1 00:00:25,942 --> 00:00:30,363 HARRY POTTER I KOMNATA TAJEMNIC 2 00:01:13,406 --> 00:01:15,324 Hedwigo, nie mogę cię wypuścić. 3 00:01:15,533 --> 00:01:19,078 Nie wolno mi tutaj korzystać z czarów. 4 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 Zresztą, gdyby wuj Vernon się... 5 00:01:25,334 --> 00:01:27,128 Już po nas. 6 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 Nareszcie. Vernon... 7 00:01:36,721 --> 00:01:40,600 Uprzedzam cię, jak nie uciszysz tej wstrętnej sowy, wyrzucę ją. 8 00:01:41,184 --> 00:01:44,312 Musi polatać. Na pewno wystarczyłaby jej... 9 00:01:45,062 --> 00:01:47,148 jakaś godzinka czy dwie. 10 00:01:47,356 --> 00:01:50,985 Żebyś mógł wysyłać tajne liściki swoim kumplom? Nic z tego! 11 00:01:51,444 --> 00:01:55,114 Ja nawet nie wiem, co u nich. Bo nikt do mnie nie pisze. 12 00:01:56,782 --> 00:01:58,367 Nikt. 13 00:01:58,868 --> 00:02:03,664 - Całe lato. - A co ty kogo obchodzisz?! 14 00:02:06,000 --> 00:02:08,377 Chyba należy nam się wdzięczność. 15 00:02:08,586 --> 00:02:12,048 Zajmujemy się tobą od dziecka, jesz przy naszym stole. 16 00:02:12,256 --> 00:02:16,511 Dudley oddał ci przecież pokój. Wszystko z dobroci naszych serc. 17 00:02:17,553 --> 00:02:19,597 Nie, misiaczku. Zaczekajmy na Masonów. 18 00:02:20,097 --> 00:02:22,141 Za chwilę tu będą. 19 00:02:23,935 --> 00:02:26,437 Przećwiczmy sobie wszystko jeszcze raz. 20 00:02:26,938 --> 00:02:28,856 Petunio, gdy przyjdą Masonowie, ty będziesz...? 21 00:02:29,065 --> 00:02:32,485 W salonie. Powitam ich w naszych skromnych progach. 22 00:02:32,902 --> 00:02:36,822 - A ty, Dudley, co robisz? - Otworzę im, gdy zadzwonią. 23 00:02:37,031 --> 00:02:38,866 Świetnie! 24 00:02:43,496 --> 00:02:44,872 A ty? 25 00:02:45,915 --> 00:02:49,794 Pójdę na górę. Będę siedział cicho i udawał, że nie istnieję. 26 00:02:50,419 --> 00:02:52,129 I o to chodzi. 27 00:02:52,338 --> 00:02:55,800 Chcę dokonać dziś największej transakcji w karierze. 28 00:02:56,008 --> 00:02:59,512 I zniszczyć tego, bratku, nie dam. 29 00:03:10,690 --> 00:03:12,358 Harry Potter! 30 00:03:12,692 --> 00:03:14,902 Wielki to dla mnie zaszczyt. 31 00:03:18,447 --> 00:03:23,244 - Coś za jeden? - Jestem Zgredek. Domowy skrzat. 32 00:03:24,078 --> 00:03:29,250 Nie chcę być niegrzeczny, ale to zła chwila na wizytę skrzata. 33 00:03:29,709 --> 00:03:32,170 Tak, panie. Zgredek rozumie. 34 00:03:32,378 --> 00:03:34,881 Tylko że Zgredek przyszedł ci powiedzieć... 35 00:03:35,131 --> 00:03:37,175 Nieco to skomplikowane. 36 00:03:37,842 --> 00:03:41,554 - Zgredek nie wie, od czego zacząć. - Może usiądziesz? 37 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 Usiądziesz? 38 00:03:49,729 --> 00:03:54,192 Zgredek, cicho. Nie płacz, nie chciałem cię urazić. 39 00:03:54,400 --> 00:03:56,527 Urazić Zgredka? 40 00:03:56,736 --> 00:03:59,405 Zgredek widział już wielu czarodziejów. 41 00:03:59,739 --> 00:04:02,491 Ale żaden nie pozwolił dotąd Zgredkowi... 42 00:04:02,992 --> 00:04:05,036 usiąść w swojej obecności. 43 00:04:05,995 --> 00:04:08,581 Może miałeś pecha do czarodziejów. 44 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 Tak! Najwyraźniej! 45 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Powiedziałem coś strasznego. 46 00:04:14,879 --> 00:04:16,797 Zły Zgredek! 47 00:04:17,423 --> 00:04:19,550 Zgredek, błagam, przestań! 48 00:04:24,222 --> 00:04:26,807 Spokojnie, to tylko kot. 49 00:04:28,809 --> 00:04:33,314 - Zły Zgredek! - Uspokój się, proszę cię! 50 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Nic ci nie jest? 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,237 Zgredek musiał się w ten sposób ukarać. 52 00:04:39,529 --> 00:04:42,490 O mało nie wyraził się źle o swojej rodzinie. 53 00:04:43,074 --> 00:04:46,410 - Masz rodzinę? - To czarownicy, u których służy. 54 00:04:47,078 --> 00:04:50,122 Zgredek do końca życia ma służyć jednej rodzinie. 55 00:04:50,498 --> 00:04:52,834 Gdyby się ktoś dowiedział, że tu był... 56 00:04:54,126 --> 00:04:56,170 Ale Zgredek musiał przyjść. 57 00:04:56,587 --> 00:05:00,007 Zgredek chce chronić Harry'ego Pottera i go ostrzec. 58 00:05:00,508 --> 00:05:03,177 Harry Potter nie może w tym roku wrócić... 59 00:05:03,553 --> 00:05:06,347 do Szkoły Magii i Czarodziejstwa w Hogwarcie. 60 00:05:07,723 --> 00:05:09,517 Wykryłem spisek. 61 00:05:09,934 --> 00:05:12,687 Spiskowcy kombinują naprawdę okropne rzeczy. 62 00:05:13,187 --> 00:05:15,565 Okropne rzeczy? Kto spiskuje? 63 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Nie każ mi mówić! 64 00:05:20,152 --> 00:05:23,197 Dosyć, wyluzuj. Nie chcesz, nie mów. 65 00:05:28,786 --> 00:05:30,580 Zostaw lampę! 66 00:05:30,788 --> 00:05:34,834 Więc kiedy dotarli do dziewiątego dołka... 67 00:05:37,420 --> 00:05:39,422 Oddawaj lampę! 68 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 Spokój, puść! 69 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 Do szafy i siedź cicho! 70 00:05:49,473 --> 00:05:53,519 Co ty, u diabła, wyprawiasz?! 71 00:05:53,769 --> 00:05:56,397 Zepsułeś mi kawał o japońskich golfistach. 72 00:05:56,939 --> 00:05:58,232 Niechcący... 73 00:05:59,984 --> 00:06:03,571 Jeden dźwięk, a pożałujesz, że się urodziłeś, chłopcze. 74 00:06:04,280 --> 00:06:06,866 - I napraw drzwi! - Tak jest. 75 00:06:10,244 --> 00:06:13,289 Widzisz, muszę wrócić! Ja tu nie pasuję. 76 00:06:13,497 --> 00:06:17,835 Moje miejsce jest w Hogwarcie. Tam są wszyscy moi przyjaciele. 77 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 Dziwne, że nie chcą nawet do Harry'ego pisać. 78 00:06:21,172 --> 00:06:23,090 Bo pewnie byli... 79 00:06:23,883 --> 00:06:27,261 Zaraz! Właściwie skąd wiesz, że do mnie nie pisali? 80 00:06:28,971 --> 00:06:31,891 Harry Potter niech się nie gniewa na Zgredka. 81 00:06:32,308 --> 00:06:35,937 Zgredek sądził, że jeśli Harry pomyśli, że zapomnieli o nim, 82 00:06:36,479 --> 00:06:39,774 to na pewno nie będzie chciał wracać do szkoły. 83 00:06:41,150 --> 00:06:43,277 Daj mi to. Już! 84 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Nie! 85 00:06:58,417 --> 00:07:00,378 Zgredek! Nie możesz! 86 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 Zgredek... Proszę, nie! 87 00:07:08,261 --> 00:07:12,390 Harry Potter obieca, że nie wróci więcej do szkoły. 88 00:07:12,640 --> 00:07:14,976 Nie chcę. Hogwart to mój dom! 89 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 Więc Zgredek nie ma wyjścia. 90 00:07:18,521 --> 00:07:20,648 Musi ratować Harry'ego. 91 00:07:43,713 --> 00:07:47,884 Tak mi przykro! To mój siostrzeniec, chory na głowę. 92 00:07:48,092 --> 00:07:51,929 Obcy ludzie go drażnią, dlatego trzymamy go na górze. 93 00:08:04,025 --> 00:08:06,360 Nigdy nie wrócisz do tej szkoły! 94 00:08:06,652 --> 00:08:10,364 Nigdy nie zobaczysz swoich stukniętych koleżków. Nigdy! 95 00:08:57,870 --> 00:08:59,413 Cześć, Harry. 96 00:09:00,248 --> 00:09:02,917 Ron? Fred? George? 97 00:09:03,417 --> 00:09:06,003 - Co tu robicie? - Zabieramy cię stąd. 98 00:09:06,420 --> 00:09:08,381 Szybciej, zwijaj się. 99 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 Lepiej się cofnij. 100 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 Ruszaj! 101 00:09:40,788 --> 00:09:42,540 Harry, pospiesz się! 102 00:09:43,749 --> 00:09:45,835 Petunia, on ucieka! 103 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Puszczaj! 104 00:09:51,090 --> 00:09:54,760 O nie, chłopcze, ty i ten piekielny ptak zostaniecie tu! 105 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 - To boli! - Gaz! 106 00:10:04,979 --> 00:10:06,230 Tato! 107 00:10:21,662 --> 00:10:24,248 Najlepsze życzenia z okazji urodzin. 108 00:10:56,030 --> 00:10:57,990 Droga wolna. 109 00:11:09,585 --> 00:11:12,713 - Wezmę sobie jedno, dobra? - Bierz, mama nie zauważy. 110 00:11:18,469 --> 00:11:20,555 W DOMU 111 00:11:30,356 --> 00:11:33,526 Normalka. Zwykły dom. 112 00:11:33,776 --> 00:11:35,736 Tu jest obłędnie. 113 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 Gdzieżeście się włóczyli?! 114 00:11:40,950 --> 00:11:43,452 Harry! Jak miło cię znowu widzieć. 115 00:11:44,036 --> 00:11:46,080 Brak ubrań! Znaku życia! 116 00:11:46,581 --> 00:11:50,877 Nie ma samochodu! Mogliście zginąć! Ktoś mógł was zobaczyć! 117 00:11:51,210 --> 00:11:53,254 Mój drogi, ciebie nie winię. 118 00:11:54,255 --> 00:11:57,216 Zagłodziliby go, mamo. A w oknie miał kratę. 119 00:11:57,633 --> 00:12:01,387 A ty lepiej módl się, żebym nie założyła kraty w twoim oknie! 120 00:12:02,430 --> 00:12:04,557 Chodź, Harry. Dam ci coś smacznego. 121 00:12:05,600 --> 00:12:09,187 Usiądź tu sobie i zajadaj. Pięknie! 122 00:12:12,690 --> 00:12:16,068 - Mamo, widziałaś mój sweter? - Tak, kochanie. Na kocie. 123 00:12:16,819 --> 00:12:18,446 Cześć. 124 00:12:22,825 --> 00:12:24,952 - O co jej chodzi? - O nic. 125 00:12:25,161 --> 00:12:28,414 Cały czas gada tylko o tobie. To strasznie wkurza. 126 00:12:28,873 --> 00:12:31,626 - Witajcie, Weasleye! - Cześć, tato! 127 00:12:32,627 --> 00:12:34,795 Co za noc. Dziewięć interwencji! 128 00:12:35,796 --> 00:12:38,633 - Dziewięć? - Robota w Ministerstwie Magii. 129 00:12:38,966 --> 00:12:41,928 Biuro Użycia Produktów Mugoli. Tata ich uwielbia. 130 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Fascynują go. 131 00:12:44,222 --> 00:12:46,432 No, nareszcie... 132 00:12:48,351 --> 00:12:49,644 Co to za jeden? 133 00:12:50,186 --> 00:12:52,146 Proszę wybaczyć. 134 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 - Harry Potter. - O rety... 135 00:12:55,900 --> 00:12:57,235 Naprawdę? 136 00:12:57,777 --> 00:13:02,490 W naszym domu ciągle się o tobie mówi. Kiedy się zjawił? 137 00:13:02,823 --> 00:13:05,785 Dziś rano. Twoi synowie polecieli w nocy... 138 00:13:06,160 --> 00:13:09,121 twoim autem aż do Surrey i z powrotem. 139 00:13:09,330 --> 00:13:11,666 A to ci heca! No i jak? 140 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Myślę... Wasze zachowanie zasługuje na naganę. 141 00:13:16,671 --> 00:13:18,506 Niezwykle surową! 142 00:13:19,215 --> 00:13:22,510 Słuchaj, Harry... Na pewno wiesz wszystko o mugolach. 143 00:13:23,219 --> 00:13:27,181 Powiedz, do czego służy gumowa kaczka? 144 00:13:31,894 --> 00:13:33,896 To pewnie Errol z pocztą. 145 00:13:40,069 --> 00:13:42,071 Zobacz, co to jest, Percy. 146 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 Zawsze robi taki numer. 147 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 To listy z naszej szkoły. 148 00:13:50,705 --> 00:13:54,000 - Jeden jest do Harry'ego. - Dumbledore wie, gdzie jesteś. 149 00:13:54,417 --> 00:13:57,545 - Nie ukryjesz się przed nim. - Nie jest wesoło, mamo. 150 00:13:57,753 --> 00:14:00,339 Na same księgi zaklęć pójdzie kupa kasy. 151 00:14:00,590 --> 00:14:01,591 Jakoś to będzie. 152 00:14:02,925 --> 00:14:05,094 Zakupy zrobimy oczywiście... 153 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 na Pokątnej. 154 00:14:09,891 --> 00:14:11,893 Harry, ty pierwszy. 155 00:14:12,143 --> 00:14:14,979 On nie podróżował dzięki proszkowi Fiuu, mamo. 156 00:14:15,855 --> 00:14:19,066 Więc ty leć pierwszy, żeby Harry zobaczył, jak działa. 157 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 Wchodź. 158 00:14:28,868 --> 00:14:30,536 Na Pokątną! 159 00:14:36,501 --> 00:14:39,712 Widzisz? To nic złego, nie bój się. Podejdź. 160 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 Do środka. Uważaj na głowę. 161 00:14:46,636 --> 00:14:48,930 Doskonale. Nabierz trochę proszku. 162 00:14:51,432 --> 00:14:53,476 O tak, znakomicie. 163 00:14:54,185 --> 00:14:56,938 I musisz mówić bardzo, bardzo wyraźnie. 164 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 Na Przekątną! 165 00:15:09,200 --> 00:15:11,285 - Co on powiedział? - Przekątna. 166 00:15:11,536 --> 00:15:12,620 No to koniec. 167 00:16:37,997 --> 00:16:40,041 Widzę, że się zgubiłeś. 168 00:16:40,791 --> 00:16:43,544 Chyba nie, dziękuję. Już stąd idę... 169 00:16:44,587 --> 00:16:47,715 Zaczekaj! Pomożemy ci odnaleźć drogę. 170 00:16:50,510 --> 00:16:52,637 - Harry? - Hagrid! 171 00:16:53,137 --> 00:16:56,140 Co wyprawiasz tam na dole? Chodź tutaj! 172 00:17:00,394 --> 00:17:01,979 ULICA ŚMIERTELNEGO NOKTURNU 173 00:17:02,271 --> 00:17:05,775 Wyglądasz jak kocmołuch. Czegoś szukał na Nokturnie? 174 00:17:06,025 --> 00:17:09,237 Paskudne miejsce. Lepiej się tam nie pokazywać. 175 00:17:09,569 --> 00:17:13,031 - Jeszcze pomyślą, że coś kombinujesz. - Zgubiłem się i... 176 00:17:13,907 --> 00:17:16,327 Zaraz! To co ty tam robiłeś? 177 00:17:16,993 --> 00:17:18,913 Ja? Szukałem... 178 00:17:19,704 --> 00:17:22,124 Szukałem czegoś skutecznego na ślimaki. 179 00:17:22,500 --> 00:17:24,669 Ciągle mi zżerają kapustę. 180 00:17:30,758 --> 00:17:32,009 Harry! 181 00:17:32,385 --> 00:17:34,428 - Hagrid! - Witaj, Hermiona! 182 00:17:34,637 --> 00:17:37,890 - Jak dobrze, że cię widzę! - Ciebie też fajnie widzieć! 183 00:17:38,099 --> 00:17:40,226 Znów stłukłeś okulary? 184 00:17:47,316 --> 00:17:49,318 Chyba warto zapamiętać. 185 00:17:50,152 --> 00:17:52,196 Poradzisz sobie sam? 186 00:17:53,072 --> 00:17:55,616 - Zostawiam cię tu. - Dzięki. Cześć. 187 00:17:55,950 --> 00:17:57,702 Chodź. Martwiliśmy się o ciebie. 188 00:18:08,212 --> 00:18:10,339 Harry! Miałam nadzieję, 189 00:18:10,756 --> 00:18:13,342 że poleciałeś tylko o jeden ruszt dalej. 190 00:18:13,718 --> 00:18:16,345 Panie i panowie, pan Gilderoy Lockhart! 191 00:18:22,476 --> 00:18:24,437 Mama szaleje za nim. 192 00:18:24,729 --> 00:18:27,315 Proszę zrobić przejście! Dziękuję. 193 00:18:27,773 --> 00:18:30,818 Przepraszam, dziewczynko. Dla "Proroka Codziennego". 194 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 Czyżby to Harry Potter?! 195 00:18:40,369 --> 00:18:42,830 Harry Potter! Przepraszam panią. 196 00:18:45,041 --> 00:18:47,668 Uśmiechnij się. Obaj trafimy na okładkę. 197 00:18:49,045 --> 00:18:51,881 Drodzy państwo, to doprawdy wspaniała chwila. 198 00:18:52,548 --> 00:18:56,052 Gdy ten młody człowiek wstąpił do księgarni "Esy i Floresy", 199 00:18:56,427 --> 00:18:59,764 by kupić moją autobiografię - Moje magiczne ja, 200 00:19:03,434 --> 00:19:07,563 która, pozwolę sobie nadmienić, znajduje się już 27 tydzień... 201 00:19:07,772 --> 00:19:11,192 na szczycie listy bestsellerów "Proroka Codziennego", 202 00:19:11,651 --> 00:19:14,695 nie spodziewał się, że może stąd wyjść... 203 00:19:17,281 --> 00:19:20,701 z kompletem wszystkich moich dzieł... 204 00:19:22,828 --> 00:19:24,413 za darmo. 205 00:19:27,166 --> 00:19:29,126 Tak, proszę. 206 00:19:29,794 --> 00:19:32,588 Harry, daj mi te książki. Niech je podpisze. 207 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 Zaczekajcie chwilkę. No idź, Ron. 208 00:19:45,852 --> 00:19:49,438 Podobało ci się, Potter? Sławny Harry Potter! 209 00:19:50,106 --> 00:19:52,900 Wchodzi do księgarni i już trafia na okładkę! 210 00:19:53,359 --> 00:19:55,403 Odczep się od niego. 211 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 No proszę, Potter! Twoja narzeczona? 212 00:19:59,282 --> 00:20:01,534 Och nie, Draco, spokojnie. 213 00:20:03,578 --> 00:20:05,413 Pan Potter. 214 00:20:06,956 --> 00:20:08,749 Lucjusz Malfoy. 215 00:20:09,625 --> 00:20:12,253 Co za spotkanie. Proszę wybaczyć... 216 00:20:14,881 --> 00:20:17,049 Pańska blizna jest sławna. 217 00:20:17,508 --> 00:20:19,760 Jak czarodziej, który ją zostawił. 218 00:20:20,219 --> 00:20:22,263 Voldemort zabił mi rodziców. 219 00:20:24,390 --> 00:20:26,434 Był zwykłym mordercą. 220 00:20:28,811 --> 00:20:31,606 Co za wielka odwaga wspomnieć to imię. 221 00:20:32,356 --> 00:20:34,108 Albo głupota. 222 00:20:34,483 --> 00:20:38,279 Strach przed imieniem zwiększa strach przed tym, kto je nosi. 223 00:20:39,322 --> 00:20:42,491 Ty to pewnie... panna Granger. 224 00:20:45,494 --> 00:20:48,998 Draco opowiadał mi o pani i pani rodzinie. 225 00:20:54,420 --> 00:20:56,589 Mugole, czyż nie? 226 00:21:00,551 --> 00:21:02,512 No a wy... Rudzielce... 227 00:21:03,221 --> 00:21:05,306 Tępy wyraz twarzy... 228 00:21:07,266 --> 00:21:09,977 Podarte, używane książki. 229 00:21:11,145 --> 00:21:13,147 Zapewne to Weasleye. 230 00:21:14,649 --> 00:21:16,817 Dzieciaki, już pora. Wychodzimy. 231 00:21:17,193 --> 00:21:20,029 - No proszę, głowa rodziny. - Lucjuszu. 232 00:21:20,780 --> 00:21:24,659 Wiele zajęć w ministerstwie, Arturze? Dużo interwencji? 233 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 Zapewne płacą ci godziwie. 234 00:21:27,870 --> 00:21:30,998 Chociaż sądząc po wyglądzie tego, raczej wątpię. 235 00:21:33,042 --> 00:21:36,170 Jaki sens ma okrywanie hańbą nacji czarodziejów, 236 00:21:36,546 --> 00:21:39,006 jeśli się nawet na tym nie bogacisz? 237 00:21:39,382 --> 00:21:41,634 Mam nieco inne zdanie o tym, 238 00:21:41,926 --> 00:21:44,220 co okrywa hańbą czarodziejów, Malfoy! 239 00:21:44,679 --> 00:21:46,222 To jasne. 240 00:21:48,432 --> 00:21:50,685 Kręcisz się przy mugolach. 241 00:21:56,190 --> 00:21:59,193 A myślałem, że nie możecie już niżej upaść. 242 00:22:04,323 --> 00:22:06,367 Widzimy się w pracy. 243 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 A my w szkole. 244 00:22:21,424 --> 00:22:24,051 - 10:58. Szybko! - Pociąg wam ucieknie! 245 00:22:24,427 --> 00:22:26,596 Fred, George, Percy, gotowi! 246 00:22:40,776 --> 00:22:42,445 Ja za tobą. 247 00:22:44,780 --> 00:22:46,991 Chodź, znajdziemy ci miejsce. 248 00:22:49,243 --> 00:22:51,120 Już czas. 249 00:23:05,301 --> 00:23:07,428 - Co wy tu wyprawiacie? - Nic... 250 00:23:08,638 --> 00:23:10,765 Wózek mi się przewrócił. 251 00:23:13,100 --> 00:23:14,936 Dlaczego tak się stało? 252 00:23:15,269 --> 00:23:18,314 Nie wiem. Przejście musiało się jakoś zablokować. 253 00:23:20,316 --> 00:23:23,110 Jedenasta. No to pociąg nam nawiał! 254 00:23:26,239 --> 00:23:29,742 I co teraz zrobimy? Jeśli starzy nie wrócą stamtąd... 255 00:23:31,786 --> 00:23:33,955 Może zaczekamy przy samochodzie. 256 00:23:50,263 --> 00:23:53,975 Uprzedzam, mugole nie nawykli do widoku latających aut! 257 00:23:55,268 --> 00:23:56,477 Dobra. 258 00:24:15,037 --> 00:24:18,332 O nie! Dopalacz niewidzialności nam nawala! 259 00:24:18,875 --> 00:24:22,211 Nie marudź, zejdź niżej. Trzeba znaleźć tory. 260 00:24:34,348 --> 00:24:37,810 - Teraz spróbujmy dogonić pociąg. - Musi być gdzieś tutaj. 261 00:24:40,229 --> 00:24:42,857 - Słyszałeś? - Chyba jest niedaleko. 262 00:24:43,316 --> 00:24:44,609 Czekaj... 263 00:25:11,928 --> 00:25:13,262 Harry! 264 00:25:16,557 --> 00:25:18,184 Trzymaj się! 265 00:25:21,771 --> 00:25:23,898 Daj mi rękę! 266 00:25:28,569 --> 00:25:31,072 - Trzymaj się! - Nie mogę! 267 00:25:31,614 --> 00:25:32,782 Masz śliską rękę! 268 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 No, najwyższy czas. 269 00:26:06,107 --> 00:26:07,316 Witaj w domu. 270 00:26:23,583 --> 00:26:24,709 Dawaj! 271 00:26:25,835 --> 00:26:27,628 Coś nawala! 272 00:26:32,925 --> 00:26:35,052 Skręcaj! Wpadniemy na drzewo! 273 00:26:37,388 --> 00:26:38,472 Stój! 274 00:27:02,914 --> 00:27:05,917 Moja różdżka. Spójrz na różdżkę. 275 00:27:06,125 --> 00:27:08,252 Ciesz się, że to nie kark. 276 00:27:09,212 --> 00:27:11,339 - Co to było? - A ja wiem? 277 00:27:47,708 --> 00:27:49,669 Szybko, zapalaj! Jazda! 278 00:28:23,995 --> 00:28:26,080 Parszywek? Nic ci nie jest? 279 00:28:28,541 --> 00:28:29,834 Samochód! 280 00:28:45,766 --> 00:28:47,727 Tata mnie zabije. 281 00:28:56,152 --> 00:28:58,112 Cześć, Hedwigo. 282 00:28:59,906 --> 00:29:02,575 Domowy skrzat zjawia się w moim pokoju, 283 00:29:02,909 --> 00:29:05,620 nie możemy się dostać na peron 9 i trzy czwarte, 284 00:29:05,995 --> 00:29:08,206 o mało drzewo nas nie zabija... 285 00:29:08,789 --> 00:29:11,542 Ktoś wyraźnie nie chce mnie tu widzieć. 286 00:29:16,130 --> 00:29:18,299 Rozejrzyjcie się tu trochę. 287 00:29:19,175 --> 00:29:22,512 Ta noc może być dla was ostatnia w tym zamku. 288 00:29:25,932 --> 00:29:27,975 Tak, macie kłopoty. 289 00:29:29,810 --> 00:29:33,231 Widziało was co najmniej siedmioro mugoli. 290 00:29:36,359 --> 00:29:39,111 Nie dociera do was waga konsekwencji? 291 00:29:39,987 --> 00:29:43,157 Naraziliście nasz świat na ujawnienie! 292 00:29:44,450 --> 00:29:48,037 Na dodatek stratowaliście bijącą wierzbę, która rosła tutaj... 293 00:29:48,329 --> 00:29:50,623 zanim wy zjawiliście się na świecie! 294 00:29:51,123 --> 00:29:54,001 Ale profesorze Snape, tak niewiele brakowało. 295 00:29:54,877 --> 00:29:55,962 Cisza! 296 00:29:58,005 --> 00:30:01,509 Zapewniam was, gdybyście byli w Slytherinie, 297 00:30:02,093 --> 00:30:04,345 a wasz los zależałby ode mnie, 298 00:30:04,720 --> 00:30:08,140 obaj bylibyście w drodze do domu... już teraz! 299 00:30:09,559 --> 00:30:11,602 - W Slytherinie... - Ale nie są. 300 00:30:13,980 --> 00:30:17,108 Profesor Dumbledore. Pani profesor McGonagall. 301 00:30:18,234 --> 00:30:19,277 Dyrektorze, 302 00:30:19,902 --> 00:30:23,823 pogwałcili dekret o ograniczeniu czarowania przez nieletnich. 303 00:30:25,867 --> 00:30:28,536 Dobrze znam nasze przepisy, Severusie. 304 00:30:29,036 --> 00:30:31,080 Sam kilka wymyśliłem. 305 00:30:33,416 --> 00:30:37,044 A skoro opiekunką Gryffindoru jest profesor McGonagall, 306 00:30:37,420 --> 00:30:39,672 zatem ona wymierzy im karę. 307 00:30:41,257 --> 00:30:45,052 - Pójdziemy po rzeczy. - O czym pan mówi, panie Weasley? 308 00:30:45,928 --> 00:30:48,014 Mówię, że wylatujemy. 309 00:30:49,891 --> 00:30:52,018 Nie dzisiaj, panie Weasley. 310 00:30:53,144 --> 00:30:58,024 Ale sytuacja jest poważna na tyle, że muszę was ukarać. 311 00:30:58,691 --> 00:31:02,737 Jeszcze dziś napiszę do waszych rodzin i wyznaczę wam zajęcia. 312 00:31:27,678 --> 00:31:29,931 Witam, uczniowie. 313 00:31:30,973 --> 00:31:33,643 - Dzień dobry! - Dzień dobry, pani profesor. 314 00:31:33,976 --> 00:31:37,772 To jest cieplarnia numer trzy, drugoklasiści. Podejdźcie bliżej. 315 00:31:38,189 --> 00:31:40,900 Dziś będziemy rozsadzać mandragory. 316 00:31:41,275 --> 00:31:44,278 Kto potrafi wymienić właściwości mandragory? 317 00:31:45,279 --> 00:31:46,447 Proszę. 318 00:31:47,323 --> 00:31:50,159 W książkach o mandragorach czytałam, 319 00:31:50,493 --> 00:31:53,871 że ożywiają spetryfikowanych, czyli zamienionych w kamień. 320 00:31:54,789 --> 00:31:59,710 To niebezpieczna roślina. Zabije krzykiem każdego, kto ją usłyszy. 321 00:32:00,169 --> 00:32:02,922 Świetnie! Dziesięć punktów dla Gryffindoru! 322 00:32:03,256 --> 00:32:07,468 Ponieważ te mandragory to tylko sadzonki, ich krzyki nie zabiją. 323 00:32:07,969 --> 00:32:11,889 Ale mogłyby was ogłuszyć, więc załóżcie na uszy ochraniacze. 324 00:32:13,641 --> 00:32:17,395 No już, nie ociągać się, zakładać! 325 00:32:18,271 --> 00:32:20,815 Docisnąć klapki i obserwować mnie. 326 00:32:21,274 --> 00:32:23,776 Teraz złapać za liście... 327 00:32:24,443 --> 00:32:26,821 i wyszarpnąć roślinę z doniczki. 328 00:32:31,534 --> 00:32:32,827 Jasne? 329 00:32:33,786 --> 00:32:36,455 Teraz wsadzamy ją do większej doniczki... 330 00:32:37,248 --> 00:32:40,626 i przysypujemy odrobiną ziemi, żeby nie zmarzła. 331 00:32:44,297 --> 00:32:47,008 Longbottom źle włożył ochraniacze. 332 00:32:48,050 --> 00:32:52,013 - Psze pani, on zemdlał. - No trudno, zostawcie go. 333 00:32:52,471 --> 00:32:55,516 Dobra, do roboty! Doniczek wystarczy dla wszystkich. 334 00:32:56,184 --> 00:32:58,603 Złapać mandragorę i wyciągnąć! 335 00:33:14,702 --> 00:33:18,289 - O, Prawie Bezgłowy Nick! - Witaj, Percy! Panno Clearwater... 336 00:33:18,748 --> 00:33:20,791 Witaj, sir Nicholasie. 337 00:33:32,720 --> 00:33:34,764 No tak. Już po mnie. 338 00:33:36,807 --> 00:33:38,768 - Po tobie. - Cześć, Harry! 339 00:33:41,062 --> 00:33:43,272 Colin Creevey. Jestem w Gryffindorze. 340 00:33:43,689 --> 00:33:45,399 Cześć, to fajnie. 341 00:33:45,775 --> 00:33:47,735 To twoja sowa, Ron? 342 00:34:02,625 --> 00:34:04,710 Podły ptak, wkurza mnie. 343 00:34:09,382 --> 00:34:11,592 - O nie! - Zobaczcie! 344 00:34:12,802 --> 00:34:14,929 Weasley dostał wyjca. 345 00:34:16,264 --> 00:34:19,016 Otwórz, Ron. Raz olałem wyjca od babci. 346 00:34:19,976 --> 00:34:21,853 Dopiero było! 347 00:34:28,484 --> 00:34:30,277 Ronaldzie Weasley! 348 00:34:32,989 --> 00:34:35,408 Jak śmiałeś ukraść auto?! 349 00:34:36,117 --> 00:34:38,452 Jestem absolutnie wkurzona! 350 00:34:39,453 --> 00:34:44,292 Ojca czeka w pracy dochodzenie, a to wyłącznie twoja wina! 351 00:34:44,833 --> 00:34:48,379 Jeśli zrobisz kolejny wygłup tego rodzaju, 352 00:34:49,005 --> 00:34:51,966 wtedy wrócisz do domu! 353 00:34:52,884 --> 00:34:56,304 A tobie, Ginny, gratuluję przyjęcia do Gryffindoru. 354 00:34:56,762 --> 00:34:59,807 Oboje z tatą jesteśmy tacy dumni. 355 00:35:18,701 --> 00:35:20,870 Jesteście zapewne ciekawi, 356 00:35:21,204 --> 00:35:24,498 kto was będzie uczył obrony przed czarną magią. 357 00:35:24,874 --> 00:35:25,875 Ja. 358 00:35:26,959 --> 00:35:28,836 Gilderoy Lockhart. 359 00:35:29,545 --> 00:35:31,631 Kawaler Orderu Merlina. 360 00:35:32,965 --> 00:35:36,260 Honorowy członek Ligi Obrony przed Czarną Magią... 361 00:35:36,677 --> 00:35:39,138 i zdobywca nagrody tygodnika "Czarownica"... 362 00:35:40,014 --> 00:35:43,267 za najbardziej czarujący uśmiech świata. 363 00:35:46,020 --> 00:35:47,897 Ale to drobnostka. 364 00:35:48,231 --> 00:35:51,317 Nie zwyciężyłem zjawy z Bandonu śmiejąc się do niej. 365 00:35:55,738 --> 00:35:56,948 Dobra! 366 00:35:57,365 --> 00:35:58,658 Uważajcie... 367 00:35:59,075 --> 00:36:01,827 Zadaniem moim jest uzbroić was przeciwko... 368 00:36:02,161 --> 00:36:05,540 najbardziej odrażającym potworom znanym czarodziejom. 369 00:36:07,333 --> 00:36:10,378 Staniecie tu oko w oko z własnymi lękami. 370 00:36:11,254 --> 00:36:14,799 Ja jestem z wami, a więc nic złego stać się nie może. 371 00:36:15,466 --> 00:36:20,721 Uprzedzam tylko, aby nie krzyczeć, bo to je drażni! 372 00:36:24,350 --> 00:36:26,310 Chochliki kornwalijskie? 373 00:36:26,727 --> 00:36:29,063 Świeżo schwytane chochliki kornwalijskie. 374 00:36:29,981 --> 00:36:32,191 Może się pan śmiać, panie Finnegan. 375 00:36:32,608 --> 00:36:35,403 Wypuszczę je i zobaczy pan, co one potrafią. 376 00:36:36,696 --> 00:36:39,240 Ciekawe, co pan teraz zrobi. Jazda! 377 00:36:44,036 --> 00:36:46,455 No, łapcie je! To tylko chochliki. 378 00:37:05,266 --> 00:37:07,101 Zdejmijcie mnie! 379 00:37:09,312 --> 00:37:11,606 - Odczep się! - Nie ruszaj się! 380 00:37:36,839 --> 00:37:40,218 Może wy troje zapędzicie resztę z powrotem do klatki. 381 00:37:42,678 --> 00:37:44,639 No i co teraz?! 382 00:37:57,360 --> 00:37:59,278 Dlaczego zawsze ja? 383 00:38:05,993 --> 00:38:08,788 W lecie obmyślałem nowy program treningowy. 384 00:38:09,163 --> 00:38:12,041 Będziemy ćwiczyć wcześniej, mocniej i dłużej. 385 00:38:12,792 --> 00:38:15,044 Co...? To niemożliwe! 386 00:38:18,506 --> 00:38:20,341 A wy dokąd, Flint? 387 00:38:20,716 --> 00:38:23,553 - Potrenować. - Zaklepałem boisko na dziś. 388 00:38:23,886 --> 00:38:25,847 Odpada. Zobacz sobie. 389 00:38:27,515 --> 00:38:29,350 Czuję kłopoty. 390 00:38:30,393 --> 00:38:33,855 "Ja, profesor Severus Snape, udzielam Ślizgonom pozwolenia... 391 00:38:34,105 --> 00:38:36,858 na przećwiczenie ich nowego szukającego... 392 00:38:37,233 --> 00:38:40,194 na treningu w dniu dzisiejszym". Macie nowego? Kogo? 393 00:38:44,240 --> 00:38:46,367 - Malfoy? - Jak widać. 394 00:38:46,826 --> 00:38:48,786 Ale to nie jedyna nowość. 395 00:38:50,746 --> 00:38:53,833 To Nimbusy Dwa Tysiące Jeden. Skąd je macie? 396 00:38:54,417 --> 00:38:56,460 Ojciec Draco nam dał. 397 00:38:56,878 --> 00:39:00,506 W przeciwieństwie do niektórych, mojego ojca stać na najlepsze. 398 00:39:00,756 --> 00:39:03,384 Do drużyny Gryfonów nikt się nie wkupuje. 399 00:39:03,759 --> 00:39:05,720 U nas liczy się talent. 400 00:39:10,057 --> 00:39:13,227 Nikt cię nie pytał o zdanie, wredna szlamo. 401 00:39:16,230 --> 00:39:19,233 Zajadaj ślimaki, Malfoy! Żryj je! 402 00:39:27,366 --> 00:39:29,410 Nic ci nie jest?! 403 00:39:32,246 --> 00:39:34,040 Odezwij się! 404 00:39:40,421 --> 00:39:43,925 - Rany! A teraz twarzą do mnie? - Nie, Colin. Odsuń się! 405 00:39:46,010 --> 00:39:48,888 Chodźmy do Hagrida. On wie, co robić. 406 00:39:58,981 --> 00:40:01,776 Na to potrzeba specjalnego sprzętu. 407 00:40:05,696 --> 00:40:08,282 Nie ma rady, trzeba czekać, aż skończy. 408 00:40:11,661 --> 00:40:13,621 Dobrze, że wypluwa. 409 00:40:14,163 --> 00:40:17,792 - Na kogo chciał rzucić urok? - Na Malfoya. Nazwał Hermionę... 410 00:40:20,670 --> 00:40:22,964 Nie za bardzo wiem, co znaczy to słowo. 411 00:40:28,135 --> 00:40:30,263 Nazwał mnie szlamą. 412 00:40:30,471 --> 00:40:32,974 - Żartujesz! - Co to "szlama"? 413 00:40:33,474 --> 00:40:36,978 To inaczej "brudna krew". Obraźliwa ksywka osoby urodzonej... 414 00:40:37,353 --> 00:40:41,148 w rodzinie mugoli, z rodziny niemagicznej, takiej jak moja. 415 00:40:42,859 --> 00:40:46,153 Kulturalni czarodzieje nie używają takiego języka. 416 00:40:48,155 --> 00:40:52,869 Widzisz, Harry, co poniektórzy, tak jak rodzina Malfoya, 417 00:40:53,077 --> 00:40:56,706 uważają się za lepszych od innych, bo są "czystej krwi". 418 00:40:57,957 --> 00:40:59,625 To okropne! 419 00:41:02,545 --> 00:41:05,631 - Ale ohyda. - Na dodatek totalna bujda. 420 00:41:06,048 --> 00:41:08,676 "Brudna krew"! Nie ma na świecie czarodzieja, 421 00:41:09,051 --> 00:41:11,179 który nie miałby w rodzinie mugola. 422 00:41:11,596 --> 00:41:15,141 I żaden nie wymyślił zaklęcia, którego ona by nie znała. 423 00:41:16,058 --> 00:41:18,019 Chodź do mnie. 424 00:41:20,062 --> 00:41:22,064 Nie zawracaj sobie głowy. 425 00:41:22,398 --> 00:41:24,525 Nie warto się tym przejmować. 426 00:41:33,743 --> 00:41:34,994 Harry... 427 00:41:36,913 --> 00:41:39,040 Inni zapewne wiele by dali, 428 00:41:39,415 --> 00:41:41,501 żeby dostać taką karę... 429 00:41:43,085 --> 00:41:45,755 jak odpisywanie na listy moich fanek. 430 00:41:46,130 --> 00:41:47,882 Nie sądzę. 431 00:41:48,132 --> 00:41:50,218 Sława to kapryśna przyjaciółka. 432 00:41:50,718 --> 00:41:53,471 Trzeba się o nią nieustannie troszczyć. 433 00:41:54,055 --> 00:41:55,473 Pamiętaj. 434 00:42:03,064 --> 00:42:05,191 Chodź do mnie... 435 00:42:11,572 --> 00:42:13,366 - Proszę? - Co? 436 00:42:16,536 --> 00:42:18,287 Ten głos... 437 00:42:18,746 --> 00:42:19,914 Jaki? 438 00:42:23,793 --> 00:42:25,753 Pan nie słyszy? 439 00:42:26,254 --> 00:42:28,214 Co ty wygadujesz? 440 00:42:28,965 --> 00:42:31,008 Chyba zrobiłeś się senny. 441 00:42:32,593 --> 00:42:36,264 Wielkie nieba, rzeczywiście już późno. Siedzimy tu 4 godziny. 442 00:42:37,181 --> 00:42:40,017 Okropnie czas ucieka przy dobrej zabawie. 443 00:42:45,356 --> 00:42:46,649 Okropnie. 444 00:42:53,489 --> 00:42:56,617 Czuję krew. 445 00:42:56,993 --> 00:42:58,953 Rozszarpię cię. 446 00:43:00,329 --> 00:43:02,290 Zabiję cię. 447 00:43:05,626 --> 00:43:06,961 Zabiję. 448 00:43:11,174 --> 00:43:13,259 - Harry! - Słyszeliście? 449 00:43:13,676 --> 00:43:15,636 - Niby co? - Głos. 450 00:43:16,012 --> 00:43:17,847 Jaki głos? 451 00:43:18,472 --> 00:43:21,434 Słyszałem go u Lockharta. I jeszcze raz na... 452 00:43:21,851 --> 00:43:23,644 Już czas. 453 00:43:25,104 --> 00:43:27,815 Znowu on. Chce kogoś zabić. 454 00:43:29,025 --> 00:43:30,318 Zabić? 455 00:43:30,651 --> 00:43:32,820 Harry, czekaj! Nie tak szybko! 456 00:43:58,638 --> 00:43:59,847 Dziwne. 457 00:44:01,182 --> 00:44:05,645 - Zachowują się podejrzanie. - Nie lubię pająków. 458 00:44:09,899 --> 00:44:11,651 Co to jest?! 459 00:44:15,404 --> 00:44:17,532 "Komnata Tajemnic została otwarta. 460 00:44:17,907 --> 00:44:22,161 Strzeżcie się, wrogowie dziedzica". Napisane krwią. 461 00:44:25,289 --> 00:44:26,749 O nie. 462 00:44:32,088 --> 00:44:34,131 To kotka Filcha. 463 00:44:34,966 --> 00:44:36,884 Pani Norris. 464 00:44:53,276 --> 00:44:55,653 "Strzeżcie się, wrogowie dziedzica". 465 00:44:57,572 --> 00:44:59,574 Kolej na was, szlamy! 466 00:45:00,199 --> 00:45:03,536 Co się tu dzieje? No już, zróbcie mi przejście! 467 00:45:06,747 --> 00:45:08,082 Potter! 468 00:45:08,916 --> 00:45:10,710 Co ty tu...? 469 00:45:14,130 --> 00:45:16,048 Pani Norris? 470 00:45:17,967 --> 00:45:20,052 Zamordowałeś moją kotkę. 471 00:45:20,803 --> 00:45:21,971 Nie... 472 00:45:22,597 --> 00:45:24,390 Zabiję cię. 473 00:45:26,642 --> 00:45:28,603 - Zabiję cię! - Argusie! 474 00:45:30,354 --> 00:45:31,731 Argusie... 475 00:45:34,650 --> 00:45:35,902 Uczniowie, 476 00:45:36,319 --> 00:45:38,905 macie się udać do waszych dormitoriów. 477 00:45:39,947 --> 00:45:41,782 Wasza trójka... 478 00:45:42,533 --> 00:45:43,826 zostaje. 479 00:45:46,871 --> 00:45:48,956 Krukoni, proszę za mną. 480 00:45:51,667 --> 00:45:55,463 Ona nie jest martwa, Argusie. Została spetryfikowana. 481 00:45:55,671 --> 00:45:58,591 Tak myślałem! Szkoda, że mnie tu nie było. 482 00:45:58,966 --> 00:46:01,719 Znam dobrze ochronne przeciwzaklęcie. 483 00:46:04,305 --> 00:46:06,849 Ale jak ją spetryfikowano, nie wiem. 484 00:46:07,183 --> 00:46:09,810 On wie! To jego robota! 485 00:46:10,061 --> 00:46:12,271 Widzicie, co napisał na ścianie? 486 00:46:12,855 --> 00:46:16,943 To nie ja, daję słowo! Nie tknąłem Pani Norris. 487 00:46:17,193 --> 00:46:18,444 Kłamiesz! 488 00:46:18,819 --> 00:46:20,821 Pan pozwoli, dyrektorze... 489 00:46:21,989 --> 00:46:25,493 Może Potter i oni trafili w to miejsce w niewłaściwym czasie? 490 00:46:27,161 --> 00:46:28,329 Jednakże... 491 00:46:29,539 --> 00:46:32,500 okoliczności są podejrzane. 492 00:46:32,708 --> 00:46:37,004 Na przykład, nie zauważyłem dziś Pottera na kolacji. 493 00:46:37,213 --> 00:46:39,298 To akurat moja wina. 494 00:46:39,715 --> 00:46:42,468 Harry pomagał mi odpowiadać na listy. 495 00:46:43,427 --> 00:46:46,806 Zaczęliśmy z Ronem szukać Harry'ego, panie profesorze. 496 00:46:47,390 --> 00:46:49,684 Gdy się wreszcie znalazł, wtedy... 497 00:46:52,019 --> 00:46:55,773 - Tak, panno Granger? - Mówiłem, że nie jestem głodny. 498 00:46:57,233 --> 00:46:59,902 W drodze do salonu zobaczyliśmy Panią Norris. 499 00:47:03,531 --> 00:47:05,867 Niewinny, dopóki nie ma dowodów. 500 00:47:06,534 --> 00:47:08,703 Moją kotkę ktoś spetryfikował. 501 00:47:09,912 --> 00:47:15,710 - I niechaj poniesie karę! - Zdołamy ją wyleczyć, Argusie. 502 00:47:16,752 --> 00:47:21,299 O ile wiem, pani Sprout świetnie dba o rozwój mandragor. 503 00:47:21,591 --> 00:47:25,219 Gdy dojrzeją, sporządzimy eliksir, który ożywi kotkę. 504 00:47:26,387 --> 00:47:28,097 A tymczasem... 505 00:47:28,598 --> 00:47:31,601 stanowczo nakazuję ostrożność. 506 00:47:33,269 --> 00:47:35,104 To tyle. 507 00:47:46,240 --> 00:47:49,619 - Dla mnie to trochę dziwne. - Dziwne? 508 00:47:49,952 --> 00:47:52,580 Słyszysz głos, którego nikt nie słyszy. 509 00:47:53,122 --> 00:47:57,376 A Pani Norris wisząca u ściany? Dziwne, prawda? 510 00:47:57,752 --> 00:48:01,047 To miałem im powiedzieć? Dumbledore'owi i reszcie? 511 00:48:01,464 --> 00:48:03,591 - Zwariowałeś?! - Nie, Harry. 512 00:48:03,925 --> 00:48:07,637 Nawet w świecie czarodziejów, jak słyszysz głosy, to zły znak. 513 00:48:10,306 --> 00:48:12,391 Dziewczyna ma rację. 514 00:48:17,021 --> 00:48:18,981 Proszę o uwagę. 515 00:48:20,024 --> 00:48:21,359 Dobrze. 516 00:48:21,651 --> 00:48:24,487 Dzisiaj będziemy przemieniać zwierzęta... 517 00:48:25,655 --> 00:48:27,657 w puchary na wodę. 518 00:48:29,116 --> 00:48:32,995 W ten sposób. Raz, dwa, trzy... 519 00:48:39,168 --> 00:48:41,254 Teraz wasza kolej. 520 00:48:41,629 --> 00:48:44,590 Kto chce spróbować pierwszy? Panie Weasley. 521 00:49:00,356 --> 00:49:03,150 Przydałaby się nowa różdżka, panie Weasley. 522 00:49:04,527 --> 00:49:06,696 - Tak, panno Granger? - Pani profesor, 523 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 czy może nam pani opowiedzieć o Komnacie Tajemnic? 524 00:49:17,164 --> 00:49:19,000 No dobrze. 525 00:49:19,876 --> 00:49:24,005 Jak wszyscy oczywiście wiecie, Hogwart założyła... 526 00:49:24,380 --> 00:49:26,465 ponad tysiąc lat temu... 527 00:49:26,883 --> 00:49:30,344 czwórka najpotężniejszych czarodziejów tamtych czasów: 528 00:49:31,053 --> 00:49:34,182 Godryk Gryffindor, Helga Hufflepuff, 529 00:49:35,057 --> 00:49:37,059 Rowena Ravenclaw... 530 00:49:37,560 --> 00:49:39,645 i Salazar Slytherin. 531 00:49:41,063 --> 00:49:44,859 Troje założycieli zgadzało się ze sobą całkowicie, 532 00:49:47,195 --> 00:49:49,947 - lecz jeden nie. - Wiadomo kto. 533 00:49:50,907 --> 00:49:54,327 Salazar Slytherin chciał większej selekcji uczniów... 534 00:49:54,702 --> 00:49:56,704 przyjmowanych do Hogwartu. 535 00:49:57,121 --> 00:50:00,041 Uważał, że wiedza magiczna należy się tylko... 536 00:50:00,416 --> 00:50:03,711 dzieciom czarodziejów, czyli uczniom czystej krwi. 537 00:50:04,295 --> 00:50:08,049 Nie zdołał przekonać reszty, więc postanowił opuścić szkołę. 538 00:50:10,218 --> 00:50:13,888 Istnieje legenda, która głosi, że Slytherin zbudował w zamku... 539 00:50:14,639 --> 00:50:20,102 ukrytą komnatę, znaną jako Komnata Tajemnic. 540 00:50:20,394 --> 00:50:23,981 Niedługo przed odjazdem zapieczętował ją. 541 00:50:25,149 --> 00:50:28,694 Miała zostać zamknięta do czasu, gdy zjawi się jego dziedzic. 542 00:50:29,320 --> 00:50:34,408 Tylko ten dziedzic będzie władny otworzyć Komnatę... 543 00:50:34,659 --> 00:50:37,078 i uwolnić ukrytą w niej grozę, 544 00:50:37,828 --> 00:50:40,790 a tym samym przegonić ze szkoły wszystkich, 545 00:50:43,167 --> 00:50:45,253 którzy według Slytherina... 546 00:50:45,586 --> 00:50:48,256 nie byli godni studiowania magii. 547 00:50:48,798 --> 00:50:51,050 Nas, mugoli. 548 00:50:52,093 --> 00:50:54,929 Oczywiście, przeszukano szkołę nie raz, nie dwa. 549 00:50:55,805 --> 00:50:58,933 Lecz Komnaty nie znaleziono. 550 00:50:59,976 --> 00:51:04,313 A właściwie co to za "groza", która kryje się w Komnacie? 551 00:51:05,273 --> 00:51:08,109 W Komnacie znajduje się coś, nad czym... 552 00:51:08,442 --> 00:51:11,320 tylko sam dziedzic Slytherina umie zapanować. 553 00:51:12,363 --> 00:51:14,615 Według legendy jest to dom... 554 00:51:16,158 --> 00:51:17,451 potwora. 555 00:51:23,583 --> 00:51:26,836 Co wy na to? Myślicie, że to wszystko prawda? 556 00:51:27,295 --> 00:51:31,299 Tak. Nie widać? McGonagall się boi, jak cała reszta. 557 00:51:31,632 --> 00:51:35,428 Ale jeśli ta Komnata istnieje i została otwarta, to znaczy... 558 00:51:35,803 --> 00:51:39,640 Dziedzic powrócił do Hogwartu. Ciekawe, kto to jest. 559 00:51:40,224 --> 00:51:44,270 Zaraz... Kto z uczniów uważa dzieci mugoli za śmiecie? 560 00:51:44,478 --> 00:51:47,481 - Jeśli myślisz o Malfoyu... - To jasne! Nie słyszałaś? 561 00:51:47,690 --> 00:51:49,859 - "Kolej na was, szlamy!" - Słyszałam. 562 00:51:50,151 --> 00:51:53,654 - Ale on - dziedzicem Slytherina? - Może Ron ma jednak rację. 563 00:51:54,030 --> 00:51:57,575 Spójrz na jego rodzinę. Wszyscy trafiają zawsze do Slytherinu. 564 00:51:58,117 --> 00:52:01,495 Crabbe i Goyle muszą wiedzieć. Może puszczą farbę. 565 00:52:02,205 --> 00:52:05,583 Aż tak durni nie są. Można się dowiedzieć inaczej. 566 00:52:06,542 --> 00:52:11,339 To nie będzie łatwe. I złamiemy szkolny regulamin. 567 00:52:11,631 --> 00:52:16,093 I będzie niebezpieczne. Bardzo. 568 00:52:16,636 --> 00:52:18,638 NAJSILNIEJSZE ELIKSIRY 569 00:52:22,934 --> 00:52:25,394 Znalazłam! "Eliksir Wielosokowy". 570 00:52:25,728 --> 00:52:28,689 "Odpowiednio uwarzony, pozwala temu, kto go wypije, 571 00:52:29,023 --> 00:52:32,235 na czasowe przyjęcie wyglądu zupełnie innej istoty". 572 00:52:32,735 --> 00:52:36,155 Jeśli ja i Harry wypijemy to, będziemy jak Crabbe i Goyle? 573 00:52:37,198 --> 00:52:41,369 - Chytre. Malfoy zacznie gadać. - Nie ciesz się! To niełatwe. 574 00:52:41,661 --> 00:52:44,205 W życiu nie widziałam tak pogiętej receptury. 575 00:52:44,580 --> 00:52:47,500 - Jak długo się ją przyrządza? - Aż miesiąc. 576 00:52:47,959 --> 00:52:50,211 Miesiąc? To przesada! 577 00:52:51,587 --> 00:52:55,049 Jeśli Malfoy jest dziedzicem Slytherina, do tego czasu... 578 00:52:55,466 --> 00:52:58,427 - połowa mugolaków może stracić życie. - Wiem. 579 00:52:58,886 --> 00:53:01,013 Czy jest lepsze wyjście? 580 00:53:51,355 --> 00:53:53,482 Dziewiąty gol dla Slytherinu! 581 00:53:55,526 --> 00:53:57,945 Gryffindor traci kolejne punkty! 582 00:54:27,767 --> 00:54:29,852 Bliznowaty, co jest?! 583 00:54:35,858 --> 00:54:37,777 Uważaj na siebie! 584 00:54:39,070 --> 00:54:40,947 Wood, uważaj! 585 00:54:54,335 --> 00:54:57,171 Cholibka! Ten tłuczek uwziął się na Harry'ego! 586 00:54:57,672 --> 00:54:59,841 Ktoś maczał w tym paluchy! 587 00:55:00,508 --> 00:55:02,260 - Zatrzymam go! - Nie! 588 00:55:02,677 --> 00:55:06,055 Nawet z nową różdżką to niełatwe! Uderzysz Harry'ego. 589 00:55:31,330 --> 00:55:33,416 To jakiś balet, Potter? 590 00:56:05,072 --> 00:56:07,200 Nigdy mnie nie dogonisz! 591 00:57:37,707 --> 00:57:38,958 Idziemy! 592 00:57:39,375 --> 00:57:41,419 Harry Potter złapał znicz! 593 00:57:42,170 --> 00:57:44,130 Wygrali Gryfoni! 594 00:57:59,896 --> 00:58:01,189 - Dzięki. - W porządku? 595 00:58:01,480 --> 00:58:03,357 Nie. Chyba mam złamaną rękę. 596 00:58:03,733 --> 00:58:06,527 Uspokój się, Harry, za sekundę ją poskładam. 597 00:58:07,486 --> 00:58:10,531 - Tylko nie pan. - Biedaczek, zaczyna majaczyć. 598 00:58:11,574 --> 00:58:14,202 To nie będzie bolało. 599 00:58:31,511 --> 00:58:33,721 No tak... Czasem się tak zdarza. 600 00:58:34,597 --> 00:58:36,599 Ale... przynajmniej... 601 00:58:38,392 --> 00:58:42,104 nie czujesz bólu. No i widać, że ręka nie jest złamana. 602 00:58:42,563 --> 00:58:44,982 Złamana?! Ona wcale nie ma kości! 603 00:58:46,734 --> 00:58:48,736 I dzięki temu jest giętka. 604 00:58:51,280 --> 00:58:55,076 Panie Malfoy, niech pan nie jęczy i już sobie idzie. Z drogi! 605 00:58:55,535 --> 00:58:57,620 Trzeba było od razu do mnie. 606 00:58:58,037 --> 00:59:00,915 Skleić kość to pestka, ale wyhodować nową... 607 00:59:01,123 --> 00:59:02,083 Uda się? 608 00:59:02,416 --> 00:59:05,002 Z pewnością go wyleczę, choć będzie bolało. 609 00:59:05,628 --> 00:59:10,383 Ciężka noc cię czeka. Odrastanie kości nie jest przyjemne. 610 00:59:13,302 --> 00:59:15,513 A czegoś chciał? Soku z dyni? 611 00:59:22,812 --> 00:59:24,272 Zabić... 612 00:59:31,195 --> 00:59:33,322 Pora zabić... 613 00:59:41,956 --> 00:59:43,249 Czołem! 614 00:59:44,584 --> 00:59:45,585 Zgredek? 615 00:59:45,793 --> 00:59:48,129 Harry Potter powinien był słuchać Zgredka. 616 00:59:48,504 --> 00:59:51,966 Powinien był wrócić do domu, gdy uciekł mu pociąg. 617 00:59:52,508 --> 00:59:56,971 To twoja wina! Ty zamknąłeś przejście na tamten peron. 618 00:59:57,346 --> 00:59:59,348 Tak jest, zgadza się. 619 01:00:01,350 --> 01:00:03,561 O mało nas stąd nie wywalili! 620 01:00:03,978 --> 01:00:06,272 Wtedy przynajmniej by cię tu nie było. 621 01:00:06,606 --> 01:00:08,858 Harry Potter musi stąd wyjechać. 622 01:00:09,358 --> 01:00:12,361 Zgredek liczył, że jego tłuczek przekona Harry'ego... 623 01:00:13,029 --> 01:00:16,282 Twój tłuczek? Ty posłałeś tłuczek za mną?! 624 01:00:16,699 --> 01:00:19,452 Zgredek czuje obrzydzenie do siebie. 625 01:00:20,536 --> 01:00:23,789 Nawet za karę przysmażył sobie dłonie żelazkiem. 626 01:00:26,125 --> 01:00:29,712 Lepiej spadaj, póki mi kości nie odrosły, bo będzie z tobą źle! 627 01:00:33,424 --> 01:00:35,593 Zgredek przywykł do takich gróźb. 628 01:00:35,927 --> 01:00:38,471 W domu słyszy je pięć razy dziennie. 629 01:00:38,930 --> 01:00:41,682 Powiedz, dlaczego chcesz mnie zabić? 630 01:00:41,933 --> 01:00:45,019 Zgredek nie chce zabić. Nigdy w życiu. 631 01:00:46,145 --> 01:00:49,649 Zgredek pamięta, jak to było, zanim Harry Potter pokonał... 632 01:00:50,024 --> 01:00:52,527 Tego, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać. 633 01:00:53,027 --> 01:00:55,863 Nas, domowe skrzaty, traktowano jak robaki. 634 01:00:56,781 --> 01:01:01,410 Oczywiście, Zgredek nadal jest traktowany jak robak. 635 01:01:11,420 --> 01:01:13,422 Dlaczego nosisz tę szmatę? 636 01:01:14,298 --> 01:01:18,553 Co, tę? To jest oznaka mojego zniewolenia. 637 01:01:19,470 --> 01:01:23,933 Zgredek może być wolny, jeśli jego pan da mu ubranie. 638 01:01:26,936 --> 01:01:28,145 Słuchaj! 639 01:01:28,563 --> 01:01:29,730 Słyszysz? 640 01:01:30,189 --> 01:01:33,526 Okropne rzeczy wydarzą się wkrótce w Hogwarcie. 641 01:01:34,318 --> 01:01:37,154 Harry Potter nie może tu zostać teraz, 642 01:01:37,488 --> 01:01:41,367 kiedy cała historia ma się powtórzyć. 643 01:01:41,617 --> 01:01:44,412 Powtórzyć się? Mówisz, że to już było? 644 01:01:45,454 --> 01:01:47,415 Ja nic nie mówię! 645 01:01:51,294 --> 01:01:53,087 Zły Zgredek! 646 01:01:54,589 --> 01:01:56,382 Uspokój się! 647 01:01:57,800 --> 01:02:01,554 Mów, kiedy to się zdarzyło? I czyje to dzieło? 648 01:02:01,804 --> 01:02:03,890 Zgredek nie może wyjawić. 649 01:02:04,223 --> 01:02:07,059 Pragnie tylko, żeby Harry Potter był bezpieczny. 650 01:02:07,351 --> 01:02:09,896 Gadaj! Kto to jest? 651 01:02:21,782 --> 01:02:22,992 O, tutaj! 652 01:02:27,663 --> 01:02:30,458 - Co się stało? - Był kolejny atak. 653 01:02:30,958 --> 01:02:31,959 Sądzę, że... 654 01:02:32,168 --> 01:02:35,463 Sądzę, że został spetryfikowany, pani Pomfrey. 655 01:02:38,174 --> 01:02:40,927 Ale może sfotografował napastnika. 656 01:02:50,228 --> 01:02:52,313 Co się dzieje, Albusie? 657 01:02:53,231 --> 01:02:55,024 Wiem tylko, 658 01:02:55,483 --> 01:02:57,735 że uczniom grozi niebezpieczeństwo. 659 01:02:58,402 --> 01:03:01,072 - Powiedzieć nauczycielom? - Tak. 660 01:03:02,031 --> 01:03:05,493 Ogłoś, że Hogwart nie jest już bezpieczny. 661 01:03:06,369 --> 01:03:09,080 Potwierdziły się nasze najgorsze obawy. 662 01:03:09,497 --> 01:03:12,834 Komnata Tajemnic rzeczywiście została znowu otwarta. 663 01:03:16,921 --> 01:03:20,758 Znowu?! To znaczy, że ktoś ją już kiedyś otworzył? 664 01:03:21,092 --> 01:03:23,219 No jasne. Nie chwytasz? 665 01:03:24,011 --> 01:03:26,973 Lucjusz Malfoy otwierał ją, gdy tu przesiadywał. 666 01:03:27,598 --> 01:03:30,268 - I nauczył Draco, jak to robić. - Możliwe. 667 01:03:30,726 --> 01:03:33,354 Ale żeby się upewnić, potrzebny jest eliksir. 668 01:03:33,896 --> 01:03:37,108 Oświeć mnie, czemu warzymy eliksir w środku dnia... 669 01:03:37,942 --> 01:03:41,487 i to w toalecie dziewczyn? Co będzie, jak nas nakryją? 670 01:03:42,738 --> 01:03:45,032 Skąd, nikt tutaj nie wchodzi. 671 01:03:46,284 --> 01:03:48,411 - Dlaczego? - Przez Martę. 672 01:03:48,911 --> 01:03:50,246 Kogo? 673 01:03:51,289 --> 01:03:53,040 Jęczącą Martę. 674 01:03:53,457 --> 01:03:56,127 - Kim jest ta Marta? - Ja jestem Marta! 675 01:04:02,550 --> 01:04:05,219 Nie dziwię się, że nie słyszałeś o mnie. 676 01:04:05,428 --> 01:04:08,222 Kto by chciał opowiadać o mizernej, mazgajowatej, 677 01:04:08,431 --> 01:04:10,558 małej, martwej Marcie?! 678 01:04:19,066 --> 01:04:21,235 Jest nieco drażliwa. 679 01:04:25,615 --> 01:04:27,533 Bliżej, proszę! 680 01:04:27,992 --> 01:04:32,330 Proszę bliżej. Czy wszyscy mnie widzą? 681 01:04:33,122 --> 01:04:35,124 Czy wszyscy słyszą? 682 01:04:36,792 --> 01:04:38,085 Doskonale. 683 01:04:38,711 --> 01:04:42,089 W związku z serią wypadków z ostatnich tygodni, 684 01:04:42,673 --> 01:04:46,093 profesor Dumbledore udzielił mi zgody na założenie... 685 01:04:46,469 --> 01:04:48,971 małego klubu pojedynków, bym was nauczył, 686 01:04:49,305 --> 01:04:52,099 jak należy się bronić w razie zagrożenia. 687 01:04:52,308 --> 01:04:54,769 Tak się składa, że mam w tym doświadczenie. 688 01:04:55,186 --> 01:04:57,980 Szczegóły znajdziecie w moich publikacjach. 689 01:05:03,486 --> 01:05:06,197 Chciałbym przedstawić mojego asystenta: 690 01:05:06,822 --> 01:05:08,658 profesor Snape! 691 01:05:12,828 --> 01:05:15,289 Zgodził się wziąć udział w moim pokazie. 692 01:05:15,665 --> 01:05:17,834 Ale nie obawiajcie się o niego. 693 01:05:18,209 --> 01:05:21,629 Wasz nauczyciel eliksirów wyjdzie stąd cały. Gwarantuję. 694 01:05:38,437 --> 01:05:39,480 Raz... 695 01:05:40,189 --> 01:05:41,190 dwa... 696 01:05:41,649 --> 01:05:42,650 trzy. 697 01:05:53,703 --> 01:05:56,247 - Czy on z tego wyjdzie? - Ale jazda! 698 01:05:56,581 --> 01:06:00,251 Doprawdy świetnie, że im pan to zademonstrował, ale przyzna pan, 699 01:06:00,459 --> 01:06:04,005 można było przewidzieć, co pan zamierza uczynić. 700 01:06:04,213 --> 01:06:07,592 I gdybym tylko zechciał, nie dopuściłbym do ataku. 701 01:06:07,800 --> 01:06:11,220 Może byłoby lepiej zapoznać naszych uczniów... 702 01:06:11,554 --> 01:06:14,182 z metodą zasłony przed zaklęciami. 703 01:06:17,727 --> 01:06:19,937 To doskonały pomysł, profesorze. 704 01:06:21,314 --> 01:06:25,151 Ktoś na ochotnika? Potter! Weasley! Na podest! 705 01:06:25,776 --> 01:06:29,363 Różdżka Rona sieje zniszczenie nawet przy prostych zaklęciach. 706 01:06:29,697 --> 01:06:32,533 Jeszcze wyśle Pottera połamanego do szpitala. 707 01:06:33,409 --> 01:06:36,454 Czy może przyjść osoba, którą ja wyznaczę? 708 01:06:38,915 --> 01:06:40,791 Choćby Malfoy? 709 01:06:48,925 --> 01:06:51,052 - Powodzenia, Potter. - Dziękuję. 710 01:06:59,435 --> 01:07:01,437 Przygotować różdżki! 711 01:07:02,271 --> 01:07:04,941 - Strach cię obleciał? - Chciałbyś. 712 01:07:15,284 --> 01:07:19,080 Gdy policzę do trzech, rzućcie zaklęcie rozbrajające... 713 01:07:19,288 --> 01:07:21,332 i tylko takie. 714 01:07:21,791 --> 01:07:23,960 Nie chcę tu żadnych wypadków. 715 01:07:24,335 --> 01:07:25,336 Raz... 716 01:07:26,796 --> 01:07:27,797 dwa... 717 01:07:54,490 --> 01:07:56,284 Tylko obrona! 718 01:08:07,003 --> 01:08:09,797 Stać spokojnie. Zaraz go usunę. 719 01:08:10,047 --> 01:08:12,550 Ja się tym zajmę, kolego! 720 01:09:07,563 --> 01:09:09,564 W co ty pogrywasz? 721 01:09:22,578 --> 01:09:26,249 - Jesteś wężousty! Nic nie gadałeś! - Jaki jestem? 722 01:09:26,457 --> 01:09:28,542 - Rozumieją cię węże. - No tak! 723 01:09:28,917 --> 01:09:33,089 Raz niechcący napuściłem pytona na mojego kuzyna Dudleya. 724 01:09:33,589 --> 01:09:37,051 Raz. Wielkie rzeczy! Tu pewnie wszyscy to umieją. 725 01:09:37,593 --> 01:09:41,389 Wcale nie. To wyjątkowo rzadki dar. 726 01:09:41,930 --> 01:09:44,725 - Źle, że go masz. - Co w tym złego? 727 01:09:45,142 --> 01:09:47,895 Gdybym nie zatrzymał węża, walnąłby Justyna... 728 01:09:48,270 --> 01:09:51,064 - Więc to twoja robota! - Byłeś tam! Słyszałeś! 729 01:09:51,314 --> 01:09:53,568 Tak, jak gadałeś w języku węży. 730 01:09:55,278 --> 01:09:57,280 Gadałem w języku węży? 731 01:09:59,282 --> 01:10:00,867 To niemożliwe... 732 01:10:01,826 --> 01:10:04,620 Jak można go używać i o tym nie wiedzieć? 733 01:10:05,288 --> 01:10:08,499 Nie mam pojęcia, ale wyglądało, jakbyś szczuł tego węża. 734 01:10:09,125 --> 01:10:13,921 Posłuchaj. Nie bez powodu Slytherin ma węża w swoim godle. 735 01:10:14,130 --> 01:10:18,467 Salazar Slytherin był wężousty. On też z nimi gadał. 736 01:10:18,801 --> 01:10:22,096 No właśnie! Teraz cała szkoła pewnie myśli, że jesteś... 737 01:10:22,513 --> 01:10:24,932 - jego prapraprawnukiem. - Niemożliwe! 738 01:10:28,311 --> 01:10:30,021 Chyba nie. 739 01:10:31,314 --> 01:10:33,441 On żył tysiąc lat temu. 740 01:10:33,858 --> 01:10:36,110 A z tego co wiemy, możesz być. 741 01:11:06,766 --> 01:11:08,809 Zobaczymy się w salonie. 742 01:11:25,868 --> 01:11:27,954 Chcę krwi... 743 01:11:32,917 --> 01:11:35,044 Wszyscy muszą zginąć... 744 01:11:38,631 --> 01:11:40,007 Zabić... 745 01:11:46,597 --> 01:11:48,683 Czas zabić... 746 01:12:24,844 --> 01:12:29,015 Dopadłem cię wreszcie! Tym razem stąd wylecisz, Potter. 747 01:12:29,432 --> 01:12:31,309 Mam już dosyć. 748 01:12:32,101 --> 01:12:34,061 Nie! Panie Filch! 749 01:12:34,437 --> 01:12:36,314 To nie ja... 750 01:13:03,090 --> 01:13:06,552 Pani profesor! To nie moja wina. 751 01:13:06,969 --> 01:13:09,597 Nie mnie się będziesz tłumaczyć, Potter. 752 01:13:19,524 --> 01:13:22,193 Profesor Dumbledore czeka na ciebie. 753 01:13:31,118 --> 01:13:33,162 Cytrynowy sorbet. 754 01:14:07,572 --> 01:14:09,532 Panie profesorze? 755 01:14:26,257 --> 01:14:28,551 Masz jakiś kłopot, Potter? 756 01:14:31,137 --> 01:14:36,017 Ja... właśnie tak myślę, czy przydzieliłaś mnie właściwie. 757 01:14:36,851 --> 01:14:38,102 Tak... 758 01:14:38,477 --> 01:14:42,023 Przydzielić ciebie nie było wcale łatwo. 759 01:14:42,273 --> 01:14:45,234 Ale nadal twierdzę to samo, co rok temu. 760 01:14:45,818 --> 01:14:48,821 Najlepiej nadawałbyś się do Slytherinu. 761 01:14:49,280 --> 01:14:50,781 Mylisz się. 762 01:15:20,102 --> 01:15:21,437 Harry? 763 01:15:21,896 --> 01:15:23,856 Panie profesorze! 764 01:15:24,357 --> 01:15:27,151 Ten ptak... Nic nie mogłem poradzić. 765 01:15:28,528 --> 01:15:32,073 - On... po prostu spłonął. - Wcale się nie dziwię. 766 01:15:32,782 --> 01:15:37,411 Ostatnio okropnie wyglądał. Zobaczyłeś go w dniu spalenia. 767 01:15:39,247 --> 01:15:41,582 Fawkes to feniks, Harry. 768 01:15:42,750 --> 01:15:45,837 Gdy przychodzi ich czas, feniksy stają w płomieniach, 769 01:15:46,212 --> 01:15:51,384 by wkrótce odrodzić się z popiołów. 770 01:15:59,809 --> 01:16:02,144 Fascynujące z nich stworzenia. 771 01:16:03,145 --> 01:16:06,190 Mogą przenosić ogromne ciężary, 772 01:16:07,066 --> 01:16:09,193 a ich łzy mogą uzdrawiać. 773 01:16:12,655 --> 01:16:15,366 Kochany panie psorze! Pan słucha! 774 01:16:16,492 --> 01:16:18,619 Panie psorze! To nie Harry. 775 01:16:19,954 --> 01:16:22,623 Złożę przysięgę przed Ministerstwem Magii. 776 01:16:24,041 --> 01:16:25,418 Spokojnie. 777 01:16:26,836 --> 01:16:31,215 Ja także nie wierzę, że Harry kogoś zaatakował. 778 01:16:31,465 --> 01:16:32,633 Jasne, że nie. 779 01:16:36,012 --> 01:16:38,055 No tak... To ja... 780 01:16:39,056 --> 01:16:41,309 - Zaczekam za drzwiami. - Tak. 781 01:16:45,771 --> 01:16:48,941 - To pan mnie nie podejrzewa? - Nie, Harry. 782 01:16:49,609 --> 01:16:51,903 Nie sądzę, że to byłeś ty. 783 01:16:52,945 --> 01:16:54,906 Ale muszę cię spytać... 784 01:16:55,573 --> 01:16:59,076 Czy jest coś, o czym powinienem wiedzieć? 785 01:17:06,083 --> 01:17:08,336 Nie, nic. 786 01:17:12,715 --> 01:17:16,052 Niech będzie. Idź już. 787 01:17:54,799 --> 01:17:58,344 Eliksir gotowy. Trzeba odrobiny tych, w których się zmienicie. 788 01:17:58,678 --> 01:18:00,555 Crabbe'a i Goyle'a. 789 01:18:00,763 --> 01:18:04,475 Trzeba się też upewnić, że Crabbe i Goyle nagle nas nie zaskoczą, 790 01:18:04,684 --> 01:18:06,519 gdy będziemy gadali z Malfoyem. 791 01:18:06,853 --> 01:18:08,980 - Jak? - Spokojna głowa. 792 01:18:09,772 --> 01:18:12,358 Ciastka z Eliksirem Słodkiego Snu. 793 01:18:13,109 --> 01:18:15,069 Na ciastka polecą. 794 01:18:15,570 --> 01:18:17,488 Kiedy już zasną, 795 01:18:17,989 --> 01:18:20,950 schowacie ich w komórce i wyrwiecie po włosie. 796 01:18:21,284 --> 01:18:24,495 - Potem włożycie ich ciuchy. - A kogo ty masz na oku? 797 01:18:25,162 --> 01:18:27,915 Ja już zdobyłam. Milicenta Bulstrode. 798 01:18:28,541 --> 01:18:31,460 Slytherin. Zebrałam jej włosy z ubrania. 799 01:18:32,336 --> 01:18:34,755 Sprawdzę, co z naszym eliksirem. 800 01:18:35,131 --> 01:18:37,800 Dopilnujcie, żeby Crabbe i Goyle je zjedli. 801 01:18:49,937 --> 01:18:53,649 - Może ja to zrobię. - Dobra. 802 01:19:33,439 --> 01:19:36,484 - A to kretyni! - Trzeba ich ukryć. 803 01:19:40,154 --> 01:19:43,324 Dokładnie za godzinę odzyskamy własną postać. 804 01:19:52,291 --> 01:19:54,168 Teraz włosy. 805 01:19:58,881 --> 01:20:01,342 - Esencja z Crabbe'a. - Na zdrowie! 806 01:20:11,435 --> 01:20:13,396 Zaraz puszczę pawia. 807 01:20:16,607 --> 01:20:18,359 Ja też. 808 01:21:07,825 --> 01:21:09,702 Ja cię kręcę! 809 01:21:10,953 --> 01:21:14,832 Głosy się nie zmieniły. Staraj się mówić jak Crabbe. 810 01:21:16,334 --> 01:21:18,461 - Ja cię kręcę! - Świetnie. 811 01:21:18,961 --> 01:21:22,423 - Gdzie Hermiona? - Ja... chyba nie pójdę! 812 01:21:23,257 --> 01:21:26,427 - Idźcie beze mnie! - Hermiona, nic ci nie jest? 813 01:21:26,761 --> 01:21:29,096 Zmiatajcie! Nie marnujcie czasu! 814 01:21:31,474 --> 01:21:32,808 Idziemy! 815 01:21:36,646 --> 01:21:38,940 Do salonu Ślizgonów chyba tędy. 816 01:21:42,818 --> 01:21:44,529 Hej, chłopcy! 817 01:21:47,365 --> 01:21:49,033 Co ty tu ro...? 818 01:21:49,492 --> 01:21:51,452 Znaczy, co ty tu robisz? 819 01:21:53,329 --> 01:21:56,123 Jestem prefektem, jeśli nie wiecie. 820 01:21:56,499 --> 01:21:59,293 Za to wy jesteście uczniami i nie wolno wam... 821 01:21:59,710 --> 01:22:02,713 pałętać się po szkole o tej porze. Jak się nazywacie? 822 01:22:04,757 --> 01:22:07,260 Crabbe, Goyle! Gdzie się włóczycie? 823 01:22:07,593 --> 01:22:09,971 Obżeraliście się aż do tej pory? 824 01:22:12,014 --> 01:22:13,975 Po co ci okulary? 825 01:22:15,101 --> 01:22:17,144 - Czytałem. - Czytałeś? 826 01:22:19,021 --> 01:22:21,065 Ty umiesz czytać? 827 01:22:24,360 --> 01:22:28,489 - A ty czego tu węszysz, Weasley? - Panuj nad sobą, Malfoy. 828 01:22:37,331 --> 01:22:39,292 Na co czekacie? 829 01:22:42,211 --> 01:22:46,007 Aż się wierzyć nie chce, że Weasleye są czystej krwi. 830 01:22:46,382 --> 01:22:49,051 Robią obciach nam, czarodziejom. Wszyscy! 831 01:22:50,928 --> 01:22:53,014 Co jest, Crabbe? 832 01:22:55,433 --> 01:22:57,059 To brzuch... 833 01:22:59,187 --> 01:23:02,940 Dziwne, że w "Proroku Codziennym" nie było słowa o tych atakach. 834 01:23:03,774 --> 01:23:06,652 Na pewno Dumbledore chce wszystko zatuszować. 835 01:23:06,986 --> 01:23:10,573 Ojciec zawsze mówił, że Dumbledore zrujnuje tę szkołę. 836 01:23:10,781 --> 01:23:12,658 Wcale nie! 837 01:23:20,666 --> 01:23:25,588 Co?! Myślisz, że ktoś szkodzi bardziej niż on? 838 01:23:25,838 --> 01:23:27,215 Gadaj! 839 01:23:28,716 --> 01:23:30,676 Harry Potter? 840 01:23:37,183 --> 01:23:40,436 Słusznie. Masz rację, absolutnie. 841 01:23:40,895 --> 01:23:42,730 Święty Potter! 842 01:23:43,689 --> 01:23:46,567 A ludzie myślą, że jest dziedzicem Slytherina. 843 01:23:50,404 --> 01:23:53,157 Ty chyba wiesz, kto jest tym dziedzicem. 844 01:23:53,616 --> 01:23:56,160 Nie mam pojęcia! Już wam to mówiłem. 845 01:23:57,745 --> 01:23:59,789 Nie dociera do was? 846 01:24:01,207 --> 01:24:02,959 To twoje? 847 01:24:07,630 --> 01:24:09,924 Ale ojciec mi powiedział, 848 01:24:10,424 --> 01:24:13,135 że minęło 50 lat od otwarcia Komnaty. 849 01:24:13,636 --> 01:24:16,722 Nie mówił, kto otworzył, tylko że ich wylali. 850 01:24:18,140 --> 01:24:21,727 A jak wtedy otwarto tę Komnatę, szlama zginęła. 851 01:24:22,937 --> 01:24:26,357 Więc na pewno i tym razem jakaś szlama zginie. 852 01:24:27,859 --> 01:24:31,904 Według mnie... to będzie Granger. 853 01:24:32,280 --> 01:24:34,240 Co się z wami dzieje? 854 01:24:34,574 --> 01:24:36,784 Zachowujecie się... dziwnie. 855 01:24:37,034 --> 01:24:39,120 To przez jego brzuch. 856 01:24:39,871 --> 01:24:40,872 Opanuj się. 857 01:24:46,252 --> 01:24:47,253 Znak. 858 01:24:51,507 --> 01:24:52,842 Włosy. 859 01:24:59,390 --> 01:25:01,350 Gdzie was niesie? 860 01:25:04,270 --> 01:25:05,479 O mały włos! 861 01:25:05,688 --> 01:25:08,232 Hermiona, chcemy ci coś ważnego powiedzieć. 862 01:25:08,482 --> 01:25:10,234 Idźcie stąd! 863 01:25:10,818 --> 01:25:14,447 Chcecie ją zobaczyć? Jest okropna. 864 01:25:16,449 --> 01:25:17,783 Hermiona? 865 01:25:18,326 --> 01:25:20,203 Nic ci nie jest? 866 01:25:22,246 --> 01:25:27,168 Mówiłam, że ten eliksir służy tylko do transmutacji ludzi? 867 01:25:27,502 --> 01:25:30,838 Na ubraniu Milicenty musiały być kocie włosy. 868 01:25:33,758 --> 01:25:35,676 Teraz widzicie? 869 01:25:36,594 --> 01:25:38,429 Ona ma ogon. 870 01:25:45,561 --> 01:25:49,690 - Rozmawiałeś z Hermioną? - Wyjdzie ze szpitala za parę dni. 871 01:25:50,066 --> 01:25:52,109 Jak przestanie pluć futrem. 872 01:25:57,615 --> 01:25:59,283 Co to? 873 01:26:05,498 --> 01:26:08,084 Chyba Jęcząca Marta zalała toaletę. 874 01:26:24,350 --> 01:26:26,727 Też chcecie rzucić czymś we mnie? 875 01:26:27,061 --> 01:26:30,398 - Dlaczego mielibyśmy to zrobić? - Skąd mam wiedzieć? 876 01:26:30,815 --> 01:26:33,359 Siedzę sobie, nikomu nie przeszkadzam, 877 01:26:33,693 --> 01:26:36,612 aż tu ktoś wali we mnie książką. 878 01:26:37,154 --> 01:26:39,907 Ale ty i tak nie czujesz żadnego uderzenia. 879 01:26:40,324 --> 01:26:42,451 Wszystko przez ciebie przelatuje. 880 01:26:43,828 --> 01:26:47,665 Pewnie! Obrzucajcie mnie książkami, bo nic nie czuję! 881 01:26:48,124 --> 01:26:50,877 10 punktów, jak przelecą jej przez brzuch! 882 01:26:51,210 --> 01:26:54,130 A 50, jak walną ją w głowę! 883 01:26:54,839 --> 01:26:58,593 - Kto właściwie w ciebie rzucił? - Nie wiem. Nic nie widziałam. 884 01:26:59,719 --> 01:27:02,597 Siedzę w rurze odpływowej i myślę o śmierci, 885 01:27:04,056 --> 01:27:06,851 a tu książka przelatuje mi koło głowy. 886 01:27:38,049 --> 01:27:40,635 "Tom Marvolo Riddle". 887 01:28:11,040 --> 01:28:13,292 Nazywam się... 888 01:28:13,501 --> 01:28:18,673 Harry Potter. 889 01:28:24,220 --> 01:28:26,973 Witaj, Harry Potterze, nazywam się Tom Riddle 890 01:28:32,895 --> 01:28:37,024 Czy wiesz może cokolwiek... 891 01:28:39,068 --> 01:28:40,069 o tej... 892 01:28:40,444 --> 01:28:44,448 Komnacie Tajemnic? 893 01:28:48,911 --> 01:28:49,954 Tak 894 01:28:55,501 --> 01:28:57,295 Czy możesz... 895 01:28:58,671 --> 01:29:00,631 mi opowiedzieć? 896 01:29:03,134 --> 01:29:04,260 Nie 897 01:29:09,432 --> 01:29:12,393 Ale mogę ci pokazać 898 01:29:15,938 --> 01:29:18,316 Cofnijmy się o pięćdziesiąt lat 899 01:29:23,696 --> 01:29:25,406 13 czerwca 900 01:30:03,236 --> 01:30:06,364 Przepraszam. Powiesz mi, co się tu dzieje? 901 01:30:10,201 --> 01:30:12,161 Jesteś Tom Riddle? 902 01:30:12,578 --> 01:30:14,455 Słyszysz mnie? 903 01:30:34,892 --> 01:30:36,185 Riddle! 904 01:30:37,311 --> 01:30:40,022 - Chodź. - Profesor Dumbledore. 905 01:30:43,234 --> 01:30:44,485 Dumbledore? 906 01:30:46,779 --> 01:30:49,866 Niemądrze jest się tu kręcić o tak późnej porze. 907 01:30:50,283 --> 01:30:52,994 Tak, panie profesorze. Ja tylko chciałem... 908 01:30:54,036 --> 01:30:56,706 dowiedzieć się, czy te plotki to prawda. 909 01:30:57,081 --> 01:30:59,500 Obawiam się, że tak, Tom. To prawda. 910 01:30:59,917 --> 01:31:01,752 Te o szkole też? 911 01:31:02,170 --> 01:31:05,214 Ja nie mam dokąd odejść. Nie mogą zamknąć Hogwartu. 912 01:31:05,548 --> 01:31:08,217 Współczuję ci, Tom. Ale obawiam się, 913 01:31:08,968 --> 01:31:11,762 że dyrektor Dippet nie będzie miał wyjścia. 914 01:31:12,138 --> 01:31:16,350 A gdyby to ustało? Gdyby schwytano winowajcę? 915 01:31:18,936 --> 01:31:20,646 Chciałbyś mi... 916 01:31:21,939 --> 01:31:23,691 coś powiedzieć? 917 01:31:25,276 --> 01:31:27,153 Nie, nic. 918 01:31:34,452 --> 01:31:37,121 Niech będzie. Idź już. 919 01:31:37,622 --> 01:31:38,873 Dobranoc. 920 01:32:15,535 --> 01:32:18,204 - Zabiorę cię stąd. - Witaj, Hagrid. 921 01:32:18,871 --> 01:32:22,917 Muszę na ciebie donieść. Wiem, że nie chciałeś nikogo zabić... 922 01:32:23,417 --> 01:32:25,711 Nie możesz! Nie rozumiesz! 923 01:32:26,045 --> 01:32:28,339 Rodzice dziewczyny przyjadą tu jutro. 924 01:32:28,756 --> 01:32:32,176 Nalegam, żeby zatłuc bestię, która odebrała im córkę. 925 01:32:32,385 --> 01:32:35,513 To nie on. Aragog nigdy nikogo nie zabił! 926 01:32:35,763 --> 01:32:38,975 Potwór to nie jest zabawka. Odsuń się. 927 01:32:39,183 --> 01:32:41,143 - Nie! - Odsuń się, Hagrid! 928 01:32:53,865 --> 01:32:55,116 Aragog! 929 01:32:57,243 --> 01:32:59,161 Nie wypuszczę cię! 930 01:32:59,412 --> 01:33:02,290 Zabiorą ci za to różdżkę. Wyrzucą cię stąd. 931 01:33:36,949 --> 01:33:41,078 To Hagrid otworzył Komnatę Tajemnic 50 lat temu. 932 01:33:41,287 --> 01:33:44,165 Ja w to nie wierzę! To jest niemożliwe! 933 01:33:44,582 --> 01:33:48,336 Nawet nie znamy Toma Riddle. To chyba jakiś donosiciel. 934 01:33:48,544 --> 01:33:52,256 Ale potwór zabił dziewczynę. Co ty byś zrobił? 935 01:33:52,548 --> 01:33:56,427 Hagrid nas lubi. Może warto go o to zapytać. 936 01:33:56,719 --> 01:34:00,014 To wspaniały pomysł. "Cześć, Hagrid. Czy to twoja robota, 937 01:34:00,264 --> 01:34:03,309 że po szkole pałęta się ta włochata bestia?" 938 01:34:03,726 --> 01:34:06,687 Włochata bestia? Cholibka, czyżby to o mnie? 939 01:34:06,979 --> 01:34:08,189 Nie. 940 01:34:12,568 --> 01:34:17,281 - Co tam masz, Hagrid? - To środek na ślimaki. 941 01:34:17,573 --> 01:34:20,535 To dla mandragor. Jak twierdzi profesor Sprout, 942 01:34:20,910 --> 01:34:22,954 one muszą jeszcze dojrzeć. 943 01:34:23,371 --> 01:34:26,749 A jak tylko znikną im pryszcze, posiekamy je na drobno, 944 01:34:27,083 --> 01:34:30,753 ugotujemy i odpetryfikujemy wszystkich spetryfikowanych. 945 01:34:31,629 --> 01:34:33,840 Ale do tej pory wy troje... 946 01:34:34,507 --> 01:34:38,010 lepiej uważajcie na siebie. Zgoda? 947 01:34:45,601 --> 01:34:47,603 Sie masz, Neville. 948 01:34:48,563 --> 01:34:51,983 Harry, nie wiem, kto to zrobił, ale chodź, zobacz! 949 01:35:15,798 --> 01:35:19,260 To musiał być ktoś z Gryffindoru. Nikt inny nie zna hasła. 950 01:35:20,052 --> 01:35:22,180 Chyba, że to nie uczeń. 951 01:35:22,597 --> 01:35:25,433 Wszystko jedno. Najwyraźniej czegoś szukał. 952 01:35:25,933 --> 01:35:27,602 I znalazł. 953 01:35:28,186 --> 01:35:30,313 Dziennik Toma zniknął. 954 01:35:32,315 --> 01:35:35,943 Słuchajcie. Jak dobrze zaczniemy, Hufflepuff wymięknie. 955 01:35:36,652 --> 01:35:39,947 - Jesteśmy silni, cwani i szybsi. - W dodatku mają cykora, 956 01:35:40,364 --> 01:35:43,284 że Harry ich spetryfikuje, jak się do niego zbliżą. 957 01:35:43,618 --> 01:35:45,203 I dobrze. 958 01:35:46,829 --> 01:35:50,082 - Pani profesor. - Wasz mecz zostaje odwołany. 959 01:35:50,499 --> 01:35:52,919 - To nie wchodzi w grę! - Cicho, Wood! 960 01:35:53,336 --> 01:35:56,297 Ty i reszta macie wrócić do wieży Gryffindoru. 961 01:35:56,756 --> 01:35:59,425 Potter, idziesz ze mną po pana Weasleya. 962 01:35:59,759 --> 01:36:01,886 Musicie coś zobaczyć. 963 01:36:04,388 --> 01:36:07,141 Uprzedzam, to może być dla was szok. 964 01:36:16,442 --> 01:36:19,487 - Hermiona. - Znaleziono ją przy bibliotece. 965 01:36:20,780 --> 01:36:22,657 Trzymała to. 966 01:36:24,242 --> 01:36:26,327 Może wiecie po co? 967 01:36:27,245 --> 01:36:28,454 Nie. 968 01:36:43,010 --> 01:36:45,137 Proszę wszystkich o uwagę! 969 01:36:45,555 --> 01:36:49,934 Z powodu ostatnich wydarzeń, od teraz obowiązują nowe zasady. 970 01:36:51,519 --> 01:36:56,399 "Wszyscy uczniowie mają wracać do swoich salonów o 6 wieczorem. 971 01:36:56,774 --> 01:37:00,194 Na każdą lekcję uczniów odprowadzać będą nauczyciele. 972 01:37:01,028 --> 01:37:03,155 Bez wyjątków". 973 01:37:04,657 --> 01:37:06,701 I jeszcze jedno. 974 01:37:07,118 --> 01:37:09,996 Jeśli nie złapią winnego tych ataków, 975 01:37:11,581 --> 01:37:13,708 szkoła zostanie zamknięta. 976 01:37:26,345 --> 01:37:29,307 Trzeba pogadać z Hagridem. Nie wierzę, że to on, 977 01:37:29,682 --> 01:37:32,018 ale jeśli uwolnił potwora ostatnim razem, 978 01:37:32,435 --> 01:37:35,021 wie jak dostać się do Komnaty Tajemnic. 979 01:37:35,438 --> 01:37:39,192 Słyszałeś McGonagall! Z wieży wolno wychodzić tylko na lekcje. 980 01:37:40,318 --> 01:37:42,695 Najwyższy czas na pelerynę-niewidkę. 981 01:37:56,250 --> 01:37:58,044 Kto to? 982 01:38:06,886 --> 01:38:10,473 - Po co ci to? - Po nic, tylko spodziewałem się... 983 01:38:11,224 --> 01:38:14,352 Nieważne, wchodźcie. Dam wam herbaty. 984 01:38:18,022 --> 01:38:22,568 - Hagrid, wszystko gra? - Jasne. No pewnie. 985 01:38:24,278 --> 01:38:28,991 - Słyszałeś o Hermionie? - Obiło mi się o uszy. 986 01:38:31,702 --> 01:38:33,746 Muszę cię o coś spytać. 987 01:38:35,790 --> 01:38:38,292 Wiesz, kto otworzył Komnatę Tajemnic? 988 01:38:42,004 --> 01:38:43,840 Powinniście wiedzieć, że... 989 01:38:45,591 --> 01:38:47,635 Jazda, pod pelerynę. 990 01:38:48,052 --> 01:38:50,179 I ani pary z ust. Jasne? 991 01:38:57,395 --> 01:39:00,147 - Profesor Dumbledore. - Dobry wieczór. 992 01:39:00,648 --> 01:39:02,984 Możemy... wejść? 993 01:39:03,276 --> 01:39:05,236 Pewnie, proszę. 994 01:39:06,028 --> 01:39:08,281 To szef ojca. Korneliusz Knot, 995 01:39:09,699 --> 01:39:11,492 minister magii. 996 01:39:11,868 --> 01:39:14,662 Złe wieści, Hagridzie. Nie jest dobrze. 997 01:39:15,037 --> 01:39:18,749 Trzy ataki na dzieci mugoli, tego już za wiele. 998 01:39:18,958 --> 01:39:22,253 - Ministerstwo musiało zareagować. - Ale ja nigdy... 999 01:39:24,547 --> 01:39:26,716 Zapewniam cię, Korneliuszu, 1000 01:39:27,925 --> 01:39:31,637 że Hagrid ma moje pełne zaufanie. 1001 01:39:32,305 --> 01:39:35,683 Albusie, akta Hagrida nie są czyste. 1002 01:39:36,100 --> 01:39:38,519 - Muszę go zabrać. - Zabrać? 1003 01:39:39,103 --> 01:39:41,147 Nie do Azkabanu chyba! 1004 01:39:41,606 --> 01:39:43,858 Obawiam się, że nie mamy wyboru. 1005 01:39:45,985 --> 01:39:49,238 Już tutaj, Knot? Świetnie. 1006 01:39:50,239 --> 01:39:52,909 Czego tu szukasz? Wynoś się stąd! 1007 01:39:53,492 --> 01:39:55,161 Uwierz mi, 1008 01:39:55,494 --> 01:39:59,916 nie sprawia mi przyjemności przebywanie w tym... 1009 01:40:02,084 --> 01:40:03,044 domu. 1010 01:40:06,088 --> 01:40:08,966 Dowiedziałem się w szkole, że dyrektor tu jest. 1011 01:40:10,009 --> 01:40:14,138 A właściwie po co chciałeś się ze mną widzieć? 1012 01:40:14,805 --> 01:40:18,768 Rada nadzorcza sądzi, że najwyższy czas, byś się usunął. 1013 01:40:21,103 --> 01:40:23,189 Oto uchwała w tej sprawie. 1014 01:40:29,654 --> 01:40:32,156 Znajdziesz tu dwanaście podpisów. 1015 01:40:36,827 --> 01:40:41,249 Obawiamy się, że już sobie nie radzisz. 1016 01:40:41,749 --> 01:40:43,960 Jeśli będzie więcej napaści, 1017 01:40:44,293 --> 01:40:46,963 w Hogwarcie zabraknie dzieci mugoli. 1018 01:40:47,338 --> 01:40:50,925 A to doprawdy byłaby ogromna strata dla naszej szkoły. 1019 01:40:51,968 --> 01:40:54,136 Nie możecie usunąć naszego pana psora! 1020 01:40:54,512 --> 01:40:57,306 Bez niego mugolaki nie mają żadnych szans. 1021 01:40:57,682 --> 01:40:59,392 Będzie więcej ofiar! 1022 01:40:59,934 --> 01:41:01,435 Tak sądzisz? 1023 01:41:01,644 --> 01:41:03,729 Uspokój się, Hagridzie. 1024 01:41:05,481 --> 01:41:08,276 Skoro rada nadzorcza chce mnie odwołać, 1025 01:41:08,651 --> 01:41:10,820 to oczywiście, usunę się. 1026 01:41:13,739 --> 01:41:15,116 Jednakże... 1027 01:41:16,576 --> 01:41:20,162 jeśli ktoś w Hogwarcie będzie oczekiwał pomocy, 1028 01:41:21,455 --> 01:41:24,792 zawsze ją znajdzie u mnie. 1029 01:41:32,508 --> 01:41:34,552 Naprawdę wzruszające. 1030 01:41:35,052 --> 01:41:36,345 Chodźmy. 1031 01:41:48,900 --> 01:41:50,151 Knot. 1032 01:41:52,111 --> 01:41:54,071 Chodźmy, Hagridzie. 1033 01:41:57,366 --> 01:42:00,411 Gdyby ktoś postanowił czegoś szukać, 1034 01:42:01,537 --> 01:42:05,249 to najlepiej zrobi, jak pójdzie za pająkami. 1035 01:42:06,626 --> 01:42:08,461 Zaprowadzą go. 1036 01:42:09,253 --> 01:42:11,297 Tyle chciałem powiedzieć. 1037 01:42:13,132 --> 01:42:16,177 I ktoś musi karmić Kła, jak mnie nie będzie. 1038 01:42:20,097 --> 01:42:22,058 Dobry piesek. 1039 01:42:28,272 --> 01:42:30,233 Hagrid ma rację. 1040 01:42:30,608 --> 01:42:33,319 Bez Dumbledore'a będzie tragedia. 1041 01:42:33,736 --> 01:42:34,946 Patrz. 1042 01:42:41,410 --> 01:42:42,995 Za mną. 1043 01:42:46,958 --> 01:42:48,835 Chodź, Kieł. 1044 01:43:07,186 --> 01:43:08,479 Idziemy! 1045 01:43:08,980 --> 01:43:10,231 Co?! 1046 01:43:10,481 --> 01:43:13,568 Słyszałeś, co powiedział Hagrid. Mamy iść za pająkami. 1047 01:43:13,901 --> 01:43:15,945 Lezą do Zakazanego Lasu. 1048 01:43:18,406 --> 01:43:22,243 Czemu pająki? Dlaczego to nie mogą być motyle? 1049 01:43:58,821 --> 01:44:00,948 Harry, nie podoba mi się tu. 1050 01:44:06,704 --> 01:44:09,373 - Ani trochę mi się nie podoba. - Cicho! 1051 01:44:21,469 --> 01:44:23,429 Możemy już wrócić? 1052 01:44:24,263 --> 01:44:25,431 Idziemy! 1053 01:45:15,773 --> 01:45:17,733 Kto tu jest? 1054 01:45:19,068 --> 01:45:20,736 Bez paniki. 1055 01:45:21,153 --> 01:45:23,281 Hagrid, czy to ty? 1056 01:45:24,907 --> 01:45:26,909 Przyjaciele Hagrida. 1057 01:45:44,510 --> 01:45:47,263 A ty... jesteś Aragog? 1058 01:45:48,431 --> 01:45:49,640 Tak. 1059 01:45:50,224 --> 01:45:53,644 Hagrid nigdy nie przysyłał ludzi do naszej nory. 1060 01:45:54,061 --> 01:45:56,814 Ma kłopoty. W naszej szkole były ataki. 1061 01:45:57,773 --> 01:46:01,402 Podejrzewają Hagrida. Myślą, że otworzył Komnatę Tajemnic. 1062 01:46:01,944 --> 01:46:04,614 - Tak jak wtedy. - To brednie! 1063 01:46:06,365 --> 01:46:09,243 Hagrid nigdy nie otworzył Komnaty Tajemnic. 1064 01:46:09,994 --> 01:46:12,705 - Więc ten potwór to nie ty? - Nie. 1065 01:46:13,080 --> 01:46:15,333 Potwór urodził się w zamku. 1066 01:46:16,250 --> 01:46:19,128 Ja przybyłem do Hagrida z dalekiego kraju. 1067 01:46:19,962 --> 01:46:22,048 W kieszeni podróżnika. 1068 01:46:23,132 --> 01:46:24,425 Cicho! 1069 01:46:26,219 --> 01:46:29,931 Jeśli nie ty jesteś potworem, co wtedy zabiło tę dziewczynę? 1070 01:46:30,389 --> 01:46:32,475 Nie mówi się tu o tym. 1071 01:46:33,684 --> 01:46:36,437 To prastary stwór, którego my, pająki, 1072 01:46:36,771 --> 01:46:38,814 boimy się nade wszystko. 1073 01:46:39,273 --> 01:46:41,150 Ale widziałeś go? 1074 01:46:41,817 --> 01:46:45,071 Nie widziałem na zamku niczego oprócz skrzyni, 1075 01:46:45,655 --> 01:46:47,782 w której Hagrid mnie trzymał. 1076 01:46:48,157 --> 01:46:50,326 Tę dziewczynę znaleziono w toalecie. 1077 01:46:51,285 --> 01:46:54,747 Gdy mnie oskarżono, Hagrid przyniósł mnie tutaj. 1078 01:46:55,998 --> 01:46:57,667 - Harry. - Co?! 1079 01:47:12,098 --> 01:47:13,349 Dziękuję. 1080 01:47:14,725 --> 01:47:16,769 Na nas już czas. 1081 01:47:17,353 --> 01:47:20,565 Chcecie iść? Nic z tego. 1082 01:47:21,107 --> 01:47:25,528 Moi synowie i córki nie krzywdzą Hagrida z mojego rozkazu. 1083 01:47:26,821 --> 01:47:29,657 Ale nie mogę im odmówić świeżego mięsa, 1084 01:47:30,032 --> 01:47:32,827 skoro samo tak chętnie do nich przyszło. 1085 01:47:33,953 --> 01:47:37,248 Żegnajcie, przyjaciele Hagrida. 1086 01:47:38,124 --> 01:47:40,084 Mogę się już drzeć? 1087 01:47:50,386 --> 01:47:53,055 - Znasz jakieś zaklęcia? - Jedno. 1088 01:47:53,764 --> 01:47:57,143 - Ale za słabe na nie wszystkie. - Przydałaby się Hermiona! 1089 01:48:11,949 --> 01:48:13,201 Gazu! 1090 01:48:26,088 --> 01:48:27,173 Ruszaj! 1091 01:48:45,399 --> 01:48:47,276 Chyba się udało. 1092 01:49:02,458 --> 01:49:05,127 - Stary, dzięki. - Nie ma za co. 1093 01:49:17,056 --> 01:49:19,016 Wiejmy stąd. 1094 01:49:19,642 --> 01:49:20,810 No już! 1095 01:49:24,939 --> 01:49:26,899 Gaz do dechy! 1096 01:49:49,255 --> 01:49:51,215 Teraz w górę! 1097 01:49:52,592 --> 01:49:54,635 Dźwignia się zacięła! 1098 01:49:57,930 --> 01:50:00,183 Mocniej! Ciągnij! 1099 01:50:00,391 --> 01:50:02,268 Nie dam rady! 1100 01:50:31,047 --> 01:50:32,924 "Za pająkami"! 1101 01:50:34,133 --> 01:50:36,886 Jak Hagrid wyjdzie z Azkabanu, zatłukę go. 1102 01:50:52,527 --> 01:50:55,238 No bo po co właściwie nas tam wysłał? 1103 01:50:55,988 --> 01:50:58,950 - Co nam to dało? - Wiemy jedno. 1104 01:51:00,785 --> 01:51:03,371 Hagrid nie otworzył Komnaty Tajemnic. 1105 01:51:04,330 --> 01:51:06,207 Był niewinny. 1106 01:51:21,806 --> 01:51:23,975 Jak źle, że tu leżysz. 1107 01:51:24,767 --> 01:51:26,727 Właśnie teraz, 1108 01:51:27,895 --> 01:51:30,022 gdy jesteś nam potrzebna. 1109 01:51:46,789 --> 01:51:48,624 Co to jest? 1110 01:51:51,294 --> 01:51:54,338 Po to Hermiona poszła tamtego dnia do biblioteki. 1111 01:51:56,299 --> 01:51:57,425 Idziemy! 1112 01:51:58,009 --> 01:52:01,137 "Spośród wielu strasznych bestii żyjących na tej ziemi, 1113 01:52:01,345 --> 01:52:03,848 żadna nie jest tak groźna jak bazyliszek. 1114 01:52:04,140 --> 01:52:07,602 Ten ogromny wąż żyje setki lat i zabija spojrzeniem każdego, 1115 01:52:07,810 --> 01:52:09,770 kto napotka jego wzrok. 1116 01:52:10,146 --> 01:52:12,899 Boją się go pająki..." Ron, o to chodzi! 1117 01:52:13,399 --> 01:52:15,902 Potwór w Komnacie Tajemnic to bazyliszek. 1118 01:52:16,319 --> 01:52:19,155 A ja słyszę, jak się odzywa. W końcu to wąż. 1119 01:52:20,406 --> 01:52:24,285 Jeśli zabija patrzących mu w oczy, dlaczego nikt nie umarł? 1120 01:52:36,255 --> 01:52:38,466 Bo nikt nie spojrzał mu w oczy. 1121 01:52:41,260 --> 01:52:43,387 W każdym razie nie wprost. 1122 01:52:45,139 --> 01:52:47,391 Colin widział go przez aparat. 1123 01:52:47,767 --> 01:52:51,187 Justyn musiał go zobaczyć przez Prawie Bezgłowego Nicka. 1124 01:52:51,604 --> 01:52:55,066 Nick oberwał najbardziej, ale to duch, nie umrze drugi raz. 1125 01:52:55,775 --> 01:52:57,318 A Hermiona... 1126 01:52:57,944 --> 01:53:01,697 Jej lusterko! Pewnie sprawdzała, czy bazyliszka nie ma za rogiem. 1127 01:53:02,490 --> 01:53:05,868 A Pani Norris? Na pewno nie miała aparatu ani lusterka! 1128 01:53:09,080 --> 01:53:10,331 Woda. 1129 01:53:11,624 --> 01:53:15,461 Na podłodze była wtedy woda. Zobaczyła jego odbicie. 1130 01:53:23,135 --> 01:53:26,430 "Boją się go pająki". Wszystko się zgadza! 1131 01:53:27,056 --> 01:53:31,102 Jakoś musi się poruszać. Jest ogromny i nikt go nie widział? 1132 01:53:32,186 --> 01:53:34,230 Hermiona to odkryła. 1133 01:53:34,647 --> 01:53:37,733 Rury?! Łazi rurami?! 1134 01:53:38,109 --> 01:53:41,696 Pamiętasz, co Aragog powiedział o tej martwej dziewczynie? 1135 01:53:42,446 --> 01:53:46,033 Znaleźli ją w toalecie. Może wciąż w niej siedzi? 1136 01:53:47,451 --> 01:53:49,412 A może to Marta? 1137 01:53:49,787 --> 01:53:53,374 Wszyscy uczniowie mają wrócić do swoich dormitoriów. 1138 01:53:53,708 --> 01:53:57,170 Nauczycieli proszę na korytarz na drugim piętrze. 1139 01:54:02,216 --> 01:54:04,177 Jak państwo widzą, 1140 01:54:04,594 --> 01:54:07,972 dziedzic Slytherina zostawił kolejną wiadomość. 1141 01:54:08,556 --> 01:54:12,810 Ziściły się nasze najgorsze obawy. Potwór porwał uczennicę. 1142 01:54:13,186 --> 01:54:15,229 Zabrał ją do Komnaty. 1143 01:54:16,189 --> 01:54:21,777 Odeślijmy uczniów do domów. To chyba koniec Hogwartu. 1144 01:54:24,238 --> 01:54:26,616 Troszeczkę zaspałem. Co straciłem? 1145 01:54:26,824 --> 01:54:29,493 Potwór właśnie porwał dziewczynkę, 1146 01:54:29,869 --> 01:54:33,080 - więc masz okazję się wykazać. - Mam się wykazać? 1147 01:54:33,289 --> 01:54:38,252 Wczoraj twierdziłeś, że wiesz, gdzie jest wejście do Komnaty. 1148 01:54:40,296 --> 01:54:45,218 Tak więc ustalone. Zająłbyś się potworem, Gilderoy. 1149 01:54:46,052 --> 01:54:48,930 Twoje zdolności przeszły już do legendy. 1150 01:54:49,680 --> 01:54:50,932 Oczywiście. 1151 01:54:51,933 --> 01:54:54,143 Ale najpierw się troszeczkę... 1152 01:54:55,478 --> 01:54:56,854 przygotuję. 1153 01:55:00,274 --> 01:55:02,401 Kogo właściwie zabrał potwór? 1154 01:55:03,444 --> 01:55:05,279 Ginny Weasley. 1155 01:55:16,832 --> 01:55:19,794 "Jej szkielet pozostanie w Komnacie na wieki". 1156 01:55:24,006 --> 01:55:25,299 Ginny. 1157 01:55:27,927 --> 01:55:31,305 Lockhart to oferma, ale spróbuje wejść do Komnaty! 1158 01:55:31,639 --> 01:55:33,808 Trzeba mu powiedzieć, co wiemy! 1159 01:55:35,518 --> 01:55:37,812 Profesorze, mamy dla pana informacje! 1160 01:55:39,981 --> 01:55:42,733 - Pan wyjeżdża? - No tak. 1161 01:55:43,317 --> 01:55:46,487 - Ważne sprawy. Muszę jechać. - A co z moją siostrą? 1162 01:55:48,948 --> 01:55:52,451 To ogromnie przykre. Nikt nie żałuje jej bardziej niż ja. 1163 01:55:53,202 --> 01:55:56,497 Nauczycielowi obrony nie wolno odchodzić w takiej chwili! 1164 01:55:56,831 --> 01:55:59,500 Gdy tu przyszedłem, nie uprzedzono mnie... 1165 01:55:59,709 --> 01:56:03,087 Pan daje nogę? A te wszystkie zwycięstwa, które pan opisał? 1166 01:56:03,379 --> 01:56:06,757 Książki czasem kłamią. Kiedy wreszcie oprzytomniejesz?! 1167 01:56:07,049 --> 01:56:10,928 Kto by kupił te książki, gdyby nie wierzono, że to o mnie? 1168 01:56:11,971 --> 01:56:15,683 To oszustwo! Przypisał pan sobie zasługi innych czarodziejów! 1169 01:56:16,684 --> 01:56:20,313 - Czy pan w ogóle coś umie? - Tak! Skoro pytasz... 1170 01:56:21,230 --> 01:56:23,524 Umiem rzucać czary zmieniające pamięć. 1171 01:56:23,900 --> 01:56:27,528 Inaczej czarodzieje zaczęliby gadać i byłoby po książkach. 1172 01:56:28,905 --> 01:56:30,823 W tej sytuacji... 1173 01:56:32,408 --> 01:56:35,161 na was też rzucę Zaklęcie Zapomnienia. 1174 01:56:35,912 --> 01:56:38,164 Niech się pan nawet nie waży! 1175 01:56:49,509 --> 01:56:51,302 Kto tam? 1176 01:56:53,346 --> 01:56:55,056 Cześć, Harry. 1177 01:56:55,806 --> 01:56:57,558 Czego chcesz? 1178 01:56:58,059 --> 01:57:00,978 Dowiedzieć się, jak zginęłaś. 1179 01:57:03,856 --> 01:57:05,816 To było straszne. 1180 01:57:06,400 --> 01:57:09,695 A stało się to tutaj, dokładnie w tej kabinie. 1181 01:57:10,363 --> 01:57:13,908 Schowałam się, bo Oliwia Hornby mówiła, że mam ohydne okulary. 1182 01:57:14,575 --> 01:57:18,412 Rozpaczałam... i wtedy... usłyszałam, że ktoś wszedł. 1183 01:57:19,705 --> 01:57:22,667 - Kto to był? - Skąd mam wiedzieć?! 1184 01:57:23,417 --> 01:57:25,378 Przecież płakałam! 1185 01:57:27,255 --> 01:57:30,758 Ale mówili jakoś dziwnie, jakby w zmyślonym języku. 1186 01:57:31,133 --> 01:57:33,553 Po głosie poznałam, że to chłopak, 1187 01:57:33,970 --> 01:57:36,889 więc otworzyłam drzwi, żeby go stąd wyrzucić i... 1188 01:57:38,474 --> 01:57:39,725 koniec. 1189 01:57:40,393 --> 01:57:42,520 Umarłaś? Jak? 1190 01:57:43,396 --> 01:57:47,233 Zauważyłam tylko parę wielkich, wstrętnych, żółtych oczu... 1191 01:57:47,942 --> 01:57:49,944 tam, przy umywalce. 1192 01:58:16,846 --> 01:58:18,598 To tutaj. 1193 01:58:21,934 --> 01:58:24,604 Zdaje się, że to jest wejście do Komnaty. 1194 01:58:28,608 --> 01:58:31,110 Harry, odezwij się w mowie węży. 1195 01:59:22,954 --> 01:59:24,997 Doskonale! Doprawdy. 1196 01:59:25,498 --> 01:59:28,334 W takim razie już mnie... nie potrzebujecie. 1197 01:59:29,752 --> 01:59:31,712 Wręcz przeciwnie. 1198 01:59:34,090 --> 01:59:36,717 - Pan przodem. - Co wam to da? 1199 01:59:37,260 --> 01:59:39,136 Pójdzie szybciej. 1200 01:59:39,762 --> 01:59:41,722 Pewnie tak... 1201 01:59:46,769 --> 01:59:48,938 Na pewno nie chcecie iść pierwsi? 1202 01:59:56,404 --> 01:59:58,573 Tu jest obrzydliwie brudno. 1203 02:00:00,283 --> 02:00:01,534 Dobra. 1204 02:00:02,201 --> 02:00:04,328 - Nasza kolej. - Harry... 1205 02:00:05,121 --> 02:00:08,875 Jeśli zginiesz na dole, możesz zamieszkać w mojej toalecie. 1206 02:00:12,712 --> 02:00:14,589 Dzięki, Marto. 1207 02:00:43,284 --> 02:00:44,577 Pamiętajcie... 1208 02:00:44,994 --> 02:00:48,122 Jak coś się poruszy, natychmiast zamknijcie oczy. 1209 02:00:49,790 --> 02:00:51,375 No już. 1210 02:00:55,254 --> 02:00:56,464 Tędy. 1211 02:01:03,304 --> 02:01:04,805 Co to? 1212 02:01:05,348 --> 02:01:07,141 Wygląda jak... 1213 02:01:07,683 --> 02:01:09,977 - wąż. - To skóra węża. 1214 02:01:10,561 --> 02:01:12,522 Ja cię kręcę! 1215 02:01:12,939 --> 02:01:16,817 To, co zrzuciło tę skórę, ma ze 20 metrów. Lub więcej. 1216 02:01:20,530 --> 02:01:22,573 Grunt to odwaga, nie? 1217 02:01:27,203 --> 02:01:29,664 Koniec waszej przygody, chłopcy. 1218 02:01:30,873 --> 02:01:32,750 Nie bójcie się. 1219 02:01:33,793 --> 02:01:35,837 Świat pozna tę historię. 1220 02:01:36,295 --> 02:01:39,173 Dowie się, że nie zdążyłem uratować dziewczynki, 1221 02:01:39,674 --> 02:01:42,176 a wy dwaj straciliście zmysły... 1222 02:01:43,302 --> 02:01:45,429 na widok jej martwego ciała. 1223 02:01:49,809 --> 02:01:51,853 Pan pierwszy, panie Potter. 1224 02:01:52,228 --> 02:01:55,064 Niech się pan pożegna z pamięcią. 1225 02:02:26,095 --> 02:02:27,346 Harry! 1226 02:02:34,437 --> 02:02:36,397 - Ron, jesteś cały? - Chyba tak. 1227 02:02:40,234 --> 02:02:41,569 Cześć. 1228 02:02:42,612 --> 02:02:44,197 Ktoś ty? 1229 02:02:45,948 --> 02:02:47,909 - Ron Weasley. - Tak? 1230 02:02:48,659 --> 02:02:50,745 A ja to kto? 1231 02:02:53,289 --> 02:02:56,918 Lockhart dostał rykoszetem! Nie wie, kim jest! 1232 02:02:57,793 --> 02:03:00,755 To raczej dziwne miejsce, prawda? 1233 02:03:02,632 --> 02:03:04,509 Mieszkasz tu? 1234 02:03:05,259 --> 02:03:06,511 Nie. 1235 02:03:11,974 --> 02:03:13,726 Co teraz?! 1236 02:03:13,976 --> 02:03:17,355 Ty zostań i usuń trochę kamieni, żeby można było wrócić. 1237 02:03:17,688 --> 02:03:19,732 Ja idę szukać Ginny. 1238 02:04:44,817 --> 02:04:46,027 Ginny. 1239 02:04:54,410 --> 02:04:56,746 Ginny, bądź żywa. Obudź się! 1240 02:05:01,042 --> 02:05:03,044 Nie obudzi się. 1241 02:05:08,758 --> 02:05:10,635 Tom Riddle. 1242 02:05:11,219 --> 02:05:13,638 Jak to, nie obudzi się? Czy ona...? 1243 02:05:13,930 --> 02:05:16,390 Już słabnie. Ale jeszcze żyje. 1244 02:05:17,558 --> 02:05:19,685 - Jesteś duchem? - Wspomnieniem. 1245 02:05:20,186 --> 02:05:22,230 Żyjącym w dzienniku od półwiecza. 1246 02:05:24,941 --> 02:05:28,736 Jest zimna jak lód. Ginny, błagam, nie umieraj! 1247 02:05:28,945 --> 02:05:32,740 Obudź się! Tom, musisz mi pomóc. Tu jest bazyliszek. 1248 02:05:32,949 --> 02:05:35,076 Nie zjawi się niewzywany. 1249 02:05:38,454 --> 02:05:41,082 - Oddaj mi różdżkę. - Nie zrobię tego. 1250 02:05:42,375 --> 02:05:46,087 - Chcę stąd wyjść, uratować ją! - Ja ci nie pomogę. Widzisz, 1251 02:05:46,462 --> 02:05:49,340 gdy Ginny słabnie, ja rosnę w siłę. 1252 02:05:51,133 --> 02:05:55,179 Tak, Harry, to Ginny Weasley otworzyła Komnatę Tajemnic. 1253 02:05:55,888 --> 02:05:57,849 Nie, to niemożliwe... 1254 02:05:58,474 --> 02:06:01,894 To Ginny napuściła bazyliszka na szlamy i na kota charłaka. 1255 02:06:02,103 --> 02:06:04,564 Ginny nabazgrała groźne napisy na ścianach. 1256 02:06:04,772 --> 02:06:05,773 Dlaczego? 1257 02:06:05,982 --> 02:06:07,441 Ja jej kazałem. 1258 02:06:07,859 --> 02:06:10,570 Jak chcę, mogę być przekonujący. 1259 02:06:11,320 --> 02:06:15,032 Nie do końca wiedziała, co robi. Była w transie. 1260 02:06:16,784 --> 02:06:20,621 Wreszcie moc dziennika zaczęła ją przerażać i chciała się go... 1261 02:06:20,955 --> 02:06:25,626 za wszelką cenę pozbyć, lecz on trafił ci pod nos. 1262 02:06:26,752 --> 02:06:29,463 A na tym właśnie zależało mi najbardziej. 1263 02:06:30,173 --> 02:06:32,300 Dlaczego chciałeś mnie poznać? 1264 02:06:32,800 --> 02:06:35,595 Chciałem porozmawiać. Poznać cię trochę. 1265 02:06:36,345 --> 02:06:39,849 Żebyś mi zaufał, pokazałem ci, jak załatwiłem Hagrida. 1266 02:06:40,433 --> 02:06:42,393 To mój przyjaciel. 1267 02:06:43,853 --> 02:06:47,481 - A ty go wrednie wrobiłeś. - Zawsze miał coś na sumieniu. 1268 02:06:48,524 --> 02:06:51,068 Tylko Dumbledore wierzył w niego. 1269 02:06:52,111 --> 02:06:57,742 - Na pewno od razu cię wyczuł. - Zaczął mnie obserwować. 1270 02:06:58,034 --> 02:07:01,662 Uznałem, że nie otworzę więcej Komnaty, dopóki jestem w szkole. 1271 02:07:01,913 --> 02:07:05,124 Dlatego zostawiłem ten dziennik, w którym utrwaliłem... 1272 02:07:05,541 --> 02:07:08,753 swój wizerunek, by pewnego dnia móc poprowadzić kogoś, 1273 02:07:09,045 --> 02:07:11,923 kto skończy szlachetne dzieło mego mistrza. 1274 02:07:12,215 --> 02:07:14,300 Niestety, nie tym razem. 1275 02:07:14,717 --> 02:07:17,094 Już niedługo dojrzeją mandragory... 1276 02:07:17,428 --> 02:07:20,264 i wszyscy spetryfikowani wrócą do życia. 1277 02:07:20,556 --> 02:07:24,519 Tępienie szlam już mnie zupełnie nie interesuje. 1278 02:07:25,853 --> 02:07:28,689 Od miesięcy mam nowy cel, którym... 1279 02:07:28,898 --> 02:07:30,441 jesteś ty. 1280 02:07:31,734 --> 02:07:35,696 Mów, jak dziecko nie posiadające szczególnej czarodziejskiej mocy... 1281 02:07:35,905 --> 02:07:38,533 pokonało największego czarodzieja wszechczasów? 1282 02:07:38,824 --> 02:07:41,536 Dlaczego ocalałeś zaledwie z blizną, 1283 02:07:42,078 --> 02:07:44,539 a Lord Voldemort utracił swą siłę?! 1284 02:07:44,997 --> 02:07:48,501 Co cię obchodzi, jak ocalałem? Voldemort zjawił się po tobie. 1285 02:07:48,876 --> 02:07:51,003 Voldemort był ze mną, 1286 02:07:52,338 --> 02:07:54,465 jest i będzie. 1287 02:08:12,525 --> 02:08:14,819 JAM LORD VOLDEMORT 1288 02:08:15,862 --> 02:08:19,240 Jesteś... dziedzicem Slytherina. 1289 02:08:22,410 --> 02:08:24,829 - Jesteś Voldemort. - Oczywiście. 1290 02:08:25,037 --> 02:08:30,042 Sądziłeś, że zachowam nazwisko po ojcu z rodziny mugoli? 1291 02:08:30,626 --> 02:08:33,379 Nie. Nadałem sobie całkiem nowe. 1292 02:08:33,588 --> 02:08:36,465 Chciałem, żeby czarodzieje bali się je wymówić, 1293 02:08:36,799 --> 02:08:39,510 jak zostanę największym czarownikiem świata! 1294 02:08:39,802 --> 02:08:42,597 Albus Dumbledore jest największym czarownikiem! 1295 02:08:43,139 --> 02:08:46,517 Dumbledore'a usunięto ze szkoły przez samą pamięć o mnie. 1296 02:08:46,726 --> 02:08:51,772 On zawsze tu będzie! W szkole są ludzie wierni jego ideom. 1297 02:08:58,196 --> 02:08:59,322 Fawkes? 1298 02:09:15,505 --> 02:09:18,883 Oto jak Dumbledore nagradza swojego obrońcę. 1299 02:09:19,175 --> 02:09:21,969 Daje ptaka i starą tiarę. 1300 02:09:36,025 --> 02:09:38,819 Niech zmierzy się moc Lorda Voldemorta, 1301 02:09:39,195 --> 02:09:44,909 dziedzica Salazara Slytherina, z siłą sławnego Harry'ego Pottera. 1302 02:09:58,256 --> 02:10:01,843 Mowa węży cię nie ocali, Potter! On słucha tylko mnie. 1303 02:10:32,623 --> 02:10:33,875 Nie! 1304 02:10:34,792 --> 02:10:39,046 Twój ptak oślepił bazyliszka, ale został mu jeszcze słuch. 1305 02:12:21,315 --> 02:12:24,360 Tak, Potter. Proces dobiega końca. 1306 02:12:24,569 --> 02:12:28,698 Za chwilę Ginny Weasley umrze, a ja nie będę już wspomnieniem. 1307 02:12:29,657 --> 02:12:31,784 Lord Voldemort powróci. 1308 02:12:32,827 --> 02:12:34,996 Wielki, potężny... 1309 02:12:35,746 --> 02:12:37,248 i żywy. 1310 02:14:55,469 --> 02:14:57,346 Zdumiewające, prawda? 1311 02:14:57,722 --> 02:15:00,516 Jad bazyliszka szybko rozchodzi się po ciele. 1312 02:15:01,267 --> 02:15:03,853 Zostało ci niewiele życia. 1313 02:15:04,437 --> 02:15:07,190 Wkrótce spotkasz swoją szlamowatą matkę. 1314 02:15:13,404 --> 02:15:16,532 Proszę, ile zła może wyrządzić głupi dziennik, 1315 02:15:17,116 --> 02:15:20,953 a zwłaszcza w rękach takiej durnej uczennicy. 1316 02:15:25,124 --> 02:15:26,792 Co robisz? 1317 02:15:29,754 --> 02:15:31,714 Rzuć to! Nie! 1318 02:16:24,600 --> 02:16:25,893 Ginny. 1319 02:16:28,145 --> 02:16:29,522 Harry. 1320 02:16:30,314 --> 02:16:33,651 To moja wina. Ale słowo, ja nie chciałam. 1321 02:16:33,942 --> 02:16:35,736 On mnie zmusił. 1322 02:16:38,573 --> 02:16:40,741 Harry, jesteś ranny. 1323 02:16:41,450 --> 02:16:43,577 Nic takiego. Ginny... 1324 02:16:44,161 --> 02:16:46,414 Teraz staraj się stąd wyjść. 1325 02:16:46,831 --> 02:16:49,250 Przy końcu Komnaty znajdziesz Rona. 1326 02:17:02,305 --> 02:17:04,264 Świetnie się spisałeś. 1327 02:17:05,600 --> 02:17:07,643 To ja nawaliłem. 1328 02:17:28,623 --> 02:17:30,374 No jasne! 1329 02:17:30,833 --> 02:17:32,919 Łzy feniksa uzdrawiają. 1330 02:17:35,213 --> 02:17:36,547 Dzięki. 1331 02:17:38,841 --> 02:17:40,718 Spokojnie, Ginny. 1332 02:17:42,093 --> 02:17:43,888 Już koniec. 1333 02:17:45,181 --> 02:17:47,058 To wspomnienie. 1334 02:17:50,645 --> 02:17:55,191 Jak fajnie! Czy to aby nie są czary?! 1335 02:18:07,245 --> 02:18:09,455 Zdajecie sobie sprawę, 1336 02:18:10,121 --> 02:18:13,543 że w ciągu kilku godzin złamaliście ze dwanaście... 1337 02:18:14,209 --> 02:18:17,171 - szkolnych zasad? - Tak jest. 1338 02:18:17,547 --> 02:18:20,341 Na tej podstawie można by was wyrzucić. 1339 02:18:20,758 --> 02:18:22,968 - Tak jest. - A więc... 1340 02:18:23,803 --> 02:18:25,763 wydaje mi się, 1341 02:18:26,472 --> 02:18:28,391 że musicie otrzymać... 1342 02:18:29,267 --> 02:18:32,562 Specjalną Nagrodę za Zasługi dla Szkoły. 1343 02:18:35,397 --> 02:18:36,648 Dzięki. 1344 02:18:37,775 --> 02:18:40,111 Panie Weasley, proszę wysłać... 1345 02:18:40,486 --> 02:18:43,197 wniosek o zwolnienie więźnia z Azkabanu. 1346 02:18:45,491 --> 02:18:49,579 Szkoła chce odzyskać gajowego. 1347 02:18:53,124 --> 02:18:54,416 Harry... 1348 02:18:55,293 --> 02:18:58,921 Wiesz, pragnę ci podziękować. 1349 02:19:00,423 --> 02:19:03,885 Wykazałeś wielką lojalność w Komnacie. 1350 02:19:04,635 --> 02:19:08,181 Nic innego nie przywołałoby do ciebie Fawkesa. 1351 02:19:11,683 --> 02:19:12,934 Ale... 1352 02:19:13,936 --> 02:19:15,938 wyraźnie czuję, 1353 02:19:17,231 --> 02:19:19,525 że coś cię niepokoi. 1354 02:19:20,442 --> 02:19:22,445 Mam rację, Harry? 1355 02:19:24,655 --> 02:19:26,616 Chodzi o to... 1356 02:19:27,742 --> 02:19:31,245 Nie mogę się oprzeć wrażeniu, że istnieje jakieś... 1357 02:19:32,538 --> 02:19:34,665 podobieństwo między nami, 1358 02:19:36,166 --> 02:19:38,044 Tomem a mną. 1359 02:19:38,878 --> 02:19:40,671 No tak. 1360 02:19:41,630 --> 02:19:44,759 Umiesz rozmawiać z wężami, a dlaczego? 1361 02:19:46,468 --> 02:19:51,098 Ponieważ Lord Voldemort z nimi rozmawiał. 1362 02:19:53,059 --> 02:19:55,186 Wydaje mi się, Harry, 1363 02:19:56,395 --> 02:19:59,440 że oddał ci część swych umiejętności, 1364 02:20:00,191 --> 02:20:02,360 kiedy zostawił ci ten znak. 1365 02:20:03,361 --> 02:20:07,240 Voldemort oddał mi część swych mocy? 1366 02:20:09,200 --> 02:20:10,576 Niezamierzenie, 1367 02:20:12,703 --> 02:20:14,455 ale tak. 1368 02:20:16,666 --> 02:20:20,002 A więc Tiara miała rację, proponując mi Slytherin. 1369 02:20:20,211 --> 02:20:24,966 Zgadza się. Masz wiele cech charakteru, które Voldemort ceni. 1370 02:20:25,341 --> 02:20:27,468 Zaradność, zdecydowanie, 1371 02:20:28,135 --> 02:20:31,097 a według mnie także lekceważenie zasad. 1372 02:20:32,849 --> 02:20:35,601 Dlaczego Tiara umieściła cię w Gryffindorze? 1373 02:20:37,562 --> 02:20:41,148 - Bo ją prosiłem. - Właśnie. 1374 02:20:41,524 --> 02:20:45,236 Tym się różnisz od Voldemorta. To nie nasze umiejętności... 1375 02:20:45,653 --> 02:20:50,074 świadczą o nas, lecz dojrzałe decyzje. 1376 02:20:53,619 --> 02:20:56,914 Jeśli chcesz dowodu, że jesteś z Gryffindoru, 1377 02:20:57,248 --> 02:21:00,877 to radzę ci dokładnie przyjrzeć się klindze. 1378 02:21:03,129 --> 02:21:04,338 Ostrożnie. 1379 02:21:10,636 --> 02:21:12,597 Godryk Gryffindor. 1380 02:21:13,389 --> 02:21:16,684 Tylko prawdziwy Gryfon mógłby go dobyć. 1381 02:21:26,277 --> 02:21:27,528 Zgredek! 1382 02:21:28,988 --> 02:21:33,701 Więc to jest twój pan. Twoja rodzina to Malfoyowie. 1383 02:21:35,494 --> 02:21:37,538 Później się policzymy. 1384 02:21:44,670 --> 02:21:46,797 Zejdź mi z drogi, Potter. 1385 02:21:47,757 --> 02:21:49,884 A więc to prawda, że wróciłeś. 1386 02:21:50,927 --> 02:21:54,222 Gdy członkowie rady dowiedzieli się, że córka Weasleya... 1387 02:21:54,597 --> 02:21:58,392 została porwana, postanowili mnie wezwać. 1388 02:21:58,726 --> 02:22:00,061 Kretyni! 1389 02:22:00,436 --> 02:22:04,482 Wiesz, Lucjuszu, niektórzy odnieśli wrażenie, 1390 02:22:04,690 --> 02:22:06,776 że chcesz rzucić urok na ich rodziny, 1391 02:22:06,984 --> 02:22:09,987 o ile nie zgodzą się zawiesić mnie w obowiązkach. 1392 02:22:10,321 --> 02:22:13,824 - Jak śmiesz?! - Słucham cię? 1393 02:22:14,033 --> 02:22:17,328 Moje działania zawsze były podyktowane wyłącznie... 1394 02:22:17,745 --> 02:22:19,872 dobrem tej szkoły... 1395 02:22:20,623 --> 02:22:24,252 i oczywiście, jej uczniów. 1396 02:22:28,923 --> 02:22:33,427 Napastnik został znaleziony, jak widzę. 1397 02:22:33,761 --> 02:22:35,012 O tak. 1398 02:22:39,684 --> 02:22:41,185 Kto to? 1399 02:22:48,150 --> 02:22:49,443 Voldemort. 1400 02:22:51,946 --> 02:22:57,618 Tylko że tym razem raczył działać cudzymi rękami... 1401 02:22:58,035 --> 02:23:01,247 za pomocą... tego. 1402 02:23:04,000 --> 02:23:05,209 Rozumiem. 1403 02:23:07,545 --> 02:23:11,674 Na szczęście odkrył to młody pan Potter. 1404 02:23:11,883 --> 02:23:15,553 Oby nic, co należało do Lorda Voldemorta w czasach szkolnych, 1405 02:23:15,887 --> 02:23:18,639 nie trafiło więcej do niewinnych rąk. 1406 02:23:19,307 --> 02:23:22,018 Dla kogoś, kto do tego dopuści, kara będzie... 1407 02:23:23,311 --> 02:23:24,645 surowa. 1408 02:23:26,689 --> 02:23:29,609 Przecież... jest nadzieja, 1409 02:23:29,817 --> 02:23:35,448 że pan Potter zawsze będzie mógł pospieszyć na ratunek. 1410 02:23:36,199 --> 02:23:39,202 Spokojnie. Tak będzie. 1411 02:23:48,961 --> 02:23:49,962 Profesorze. 1412 02:23:52,215 --> 02:23:54,842 Zgredek! Idziemy. 1413 02:24:12,527 --> 02:24:13,945 Profesorze... 1414 02:24:14,737 --> 02:24:16,781 Czy mogę to zatrzymać? 1415 02:24:23,538 --> 02:24:25,414 Proszę pana! 1416 02:24:25,623 --> 02:24:27,500 Panie Malfoy! 1417 02:24:28,000 --> 02:24:29,961 To chyba jest pana. 1418 02:24:32,004 --> 02:24:34,757 Moje? Nie wiem, o czym ty mówisz. 1419 02:24:34,966 --> 02:24:37,844 Dobrze pan wie. Włożył pan dziennik... 1420 02:24:38,177 --> 02:24:41,764 do kociołka Ginny Weasley wtedy w księgarni. 1421 02:24:42,056 --> 02:24:44,100 Tak ci się wydaje? 1422 02:24:52,275 --> 02:24:55,319 Masz na to dowód? 1423 02:25:01,617 --> 02:25:02,743 Idziemy! 1424 02:25:05,037 --> 02:25:06,122 Otwórz. 1425 02:25:10,668 --> 02:25:11,669 Zgredek! 1426 02:25:12,211 --> 02:25:14,505 Zgredek dostał skarpetę. 1427 02:25:15,423 --> 02:25:17,466 Co?! Ja ci nic... 1428 02:25:17,884 --> 02:25:21,470 Pan dał Zgredkowi kawałek ubrania. 1429 02:25:21,846 --> 02:25:24,307 Zgredek jest wolny. 1430 02:25:31,647 --> 02:25:34,567 Straciłem przez ciebie sługę! 1431 02:25:42,325 --> 02:25:45,703 Nie wolno krzywdzić Harry'ego Pottera! 1432 02:25:58,549 --> 02:26:01,427 Ty mącisz zupełnie jak twoi rodzice! 1433 02:26:02,094 --> 02:26:04,972 Pamiętaj, Potter, przyjdzie dzień, 1434 02:26:05,348 --> 02:26:09,352 w którym ciebie też spotka taki koniec. 1435 02:26:16,651 --> 02:26:18,694 Harry Potter uwolnił Zgredka. 1436 02:26:18,986 --> 02:26:21,822 Jak może się Zgredek odwdzięczyć? 1437 02:26:22,615 --> 02:26:26,452 - Chcę, byś mi coś obiecał. - Zgredek słucha. 1438 02:26:28,663 --> 02:26:30,915 Nigdy więcej mnie nie ratuj. 1439 02:26:37,296 --> 02:26:40,091 - Wróciłeś, sir Nicholasie. - Jak widać. 1440 02:26:40,550 --> 02:26:42,844 Dobry wieczór, sir Nicholasie. 1441 02:26:43,094 --> 02:26:45,596 - Miło cię widzieć. - Dziękuję. 1442 02:26:47,682 --> 02:26:48,850 Czołem! 1443 02:26:51,602 --> 02:26:54,146 Hermiona! Świetnie wyglądasz! 1444 02:26:54,438 --> 02:26:56,566 Pan też, dzięki. 1445 02:26:59,318 --> 02:27:01,362 Harry, to Hermiona. 1446 02:27:29,432 --> 02:27:32,476 - Witaj, Hermiono. - Ale fajnie. 1447 02:27:33,519 --> 02:27:35,855 Gratuluję rozwiązania zagadki. 1448 02:27:36,063 --> 02:27:38,107 Ty nam bardzo pomogłaś. 1449 02:27:38,482 --> 02:27:41,527 - Bez ciebie by nie wyszło. - Dzięki. 1450 02:27:43,654 --> 02:27:46,115 A teraz proszę o ciszę. 1451 02:27:50,661 --> 02:27:52,747 Przed rozpoczęciem uczty... 1452 02:27:53,164 --> 02:27:55,249 chcę was prosić o brawa... 1453 02:27:55,583 --> 02:27:58,920 dla profesor Sprout i pani Pomfrey, 1454 02:27:59,962 --> 02:28:02,465 które przygotowały wywar z mandragor... 1455 02:28:02,882 --> 02:28:06,260 i podały każdej spetryfikowanej osobie. 1456 02:28:16,979 --> 02:28:21,776 A ze względu na ostatnie wydarzenia, na osłodę życia, 1457 02:28:22,360 --> 02:28:26,197 odwołuję wasze egzaminy. 1458 02:28:47,635 --> 02:28:49,470 Się spóźniłem, 1459 02:28:56,018 --> 02:29:00,147 ale ptaszysko, które niosło zwolnienie, zgubiło drogę. 1460 02:29:00,773 --> 02:29:02,984 Skubaniec nazywa się Errol. 1461 02:29:19,834 --> 02:29:22,003 Chcę tylko powiedzieć, 1462 02:29:22,712 --> 02:29:24,338 że gdyby nie ty, Harry... 1463 02:29:24,630 --> 02:29:28,301 i Ron, i oczywiście, Hermiona, 1464 02:29:29,302 --> 02:29:31,262 ciągle jeszcze... 1465 02:29:31,846 --> 02:29:35,141 siedziałbym, wiecie gdzie, więc chcę powiedzieć... 1466 02:29:35,558 --> 02:29:36,809 dzięki. 1467 02:29:47,028 --> 02:29:49,697 Hogwart bez ciebie nie istnieje. 1468 02:40:37,053 --> 02:40:42,558 KIM JA JESTEM?