1 00:01:13,307 --> 00:01:15,309 我不能让你出,海德薇. 2 00:01:15,476 --> 00:01:19,021 我不允许使用魔法之外的学校。 3 00:01:19,480 --> 00:01:23,358 -此外,如果叔叔弗农...-哈利波特! 4 00:01:25,194 --> 00:01:26,820 现在你已经做到了。 5 00:01:31,658 --> 00:01:34,328 他是在那里。 Vernon? 6 00:01:36,663 --> 00:01:40,459 我警告你,如果你不能控制那该死的鸟,它就必须走。 7 00:01:41,001 --> 00:01:42,419 但她是无聊。 8 00:01:42,586 --> 00:01:47,091 如果我只能让她一个两个小时。 9 00:01:47,257 --> 00:01:51,220 所以你可以把秘密消息给你怪异的小朋友吗? 没有,先生。 10 00:01:51,386 --> 00:01:56,517 但我还没任何消息从我的朋友。 11 00:01:56,683 --> 00:01:58,352 没有一个... 12 00:01:58,769 --> 00:02:00,229 ...所有的夏季。 13 00:02:00,395 --> 00:02:03,649 谁会想要与你的朋友吗? 14 00:02:05,901 --> 00:02:08,362 我应该想到你会是个小小的更多的感谢。 15 00:02:08,529 --> 00:02:12,032 我们已经提出了你因为你是一个婴儿,给你的食物掉我们的桌子... 16 00:02:12,199 --> 00:02:14,326 ...甚至让你有达德利的第二卧室... 17 00:02:14,493 --> 00:02:17,037 ...纯粹是出于善良的我们的心中。 18 00:02:17,454 --> 00:02:19,706 不是现在。 这是为当泥瓦匠到达。 19 00:02:20,165 --> 00:02:23,210 这应该是任何一分钟。 20 00:02:23,877 --> 00:02:26,713 现在,让我们在我们的时间表再次,好吗? 21 00:02:26,880 --> 00:02:28,799 矮牵牛,当石匠达,你会...? 22 00:02:28,966 --> 00:02:32,678 在休息室,等待着欢迎他们慷慨地为我们的家。 23 00:02:32,845 --> 00:02:36,765 -好的。 而且,达德利,你会是...? -我会等着开门。 24 00:02:36,932 --> 00:02:38,851 优秀。 25 00:02:43,397 --> 00:02:45,232 和你? 26 00:02:45,816 --> 00:02:50,195 我会在我的卧室,没有噪音,并假装我不存在。 27 00:02:50,362 --> 00:02:52,072 也对,你会的。 28 00:02:52,239 --> 00:02:55,743 幸运的话,这可能是我最大的处理我的职业生涯... 29 00:02:55,909 --> 00:02:59,455 ...你会不会搞砸的。 30 00:03:10,591 --> 00:03:15,429 哈利*波特,这样的荣誉。 31 00:03:18,307 --> 00:03:23,228 -你是谁? -多臂,先生。 多臂的房子-精灵. 32 00:03:23,979 --> 00:03:25,314 不是无礼或什么... 33 00:03:25,481 --> 00:03:29,443 ...但这不是一个伟大的时候我有一套房子-精灵在我的卧室。 34 00:03:29,610 --> 00:03:32,112 是的,先生。 多臂了解。 35 00:03:32,279 --> 00:03:35,407 它只是多臂有来告诉你... 36 00:03:35,574 --> 00:03:40,412 它是困难的,先生。 多臂奇迹从哪里开始。 37 00:03:40,579 --> 00:03:46,376 -为什么你不坐下来? -坐下吗? 坐下吗? 38 00:03:49,630 --> 00:03:54,134 多臂,我很抱歉。 我不是故意要冒犯你或任何东西。 39 00:03:54,301 --> 00:03:56,470 得罪多臂吗? 40 00:03:56,637 --> 00:03:58,972 多臂有听说过你的伟大,先生... 41 00:03:59,139 --> 00:04:04,937 ...但是从未有他被要求在坐下通过一个向导,就像一个平等的。 42 00:04:05,854 --> 00:04:08,482 你不能已经遇到了许多体面的向导。 43 00:04:08,649 --> 00:04:11,068 没有,我没有。 44 00:04:11,235 --> 00:04:13,987 这是一个可怕的事情要说。 45 00:04:14,655 --> 00:04:18,117 -不好多臂! 坏多臂! -停止,多臂. 多臂,嘘。 46 00:04:18,283 --> 00:04:19,660 多臂,请停止。 47 00:04:24,164 --> 00:04:26,792 不介意的。 它是只猫。 48 00:04:28,710 --> 00:04:33,257 -不好多臂. -停止! 停止,多臂. 请安静。 49 00:04:33,424 --> 00:04:35,717 你没事吧? 50 00:04:36,468 --> 00:04:39,346 多臂有惩罚自己了,先生。 51 00:04:39,513 --> 00:04:42,724 多臂几乎发生病他的家庭,先生。 52 00:04:42,891 --> 00:04:46,854 -你的家人吗? -向导的家庭多臂提供的,先生。 53 00:04:47,020 --> 00:04:50,023 多臂必要服务于一家人永远的。 54 00:04:50,190 --> 00:04:52,735 如果他们知道多臂是在这里... 55 00:04:54,361 --> 00:05:00,159 但多臂已经到来。 多臂有保护哈利*波特。 警告他。 56 00:05:00,325 --> 00:05:02,619 哈利*波特必须不回去... 57 00:05:02,786 --> 00:05:07,499 ...霍格沃茨学校的巫术这一年。 58 00:05:07,666 --> 00:05:12,838 有一个情节,情节,以使大多数可怕的事情发生。 59 00:05:13,005 --> 00:05:16,341 什么可怕的事情吗? 谁是绘制他们? 60 00:05:17,217 --> 00:05:19,678 不能说。 61 00:05:20,137 --> 00:05:25,851 -好的,我明白了。 你不能说。 -不要让我讲话. 我... 62 00:05:27,269 --> 00:05:30,564 -多臂. 多臂,把灯放下来。 -不好多臂. 63 00:05:30,731 --> 00:05:34,777 所以当他们到达时在第九洞... 64 00:05:37,362 --> 00:05:39,948 给我的灯泡。 65 00:05:41,658 --> 00:05:44,078 多臂,停止! 66 00:05:46,246 --> 00:05:49,249 -让我走。 -在那里得到并保持安静。 67 00:05:49,416 --> 00:05:53,462 -什么魔鬼你来这里做吗? -我只是... 68 00:05:53,629 --> 00:05:56,381 你只是毁了在线穿的我的日本的高尔夫球手玩笑。 69 00:05:56,965 --> 00:05:58,383 对不起。 70 00:05:59,927 --> 00:06:04,014 一个更多的声音你就会希望你从未出生的孩子。 71 00:06:04,181 --> 00:06:07,976 和修理那个门。 -是的,先生。 72 00:06:10,270 --> 00:06:11,897 看看为什么我要回去吗? 73 00:06:12,064 --> 00:06:15,818 我不属于这里。 我是属于你的世界,在霍格沃茨。 74 00:06:15,984 --> 00:06:20,614 -是的只有我的朋友。 的朋友谁不要写信给哈里*波特? 75 00:06:20,781 --> 00:06:23,700 嗯,我希望他们已经... 76 00:06:23,867 --> 00:06:28,539 挂上。 你怎么知道我的朋友们没有写给我? 77 00:06:28,956 --> 00:06:32,084 哈利*波特不要愤怒多臂. 78 00:06:32,251 --> 00:06:36,463 多臂希望如果哈利波特认为他的朋友们忘记了他... 79 00:06:36,630 --> 00:06:40,300 ...哈里波特可能会不想回到学校,先生。 80 00:06:41,135 --> 00:06:45,889 -给我的那些。 现在的。 -不! 81 00:06:58,193 --> 00:07:01,488 多臂,回到这里。 82 00:07:04,658 --> 00:07:07,995 多臂,请,不。 83 00:07:08,162 --> 00:07:12,332 哈利*波特必须说他不会回到学校。 84 00:07:12,666 --> 00:07:15,127 我不能。 霍格沃茨就是我的家。 85 00:07:15,794 --> 00:07:21,383 然后多臂必须这样做,主席先生,哈利*波特的自己好的。 86 00:07:21,550 --> 00:07:26,555 它的传播远的眼可以看到,所有在地板上的这座建筑物。 87 00:07:26,722 --> 00:07:28,682 一个水管工人说,"看看所有的水。" 88 00:07:28,849 --> 00:07:31,852 第二个水管工人说,"是的,这只是它的顶部。" 89 00:07:43,614 --> 00:07:47,701 我很抱歉。 这是我的侄子。 他非常不安。 90 00:07:47,868 --> 00:07:52,206 会议陌生人扰乱了他。 这就是为什么我让他在楼上。 91 00:08:03,926 --> 00:08:06,386 你永远不会回到那所学校。 92 00:08:06,553 --> 00:08:11,600 你永远不会看到那些奇特的朋友你一次。 从来没有! 93 00:08:57,771 --> 00:08:58,897 你好,哈利。 94 00:08:59,982 --> 00:09:04,445 罗恩。 弗雷德。 乔治。 什么你在这里做什么? 95 00:09:04,611 --> 00:09:08,490 拯救你的,当然。 现在,来吧,让你的躯干。 96 00:09:14,705 --> 00:09:16,915 你最好退后 97 00:09:17,332 --> 00:09:19,460 让我们去。 98 00:09:24,214 --> 00:09:26,133 -那是什么? -是什么? 99 00:09:28,427 --> 00:09:30,637 波特! 100 00:09:30,804 --> 00:09:32,473 爸爸,什么事? 101 00:09:35,726 --> 00:09:36,769 去。 去。 去。 102 00:09:36,935 --> 00:09:37,978 爸爸,快点。 103 00:09:39,813 --> 00:09:42,024 -来吧。 -来吧,哈里,快点。 104 00:09:43,984 --> 00:09:45,819 矮牵牛,他逃离了。 105 00:09:48,030 --> 00:09:49,531 -我已经得到了你,哈里。 -来这里! 106 00:09:49,990 --> 00:09:51,825 -放开我! -不,孩子! 107 00:09:51,992 --> 00:09:54,995 你和那个该死的鸽子是不会去任何地方。 108 00:09:55,162 --> 00:09:56,789 -下车! -开车! 109 00:09:56,955 --> 00:09:58,832 。 -没错! 110 00:09:58,999 --> 00:10:00,667 不! 不! 不! 不! 111 00:10:05,047 --> 00:10:06,840 爸爸! 112 00:10:15,974 --> 00:10:17,476 该死的。 113 00:10:21,605 --> 00:10:25,484 对了,哈里,生日快乐。 114 00:10:51,802 --> 00:10:53,595 来吧。 115 00:10:56,306 --> 00:10:58,225 好吧,来吧。 116 00:10:59,059 --> 00:11:01,270 好吧,来吧。 117 00:11:09,486 --> 00:11:13,574 -你觉得这会是所有的权利,如果我们有一些吗? -是的,妈妈永远不会知道。 118 00:11:30,257 --> 00:11:33,469 这不是很多,但这是家。 119 00:11:33,635 --> 00:11:35,929 我认为这是辉煌。 120 00:11:36,680 --> 00:11:40,434 你去哪里了? 121 00:11:40,851 --> 00:11:43,896 哈利,真高兴见到你,亲爱的。 122 00:11:44,063 --> 00:11:47,649 床空。 没有注意。 车不见了。 123 00:11:47,816 --> 00:11:50,819 你可能已经死亡。 你可能已经看到。 124 00:11:51,403 --> 00:11:54,031 当然,我不怪你,哈里,亲爱的。 125 00:11:54,198 --> 00:11:57,242 他们挨饿的他的,妈妈。 有酒吧在他的窗口。 126 00:11:57,409 --> 00:12:02,164 嗯,你最好希望我不会把酒吧在你的窗口,罗纳德*韦斯莱。 127 00:12:02,331 --> 00:12:04,458 快点,哈利,时间的早餐。 128 00:12:05,626 --> 00:12:08,378 我们在这里,哈利。 现在,塔克。 129 00:12:08,545 --> 00:12:12,132 就是这样。 在那里,我们走。 130 00:12:12,633 --> 00:12:16,136 -妈咪,你有没有看到我跳吗? -是的,亲爱的,那是猫的。 131 00:12:16,720 --> 00:12:18,388 你好。 132 00:12:22,726 --> 00:12:24,103 我做了什么? 133 00:12:24,269 --> 00:12:28,857 金妮。 她已经在谈论你所有的夏季。 有点烦人,真的。 134 00:12:29,024 --> 00:12:31,652 -早上好韦斯莱的魔法把戏的。 -早,爸爸。 135 00:12:32,611 --> 00:12:36,365 -什么样的一个晚上。 九袭击。 九个! -袭击? 136 00:12:36,824 --> 00:12:40,494 爸爸工作的魔法部,在滥用麻瓜的文物的办公室。 137 00:12:40,828 --> 00:12:43,997 爸爸喜欢麻瓜,认为他们是令人着迷。 138 00:12:44,164 --> 00:12:46,375 好了,现在。 139 00:12:48,293 --> 00:12:49,503 你是谁? 140 00:12:50,295 --> 00:12:53,841 对不起,先生。 我是哈里先生。 哈利*波特。 141 00:12:54,258 --> 00:12:57,136 好主。 你是真的吗? 142 00:12:57,678 --> 00:13:02,015 嗯,罗恩告诉我们的所有关于你的,当然。 当他来到这里的? 143 00:13:02,182 --> 00:13:03,684 今天早上。 144 00:13:04,101 --> 00:13:09,064 你的儿子们飞到那个迷住你的车到萨里和回的最后一晚。 145 00:13:09,314 --> 00:13:12,693 你有没有真的吗? 怎么样? 146 00:13:12,860 --> 00:13:17,698 我的意思是...这是非常错误的,事实上,男孩。 非常错误的。 147 00:13:19,032 --> 00:13:22,870 现在,哈里,你必须知道的所有关于麻瓜的。 148 00:13:23,120 --> 00:13:27,166 告诉我,到底什么是功能的一个橡皮鸭子? 149 00:13:31,754 --> 00:13:34,506 好吧,那将是Errol的员额。 150 00:13:40,262 --> 00:13:43,056 把它拿来,你会吗,珀西,好吗? 151 00:13:43,390 --> 00:13:46,602 -埃罗 -他总是这样做。 152 00:13:48,270 --> 00:13:52,232 你看,这是我们霍格沃茨的信件。 他们送我们的哈利就是如此。 153 00:13:52,399 --> 00:13:55,444 邓布利多必须知道你在这里。 不会错过一个诡计,这名男子。 154 00:13:55,611 --> 00:13:57,571 -没有。 -这个很多会不会便宜。 155 00:13:57,738 --> 00:14:02,076 -咒语书籍仅仅是昂贵的。 -我们会处理。 156 00:14:02,785 --> 00:14:07,039 只有一个地方我们就要得到这一切。 对角巷。 157 00:14:08,290 --> 00:14:09,666 正确的。 158 00:14:09,833 --> 00:14:11,960 我们在这里,哈利。 你先走,亲爱的。 159 00:14:12,127 --> 00:14:15,089 但是哈利从来没有走过通过。粉末之前,妈妈。 160 00:14:15,255 --> 00:14:16,298 。粉? 161 00:14:16,465 --> 00:14:20,761 你先来,罗恩,这样,哈里可以看到它是如何做。 是的。 162 00:14:21,386 --> 00:14:23,263 在你去的。 163 00:14:23,806 --> 00:14:25,307 就是这样。 164 00:14:28,811 --> 00:14:30,521 对角巷。 165 00:14:36,568 --> 00:14:40,072 你看到了吗? 这是很简单,亲爱的。 不要害怕。 来吧。 166 00:14:41,824 --> 00:14:43,033 来吧。 167 00:14:43,200 --> 00:14:46,412 在你去的。 就是这样。 介意你的头。 168 00:14:46,578 --> 00:14:49,998 这是正确的。 现在,把你的。粉末。 169 00:14:51,542 --> 00:14:54,002 就是这,非常好。 170 00:14:54,169 --> 00:14:58,507 现在,不要忘记发言的非常,非常清楚。 171 00:15:00,342 --> 00:15:02,719 斜。 172 00:15:09,184 --> 00:15:11,603 -他说什么,亲爱的? -对角线。 173 00:15:11,770 --> 00:15:12,855 我认为他做到了。 174 00:16:37,856 --> 00:16:44,154 -不会丢失,是你,我亲爱的? -我很好,谢谢你。 我只是要去... 175 00:16:44,321 --> 00:16:48,826 我们一起去。 我们会帮助你找到回来的路。 176 00:16:49,368 --> 00:16:51,703 -没有。 请...-哈里? 177 00:16:51,870 --> 00:16:52,955 海格! 178 00:16:53,122 --> 00:16:56,125 什么你认为你在这里干吗? 来吧。 179 00:17:01,922 --> 00:17:07,177 你是一个烂摊子,哈利。 躲在周围Knockturn巷子里吗? 狡猾的地方。 180 00:17:07,344 --> 00:17:11,348 不想任何人看到你那里。 人们会认为你是没有好起来的。 181 00:17:11,515 --> 00:17:13,767 我失去了我... 182 00:17:13,934 --> 00:17:16,895 挂上。 你在做什么那里然后呢? 183 00:17:17,062 --> 00:17:22,192 我? 我是...我在寻找食肉弹防的。 184 00:17:22,359 --> 00:17:25,279 他们破坏的所有学校的卷心菜。 185 00:17:30,701 --> 00:17:32,870 哈利。 海格的。 186 00:17:33,078 --> 00:17:34,496 你好,赫敏。 187 00:17:34,872 --> 00:17:37,499 -很高兴见到你。 -很高兴见到你。 188 00:17:38,167 --> 00:17:40,753 你做了什么你的眼镜吗? 189 00:17:40,919 --> 00:17:43,797 眼Reparo的。 190 00:17:47,259 --> 00:17:50,012 我绝对需要记住的那一个。 191 00:17:50,179 --> 00:17:53,891 你不会有现在那么,哈利? 正确的。 我将离开你。 192 00:17:54,057 --> 00:17:55,517 -好的,再见。 -谢谢你。 再见。 193 00:17:55,809 --> 00:17:57,686 来吧,每个人都已经这么担心。 194 00:18:08,405 --> 00:18:09,531 哈利。 195 00:18:09,698 --> 00:18:12,910 谢天谢地。 我们希望你只走了一个篦子太远。 196 00:18:13,077 --> 00:18:15,913 女士们,先生们,先生Gilderoy洛克哈特 197 00:18:16,080 --> 00:18:18,373 在这里,他是。 198 00:18:22,377 --> 00:18:24,004 妈妈喜欢他。 199 00:18:24,171 --> 00:18:27,424 让的方式有,请。 让我过,女士。 谢谢你。 200 00:18:27,633 --> 00:18:31,053 对不起,小女孩。 这是日常的先知。 201 00:18:35,224 --> 00:18:38,102 这是不可能的。 哈利*波特? 202 00:18:39,645 --> 00:18:41,522 哈利*波特! 203 00:18:41,688 --> 00:18:42,898 原谅我,女士。 204 00:18:44,900 --> 00:18:48,737 漂亮的灿烂的笑容,哈利。 一起,你和我的前页。 205 00:18:48,904 --> 00:18:52,074 女士们先生们,有什么一个特殊时刻,这是。 206 00:18:52,491 --> 00:18:55,661 年轻的时候哈里步入蓬勃发展和Blotts今天早上... 207 00:18:55,828 --> 00:18:59,915 ...要购买我的传奇我... 208 00:19:03,419 --> 00:19:06,296 ...顺便说一下,目前正庆祝... 209 00:19:06,463 --> 00:19:11,301 ...它的第27周之上的每日先知畅销书的列表... 210 00:19:11,468 --> 00:19:15,973 ...他不知道他会的,事实上,可以留下... 211 00:19:17,141 --> 00:19:22,062 ...用我的整个收集工作... 212 00:19:22,646 --> 00:19:24,857 ...免费的。 213 00:19:27,025 --> 00:19:29,278 现在,女士们? 214 00:19:29,486 --> 00:19:32,614 哈里,你现在给我,我会让他们签署。 215 00:19:32,781 --> 00:19:36,285 所有你在外面等。 就是这样。 216 00:19:45,586 --> 00:19:48,088 我打赌你爱的是,没有你,波特? 217 00:19:48,255 --> 00:19:52,760 着名的哈利*波特。 不能进入一个书店,而不会使前页。 218 00:19:53,385 --> 00:19:55,095 留下他孤单。 219 00:19:55,262 --> 00:19:58,766 你看,波特。 你已经有了自己的女朋友。 220 00:19:58,932 --> 00:20:02,978 现在,现在,德拉科的,很好地发挥。 221 00:20:03,395 --> 00:20:04,605 波特先生 222 00:20:07,066 --> 00:20:11,028 卢修斯*马尔福。 我们满足在最后。 223 00:20:11,195 --> 00:20:13,405 原谅我。 224 00:20:14,782 --> 00:20:16,825 你的疤痕是传奇。 225 00:20:17,367 --> 00:20:19,620 因为,当然,是的向导是谁给你。 226 00:20:19,953 --> 00:20:22,122 伏地魔杀了我的父母。 227 00:20:24,208 --> 00:20:27,669 他只不过是一个凶手。 228 00:20:28,712 --> 00:20:31,632 你必须非常勇敢提到他的名字。 229 00:20:32,299 --> 00:20:33,634 或非常愚蠢的。 230 00:20:34,051 --> 00:20:37,596 恐惧的名称只能增加恐惧的事情本身。 231 00:20:39,181 --> 00:20:42,476 并且您必须是格兰杰小姐. 232 00:20:45,312 --> 00:20:49,608 是的,德拉科已经告诉我所有关于你. 和你的父母。 233 00:20:54,238 --> 00:20:57,699 麻瓜的,不是吗? 234 00:21:00,661 --> 00:21:05,749 让我看看。 红色的头发,空缺表情... 235 00:21:07,167 --> 00:21:10,504 ...简陋、二手书。 236 00:21:10,712 --> 00:21:14,049 你必须韦斯莱的魔法把戏的。 237 00:21:14,508 --> 00:21:16,510 它是疯狂的在这里。 让我们到外面去。 238 00:21:16,677 --> 00:21:20,389 -好,好,好。 韦斯莱高级。 -卢修斯。 239 00:21:20,597 --> 00:21:25,269 忙碌时间在部,亚瑟,所有这些额外的袭击? 240 00:21:25,436 --> 00:21:27,771 我希望他们付你加班... 241 00:21:27,938 --> 00:21:31,108 ...但判断的态此,我说没有。 242 00:21:32,901 --> 00:21:36,655 有什么用的是一个耻辱的名称的向导... 243 00:21:36,822 --> 00:21:38,907 ...如果他们甚至不支付你好吗? 244 00:21:39,199 --> 00:21:44,204 我们有一个非常不同的想法是什么耻名称的向导马尔福 245 00:21:44,455 --> 00:21:46,248 清楚。 246 00:21:48,333 --> 00:21:52,045 使用麻瓜的。 247 00:21:56,258 --> 00:22:00,846 我想你的家人可能沉没有降低。 248 00:22:04,141 --> 00:22:06,935 我会看到你的工作。 249 00:22:11,106 --> 00:22:13,442 看看你在学校。 250 00:22:21,283 --> 00:22:23,952 -10:58了,来吧。 -火车将离任的时刻。 251 00:22:24,119 --> 00:22:27,414 弗雷德,乔治,Percy,你的第一个。 252 00:22:33,003 --> 00:22:34,630 好的。 253 00:22:40,677 --> 00:22:42,429 之后你,亲爱的。 254 00:22:44,598 --> 00:22:47,810 来吧,金妮,我们会得到一个座位。 快点。 255 00:22:49,103 --> 00:22:51,188 让我们去。 256 00:23:05,119 --> 00:23:08,288 -什么,你们两个觉得你在做什么? -对不起。 257 00:23:08,705 --> 00:23:11,708 失去控制的手推车。 258 00:23:13,043 --> 00:23:15,379 -为什么我们不能获得通过? -我不知道。 259 00:23:15,546 --> 00:23:18,924 该网关已经封本身用于一些原因。 260 00:23:20,300 --> 00:23:24,221 火车离开在11:00. 我们已经错过了它。 261 00:23:24,388 --> 00:23:27,766 哈里,如果我们不能得到通过... 262 00:23:28,058 --> 00:23:30,728 ...也许妈妈和爸爸不回来。 263 00:23:31,687 --> 00:23:35,149 也许我们应该去等待的车上。 264 00:23:36,191 --> 00:23:37,526 汽车。 265 00:23:49,037 --> 00:23:51,206 罗恩,我应该告诉你... 266 00:23:51,373 --> 00:23:55,169 ...最麻瓜是不是习惯于看到一个会飞的汽车。 267 00:23:55,335 --> 00:23:56,420 正确的。 268 00:23:56,712 --> 00:23:57,755 好的。 269 00:24:15,064 --> 00:24:18,358 哦,没有! 隐形的助推器必须是错误的。 270 00:24:18,817 --> 00:24:21,945 来吧,然后。 让我们去低。 我们需要找到火车。 271 00:24:22,112 --> 00:24:23,405 好的。 272 00:24:34,333 --> 00:24:36,376 我们所需要做的就是赶上了火车。 273 00:24:36,543 --> 00:24:38,212 我们不能远远落在后面。 274 00:24:40,214 --> 00:24:42,925 -你听到了吗? -我们必须越来越接近。 275 00:24:43,300 --> 00:24:45,469 坚持住。 276 00:25:11,787 --> 00:25:13,956 哈利! 277 00:25:16,583 --> 00:25:18,419 坚持住! 278 00:25:21,755 --> 00:25:24,258 把我的手! 279 00:25:28,512 --> 00:25:29,763 坚持住! 280 00:25:29,930 --> 00:25:33,517 我尝试。 你的手都满身是汗。 281 00:25:46,113 --> 00:25:49,408 -我想我们找到了火车。 -是的。 282 00:26:06,091 --> 00:26:07,342 欢迎回家。 283 00:26:23,484 --> 00:26:24,693 起来! 起来! 284 00:26:25,652 --> 00:26:27,821 它不工作! 285 00:26:31,742 --> 00:26:34,328 起来! 罗恩,记住,树! 286 00:26:37,581 --> 00:26:39,708 停止! 停止! 停止! 287 00:27:02,815 --> 00:27:07,444 -我的魔杖。 看看我的魔杖。 -是感激它不是你的脖子。 288 00:27:09,071 --> 00:27:12,074 -发生什么事了? -我不知道。 289 00:27:47,526 --> 00:27:49,653 来吧,走! 快! 290 00:28:24,021 --> 00:28:26,815 斑斑你还好。 291 00:28:28,317 --> 00:28:30,360 车! 292 00:28:45,834 --> 00:28:47,669 爸爸会杀了我。 293 00:28:56,220 --> 00:28:58,555 看看你,海德薇. 294 00:28:59,890 --> 00:29:02,226 因此,一个房子-精灵会出现在我的卧室... 295 00:29:02,393 --> 00:29:05,354 ...我们不可能获得通过的障碍平台93/4... 296 00:29:05,521 --> 00:29:08,774 ...我们几乎被杀害了通过一棵树... 297 00:29:08,941 --> 00:29:12,486 显然有人不想让我在这里一年。 298 00:29:16,073 --> 00:29:19,034 好了,好好看看,小伙子们。 299 00:29:19,201 --> 00:29:23,122 这个夜晚可能会是最后一次你花在这个城堡。 300 00:29:25,916 --> 00:29:29,420 哦,亲爱的,我们有麻烦了。 301 00:29:29,711 --> 00:29:35,884 你看到由不少于七个麻瓜的。 302 00:29:36,343 --> 00:29:39,096 你知道有多严重,这是? 303 00:29:39,805 --> 00:29:43,642 你有危险的暴露我们的世界。 304 00:29:44,309 --> 00:29:47,229 更不用说破坏你造成的一个从柳敬而远之... 305 00:29:47,396 --> 00:29:50,566 ...已经基于这些理由,因为你出生之前。 306 00:29:51,024 --> 00:29:54,570 老实说,斯内普教授,我认为它没有更多伤害我们。 307 00:29:54,737 --> 00:29:55,904 沉默。 308 00:29:57,906 --> 00:30:04,288 我向你保证,你在斯莱特林,和你的命运休息我... 309 00:30:04,455 --> 00:30:08,250 ...你们两个将在火车上今晚回家。 310 00:30:09,418 --> 00:30:11,670 -因为它是...-他们不是。 311 00:30:13,881 --> 00:30:17,926 邓布利多教授的。 麦格教授的。 312 00:30:18,302 --> 00:30:19,803 校长... 313 00:30:19,970 --> 00:30:24,767 ...这些孩子有藐视法令限制的未成年巫术. 314 00:30:24,933 --> 00:30:28,854 -如这样...-我很清楚我们的规章... 315 00:30:29,021 --> 00:30:31,899 ...写了一些他们自己。 316 00:30:32,274 --> 00:30:35,486 然而,作为头格兰芬多房子的... 317 00:30:35,652 --> 00:30:40,657 ...这是给麦格教授,以确定适当的行动。 318 00:30:41,116 --> 00:30:43,285 我们会去拿我们的东西,然后。 319 00:30:43,452 --> 00:30:45,913 你在说什么,韦斯莱先生? 320 00:30:46,080 --> 00:30:48,290 你要开除我们的,不是吗? 321 00:30:49,833 --> 00:30:52,961 不是今天,韦斯莱先生... 322 00:30:53,128 --> 00:30:58,133 ...但是我必须打动你们两个认真的你做了什么。 323 00:30:58,675 --> 00:31:03,305 我将写你的家人今晚,你将会收到拘留。 324 00:31:27,663 --> 00:31:30,165 早晨,每一个人。 325 00:31:30,833 --> 00:31:33,377 -早上好,每一个人。 -早上好教授发芽。 326 00:31:33,544 --> 00:31:37,840 欢迎来到温室三,第二年。 围坐,每个人。 327 00:31:38,006 --> 00:31:40,843 今天我们要重新锅算的。 328 00:31:41,009 --> 00:31:45,013 在这里谁可以告诉我的特性的曼陀罗根? 329 00:31:45,180 --> 00:31:47,015 是的,小姐Granger? 330 00:31:47,182 --> 00:31:49,518 曼德拉草的,或茄... 331 00:31:49,685 --> 00:31:54,690 ...用于返回的那些人已经吓呆到他们原来的状态。 332 00:31:54,857 --> 00:31:59,862 它也是危险的。 在曼德拉草的哭声是致命的任何人听到它。 333 00:32:00,028 --> 00:32:02,865 优秀。 十点到格兰芬多的。 334 00:32:03,031 --> 00:32:05,701 作为我们算是仍然只苗... 335 00:32:05,868 --> 00:32:07,786 ...他们的呼声不会杀了你。 336 00:32:07,953 --> 00:32:11,749 但他们可以敲你出去的时间,这就是为什么我已经给你耳罩... 337 00:32:11,915 --> 00:32:13,417 ...听觉的保护。 338 00:32:13,584 --> 00:32:18,046 所以能不能请你把他们的,对吗? 迅速。 339 00:32:18,213 --> 00:32:21,008 翼紧下来,看着我密切合作。 340 00:32:21,175 --> 00:32:24,178 你掌握你的曼德拉草牢固。 341 00:32:24,344 --> 00:32:27,347 你把它急剧上升的罐。 342 00:32:31,602 --> 00:32:33,520 得到它吗? 和... 343 00:32:33,729 --> 00:32:35,856 ...现在你扣篮它分解成其他的锅... 344 00:32:36,023 --> 00:32:40,736 ...倒一点洒的土壤让他保持温暖。 345 00:32:44,364 --> 00:32:47,576 威*隆巴顿已经被忽略了,他的耳罩的。 346 00:32:47,993 --> 00:32:52,039 -没有,夫人,他只是晕了过去。 -是的,好了,就把他留在那里。 347 00:32:52,414 --> 00:32:55,959 对,对,我们去。 大量的锅。 348 00:32:56,126 --> 00:32:59,713 抓住你的曼陀罗和拉它。 349 00:33:14,645 --> 00:33:18,440 -有几乎无头尼克。 -你好,珀西,近的克利尔沃特的。 350 00:33:18,607 --> 00:33:21,151 你好,尼古拉斯爵士. 351 00:33:32,621 --> 00:33:35,916 说它。 我是注定要失败。 352 00:33:36,750 --> 00:33:38,669 -你是注定要失败。 -嗨,哈里。 353 00:33:40,921 --> 00:33:43,632 我是科林*猪头. 我在格兰芬多了。 354 00:33:43,799 --> 00:33:45,426 你好,科林。 很高兴见到你。 355 00:33:45,968 --> 00:33:47,803 罗恩,是你的猫头鹰吗? 356 00:34:02,526 --> 00:34:05,195 血腥的小鸟是一个威胁。 357 00:34:09,408 --> 00:34:10,909 哦,没有。 358 00:34:11,076 --> 00:34:14,538 你看,每一个人。 韦斯莱有自己一个吼. 359 00:34:15,998 --> 00:34:21,253 去吧,罗恩。 我忽略一个从我的大的一次。 这是可怕的。 360 00:34:28,427 --> 00:34:30,304 罗纳德*韦斯莱! 361 00:34:32,931 --> 00:34:39,021 你竟敢偷那辆车! 我绝对恶心! 362 00:34:39,313 --> 00:34:41,899 你父亲现在面临的一个询问在工作中... 363 00:34:42,066 --> 00:34:44,443 ...这完全是你的错! 364 00:34:44,902 --> 00:34:48,781 如果你把另一个脚趾出的线... 365 00:34:48,947 --> 00:34:52,201 ...我们会带你直接回家! 366 00:34:52,993 --> 00:34:56,497 并且,金妮,亲爱的,恭喜你在做格兰芬多的。 367 00:34:56,663 --> 00:35:00,375 我和你父亲是很骄傲的。 368 00:35:18,644 --> 00:35:25,067 让我来给你介绍你的新防御的黑暗艺术教师。 369 00:35:25,234 --> 00:35:26,777 我。 370 00:35:26,944 --> 00:35:29,488 Gilderoy洛克哈特... 371 00:35:29,655 --> 00:35:32,950 ...订购的梅林,第三类... 372 00:35:33,117 --> 00:35:36,453 ...荣誉成员的的黑暗力量防御联盟... 373 00:35:36,620 --> 00:35:39,540 ...和五次冠军... 374 00:35:39,873 --> 00:35:45,754 ...的女巫每周的最迷人的微笑奖。 375 00:35:46,130 --> 00:35:47,631 但我不谈论这个。 376 00:35:47,798 --> 00:35:52,344 我没有摆脱班顿女妖通过在微笑他。 377 00:35:56,098 --> 00:35:58,934 现在,被警告。 378 00:35:59,226 --> 00:36:01,270 这是我的工作你的手臂... 379 00:36:01,437 --> 00:36:06,775 ...对最肮脏的动物已知wizardkind的。 380 00:36:07,609 --> 00:36:11,196 你可能会发现自己面对你最大的恐惧,在这个房间里。 381 00:36:11,363 --> 00:36:15,409 只知道没有伤害可以降临你虽然我在这里。 382 00:36:15,576 --> 00:36:18,495 我必须请求你们不要尖叫。 383 00:36:18,662 --> 00:36:21,248 它可能激怒他们。 384 00:36:24,710 --> 00:36:26,253 康沃尔的小精灵? 385 00:36:26,420 --> 00:36:29,465 刚抓到了康沃尔的小精灵. 386 00:36:30,257 --> 00:36:32,384 笑如果你会的,先生芬... 387 00:36:32,551 --> 00:36:36,722 ...但是小精灵,可以非常棘手的一点那群混蛋. 388 00:36:36,889 --> 00:36:39,808 让我们看看什么您做它们。 389 00:36:44,146 --> 00:36:47,399 来吧现在轮他们。 他们只是小精灵的。 390 00:37:03,165 --> 00:37:07,294 -你只是呆在那里! -请,让我下来! 391 00:37:09,630 --> 00:37:12,091 -放开我! -停止。 别动 392 00:37:13,717 --> 00:37:16,929 Peskipiksi Pesternomi! 393 00:37:36,907 --> 00:37:41,203 我会问你的三只咬他们回到自己笼子里。 394 00:37:42,955 --> 00:37:45,124 我们现在做什么? 395 00:37:46,583 --> 00:37:48,085 Immobulus! 396 00:37:57,594 --> 00:37:59,847 为什么总是我? 397 00:38:06,186 --> 00:38:08,897 我整个夏天制定一个全新的魁地奇程序。 398 00:38:09,064 --> 00:38:12,735 我们要去火车早些时候,难和更长的时间。 399 00:38:12,901 --> 00:38:16,196 什么...? 我不相信它。 400 00:38:18,991 --> 00:38:21,702 -你认为你要去,Flint? -魁地奇的做法。 401 00:38:21,869 --> 00:38:26,248 -我预定的间距为格兰芬多的今天。 -容易,木材。 我有个注意。 402 00:38:27,666 --> 00:38:29,877 我闻到了麻烦。 403 00:38:30,461 --> 00:38:34,006 "我,斯内普教授,特此得斯莱特林队... 404 00:38:34,173 --> 00:38:37,676 ...许可实践的今天,由于需要培养他们的新的求职者。" 405 00:38:37,843 --> 00:38:40,512 你已经有了一个新的求职者。 谁吗? 406 00:38:44,475 --> 00:38:47,102 -马尔福吗? -这是正确的。 407 00:38:47,269 --> 00:38:50,064 并不是所有的新年。 408 00:38:50,898 --> 00:38:54,318 这些都是雨云2001年。 你怎么得到的那些吗? 409 00:38:54,485 --> 00:38:56,570 一个礼物从德拉科的爸爸 410 00:38:56,737 --> 00:39:00,491 你看,韦斯莱,不像有些人,我父亲可以得到的最好的。 411 00:39:00,657 --> 00:39:03,660 至少没有人在格兰芬多的团队不得不购买自己的方式。 412 00:39:03,827 --> 00:39:06,747 他们得到了在纯粹的人才。 413 00:39:09,958 --> 00:39:13,837 没有人问过你的意见,你这肮脏的小泥巴种的。 414 00:39:16,340 --> 00:39:19,802 你会付出代价的一个马尔福 吃鼻涕虫! 415 00:39:27,351 --> 00:39:29,228 你没事吧,罗恩吗? 416 00:39:32,231 --> 00:39:34,024 说些什么。 417 00:39:40,280 --> 00:39:44,785 -哇! 你可以把他的周围,哈利吗? -没有,柯林、获取的方式。 418 00:39:45,702 --> 00:39:47,746 让我们带他去海格。 419 00:39:47,913 --> 00:39:50,040 他会知道该怎么做。 420 00:39:58,924 --> 00:40:02,302 这需要专门的设备。 421 00:40:06,056 --> 00:40:09,643 什么都没做但是等着直到它停止,我很害怕。 422 00:40:10,310 --> 00:40:13,480 -好的。 -好了,比。 423 00:40:14,064 --> 00:40:19,403 -谁是罗恩想要诅咒呢? -*马尔福。 他叫赫敏... 424 00:40:20,612 --> 00:40:24,032 好吧,我不知道到底意味着什么。 425 00:40:27,995 --> 00:40:30,205 他叫我一个泥巴种的。 426 00:40:30,372 --> 00:40:33,041 -他没有。 -什么是个泥巴种的? 427 00:40:33,417 --> 00:40:37,963 它的意思是"肮脏的血。" 泥巴种的一个臭名的人的麻瓜出生的。 428 00:40:38,130 --> 00:40:42,384 有人与非魔法父母。 像我这样的人。 429 00:40:42,885 --> 00:40:47,014 这不是一个术语一个通常听到,在文明对话。 430 00:40:48,182 --> 00:40:52,978 看,事情是,哈里,还有一些精灵,像马尔福的家庭... 431 00:40:53,145 --> 00:40:57,816 ...谁认为他们比其他人因为他们纯血。 432 00:40:57,983 --> 00:40:59,610 这是可怕的。 433 00:41:02,613 --> 00:41:03,947 这是令人厌恶的。 434 00:41:04,114 --> 00:41:07,618 它是胡扯进行引导。 肮脏的血液。 435 00:41:07,785 --> 00:41:11,163 为什么,没有一个向导今天还活着,不是半血液或更少。 436 00:41:11,330 --> 00:41:15,876 更重要的是,他们尚未想到一个咒语,我们的赫敏不能这样做。 437 00:41:16,043 --> 00:41:18,253 来到这里。 438 00:41:19,379 --> 00:41:25,844 你不觉得它,赫敏。 你不认为上一分钟。 439 00:41:33,602 --> 00:41:36,647 哈里,哈里,哈里。 440 00:41:36,814 --> 00:41:39,066 你能想象... 441 00:41:39,233 --> 00:41:42,444 ...一个更好的方式服务于拘留的... 442 00:41:43,070 --> 00:41:45,781 ...不通过帮助我回答我的粉丝信吗? 443 00:41:45,948 --> 00:41:47,366 不是真的。 444 00:41:47,533 --> 00:41:53,914 名声是一个变化无常的朋友,哈利。 名人是名人。 445 00:41:54,081 --> 00:41:55,999 记住这一点。 446 00:41:59,753 --> 00:42:01,922 来。 447 00:42:02,089 --> 00:42:04,216 来... 448 00:42:05,467 --> 00:42:08,345 ...给我。 449 00:42:11,640 --> 00:42:14,184 -什么? -对不起? 450 00:42:16,437 --> 00:42:18,397 这一声音。 451 00:42:18,564 --> 00:42:20,107 声音? 452 00:42:23,652 --> 00:42:28,282 -你没听到吗? -你在说什么,哈利? 453 00:42:28,907 --> 00:42:32,494 我觉得你有点昏昏欲睡。 454 00:42:32,661 --> 00:42:36,749 和伟大的斯科特,不足为奇。 看看时间。 我们已经在这里了近四个小时。 455 00:42:37,040 --> 00:42:40,419 怪异的时间过得如何,当一个人有乐趣。 456 00:42:45,382 --> 00:42:47,926 怪异。 457 00:42:50,971 --> 00:42:53,098 血。 458 00:42:53,265 --> 00:42:56,810 我闻到血液的。 459 00:42:56,977 --> 00:43:00,064 让我骗你的。 460 00:43:00,230 --> 00:43:03,817 让我杀了你。 461 00:43:05,652 --> 00:43:07,112 杀! 462 00:43:08,030 --> 00:43:09,364 杀! 463 00:43:10,074 --> 00:43:11,992 -杀了! -哈利! 464 00:43:12,159 --> 00:43:14,661 -你有没有听到吗? -听到什么? 465 00:43:14,828 --> 00:43:18,248 -是的声音。 -声音? 什么声音? 466 00:43:18,415 --> 00:43:22,377 我第一次听到它在洛克哈特的办公室。 然后再只是... 467 00:43:22,669 --> 00:43:24,755 它的时间。 468 00:43:24,922 --> 00:43:28,133 它的移动。 我认为它会杀死。 469 00:43:29,093 --> 00:43:33,055 -杀? -哈里,等等! 没那么快! 470 00:43:58,622 --> 00:44:00,707 奇怪的。 471 00:44:01,208 --> 00:44:05,712 -我从来没有看到蜘蛛法那样。 -我不喜欢蜘蛛。 472 00:44:09,842 --> 00:44:11,885 那是什么? 473 00:44:15,347 --> 00:44:19,893 "密室已经打开。 敌人的继承人,要小心。" 474 00:44:20,060 --> 00:44:22,312 它的血写的。 475 00:44:25,232 --> 00:44:27,401 哦,没有。 476 00:44:32,114 --> 00:44:34,408 这是窃取的猫。 477 00:44:34,908 --> 00:44:37,202 这是诺里斯太太. 478 00:44:53,260 --> 00:44:55,971 "敌人的继承人,要小心。" 479 00:44:57,473 --> 00:44:59,850 你会是下一个,同时还是泥巴种的。 480 00:45:00,017 --> 00:45:05,189 什么在这里? 去吧 让路,让的方式。 481 00:45:06,648 --> 00:45:08,484 波特吗? 482 00:45:08,650 --> 00:45:10,778 什么你是...? 483 00:45:14,114 --> 00:45:16,408 诺里斯太太吗? 484 00:45:17,910 --> 00:45:22,081 -你谋杀了我的猫。 -没有。 没有。 485 00:45:22,456 --> 00:45:23,749 我会杀了你。 486 00:45:26,085 --> 00:45:28,921 -我会杀了你! -阿格斯! 487 00:45:30,297 --> 00:45:32,466 阿格斯,我... 488 00:45:34,468 --> 00:45:39,098 每个人都会着手他们的宿舍。 489 00:45:39,807 --> 00:45:41,809 每个人除了... 490 00:45:42,601 --> 00:45:44,812 ...你们三个。 491 00:45:46,939 --> 00:45:49,691 Ravenclaws,跟我来。 492 00:45:51,568 --> 00:45:55,447 她是不死的,阿格斯. 她已经吓呆了。 493 00:45:55,614 --> 00:45:58,450 是这么认为的。 这么倒霉,我是不存在的。 494 00:45:58,617 --> 00:46:01,829 我知道的countercurse可能已经饶恕了她。 495 00:46:04,164 --> 00:46:06,792 但她已经吓呆了,我不能说。 496 00:46:07,042 --> 00:46:09,753 问问他。 这是他这样做了。 497 00:46:09,920 --> 00:46:12,631 你看到什么他写在墙上。 498 00:46:12,798 --> 00:46:16,885 这不是真的,先生。 我发誓。 我从来没有碰过诺里斯太太. 499 00:46:17,052 --> 00:46:21,515 -垃圾。 -如果我可能,校长? 500 00:46:21,974 --> 00:46:26,770 也许是波特和他的朋友们只是在错误的地点错误的时间。 501 00:46:27,271 --> 00:46:29,189 但是... 502 00:46:29,523 --> 00:46:32,484 ...这情况是可疑的。 503 00:46:32,651 --> 00:46:37,281 我不记得看到波特在晚餐。 504 00:46:37,448 --> 00:46:39,700 我害怕那是我在做的,西弗勒斯 505 00:46:39,867 --> 00:46:43,287 你看,哈里的帮助我回答我的扇子邮件。 506 00:46:43,454 --> 00:46:46,749 这就是为什么罗恩和我去找他,教授。 507 00:46:46,915 --> 00:46:49,668 我们刚找到他的时候他说... 508 00:46:51,920 --> 00:46:55,758 -是的,小姐Granger? -当我说我不饿。 509 00:46:57,134 --> 00:47:01,138 我们回到共同的房间的时候,我们发现诺里斯太太. 510 00:47:03,474 --> 00:47:09,021 -无罪,直到证明有罪的,西弗勒斯 -我的猫已经被吓呆了。 511 00:47:09,855 --> 00:47:15,694 -我想看到一些惩罚! -我们将能够治好她,Argus用。 512 00:47:16,612 --> 00:47:21,408 我的理解是,主席女士发芽有一个非常健康成长的曼德拉草的。 513 00:47:21,575 --> 00:47:25,996 当成熟,一个药将它将恢复诺里斯太太. 514 00:47:26,330 --> 00:47:28,040 与此同时... 515 00:47:28,582 --> 00:47:32,586 ...我强烈建议谨慎... 516 00:47:33,253 --> 00:47:35,255 ...所有。 517 00:47:46,266 --> 00:47:49,728 -这是一个有点奇怪,不是吗? -很奇怪吗? 518 00:47:49,895 --> 00:47:52,648 你听到这个声音,一个声音只有你能听到... 519 00:47:52,815 --> 00:47:57,528 ...然后诺里斯太太会吓呆了。 这只是奇怪的。 520 00:47:57,694 --> 00:48:00,948 你觉得我应该告诉他们? 邓布利多和其他人,我的意思吗? 521 00:48:01,115 --> 00:48:02,574 你疯了吗? 522 00:48:02,741 --> 00:48:08,247 不,哈利。 甚至在魔法世界里,听到的声音是不是一个好的迹象。 523 00:48:10,332 --> 00:48:12,709 她是对的,你知道。 524 00:48:17,047 --> 00:48:19,383 我能有你的注意力,好吗? 525 00:48:19,925 --> 00:48:25,431 正确的。 现在,今天,我们将能改变的动物... 526 00:48:25,597 --> 00:48:27,975 ...变成水杯. 527 00:48:28,892 --> 00:48:30,561 像这样。 528 00:48:30,728 --> 00:48:35,649 一个、两个、三个。 Vera制作:Metafocus的。 529 00:48:39,194 --> 00:48:43,115 现在它是您的轮。 谁想先去? 530 00:48:43,699 --> 00:48:48,662 韦斯莱先生 "一个、两个、三个。 Vera制作:Metafocus的。" 531 00:48:52,249 --> 00:48:54,334 Vera制作:Metafocus! 532 00:49:00,466 --> 00:49:03,135 这魔杖需要更换韦斯莱先生 533 00:49:04,470 --> 00:49:06,638 -是的,小姐Granger? -教授... 534 00:49:06,805 --> 00:49:11,018 ...我想知道如果你能告诉我们有关室的秘密。 535 00:49:17,191 --> 00:49:18,442 非常好。 536 00:49:19,943 --> 00:49:21,945 你们都知道,当然... 537 00:49:22,112 --> 00:49:25,991 ...霍格沃茨魔法学校成立了一千多年以前... 538 00:49:26,158 --> 00:49:30,579 ...由四个最伟大的巫师和女巫的年龄: 539 00:49:30,746 --> 00:49:34,500 戈德里克格兰芬多了,海尔格赫奇帕奇... 540 00:49:34,666 --> 00:49:40,297 ...罗伊拉文克劳和萨拉萨尔斯莱特林中。 541 00:49:40,964 --> 00:49:46,970 现在,三的创始人共处相当和谐。 542 00:49:47,137 --> 00:49:50,182 -一个都没有。 -三个猜测谁。 543 00:49:50,891 --> 00:49:53,352 萨拉萨尔斯莱特林希望能更有选择性的... 544 00:49:53,519 --> 00:49:56,688 ...关于学生入霍格沃茨。 545 00:49:56,855 --> 00:50:01,443 他相信魔法的学习应该保持在所有的魔力的家庭。 546 00:50:01,610 --> 00:50:03,737 换句话说,纯血液的。 547 00:50:04,113 --> 00:50:09,451 无法动摇的其他人,他决定离开学校。 548 00:50:10,285 --> 00:50:12,538 现在,根据传说... 549 00:50:12,704 --> 00:50:16,417 ...斯莱特林已经建立了一个隐藏室在这个城堡... 550 00:50:16,583 --> 00:50:20,254 ...被称为室的秘密。 551 00:50:20,421 --> 00:50:24,842 不过,不久将离开前,他密封起来了... 552 00:50:25,008 --> 00:50:29,138 ...直到那个时候,他自己真正的继承人回到了学校。 553 00:50:29,304 --> 00:50:31,682 继承人... 554 00:50:31,849 --> 00:50:34,518 ...能够开室... 555 00:50:34,685 --> 00:50:39,440 ...和释放的恐怖之内,并通过这样做... 556 00:50:39,606 --> 00:50:42,985 ...清除的学校的所有那些人... 557 00:50:43,152 --> 00:50:48,157 ...斯莱特林的看法,不值得研究的魔法。 558 00:50:48,782 --> 00:50:50,909 麻瓜-新生儿。 559 00:50:51,952 --> 00:50:55,581 自然,学校已经被搜索过许多次。 560 00:50:55,748 --> 00:50:59,209 没有这样室已经找到。 561 00:50:59,793 --> 00:51:04,465 教授? 这到底是什么传奇告诉我们的内室吗? 562 00:51:05,299 --> 00:51:07,885 室是说要回家的东西... 563 00:51:08,052 --> 00:51:11,638 ...唯一继承人的斯莱特林可以控制的。 564 00:51:12,264 --> 00:51:15,893 它被认为是家庭... 565 00:51:16,060 --> 00:51:17,686 ...一个怪物。 566 00:51:23,442 --> 00:51:27,112 你觉得这是真的吗? 你认为那真的是一个密室吗? 567 00:51:27,279 --> 00:51:31,492 是的。 你能不能告诉我吗? 麦格的担心。 所有教师。 568 00:51:31,658 --> 00:51:35,496 如果真的是一个密室,并已经打开,这意味着... 569 00:51:35,662 --> 00:51:39,625 继承人的斯莱特林已经回到了霍格沃茨。 问题是,是谁? 570 00:51:39,792 --> 00:51:44,171 让我们想象的。 谁做的,我们知道谁认为所有的麻瓜-新生儿是人渣吗? 571 00:51:44,338 --> 00:51:47,007 -如果你说的是马尔福...-当然。 你听到他说的了 572 00:51:47,174 --> 00:51:48,884 "你会是下一个,同时还是泥巴种的。" 573 00:51:49,051 --> 00:51:51,678 我听说过他。 但是马尔福,继斯莱特林? 574 00:51:51,845 --> 00:51:55,015 也许罗恩是对的赫敏。 我的意思是,看看他的家人。 575 00:51:55,182 --> 00:51:57,976 整个他们中的很多已经在斯莱特林世纪。 576 00:51:58,143 --> 00:52:01,563 克拉布和高尔必须知道。 也许我们可以欺骗他们成为说明问题。 577 00:52:02,022 --> 00:52:06,193 即使他们不是那么厚。 但有可能是另一种方式。 578 00:52:06,360 --> 00:52:08,195 你要知道,这将是困难的。 579 00:52:08,362 --> 00:52:11,407 不要提到我们会打破大约50个学校的规则... 580 00:52:11,573 --> 00:52:16,036 ...这将是危险的。 非常危险的。 581 00:52:22,876 --> 00:52:25,337 在这里它是。 该复方汤剂. 582 00:52:25,504 --> 00:52:28,215 "适当地酿造、复方汤剂允许饮酒... 583 00:52:28,382 --> 00:52:32,636 ...改变自己的暂时入的物理形式。" 584 00:52:32,803 --> 00:52:36,598 你的意思是如果哈利和我喝的东西,我们会变成克拉布和高尔? 585 00:52:36,765 --> 00:52:40,144 -邪恶! 马尔福将会告诉我们,任何东西。 -是的 586 00:52:40,310 --> 00:52:44,189 但这是非常棘手。 我从来没有见过一个更复杂的药水。 587 00:52:44,356 --> 00:52:47,443 -需要多长时间做什么呢? -一个月。 588 00:52:47,818 --> 00:52:49,278 一个月吗? 589 00:52:49,445 --> 00:52:53,282 但是,赫敏,如果马尔福是继斯莱特林... 590 00:52:53,449 --> 00:52:56,660 ...他可以攻击的一半麻瓜-新生儿在学校。 591 00:52:56,827 --> 00:52:58,746 我知道。 592 00:52:58,912 --> 00:53:01,749 但这是唯一的计划,我们已经有了。 593 00:53:51,423 --> 00:53:54,134 另一个目标斯莱特林! 594 00:53:55,552 --> 00:53:58,847 他们导致格兰芬多90至30。 595 00:54:00,015 --> 00:54:01,600 是啊! 596 00:54:01,850 --> 00:54:03,644 是啊! 597 00:54:27,876 --> 00:54:30,212 所有在那里,Scarhead? 598 00:54:36,343 --> 00:54:38,846 看看你自己,哈利! 599 00:54:39,221 --> 00:54:41,014 木材,看的出来! 600 00:54:54,695 --> 00:54:57,531 啊呀! 哈利得到了自己一无礼的混混 601 00:54:57,698 --> 00:54:59,450 这就是被篡改。 602 00:55:00,492 --> 00:55:01,535 我会阻止它。 603 00:55:01,702 --> 00:55:06,290 不! 即使有适当的魔杖,这太危险了 你可以打哈利。 604 00:55:31,356 --> 00:55:33,942 培训的芭蕾舞团,波特? 605 00:56:04,932 --> 00:56:07,142 你永远不会抓住我,波特。 606 00:57:37,941 --> 00:57:39,026 让我们去。 607 00:57:39,193 --> 00:57:44,406 哈利*波特已经引起了打小报告。 格兰芬多的胜利! 608 00:57:50,704 --> 00:57:52,748 有限Incantatem! 609 00:57:59,838 --> 00:58:01,173 -谢谢你。 -你还好吗? 610 00:58:01,340 --> 00:58:03,425 没有。 我想我的手臂被打破。 611 00:58:03,592 --> 00:58:07,388 不用担心,哈利。 我会解决那只手臂你的通俗易懂。 612 00:58:07,554 --> 00:58:10,516 -不是你。 男孩不知道他在说什么. 613 00:58:10,682 --> 00:58:14,228 这不会伤害一点。 614 00:58:20,317 --> 00:58:23,320 Brackium Emendo! 615 00:58:31,370 --> 00:58:34,456 是的,很好,,有时可能会发生... 616 00:58:34,623 --> 00:58:36,875 ...但是... 617 00:58:38,252 --> 00:58:42,381 ...你可能不再感觉到任何痛苦,而且,很清楚的,骨头没断。 618 00:58:42,548 --> 00:58:45,217 坏了? 有没有骨头的左边。 619 00:58:46,927 --> 00:58:48,887 更加灵活,虽然。 620 00:58:51,348 --> 00:58:55,269 马尔福先生,停止制造这样大惊小怪。 你可以走了。 从我的方式。 621 00:58:55,436 --> 00:58:57,396 应该已经带来了直到我。 622 00:58:57,563 --> 00:59:00,107 我可以修补的骨头在一个心跳,但越来越多他们回来... 623 00:59:00,274 --> 00:59:01,775 你将能够,不是吗? 624 00:59:01,942 --> 00:59:05,070 我就可以,当然可以。 但是它将会是痛苦的。 625 00:59:05,696 --> 00:59:10,367 你是在为一个粗略的夜晚,波特. 重新生长的骨头是一个讨厌的业务。 626 00:59:13,287 --> 00:59:16,290 你期望什么? 南瓜汁? 627 00:59:22,921 --> 00:59:24,673 杀死。 628 00:59:25,507 --> 00:59:27,051 杀死。 629 00:59:32,431 --> 00:59:35,642 时间到杀害。 630 00:59:41,774 --> 00:59:42,816 你好。 631 00:59:44,610 --> 00:59:45,652 多臂吗? 632 00:59:45,819 --> 00:59:48,155 哈利*波特应该听多臂. 633 00:59:48,614 --> 00:59:52,326 哈利*波特应该已经回家的时候他错过了火车。 634 00:59:52,493 --> 00:59:57,122 这是你的。 你停止阻挡让罗恩和我通过。 635 00:59:57,414 --> 01:00:00,376 确实如此。 是的,先生。 636 01:00:01,377 --> 01:00:06,423 -你几乎得到了罗恩和我驱逐出境。 -至少你会离开这里。 637 01:00:06,590 --> 01:00:09,259 哈利*波特必须回家。 638 01:00:09,426 --> 01:00:13,013 多臂认为他Bludger将足以使哈利*波特... 639 01:00:13,180 --> 01:00:16,558 你Bludger? 你做的那Bludger追逐我? 640 01:00:16,725 --> 01:00:20,312 多臂感到最受侵害的,先生。 641 01:00:20,479 --> 01:00:24,108 多臂有铁他的手中。 642 01:00:26,318 --> 01:00:30,906 你最好清楚之前我的骨头回来,或者我可能掐死你. 643 01:00:33,534 --> 01:00:35,536 多臂被用于死亡威胁,先生。 644 01:00:35,702 --> 01:00:38,747 多臂获取他们的五倍,每天在家里。 645 01:00:38,914 --> 01:00:41,709 我不想你可以告诉我你为什么想杀我? 646 01:00:42,000 --> 01:00:45,879 不杀了你,先生。 永远不会杀了你。 647 01:00:46,046 --> 01:00:49,383 多臂记得是怎么回事之前,哈利*波特获胜... 648 01:00:49,550 --> 01:00:52,678 ...超过他-谁-必须的-不-是的-的名字命名。 649 01:00:52,845 --> 01:00:56,557 我们的房子-精灵是像对待害虫的,先生。 650 01:00:56,724 --> 01:01:02,146 当然,提花仍然是像对待害虫。 651 01:01:11,488 --> 01:01:14,116 为什么你穿这件事,多臂吗? 652 01:01:14,283 --> 01:01:19,413 这个,先生? 这是一个马克的房子-精灵的奴役。 653 01:01:19,580 --> 01:01:24,710 多臂只能被释放,如果他的主人提出了他的衣服。 654 01:01:26,837 --> 01:01:28,213 听着。 655 01:01:28,380 --> 01:01:29,923 听着! 656 01:01:30,090 --> 01:01:33,802 可怕的事情要发生在霍格沃茨。 657 01:01:34,428 --> 01:01:36,889 哈利*波特必须不留在这儿... 658 01:01:37,056 --> 01:01:41,602 ...现在,历史是重复自己。 659 01:01:41,769 --> 01:01:45,230 重复自己呢? 你的意思是这已经发生之前? 660 01:01:45,397 --> 01:01:47,399 我不应该说的。 661 01:01:51,111 --> 01:01:54,281 -不好多臂! 糟糕! -停止它! 662 01:01:54,448 --> 01:01:56,116 停止它,多臂! 663 01:01:57,785 --> 01:02:01,622 告诉我。 如果没有这种情况发生之前? 是谁做的现在? 664 01:02:01,789 --> 01:02:07,002 多臂不能说,先生。 多臂只想要哈利*波特是安全的。 665 01:02:07,169 --> 01:02:10,089 不,多臂. 告诉我。 是谁呢? 666 01:02:21,934 --> 01:02:23,018 把他放在这里。 667 01:02:27,606 --> 01:02:30,526 -发生了什么事? -还有的是另一种攻击。 668 01:02:30,692 --> 01:02:36,490 我认为他已经吓呆了,女士庞牧弗雷行。 669 01:02:37,282 --> 01:02:41,995 看看。 也许他管理采取的图片,他的攻击。 670 01:02:50,087 --> 01:02:52,840 有什么可以这意味着,阿不思? 671 01:02:53,006 --> 01:02:54,967 这意味着... 672 01:02:55,342 --> 01:02:58,095 ...我们的学生都在极大的危险。 673 01:02:58,262 --> 01:03:01,682 -我应该怎么告诉的工作人员? -真相。 674 01:03:01,932 --> 01:03:05,728 告诉他们,霍格沃茨魔法学校不再是安全的。 675 01:03:06,061 --> 01:03:09,022 这是因为我们担心,密涅瓦。 676 01:03:09,273 --> 01:03:13,819 密室确实已经再次打开。 677 01:03:16,655 --> 01:03:20,784 再次? 你的意思是密室已经打开过吗? 678 01:03:20,951 --> 01:03:23,704 当然。 你没看到吗? 679 01:03:23,871 --> 01:03:26,874 卢修斯*马尔福必须有打开它的时候,他是在学校里。 680 01:03:27,499 --> 01:03:30,085 -他现在是教德拉科如何做到这一点。 -也许。 681 01:03:30,252 --> 01:03:33,422 我们将必须等待复方汤剂以肯定知道。 682 01:03:33,589 --> 01:03:37,551 启发我。 为什么我们在酝酿这个药水在光天化日之下... 683 01:03:37,718 --> 01:03:41,680 ...在中间女厕所吗? 你不觉得我们会被抓住呢? 684 01:03:42,556 --> 01:03:45,225 没有。 没有人来这里。 685 01:03:46,060 --> 01:03:48,604 -为什么? -呻吟的桃金娘。 686 01:03:48,771 --> 01:03:50,731 谁吗? 687 01:03:51,231 --> 01:03:52,900 呻吟的桃金娘。 688 01:03:53,192 --> 01:03:56,528 -谁是呻吟Myrtle吗? -我呻吟的桃金娘。 689 01:04:02,451 --> 01:04:04,828 我不希望你知道我。 690 01:04:04,995 --> 01:04:08,040 谁会谈的丑陋的,可怜的... 691 01:04:08,207 --> 01:04:11,585 ...闷闷不乐的呻吟Myrtle吗? 692 01:04:18,801 --> 01:04:20,928 她有点敏感。 693 01:04:25,432 --> 01:04:27,393 集合! 694 01:04:27,726 --> 01:04:32,731 收集轮。 每个人都可以看到我吗? 695 01:04:32,898 --> 01:04:36,026 你们能听到我吗? 696 01:04:36,693 --> 01:04:38,028 优秀。 697 01:04:38,529 --> 01:04:42,241 鉴于黑暗事件最近几个星期... 698 01:04:42,408 --> 01:04:47,079 ...邓布利多教授授予我的权限,以启动这个决斗的俱乐部... 699 01:04:47,246 --> 01:04:51,917 ...火车上,你所有的情况下,你需要保卫自己... 700 01:04:52,167 --> 01:04:54,712 ...为我自己已经做了无数的场合。 701 01:04:54,920 --> 01:04:58,590 为完整的详细信息,请参阅我的发表作品。 702 01:05:03,303 --> 01:05:06,432 让我介绍我的助手... 703 01:05:06,598 --> 01:05:09,226 ...斯内普教授的。 704 01:05:12,563 --> 01:05:15,357 他光彩同意帮助一个简短的示范。 705 01:05:15,524 --> 01:05:17,568 我不想任何年轻人的担心。 706 01:05:17,735 --> 01:05:22,656 你仍然有你的药剂师的时候我透过他。 从来没有恐惧。 707 01:05:38,297 --> 01:05:39,923 一个。 708 01:05:40,090 --> 01:05:41,133 两个。 709 01:05:41,925 --> 01:05:44,970 -三! -Expelliarmus! 710 01:05:53,562 --> 01:05:56,231 -你觉得他的所有权利吗? -谁在乎? 711 01:05:56,398 --> 01:05:59,359 一个极好的主意告诉他们,斯内普教授... 712 01:05:59,526 --> 01:06:04,073 ...但是如果你不介意我说,这是显而易见的是什么你要做。 713 01:06:04,239 --> 01:06:07,493 如果我曾想阻止你,就已经太容易。 714 01:06:07,659 --> 01:06:11,121 也许是谨慎的做法是先教的学生... 715 01:06:11,288 --> 01:06:15,793 ...块不友好的法术,教授。 716 01:06:17,544 --> 01:06:19,963 一个很好的建议,斯内普教授的。 717 01:06:21,215 --> 01:06:25,469 我们有一个志愿者对。 波特,韦斯莱,你怎么样? 718 01:06:25,636 --> 01:06:29,139 韦斯莱的魔杖原因造成的破坏最简单的咒语。 719 01:06:29,556 --> 01:06:33,268 我们会送波特医院翼在一个火柴盒。 720 01:06:33,435 --> 01:06:37,523 也许我表明某个人从我自己的房子? 721 01:06:38,774 --> 01:06:41,276 马尔福,也许? 722 01:06:48,784 --> 01:06:51,286 -祝你好运了,波特。 -谢谢你,先生。 723 01:06:59,253 --> 01:07:01,255 棒的准备。 724 01:07:01,839 --> 01:07:04,842 -害怕,波特? -你的愿望。 725 01:07:15,269 --> 01:07:16,979 数到三... 726 01:07:17,146 --> 01:07:21,483 ...铸你的魅力解除武装你的对手。 只要解除武装。 727 01:07:21,650 --> 01:07:25,195 我们不想任何事故在这里。 一个。 728 01:07:26,989 --> 01:07:29,533 。 -Everte Statum! 729 01:07:41,170 --> 01:07:43,422 Rictusempra! 730 01:07:54,391 --> 01:07:56,185 我说解除武装只。 731 01:07:56,351 --> 01:07:58,353 Serpensortia! 732 01:08:07,029 --> 01:08:09,823 不要动,波特。 我会摆脱它。 733 01:08:09,990 --> 01:08:15,412 请允许我,斯内普教授的。 Alarte Ascendare! 734 01:08:57,955 --> 01:09:00,624 Vipera Evanesca的。 735 01:09:07,339 --> 01:09:09,717 什么你在玩吗? 736 01:09:22,479 --> 01:09:25,190 你是一个Parselmouth? 为什么你不告诉我们? 737 01:09:25,357 --> 01:09:27,609 -我什么? -你可以跟蛇。 738 01:09:27,776 --> 01:09:33,115 我知道。 我无意中设置一个蟒蛇在我的表哥达德利在动物园一次。 739 01:09:33,282 --> 01:09:37,244 一次。 但那又怎么样? 我敢打赌载的人在这里可以做到这一点。 740 01:09:37,411 --> 01:09:41,165 不,他们不能。 这不是一个很常见的礼物,哈利。 741 01:09:41,665 --> 01:09:43,375 这是糟糕的。 742 01:09:43,542 --> 01:09:47,296 有什么不好? 如果我不告诉蛇不到攻击贾斯汀... 743 01:09:47,463 --> 01:09:50,924 -这就是你说的是什么。 -你在那里。 你听到我说的了 744 01:09:51,091 --> 01:09:54,970 我听到你说Parseltongue的。 蛇的语言。 745 01:09:55,137 --> 01:09:58,015 我的发言不同的语言? 746 01:09:59,099 --> 01:10:01,477 但我没有意识到... 747 01:10:01,643 --> 01:10:04,438 怎么我可以讲一种语言不知道我可以吗? 748 01:10:04,605 --> 01:10:08,609 我不知道,但它听起来就像你是怂恿的蛇或者某事。 749 01:10:08,776 --> 01:10:10,486 哈利,听我说。 750 01:10:10,903 --> 01:10:13,781 是有原因的象征斯莱特林的房子是蛇。 751 01:10:13,947 --> 01:10:18,452 萨拉萨尔斯莱特林是一个Parselmouth的。 他可以跟蛇。 752 01:10:18,702 --> 01:10:19,745 准确。 753 01:10:19,912 --> 01:10:23,290 现在整个学校会认为你是他的伟大伟大的孙子。 754 01:10:23,457 --> 01:10:25,459 但我不是。 755 01:10:28,170 --> 01:10:30,130 我不能是。 756 01:10:31,256 --> 01:10:33,300 他住在一千年前。 757 01:10:33,467 --> 01:10:36,678 我们都知道,你可以。 758 01:11:06,792 --> 01:11:09,169 我会看到你回在共同的房间。 759 01:11:25,561 --> 01:11:29,857 我想要人的血。 760 01:11:32,735 --> 01:11:37,740 他们所有人必须死。 761 01:11:38,323 --> 01:11:40,325 杀死。 762 01:11:40,993 --> 01:11:43,078 杀死。 763 01:11:43,871 --> 01:11:46,165 杀死。 764 01:11:46,498 --> 01:11:50,544 时间到杀害。 765 01:12:24,745 --> 01:12:26,663 夹在法》。 766 01:12:26,830 --> 01:12:28,791 我会有你这个时候,波特。 767 01:12:29,291 --> 01:12:31,794 记住我的话。 768 01:12:31,960 --> 01:12:36,215 没有。 先生窃取了! 你不明白... 769 01:13:02,950 --> 01:13:04,910 教授... 770 01:13:05,077 --> 01:13:06,453 ...我发誓我没有。 771 01:13:06,662 --> 01:13:09,873 这是我的手,波特。 772 01:13:19,508 --> 01:13:22,177 邓布利多教授将等待着你。 773 01:13:31,103 --> 01:13:33,689 冰冻果子露柠檬。 774 01:14:07,639 --> 01:14:09,767 邓布利多教授? 775 01:14:26,241 --> 01:14:28,952 蜜蜂在你的帽子,波特? 776 01:14:31,830 --> 01:14:36,377 我只是想知道如果你把我放在右边的房子。 777 01:14:36,543 --> 01:14:42,007 是的。 你是特别困难的地方。 778 01:14:42,174 --> 01:14:45,719 但我坚持我所说的最后一年。 779 01:14:45,886 --> 01:14:49,264 你会做得很好在斯莱特林中。 780 01:14:49,431 --> 01:14:50,766 你在错误的。 781 01:15:20,045 --> 01:15:21,463 哈利? 782 01:15:21,839 --> 01:15:24,091 教授。 783 01:15:24,258 --> 01:15:28,053 你的鸟...有什么我可以做的。 784 01:15:28,637 --> 01:15:31,974 -他只是起火。 和关于时间太长。 785 01:15:32,808 --> 01:15:35,144 他一直在寻找可怕的日子。 786 01:15:35,310 --> 01:15:37,312 可惜你不得不看他在一个燃烧的天。 787 01:15:39,231 --> 01:15:42,484 盖伊*福克斯是菲尼克斯,哈利。 788 01:15:42,651 --> 01:15:45,988 他们冲进火焰当时为他们要死了... 789 01:15:46,155 --> 01:15:48,282 ...然后他们... 790 01:15:48,449 --> 01:15:51,493 ...从灰烬中重生的。 791 01:15:59,877 --> 01:16:02,504 迷人的的生物,凤。 792 01:16:02,963 --> 01:16:06,842 他们可以进行非常沉重的负荷。 793 01:16:07,009 --> 01:16:09,845 他们的眼泪已经愈能力。 794 01:16:12,473 --> 01:16:15,517 邓布利多教授,先生! 等等! 听着! 795 01:16:16,518 --> 01:16:18,645 邓布利多教授,主席先生,这不是哈里的。 796 01:16:19,813 --> 01:16:22,691 我准备发誓,这在前面的部魔法。 797 01:16:24,151 --> 01:16:26,028 放松。 798 01:16:26,779 --> 01:16:28,739 我不相信... 799 01:16:28,906 --> 01:16:32,409 ...哈里能被任何人。 -当然,你没有。 800 01:16:36,205 --> 01:16:38,749 正确的。 好吧,我会... 801 01:16:38,957 --> 01:16:42,044 -我就在外面等,那么。 -是的。 802 01:16:45,756 --> 01:16:49,385 -你不觉得它是我,教授? -不,哈里。 803 01:16:49,593 --> 01:16:52,054 我不认为它是你的。 804 01:16:53,138 --> 01:16:54,932 但我必须问你... 805 01:16:55,516 --> 01:16:59,561 ...你有什么想告诉我吗? 806 01:17:06,068 --> 01:17:07,945 没有,先生。 807 01:17:08,153 --> 01:17:09,613 什么都没有。 808 01:17:12,658 --> 01:17:14,785 很好,那么。 809 01:17:14,993 --> 01:17:16,787 你可以走了 810 01:17:54,742 --> 01:17:58,245 一切都设置的。 我们只需要一点点你是谁改变。 811 01:17:58,454 --> 01:18:00,164 克拉布和高尔. 812 01:18:00,330 --> 01:18:03,083 我们还需要确保真正的克拉布和高尔... 813 01:18:03,292 --> 01:18:06,462 ...不可能的突发生在我们身上,而我们正在询问马尔福的。 814 01:18:06,837 --> 01:18:09,506 -怎么样? -我已经得到了它的所有工作。 815 01:18:09,715 --> 01:18:12,259 我充满了一个简单的安眠药. 816 01:18:12,468 --> 01:18:15,220 简单,却强有力的。 817 01:18:15,429 --> 01:18:17,556 现在,一旦他们睡着了... 818 01:18:17,765 --> 01:18:20,934 ...隐藏他们在扫帚的柜子里拉出几个他们的头发... 819 01:18:21,143 --> 01:18:23,020 ...把他们制服。 820 01:18:23,187 --> 01:18:26,440 -谁的头发你剥开,然后呢? -我已经有了地雷。 821 01:18:26,648 --> 01:18:29,777 Millicent Bulstrode的。 斯莱特林中。 822 01:18:29,985 --> 01:18:32,112 我得到这个脱下她的长袍。 823 01:18:32,321 --> 01:18:34,907 我要去检查的复方汤剂. 824 01:18:35,115 --> 01:18:37,785 确保克拉布和高尔找到这些。 825 01:18:49,963 --> 01:18:52,299 罗恩,也许我应该这样做。 826 01:18:52,508 --> 01:18:54,510 是的。 正确的。 827 01:18:56,762 --> 01:18:58,555 Wingardium羽的。 828 01:19:08,732 --> 01:19:10,359 凉爽。 829 01:19:33,507 --> 01:19:35,300 如何厚你能得到什么? 830 01:19:35,509 --> 01:19:37,428 来吧,让我们得到他们。 831 01:19:40,139 --> 01:19:44,101 我们将有整整一个小时之前我们换回了我们自己。 832 01:19:52,317 --> 01:19:54,278 增加的毛。 833 01:19:58,824 --> 01:20:00,534 实质克拉布的。 834 01:20:00,743 --> 01:20:02,619 欢呼声。 835 01:20:11,336 --> 01:20:13,714 我想我要生病了。 836 01:20:16,675 --> 01:20:18,469 我也是。 837 01:21:03,389 --> 01:21:05,099 哈利? 838 01:21:05,599 --> 01:21:07,142 罗恩。 839 01:21:07,893 --> 01:21:10,020 血腥地狱! 840 01:21:10,854 --> 01:21:13,107 我们仍然听起来像我们自己。 841 01:21:13,315 --> 01:21:15,025 你需要听起来更像克拉布的。 842 01:21:16,235 --> 01:21:18,487 -血腥地狱。 -好。 843 01:21:18,862 --> 01:21:21,323 -但是赫敏? -我... 844 01:21:21,532 --> 01:21:24,535 我不认为我要走了 你去上没有我。 845 01:21:24,702 --> 01:21:26,412 赫敏,你还好吗? 846 01:21:26,578 --> 01:21:29,415 只是去。 你在浪费时间。 847 01:21:31,500 --> 01:21:33,127 来吧。 848 01:21:36,672 --> 01:21:39,967 我觉得斯莱特林共同的房间的这种方式。 849 01:21:43,011 --> 01:21:45,431 原谅我。 850 01:21:47,266 --> 01:21:49,143 你在做什么...? 851 01:21:49,351 --> 01:21:51,395 我的意思是,你在做什么来这里? 852 01:21:53,355 --> 01:21:56,024 我碰巧是一个学校的省长。 853 01:21:56,233 --> 01:22:00,696 你,另一方面,没有企业走廊徘徊在晚上。 854 01:22:01,280 --> 01:22:03,073 你们叫什么名字? 855 01:22:03,282 --> 01:22:07,244 -我...-克拉布,高尔,你去哪里了? 856 01:22:07,453 --> 01:22:10,456 清管出在大会堂所有这么长的时间? 857 01:22:11,999 --> 01:22:14,251 为什么你戴眼镜? 858 01:22:15,127 --> 01:22:17,963 阅读。 -读书? 859 01:22:19,131 --> 01:22:21,383 我不知道你可以阅读。 860 01:22:24,303 --> 01:22:26,346 和你在做什么在这里韦斯莱? 861 01:22:26,555 --> 01:22:28,557 注意你的态度、马尔福的。 862 01:22:37,399 --> 01:22:39,359 好吧,坐下来。 863 01:22:42,196 --> 01:22:45,991 你永远不会知道韦斯莱的魔法把戏是纯血,他们的行为。 864 01:22:46,241 --> 01:22:50,037 他们在一个尴尬的魔法世界。 所有的人。 865 01:22:50,913 --> 01:22:53,165 什么你错了,克拉布? 866 01:22:55,417 --> 01:22:57,127 胃痛。 867 01:22:59,171 --> 01:23:03,967 我很惊讶的每日先知没有做一个报告所有这些攻击。 868 01:23:04,176 --> 01:23:06,595 我想邓布利多是试图隐瞒这一切。 869 01:23:06,929 --> 01:23:09,264 父亲总是说邓布利多是最糟糕的事情... 870 01:23:09,473 --> 01:23:13,227 ...曾经发生到这个地方。 -你错了! 871 01:23:20,776 --> 01:23:21,902 什么? 872 01:23:22,111 --> 01:23:25,739 你认为有人在这里是谁比邓布利多? 873 01:23:25,948 --> 01:23:28,325 好了吗? 你? 874 01:23:28,909 --> 01:23:30,744 哈利*波特? 875 01:23:37,334 --> 01:23:38,711 好的,高尔. 876 01:23:38,919 --> 01:23:40,462 你是绝对正确的。 877 01:23:41,130 --> 01:23:42,923 圣*波特。 878 01:23:43,966 --> 01:23:46,719 和人实际上认为他的继承人的斯莱特林? 879 01:23:50,514 --> 01:23:53,100 但你必须具有的一些想法谁是这一切的背后。 880 01:23:53,308 --> 01:23:56,937 你知道我不,高尔. 我告诉你,昨天。 881 01:23:57,980 --> 01:24:00,441 多少次我要告诉你吗? 882 01:24:01,483 --> 01:24:03,277 这是你的吗? 883 01:24:07,781 --> 01:24:10,117 但是我的父亲有没有说这样的: 884 01:24:10,534 --> 01:24:13,454 它已经有50年来由于室被打开了。 885 01:24:13,620 --> 01:24:18,000 他不会告诉我谁打开它。 只是他们被驱逐出境。 886 01:24:18,292 --> 01:24:22,921 最后一间密室是打开的,泥巴种死亡。 887 01:24:23,130 --> 01:24:27,426 所以这只是一个时间问题之前,他们中的一个是杀了这个时间。 888 01:24:28,010 --> 01:24:29,803 至于我... 889 01:24:30,012 --> 01:24:32,139 ...我希望这是格兰杰的。 890 01:24:32,347 --> 01:24:34,516 有什么问题你们两个? 891 01:24:34,725 --> 01:24:37,186 你的行为很奇怪。 892 01:24:37,394 --> 01:24:39,563 这是他的胃痛。 893 01:24:39,772 --> 01:24:41,815 平静下来。 894 01:24:46,028 --> 01:24:47,988 疤痕。 895 01:24:51,617 --> 01:24:52,993 头发。 896 01:24:59,208 --> 01:25:01,543 嘿! 你要去哪里? 897 01:25:04,588 --> 01:25:05,839 这是接近。 898 01:25:06,048 --> 01:25:08,425 赫敏来了。 我们已经得到了载要告诉你。 899 01:25:08,634 --> 01:25:10,469 走开。 900 01:25:11,011 --> 01:25:14,848 等到你看到的。 这是可怕的。 901 01:25:16,850 --> 01:25:18,560 赫敏? 902 01:25:18,769 --> 01:25:20,396 你还好吗? 903 01:25:22,439 --> 01:25:24,233 你还记得我告诉你... 904 01:25:24,400 --> 01:25:27,528 ...复方汤剂只是为了人类的转换? 905 01:25:27,736 --> 01:25:31,865 这是猫头发我拔掉Millicent Bulstrode的长袍。 906 01:25:34,243 --> 01:25:35,786 看看我的脸。 907 01:25:36,912 --> 01:25:39,331 看看你的尾巴。 908 01:25:45,921 --> 01:25:47,381 你有没有说过话赫敏? 909 01:25:47,548 --> 01:25:50,050 她应该出去医院几天后... 910 01:25:50,259 --> 01:25:53,095 ...当她停止咳毛球. 911 01:25:57,850 --> 01:25:59,560 这是什么? 912 01:26:04,189 --> 01:26:05,232 呸! 913 01:26:05,441 --> 01:26:08,193 看起来像呻吟特尔的洪水淹没在浴室。 914 01:26:24,460 --> 01:26:28,589 -快扔掉其他东西在我吗? -为什么我会扔东西在吗? 915 01:26:29,006 --> 01:26:33,052 不要问我。 我在这里想着自己的事业... 916 01:26:33,260 --> 01:26:36,847 ...有人认为这很有趣扔一本书在我。 917 01:26:37,097 --> 01:26:39,933 但它不能伤害,如果有人投掷的东西在你的。 918 01:26:40,142 --> 01:26:42,519 我的意思是,它就正好穿过你的。 919 01:26:43,604 --> 01:26:47,983 肯定! 让我们都扔书在特尔,因为她感觉不到它. 920 01:26:48,150 --> 01:26:50,736 十点如果你把它穿过她的肚子! 921 01:26:50,944 --> 01:26:54,406 第五点,如果它通过她的头! 922 01:26:54,948 --> 01:26:59,328 -但是是谁把它扔在你的? -我不知道。 我没有看到他们。 923 01:26:59,703 --> 01:27:03,916 我只是坐在U-弯曲,思考死亡... 924 01:27:04,166 --> 01:27:07,795 ...和它倒过我的头顶上。 925 01:27:37,991 --> 01:27:40,452 "汤姆Marvolo谜语。" 926 01:28:10,357 --> 01:28:12,651 我的名字... 927 01:28:12,860 --> 01:28:15,779 ...哈里... 928 01:28:17,406 --> 01:28:19,491 ...波特。 929 01:28:32,755 --> 01:28:37,885 你知道什么... 930 01:28:38,761 --> 01:28:45,392 ...关于密室吗? 931 01:28:55,569 --> 01:28:57,446 你可以... 932 01:28:58,739 --> 01:29:00,991 ...告诉我? 933 01:30:03,303 --> 01:30:06,682 原谅我。 你能告诉我怎么在这里? 934 01:30:10,185 --> 01:30:12,479 你是汤姆的谜语? 935 01:30:12,688 --> 01:30:14,481 你好,你能听到我吗? 936 01:30:35,044 --> 01:30:36,754 谜! 937 01:30:37,379 --> 01:30:38,922 来。 938 01:30:39,089 --> 01:30:41,050 邓布利多教授的。 939 01:30:43,260 --> 01:30:45,387 邓布利多? 940 01:30:46,722 --> 01:30:50,184 这是不明智的至被周围徘徊,这么晚了,汤姆。 941 01:30:50,392 --> 01:30:53,687 是的,教授。 我想我... 942 01:30:53,896 --> 01:30:56,023 我不得不亲自来看看如果传闻是真实的。 943 01:30:56,648 --> 01:30:59,568 我恐怕他们是,汤姆. 他们是真实的。 944 01:30:59,735 --> 01:31:02,571 关于学校吗? 我没有家去。 945 01:31:02,738 --> 01:31:05,574 他们不会真正接近霍格沃茨,他们会的,教授? 946 01:31:05,741 --> 01:31:08,243 我明白了,汤姆,但我害怕... 947 01:31:09,078 --> 01:31:11,997 ...校长Dippet可能没有选择。 948 01:31:12,164 --> 01:31:16,627 主席先生,如果这一切停止,如果负有责任的人被抓... 949 01:31:18,921 --> 01:31:21,006 是不是有什么... 950 01:31:21,965 --> 01:31:23,926 ...你要告诉我吗? 951 01:31:25,177 --> 01:31:27,679 没有,先生。 什么都没有。 952 01:31:34,478 --> 01:31:37,481 很好,那么。 你可以走了 953 01:31:37,689 --> 01:31:39,566 晚上好,先生。 954 01:32:15,686 --> 01:32:18,605 -让我们帮你救出来。 -晚上,海格的。 955 01:32:18,939 --> 01:32:23,235 我要把你. 我不认为你意味着它来杀死任何人... 956 01:32:23,444 --> 01:32:25,696 你不能。 你不理解。 957 01:32:25,946 --> 01:32:29,033 死去的女孩的父母将在这里的明天。 至少可以做的...霍格沃茨 958 01:32:29,241 --> 01:32:32,161 ...正确的事情杀害他们的女儿被屠杀。 959 01:32:32,411 --> 01:32:35,497 这不是他。 Aragog从来没有杀过任何人。 从来没有。 960 01:32:35,873 --> 01:32:38,000 怪物不好好宠物,海格的。 961 01:32:38,208 --> 01:32:39,835 -现在,站在一边。 -不! 962 01:32:40,002 --> 01:32:41,962 -站在一旁,海格的。 -不! 963 01:32:42,129 --> 01:32:43,756 Cistem可持续发展的! 964 01:32:50,721 --> 01:32:53,015 Arania Exumai! 965 01:32:53,932 --> 01:32:55,392 Aragog! 966 01:32:55,559 --> 01:32:56,769 Aragog! 967 01:32:57,352 --> 01:32:58,729 我不能让你走。 968 01:32:59,271 --> 01:33:02,524 他们就会有你的魔杖为此,海格的。 你会被驱逐出境。 969 01:33:05,110 --> 01:33:06,987 海格! 970 01:33:37,017 --> 01:33:41,146 这是海格的。 海格打开密室50年前。 971 01:33:41,313 --> 01:33:44,233 这不可能是海格的。 它只是不可能的。 972 01:33:44,441 --> 01:33:48,487 我们甚至不知道,汤姆这个谜团。 他听起来像个肮脏的烂打小报告。 973 01:33:48,696 --> 01:33:52,157 怪物杀了人,罗恩。 什么我们中的任何做了什么? 974 01:33:52,491 --> 01:33:56,412 你看,海格是我们的朋友。 我们为什么不去问他? 975 01:33:56,662 --> 01:33:59,331 这将是一个欢快的访问。 "你好,海格的。 976 01:33:59,498 --> 01:34:03,293 告诉我们,你有没有设置任何东西疯狂和毛茸茸的松散在城堡了吗?" 977 01:34:03,502 --> 01:34:06,672 疯狂和毛茸茸的? 你不会谈论我,现在,你会吗? 978 01:34:07,005 --> 01:34:08,006 没有。 979 01:34:12,553 --> 01:34:14,179 什么,你已经得到了海格? 980 01:34:14,638 --> 01:34:19,143 这是食肉弹防的。 为茄,你知道。 981 01:34:19,351 --> 01:34:22,980 现在,根据教授的萌芽,他们仍然有一个点的增长来做。 982 01:34:23,188 --> 01:34:26,650 但一旦他们痤疮的清理了,我们会砍他们炖他们... 983 01:34:26,859 --> 01:34:30,112 ...然后我们会让这些人在医院的联合国吓呆了。 984 01:34:31,613 --> 01:34:34,450 在此期间,虽然你们三个... 985 01:34:34,658 --> 01:34:37,828 ...最好能照顾自己。 所有的权利? 986 01:34:45,711 --> 01:34:47,588 你好内维尔。 987 01:34:48,714 --> 01:34:51,175 哈利,我不知道是谁做的,但你最好来。 988 01:34:51,592 --> 01:34:53,302 来吧! 989 01:35:15,866 --> 01:35:19,828 它必须是一个格兰芬多的。 没有人知道我们的密码。 990 01:35:20,037 --> 01:35:22,247 除非这不是个学生。 991 01:35:22,456 --> 01:35:25,834 不管是谁,他们必须一直在寻找的东西。 992 01:35:26,043 --> 01:35:27,419 他们发现了它。 993 01:35:28,212 --> 01:35:30,672 汤姆*里德尔的日记了。 994 01:35:32,299 --> 01:35:33,550 好吧,听好了。 995 01:35:33,759 --> 01:35:36,678 我们玩我们的游戏,赫奇帕奇不成立的一个机会。 996 01:35:36,845 --> 01:35:38,722 我们要坚强,更快,更聪明。 997 01:35:38,889 --> 01:35:41,892 不要说他们害怕死,哈里将石化他们... 998 01:35:42,059 --> 01:35:45,521 ...如果他们任何地方飞靠近他的。 -嗯,那也是。 999 01:35:46,772 --> 01:35:48,315 麦格教授的。 1000 01:35:48,482 --> 01:35:51,485 -这匹配已被取消。 -我们不能取消魁地奇的。 1001 01:35:51,694 --> 01:35:56,615 沉默,木材。 你和你的队友会去格兰芬多塔。 现在的。 1002 01:35:56,824 --> 01:35:59,493 波特,你和我将会找到韦斯莱先生 1003 01:35:59,868 --> 01:36:02,371 有些东西你需要看到的。 1004 01:36:04,498 --> 01:36:08,043 我警告你。 这可能是一丁点的冲击。 1005 01:36:16,468 --> 01:36:17,636 赫敏! 1006 01:36:17,845 --> 01:36:19,638 她是附近找到的图书馆... 1007 01:36:20,889 --> 01:36:22,891 ...沿着与此有关。 1008 01:36:24,393 --> 01:36:27,229 这是否意味着任何东西给你吗? 1009 01:36:27,396 --> 01:36:28,856 没有。 1010 01:36:43,078 --> 01:36:45,372 我能有你的注意力,好吗? 1011 01:36:45,581 --> 01:36:51,170 由于最近发生的事件,这些新规则将立即生效: 1012 01:36:51,545 --> 01:36:56,633 "所有学生将返回自己的家共同的房间6:00,每天晚上。 1013 01:36:56,842 --> 01:37:00,888 所有学生将陪同下到每个课程由一名教师。 1014 01:37:01,096 --> 01:37:04,099 没有例外。" 1015 01:37:04,767 --> 01:37:06,769 我应该告诉你这个: 1016 01:37:06,977 --> 01:37:11,106 除非背后的罪魁祸首,这些攻击是抓住了... 1017 01:37:11,648 --> 01:37:14,818 ...它可能是学校将被关闭。 1018 01:37:26,330 --> 01:37:29,249 我们得谈谈海格,罗恩。 我不能相信这是他... 1019 01:37:29,458 --> 01:37:31,710 ...但是如果他没有设置的怪物松散的最后一次... 1020 01:37:31,919 --> 01:37:35,089 ...他会知道如何获得室内部的秘密。 这是一个开始。 1021 01:37:35,255 --> 01:37:36,465 但你听到了麦格的。 1022 01:37:36,673 --> 01:37:39,927 我们不允许离开塔除外类。 1023 01:37:40,427 --> 01:37:42,846 我认为这是时候让我爸爸的旧衣再出来了. 1024 01:37:56,527 --> 01:37:58,237 谁在那儿? 1025 01:38:02,032 --> 01:38:03,575 你好吗? 1026 01:38:04,243 --> 01:38:05,786 你好吗? 1027 01:38:06,954 --> 01:38:11,250 -那是什么? -什么都没有。 我期待... 1028 01:38:11,417 --> 01:38:15,254 这并不重要。 来吧。 我只是做了一壶茶。 1029 01:38:18,048 --> 01:38:20,300 海格,你没事吧? 1030 01:38:20,509 --> 01:38:23,345 我很好。 我所有的权利。 1031 01:38:24,346 --> 01:38:26,056 你有没有听说过赫敏? 1032 01:38:26,557 --> 01:38:30,185 是的。 我听说了,所有的权利。 1033 01:38:30,561 --> 01:38:34,189 你看,我们要问你一些事情。 1034 01:38:35,899 --> 01:38:39,361 你知道是谁打开的密室吗? 1035 01:38:41,739 --> 01:38:43,991 你有什么要了解这是... 1036 01:38:45,701 --> 01:38:47,244 快,下的外衣。 1037 01:38:47,953 --> 01:38:51,040 不要说一个字。 安静,你们两个。 1038 01:38:57,463 --> 01:39:00,549 -邓布利多教授,先生。 -晚上好,海格的。 1039 01:39:00,716 --> 01:39:03,093 我不知道,我们能不能...? 1040 01:39:03,302 --> 01:39:05,763 当然。 进来吧。 进来吧。 1041 01:39:05,971 --> 01:39:07,347 这是爸爸的老板。 1042 01:39:07,514 --> 01:39:11,060 科尼利厄斯软糖部部长的魔法。 1043 01:39:11,268 --> 01:39:15,647 不好的业务,海格,非常糟糕的事务。 已经到来。 1044 01:39:15,814 --> 01:39:19,026 三个攻击麻瓜-新生儿。 事情已经远远不够的。 1045 01:39:19,234 --> 01:39:22,404 -该部有采取行动。 -但是我从没... 1046 01:39:22,654 --> 01:39:24,448 你知道我从来没有,教授。 1047 01:39:24,615 --> 01:39:27,701 我想这一理解,科尼利厄斯... 1048 01:39:27,868 --> 01:39:29,661 ...那个海格... 1049 01:39:29,870 --> 01:39:32,122 ...我充满信心。 1050 01:39:32,331 --> 01:39:36,085 阿不思,你看,海格的记录是反对他。 1051 01:39:36,293 --> 01:39:38,796 -我要把他。 -带我去吗? 1052 01:39:39,004 --> 01:39:41,256 带我去哪里? 不是阿兹卡班的监狱。 1053 01:39:41,590 --> 01:39:45,302 我害怕我们没有选择,海格的。 1054 01:39:45,969 --> 01:39:47,846 已经在这里,软糖? 1055 01:39:48,055 --> 01:39:49,348 好的。 1056 01:39:50,307 --> 01:39:53,060 你在这里做什么? 滚出我的房子! 1057 01:39:53,727 --> 01:39:55,270 相信我... 1058 01:39:55,562 --> 01:39:59,775 ...我绝对不高兴在你的... 1059 01:40:01,652 --> 01:40:03,821 你把这叫房子? 1060 01:40:04,947 --> 01:40:05,948 没有。 1061 01:40:06,156 --> 01:40:09,993 我只是叫了学校,并被告知的校长是在这里。 1062 01:40:10,202 --> 01:40:14,248 嗯,究竟什么是你想我吗? 1063 01:40:14,832 --> 01:40:19,545 其他省长和我决定是时候让你靠边站。 1064 01:40:21,213 --> 01:40:24,133 这是一个以暂停。 1065 01:40:29,680 --> 01:40:33,016 你会发现所有12个签名。 1066 01:40:36,937 --> 01:40:41,150 恐怕我们觉得你而失去了你的触摸。 1067 01:40:41,859 --> 01:40:44,153 那么,什么,所有这些攻击... 1068 01:40:44,361 --> 01:40:47,114 ...不会有麻瓜-新生儿留在霍格沃茨。 1069 01:40:47,322 --> 01:40:51,869 我只能想象什么可怕的损失,将来的学校。 1070 01:40:52,036 --> 01:40:54,204 你不能把邓布利多教授的距离。 1071 01:40:54,538 --> 01:40:57,041 把他带走和麻瓜-新生儿不会站在一个机会。 1072 01:40:57,249 --> 01:40:59,668 你记住我的话,就会杀害的下一个! 1073 01:40:59,877 --> 01:41:01,503 你这样认为吗? 1074 01:41:01,712 --> 01:41:04,173 让自己平静,海格的。 1075 01:41:05,549 --> 01:41:08,302 如果州长希望我去除... 1076 01:41:08,469 --> 01:41:12,139 ...我会的,当然,靠边站。 1077 01:41:13,766 --> 01:41:15,976 但是... 1078 01:41:16,685 --> 01:41:21,231 ...你会找到帮助总是会被给予在霍格沃茨... 1079 01:41:21,398 --> 01:41:23,233 ...那些... 1080 01:41:23,442 --> 01:41:25,736 ...要求。 1081 01:41:32,576 --> 01:41:34,870 令人钦佩的情绪。 1082 01:41:35,079 --> 01:41:36,872 我们应该吗? 1083 01:41:49,009 --> 01:41:50,552 软糖。 1084 01:41:52,262 --> 01:41:54,056 来,海格的。 1085 01:41:55,224 --> 01:41:56,767 好了吗? 1086 01:41:57,434 --> 01:41:58,477 如果... 1087 01:41:58,936 --> 01:42:01,438 如果有人在找一些东西... 1088 01:42:01,647 --> 01:42:06,485 ...然后所有的他们要做的就是跟随的蜘蛛。 1089 01:42:06,694 --> 01:42:09,238 是的. 这将导致他们的权利。 1090 01:42:09,446 --> 01:42:11,365 这就是我要说的话。 1091 01:42:13,117 --> 01:42:16,829 会有人需要养活方的话,我走了。 1092 01:42:20,249 --> 01:42:22,209 好孩子。 1093 01:42:28,382 --> 01:42:30,467 海格的权利。 1094 01:42:30,676 --> 01:42:33,595 与邓布利多了,就会有一次袭击的一天。 1095 01:42:33,804 --> 01:42:35,431 看看。 1096 01:42:41,520 --> 01:42:43,313 来吧。 1097 01:42:47,026 --> 01:42:49,028 来吧,方。 1098 01:43:07,337 --> 01:43:08,714 来吧。 1099 01:43:08,881 --> 01:43:10,132 什么? 1100 01:43:10,340 --> 01:43:13,594 你听到什么样海格说。 "按照蜘蛛。" 1101 01:43:13,802 --> 01:43:16,388 他们前往黑暗的森林。 1102 01:43:18,474 --> 01:43:22,936 为什么蜘蛛吗? 为什么不能是"按照蝴蝶"吗? 1103 01:43:58,680 --> 01:44:01,433 哈利,我不喜欢这样。 1104 01:44:06,563 --> 01:44:09,733 -哈里,我不喜欢这样 -嘘! 1105 01:44:21,286 --> 01:44:23,789 我们可以回去了吗? 1106 01:44:23,997 --> 01:44:25,708 来吧。 1107 01:45:15,466 --> 01:45:18,218 是谁呢? 1108 01:45:18,886 --> 01:45:19,970 不要惊慌。 1109 01:45:20,345 --> 01:45:21,805 海格? 1110 01:45:22,264 --> 01:45:23,807 是你吗? 1111 01:45:24,433 --> 01:45:26,310 我们是朋友的海格。 1112 01:45:44,453 --> 01:45:47,623 和你? 你Aragog,不是吗? 1113 01:45:48,290 --> 01:45:49,541 是的。 1114 01:45:49,750 --> 01:45:53,504 海格从来没有派人到我们的空前的。 1115 01:45:53,712 --> 01:45:56,799 他是在麻烦。 在学校,已有的攻击。 1116 01:45:57,466 --> 01:45:59,259 他们认为这是海格的。 1117 01:45:59,468 --> 01:46:03,055 他们认为他打开室的秘密。 像以前一样。 1118 01:46:03,305 --> 01:46:05,599 这是一个谎言。 1119 01:46:06,100 --> 01:46:09,019 海格从来没有开庭的秘密。 1120 01:46:09,645 --> 01:46:12,481 -那么你不是怪物吗? -没有。 1121 01:46:12,690 --> 01:46:15,693 怪物是出生在城堡。 1122 01:46:15,943 --> 01:46:21,198 我来到海格从遥远的土地在口袋里的旅客。 1123 01:46:21,865 --> 01:46:23,492 哈利。 1124 01:46:25,411 --> 01:46:29,957 但如果你不是怪物,那么什么没有杀了那个女孩50年前? 1125 01:46:30,165 --> 01:46:33,168 我们不会说的。 1126 01:46:33,502 --> 01:46:39,007 这是一个古老的动物我们的蜘蛛有恐惧上述所有其他人。 1127 01:46:39,216 --> 01:46:41,009 但你有看过吗? 1128 01:46:41,677 --> 01:46:47,474 我从来没有看到任何部分的城堡但是盒子在哪个海格保持我。 1129 01:46:47,683 --> 01:46:50,811 女孩被发现在一间浴室。 1130 01:46:51,019 --> 01:46:55,482 当我还是被告,海格把我带到这里。 1131 01:46:55,691 --> 01:46:57,651 -哈利! -什么? 1132 01:47:10,539 --> 01:47:13,542 好了,谢谢你。 1133 01:47:14,501 --> 01:47:16,628 我们只是去。 1134 01:47:17,129 --> 01:47:18,839 去? 1135 01:47:19,089 --> 01:47:20,883 我不这么认为。 1136 01:47:21,050 --> 01:47:26,472 我儿子和女儿不伤害海格上我的命令。 1137 01:47:26,680 --> 01:47:29,058 但我不能拒绝他们的鲜肉... 1138 01:47:29,266 --> 01:47:33,562 ...当流浪那么心甘情愿地进入到我们中间。 1139 01:47:33,771 --> 01:47:37,524 再见,朋友海格的。 1140 01:47:37,733 --> 01:47:39,526 我们可以惊慌,现在呢? 1141 01:47:50,287 --> 01:47:52,164 知道任何魔法吗? 1142 01:47:52,373 --> 01:47:55,542 一,但它并不强大的足以为所有的人。 1143 01:47:55,709 --> 01:47:58,462 那里的赫敏当你需要她? 1144 01:48:11,975 --> 01:48:13,227 我们走吧! 1145 01:48:18,399 --> 01:48:20,442 Arania Exumai! 1146 01:48:25,781 --> 01:48:27,074 去吧! 1147 01:48:45,092 --> 01:48:47,136 很高兴我们离开这里。 1148 01:48:54,143 --> 01:48:56,437 Arania Exumai! 1149 01:49:02,192 --> 01:49:05,904 -感谢。 -别这么说 1150 01:49:16,874 --> 01:49:19,001 让我们离开这里。 1151 01:49:19,543 --> 01:49:21,170 现在! 1152 01:49:23,297 --> 01:49:27,509 来吧! 来吧,动作快! 1153 01:49:30,220 --> 01:49:31,513 来吧! 去吧! 1154 01:49:49,073 --> 01:49:51,075 让我们在空气中。 1155 01:49:52,201 --> 01:49:53,660 飞轮卡住了 1156 01:49:57,748 --> 01:50:01,502 -来吧! 拉! -我在努力! 1157 01:50:30,864 --> 01:50:33,784 按照蜘蛛。 按照蜘蛛。 1158 01:50:33,951 --> 01:50:38,247 如果海格没有被出阿兹卡班,我会杀了他。 1159 01:50:52,302 --> 01:50:55,472 我的意思是,什么是送我们在那里? 1160 01:50:55,681 --> 01:51:00,310 -我们有什么发现吗? -我们知道一件事。 1161 01:51:00,477 --> 01:51:03,814 海格从来没有开庭的秘密。 1162 01:51:04,064 --> 01:51:06,025 他是无辜的。 1163 01:51:21,540 --> 01:51:23,959 希望你在这里,赫敏。 1164 01:51:24,543 --> 01:51:26,795 我们需要你。 1165 01:51:27,755 --> 01:51:29,798 现在比以往任何时候都多。 1166 01:51:46,774 --> 01:51:50,152 -那是什么? -罗恩... 1167 01:51:51,028 --> 01:51:55,491 这就是为什么赫敏是在图书馆的天,她被攻击。 1168 01:51:56,033 --> 01:51:57,242 来吧。 1169 01:51:57,951 --> 01:52:00,871 "许多可怕的野兽徜徉我们的土地... 1170 01:52:01,080 --> 01:52:05,709 ...都不是更致命的比蛇怪。 能够居住数百年来... 1171 01:52:05,876 --> 01:52:09,630 ...即时死亡等待任何符合这个巨大的蛇眼。 1172 01:52:09,838 --> 01:52:12,841 蜘蛛逃离之前。" 罗恩,这是它。 1173 01:52:13,008 --> 01:52:15,761 怪物在密室是一个蛇怪。 1174 01:52:15,969 --> 01:52:19,848 这就是为什么我可以听到它的发言。 这是一条蛇。 1175 01:52:20,224 --> 01:52:25,479 但是,如果它杀死了通过查看人的眼睛,它为什么没有人死了? 1176 01:52:36,156 --> 01:52:39,076 因为没有一个有没有看着它的眼睛。 1177 01:52:41,036 --> 01:52:43,580 不直接,至少。 1178 01:52:44,873 --> 01:52:47,042 科林看到它通过他的相机。 1179 01:52:47,251 --> 01:52:51,296 贾斯汀...贾斯汀必须看到蛇怪,通过几乎无头尼克。 1180 01:52:51,463 --> 01:52:55,426 尼克得到了充分的爆炸它。 但他是个鬼,他不能再死的。 1181 01:52:55,634 --> 01:52:58,721 而赫敏了镜子。 1182 01:52:58,929 --> 01:53:02,266 我敢打赌她是用它来看看周围角落的情况下,它走了过来。 1183 01:53:02,474 --> 01:53:03,726 和诺里斯太太吗? 1184 01:53:03,934 --> 01:53:07,396 我很确定她没有一个摄像机或反射镜,哈利。 1185 01:53:08,981 --> 01:53:10,858 水。 1186 01:53:11,316 --> 01:53:16,905 没有水的地板上那个晚上。 她只看到了蛇怪的反映。 1187 01:53:23,037 --> 01:53:24,913 "蜘蛛逃离之前。" 1188 01:53:25,122 --> 01:53:28,834 -这一切的配合。 -怎么是一个蜥蜴已经得到吗? 1189 01:53:29,043 --> 01:53:31,879 一个肮脏的,伟大的蛇。 有人会看到它。 1190 01:53:32,046 --> 01:53:37,718 -赫敏的回答了这一点。 -管用吗? 它的使用的管道。 1191 01:53:37,885 --> 01:53:42,097 记住什么Aragog说关于那个女孩50年前? 1192 01:53:42,306 --> 01:53:46,518 她死在浴室吗? 如果她从没离开过吗? 1193 01:53:47,227 --> 01:53:48,520 呻吟的桃金娘。 1194 01:53:49,521 --> 01:53:53,567 所有的学生都返回自己的房子宿舍。 1195 01:53:53,734 --> 01:53:57,112 所有教师到二楼的走廊。 1196 01:54:02,159 --> 01:54:07,998 正如你可以看到,继斯莱特林留下的另一个消息。 1197 01:54:08,165 --> 01:54:10,334 我们最大的恐惧已经实现。 1198 01:54:10,542 --> 01:54:15,089 一个学生已经采取的怪物进入室本身。 1199 01:54:16,173 --> 01:54:21,845 学生必须送回家。 我害怕这是霍格沃茨。 1200 01:54:24,223 --> 01:54:26,642 抱歉。 打瞌睡。 有什么我错过了什么? 1201 01:54:26,850 --> 01:54:31,146 一个女孩已经被抢走的怪兽,洛克哈特的。 你的时刻已经到来。 1202 01:54:31,355 --> 01:54:34,274 -我的那一刻吗? -你不是说昨晚... 1203 01:54:34,483 --> 01:54:39,029 ...你已经知道的所有沿着那里的入口处的密室? 1204 01:54:40,364 --> 01:54:45,869 就这么定了 我们会让你来处理的怪物,Gilderoy的。 1205 01:54:46,036 --> 01:54:51,166 -你的技能,毕竟,传说。 -非常好。 1206 01:54:51,375 --> 01:54:54,545 我会在我的办公室... 1207 01:54:55,421 --> 01:54:57,381 准备。 1208 01:55:00,300 --> 01:55:03,470 谁是怪物的采取,Minerva? 1209 01:55:03,679 --> 01:55:05,472 金妮*韦斯莱。 1210 01:55:16,900 --> 01:55:19,987 "她的骨架将躺在室内,直到永远。" 1211 01:55:24,033 --> 01:55:25,826 金妮。 1212 01:55:27,911 --> 01:55:31,373 洛克哈特可能是无用的,但他要尝试并获得进入该室。 1213 01:55:31,582 --> 01:55:34,251 至少我们可以告诉他什么我们知道的。 1214 01:55:35,627 --> 01:55:38,172 教授,我们有一些信息。 1215 01:55:39,965 --> 01:55:41,925 你要去什么地方? 1216 01:55:42,092 --> 01:55:45,179 嗯,是的。 紧急呼吁。 不可避免的。 得走了。 1217 01:55:45,387 --> 01:55:48,557 -什么关于我的姐姐吗? -嗯... 1218 01:55:48,932 --> 01:55:52,394 为此,最不幸的。 没有人比我更感到遗憾的是 1219 01:55:52,603 --> 01:55:56,565 你是防御的黑暗艺术教师。 你不能现在就走。 1220 01:55:56,774 --> 01:55:59,777 我必须说,当我到了工作,有没有在该说明中... 1221 01:55:59,943 --> 01:56:01,070 你离家出走? 1222 01:56:01,278 --> 01:56:04,031 -毕竟你有没有在你的书吗? 书可能会产生误导。 1223 01:56:04,239 --> 01:56:06,742 -你写了他们。 -我亲爱的孩子,用你的常识。 1224 01:56:06,950 --> 01:56:11,330 我的书不会有出售,以及如果人们不认为我会做这些事情。 1225 01:56:11,955 --> 01:56:13,499 你是一个欺诈行为。 1226 01:56:13,707 --> 01:56:16,460 你已经把信用什么其他的巫师这样做。 1227 01:56:16,668 --> 01:56:18,629 你还有什么可以做的吗? 1228 01:56:18,796 --> 01:56:23,467 是的,现在你提到它。 我而不是生存的魅力。 1229 01:56:23,675 --> 01:56:26,136 否则,所有那些巫师会去胡扯. 1230 01:56:26,345 --> 01:56:29,431 我从来没有已售出了另一本书。 1231 01:56:29,640 --> 01:56:35,312 事实上,我必须要做的同样的你。 1232 01:56:35,854 --> 01:56:38,607 甚至不要去想它。 1233 01:56:49,493 --> 01:56:50,953 谁在那儿? 1234 01:56:53,372 --> 01:56:55,374 你好,哈利。 1235 01:56:56,333 --> 01:57:01,463 -你想要什么? -问问你你怎么死了。 1236 01:57:03,882 --> 01:57:06,301 这是可怕的。 1237 01:57:06,510 --> 01:57:10,139 它发生在这里,在这个非常间。 1238 01:57:10,347 --> 01:57:14,393 我会隐藏的,因为橄榄霍恩比是戏弄我我的眼镜。 1239 01:57:14,560 --> 01:57:19,440 我哭了,然后我听到有人进来。 1240 01:57:19,648 --> 01:57:25,946 -是谁,Myrtle吗? -我不知道。 我心烦意乱! 1241 01:57:27,281 --> 01:57:30,659 但他们说了什么搞笑的,一种造的语言。 1242 01:57:30,868 --> 01:57:37,166 我意识到这是一个男孩,所以我打开大门让他走... 1243 01:57:38,375 --> 01:57:43,172 ...我死了。 -就这样? 怎么样? 1244 01:57:43,380 --> 01:57:47,843 我只记得看到一双大大的黄色眼睛... 1245 01:57:48,052 --> 01:57:51,847 ...在那水槽。 1246 01:58:16,997 --> 01:58:18,999 这是它。 1247 01:58:19,917 --> 01:58:24,713 这是它,罗恩。 我认为这是进入室内的秘密。 1248 01:58:26,757 --> 01:58:31,553 说些什么。 哈里说的一些东西在Parseltongue的。 1249 01:59:23,147 --> 01:59:27,192 优良的,哈利。 好的工作。 好吧,那么,我只是... 1250 01:59:27,401 --> 01:59:29,611 有没有需要我留下来。 1251 01:59:30,279 --> 01:59:32,156 是的,是有的。 1252 01:59:33,991 --> 01:59:37,077 -你第一次。 -现在,孩子们,有什么好将它做什么? 1253 01:59:37,244 --> 01:59:38,537 好你比我们。 1254 01:59:39,788 --> 01:59:42,708 但...很显然,是的。 1255 01:59:47,004 --> 01:59:49,673 确定你不想来测试它的第一个? 1256 01:59:56,513 --> 01:59:59,767 这真的很肮脏在这里。 1257 02:00:00,225 --> 02:00:04,772 -所有的权利。 让我们去。 -哦,哈里? 1258 02:00:05,189 --> 02:00:10,069 如果你死了,欢迎你分享我的厕所。 1259 02:00:12,654 --> 02:00:14,615 谢谢你,默特尔的。 1260 02:00:43,727 --> 02:00:48,857 现在,记住:任何运动的标志,闭上你的眼睛通俗易懂。 1261 02:00:49,858 --> 02:00:51,485 去吧 1262 02:00:55,239 --> 02:00:56,532 这种方式。 1263 02:01:03,580 --> 02:01:08,794 -这是什么? -它看起来象条蛇。 1264 02:01:09,002 --> 02:01:12,631 -这是一个蛇皮。 -血腥地狱。 1265 02:01:12,840 --> 02:01:18,595 想摆脱这种必须是60英尺长。 或者更多。 1266 02:01:20,556 --> 02:01:23,475 心的狮子,这一点。 1267 02:01:27,229 --> 02:01:31,859 冒险到这里,孩子们。 但不要烦恼。 1268 02:01:33,819 --> 02:01:39,241 世界将知道我们的故事。 我是如何来不及救的女孩。 1269 02:01:39,616 --> 02:01:43,078 怎么你们两个可悲的失去了你的头脑... 1270 02:01:43,287 --> 02:01:46,290 ...在见到她的错位的主体。 1271 02:01:47,124 --> 02:01:48,584 所以... 1272 02:01:49,710 --> 02:01:52,004 你第一次,波特先生 1273 02:01:52,296 --> 02:01:55,466 说再见,你的回忆。 1274 02:01:57,509 --> 02:01:59,470 Obliviate! 1275 02:02:33,379 --> 02:02:36,465 -罗恩! 罗恩,你还好吗? -我很好。 1276 02:02:40,260 --> 02:02:41,970 你好。 1277 02:02:42,679 --> 02:02:44,473 你是谁? 1278 02:02:45,891 --> 02:02:48,560 -罗恩. -真的吗? 1279 02:02:48,727 --> 02:02:51,563 和我是谁? 1280 02:02:53,357 --> 02:02:57,653 洛克哈特的记忆魅力事与愿违。 他还没有得到一个线索,他是谁。 1281 02:02:58,028 --> 02:03:02,491 这是一个奇怪的地方,不是吗? 1282 02:03:02,700 --> 02:03:04,785 你住在这里吗? 1283 02:03:05,536 --> 02:03:07,996 -没有。 -真的吗? 1284 02:03:12,626 --> 02:03:14,420 -我现在该怎么做? -你在这里等... 1285 02:03:14,586 --> 02:03:17,506 ...尝试并转变一些此岩石所以我们可以得到通过。 1286 02:03:17,715 --> 02:03:21,343 -我会去找到金妮。 -好的。 1287 02:04:54,603 --> 02:04:58,440 金妮! 金妮,请不要是死了。 醒醒,醒醒. 1288 02:04:58,982 --> 02:05:01,026 请醒过来。 1289 02:05:01,318 --> 02:05:03,445 她不会醒来。 1290 02:05:08,951 --> 02:05:13,247 汤姆。 汤姆谜语。 你是什么意思,她不会醒吗? 1291 02:05:13,455 --> 02:05:16,792 -她不是...? -她还活着,但仅仅只。 1292 02:05:17,835 --> 02:05:20,087 -你是一个幽灵吗? -一个记忆... 1293 02:05:20,295 --> 02:05:22,631 ...保存在一个日记为50年。 1294 02:05:25,342 --> 02:05:30,514 她的冰冷的。 金妮,请不要是死了。 醒来。 1295 02:05:30,723 --> 02:05:33,100 你得帮帮我,汤姆。 有一个蛇怪。 1296 02:05:33,308 --> 02:05:35,853 它不会来的,直到它被叫的。 1297 02:05:38,689 --> 02:05:41,525 -给我我的棒,汤姆。 -你不会需要它。 1298 02:05:42,568 --> 02:05:45,946 -我们得走了。 我们得救她。 -恐怕我不能这样做。 1299 02:05:46,155 --> 02:05:50,200 你看,如贫穷金妮增长较弱,我变得更加强大。 1300 02:05:51,535 --> 02:05:55,998 是的,哈里,这是吉妮*韦斯莱谁开室的秘密。 1301 02:05:56,206 --> 02:05:58,500 没有。 她不可能的。 她不会的。 1302 02:05:58,709 --> 02:06:01,879 这是Ginny人设置了蛇怪的同时还是泥巴种和窃取的猫... 1303 02:06:02,087 --> 02:06:04,506 Ginny...谁写的威胁的消息的墙壁上。 1304 02:06:04,715 --> 02:06:07,968 -但是为什么呢? -因为我告诉了她。 1305 02:06:08,177 --> 02:06:13,098 你会找到我可以很有说服力。 不,她知道她在做什么。 1306 02:06:13,307 --> 02:06:16,643 她是,我们应该说,在一样的精神恍惚的。 1307 02:06:17,186 --> 02:06:19,646 然而,电力的日记开始吓唬她。 1308 02:06:19,855 --> 02:06:22,191 她试图处理它在女生浴室. 1309 02:06:22,399 --> 02:06:26,695 然后谁应该找到它,但是你吗? 1310 02:06:26,904 --> 02:06:29,990 非常人我是最急来满足。 1311 02:06:30,616 --> 02:06:32,659 为什么你想见我吗? 1312 02:06:33,077 --> 02:06:36,413 我知道我必须和你谈谈,见你,如果我可以的。 1313 02:06:36,622 --> 02:06:39,875 所以我决定让你看看我捕获的,无脑的oaf海格... 1314 02:06:40,084 --> 02:06:43,253 ...获得你的信任。 -海格是我朋友。 1315 02:06:44,171 --> 02:06:48,717 -你陷害他,不是吗? -这是我的话对海格。 1316 02:06:48,926 --> 02:06:52,179 只邓布利多似乎认为他是无辜的。 1317 02:06:52,388 --> 02:06:54,515 我打赌邓布利多看到过你。 1318 02:06:54,723 --> 02:06:58,143 他肯定保持一个烦人的密切关注在我之后。 1319 02:06:58,352 --> 02:07:01,605 我知道这不会是安全的开庭再次当我在学校... 1320 02:07:01,814 --> 02:07:03,607 ...所以我决定留下日记... 1321 02:07:03,816 --> 02:07:05,901 ...保护我16岁的自己在其网页上... 1322 02:07:06,110 --> 02:07:08,779 ...所以有一天我能导致另一个... 1323 02:07:08,946 --> 02:07:11,782 ...要完成萨拉萨尔斯莱特林的崇高工作。 1324 02:07:11,949 --> 02:07:14,159 好了,你还没有完成它的这段时间。 1325 02:07:14,368 --> 02:07:17,287 在几个小时,曼德拉草的草案将准备。 1326 02:07:17,496 --> 02:07:20,249 每个人都是谁吓呆了将所有的权利。 1327 02:07:20,624 --> 02:07:25,838 我没有告诉过你吗? 杀戮的同时还是泥巴种问题不到我了。 1328 02:07:26,130 --> 02:07:30,884 对于许多个月的现在,我的新目标已经被你。 1329 02:07:32,386 --> 02:07:35,931 是什么让一个婴儿没有非凡的魔法的人才... 1330 02:07:36,140 --> 02:07:38,809 ...是能够打败最大的向导的所有时间吗? 1331 02:07:39,143 --> 02:07:42,062 你怎么逃出什么也没有但是一个伤疤... 1332 02:07:42,271 --> 02:07:44,606 ...同时伏地魔的力量被摧毁? 1333 02:07:44,815 --> 02:07:48,944 为什么你在意我怎么逃脱吗? 伏地魔之后你的时间。 1334 02:07:49,153 --> 02:07:55,617 伏地魔是我的过去、现在和未来。 1335 02:08:16,055 --> 02:08:19,475 你。 你是继斯莱特林中。 1336 02:08:22,686 --> 02:08:26,231 -你伏地魔。 -当然,你不认为... 1337 02:08:26,440 --> 02:08:30,903 ...我要保持我的肮脏麻瓜的父亲的名字? 1338 02:08:31,111 --> 02:08:35,240 没有。 我塑造自己的新名称,这个名字我知道巫师无处不在... 1339 02:08:35,449 --> 02:08:39,661 ...害怕说话当我成为了最伟大的巫师在世界。 1340 02:08:39,828 --> 02:08:42,956 阿不思*邓布利多是最伟大的巫师在世界。 1341 02:08:43,165 --> 02:08:46,502 邓布利多已经被赶出这城堡通过仅仅是我的记忆中。 1342 02:08:46,752 --> 02:08:51,757 他永远不会消失。 不如那些仍然忠于他。 1343 02:08:58,180 --> 02:08:59,181 盖伊*福克斯? 1344 02:09:15,489 --> 02:09:19,034 因此,这是什么邓布利多送他的伟大的捍卫者。 1345 02:09:19,243 --> 02:09:22,871 一只小鸟和一顶旧帽子了。 1346 02:09:36,218 --> 02:09:40,764 让我们比赛的力量伏地魔的继承人中的萨拉萨尔斯莱特林... 1347 02:09:40,931 --> 02:09:44,893 ...对着名的哈利*波特。 1348 02:09:58,282 --> 02:10:02,578 Parseltongue也救不了你了,波特。 它只遵循我。 1349 02:10:32,816 --> 02:10:34,360 不! 1350 02:10:34,818 --> 02:10:39,281 你的鸟可能已经蒙蔽了蛇怪,但它仍然可以听你的。 1351 02:12:21,300 --> 02:12:24,553 是的,波特。 该进程将近完成。 1352 02:12:24,762 --> 02:12:29,641 在几分钟内,金妮*韦斯莱将会死亡,我将不再是一个存储器。 1353 02:12:29,850 --> 02:12:32,519 伏地魔会回来... 1354 02:12:32,895 --> 02:12:37,107 ...非常活跃。 1355 02:12:37,816 --> 02:12:39,193 Ginny吗? 1356 02:14:55,579 --> 02:14:57,122 显着的,是不是... 1357 02:14:57,331 --> 02:15:01,293 ...如何迅速毒的蛇怪的穿透身体? 1358 02:15:01,502 --> 02:15:04,171 我猜你有点超过一分钟的生活。 1359 02:15:04,505 --> 02:15:08,550 你会跟你的亲爱的泥巴种的母亲不久,哈里。 1360 02:15:13,555 --> 02:15:17,184 有趣,损害一个愚蠢的小书可以做的... 1361 02:15:17,393 --> 02:15:22,398 ...特别是在手中的一个愚蠢的小女孩。 1362 02:15:25,275 --> 02:15:27,069 你在做什么? 1363 02:15:29,947 --> 02:15:32,032 停止。 不! 1364 02:16:30,340 --> 02:16:34,303 这是我的。 但是我发誓,我不是这个意思。 1365 02:16:34,511 --> 02:16:37,973 谜团让我和... 1366 02:16:38,515 --> 02:16:41,185 哈里,你在伤害。 1367 02:16:41,518 --> 02:16:42,978 不用担心。 1368 02:16:43,187 --> 02:16:46,815 金妮,你需要让自己出去。 1369 02:16:47,024 --> 02:16:50,277 按照室,你会找到罗恩。 1370 02:17:02,414 --> 02:17:04,500 你是辉煌的,福克斯. 1371 02:17:05,667 --> 02:17:08,045 我只是还不够快的。 1372 02:17:28,899 --> 02:17:30,609 当然。 1373 02:17:30,901 --> 02:17:33,737 凤凰城的眼泪已经愈能力。 1374 02:17:35,364 --> 02:17:37,157 谢谢。 1375 02:17:38,909 --> 02:17:40,994 它的所有权利,金妮。 1376 02:17:42,162 --> 02:17:44,331 它结束了。 1377 02:17:45,374 --> 02:17:47,876 这只是一个存储器。 1378 02:17:50,796 --> 02:17:56,135 太神奇了! 这只是像魔术! 1379 02:18:07,438 --> 02:18:10,107 你们两个都知道,当然... 1380 02:18:10,274 --> 02:18:15,779 ...在过去几小时,你已经打破,或许十多个学校的规则。 1381 02:18:16,405 --> 02:18:17,406 是的,先生。 1382 02:18:17,614 --> 02:18:20,784 有足够的证据证明你有两个驱逐出境。 1383 02:18:20,993 --> 02:18:22,161 是的,先生。 1384 02:18:22,369 --> 02:18:25,122 因此,它只是装配... 1385 02:18:26,665 --> 02:18:28,917 ...你们两个都收到... 1386 02:18:29,460 --> 02:18:33,505 ...特殊的奖项服务的学校。 1387 02:18:35,632 --> 02:18:37,426 谢谢你,先生。 1388 02:18:38,052 --> 02:18:40,304 现在,韦斯莱先生,如果你要... 1389 02:18:40,512 --> 02:18:44,641 ...有一只猫头鹰提供这些文件释放到阿兹卡班 1390 02:18:45,809 --> 02:18:50,522 我相信我们希望我们的猎场看守人回来。 1391 02:18:55,527 --> 02:18:59,823 首先,我要感谢你,哈里。 1392 02:19:00,491 --> 02:19:03,952 你必须显示了我真正的忠诚下室中。 1393 02:19:04,870 --> 02:19:09,416 什么,但那可以叫盖伊*福克斯给你。 1394 02:19:11,835 --> 02:19:13,379 和... 1395 02:19:13,962 --> 02:19:15,339 ...第二... 1396 02:19:15,547 --> 02:19:20,302 ...我感觉到这些东西是令人不安。 1397 02:19:20,552 --> 02:19:23,013 我说的对,哈利吗? 1398 02:19:24,890 --> 02:19:26,600 这只是... 1399 02:19:27,810 --> 02:19:32,481 你看到主席先生,我无法帮助,但注意到某些东西,一定... 1400 02:19:32,690 --> 02:19:38,362 某些相似之处汤姆*里德尔和我。 1401 02:19:38,904 --> 02:19:40,072 我看到的。 1402 02:19:40,280 --> 02:19:46,036 好吧,你可以说Parseltongue,哈利。 为什么? 1403 02:19:46,537 --> 02:19:52,042 因为伏地魔可以说Parseltongue的。 1404 02:19:53,252 --> 02:19:56,004 如果我没有记错的话,哈里... 1405 02:19:56,380 --> 02:20:00,175 ...他移送他的一些权力给你... 1406 02:20:00,384 --> 02:20:03,303 ...晚上,他给了你那个疤痕。 1407 02:20:03,512 --> 02:20:07,349 伏地魔转移他的一些权力给我吗? 1408 02:20:09,309 --> 02:20:11,979 不是故意... 1409 02:20:12,896 --> 02:20:14,773 ...但是的。 1410 02:20:16,734 --> 02:20:20,070 所以排序的帽子是正确的。 我应该在斯莱特林中。 1411 02:20:20,237 --> 02:20:25,034 它是真实的。 你拥有很多素质,伏地魔自己的奖品。 1412 02:20:25,242 --> 02:20:28,078 的确定、足智多谋的... 1413 02:20:28,245 --> 02:20:32,207 ...如果我可以这样说,某些无视规则。 1414 02:20:32,958 --> 02:20:36,920 那么,为什么没有的排序的帽子的地方,你在格兰芬多吗? 1415 02:20:37,796 --> 02:20:41,425 -因为我问它。 -没错,哈利。 准确。 1416 02:20:41,633 --> 02:20:43,677 这使你不同伏地魔。 1417 02:20:43,886 --> 02:20:47,723 这不是我们的能力,显示我们真的是。 1418 02:20:48,057 --> 02:20:50,142 这是我们的选择。 1419 02:20:53,854 --> 02:20:57,232 如果你想证明什么你属于格兰芬多... 1420 02:20:57,441 --> 02:21:02,279 ...然后我建议您仔细看看这个。 1421 02:21:03,322 --> 02:21:04,948 要小心。 1422 02:21:10,662 --> 02:21:13,332 戈德里克格兰芬多的。 1423 02:21:13,499 --> 02:21:17,544 它将采取一个真正的格兰芬多扣动的帽子。 1424 02:21:26,470 --> 02:21:27,846 多臂. 1425 02:21:29,139 --> 02:21:33,519 所以这是你的主人。 家庭你服务是Malfoys的。 1426 02:21:35,688 --> 02:21:38,982 我会处理的你以后。 1427 02:21:44,863 --> 02:21:46,490 滚开,波特。 1428 02:21:46,657 --> 02:21:50,202 所以它是真实的。 你已经返回。 1429 02:21:50,911 --> 02:21:53,664 当总督获悉,阿瑟*韦斯莱的女儿... 1430 02:21:53,872 --> 02:21:58,001 ...被带到庭,他们认为合适的召唤我回来。 1431 02:21:58,877 --> 02:22:02,923 -荒谬的。 -奇怪的是,卢修斯,几个他们中的... 1432 02:22:03,132 --> 02:22:06,760 ...下的印象是,你们会诅咒他们的家庭... 1433 02:22:06,969 --> 02:22:09,805 ...如果他们没有同意中止我的放在第一位。 1434 02:22:10,264 --> 02:22:13,684 -你怎么敢! -乞求你的原谅? 1435 02:22:13,892 --> 02:22:17,646 我唯一的关切一直是并且将永远是... 1436 02:22:17,855 --> 02:22:20,691 ...福利的这个学校... 1437 02:22:20,858 --> 02:22:25,154 ...并且,当然,它的学生。 1438 02:22:29,199 --> 02:22:33,412 罪魁祸首,已被确定,我猜的? 1439 02:22:33,787 --> 02:22:35,330 是的。 1440 02:22:36,915 --> 02:22:38,709 和? 1441 02:22:39,918 --> 02:22:41,920 他是谁? 1442 02:22:48,385 --> 02:22:50,888 伏地魔。 1443 02:22:52,097 --> 02:22:57,519 只有这个时间他选择了采取行动通过别人... 1444 02:22:58,103 --> 02:23:01,690 ...通过这个。 1445 02:23:04,401 --> 02:23:05,944 我看到的。 1446 02:23:07,404 --> 02:23:11,617 幸运的是,我们年轻的波特先生发现了它。 1447 02:23:11,950 --> 02:23:15,579 人们希望有更多的伏地魔的老学校的事情... 1448 02:23:15,788 --> 02:23:19,041 ...应该找到自己的方式进入无辜的手中。 1449 02:23:19,375 --> 02:23:23,253 其后果对于一个负责任的就是... 1450 02:23:23,670 --> 02:23:25,506 ...严重的。 1451 02:23:26,965 --> 02:23:29,718 好吧,让我们希望... 1452 02:23:29,927 --> 02:23:35,432 ...波特先生将永远是周围。 1453 02:23:36,225 --> 02:23:39,937 不用担心。 我将。 1454 02:23:48,737 --> 02:23:50,739 邓布利多的。 1455 02:23:51,907 --> 02:23:55,411 来吧,多臂. 我们要离开。 1456 02:24:12,720 --> 02:24:17,182 先生? 我不知道,如果我可以这样? 1457 02:24:23,605 --> 02:24:25,149 马尔福先生. 1458 02:24:25,357 --> 02:24:27,526 马尔福先生! 1459 02:24:28,027 --> 02:24:30,154 我有些东西你的。 1460 02:24:31,864 --> 02:24:34,783 我的吗? 我不知道你在说什么。 1461 02:24:34,992 --> 02:24:36,535 我认为你做的,先生。 1462 02:24:36,702 --> 02:24:39,788 我认为你溜的日记入金妮*韦斯莱的大锅... 1463 02:24:39,997 --> 02:24:41,373 ...那天在对角巷。 1464 02:24:42,124 --> 02:24:44,626 你做的,你? 1465 02:24:52,009 --> 02:24:55,095 你为什么不,你证明呢? 1466 02:25:01,352 --> 02:25:03,479 来吧,多臂. 1467 02:25:04,813 --> 02:25:06,815 打开它。 1468 02:25:10,361 --> 02:25:11,904 多臂. 1469 02:25:12,071 --> 02:25:15,199 主已经给予多臂袜子。 1470 02:25:15,532 --> 02:25:17,576 什么? 我没有给... 1471 02:25:17,785 --> 02:25:21,455 主已经提出了多臂与衣服。 1472 02:25:21,663 --> 02:25:24,666 多臂是免费的。 1473 02:25:31,256 --> 02:25:34,968 你失去了我的仆人! 1474 02:25:41,975 --> 02:25:45,938 你不应损害的哈利*波特。 1475 02:25:58,117 --> 02:26:01,787 你的父母是爱管闲事的傻瓜。 1476 02:26:01,995 --> 02:26:05,165 记住我的话,波特。 很快有一天... 1477 02:26:05,332 --> 02:26:10,504 ...你要满足同样的粘结束。 1478 02:26:16,260 --> 02:26:22,099 哈利*波特释放的多臂. 怎么可能多臂没有偿还他吗? 1479 02:26:22,516 --> 02:26:26,729 -答应我的东西。 -什么,先生。 1480 02:26:28,731 --> 02:26:31,150 从来没有试图挽救我的生活了。 1481 02:26:37,322 --> 02:26:40,325 -欢迎回来先生,尼古拉斯。 -谢谢你。 1482 02:26:40,617 --> 02:26:42,953 -晚上好,长官尼古拉斯。 -晚上好。 1483 02:26:43,162 --> 02:26:46,081 -很高兴见到你,长官尼古拉斯。 -谢谢你。 1484 02:26:47,458 --> 02:26:49,626 你好。 1485 02:26:51,378 --> 02:26:56,008 -赫敏! 欢迎回来。 -谢谢,长官尼古拉斯。 1486 02:26:59,261 --> 02:27:02,556 哈利。 这是赫敏。 1487 02:27:29,416 --> 02:27:33,087 -欢迎回来,赫敏。 -这是很好的回。 1488 02:27:33,295 --> 02:27:35,839 祝贺。 我不能相信你解决了它。 1489 02:27:36,048 --> 02:27:38,258 我们有载荷的你的帮助。 1490 02:27:38,467 --> 02:27:41,637 -我们不能没有你。 -谢谢。 1491 02:27:43,514 --> 02:27:46,433 我能有你的注意力,好吗? 1492 02:27:50,646 --> 02:27:53,107 在我们开始之前的盛宴... 1493 02:27:53,315 --> 02:27:59,530 ...让我们以热烈的掌声,用于教授发芽,主席女士庞牧弗雷... 1494 02:27:59,738 --> 02:28:03,867 ...他们的曼陀罗汁已经成功地给予... 1495 02:28:04,034 --> 02:28:06,704 ...所有的人已经吓呆了。 1496 02:28:17,214 --> 02:28:20,217 此外,鉴于最近的事件... 1497 02:28:20,384 --> 02:28:22,511 ...作为一个学治疗... 1498 02:28:22,720 --> 02:28:26,640 ...所有的考试已被取消。 1499 02:28:29,351 --> 02:28:30,894 哦,没有。 1500 02:28:47,870 --> 02:28:49,872 对不起我迟到了。 1501 02:28:55,961 --> 02:29:00,341 猫头鹰,递送了我的释放文件得到了所有丢失和困惑。 1502 02:29:00,716 --> 02:29:03,969 一些红色的鸟叫埃罗 1503 02:29:19,777 --> 02:29:25,783 我只想说,如果没有你,哈里和罗恩... 1504 02:29:25,991 --> 02:29:28,911 ...而赫敏,当然... 1505 02:29:29,620 --> 02:29:33,665 ...我仍然可以你知道在哪里... 1506 02:29:33,874 --> 02:29:37,419 ...所以我只想说谢谢。 1507 02:29:46,845 --> 02:29:49,765 有没有霍格沃茨魔法学校没有你,海格的。 1508 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 自动翻译: www.elsubtitle.com 访问我们的网站免费的翻译