426 01:28:33,834 --> 01:28:35,927 لقد أخذ كل أغراضنا 427 01:28:36,137 --> 01:28:38,298 وأغراضي ايضاَ 428 01:28:38,939 --> 01:28:41,134 كم هو شخص رائع 429 01:28:41,776 --> 01:28:43,835 ماذا سنفعل الآن؟ 430 01:28:44,311 --> 01:28:46,245 بما أنك في الداخل 431 01:28:46,414 --> 01:28:48,405 بأمكانك أن تمتلكه بوضع اليد لا يمكنهم إعتقالك لهذا 432 01:28:48,582 --> 01:28:50,447 ليس بأمكان بيني أن يلقيك في الشارع 433 01:28:51,218 --> 01:28:54,051 سيعطيك هذا أنت وروجر بعض الوقت لتتمكنوا من جمع المال 434 01:29:01,529 --> 01:29:03,520 هناك مخرج دائماَ 435 01:29:09,270 --> 01:29:11,568 معدتي ليست بخير 436 01:29:11,739 --> 01:29:13,639 ستكون بخير 437 01:29:13,808 --> 01:29:15,833 هل ثيابي ملائمة؟ هل تناسبني؟ 438 01:29:16,043 --> 01:29:17,237 نعم أنت تبدو رائعاَ 439 01:29:17,411 --> 01:29:19,276 هل تعتقد ان الحزام مربوط بشدة؟ 440 01:29:19,447 --> 01:29:20,675 ليس بأمكاني القيام بهذا بالله عليك 441 01:29:20,848 --> 01:29:23,373 ليس بأمكاني القيام بهذا بالتأكيد بأمكانك القيام به, سأتولى الحديث 442 01:29:23,551 --> 01:29:25,883 ماذا تفعلون؟ كفاكم مجادلة, لقد تأخرنا 443 01:29:27,321 --> 01:29:28,754 يا إلهي أنظروا إلى هذا المكان 444 01:29:28,923 --> 01:29:31,936 هذه البورصة أهلاَ وسهلاَ 445 01:29:41,936 --> 01:29:43,870 مرحباَ, نحن هنا للقاء أليكسيس دارلينغ أهلاَ 446 01:29:44,038 --> 01:29:46,131 أسمائكم من فضلكم؟ جوان جيفرسون ومارك كوهين 447 01:29:46,340 --> 01:29:48,308 أنا مورين جونسون 448 01:29:48,476 --> 01:29:51,036 عليكم الأنتظار هنا 449 01:29:52,913 --> 01:29:55,507 ولكن أنا القصود لا نريد أن نبدأ بهذه القوة 450 01:29:55,683 --> 01:29:58,277 أليكسي, جوان جيفرسون ومارك كوهين يودون مقابلتك 451 01:29:58,452 --> 01:30:01,478 حسناَ 452 01:30:01,722 --> 01:30:03,087 لا مشكلة 453 01:30:05,159 --> 01:30:06,854 لقد أحببت الحفلة 454 01:30:06,961 --> 01:30:09,054 أنها تذكرني بأيام شبابي 455 01:30:09,230 --> 01:30:10,629 القتال لصالح الخير 456 01:30:10,798 --> 01:30:13,562 كودوس شكراَ 457 01:30:14,468 --> 01:30:18,495 أردت أن اخبرك أيضاَ أني أصور فيلماَ وثائقياَ 458 01:30:18,706 --> 01:30:20,606 عن المشردين والمصابين بالأيدز 459 01:30:20,774 --> 01:30:24,141 هذا رائع, أحببت الفكرة إنها مبتكرة ومثيرة 460 01:30:24,311 --> 01:30:25,608 فيها كل الأشياء الجيدة 461 01:30:25,779 --> 01:30:28,407 حقاَ؟ قد نتعمق في هذا الموضوع لاحقاَ 462 01:30:28,582 --> 01:30:31,016 ولكننا محطة أخبارية 463 01:30:31,185 --> 01:30:34,985 وعميلك يملك القدرة لإيصال الخبر للمشاهدين 464 01:30:35,155 --> 01:30:36,520 وهذا ما نهدف إليه 465 01:30:36,690 --> 01:30:38,214 لدينا الأخبار الحقيقية 466 01:30:38,392 --> 01:30:42,624 ولديه الفضائح بالمناسبة هذه طريقة جيدة للبدء في العمل 467 01:30:44,431 --> 01:30:46,194 ما رأيك؟ 468 01:30:46,567 --> 01:30:48,432 حسناَ, ماذا عن المرتب؟ 469 01:30:48,636 --> 01:30:49,830 حسب المهمة 470 01:30:50,037 --> 01:30:53,905 المبلغ متزايد ويبدأ من 3000 دولار 471 01:30:57,077 --> 01:30:59,602 لن تحصل على صفقة أفضل من هذا 472 01:31:02,449 --> 01:31:04,144 نحن موافقون 473 01:31:09,723 --> 01:31:11,020 تهانينا 474 01:31:11,191 --> 01:31:13,785 لقد بعت نفسي من أجل ثلاثة آلاف للموضوع الواحد 475 01:31:13,961 --> 01:31:16,020 لم تكن ستحصل على شيء دون حفلة الإعتراض التي قمت بها 476 01:31:16,196 --> 01:31:18,164 هل يتم كل شيء بفضلك؟ 477 01:31:18,332 --> 01:31:20,527 أنا؟ أنت من تساعدين صديقي السابق 478 01:31:20,734 --> 01:31:22,031 لقد كان بحاجة محامي 479 01:31:22,236 --> 01:31:24,796 أعتقدت أني من الممكن ان اساعده بما انك تسببت بطردهم 480 01:31:25,005 --> 01:31:28,031 لما لا تستأجرا محاسبين؟ 481 01:31:28,242 --> 01:31:30,073 وتشتريان زجاجة شراب وتقيمون حفلة 482 01:31:30,244 --> 01:31:33,179 سأقوم بهذا إذا ما دعوت الفتاة التي كنت تغازلينها 483 01:31:33,347 --> 01:31:36,976 بالله عليك كنت أحاول أن أكون ودودة فقط 484 01:31:37,151 --> 01:31:39,142 يا إلهي ماذا تريدين؟ 485 01:31:39,320 --> 01:31:41,413 سأقوم بأي شيء هل تريدين أن أكون عبدة عندك؟ 486 01:31:41,589 --> 01:31:43,648 هل تريدين أن أحقق كل أمانيك؟ 487 01:31:43,824 --> 01:31:46,156 أخبريني ماذا تريدين؟ 488 01:31:47,227 --> 01:31:48,819 أن تكوني ملتزمة 489 01:31:50,130 --> 01:31:51,927 هل هذا كل شيء؟ 490 01:31:52,266 --> 01:31:54,393 لماذا لم تقولي هذا من البداية 491 01:31:54,602 --> 01:31:56,035 ماذا؟ 492 01:31:58,906 --> 01:32:01,306 كل ما كان عليك هو أن تطلبي ذلك 493 01:32:01,508 --> 01:32:02,839 وسأقوم بتلبيتك 494 01:32:08,682 --> 01:32:11,879 هل ستخلصين لي؟ 495 01:32:12,319 --> 01:32:16,483 وتبقين معي طيلة حياتك؟ 496 01:32:27,134 --> 01:32:28,897 نعم 497 01:32:30,037 --> 01:32:31,629 سأقوم بهذا 498 01:32:40,347 --> 01:32:42,212 لا يجب أن يحصل هذا 499 01:33:00,801 --> 01:33:03,031 أود أن أرحب بالجميع 500 01:33:03,237 --> 01:33:06,673 وأهنىء أبنتي جوان 501 01:33:12,312 --> 01:33:18,444 على خيارها الموفق لشريكة حياتها مورين جونسون 502 01:33:26,827 --> 01:33:29,853 أنا وزوجي نرحب أيضاَ بوالدي مورين 503 01:33:30,030 --> 01:33:32,931 ايدي ونانسي جونسون كفردين في عائلتنا 504 01:33:38,839 --> 01:33:40,807 هلا وقفتم من فضلكم؟ 505 01:33:44,378 --> 01:33:49,441 ولنشرب نخب جوان ومورين 506 01:33:49,883 --> 01:33:51,908 بصحتكم 507 01:33:52,586 --> 01:33:54,383 بصحتكم 508 01:33:58,592 --> 01:33:59,957 أحبك 509 01:34:01,161 --> 01:34:02,389 شكراَ يا سيدتي 510 01:34:02,563 --> 01:34:04,929 لقد تمت خطبتك 511 01:34:05,566 --> 01:34:06,794 شكراَ يا أبي 512 01:34:06,967 --> 01:34:09,333 بصحتكم بصحتكم 513 01:34:09,536 --> 01:34:11,868 بصحتكم بصحتكم 514 01:34:13,240 --> 01:34:14,468 شكراَ بصحتكم 515 01:34:14,641 --> 01:34:16,836 تهانينا شكراَ 516 01:34:17,010 --> 01:34:18,978 هل لديك أقوى من هذا المشروب؟ 517 01:34:19,446 --> 01:34:22,574 ليس لينا سواه للأسف 518 01:34:24,818 --> 01:34:26,581 مرحباَ 519 01:34:26,987 --> 01:34:28,215 شكراَ 520 01:34:28,388 --> 01:34:31,289 مورين لم تعطني المجال كي أهنئها 521 01:34:31,458 --> 01:34:33,221 أعلم 522 01:34:33,393 --> 01:34:36,920 من أين أشتريت هذه القلادة؟ من المدينة 523 01:34:39,800 --> 01:34:41,791 هل تعذرني لدقيقة؟ 524 01:34:45,339 --> 01:34:47,330 هل تعذرينا لدقيقة؟ أهلاَ حبيتي 525 01:34:47,541 --> 01:34:49,099 شكراَ 526 01:34:50,444 --> 01:34:52,776 ما الأمر ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 527 01:34:52,946 --> 01:34:55,244 ماذا؟ كنا فقط نتحدث 528 01:34:55,415 --> 01:34:58,350 بالفعل كنا فقط نتحدث 529 01:34:58,519 --> 01:35:02,478 مرين رجاء لا تفعلي هذا اليوم 530 01:35:03,123 --> 01:35:04,954 هلا أمسكت بالكأس لدقيقة يا سيدي 531 01:35:05,125 --> 01:35:06,990 بالتأكيد شكراَ 532 01:35:07,161 --> 01:35:09,789 هل تعرفين شيئاَ أيتها العاشقة؟ 533 01:35:10,063 --> 01:35:12,258 لا يمكنني تحمل هذا أكثر من ذلك 534 01:35:12,432 --> 01:35:15,629 أنت مصابة بعقدة الشك 535 01:35:15,836 --> 01:35:17,497 ماذا؟ لم أفعل أي شيء خاطىء 536 01:35:17,704 --> 01:35:19,103 لم أفعل ما يزعجك 537 01:35:19,273 --> 01:35:22,709 لم ابقى في النادي البارحة لأنك أردت الذهاب 538 01:35:22,876 --> 01:35:24,639 أنت كنت تغازلين تلك الفتاة 539 01:35:24,812 --> 01:35:28,339 ستكون هناك دائماَ فتيات تقمن بمغازلتي 540 01:35:29,016 --> 01:35:31,109 أعطني مهلة 541 01:39:08,135 --> 01:39:11,002 ربما [امكنكما الآن أن تعودا صديقين 542 01:39:12,873 --> 01:39:16,070 ...في الواقع أنا تعال معنا 543 01:39:26,820 --> 01:39:29,015 أغراضنا كلها عادت لمكانها 544 01:39:30,190 --> 01:39:31,521 بيني ما الذي يجري؟ 545 01:39:31,691 --> 01:39:34,159 أنا هنا لأضع حداَ لحربنا 546 01:39:34,327 --> 01:39:36,852 ما الذي دفعك لهذا؟ ميمي من أقنعني بهذا 547 01:39:37,030 --> 01:39:40,056 لم نرى بعضنا منذ مدة وقد تناولنا العشاء سوية وتناقشنا 548 01:39:40,267 --> 01:39:42,861 وقد أقنعتني أن أحل المشكلة 549 01:39:43,070 --> 01:39:44,867 أنا نادم على ما حصل 550 01:39:45,072 --> 01:39:47,165 بيني لقد وضعت قفلاَ على بابنا 551 01:39:47,374 --> 01:39:49,205 وأخذت كل أغراضنا بالفعل 552 01:39:49,376 --> 01:39:52,140 ولهذا أنا هنا أريد أن أنهي المشكلة هل يناسبكم هذا؟ 553 01:39:52,312 --> 01:39:55,804 السكن مجاناَ منحة من شركتي بأمكانك أن تتكلم عن هذا في فيلمك الوثائقي 554 01:39:55,982 --> 01:39:58,143 إذاَ فهذه فرصة للتصوير 555 01:39:58,318 --> 01:40:01,754 المحسن العظيم يعيد الفنانين المساكين إلى شقتهم 556 01:40:01,988 --> 01:40:03,888 بسبب شركته المحسنة 557 01:40:04,057 --> 01:40:07,493 ستتصدر هذه القصة الأنباء الأمر ليس كذلك يا كولينز 558 01:40:08,161 --> 01:40:10,994 أسمع, لسنا بحاجة إلى إحسانك 559 01:40:13,633 --> 01:40:15,726 سيكفينا هذا لبعض الوقت 560 01:40:16,203 --> 01:40:17,932 من أين حصلت على هذا؟ 561 01:40:18,138 --> 01:40:20,106 هذه دفعة مقدمة عن عملى 562 01:40:23,810 --> 01:40:26,278 حسناَ, تهانينا 563 01:40:29,116 --> 01:40:30,549 المعذرة 564 01:40:33,687 --> 01:40:35,245 روجر 565 01:40:35,722 --> 01:40:37,656 لم يحدث شيء بيننا 566 01:40:38,925 --> 01:40:42,793 لقد أنفصلنا أنا وبيني 567 01:40:42,963 --> 01:40:45,329 مضى على علاقتنا سنتين هذا لا يهمني 568 01:40:47,334 --> 01:40:49,928 كان هذا قبل أن ألتقي بك هذا لا يهمني 569 01:45:32,585 --> 01:45:33,882 هذا صحيح 570 01:45:34,687 --> 01:45:36,780 اليوم عيد القديسين 571 01:45:37,624 --> 01:45:40,024 كان هذا عيد أنجل المفضل 572 01:45:42,929 --> 01:45:45,898 علمت أننا سنغني عن هذا منذ الحظة الأولى التي قابلته بها 573 01:45:49,035 --> 01:45:52,471 لطالما ضايقتها صلعته 574 01:45:52,672 --> 01:45:57,803 :ذهبت إليه وقالت 575 01:45:58,378 --> 01:46:01,176 أنا رجل أكثر منك 576 01:46:01,548 --> 01:46:04,176 وإمرأة أكثر منك 577 01:46:08,288 --> 01:46:10,381 وفي أحد المرات 578 01:46:10,824 --> 01:46:13,315 سار مع مجموعة من السياح 579 01:46:13,693 --> 01:46:15,752 وقد كانوا مذهولين 580 01:46:15,929 --> 01:46:20,059 لأنهم أولاَ كانوا تائهين 581 01:46:20,233 --> 01:46:25,762 وثانياَ انهم لم يتحدثوا إلى تاجرة مخدرات من قبل 582 01:46:26,439 --> 01:46:28,464 وهو 583 01:46:29,409 --> 01:46:31,036 أقصد هي 584 01:46:32,412 --> 01:46:36,576 عرضت عليهم أن توصلهم إلى المدينة 585 01:46:36,749 --> 01:46:40,353 وسمحت لهم بألتقاط صورة معها 586 01:46:40,353 --> 01:46:43,686 وأخبرتهم أنها ستساعدهم 587 01:46:44,924 --> 01:46:48,553 كانت مبتكرة أكثر مننا 588 01:46:51,064 --> 01:46:54,932 تجد خزانة ملابس في الشارع فترتدي ثيابك 589 01:46:55,134 --> 01:46:57,193 وبعد سنة بالتأكيد 590 01:46:57,403 --> 01:47:00,099 سيتم عرض هذا 591 01:47:04,911 --> 01:47:08,677 لطالما قلت كم نحن محظوظون لأننا أصدقاء 592 01:47:11,251 --> 01:47:13,276 ولكنا كنا نحن يا عزيزي 593 01:47:13,887 --> 01:47:16,048 نحن من كنا محظوظين 594 01:57:30,603 --> 01:57:32,764 تكلم تكلم 595 01:57:32,972 --> 01:57:35,031 مرحباَ يا شباب أنا بيني 596 01:57:35,508 --> 01:57:37,442 أتسأل إذا ما كنتم قد رأيتم ميمي؟ 597 01:57:37,610 --> 01:57:39,339 لم أرها منذ بضعة أسابيع 598 01:57:39,512 --> 01:57:40,740 لقد خرجت من الإصلاحية 599 01:57:40,913 --> 01:57:44,246 أخشى أن تعود إلى ما كانت عليه 600 01:57:44,583 --> 01:57:47,313 إذا ما عرفتم شيئاَ أطلعوني عليه مرحباَ يا روجر ومارك 601 01:57:47,486 --> 01:57:51,422 أنا مورين لا توجد أخبار عن ميمي أريد أن اعرف إذا ما كانت بخير 602 01:57:51,590 --> 01:57:55,492 قمت أنا وجوان بلصق بعض المنشورات مرحباَ, أنا كولينز أود أن اطئن عليكم 603 01:57:55,661 --> 01:57:58,357 سأتصل بكم إذا ما علمت شيئاَ هل أتصلت ميمي بكم؟ 604 01:57:58,531 --> 01:58:01,295 روجر لقد تحدثت إلى مدير الملهى 605 01:58:01,467 --> 01:58:03,799 لم تذهب لعملها روجر هل أنت هناك؟ 606 01:58:04,003 --> 01:58:07,439 ذهبت للتو إلى مركز الشرطة وأبلغت عن فقدانها 607 01:58:07,640 --> 01:58:10,666 لقد تحدثت إلى أحد صديقاتها وقالت أنها رأتها منذ ثلاثة أسابيع 608 01:58:10,876 --> 01:58:12,605 لم تأت منذ مدة 609 01:58:12,778 --> 01:58:15,042 كانت تعيش في الشارع لمدة أسبوعين 610 01:58:15,214 --> 01:58:19,116 أنا كولينز علي العودة إلى البلدة قبل عيد الميلاد 611 01:58:19,285 --> 01:58:22,454 لقد بدأت أقلق الطقس أصبح بارداَ 612 01:58:22,454 --> 01:58:24,786 الطقس بارد جداَ في الخارج كيف ستتمكن من البقاء حية؟ 613 01:58:28,894 --> 01:58:33,524 كانون الأول 24 سنة 1990 الساعة التاسعة مساء وفقاَ للتوقيت الشرقي 614 01:58:34,233 --> 01:58:37,930 لا أصدق أن سنة مضت بهذه السرعة 615 01:58:38,304 --> 01:58:40,204 تكلم تكلم 616 01:58:40,372 --> 01:58:44,001 مرحباَ, هذا أنا أرسلوا لي المفاتيح أنظروا من عاد 617 01:58:48,347 --> 01:58:52,306 أهلاَ كولينز لا تعرض نفسك للمشاكل هذه المرة 618 01:59:00,192 --> 01:59:03,252 ميلاد مجيد ميلاد مجيد 619 01:59:03,429 --> 01:59:05,363 أهلاَ بعودتك 620 01:59:05,531 --> 01:59:07,055 تعال إلى هنا 621 01:59:07,833 --> 01:59:09,733 خذ مفتاحك 622 01:59:09,935 --> 01:59:12,563 أهلاَ توماس ميلاد مجيد 623 01:59:12,771 --> 01:59:14,932 هل هناك أخبار بخصوص ميمي؟ لا 624 01:59:15,140 --> 01:59:17,267 لقد أشتريت ألة عرض إذاَ لقد انهيت فيلمك 625 01:59:17,443 --> 01:59:18,842 هذا صحيح أود رؤيته 626 01:59:19,011 --> 01:59:20,501 حسناَ 627 01:59:21,347 --> 01:59:24,316 ظننتكم إستعملتم هذا لكي تدفئوا أنفسكم في الخارج 628 01:59:24,483 --> 01:59:26,451 لم يكن عليك فعل ذلك شكراَ 629 01:59:26,619 --> 01:59:27,847 هل عدت للتدريس؟ لا 630 01:59:28,020 --> 01:59:29,248 هل عدت لنيويورك لا 631 01:59:29,421 --> 01:59:31,685 من أين حصلت على المال إذاَ؟ لقد أعدت توصيا الأسلاك 632 01:59:31,857 --> 01:59:34,348 في متجر الأطعمة كل ما أحتاجه هو كلمة سر 633 01:59:34,526 --> 01:59:38,428 كلمة سر؟ أي كلمة سر؟ أ ن ج ل 634 01:59:38,597 --> 01:59:40,462 بصحتكم 635 01:59:40,633 --> 01:59:42,157 ميلاد مجيد 636 01:59:42,368 --> 01:59:43,960 مارك 637 01:59:44,436 --> 01:59:46,267 روجر 638 01:59:46,505 --> 01:59:49,133 النجدة 639 01:59:50,576 --> 01:59:52,669 ليس بأمكانن حملها على الدرج 640 01:59:52,845 --> 01:59:54,972 أسرعوا رجاءَ 641 01:59:55,147 --> 01:59:56,808 ميمي 642 02:00:02,988 --> 02:00:05,422 كانت تعيش في الشارع 643 02:00:05,758 --> 02:00:09,353 وجدناها في الحديقة العامة أرادت ان تأتي إلى هنا 644 02:00:17,036 --> 02:00:18,264 لا مكان فارغ على الأريكة 645 02:00:18,470 --> 02:00:20,995 أفرغوا الطاولة سنضعها عليها 646 02:00:24,743 --> 02:00:26,506 ضعوها هنا 647 02:00:28,213 --> 02:00:30,044 روجر 648 02:00:30,749 --> 02:00:33,240 لقد عدت لقد عدت لقد عدت 649 02:00:33,419 --> 02:00:34,909 روجر 650 02:00:35,087 --> 02:00:37,920 نحتاج إلى بعض الدفء حسناَ سأشتري بعض الطعام والحطب 651 02:00:38,090 --> 02:00:39,819 الوقت متأخر سأتصل بالطوارىء روجر؟ 652 02:00:39,992 --> 02:00:42,825 أنا هنا أنا هنا لا بأس 653 02:00:44,396 --> 02:00:46,660 أنا هنا لقد أنقذناك 654 02:00:46,832 --> 02:00:48,732 لقد أنقذناك 655 02:00:50,936 --> 02:00:54,497 I should tell you I should tell you 656 02:00:54,707 --> 02:00:59,076 I should tell you I should tell you 657 02:00:59,244 --> 02:01:03,874 I should tell you Benny wasn't any-- 658 02:01:05,184 --> 02:01:06,583 I know. 659 02:01:06,752 --> 02:01:10,688 I should tell you why I left 660 02:01:11,023 --> 02:01:15,084 -It wasn't 'cause I didn 't-- -I know. 661 02:01:15,260 --> 02:01:18,889 -I should tell you -I should tell you 662 02:01:19,064 --> 02:01:24,161 I should tell you, I love you 663 02:01:34,780 --> 02:01:38,614 Who do you think you are? 664 02:01:40,452 --> 02:01:44,684 Leaving me alone with my guitar 665 02:01:45,557 --> 02:01:49,084 Hold on, there 's something You should hear 666 02:01:50,629 --> 02:01:55,498 It isn 't much, but it took all year 667 02:02:07,980 --> 02:02:10,244 Your eyes 668 02:02:11,650 --> 02:02:15,381 As we said our goodbyes 669 02:02:16,021 --> 02:02:18,956 Can 't get them out of my mind 670 02:02:19,625 --> 02:02:22,059 And I find 671 02:02:22,227 --> 02:02:25,253 I can 't hide 672 02:02:26,231 --> 02:02:29,598 From your eyes 673 02:02:30,402 --> 02:02:34,896 The ones that took me by surprise 674 02:02:35,107 --> 02:02:38,804 The night you came into my life 675 02:02:38,977 --> 02:02:41,445 Where there 's moonlight 676 02:02:41,613 --> 02:02:44,104 I see your eyes 677 02:02:46,685 --> 02:02:50,678 How'd I let you slip away 678 02:02:50,856 --> 02:02:55,816 When I'm longing so to hold you? 679 02:02:55,994 --> 02:03:00,124 Now I'd die for one more day 680 02:03:00,265 --> 02:03:04,759 'Cause there 's something I should have told you 681 02:03:04,970 --> 02:03:10,272 Yes, there 's something I should have told you 682 02:03:11,176 --> 02:03:15,613 When I looked into your eyes 683 02:03:15,781 --> 02:03:19,979 Why does distance make us wise? 684 02:03:20,152 --> 02:03:23,644 You were the song all along 685 02:03:23,822 --> 02:03:31,627 And before the song dies 686 02:03:31,797 --> 02:03:35,824 I should tell you I should tell you 687 02:03:36,034 --> 02:03:39,561 I have always loved you 688 02:03:40,405 --> 02:03:46,537 You can see it in my eyes 689 02:03:59,124 --> 02:04:10,501 Mimi 690 02:05:02,854 --> 02:05:04,754 Mimi. 691 02:05:22,107 --> 02:05:26,100 كنت أتجه صوب الدفىء 692 02:05:26,278 --> 02:05:28,109 نور أبيض 693 02:05:28,780 --> 02:05:30,805 أقسم لكم 694 02:05:31,783 --> 02:05:33,842 أن ملائكة كانت هناك 695 02:05:35,687 --> 02:05:38,155 وكانت جميلة 696 02:05:43,495 --> 02:05:45,258 :وقالت لي 697 02:05:47,265 --> 02:05:49,825 أستديري أيتها الصديقة 698 02:05:50,636 --> 02:05:54,902 وأستمعي إلى صوت ذلك الصديق 699 02:05:58,543 --> 02:06:00,443 أنت مبتلة 700 02:06:01,513 --> 02:06:03,743 حرارتها بدأت بالأنخفاض 701 02:06:03,744 --> 02:06:04,744 GP ترجمة sy_group@hotmail.com