1 00:00:24,607 --> 00:00:31,113 HARRY POTTER OG MYSTERIEKAMMERET 2 00:01:13,239 --> 00:01:15,157 Jeg kan ikke slippe deg ut, Hedvig. 3 00:01:15,324 --> 00:01:19,328 Jeg har ikke lov til å bruke magi utenfor skolen. 4 00:01:19,495 --> 00:01:23,416 -Dessuten, hvis onkel Wiktor skulle... -Harry Potter! 5 00:01:24,709 --> 00:01:26,669 Nå har du greid det... 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,926 Han er der inne. 7 00:01:36,345 --> 00:01:40,349 Kan du ikke kontrollere den hersens fuglen, så må den vekk. 8 00:01:40,474 --> 00:01:45,813 Men hun kjeder seg. Kunne jeg bare slippe henne ut en time eller to. 9 00:01:46,355 --> 00:01:51,194 Hva, så du kan sende beskjeder til de dumme små vennene dine? Nei. 10 00:01:51,402 --> 00:01:57,200 Men jeg har ikke fått noen beskjeder. Fra noen av vennene mine. Ikke én. 11 00:01:58,701 --> 00:02:00,286 Hele sommeren. 12 00:02:00,453 --> 00:02:03,706 Hvem ville være venner med deg? 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,710 Du burde være mer takknemlig. 14 00:02:07,960 --> 00:02:12,048 Vi har fødd på deg siden du var spedbarn, gitt deg mat ved bordet vårt. 15 00:02:12,089 --> 00:02:16,886 Til og med av ren godhet latt deg få Dudleifs andre soverom. 16 00:02:17,053 --> 00:02:19,931 Ikke nå, nuskelusk. Den er til når Murpusene kommer. 17 00:02:20,097 --> 00:02:22,892 Og det er hvert øyeblikk nå. 18 00:02:23,059 --> 00:02:26,479 La oss gå gjennom tidsskjemaet en gang til. 19 00:02:26,646 --> 00:02:28,898 Petunia, når Murpusene kommer er du i..? 20 00:02:29,065 --> 00:02:32,652 I stua, klar til å ønske dem velkommen. 21 00:02:32,818 --> 00:02:36,572 -Bra. Og Dudleif, du er..? -Klar til å åpne døra. 22 00:02:36,739 --> 00:02:38,616 Utmerket. 23 00:02:43,120 --> 00:02:45,122 Og du? 24 00:02:45,414 --> 00:02:50,086 Jeg er på rommet mitt, lager ikke en lyd og later som om jeg ikke finnes. 25 00:02:50,253 --> 00:02:51,587 Akkurat ja. 26 00:02:51,754 --> 00:02:55,842 Med litt flaks kan jeg i dag gjøre den beste handelen i min karriere. 27 00:02:56,008 --> 00:02:58,928 Og du skal ikke ødelegge den. 28 00:03:02,306 --> 00:03:04,809 Herr og fru Murpus... 29 00:03:10,356 --> 00:03:12,483 Harry Potter. 30 00:03:12,650 --> 00:03:14,944 For en ære. 31 00:03:18,197 --> 00:03:22,618 -Hvem er du? -Noldus, herre. Husnissen Noldus. 32 00:03:22,952 --> 00:03:25,121 Ikke for å være uforskammet- 33 00:03:25,288 --> 00:03:28,791 -men akkurat nå passer det ikke helt for meg å ha en husnisse på rommet. 34 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 Å ja, herre. Noldus forstår det. 35 00:03:32,128 --> 00:03:35,381 Det er bare at Noldus er kommet for å fortelle deg... 36 00:03:35,548 --> 00:03:37,717 Det er vanskelig, herre. 37 00:03:37,884 --> 00:03:41,804 -Noldus vet ikke hvor han skal begynne. -Vær så god, sitt ned. 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,974 S-sitt ned? Sitt ned? 39 00:03:49,145 --> 00:03:54,233 Hysj, Noldus. Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg. 40 00:03:54,400 --> 00:03:58,988 Fornærme Noldus? Noldus har hørt om din storhet, herre. 41 00:03:59,155 --> 00:04:04,827 Men han er aldri blitt bedt om å sitte ned av en trollmann, som en likemann. 42 00:04:05,161 --> 00:04:08,372 Da kan du ikke ha møtt mange anstendige trollmenn. 43 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 Nei, jeg har ikke det. 44 00:04:11,334 --> 00:04:13,669 Det var grusomt sagt. 45 00:04:14,337 --> 00:04:17,255 -Slem Noldus. -Hold opp, Noldus. 46 00:04:17,423 --> 00:04:19,509 Noldus, hold opp. 47 00:04:23,596 --> 00:04:27,391 Bry dere ikke om det. Det er bare katta. 48 00:04:28,726 --> 00:04:32,939 -Slem Noldus! -Hold opp, Noldus. Vær stille. 49 00:04:33,397 --> 00:04:36,067 Er alt i orden med deg? 50 00:04:36,275 --> 00:04:39,362 Noldus måtte straffe seg selv, herre. 51 00:04:39,529 --> 00:04:43,032 Noldus snakket nesten stygt om familien sin, herre. 52 00:04:43,199 --> 00:04:46,869 -Familien din? -Trollmannsfamilien Noldus tjener hos. 53 00:04:47,036 --> 00:04:52,708 Noldus må tjene én familie i all framtid. Om de visste at Noldus var her... 54 00:04:53,417 --> 00:04:55,878 Men Noldus måtte komme. 55 00:04:56,045 --> 00:04:59,882 Noldus må beskytte Harry Potter. Advare ham. 56 00:05:00,049 --> 00:05:02,760 Harry Potter må ikke dra tilbake til- 57 00:05:02,927 --> 00:05:06,556 -Galtvort Høyere Skole for Hekseri og Trolldom i år. 58 00:05:06,722 --> 00:05:08,391 Det er et komplott. 59 00:05:08,558 --> 00:05:12,728 Et komplott for å få de mest redselsfulle ting til å skje. 60 00:05:12,895 --> 00:05:16,274 Hvilke redselsfulle ting? Hvem planlegger dem? 61 00:05:16,440 --> 00:05:18,901 Det kan jeg ikke si. 62 00:05:19,277 --> 00:05:23,656 -Vil ikke si det. -OK, jeg forstår. Du kan ikke si det. 63 00:05:27,577 --> 00:05:30,329 Noldus? Sett fra deg lampa. 64 00:05:30,580 --> 00:05:33,583 Så da de kom til det niende hullet... 65 00:05:37,086 --> 00:05:40,673 -Gi meg lampa. -Slipp meg! 66 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 Noldus, kutt ut. 67 00:05:46,137 --> 00:05:49,098 -La meg gå! -Inn der og vær stille. 68 00:05:49,432 --> 00:05:53,519 -Hva pokker driver du med her oppe? -Jeg, jeg bare... 69 00:05:53,686 --> 00:05:56,939 Du ødela vitsen min om den japanske golfspilleren. 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Unnskyld. 71 00:05:59,192 --> 00:06:03,863 Én lyd til, så skulle du ønske at du aldri var født, gutt. 72 00:06:04,030 --> 00:06:07,450 -Og fiks den døra. -Ja vel. 73 00:06:10,119 --> 00:06:13,372 Skjønner du hvorfor jeg må tilbake? Jeg hører ikke til her. 74 00:06:13,539 --> 00:06:18,044 Jeg hører til i din verden, på Galtvort. Det er bare der jeg har venner. 75 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 Venner som ikke engang skriver til Harry Potter? 76 00:06:21,047 --> 00:06:23,508 Vel, de har vel... 77 00:06:23,674 --> 00:06:28,804 Vent litt, hvordan vet du at vennene mine ikke har skrevet til meg? 78 00:06:28,971 --> 00:06:31,849 Harry Potter må ikke være sint på Noldus. 79 00:06:32,016 --> 00:06:36,479 Noldus håpet at hvis Harry Potter trodde vennene hans hadde glemt ham- 80 00:06:36,646 --> 00:06:40,149 -så ville ikke Harry Potter dra tilbake til skolen, herre. 81 00:06:40,316 --> 00:06:43,486 Gi meg de der...øyeblikkelig. 82 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 Nei! 83 00:06:58,084 --> 00:07:01,087 Noldus, kom tilbake hit. 84 00:07:04,507 --> 00:07:07,844 Noldus, vær så snill, nei. 85 00:07:08,177 --> 00:07:12,181 Harry Potter må si at han ikke drar tilbake til skolen. 86 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 Det kan jeg ikke. Galtvort er hjemmet mitt. 87 00:07:15,560 --> 00:07:20,690 Da må Noldus gjøre det, herre. Til Harry Potters eget beste. 88 00:07:43,045 --> 00:07:47,425 Beklager så meget. Det er nevøen min, han er mentalt forstyrret. 89 00:07:47,592 --> 00:07:52,388 Han tåler ikke å møte fremmede og derfor holder jeg ham ovenpå. 90 00:08:03,399 --> 00:08:06,402 Du skal aldri tilbake til den skolen. 91 00:08:06,569 --> 00:08:10,948 Du får aldri se de dumme vennene dine igjen. Aldri! 92 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 Hei, Harry. 93 00:08:59,872 --> 00:09:00,998 Ronny? 94 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 Fred? Frank? Hva gjør dere her? 95 00:09:04,460 --> 00:09:08,464 Redder deg, selvfølgelig. Kom igjen, hent kofferten din. 96 00:09:14,220 --> 00:09:16,722 Det er best at du står litt unna. 97 00:09:17,223 --> 00:09:18,975 Kom igjen. 98 00:09:23,855 --> 00:09:26,023 Wiktor, hva var det? 99 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 Potter! 100 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 Hva er det, far? 101 00:09:35,408 --> 00:09:36,492 Fort! 102 00:09:36,659 --> 00:09:37,869 Skynd deg! 103 00:09:39,829 --> 00:09:42,039 Kom igjen. Harry, kvikt. 104 00:09:43,249 --> 00:09:46,002 -Forsiktig, Wiktor. -Petunia, han stikker av! 105 00:09:46,169 --> 00:09:48,504 -Ta ham, far! -Jeg har deg, Harry. 106 00:09:48,671 --> 00:09:49,714 Kom her! 107 00:09:49,881 --> 00:09:52,175 -Slipp meg! -Å nei, gutt! 108 00:09:52,341 --> 00:09:54,844 Du og den hersens dua skal ingen steder! 109 00:09:55,011 --> 00:09:56,762 -Slipp! -Kjør! 110 00:09:58,848 --> 00:10:00,516 Nei, nei, nei! 111 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 Far! Far, går det bra med deg? 112 00:10:21,454 --> 00:10:25,416 Forresten, Harry, gratulerer med bursdagen. 113 00:10:51,609 --> 00:10:53,653 OK, kom igjen. 114 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 OK, kom igjen. Hysj. 115 00:10:58,241 --> 00:10:59,325 Sånn ja. 116 00:10:59,492 --> 00:11:01,285 OK, kom igjen. 117 00:11:01,994 --> 00:11:03,829 Vær stille. 118 00:11:09,001 --> 00:11:13,673 -Tror du det er greit at vi tar litt? -Ja, muttern merker det ikke. 119 00:11:30,022 --> 00:11:33,526 Det er ikke rare greiene, men det er hjemmet vårt. 120 00:11:33,693 --> 00:11:35,778 Jeg synes det er fabelaktig. 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,615 Hvor har dere vært? 122 00:11:40,491 --> 00:11:43,536 Harry, så godt å se deg, kjære. 123 00:11:43,703 --> 00:11:46,038 Tomme senger. Ingen beskjed. 124 00:11:46,205 --> 00:11:50,668 Bilen borte. Dere kunne dødd. Dere kunne blitt sett! 125 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 Jeg skylder naturligvis ikke på deg, kjære Harry. 126 00:11:54,297 --> 00:11:57,383 De sultet ham, mutter. Det var gitter foran vinduet hans. 127 00:11:57,550 --> 00:12:02,221 Vel, du får håpe at jeg ikke setter gitter foran ditt vindu. 128 00:12:02,388 --> 00:12:05,516 Kom igjen, Harry. På tide med litt frokost. 129 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 Her, Harry. Hogg inn. 130 00:12:08,561 --> 00:12:11,147 Sånn ja. 131 00:12:11,314 --> 00:12:16,027 -Mutter, har du sett genseren min? -Ja, vennen min, på katta. 132 00:12:16,194 --> 00:12:17,236 Hei. 133 00:12:22,158 --> 00:12:23,993 Hva har jeg gjort? 134 00:12:24,160 --> 00:12:28,748 Gulla har snakket om deg hele sommeren. Det er dødsens irriterende. 135 00:12:28,915 --> 00:12:30,333 God morgen, Wiltersens. 136 00:12:30,499 --> 00:12:32,502 -Morn, fatter. -Morn, Arthur. 137 00:12:32,668 --> 00:12:35,421 For ei natt. Ni husundersøkelser. Ni! 138 00:12:35,588 --> 00:12:38,341 -Husundersøkelser? -Fattern jobber i Magidepartementet. 139 00:12:38,508 --> 00:12:40,760 På kontoret for magisk misbruk av gompegjenstander. 140 00:12:40,927 --> 00:12:44,013 Fattern elsker gomper. Han synes de er fascinerende. 141 00:12:44,180 --> 00:12:45,848 Vel, vel. 142 00:12:47,683 --> 00:12:51,729 -Og hvem er du? -Unnskyld. Jeg er Harry. 143 00:12:51,896 --> 00:12:53,689 Harry Potter. 144 00:12:54,106 --> 00:12:56,943 Du godeste...er det sant? 145 00:12:57,443 --> 00:12:58,528 Vel- 146 00:12:58,694 --> 00:13:02,031 -Ronny har naturligvis fortalt oss alt om deg. Når kom han hit? 147 00:13:02,198 --> 00:13:03,574 I morges. 148 00:13:03,741 --> 00:13:08,871 Sønnene dine fløy den forheksede bilen din til Surrey og tilbake i natt. 149 00:13:09,038 --> 00:13:12,583 Gjorde dere det? Hvordan gikk det? 150 00:13:12,750 --> 00:13:17,588 Jeg mener, det var virkelig galt av dere, gutter. Veldig galt. 151 00:13:19,215 --> 00:13:22,552 Harry, du må vite alt om gomper. 152 00:13:22,718 --> 00:13:26,597 Hva brukes egentlig en badeand til? 153 00:13:31,435 --> 00:13:34,146 Å, det må være Ulrik med posten. 154 00:13:39,652 --> 00:13:42,780 Vil du være snill å hente den, Perry? 155 00:13:43,322 --> 00:13:45,992 -Ulrik. -Sånn går det hver gang. 156 00:13:47,577 --> 00:13:51,747 Det er brevene til oss fra Galtvort. Og det til Harry er også her. 157 00:13:51,914 --> 00:13:56,002 Humlesnurr må vite at du er her, Harry. Lite går den mannen hus forbi. 158 00:13:56,169 --> 00:14:00,089 Dette blir ikke billig, mutter. Trolldomsbøker er veldig dyre. 159 00:14:00,256 --> 00:14:01,924 Det blir nok en råd. 160 00:14:02,091 --> 00:14:05,469 Det er bare ett sted hvor vi kan få tak i alt dette. 161 00:14:05,636 --> 00:14:06,971 Diagonallmenningen. 162 00:14:08,472 --> 00:14:09,682 Greit. 163 00:14:09,849 --> 00:14:11,976 Da er vi klare. Du drar først, Harry. 164 00:14:12,143 --> 00:14:15,104 Harry har aldri reist med flumpulver før, mutter. 165 00:14:15,271 --> 00:14:16,314 Flumpulver? 166 00:14:16,480 --> 00:14:20,818 Vel, da får du dra først, Ronny, så Harry får se hvordan det gjøres. 167 00:14:21,194 --> 00:14:23,279 Inn med deg. 168 00:14:28,618 --> 00:14:31,162 Diagonallmenningen! 169 00:14:36,292 --> 00:14:39,170 Der ser du. Det er ganske enkelt. Vær ikke redd. 170 00:14:39,337 --> 00:14:41,380 Kom igjen. 171 00:14:41,631 --> 00:14:42,965 Kom igjen. 172 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Inn med deg. Sånn ja. Pass hodet ditt. 173 00:14:46,719 --> 00:14:49,847 Sånn ja. Ta flumpulveret ditt nå. 174 00:14:51,474 --> 00:14:55,394 Sånn ja. Det er bra. Glem ikke å snakke veldig- 175 00:14:55,561 --> 00:14:57,647 -veldig tydelig. 176 00:15:00,024 --> 00:15:02,401 Diagonall... 177 00:15:08,407 --> 00:15:11,035 -Hva sa han, kjære? -Diagonall. 178 00:15:11,202 --> 00:15:13,663 Ja, det var det jeg syntes. 179 00:16:37,330 --> 00:16:40,249 Du har vel ikke gått deg vill, kjære? 180 00:16:40,416 --> 00:16:43,586 Det går bra, takk. Jeg skulle bare... 181 00:16:44,253 --> 00:16:48,758 Bli med oss. Vi skal hjelpe deg å finne veien tilbake. 182 00:16:49,800 --> 00:16:51,427 Harry? 183 00:16:51,802 --> 00:16:54,514 -Gygrid! -Hva gjør du her nede? 184 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 Kom igjen. 185 00:17:00,186 --> 00:17:01,604 Spindelsmuget 186 00:17:01,771 --> 00:17:03,523 Du ser'kke ut, Harry. 187 00:17:03,689 --> 00:17:07,151 Luske rundt i Spindelsmuget. Skummelt sted. 188 00:17:07,318 --> 00:17:11,280 Du vi'kke at no'n skal se deg her. Døm ville tro at du pønska på noe. 189 00:17:11,446 --> 00:17:13,491 Jeg hadde gått meg bort. Jeg... 190 00:17:13,657 --> 00:17:16,618 Vent litt, hva gjorde du der forresten? 191 00:17:16,827 --> 00:17:22,124 Jeg? Å, jeg sku' ha et middel mot kjøttetende snegler. 192 00:17:22,290 --> 00:17:25,169 Døm ødelegger all kålen på skolen. 193 00:17:30,383 --> 00:17:32,552 Harry! Gygrid! 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Hei, Hermine. 195 00:17:34,470 --> 00:17:37,807 -Å, det er så godt å se dere. -Godt å se deg også. 196 00:17:37,974 --> 00:17:40,852 Hva har du gjort med brillene dine? 197 00:17:47,024 --> 00:17:49,861 Den der må jeg definitivt huske. 198 00:17:50,027 --> 00:17:53,990 Det går vel bra nå, Harry? Greit, da stikker jeg. 199 00:17:54,156 --> 00:17:57,535 -OK, ha det. -Kom. Alle har vært så bekymret. 200 00:17:59,078 --> 00:18:01,664 MAGISKE MEG 201 00:18:05,501 --> 00:18:08,171 -Harry, kjære. -Hva er det? 202 00:18:08,337 --> 00:18:13,009 Gudskjelov. Vi håpet at du bare hadde dratt en rist for langt. 203 00:18:13,176 --> 00:18:16,095 Mine damer og herrer, herr Gyldeprinz Gulmedal. 204 00:18:16,220 --> 00:18:18,139 Her er han. 205 00:18:22,018 --> 00:18:23,728 Muttern liker ham. 206 00:18:23,895 --> 00:18:25,688 Gjør vei her, vær så snill. 207 00:18:25,855 --> 00:18:27,523 Slipp meg forbi, madam. Takk. 208 00:18:27,690 --> 00:18:30,776 Unnskyld meg. Det er fra "Aftenprofeten". 209 00:18:35,531 --> 00:18:39,452 Det kan vel ikke være Harry Potter? 210 00:18:39,619 --> 00:18:42,914 Harry Potter! Unnskyld meg, madam. 211 00:18:44,415 --> 00:18:48,544 Stort bredt smil, Harry. Sammen blir du og jeg førstesidestoff. 212 00:18:48,711 --> 00:18:51,964 Mine damer og herrer. Hvilket utrolig øyeblikk dette er. 213 00:18:52,131 --> 00:18:55,384 Da unge Potter i dag trådte inn hos Snirckel & Blæk- 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,638 -for å kjøpe min selvbiografi, "Magiske meg"- 215 00:19:03,309 --> 00:19:06,103 -som i dag tilfeldigvis feirer- 216 00:19:06,270 --> 00:19:11,275 -sin 27. uke øverst på "Aftenprofetens" bestselgerliste- 217 00:19:11,442 --> 00:19:16,113 -ante han ikke at han faktisk ville gå herfra- 218 00:19:16,280 --> 00:19:20,660 -med alle mine samlede verker. 219 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 Gratis. 220 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Nå...mine damer. 221 00:19:29,335 --> 00:19:32,755 Harry, gi meg de der, så skal jeg få dem signert. 222 00:19:32,922 --> 00:19:36,592 Vent utenfor, alle sammen. Sånn ja, Ronny. 223 00:19:45,268 --> 00:19:48,104 Det der likte du vel, hva, Harry Potter? 224 00:19:48,271 --> 00:19:52,984 Kan ikke engang gå inn i en bok- handel uten å komme på førstesiden. 225 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 La ham være. 226 00:19:55,319 --> 00:19:59,031 Jaså, Harry Potter, har du fått deg kjæreste? 227 00:19:59,198 --> 00:20:02,118 Så, så, Draco, ta det pent. 228 00:20:02,702 --> 00:20:04,620 Herr Potter- 229 00:20:06,998 --> 00:20:09,292 -Lucifus Malfang. 230 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 Vi møtes til sist. Tilgi meg. 231 00:20:14,213 --> 00:20:16,716 Arret ditt er en legende. 232 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 Liksom trollmannen som ga deg det. 233 00:20:20,052 --> 00:20:23,639 Voldemort drepte foreldrene mine. 234 00:20:24,140 --> 00:20:27,143 Han var ikke annet enn en morder. 235 00:20:27,310 --> 00:20:31,522 Hm, du må være svært modig som nevner navnet hans. 236 00:20:31,814 --> 00:20:33,900 Eller svært dum. 237 00:20:34,066 --> 00:20:38,321 Frykt for et navn øker bare frykten for vesenet selv. 238 00:20:38,988 --> 00:20:42,408 Og du må være...frøken Grang. 239 00:20:44,911 --> 00:20:49,373 Draco har fortalt meg alt om deg og foreldrene dine. 240 00:20:53,920 --> 00:20:57,507 De er gomper, er de ikke? 241 00:21:00,510 --> 00:21:02,929 La meg se, rødt hår- 242 00:21:03,095 --> 00:21:06,516 -tomme ansiktsuttrykk. 243 00:21:07,183 --> 00:21:10,394 Fillete brukt bok. 244 00:21:10,686 --> 00:21:13,898 Dere må være Wiltersens. 245 00:21:14,357 --> 00:21:17,235 Unger, det er så mye styr her. La oss gå ut. 246 00:21:17,401 --> 00:21:20,196 -Vel, vel, Wiltersen senior. -Lucifus. 247 00:21:20,363 --> 00:21:25,201 Travle tider i departementet, Arthur. Med så mange ekstra husundersøkelser. 248 00:21:25,368 --> 00:21:27,787 Jeg håper du får overtidsbetaling. 249 00:21:27,954 --> 00:21:32,416 Selv om, når jeg ser på denne, så tror jeg ikke det. 250 00:21:32,583 --> 00:21:36,212 Hva er vitsen i å være en skam for trollmannstanden- 251 00:21:36,379 --> 00:21:38,965 -når du ikke engang får skikkelig betaling for det? 252 00:21:39,131 --> 00:21:44,220 Vi er svært uenige om hva som er en skam for trollmannstanden, Malfang. 253 00:21:44,387 --> 00:21:46,389 Tydeligvis. 254 00:21:48,140 --> 00:21:51,227 Omgang med gomper. 255 00:21:55,731 --> 00:22:01,404 Og jeg som trodde at familien din ikke kunne synke dypere. 256 00:22:03,739 --> 00:22:07,076 Jeg ser deg på jobb. 257 00:22:10,913 --> 00:22:13,332 Ser deg på skolen. 258 00:22:20,965 --> 00:22:24,010 -To på elleve. Kom igjen! -Toget går hvert øyeblikk. 259 00:22:24,177 --> 00:22:26,095 Fred, Frank, Perry, dere først. 260 00:22:33,019 --> 00:22:34,687 OK. 261 00:22:40,359 --> 00:22:42,153 Etter deg, kjære. 262 00:22:44,447 --> 00:22:48,284 Kom, Gulla, vi må finne et sete til deg. Kvikt. 263 00:22:48,618 --> 00:22:50,786 La oss gå. 264 00:23:03,466 --> 00:23:10,306 -Og hva tror dere at dere gjør? -Unnskyld, mistet kontrollen over tralla. 265 00:23:12,308 --> 00:23:14,477 Hvorfor kommer vi ikke gjennom? 266 00:23:14,644 --> 00:23:19,315 Aner ikke. Åpningen må av en eller annen grunn ha stengt seg. 267 00:23:20,149 --> 00:23:24,320 Toget går presis klokka elleve. Vi kommer for seint. 268 00:23:24,487 --> 00:23:27,406 Harry, hvis vi ikke kommer oss gjennom- 269 00:23:27,573 --> 00:23:31,494 -så kommer mutter og fatter seg kanskje ikke tilbake. 270 00:23:31,661 --> 00:23:35,206 Kanskje vi bare skulle vente ved bilen. 271 00:23:35,873 --> 00:23:37,333 Bilen. 272 00:23:48,845 --> 00:23:53,933 Ronny, gomper flest er ikke vant til å se en flygende bil. 273 00:23:54,517 --> 00:23:56,018 Greit. 274 00:24:13,077 --> 00:24:14,245 OK. 275 00:24:14,787 --> 00:24:18,374 Å nei, usynlighets- forsterkeren virker ikke. 276 00:24:18,541 --> 00:24:21,919 Kom igjen, la oss gå lavere. Vi må finne toget. 277 00:24:34,056 --> 00:24:38,060 -Nå må vi bare nå igjen toget. -Vi kan ikke være langt etter. 278 00:24:39,812 --> 00:24:42,732 -Hørte du det? -Vi må nærme oss. 279 00:24:43,065 --> 00:24:44,567 Vent litt. 280 00:24:48,362 --> 00:24:49,739 GALTVORTEKSPRESSEN 281 00:25:11,469 --> 00:25:12,929 Harry! 282 00:25:15,932 --> 00:25:18,100 Hold deg fast! 283 00:25:21,312 --> 00:25:23,356 Ta hånda mi! 284 00:25:27,944 --> 00:25:29,487 Hold deg fast! 285 00:25:29,654 --> 00:25:33,449 Jeg prøver. Hånda di er våt av svette. 286 00:25:45,461 --> 00:25:49,048 -Jeg tror vi har funnet toget. -Ja. 287 00:26:06,023 --> 00:26:07,900 Velkommen hjem. 288 00:26:23,374 --> 00:26:25,251 Opp! Opp! 289 00:26:25,668 --> 00:26:27,587 Den funker ikke! 290 00:26:32,383 --> 00:26:34,927 Sving! Pass deg for det treet! 291 00:26:37,388 --> 00:26:39,515 Stopp! Stopp! Stopp! 292 00:27:02,288 --> 00:27:05,708 Tryllestaven min. Se på tryllestaven min. 293 00:27:05,875 --> 00:27:08,794 Vær takknemlig for at det ikke er nakken din. 294 00:27:08,961 --> 00:27:12,048 -Hva er det som skjer? -Aner ikke. 295 00:27:47,166 --> 00:27:48,793 Kom igjen! Kjør! 296 00:27:48,960 --> 00:27:50,336 Fort! 297 00:28:23,828 --> 00:28:27,039 Skorpus. Er alt i orden med deg? 298 00:28:28,040 --> 00:28:30,126 Bilen! 299 00:28:45,016 --> 00:28:47,476 Fattern kommer til å drepe meg. 300 00:28:56,068 --> 00:28:57,820 Ser deg, Hedvig. 301 00:28:59,655 --> 00:29:02,325 Det dukker opp en husnisse på rommet mitt. 302 00:29:02,491 --> 00:29:05,369 Vi kommer ikke inn til spor ni og tre kvart. 303 00:29:05,536 --> 00:29:08,497 Og vi blir nesten drept av et tre. 304 00:29:08,664 --> 00:29:12,919 Det er tydelig at det er noen som ikke vil ha meg her i år. 305 00:29:15,421 --> 00:29:18,341 Vel, se dere godt om, gutter. 306 00:29:18,508 --> 00:29:22,845 Dette er kanskje den siste kvelden dere tilbringer i denne borgen. 307 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Nå er dere i trøbbel. 308 00:29:29,519 --> 00:29:34,273 Dere ble sett av ikke mindre enn sju gomper. 309 00:29:36,025 --> 00:29:38,903 Aner dere hvor alvorlig dette er? 310 00:29:39,612 --> 00:29:43,449 Dere har risikert å blottstille hele vår verden. 311 00:29:43,616 --> 00:29:46,869 For ikke å nevne skadene dere har påført en prylepil- 312 00:29:47,036 --> 00:29:50,414 -som har stått her siden før dere ble født. 313 00:29:50,706 --> 00:29:54,377 Ærlig talt, professor Slur, jeg tror den gjorde større skade på oss. 314 00:29:54,544 --> 00:29:56,295 Stille! 315 00:29:57,088 --> 00:29:59,549 Jeg kan forsikre dere- 316 00:29:59,715 --> 00:30:04,554 -at var dere i Smygard og det var opp til meg hva som skulle skje med dere- 317 00:30:04,720 --> 00:30:08,766 -ville dere begge sitte på toget hjem i kveld. 318 00:30:09,141 --> 00:30:12,895 -Som det er... -De skal ikke det. 319 00:30:13,771 --> 00:30:15,940 Rektor Humlesnurr. 320 00:30:16,107 --> 00:30:17,817 Professor McSnurp. 321 00:30:17,984 --> 00:30:21,487 Rektor, disse guttene har forbrutt seg mot- 322 00:30:21,654 --> 00:30:24,657 -Forordningen om restriksjoner på mindreåriges magiutøvelse. 323 00:30:24,824 --> 00:30:28,411 -Og da... -Jeg kan reglene våre godt, Severus- 324 00:30:28,578 --> 00:30:31,831 -siden jeg selv har skrevet en anselig del av dem. 325 00:30:32,164 --> 00:30:36,127 Men, som styrer av Griffing, er det opp til- 326 00:30:36,294 --> 00:30:40,506 -professor McSnurp å avgjøre hva som skal skje med dem. 327 00:30:40,673 --> 00:30:45,094 -Da får vi vel hente sakene våre. -Hva snakker du om? 328 00:30:45,261 --> 00:30:48,347 Du kommer vel til å utvise oss, ikke sant? 329 00:30:49,098 --> 00:30:51,934 Ikke i dag, Wiltersen. 330 00:30:52,935 --> 00:30:57,940 Men jeg må understreke for dere begge alvoret i det dere har gjort. 331 00:30:58,608 --> 00:31:04,280 Jeg skriver til familiene deres i kveld og begge to vil få arrest. 332 00:31:26,969 --> 00:31:29,805 God morgen, alle sammen. 333 00:31:30,389 --> 00:31:33,184 -God morgen. -God morgen, professor Stikling. 334 00:31:33,351 --> 00:31:37,813 Velkommen til drivhus tre, andreklassinger. Kom her, alle sammen. 335 00:31:37,980 --> 00:31:40,900 I dag skal vi potte om alruner. 336 00:31:41,067 --> 00:31:44,737 Hvem her kan si noe om alrunens egenskaper? 337 00:31:44,904 --> 00:31:46,572 Ja, frøken Grang? 338 00:31:46,739 --> 00:31:49,492 Alrunen, eller mandragora- 339 00:31:49,659 --> 00:31:51,953 -brukes til å tilbakeføre de som 340 00:31:52,078 --> 00:31:53,996 er forsteinet til deres opprinnelige tilstand. 341 00:31:54,163 --> 00:31:59,669 Den er også ganske farlig. Alrunens skrik er dødelig for den som hører det. 342 00:31:59,836 --> 00:32:02,380 Utmerket. Ti poeng til Griffing. 343 00:32:02,547 --> 00:32:07,718 Våre alruner er ennå bare stiklinger, så skrikene deres vil ikke drepe dere. 344 00:32:07,885 --> 00:32:13,182 Men de kan slå dere ut i flere timer, så dere får ørevarmere som hørselsvern. 345 00:32:13,349 --> 00:32:16,102 Vennligst ta dem på med en gang. 346 00:32:16,269 --> 00:32:20,523 Kvikt. Dekk ørene helt og følg godt med. 347 00:32:20,857 --> 00:32:24,068 Ta et fast tak i alrunen- 348 00:32:24,235 --> 00:32:27,113 -og rykk den opp av potta. 349 00:32:31,367 --> 00:32:35,872 Greit? Og så stapper dere den ned i den andre potta- 350 00:32:36,038 --> 00:32:40,293 -og strør på litt jord for å holde ham varm. 351 00:32:43,796 --> 00:32:47,425 Langballe har ikke vært nøye nok med ørevarmerne. 352 00:32:47,758 --> 00:32:50,094 Nei, frøken, han har bare besvimt. 353 00:32:50,219 --> 00:32:53,681 Vel, bare la ham være. Greit, da setter vi i gang. 354 00:32:53,890 --> 00:32:57,643 Her er det nok potter til alle. Ta et fast tak i alrunen- 355 00:32:57,810 --> 00:32:59,478 -og rykk den opp. 356 00:33:14,577 --> 00:33:18,414 -Der er nesten hodeløse Nikk. -Perry, frøken Klarvang. 357 00:33:18,581 --> 00:33:20,917 Hei, Sir Nicholas. 358 00:33:32,261 --> 00:33:37,350 -Bare si det, jeg er fortapt. -Du er fortapt. 359 00:33:37,600 --> 00:33:38,851 Hei, Harry. 360 00:33:40,603 --> 00:33:43,105 Jeg er Frodrik Fromm. Jeg er også i Griffing. 361 00:33:43,773 --> 00:33:45,149 Hyggelig å treffe deg. 362 00:33:45,316 --> 00:33:47,652 Ronny, er det din ugle? 363 00:34:02,458 --> 00:34:05,127 Den hersens fuglen er en pest. 364 00:34:09,172 --> 00:34:10,882 Å nei! 365 00:34:11,050 --> 00:34:15,346 Se, alle sammen, Wiltersen har fått en brøler! 366 00:34:15,679 --> 00:34:17,014 Sett i gang, Ronny. 367 00:34:17,181 --> 00:34:21,185 Jeg ignorerte en gang en fra bestemora mi. Det var redselsfullt. 368 00:34:28,317 --> 00:34:30,527 Ronny Wiltersen! 369 00:34:32,822 --> 00:34:35,658 Hvordan våget du å stjele den bilen! 370 00:34:35,824 --> 00:34:38,661 Jeg er rasende! 371 00:34:38,995 --> 00:34:41,831 Nå risikerer faren din gransking på jobben- 372 00:34:41,998 --> 00:34:44,417 -og alt sammen er din skyld! 373 00:34:44,583 --> 00:34:48,670 Setter du så mye som ei tå over streken igjen- 374 00:34:48,838 --> 00:34:51,507 -så skal du rett hjem! 375 00:34:52,717 --> 00:34:56,387 Å, og Gulla, vennen, gratulerer med at du kom inn på Griffing. 376 00:34:56,554 --> 00:35:00,183 Din far og jeg er så stolte av deg. 377 00:35:18,201 --> 00:35:20,203 La meg få presentere dere- 378 00:35:20,369 --> 00:35:25,374 -for deres nye lærer i forsvar mot svartekunster...meg. 379 00:35:26,876 --> 00:35:29,253 Gyldeprinz Gulmedal- 380 00:35:29,420 --> 00:35:32,715 -Merlin-ordenen av tredje klasse- 381 00:35:32,882 --> 00:35:36,719 -æresmedlem av Forsvars- forbundet mot svartekunster- 382 00:35:36,886 --> 00:35:38,888 -og femdobbel vinner- 383 00:35:39,055 --> 00:35:43,643 -av Mest-sjarmerende-smil-prisen- 384 00:35:43,809 --> 00:35:47,605 -i "Heks og Hør". Men det snakker jeg ikke om. 385 00:35:47,772 --> 00:35:52,235 Jeg vant ikke over Brøleånden fra Bandon ved å smile til henne. 386 00:35:55,947 --> 00:35:56,989 Nå. 387 00:35:57,323 --> 00:36:01,118 Hør på dette. Det er min jobb å lære dere forsvar- 388 00:36:01,285 --> 00:36:05,581 -mot de mest ufyselige vesener trollmannheten kjenner. 389 00:36:07,124 --> 00:36:10,962 I dette rommet vil dere kanskje bli konfrontert med det dere frykter mest. 390 00:36:11,128 --> 00:36:15,174 Men ingen overlast kan skje dere mens jeg er her. 391 00:36:15,341 --> 00:36:17,969 Jeg må be dere om ikke å skrike. 392 00:36:18,135 --> 00:36:20,179 Det kan provosere dem! 393 00:36:24,433 --> 00:36:28,604 -Cornwall-feer? -Nyfangede Cornwall-feer. 394 00:36:30,147 --> 00:36:32,316 Du kan le, herr Finnimann- 395 00:36:32,483 --> 00:36:35,945 -men feer kan være djevelsk slue små rakkere. 396 00:36:36,112 --> 00:36:39,198 La oss se hvordan dere takler dem. Nå! 397 00:36:43,953 --> 00:36:47,623 Kom igjen nå, fang dem. De er bare feer. 398 00:37:05,349 --> 00:37:08,019 Vær så snill, få meg ned! 399 00:37:08,686 --> 00:37:11,856 -Slipp meg! -Stans. Stå stille. 400 00:37:36,506 --> 00:37:40,927 Jeg vil be dere tre om å få resten tilbake i buret. 401 00:37:42,428 --> 00:37:44,931 Hva gjør vi nå? 402 00:37:57,360 --> 00:38:00,029 Hvorfor er det alltid jeg? 403 00:38:05,785 --> 00:38:08,871 Jeg har pønsket ut et nytt rumpeldunk-opplegg. 404 00:38:09,038 --> 00:38:12,542 Vi skal trene tidligere, hardere og lenger. 405 00:38:12,750 --> 00:38:15,628 Hva..? Jeg tror det ikke. 406 00:38:18,756 --> 00:38:21,717 -Hvor skal dere, Flint? -Rumpeldunktrening. 407 00:38:21,884 --> 00:38:26,889 -Banen er reservert for Griffing i dag. -Rolig, Quist. Jeg har en lapp. 408 00:38:27,390 --> 00:38:29,934 Å, jeg lukter bråk. 409 00:38:30,101 --> 00:38:33,729 "Jeg, professor Severus Slur, gir herved Smygards lag- 410 00:38:33,896 --> 00:38:37,733 -tillatelse til å trene i dag for at deres nye speider skal få øvelse." 411 00:38:37,900 --> 00:38:41,279 Har dere fått ny speider? Hvem da? 412 00:38:44,240 --> 00:38:45,575 Malfang. 413 00:38:45,741 --> 00:38:49,787 Riktig. Og det er ikke bare det som er nytt i år. 414 00:38:50,746 --> 00:38:54,250 Disse er Nimbus 2001. Hvordan har dere skaffet disse? 415 00:38:54,417 --> 00:38:56,502 Gave fra Dracos far. 416 00:38:56,669 --> 00:39:00,464 I motsetning til visse andre har min far råd til det beste. 417 00:39:00,631 --> 00:39:06,095 Ingen kjøper seg inn på Griffing. Der er de med fordi de har talent. 418 00:39:09,849 --> 00:39:14,437 Ingen har bedt om din mening, din skitne lille grums. 419 00:39:15,188 --> 00:39:18,316 Det skal du få svi for, Malfang. 420 00:39:18,482 --> 00:39:20,026 Spis snegler! 421 00:39:27,283 --> 00:39:29,827 Er du OK, Ronny? 422 00:39:31,871 --> 00:39:33,831 Si noe. 423 00:39:40,004 --> 00:39:44,300 -Kan du snu ham rundt, Harry? -Nei, Frodrik, unna. 424 00:39:45,468 --> 00:39:50,139 La oss ta ham med til Gygrid. Han vet nok hva vi skal gjøre. 425 00:39:58,064 --> 00:40:01,317 Her må vi ha spesialutstyr. 426 00:40:05,655 --> 00:40:09,158 Vi må nok bare vente til det stanser. 427 00:40:09,867 --> 00:40:11,077 OK. 428 00:40:11,410 --> 00:40:15,206 Bedre utafor enn inni. Hvem prøvde Ronny å forbanne? 429 00:40:15,373 --> 00:40:18,251 Malfang. Han kalte Hermine... 430 00:40:19,335 --> 00:40:22,505 Vel, jeg vet ikke riktig hva det betyr. 431 00:40:27,426 --> 00:40:29,679 Han kalte meg grums. 432 00:40:30,179 --> 00:40:31,514 Å nei! 433 00:40:31,681 --> 00:40:34,934 -Hva er en grums? -Det betyr "skittent blod". 434 00:40:35,059 --> 00:40:37,687 Grums er et veldig stygt ord for en gompefødt. 435 00:40:37,854 --> 00:40:41,858 En med ikke-magiske foreldre. En som meg. 436 00:40:42,608 --> 00:40:47,238 Det er ikke et uttrykk man vanligvis hører i anstendige samtaler. 437 00:40:47,947 --> 00:40:52,577 Harry, det er visse trollmenn, som familien Malfang- 438 00:40:52,743 --> 00:40:57,748 -som trur de er bedre enn alle andre fordi de er det folk kaller "fullblods". 439 00:40:57,915 --> 00:40:59,792 Det er grusomt. 440 00:41:02,211 --> 00:41:03,713 Det er ekkelt. 441 00:41:03,880 --> 00:41:06,966 Og det er sludder og vås. Skittent blod. 442 00:41:07,133 --> 00:41:11,220 Det er'ke en trollmann i live i dag, som ikke er halvblods eller mindre. 443 00:41:11,387 --> 00:41:15,892 De er'ke i stand til å tenke ut en formel som ikke vår Hermine kan utføre. 444 00:41:16,058 --> 00:41:17,894 Kom her. 445 00:41:19,145 --> 00:41:24,317 Bry'rei ikke om det et sekund, Hermine. 446 00:41:33,451 --> 00:41:35,995 Harry, Harry, Harry- 447 00:41:36,162 --> 00:41:41,918 -kan du overhodet forestille deg en bedre måte å sitte igjen på- 448 00:41:42,084 --> 00:41:45,796 -enn å hjelpe meg med å besvare beundrerbrevene mine? 449 00:41:45,963 --> 00:41:47,256 Egentlig ikke. 450 00:41:47,423 --> 00:41:49,967 Berømmelsen er en lunefull venn, Harry. 451 00:41:50,134 --> 00:41:53,471 Berømmelsen er hva du gjør den til. 452 00:41:53,763 --> 00:41:56,098 Husk på det. 453 00:41:59,602 --> 00:42:02,104 Kom... 454 00:42:02,271 --> 00:42:04,357 Kom... 455 00:42:04,607 --> 00:42:07,777 Kom til meg... 456 00:42:08,778 --> 00:42:11,447 Kom til meg. 457 00:42:12,657 --> 00:42:13,950 Unnskyld? 458 00:42:15,868 --> 00:42:19,705 -Den stemmen. -Stemmen? 459 00:42:23,292 --> 00:42:27,964 -Hørte du den ikke? -Hva snakker du om? 460 00:42:28,631 --> 00:42:31,676 Du er vel blitt litt...søvnig. 461 00:42:32,134 --> 00:42:36,639 Du godeste, ikke rart. Se hva klokka er. Vi har vært her i nesten fire timer. 462 00:42:36,848 --> 00:42:40,977 Nifst hvordan tiden flyr når man hygger seg. 463 00:42:45,147 --> 00:42:47,316 Nifst. 464 00:42:51,320 --> 00:42:53,239 Blod. 465 00:42:53,406 --> 00:42:55,825 Jeg lukter blod. 466 00:42:56,701 --> 00:42:59,745 La meg flerre deg. 467 00:43:00,037 --> 00:43:03,082 La meg drepe deg. 468 00:43:05,334 --> 00:43:07,336 Drepe. 469 00:43:07,879 --> 00:43:09,755 Drepe. 470 00:43:09,922 --> 00:43:11,174 Drepe! 471 00:43:11,674 --> 00:43:14,093 -Hørte dere det? -Hørte hva? 472 00:43:14,260 --> 00:43:17,430 -Den stemmen. -Stemme? Hvilken stemme? 473 00:43:17,763 --> 00:43:22,018 Jeg hørte den først på Gulmedals kontor. Og så igjen... 474 00:43:22,602 --> 00:43:24,562 Tiden er inne. 475 00:43:24,729 --> 00:43:27,940 Det beveger seg. Jeg tror det skal drepe. 476 00:43:28,524 --> 00:43:32,570 -Drepe? -Harry, vent! Ikke så fort! 477 00:43:58,471 --> 00:44:03,142 Underlig. Jeg har aldri sett edderkopper oppføre seg sånn. 478 00:44:03,309 --> 00:44:06,312 Jeg liker ikke edderkopper. 479 00:44:09,649 --> 00:44:11,984 Hva er det? 480 00:44:15,238 --> 00:44:19,742 "Mysteriekammeret er åpnet. La arvingens fiender vokte seg." 481 00:44:19,909 --> 00:44:22,787 Det er skrevet med blod. 482 00:44:24,830 --> 00:44:26,749 Å nei. 483 00:44:31,921 --> 00:44:34,507 Det er Nasks katt. 484 00:44:34,674 --> 00:44:37,260 Det er fru Hansen. 485 00:44:53,025 --> 00:44:56,028 "La arvingens fiender vokte seg." 486 00:44:57,113 --> 00:45:00,032 Neste gang er det deres tur, grumser. 487 00:45:00,199 --> 00:45:04,036 Hva er det som foregår her? Kom igjen, unna, unna. 488 00:45:06,455 --> 00:45:08,124 Potter. 489 00:45:08,457 --> 00:45:10,960 Hva er det du..? 490 00:45:13,629 --> 00:45:15,173 Fru Hansen! 491 00:45:17,300 --> 00:45:20,011 Du har myrda katta mi. 492 00:45:20,178 --> 00:45:22,305 Nei, nei. 493 00:45:22,471 --> 00:45:25,057 Jeg skal drepe deg. 494 00:45:25,975 --> 00:45:28,686 -Jeg dreper deg! -Argus! 495 00:45:30,146 --> 00:45:32,481 Argus, jeg... 496 00:45:34,317 --> 00:45:38,821 Gå til sovesalene, alle sammen. Øyeblikkelig. 497 00:45:39,572 --> 00:45:41,574 Alle unntatt- 498 00:45:41,908 --> 00:45:43,576 -dere tre. 499 00:45:46,329 --> 00:45:49,498 Ravnkloinger, følg meg. 500 00:45:51,501 --> 00:45:53,419 Hun er ikke død, Argus. 501 00:45:53,586 --> 00:45:58,341 -Hun er forsteinet. -Tenkte det. Synd at jeg ikke var der. 502 00:45:58,508 --> 00:46:02,720 Jeg kan nøyaktig den motformelen som kunne spart henne. 503 00:46:03,679 --> 00:46:06,891 Men hvordan hun er blitt forsteinet vet jeg ikke. 504 00:46:07,058 --> 00:46:12,605 Spør ham. Det var han som gjorde det. Du så hva han har skrivi på veggen. 505 00:46:12,772 --> 00:46:16,692 Det er ikke sant, jeg sverger. Jeg har ikke rørt fru Hansen. 506 00:46:16,859 --> 00:46:18,027 Sludder. 507 00:46:18,194 --> 00:46:20,446 Får jeg lov, rektor? 508 00:46:21,697 --> 00:46:26,911 Kanskje Potter og vennene hans bare var på feil sted på feil tidspunkt. 509 00:46:27,078 --> 00:46:28,704 Skjønt- 510 00:46:29,205 --> 00:46:32,250 -omstendighetene er mistenkelige. 511 00:46:32,416 --> 00:46:35,878 Jeg kan ikke huske at jeg så Potter- 512 00:46:36,045 --> 00:46:39,549 -ved middagen. -Det er nok min skyld, Severus. 513 00:46:39,715 --> 00:46:43,135 Harry hjalp meg å besvare beundrerbrevene mine. 514 00:46:43,302 --> 00:46:46,597 Det er derfor Ronny og jeg lette etter ham, professor. 515 00:46:46,764 --> 00:46:50,059 Vi hadde nettopp funnet ham da han sa... 516 00:46:51,727 --> 00:46:56,816 -Ja, frøken Grang? -Da jeg sa at jeg ikke var sulten. 517 00:46:56,983 --> 00:47:02,613 Vi var på vei tilbake til oppholdsrommet da vi fant fru Hansen. 518 00:47:03,239 --> 00:47:06,409 Uskyldige inntil det motsatte er bevist, Severus. 519 00:47:06,576 --> 00:47:09,078 Katta mi har blitt forsteina. 520 00:47:09,245 --> 00:47:11,747 Jeg krever straff! 521 00:47:11,914 --> 00:47:15,668 Vi skal nok få henne frisk igjen, Argus. 522 00:47:16,335 --> 00:47:21,090 Etter hva jeg forstår har madam Stikling en frodig avling alruner. 523 00:47:21,257 --> 00:47:25,845 Når de er modne skal vi få laget en eliksir som gjenoppliver fru Hansen. 524 00:47:26,179 --> 00:47:32,268 Og i mellomtiden anbefaler jeg sterkt at alle er forsiktige. 525 00:47:33,019 --> 00:47:35,188 Alle. 526 00:47:46,115 --> 00:47:49,327 -Det er litt underlig, ikke sant? -Underlig? 527 00:47:49,493 --> 00:47:52,622 Du hører en stemme som bare du kan høre- 528 00:47:52,788 --> 00:47:57,293 -og så dukker fru Hansen opp forsteinet. Det er bare underlig. 529 00:47:57,627 --> 00:48:00,838 Tror du jeg burde fortalt Humlesnurr og de andre det? 530 00:48:01,005 --> 00:48:03,299 -Er du gal? -Nei, Harry. 531 00:48:03,466 --> 00:48:08,804 Selv i trollmannsverdenen er det ikke noe godt tegn å høre stemmer. 532 00:48:10,223 --> 00:48:12,642 Hun har rett. 533 00:48:16,812 --> 00:48:19,690 Kan dere vennligst høre etter? 534 00:48:19,857 --> 00:48:24,070 I dag skal vi forvandle dyr- 535 00:48:25,154 --> 00:48:27,532 -til drikkebegere. 536 00:48:28,366 --> 00:48:30,701 Sånn som dette. 537 00:48:30,868 --> 00:48:33,162 En, to, tre... 538 00:48:38,668 --> 00:48:43,047 Nå er det deres tur. Hvem vil prøve først? 539 00:48:43,214 --> 00:48:46,092 Herr Wiltersen. En, to, tre... 540 00:49:00,273 --> 00:49:04,026 Den staven bør skiftes ut, herr Wiltersen. 541 00:49:04,235 --> 00:49:06,195 Ja, frøken Grang? 542 00:49:06,362 --> 00:49:10,783 Jeg lurte på om du kunne fortelle oss om Mysteriekammeret? 543 00:49:17,081 --> 00:49:20,710 Vel, greit. Dere vet selvsagt alle- 544 00:49:20,877 --> 00:49:25,631 -at Galtvort ble grunnlagt for over tusen år siden- 545 00:49:25,798 --> 00:49:30,094 -av den tidens fire største hekser og trollmenn: 546 00:49:30,386 --> 00:49:34,056 Gudrik Griffing, Helga Håsblås- 547 00:49:34,223 --> 00:49:39,312 -Rasla Ravnklo og Salazar Smygard. 548 00:49:40,646 --> 00:49:46,235 Tre av grunnleggerne samarbeidet harmonisk. 549 00:49:46,569 --> 00:49:50,573 -En av dem gjorde ikke det. -Gjett tre ganger hvem. 550 00:49:50,740 --> 00:49:56,579 Salazar Smygard ville være mer selektiv i utvelgelsen av elever til Galtvort. 551 00:49:56,746 --> 00:50:03,503 Han mente magiutdannelse burde for- beholdes helmagiske familier. Fullblods. 552 00:50:03,961 --> 00:50:09,926 Da han ikke greide å overtale de andre, bestemte han seg for å forlate skolen. 553 00:50:10,092 --> 00:50:13,638 Ifølge legenden hadde Smygard bygd- 554 00:50:13,804 --> 00:50:19,644 -et skjult kammer i borgen, kjent som Mysteriekammeret. 555 00:50:20,144 --> 00:50:22,980 Vel, kort tid før han reiste- 556 00:50:23,147 --> 00:50:28,945 -forseglet han det inntil hans egen rette arving kom tilbake til skolen. 557 00:50:29,111 --> 00:50:33,824 Bare arvingen er i stand til å åpne kammeret- 558 00:50:33,991 --> 00:50:37,620 -og slippe løs uhyret der inne. 559 00:50:37,787 --> 00:50:42,792 Og ved å gjøre det vil han rense skolen for alle som- 560 00:50:42,959 --> 00:50:48,297 -etter Smygards oppfatning er uverdige til å studere magi. 561 00:50:48,548 --> 00:50:50,508 Gompefødte. 562 00:50:50,883 --> 00:50:55,388 Vel, skolen har naturligvis vært gjennomsøkt mange ganger. 563 00:50:55,555 --> 00:50:58,975 Ikke noe sånt kammer er funnet. 564 00:50:59,517 --> 00:51:04,313 Professor, nøyaktig hva sier legenden om hva som er inne i kammeret? 565 00:51:04,897 --> 00:51:11,529 Kammeret sies å være bolig for noe som bare Smygards arving kan kontrollere. 566 00:51:11,696 --> 00:51:14,657 Det sies at det er boligen- 567 00:51:14,824 --> 00:51:17,493 -til et uhyre. 568 00:51:22,665 --> 00:51:27,003 Tror du det er sant? At det virkelig finnes et mysteriekammer? 569 00:51:27,170 --> 00:51:31,507 Ja. Så du ikke at McSnurp var bekymret? Det er alle lærerne. 570 00:51:31,674 --> 00:51:35,344 Finnes det et mysteriekammer og det er åpnet, betyr det at... 571 00:51:35,511 --> 00:51:39,557 Smygards arving er tilbake på Galtvort. Spørsmålet er, hvem er det? 572 00:51:39,724 --> 00:51:43,895 Hvem kjenner vi som mener at alle gompefødte er avskum? 573 00:51:44,061 --> 00:51:45,521 Mener du Malfang... 574 00:51:45,688 --> 00:51:48,524 Selvfølgelig. Du hørte ham: "Snart er det deres tur, grumser." 575 00:51:48,691 --> 00:51:51,527 Jeg hørte ham. Men Malfang, Smygards arving? 576 00:51:51,694 --> 00:51:54,780 Kanskje Ronny har rett. Se på familien hans. 577 00:51:54,947 --> 00:51:57,909 I århundrer har de alle vært i Smygard. 578 00:51:58,075 --> 00:52:01,787 Krabbe og Gurgel må vite det. Vi kan lure dem til å fortelle oss det. 579 00:52:01,954 --> 00:52:06,083 Ikke engang de er så dumme. Men det finnes kanskje en annen måte. 580 00:52:06,250 --> 00:52:08,211 Men det blir vanskelig. 581 00:52:08,377 --> 00:52:12,757 For ikke å nevne at vi vil bryte cirka femti skoleregler. Og det er farlig. 582 00:52:12,924 --> 00:52:15,301 Veldig farlig. 583 00:52:16,385 --> 00:52:18,221 DE SCHRECKELIGSTE GIVTER 584 00:52:22,141 --> 00:52:24,477 Her er den. Polyksiren. 585 00:52:24,644 --> 00:52:27,897 "Når den er riktig brygget, kan den som drikker av den- 586 00:52:28,064 --> 00:52:31,609 -for en kort stund forvandle seg til en annen." 587 00:52:32,068 --> 00:52:36,405 Mener du Harry og jeg kan bli Krabbe og Gurgel hvis vi drikker av den? 588 00:52:36,572 --> 00:52:38,908 Bra, Malfang vil fortelle oss alt. 589 00:52:39,075 --> 00:52:44,121 Akkurat. Men det er vanskelig. Jeg har aldri sett en mer komplisert eliksir. 590 00:52:44,288 --> 00:52:47,250 -Hvor lang tid tar det å lage den? -En måned. 591 00:52:47,500 --> 00:52:49,168 En måned? 592 00:52:49,335 --> 00:52:53,005 Hermine, hvis Malfang er Smygards arving- 593 00:52:53,172 --> 00:52:56,759 -kan han før den tid ha angrepet halvparten av de gompefødte på skolen. 594 00:52:56,926 --> 00:53:01,430 Jeg vet det. Men det er den eneste planen vi har. 595 00:53:48,811 --> 00:53:50,813 Kom igjen, Smygard! 596 00:53:50,980 --> 00:53:53,858 Enda et mål til Smygard. 597 00:53:55,067 --> 00:53:58,905 Smygard leder med nitti-tretti. 598 00:54:27,517 --> 00:54:30,019 Går det bra, arrpanne? 599 00:54:35,608 --> 00:54:37,527 Pass deg, Harry! 600 00:54:39,070 --> 00:54:40,279 Se opp, Quist! 601 00:54:54,293 --> 00:54:59,215 Jøsses, Harry har fått en rabiat klabb etter seg. Den har noen tukla med. 602 00:54:59,549 --> 00:55:01,926 -Jeg stanser den. -Nei! 603 00:55:02,260 --> 00:55:06,097 Det er for farlig selv med en stav som er i orden. Du kunne treffe Harry. 604 00:55:31,122 --> 00:55:33,916 Øver du på ballett, Potter? 605 00:56:04,447 --> 00:56:07,491 Du tar meg aldri igjen, Potter. 606 00:57:38,040 --> 00:57:42,211 -Kom igjen. -Harry Potter har fanget snoppen! 607 00:57:42,378 --> 00:57:44,297 Griffing vinner! 608 00:57:59,478 --> 00:58:01,063 -Takk. -Går det bra? 609 00:58:01,230 --> 00:58:03,566 Nei. Jeg tror jeg har brukket armen. 610 00:58:03,733 --> 00:58:06,986 Vær ikke bekymret, jeg skal fikse armen din. 611 00:58:07,153 --> 00:58:08,571 Ikke du. 612 00:58:08,738 --> 00:58:14,076 Stakkars gutt, han vet ikke hva han sier. Dette blir helt smertefritt. 613 00:58:31,177 --> 00:58:33,763 Vel...sånt skjer. 614 00:58:34,347 --> 00:58:37,099 Men poenget er- 615 00:58:37,934 --> 00:58:42,188 -at det ikke lenger gjør vondt. Og beina er ikke brukket. 616 00:58:42,355 --> 00:58:45,024 Brukket? Det er ingen bein igjen! 617 00:58:46,108 --> 00:58:48,611 Men den er mye mer bøyelig. 618 00:58:50,655 --> 00:58:53,616 Herr Malfang, ikke mas. Du kan gå. 619 00:58:53,783 --> 00:58:56,786 Unna. Han skulle kommet direkte til meg. 620 00:58:56,953 --> 00:59:00,164 Jeg kan reparere bein, men å få dem til å vokse på nytt... 621 00:59:00,331 --> 00:59:05,002 -Du greier det vel? -Ja da, men det vil gjøre vondt. 622 00:59:05,169 --> 00:59:07,463 Du får en hard natt, Potter. 623 00:59:07,630 --> 00:59:10,174 Å gro nye bein er tøffe saker. 624 00:59:12,885 --> 00:59:16,305 Vel, hva ventet du...gresskarsaft? 625 00:59:22,812 --> 00:59:24,730 Drepe... 626 00:59:25,189 --> 00:59:26,899 Drepe... 627 00:59:31,237 --> 00:59:34,240 Tid for å drepe. 628 00:59:41,497 --> 00:59:42,999 Hallo. 629 00:59:44,250 --> 00:59:47,837 -Noldus? -Harry Potter skulle hørt på Noldus. 630 00:59:48,004 --> 00:59:52,175 Harry Potter skulle dratt hjem da han ikke rakk toget. 631 00:59:52,341 --> 00:59:57,263 Det var du. Du stengte åpningen så Ronny og jeg ikke kom gjennom. 632 00:59:57,430 --> 00:59:59,182 Ja, herre. 633 01:00:01,058 --> 01:00:03,269 Du fikk oss nesten utvist. 634 01:00:03,436 --> 01:00:08,232 Da ville du i alle fall vært borte herfra. Harry Potter må dra hjem. 635 01:00:08,399 --> 01:00:12,904 Noldus trodde at den klabben ville være nok til at Potter innså det. 636 01:00:13,070 --> 01:00:16,532 Din klabb? Fikk du den klabben til å jakte på meg? 637 01:00:16,699 --> 01:00:19,702 Noldus er svært lei seg, herre. 638 01:00:20,286 --> 01:00:23,623 Noldus måtte stryke hendene sine. 639 01:00:25,708 --> 01:00:30,379 Stikk før beina mine kommer tilbake, ellers kunne jeg kvele deg. 640 01:00:32,798 --> 01:00:38,429 Noldus er vant til å trues med døden. Blir det fem ganger om dagen hjemme. 641 01:00:38,596 --> 01:00:41,891 Du kan vel ikke si hvorfor du prøver å drepe meg? 642 01:00:42,058 --> 01:00:45,228 Ikke drepe deg, herre. Aldri drepe deg. 643 01:00:45,770 --> 01:00:49,232 Noldus husker hvordan det var før Harry Potter triumferte over- 644 01:00:49,398 --> 01:00:52,568 -han hvis navn ikke må nevnes. 645 01:00:52,735 --> 01:00:56,280 Vi husnisser ble behandlet som utøy, herre. 646 01:00:56,447 --> 01:01:01,077 Vel, Noldus blir fortsatt behandlet som utøy. 647 01:01:10,586 --> 01:01:13,923 Hvorfor har du på deg den greia, Noldus? 648 01:01:14,090 --> 01:01:18,928 Denne, herre? Den er tegnet på husnissenes slaveri. 649 01:01:19,136 --> 01:01:24,141 Noldus kan bare bli fri hvis herren hans gir ham klær. 650 01:01:26,435 --> 01:01:28,104 Hør her. 651 01:01:28,271 --> 01:01:29,772 Hør her. 652 01:01:29,981 --> 01:01:33,651 Redselsfulle ting er i ferd med å skje på Galtvort. 653 01:01:33,943 --> 01:01:36,654 Harry Potter må ikke bli her- 654 01:01:36,821 --> 01:01:40,783 -nå når historien skal gjenta seg selv. 655 01:01:41,325 --> 01:01:45,162 Gjenta seg selv? Mener du at dette har skjedd før? 656 01:01:45,329 --> 01:01:47,957 Det skulle jeg ikke ha sagt. 657 01:01:50,793 --> 01:01:54,130 -Slem Noldus! -Kutt ut, Noldus. 658 01:01:54,297 --> 01:01:55,882 Stopp, Noldus. 659 01:01:57,383 --> 01:02:01,470 Når skjedde dette tidligere? Hvem gjør det nå? 660 01:02:01,637 --> 01:02:06,809 Det kan ikke Noldus si. Noldus vil bare at Harry Potter skal være trygg. 661 01:02:06,976 --> 01:02:10,062 Nei, Noldus. Fortell meg hvem det er. 662 01:02:21,908 --> 01:02:24,493 Legg ham der. 663 01:02:27,205 --> 01:02:30,499 -Hva har hendt? -Det har vært et nytt angrep. 664 01:02:30,666 --> 01:02:33,669 Jeg tror han er blitt forsteinet- 665 01:02:33,836 --> 01:02:35,755 -madam Pomfrit. 666 01:02:37,006 --> 01:02:41,177 Kanskje han prøvde å ta et bilde av angriperen. 667 01:02:49,560 --> 01:02:52,522 Hva kan dette bety, Albus? 668 01:02:52,688 --> 01:02:57,235 Det betyr at elevene våre er i stor fare. 669 01:02:57,401 --> 01:03:01,364 -Hva skal jeg si til personalet? -Sannheten. 670 01:03:01,531 --> 01:03:05,451 Fortell dem at det ikke lenger er trygt på Galtvort. 671 01:03:05,618 --> 01:03:08,704 Det er som vi fryktet, Minerva. 672 01:03:08,871 --> 01:03:13,417 Mysteriekammeret er virkelig blitt åpnet igjen. 673 01:03:16,462 --> 01:03:20,550 Igjen? Mener du at det har vært åpnet før? 674 01:03:20,716 --> 01:03:23,553 Naturligvis. Skjønner du det ikke? 675 01:03:23,719 --> 01:03:26,722 Lucifus Malfang må ha åpnet det da han var elev her. 676 01:03:26,889 --> 01:03:29,100 Og nå har han lært Draco det. 677 01:03:29,267 --> 01:03:33,229 Kanskje. Vi må vente på polyksiren for å få vite det sikkert. 678 01:03:33,396 --> 01:03:39,235 Hvorfor brygger vi eliksiren i fullt dagslys inne på en jentedo? 679 01:03:39,402 --> 01:03:42,071 Tror du ikke at vi kan bli tatt? 680 01:03:42,238 --> 01:03:44,907 Nei. Det kommer aldri noen hit. 681 01:03:45,283 --> 01:03:48,286 -Hvorfor det? -Stønne-Stina. 682 01:03:48,452 --> 01:03:49,620 Hvem? 683 01:03:50,580 --> 01:03:52,582 Stønne-Stina. 684 01:03:52,748 --> 01:03:56,460 -Hvem er Stønne-Stina? -Jeg er Stønne-Stina! 685 01:04:01,841 --> 01:04:04,927 Jeg ventet ikke at du skulle vite om meg. 686 01:04:05,094 --> 01:04:10,266 Hvem snakker noen gang om stygge, elendige, sturende Stønne-Stina? 687 01:04:18,316 --> 01:04:20,860 Hun er litt nærtagende. 688 01:04:25,323 --> 01:04:27,533 Kom nærmere! 689 01:04:27,700 --> 01:04:31,621 Nærmere. Kan alle se meg? 690 01:04:32,455 --> 01:04:35,625 Kan alle høre meg? 691 01:04:36,000 --> 01:04:37,793 Utmerket. 692 01:04:38,169 --> 01:04:42,006 I lys av de mørke hendelsene i de siste ukene- 693 01:04:42,173 --> 01:04:46,969 -har rektor Humlesnurr latt meg få starte en liten duellklubb. 694 01:04:47,136 --> 01:04:51,307 For å trene dere opp til å kunne forsvare dere- 695 01:04:51,474 --> 01:04:54,477 -som jeg ved talløse anledninger selv har gjort. 696 01:04:54,644 --> 01:04:58,189 Dere finner alle detaljer i mine utgivelser. 697 01:05:02,360 --> 01:05:06,030 La meg få presentere min assistent- 698 01:05:06,197 --> 01:05:08,241 -professor Slur. 699 01:05:11,911 --> 01:05:15,248 Han har gått med på å hjelpe meg med en kort demonstrasjon. 700 01:05:15,414 --> 01:05:21,671 Bare rolig. Dere vil fortsatt ha eliksir- læreren deres når jeg er ferdig med ham. 701 01:05:38,187 --> 01:05:39,230 En- 702 01:05:39,605 --> 01:05:41,107 -to- 703 01:05:41,524 --> 01:05:42,525 -tre. 704 01:05:53,035 --> 01:05:55,913 -Tror du det går bra med ham? -Hvem bryr seg om det? 705 01:05:56,205 --> 01:05:58,916 En utmerket idé å vise dem det der- 706 01:05:59,083 --> 01:06:03,713 -men om jeg så får si, så var det åpenbart hva du skulle gjøre. 707 01:06:03,880 --> 01:06:07,300 Hadde jeg villet stanse deg, ville det bare vært alt for lett. 708 01:06:07,466 --> 01:06:11,053 Kanskje det ville være fornuftig å lære elevene- 709 01:06:11,220 --> 01:06:15,224 -å blokkere uvennlige formler først, professor. 710 01:06:17,268 --> 01:06:19,604 Et utmerket forslag. 711 01:06:19,770 --> 01:06:24,901 La oss få et par frivillige. Potter, Wiltersen, hva med dere? 712 01:06:25,067 --> 01:06:29,113 Wiltersens tryllestav skaper ulykke ved de enkleste formler. 713 01:06:29,280 --> 01:06:32,992 Da må vi sende Potter på sykestua i en fyrstikkeske. 714 01:06:33,159 --> 01:06:36,579 Får jeg foreslå en fra mitt eget hus? 715 01:06:38,164 --> 01:06:40,917 Malfang, kanskje? 716 01:06:48,257 --> 01:06:51,093 -Lykke til, Potter. -Takk. 717 01:06:58,643 --> 01:07:01,103 Tryllestaver klare. 718 01:07:01,437 --> 01:07:04,524 -Redd, Potter? -Glem det. 719 01:07:14,825 --> 01:07:16,619 Når jeg teller til tre- 720 01:07:16,786 --> 01:07:21,290 -roper dere en formel for å avvæpne motstanderen. Bare avvæpning. 721 01:07:21,457 --> 01:07:24,001 Vi vil ikke ha noen ulykker her. 722 01:07:24,168 --> 01:07:27,463 En, to... 723 01:07:33,719 --> 01:07:35,471 Juks! 724 01:07:53,656 --> 01:07:56,075 Bare avvæpning sa jeg! 725 01:08:06,419 --> 01:08:09,755 Rør deg ikke, Potter. Jeg skal bli kvitt den. 726 01:08:09,922 --> 01:08:12,341 La meg, professor Slur. 727 01:09:06,729 --> 01:09:09,564 Hva er det du driver med? 728 01:09:21,911 --> 01:09:25,081 Du er ormmunn! Hvorfor har du ikke fortalt oss det? 729 01:09:25,247 --> 01:09:27,457 -Hva er jeg? -Du kan snakke med slanger. 730 01:09:27,625 --> 01:09:33,005 Vet det. En gang pusset jeg ved et uhell en pyton på fetter Dudleif i dyrehagen. 731 01:09:33,171 --> 01:09:37,093 Men hva så? Jeg vedder på at det er mange her som kan det. 732 01:09:37,218 --> 01:09:41,264 Nei, det kan de ikke. Det er ikke noen utbredt evne. 733 01:09:41,471 --> 01:09:43,850 -Dette er ille. -Hva er ille? 734 01:09:44,015 --> 01:09:47,310 Hadde jeg ikke beordret slangen til ikke å angripe Julius... 735 01:09:47,478 --> 01:09:50,939 -Var det det du sa til den? -Du var der. Du hørte hva jeg sa. 736 01:09:51,107 --> 01:09:54,777 Jeg hørte at du snakket ormtunge. Slangespråk. 737 01:09:54,944 --> 01:09:57,989 Snakket jeg et annet språk? 738 01:09:58,531 --> 01:10:04,287 Men hvordan kan jeg snakke et annet språk uten å vite at jeg kan det? 739 01:10:04,453 --> 01:10:08,541 Jeg vet ikke, men det hørtes ut som om du egget opp slangen. 740 01:10:08,708 --> 01:10:13,462 Harry, det er en grunn til at Smygards symbol er en slange. 741 01:10:13,629 --> 01:10:18,176 Salazar Smygard var ormmunn. Han kunne også snakke med slanger. 742 01:10:18,342 --> 01:10:21,470 Nå kommer hele skolen til å tro at du er hans- 743 01:10:21,637 --> 01:10:26,642 -tipptippoldebarn eller noe sånt. -Men det er jeg ikke! 744 01:10:27,685 --> 01:10:30,855 Det kan jeg ikke være. 745 01:10:31,022 --> 01:10:36,152 Han levde for tusen år siden. For alt vi vet, kan du være det. 746 01:10:37,653 --> 01:10:42,366 -Han er ormmunn, visste du ikke det? -Nei. 747 01:11:06,432 --> 01:11:08,935 Ser dere på oppholdsrommet. 748 01:11:10,102 --> 01:11:12,688 Se, der kommer han. 749 01:11:23,074 --> 01:11:25,034 Blod. 750 01:11:25,284 --> 01:11:29,038 Jeg vil ha blod. 751 01:11:32,416 --> 01:11:36,712 De må alle dø. 752 01:11:38,047 --> 01:11:40,049 Drepe... 753 01:11:40,716 --> 01:11:42,718 Drepe... 754 01:11:43,594 --> 01:11:45,555 Drepe... 755 01:11:46,222 --> 01:11:49,976 Tid for å drepe. 756 01:12:24,093 --> 01:12:28,639 Tatt på fersk gjerning. Denne gangen skal jeg ta deg, Potter. 757 01:12:28,806 --> 01:12:30,808 Tro meg. 758 01:12:31,767 --> 01:12:35,771 Nei, herr Nask. Du forstår ikke. 759 01:13:02,715 --> 01:13:06,302 Professor. Jeg sverger på at jeg ikke har gjort det. 760 01:13:06,469 --> 01:13:09,555 Dette er ute av mine hender, Potter. 761 01:13:18,898 --> 01:13:21,984 Rektor Humlesnurr venter på deg. 762 01:13:30,701 --> 01:13:32,578 Sitronsutt. 763 01:14:07,405 --> 01:14:09,949 Rektor Humlesnurr? 764 01:14:25,423 --> 01:14:28,593 Er det noe du lurer på, Potter? 765 01:14:30,720 --> 01:14:36,058 Jeg lurte bare på om du plasserte meg i riktig hus? 766 01:14:36,267 --> 01:14:37,643 Ja. 767 01:14:37,810 --> 01:14:41,606 Du var spesielt vanskelig å plassere. 768 01:14:41,772 --> 01:14:45,484 Men jeg står fast ved det jeg sa i fjor. 769 01:14:45,651 --> 01:14:48,613 Du ville gjort det godt i Smygard. 770 01:14:48,779 --> 01:14:50,573 Du tar feil. 771 01:15:19,519 --> 01:15:21,103 Harry? 772 01:15:21,270 --> 01:15:22,939 Rektor. 773 01:15:23,105 --> 01:15:27,109 Fuglen din...det var ingenting jeg kunne gjøre. 774 01:15:27,443 --> 01:15:29,654 Han tok bare fyr. 775 01:15:29,820 --> 01:15:31,822 Å ja, det var på tide. 776 01:15:31,948 --> 01:15:37,119 Han har sett elendig ut i flere dager. Synd du måtte se ham på branndagen. 777 01:15:38,955 --> 01:15:42,124 Vulcan...er en føniks, Harry. 778 01:15:42,291 --> 01:15:45,795 De tar fyr når tiden er inne for å dø. 779 01:15:45,962 --> 01:15:48,047 Og så blir de- 780 01:15:48,214 --> 01:15:50,633 -gjenfødt fra asken. 781 01:15:57,974 --> 01:16:02,019 Fønikser er fascinerende skapninger. 782 01:16:02,645 --> 01:16:05,648 De kan bære enormt stor vekt- 783 01:16:05,815 --> 01:16:09,485 -og tårene deres har legende kraft. 784 01:16:12,154 --> 01:16:15,992 Rektor Humlesnurr. Vent. Hør her. 785 01:16:16,158 --> 01:16:18,327 Det va'kke Harry. 786 01:16:18,911 --> 01:16:21,664 Det kan jeg sverge på i Magidepartementet. 787 01:16:21,831 --> 01:16:23,583 Gygrid! 788 01:16:23,708 --> 01:16:25,668 Slapp av. 789 01:16:26,419 --> 01:16:30,756 Jeg tror ikke at Harry har angrepet noen. 790 01:16:30,923 --> 01:16:32,341 Naturligvis gjør du'kke det. Og... 791 01:16:34,969 --> 01:16:37,346 Greit, jeg... 792 01:16:37,763 --> 01:16:41,392 -Da venter jeg bare utafor. -Ja. 793 01:16:44,770 --> 01:16:50,902 -Du tror vel ikke at det var meg? -Nei, jeg tror ikke at det var deg. 794 01:16:52,778 --> 01:16:55,072 Men jeg må spørre deg: 795 01:16:55,239 --> 01:16:59,202 Er det noe du gjerne vil fortelle meg? 796 01:17:04,707 --> 01:17:07,084 Nei. 797 01:17:07,710 --> 01:17:09,253 Ingenting. 798 01:17:12,256 --> 01:17:15,384 Vel, greit. Av sted med deg. 799 01:17:54,340 --> 01:17:58,135 Alt er klart. Vi trenger bare noe fra de dere skal forvandle dere til. 800 01:17:58,302 --> 01:17:59,971 Krabbe og Gurgel. 801 01:18:00,137 --> 01:18:06,102 Og vi må sørge for at Krabbe og Gurgel ikke buser inn mens vi spør ut Malfang. 802 01:18:06,269 --> 01:18:08,771 -Hvordan? -Jeg har alt ordnet det. 803 01:18:08,938 --> 01:18:14,610 Jeg har fylt disse med et enkelt sovemiddel. Enkelt, men kraftig. 804 01:18:14,944 --> 01:18:20,783 Når de har sovnet, gjemmer dere dem og napper av dem noen få hårstrå. 805 01:18:20,950 --> 01:18:24,787 -Og tar på dere uniformene deres. -Hvem tar du hårstrå fra da? 806 01:18:24,954 --> 01:18:29,208 Jeg har mine allerede. Milly Bylling. Smygard. 807 01:18:29,375 --> 01:18:31,961 Jeg tok det fra kutten hennes. 808 01:18:32,128 --> 01:18:37,466 Jeg går og sjekker polyksiren. Sørg for at Krabbe og Gurgel finner disse. 809 01:18:49,145 --> 01:18:52,148 Kanskje jeg burde gjøre det, Ronny. 810 01:18:52,315 --> 01:18:54,150 Ja, greit. 811 01:19:05,870 --> 01:19:09,332 -Det er godt. -Se. 812 01:19:32,730 --> 01:19:36,776 -Hvor dum kan du bli? -Kom igjen, la oss ta dem. 813 01:19:39,862 --> 01:19:44,700 Vi vil ha nøyaktig en time før vi blir oss selv igjen. 814 01:19:52,041 --> 01:19:53,960 I med hårene. 815 01:19:58,214 --> 01:20:00,383 Krabbe-essens. 816 01:20:00,550 --> 01:20:02,552 Skål. 817 01:20:10,935 --> 01:20:14,438 Jeg tror jeg må kaste opp. 818 01:20:15,940 --> 01:20:18,150 Jeg også. 819 01:21:02,945 --> 01:21:04,780 Harry? 820 01:21:05,198 --> 01:21:07,033 Ronny. 821 01:21:07,491 --> 01:21:09,493 Fy flate. 822 01:21:10,203 --> 01:21:12,955 Vi høres fortsatt ut som oss selv. 823 01:21:13,122 --> 01:21:16,959 -Du må snakke mer som Krabbe. -Fy flate. 824 01:21:17,460 --> 01:21:20,129 -Utmerket. -Men hvor er Hermine? 825 01:21:20,296 --> 01:21:24,342 Jeg tror ikke jeg skal gå dit. Dere får gå uten meg. 826 01:21:24,509 --> 01:21:29,013 -Hermine, går det bra med deg? -Bare gå. Dere kaster bort tiden. 827 01:21:31,140 --> 01:21:33,059 Kom igjen. 828 01:21:36,312 --> 01:21:41,025 Jeg tror at Smygards oppholdsrom er denne veien. 829 01:21:42,485 --> 01:21:44,654 Unnskyld meg. 830 01:21:46,656 --> 01:21:48,658 Hva gjør du her... 831 01:21:48,824 --> 01:21:51,410 Jeg mener, hva gjør du her nede? 832 01:21:52,161 --> 01:21:55,665 Jeg er tilfeldigvis skoleprefekt. 833 01:21:55,831 --> 01:22:00,419 Men dere har ikke lov til å vandre rundt i gangene sent på kvelden. 834 01:22:00,586 --> 01:22:02,255 Hva heter dere? 835 01:22:03,005 --> 01:22:07,176 -Jeg er... -Krabbe, Gurgel, hvor har dere vært? 836 01:22:07,343 --> 01:22:11,514 Har dere fråtset i storsalen helt til nå? 837 01:22:11,681 --> 01:22:14,016 Hvorfor har du briller på deg? 838 01:22:14,350 --> 01:22:17,019 -For å lese. -Lese? 839 01:22:18,688 --> 01:22:22,358 Jeg visste ikke at du kunne lese. 840 01:22:23,568 --> 01:22:28,406 -Og hva gjør du her nede, Wiltersen? -Vær ikke frekk, Malfang. 841 01:22:37,039 --> 01:22:39,417 Sett dere. 842 01:22:41,210 --> 01:22:45,715 Du skulle aldri tro at Wiltersens var fullblods, sånn som de oppfører seg. 843 01:22:45,882 --> 01:22:49,760 De er en skam for trollmanns- verdenen. Alle sammen. 844 01:22:50,553 --> 01:22:53,890 Hva er i veien med deg, Krabbe? 845 01:22:55,057 --> 01:22:56,726 Mageknip. 846 01:22:58,728 --> 01:23:02,231 Rart at "Aftenprofeten" ikke har skrevet noe- 847 01:23:02,398 --> 01:23:06,235 -om alle disse angrepene. Humlesnurr dysser det vel ned. 848 01:23:06,402 --> 01:23:10,656 Far sier Humlesnurr var det verste som har hendt dette stedet. 849 01:23:10,823 --> 01:23:12,742 Du tar feil! 850 01:23:20,124 --> 01:23:24,587 Hva? Mener du at noen her er verre enn Humlesnurr? 851 01:23:25,505 --> 01:23:27,757 Vel, gjør du det? 852 01:23:28,341 --> 01:23:30,927 Harry Potter. 853 01:23:36,766 --> 01:23:40,478 Godt valg, Gurgel. Du har helt rett. 854 01:23:40,645 --> 01:23:42,522 Sankt Potter. 855 01:23:43,606 --> 01:23:48,152 Og folk tror faktisk at han er Smygards arving. 856 01:23:49,278 --> 01:23:52,698 Men du må jo vite noe om hvem som står bak. 857 01:23:52,865 --> 01:23:57,286 Det vet du at jeg ikke gjør. Det fortalte jeg deg i går. 858 01:23:57,453 --> 01:24:00,456 Hvor mange ganger må jeg fortelle deg det? 859 01:24:00,831 --> 01:24:02,875 Er denne din? 860 01:24:07,129 --> 01:24:09,674 Men min far sa dette: 861 01:24:09,841 --> 01:24:13,052 Det er femti år siden kammeret ble åpnet. 862 01:24:13,219 --> 01:24:17,849 Han ville ikke fortelle meg hvem som åpnet det, bare at de ble utvist. 863 01:24:18,015 --> 01:24:21,894 Sist Mysteriekammeret ble åpnet døde det en grums. 864 01:24:22,061 --> 01:24:27,400 Så det er bare et spørsmål om tid før en av dem blir drept denne gangen. 865 01:24:27,567 --> 01:24:30,695 Jeg håper det blir Grang. 866 01:24:32,071 --> 01:24:37,034 Hva er det med dere? Dere oppfører dere så rart. 867 01:24:37,201 --> 01:24:41,497 Det er mageknipen hans. Ro deg ned. 868 01:24:45,209 --> 01:24:47,170 Arret. 869 01:24:50,423 --> 01:24:52,675 Håret. 870 01:24:58,598 --> 01:25:01,100 Hvor skal dere? 871 01:25:04,020 --> 01:25:05,563 Det var nære på. 872 01:25:05,730 --> 01:25:08,524 Kom ut, Hermine, vi har masse å fortelle deg. 873 01:25:08,691 --> 01:25:10,526 Gå deres vei. 874 01:25:10,693 --> 01:25:15,031 Vent til dere ser det. Det er skrekkelig. 875 01:25:16,532 --> 01:25:19,702 Hermine? Er alt i orden? 876 01:25:21,787 --> 01:25:27,376 Jeg sa at polyksiren bare var for forvandling til mennesker. 877 01:25:27,543 --> 01:25:32,131 Det var et kattehår jeg plukket av Milly Byllings kutte. 878 01:25:33,216 --> 01:25:35,426 Se på ansiktet mitt. 879 01:25:36,093 --> 01:25:39,096 Se på halen din. 880 01:25:44,936 --> 01:25:47,104 Har du snakket med Hermine? 881 01:25:47,271 --> 01:25:52,777 Hun er ute av sykestua om noen dager. Når hun slutter å gulpe opp hårballer. 882 01:25:57,490 --> 01:25:59,825 Hva er dette? 883 01:26:04,247 --> 01:26:07,792 Stønne-Stina har visst oversvømt toalettet. 884 01:26:23,266 --> 01:26:26,352 Er dere kommet for å kaste mer på meg? 885 01:26:26,519 --> 01:26:30,439 -Hvorfor skulle jeg kaste noe på deg? -Spør ikke meg. 886 01:26:30,606 --> 01:26:36,279 Her sitter jeg i fred og ro, og så kommer noen og kaster en bok på meg. 887 01:26:36,445 --> 01:26:40,449 Det kan ikke gjøre vondt når noen kaster noe på deg. 888 01:26:40,616 --> 01:26:43,119 Det går jo rett gjennom deg. 889 01:26:43,369 --> 01:26:47,665 Ja da! La oss kaste bøker på Stina, for hun kjenner jo ingenting. 890 01:26:47,832 --> 01:26:50,626 Ti poeng hvis den går gjennom magen hennes! 891 01:26:50,793 --> 01:26:54,463 Femti poeng hvis den går gjennom hodet hennes! 892 01:26:54,630 --> 01:26:59,010 -Hvem kastet den på deg da? -Jeg vet ikke. Jeg så dem ikke. 893 01:26:59,177 --> 01:27:03,306 Jeg satt i vannlåsen og tenkte på døden- 894 01:27:03,472 --> 01:27:07,351 -og så falt den rett gjennom hodet mitt. 895 01:27:25,912 --> 01:27:27,163 DAGBOK 896 01:27:37,590 --> 01:27:40,051 Tom Dredolo Venster. 897 01:28:10,206 --> 01:28:12,375 Mitt navn- 898 01:28:12,542 --> 01:28:17,255 -er Harry Potter. 899 01:28:20,466 --> 01:28:22,218 Mitt navn er Harry Potter. 900 01:28:22,593 --> 01:28:27,306 Hallo, Harry Potter, mitt navn er Tom Venster 901 01:28:32,395 --> 01:28:34,814 Vet du- 902 01:28:34,981 --> 01:28:38,651 -noe om- 903 01:28:39,151 --> 01:28:43,990 -Mysteriekammeret? 904 01:28:48,077 --> 01:28:49,620 Ja 905 01:28:55,084 --> 01:28:57,086 Kan du- 906 01:28:57,253 --> 01:29:00,756 -fortelle meg om det? 907 01:29:02,466 --> 01:29:03,926 Nei 908 01:29:09,140 --> 01:29:12,643 Men jeg kan vise deg noe 909 01:29:14,604 --> 01:29:18,691 La meg ta deg med femti år tilbake 910 01:29:22,445 --> 01:29:25,031 13. juni 911 01:30:02,527 --> 01:30:07,406 Unnskyld...kan du fortelle meg hva som foregår her? 912 01:30:09,325 --> 01:30:12,036 Er du Tom Venster? 913 01:30:12,328 --> 01:30:14,997 Hallo, kan du høre meg? 914 01:30:34,725 --> 01:30:36,394 Venster? 915 01:30:36,602 --> 01:30:37,895 Kom. 916 01:30:38,771 --> 01:30:41,357 Professor Humlesnurr. 917 01:30:42,108 --> 01:30:44,026 Humlesnurr. 918 01:30:46,070 --> 01:30:49,866 Det er ikke lurt å vandre omkring så sent, Tom. 919 01:30:50,032 --> 01:30:55,621 Nei, professor. Jeg måtte vel bare selv se om ryktene var sanne. 920 01:30:55,788 --> 01:30:59,208 Jeg er redd de er det, Tom. De er sanne. 921 01:30:59,375 --> 01:31:02,753 Også de om skolen? Jeg har ikke noe hjem å dra til. 922 01:31:02,920 --> 01:31:05,256 De stenger vel ikke Galtvort? 923 01:31:05,423 --> 01:31:11,762 Tom, jeg er redd for at rektor Duppel kanskje ikke har noe valg. 924 01:31:11,929 --> 01:31:16,559 Hvis det stanset, hvis den skyldige ble tatt... 925 01:31:18,561 --> 01:31:23,441 Er det noe du gjerne vil fortelle meg? 926 01:31:24,775 --> 01:31:27,236 Nei, ingenting. 927 01:31:33,993 --> 01:31:35,828 Vel, greit. 928 01:31:35,995 --> 01:31:39,081 -Av sted med deg. -God natt. 929 01:32:15,117 --> 01:32:17,954 -La oss få'rei ut derfra. -God kveld, Gygrid. 930 01:32:18,120 --> 01:32:23,000 Jeg må rapportere deg. Du mente nok ikke at den skulle drepe noen, men... 931 01:32:23,167 --> 01:32:26,879 -Du kan'ke det. -Den døde jentas foreldre kommer hit. 932 01:32:27,046 --> 01:32:31,801 Galtvort må sørge for at det som drepte datteren deres blir slaktet. 933 01:32:31,968 --> 01:32:35,137 Det var ikke han. Argarapp har aldri drept noen. 934 01:32:35,304 --> 01:32:39,141 Uhyrer egner seg ikke som kjæledyr, Gygrid. Flytt deg. 935 01:32:39,642 --> 01:32:41,727 -Flytt deg. -Nei. 936 01:32:53,573 --> 01:32:55,992 Argarapp! 937 01:32:56,492 --> 01:32:58,536 Jeg kan ikke la deg gå. 938 01:32:58,703 --> 01:33:02,915 De tar tryllestaven din for dette, Gygrid. Du blir utvist. 939 01:33:04,667 --> 01:33:06,752 Gygrid! 940 01:33:12,049 --> 01:33:14,343 Gygrid! 941 01:33:36,282 --> 01:33:40,870 Det var Gygrid som åpnet Mysteriekammeret for femti år siden. 942 01:33:41,037 --> 01:33:43,539 Det kan ikke være Gygrid. 943 01:33:43,706 --> 01:33:48,252 Vi kjenner ikke denne Tom Venster. Han høres ut som en råtten tyster. 944 01:33:48,419 --> 01:33:51,797 Uhyret hadde drept en, Ronny. Hva ville vi ha gjort? 945 01:33:51,964 --> 01:33:55,885 Gygrid er vår venn. Hvorfor går vi ikke og spør ham? 946 01:33:56,052 --> 01:33:58,221 Det blir et hyggelig besøk: 947 01:33:58,387 --> 01:34:03,100 "Gygrid, har du sett noe sinnssykt og hårete luske rundt i borgen?" 948 01:34:03,267 --> 01:34:06,270 Dere snakker vel ikke om meg? 949 01:34:06,437 --> 01:34:07,897 Nei. 950 01:34:11,984 --> 01:34:14,070 Hva er det, Gygrid? 951 01:34:14,237 --> 01:34:18,449 Det er middel mot kjøttetende snegler. Til alrunene. 952 01:34:18,616 --> 01:34:22,453 Professor Stikling sier at døm må vokse en stund til. 953 01:34:22,620 --> 01:34:26,415 Når de er kvitt kvisene, kan vi kappe døm opp og stue døm- 954 01:34:26,582 --> 01:34:30,837 -sånn at vi kan få døm som er på sykestua uforsteina. 955 01:34:31,003 --> 01:34:37,426 I mellomtida er det best at dere tre passer på dere selv. Greit? 956 01:34:44,767 --> 01:34:46,644 Hei, Nilus. 957 01:34:47,603 --> 01:34:52,525 Jeg vet ikke hvem som har gjort det, men du må komme. 958 01:35:15,173 --> 01:35:19,468 Det må ha vært en Griffing. Ingen andre kan passordet vårt. 959 01:35:19,635 --> 01:35:21,971 Hvis det da ikke var en elev. 960 01:35:22,138 --> 01:35:25,725 Uansett hvem det var, så må de ha lett etter noe. 961 01:35:25,892 --> 01:35:30,229 Ja, og de fant det. Tom Vensters dagbok er borte. 962 01:35:31,856 --> 01:35:35,359 Vi spiller vårt spill, Håsblås er sjanseløse. 963 01:35:35,526 --> 01:35:40,406 -Vi er sterkere, raskere og smartere. -Og så er de livredde for at Harry- 964 01:35:40,573 --> 01:35:45,161 -forsteiner dem hvis de flyr nær ham. -Vel, det også. 965 01:35:46,412 --> 01:35:49,999 -Professor McSnurp. -Kampen er avlyst. 966 01:35:50,166 --> 01:35:52,502 -De kan ikke avlyse rumpeldunk. -Stille, Quist. 967 01:35:52,668 --> 01:35:56,380 Du og lagkameratene dine går øyeblikkelig til Griffing-tårnet. 968 01:35:56,547 --> 01:36:01,844 Potter, du og jeg finner herr Wiltersen. Det er noe dere begge må se. 969 01:36:04,096 --> 01:36:08,559 Jeg advarer dere, det kan bli litt av et sjokk. 970 01:36:16,192 --> 01:36:20,279 -Hermine. -Hun ble funnet ved biblioteket. 971 01:36:20,446 --> 01:36:22,949 Sammen med dette. 972 01:36:23,950 --> 01:36:26,869 Vet dere noe om dette? 973 01:36:27,036 --> 01:36:28,788 Nei. 974 01:36:42,885 --> 01:36:46,556 Kan dere høre etter? På grunn av den siste tids hendelser- 975 01:36:46,722 --> 01:36:50,560 -vil det gjelde nye regler fra dette øyeblikk. 976 01:36:50,726 --> 01:36:56,148 Alle elever går til sine oppholdsrom klokken seks hver kveld. 977 01:36:56,315 --> 01:37:00,069 Alle elever blir fulgt til timene av en lærer. 978 01:37:00,236 --> 01:37:02,321 Ingen unntak. 979 01:37:03,990 --> 01:37:05,908 Jeg bør fortelle dere dette: 980 01:37:06,075 --> 01:37:10,788 Hvis ikke den som er skyldig i disse angrepene blir tatt- 981 01:37:10,955 --> 01:37:15,084 -er det sannsynlig at skolen blir stengt. 982 01:37:25,595 --> 01:37:29,015 Vi må snakke med Gygrid. Jeg kan ikke tro det er ham- 983 01:37:29,182 --> 01:37:34,187 -men hvis han slapp uhyret fri sist, vet han veien inn i Mysteriekammeret. 984 01:37:34,353 --> 01:37:39,150 Du hørte hva McSnurp sa. Vi får bare forlate tårnet når vi skal ha timer. 985 01:37:39,358 --> 01:37:42,445 På tide å finne fram fars gamle kappe. 986 01:37:56,167 --> 01:37:58,169 Hvem der? 987 01:38:01,631 --> 01:38:03,174 Hallo? 988 01:38:03,966 --> 01:38:05,468 Hallo?! 989 01:38:06,010 --> 01:38:10,473 -Hva skal du med den der? -Ingenting, jeg venta... 990 01:38:10,848 --> 01:38:14,852 Det spiller inga rolle. Kom inn, jeg har nettopp laga te. 991 01:38:17,647 --> 01:38:19,982 Gygrid, går det bra med deg? 992 01:38:20,149 --> 01:38:22,401 Ja, ja, alt i orden. 993 01:38:23,736 --> 01:38:28,824 -Har du hørt om Hermine? -Ja, ja, jeg har hørt om det. 994 01:38:30,159 --> 01:38:33,871 Hør her, vi må spørre deg om noe. 995 01:38:34,830 --> 01:38:39,502 Vet du hvem som åpnet Mysteriekammeret? 996 01:38:40,503 --> 01:38:43,714 Det dere må forstå er dette... 997 01:38:45,341 --> 01:38:50,513 Kvikt. Under kappa. Ikke si et ord. Vær stille, begge to. 998 01:38:56,561 --> 01:39:00,231 -Rektor Humlesnurr. -God kveld, Gygrid. 999 01:39:00,398 --> 01:39:02,692 Jeg lurer på...får vi..? 1000 01:39:02,900 --> 01:39:05,361 Naturligvis. Kom inn, kom inn. 1001 01:39:05,695 --> 01:39:09,031 Det er fatterns sjef, Kornelius Bloeuf. 1002 01:39:09,198 --> 01:39:10,867 Magiministeren. 1003 01:39:11,033 --> 01:39:15,413 Stygg sak, Gygrid. Meget stygg sak. Jeg måtte komme. 1004 01:39:15,580 --> 01:39:20,710 Tre overfall på gompefødte. Departementet må handle. 1005 01:39:20,877 --> 01:39:24,213 Men du vet at jeg har aldri... Rektor... 1006 01:39:24,380 --> 01:39:30,887 Jeg vil at du skal forstå, Kornelius, at jeg har full tillit til Gygrid. 1007 01:39:31,888 --> 01:39:37,059 Albus, Gygrids rulleblad taler mot ham. Jeg må ta ham med. 1008 01:39:37,226 --> 01:39:40,980 Ta meg med? Hvor? Ikke til Azkabanfengselet? 1009 01:39:41,147 --> 01:39:44,108 Jeg er redd vi ikke har noe valg. 1010 01:39:44,942 --> 01:39:48,738 Er du her allerede, Bloeuf? Bra. 1011 01:39:49,906 --> 01:39:52,742 Hva gjør du her? Ut av huset mitt! 1012 01:39:52,950 --> 01:39:54,744 Tro meg- 1013 01:39:54,911 --> 01:39:59,582 -det er ingen fornøyelse for meg å være inne i ditt... 1014 01:40:00,791 --> 01:40:03,419 Kaller du dette et hus? 1015 01:40:04,337 --> 01:40:09,091 Nei, jeg fikk bare vite på skolen at rektor var her. 1016 01:40:09,592 --> 01:40:13,763 Og nøyaktig hva er det du vil meg? 1017 01:40:14,263 --> 01:40:20,603 De andre i styret og jeg har bestemt at det er på tide at du går av. 1018 01:40:20,770 --> 01:40:24,273 Dette er en suspensjonsordre. 1019 01:40:29,195 --> 01:40:34,033 Du finner alle tolv signaturene på den. 1020 01:40:35,952 --> 01:40:40,665 Jeg er redd for at vi føler at du har mistet grepet. 1021 01:40:41,499 --> 01:40:47,004 Med alle disse overfallene vil det ikke bli noen gompefødte igjen på Galtvort. 1022 01:40:47,171 --> 01:40:51,467 Og jeg kan bare forestille meg hvilket tap det vil bli for skolen. 1023 01:40:51,634 --> 01:40:56,806 Du kan'kke fjerne Humlesnurr. Uten ham har ikke de gompefødte en sjanse. 1024 01:40:56,973 --> 01:40:59,350 Det neste blir mord. 1025 01:40:59,517 --> 01:41:02,979 -Tror du det? -Ro deg ned, Gygrid. 1026 01:41:05,147 --> 01:41:10,653 Ønsker styret at jeg skal slutte, så skal jeg naturligvis gå av. 1027 01:41:13,656 --> 01:41:15,575 Men- 1028 01:41:15,741 --> 01:41:20,872 -dere vil finne at det alltid vil være hjelp å få på Galtvort- 1029 01:41:21,038 --> 01:41:25,334 -for dem som ber om det. 1030 01:41:32,049 --> 01:41:34,677 Beundringsverdige tanker. 1031 01:41:34,844 --> 01:41:37,263 Skal vi gå? 1032 01:41:48,566 --> 01:41:50,735 Bloeuf. 1033 01:41:51,777 --> 01:41:53,779 Kom, Gygrid. 1034 01:41:54,697 --> 01:41:56,115 Vel..? 1035 01:41:57,033 --> 01:42:01,245 Hvis noen lette etter noe- 1036 01:42:01,412 --> 01:42:06,209 -så må de bare følge edderkoppene. 1037 01:42:06,375 --> 01:42:11,047 Ja, det ville vise dem til rett sted. Det er alt jeg har å si. 1038 01:42:12,798 --> 01:42:17,720 Og no'n må mate Hogg mens jeg er borte. 1039 01:42:19,972 --> 01:42:22,266 Flink bisk. 1040 01:42:27,897 --> 01:42:33,569 Gygrid har rett. Med Humlesnurr ute av veien, blir det et angrep hver dag. 1041 01:42:33,736 --> 01:42:35,404 Se! 1042 01:42:41,160 --> 01:42:43,412 Kom igjen. 1043 01:42:46,582 --> 01:42:48,584 Kom igjen, Hogg. 1044 01:43:07,103 --> 01:43:09,605 -Kom igjen. -Hva? 1045 01:43:09,772 --> 01:43:13,109 Du hørte hva Gygrid sa: "Følg edderkoppene." 1046 01:43:13,276 --> 01:43:17,488 Men de er på vei inn i den mørke skogen. 1047 01:43:18,030 --> 01:43:23,703 Hvorfor edderkopper? Hvorfor kunne han ikke si: "Følg sommerfuglene"? 1048 01:43:58,404 --> 01:44:01,866 Harry, jeg liker ikke dette. 1049 01:44:06,162 --> 01:44:09,832 -Jeg liker slett ikke dette. -Hysj. 1050 01:44:21,010 --> 01:44:23,387 Kan vi gå tilbake nå? 1051 01:44:23,554 --> 01:44:25,681 Kom igjen. 1052 01:45:15,231 --> 01:45:17,733 Hvem er det? 1053 01:45:17,900 --> 01:45:20,069 Ikke få panikk. 1054 01:45:20,236 --> 01:45:23,447 Gygrid, er det deg? 1055 01:45:23,656 --> 01:45:25,908 Vi er venner av Gygrid. 1056 01:45:44,093 --> 01:45:47,847 Og du? Du er Argarapp, ikke sant? 1057 01:45:48,014 --> 01:45:49,182 Ja. 1058 01:45:49,348 --> 01:45:53,269 Gygrid har aldri før sendt mennesker til hulen vår. 1059 01:45:53,436 --> 01:45:58,649 Han er i vansker. Det har vært overfall på skolen. De tror det er Gygrid. 1060 01:45:58,816 --> 01:46:02,612 De tror at han har åpnet Mysteriekammeret som sist. 1061 01:46:02,778 --> 01:46:04,780 Det er løgn. 1062 01:46:04,947 --> 01:46:08,618 Gygrid har aldri åpnet Mysteriekammeret. 1063 01:46:08,784 --> 01:46:10,953 Så du er ikke uhyret? 1064 01:46:11,120 --> 01:46:14,790 Nei, uhyret ble født i borgen. 1065 01:46:14,957 --> 01:46:18,711 Jeg kom til Gygrid fra et fjernt land- 1066 01:46:18,961 --> 01:46:21,506 -i lomma på en reisende. 1067 01:46:21,672 --> 01:46:23,549 -Harry! -Hysj! 1068 01:46:24,717 --> 01:46:29,639 Men hvis du ikke er uhyret, hva drepte den jenta for 50 år siden? 1069 01:46:29,805 --> 01:46:32,725 Det snakker vi ikke om. 1070 01:46:32,975 --> 01:46:38,814 Det er et urgammelt vesen som vi edderkopper frykter mer enn noe annet. 1071 01:46:38,981 --> 01:46:40,858 Men har du sett det? 1072 01:46:41,025 --> 01:46:47,156 Jeg har aldri sett noe annet av borgen enn den kassen Gygrid hadde meg i. 1073 01:46:47,323 --> 01:46:50,493 Jenta ble oppdaget på toalettet. 1074 01:46:50,660 --> 01:46:55,206 Da de beskyldte meg for det, brakte Gygrid meg hit. 1075 01:46:55,373 --> 01:46:57,333 -Harry. -Hva? 1076 01:47:10,179 --> 01:47:12,765 Vel, mange takk. 1077 01:47:14,183 --> 01:47:16,352 Da går vi bare. 1078 01:47:16,519 --> 01:47:18,187 Går? 1079 01:47:18,437 --> 01:47:20,523 Jeg tror ikke det. 1080 01:47:20,690 --> 01:47:26,070 Etter ordre fra meg, angriper sønnene og døtrene mine ikke Gygrid. 1081 01:47:26,237 --> 01:47:29,031 Men jeg kan ikke nekte dem ferskt kjøtt- 1082 01:47:29,198 --> 01:47:33,119 -når det så villig vandrer inn midt blant oss. 1083 01:47:33,452 --> 01:47:37,373 Farvel, Gygrids venn. 1084 01:47:37,540 --> 01:47:39,542 Kan vi få panikk nå? 1085 01:47:49,802 --> 01:47:51,637 Kan du noen formler? 1086 01:47:51,804 --> 01:47:56,809 -Én, men den er ikke sterk nok til alle. -Hvor er Hermine når vi trenger henne? 1087 01:48:11,407 --> 01:48:12,783 Kom igjen! 1088 01:48:25,421 --> 01:48:27,089 Kjør! 1089 01:48:44,649 --> 01:48:47,109 Glad vi kom oss ut derfra. 1090 01:49:01,541 --> 01:49:03,000 Takk. 1091 01:49:03,334 --> 01:49:05,378 Ingen årsak. 1092 01:49:16,514 --> 01:49:18,474 Få oss vekk herfra. 1093 01:49:18,975 --> 01:49:20,476 Nå! 1094 01:49:22,812 --> 01:49:24,313 Kom igjen! 1095 01:49:24,480 --> 01:49:26,482 Kom igjen, fortere! 1096 01:49:29,986 --> 01:49:32,196 Kom igjen, kjør! 1097 01:49:48,504 --> 01:49:50,506 Få oss opp i lufta! 1098 01:49:51,841 --> 01:49:53,718 Flygiret sitter fast! 1099 01:49:57,346 --> 01:50:01,267 -Kom igjen! Dra her! -Jeg prøver! 1100 01:50:30,379 --> 01:50:33,216 "Følg edderkoppene." 1101 01:50:33,382 --> 01:50:38,137 Kommer Gygrid noensinne ut av Azkaban, så dreper jeg ham. 1102 01:50:51,567 --> 01:50:55,404 Hva var vitsen i å sende oss dit? 1103 01:50:55,571 --> 01:50:59,909 -Hva har vi funnet ut? -En ting vet vi. 1104 01:51:00,076 --> 01:51:03,579 Gygrid har aldri åpnet Mysteriekammeret. 1105 01:51:03,746 --> 01:51:05,915 Han var uskyldig. 1106 01:51:20,972 --> 01:51:25,268 Skulle ønske du var her, Hermine. Vi trenger deg. 1107 01:51:27,270 --> 01:51:30,273 Nå mer enn noensinne. 1108 01:51:46,205 --> 01:51:49,792 -Hva er det? -Ronny. 1109 01:51:50,168 --> 01:51:55,381 Dette er grunnen til at Hermine var i biblioteket da hun ble overfalt. 1110 01:51:55,548 --> 01:51:56,674 Kom igjen. 1111 01:51:57,466 --> 01:52:02,972 "Av de mange redselsfulle udyr i landet er ingen så dødelige som basilisken. 1112 01:52:03,139 --> 01:52:09,020 Den lever i hundrevis av år, og alle dør som ser denne kjempeslangen i øynene. 1113 01:52:09,187 --> 01:52:12,481 Edderkopper flykter for den..." Det er det. 1114 01:52:12,648 --> 01:52:17,403 Uhyret i kammeret er en basilisk. Derfor kan jeg høre at den snakker. 1115 01:52:17,570 --> 01:52:19,697 Det er en slange. 1116 01:52:19,864 --> 01:52:25,661 Hvis den dreper ved å se folk i øynene, hvorfor er da ingen døde? 1117 01:52:35,671 --> 01:52:39,842 Fordi ingen har sett den i øynene. 1118 01:52:40,676 --> 01:52:46,849 I hvert fall ikke direkte. Frodrik så den gjennom kameraet sitt. 1119 01:52:47,016 --> 01:52:50,853 Julius må ha sett den gjennom nesten hodeløse Nikk. 1120 01:52:51,020 --> 01:52:55,441 Nikk fikk den midt i trynet, men et spøkelse kan ikke dø en gang til. 1121 01:52:55,608 --> 01:52:58,361 Og Hermine...hadde speilet. 1122 01:52:58,528 --> 01:53:03,407 Hun brukte det til å se rundt hjørnene i tilfelle den skulle komme. 1123 01:53:03,574 --> 01:53:07,537 Og fru Hansen? Hun hadde ikke noe speil. 1124 01:53:08,204 --> 01:53:09,789 Vannet. 1125 01:53:09,956 --> 01:53:15,461 Det var vann på gulvet den kvelden. Hun så bare basiliskens speilbilde. 1126 01:53:22,260 --> 01:53:25,721 Edderkopper flykter for den. Alt stemmer. 1127 01:53:25,888 --> 01:53:28,558 Hvordan har basilisken kommet seg rundt? 1128 01:53:28,724 --> 01:53:31,811 En enorm skitten slange, noen må ha sett den. 1129 01:53:31,978 --> 01:53:37,441 -Hermine har svar på det også. -Rør? Den bruker rørsystemet. 1130 01:53:37,608 --> 01:53:41,779 Husker du hva Argarapp sa om den jenta for femti år siden? 1131 01:53:41,946 --> 01:53:46,075 Hun døde på en do. Hva om hun aldri dro derfra? 1132 01:53:46,576 --> 01:53:48,494 Stønne-Stina. 1133 01:53:48,661 --> 01:53:52,790 Alle elever går øyeblikkelig tilbake til sovesalene sine. 1134 01:53:52,957 --> 01:53:56,586 Alle lærere til gangen i andre etasje omgående. 1135 01:54:01,591 --> 01:54:07,305 Som dere ser har Smygards arving etterlatt seg et nytt budskap. 1136 01:54:07,471 --> 01:54:10,099 Det vi har fryktet mest er skjedd. 1137 01:54:10,266 --> 01:54:14,645 En elev er tatt av uhyret og ført til selve kammeret. 1138 01:54:15,021 --> 01:54:17,857 Elevene må sendes hjem. 1139 01:54:18,024 --> 01:54:22,278 Jeg er redd for at dette er slutten for Galtvort. 1140 01:54:23,154 --> 01:54:26,115 Jeg duppet av. Hva har jeg gått glipp av? 1141 01:54:26,282 --> 01:54:30,786 En pike er blitt tatt av uhyret. Din tid er endelig inne. 1142 01:54:30,953 --> 01:54:32,330 Min tid? 1143 01:54:32,496 --> 01:54:37,502 Sa du ikke at du alltid har visst hvor inngangen til Mysteriekammeret er? 1144 01:54:39,962 --> 01:54:45,510 Da er det avgjort. Vi overlater uhyret til deg, Gyldeprinz. 1145 01:54:45,676 --> 01:54:49,055 Ferdighetene dine er jo legendariske. 1146 01:54:49,222 --> 01:54:50,723 Vel. 1147 01:54:50,890 --> 01:54:55,811 Da går jeg på kontoret mitt og gjør meg klar. 1148 01:54:59,398 --> 01:55:04,820 -Hvem har uhyret tatt, Minerva? -Gulla Wiltersen. 1149 01:55:16,165 --> 01:55:19,877 "Hennes skjelett vil ligge i kammeret i evig tid." 1150 01:55:23,589 --> 01:55:25,508 Gulla. 1151 01:55:27,510 --> 01:55:34,100 Ubrukelige Gulmedal skal prøve å komme inn i kammeret. Vi må hjelpe ham. 1152 01:55:35,268 --> 01:55:38,521 Professor, vi har noe å fortelle deg. 1153 01:55:39,522 --> 01:55:41,107 Skal du noe sted? 1154 01:55:41,357 --> 01:55:44,610 Jeg er innkalt til et presserende møte. Uunngåelig. 1155 01:55:44,694 --> 01:55:47,196 Hva med søstera mi? 1156 01:55:47,363 --> 01:55:52,076 Vel, det er meget uheldig. Ingen beklager det mer enn meg. 1157 01:55:52,243 --> 01:55:56,205 Du er læreren vår i forsvar mot svartekunster. Du kan ikke reise nå. 1158 01:55:56,372 --> 01:55:59,417 Da jeg tok jobben sto det ingenting i instruksen om... 1159 01:55:59,584 --> 01:56:04,130 Stikker du av? Etter alt du skrev du har gjort i bøkene dine? 1160 01:56:04,297 --> 01:56:07,550 Bøkene ville ikke solgt halvparten så godt- 1161 01:56:07,717 --> 01:56:11,470 -hvis folk ikke trodde at jeg hadde gjort alt det der. 1162 01:56:11,637 --> 01:56:16,392 Du er en bedrager. Du har bare tatt æren for hva andre trollmenn har gjort. 1163 01:56:16,559 --> 01:56:20,479 -Er det noe du kan gjøre? -Ja, når du nevner det. 1164 01:56:20,646 --> 01:56:23,316 Jeg er flink med misminneformler. 1165 01:56:23,482 --> 01:56:28,738 Ellers ville alle trollmennene ha plapret og jeg ville ikke fått solgt en bok. 1166 01:56:28,905 --> 01:56:33,618 Jeg er faktisk nødt til å gjøre det samme med dere. 1167 01:56:35,745 --> 01:56:37,622 Ikke prøv deg. 1168 01:56:49,133 --> 01:56:51,010 Hvem er det? 1169 01:56:51,427 --> 01:56:54,096 Hei, Harry. 1170 01:56:55,973 --> 01:56:57,600 Hva vil du? 1171 01:56:57,767 --> 01:57:00,978 Spørre deg om hvordan du døde. 1172 01:57:03,481 --> 01:57:06,025 Det var skrekkelig. 1173 01:57:06,192 --> 01:57:09,820 Det skjedde her i dette avlukket. 1174 01:57:09,987 --> 01:57:15,284 Jeg gjemte meg her fordi Olivia Horn ertet meg for brillene mine. Jeg gråt. 1175 01:57:15,451 --> 01:57:20,456 -Og så hørte jeg at noen kom inn. -Hvem var det? 1176 01:57:20,623 --> 01:57:24,710 Jeg vet ikke. Jeg ble distrahert! 1177 01:57:26,796 --> 01:57:30,550 Men de sa noe rart, på et merkelig språk. 1178 01:57:30,716 --> 01:57:36,639 Og så skjønte jeg at det var en gutt. Jeg låste opp døra for å be ham gå! 1179 01:57:36,848 --> 01:57:39,725 Så døde jeg. 1180 01:57:39,976 --> 01:57:42,728 Bare sånn uten videre? Hvordan? 1181 01:57:42,895 --> 01:57:47,650 Jeg husker bare at jeg så et par store gule øyne- 1182 01:57:47,817 --> 01:57:50,987 -borte ved den vasken. 1183 01:58:16,345 --> 01:58:18,931 Her er det. 1184 01:58:19,348 --> 01:58:24,270 Det er her, Ronny. Jeg tror dette er inngangen til Mysteriekammeret. 1185 01:58:26,355 --> 01:58:28,191 Si noe. 1186 01:58:28,357 --> 01:58:31,527 Harry, si noe på ormtunge. 1187 01:59:22,245 --> 01:59:24,789 Utmerket, Harry. Godt gjort. 1188 01:59:24,956 --> 01:59:28,459 Da er det ingen grunn til at jeg blir her. 1189 01:59:28,626 --> 01:59:31,003 Jo, det er det. 1190 01:59:33,422 --> 01:59:34,924 Du først. 1191 01:59:35,091 --> 01:59:38,469 -Hva skal det være godt for? -Heller du enn oss. 1192 01:59:39,679 --> 01:59:41,514 Ja, åpenbart. 1193 01:59:46,352 --> 01:59:49,647 Er dere sikre på at dere ikke vil teste den først? 1194 01:59:55,820 --> 01:59:59,282 Det er virkelig temmelig møkkete her nede. 1195 01:59:59,782 --> 02:00:01,200 Greit. 1196 02:00:01,492 --> 02:00:02,994 Kom igjen. 1197 02:00:03,160 --> 02:00:08,791 Å, Harry, dør du der nede, så må du gjerne dele doen med meg. 1198 02:00:11,961 --> 02:00:13,963 Takk, Stina. 1199 02:00:42,825 --> 02:00:44,202 Husk nå: 1200 02:00:44,368 --> 02:00:49,498 Ved det minste tegn på bevegelse, så lukker dere øyeblikkelig øynene. 1201 02:00:49,665 --> 02:00:52,001 Kom igjen. 1202 02:00:54,378 --> 02:00:56,047 Denne veien. 1203 02:01:02,720 --> 02:01:04,680 Hva er dette? 1204 02:01:04,847 --> 02:01:08,184 Det ser ut som en...slange. 1205 02:01:08,434 --> 02:01:10,436 Det er et slangeskinn. 1206 02:01:10,603 --> 02:01:15,775 Fy flate. Det som felte dette må være tjue meter langt. 1207 02:01:15,942 --> 02:01:17,777 Eller mer. 1208 02:01:20,112 --> 02:01:23,616 Han har virkelig et løvehjerte. 1209 02:01:26,786 --> 02:01:31,541 Eventyret ender her, gutter. Men vær ikke bekymret. 1210 02:01:33,125 --> 02:01:38,798 Verden vil få høre historien. Hvordan jeg kom for sent til å redde piken. 1211 02:01:38,965 --> 02:01:42,635 Hvordan dere to på en tragisk måte ble gale- 1212 02:01:42,802 --> 02:01:46,597 -ved synet av den lemlestede kroppen hennes. 1213 02:01:46,764 --> 02:01:48,474 Så- 1214 02:01:48,891 --> 02:01:51,561 -du først, herr Potter. 1215 02:01:51,894 --> 02:01:54,981 Si adjø til hukommelsen din. 1216 02:02:25,678 --> 02:02:27,263 Harry! 1217 02:02:28,764 --> 02:02:30,600 Harry! 1218 02:02:32,935 --> 02:02:36,772 -Ronny! Går det bra med deg? -Ja da. 1219 02:02:39,817 --> 02:02:41,444 Hallo. 1220 02:02:42,278 --> 02:02:43,946 Hvem er du? 1221 02:02:45,489 --> 02:02:51,329 -Ronny Wiltersen. -Virkelig? Og hvem er jeg? 1222 02:02:52,955 --> 02:02:57,210 Gulmedals misminneformel slo tilbake. Han aner ikke hvem han er. 1223 02:02:57,460 --> 02:03:02,006 Dette er da et merkelig sted, hva? 1224 02:03:02,298 --> 02:03:03,966 Bor du her? 1225 02:03:04,967 --> 02:03:07,470 -Nei. -Virkelig? 1226 02:03:11,974 --> 02:03:13,476 Hva gjør jeg nå? 1227 02:03:13,643 --> 02:03:17,355 Rydd unna steinene, så vi kan komme oss ut igjen. 1228 02:03:17,522 --> 02:03:21,067 -Jeg går og finner Gulla. -OK. 1229 02:04:44,734 --> 02:04:46,652 Gulla. 1230 02:04:53,784 --> 02:04:58,080 Gulla, vær så snill, ikke vær død. Våkn opp. Våkn opp! 1231 02:04:58,623 --> 02:05:01,083 Vær så snill, våkn opp. 1232 02:05:01,250 --> 02:05:03,419 Hun våkner ikke. 1233 02:05:08,508 --> 02:05:12,929 Tom. Tom Venster. Hva mener du med at hun ikke våkner? 1234 02:05:13,095 --> 02:05:16,307 -Hun er ikke... -Hun lever ennå. Såvidt. 1235 02:05:17,183 --> 02:05:18,935 Er du et spøkelse? 1236 02:05:19,101 --> 02:05:22,980 Et minne...tatt vare på i en dagbok i femti år. 1237 02:05:24,982 --> 02:05:26,776 Hun er kald som is. 1238 02:05:26,943 --> 02:05:30,196 Gulla, vær ikke død. Våkn opp. 1239 02:05:30,446 --> 02:05:36,994 -Hjelp meg, Tom. Det er en basilisk her. -Den kommer ikke før den blir tilkalt. 1240 02:05:38,329 --> 02:05:42,166 -Gi meg tryllestaven min. -Den får du ikke bruk for. 1241 02:05:42,333 --> 02:05:46,003 -Vi må gå. Vi må redde henne. -Det går ikke. 1242 02:05:46,170 --> 02:05:51,133 Du skjønner, mens stakkars Gulla blir svakere, blir jeg sterkere. 1243 02:05:51,300 --> 02:05:55,638 Ja, Harry...det var Gulla som åpnet Mysteriekammeret. 1244 02:05:55,805 --> 02:05:58,474 Nei, det ville hun ikke gjøre. 1245 02:05:58,641 --> 02:06:04,397 Gulla sendte basilisken på grumsene og Nasks katt og skrev trusler på veggene. 1246 02:06:04,564 --> 02:06:07,525 -Hvorfor? -Fordi jeg ba henne. 1247 02:06:07,692 --> 02:06:11,237 Jeg kan nemlig være svært overbevisende. 1248 02:06:11,404 --> 02:06:16,158 Ikke at hun visste hva hun gjorde. Hun var i en slags transe. 1249 02:06:16,742 --> 02:06:21,914 Men dagboka begynte å skremme henne og hun kastet den på jentetoalettet. 1250 02:06:22,081 --> 02:06:26,335 Og så, hvem andre enn deg fant den der. 1251 02:06:26,502 --> 02:06:32,216 -Personen jeg svært gjerne ville møte. -Og hvorfor ville du møte meg? 1252 02:06:32,383 --> 02:06:36,053 Jeg måtte snakke med deg. Møte deg hvis jeg kunne. 1253 02:06:36,220 --> 02:06:41,350 Så jeg viste deg hvordan jeg fanget det fjolset Gygrid, for å få din tillit. 1254 02:06:41,517 --> 02:06:45,855 Gygrid er min venn. Du la skylden på ham, ikke sant? 1255 02:06:46,022 --> 02:06:48,357 Det var mitt ord mot Gygrids. 1256 02:06:48,524 --> 02:06:52,028 Bare Humlesnurr så ut til å tro at han var uskyldig. 1257 02:06:52,195 --> 02:06:54,363 Humlesnurr gjennomskuet deg. 1258 02:06:54,530 --> 02:06:58,117 Han holdt et irriterende skarpt øye med meg etterpå. 1259 02:06:58,284 --> 02:07:01,412 Det var ikke trygt å åpne kammeret igjen mens jeg gikk på skolen. 1260 02:07:01,579 --> 02:07:05,750 Jeg la igjen en dagbok som holdt mitt 16-årige jeg i live- 1261 02:07:05,917 --> 02:07:11,547 -så jeg en dag kunne lede en annen til å fullføre Salazar Smygards edle arbeid. 1262 02:07:11,714 --> 02:07:13,925 Du har ikke fullført det ennå. 1263 02:07:14,091 --> 02:07:20,223 Om få timer er alrunemiksturen ferdig og alle som ble forsteinet blir friske igjen. 1264 02:07:20,389 --> 02:07:25,394 Har jeg ikke nevnt det? Å drepe grumser betyr ikke lenger noe. 1265 02:07:25,561 --> 02:07:30,399 I mange måneder nå har mitt nye mål vært deg. 1266 02:07:31,567 --> 02:07:35,780 Hvordan kunne et spedbarn uten noe spesielt magisk talent- 1267 02:07:35,947 --> 02:07:38,824 -beseire tidenes største trollmann? 1268 02:07:38,991 --> 02:07:44,330 Hvordan slapp du unna med kun et arr mens Voldemorts kraft ble ødelagt? 1269 02:07:44,497 --> 02:07:48,668 Hvorfor bryr du deg om dette? Voldemort var etter din tid. 1270 02:07:48,835 --> 02:07:51,963 Voldemort er min fortid- 1271 02:07:52,129 --> 02:07:55,591 -nåtid og framtid. 1272 02:07:56,759 --> 02:08:04,183 TOM DREDOLO VENSTER 1273 02:08:11,274 --> 02:08:15,778 VOLDEMORT DEN STORE 1274 02:08:15,945 --> 02:08:19,115 Du. Du er Smygards arving. 1275 02:08:21,784 --> 02:08:23,703 Du er Voldemort. 1276 02:08:23,870 --> 02:08:30,209 Du tror vel ikke at jeg ville beholde min skitne gompefars navn? 1277 02:08:30,376 --> 02:08:35,631 Jeg skapte et nytt navn som jeg visste at trollmenn overalt ville frykte- 1278 02:08:35,798 --> 02:08:38,885 -når jeg ble den største trollmann i verden. 1279 02:08:39,051 --> 02:08:42,555 Albus Humlesnurr er den største trollmannen i verden! 1280 02:08:42,722 --> 02:08:46,392 Humlesnurr er drevet ut herfra bare ved minnet om meg. 1281 02:08:46,559 --> 02:08:52,398 Han blir aldri borte. Ikke så lenge de som er igjen er lojale mot ham. 1282 02:08:57,820 --> 02:08:59,572 Vulcan? 1283 02:09:15,046 --> 02:09:18,758 Så dette er det Humlesnurr sender til sin store forsvarer? 1284 02:09:18,925 --> 02:09:22,553 En sangfugl og en gammel hatt. 1285 02:09:35,525 --> 02:09:40,279 La oss prøve kreftene til Voldemort, Salazar Smygards arving- 1286 02:09:40,446 --> 02:09:44,408 -mot den berømte Harry Potter. 1287 02:09:57,713 --> 02:10:02,260 Ormtunge hjelper deg ikke nå, Potter. Han adlyder bare meg. 1288 02:10:32,498 --> 02:10:34,000 Nei! 1289 02:10:34,333 --> 02:10:38,796 Fuglen din blindet kanskje basilisken, men den kan fortsatt høre deg. 1290 02:12:20,857 --> 02:12:26,529 Prosessen er nesten ferdig. Om få minutter vil Gulla Wiltersen være død. 1291 02:12:26,696 --> 02:12:31,951 Og jeg vil opphøre å være et minne. Voldemort vil komme tilbake- 1292 02:12:32,118 --> 02:12:36,455 -meget levende. 1293 02:12:37,373 --> 02:12:38,624 Gulla. 1294 02:14:55,344 --> 02:15:00,516 Bemerkelsesverdig hvor raskt basiliskens gift trenger inn i kroppen. 1295 02:15:00,683 --> 02:15:03,853 Du har bare litt mer enn et minutt å leve. 1296 02:15:04,020 --> 02:15:07,523 Snart er du hos din kjære grumsemor, Harry. 1297 02:15:13,029 --> 02:15:16,782 Pussig hvilken skade en dum liten bok kan gjøre- 1298 02:15:16,949 --> 02:15:20,745 -i hendene på en dum liten pike. 1299 02:15:24,540 --> 02:15:26,542 Hva gjør du? 1300 02:15:29,378 --> 02:15:31,589 Stans. Nei! 1301 02:16:24,433 --> 02:16:26,435 Gulla. 1302 02:16:27,812 --> 02:16:30,606 Harry. Det var meg. 1303 02:16:30,773 --> 02:16:35,820 Men jeg sverger på at jeg ikke mente det. Venster tvang meg til det. 1304 02:16:35,986 --> 02:16:37,612 Og... 1305 02:16:38,155 --> 02:16:40,616 Du er såret. 1306 02:16:40,782 --> 02:16:45,996 Vær ikke bekymret. Gulla, du må komme deg ut herfra. 1307 02:16:46,205 --> 02:16:49,125 Følg kammeret, så finner du Ronny. 1308 02:17:01,971 --> 02:17:04,473 Du var fantastisk, Vulcan. 1309 02:17:04,639 --> 02:17:07,977 Jeg var bare ikke rask nok. 1310 02:17:28,414 --> 02:17:30,333 Selvfølgelig. 1311 02:17:30,499 --> 02:17:33,419 Fønikstårer har legende kraft. 1312 02:17:35,004 --> 02:17:36,839 Takk. 1313 02:17:38,090 --> 02:17:40,885 Alt er bra nå, Gulla. 1314 02:17:41,385 --> 02:17:43,429 Det er over. 1315 02:17:44,722 --> 02:17:47,517 Det er bare et minne. 1316 02:17:50,269 --> 02:17:55,733 Fantastisk! Dette er jo rene trolldommen! 1317 02:18:07,036 --> 02:18:11,457 Dere forstår vel selvsagt begge to, at dere i de siste timene- 1318 02:18:11,624 --> 02:18:16,045 -har brutt kanskje så mye som et dusin av skolens regler? 1319 02:18:17,088 --> 02:18:21,217 Og at det er beviser nok til å få dere utvist? 1320 02:18:21,717 --> 02:18:24,762 Derfor er det bare passende- 1321 02:18:26,222 --> 02:18:28,432 -at dere får- 1322 02:18:28,599 --> 02:18:33,062 -hver deres Spesialpris for særlige tjenester for skolen. 1323 02:18:35,106 --> 02:18:36,147 Takk. 1324 02:18:37,400 --> 02:18:39,986 Og nå, herr Wiltersen, hvis du- 1325 02:18:40,152 --> 02:18:44,949 -vil få en ugle til å levere disse løslatelsespapirene i Azkaban. 1326 02:18:45,324 --> 02:18:50,413 Jeg tror vi vil ha skogvokteren vår tilbake. 1327 02:18:52,915 --> 02:18:54,791 Harry... 1328 02:18:54,959 --> 02:18:59,422 For det første må jeg takke deg, Harry. 1329 02:18:59,964 --> 02:19:04,260 Du må virkelig ha vist meg stor lojalitet nede i kammeret. 1330 02:19:04,427 --> 02:19:08,638 Ingenting annet kunne ha tilkalt Vulcan. 1331 02:19:11,475 --> 02:19:13,352 Og- 1332 02:19:13,602 --> 02:19:16,939 -for det andre, føler jeg- 1333 02:19:17,106 --> 02:19:19,816 -at noe plager deg. 1334 02:19:20,109 --> 02:19:23,154 Har jeg rett, Harry? 1335 02:19:24,447 --> 02:19:26,616 Det er bare... 1336 02:19:27,450 --> 02:19:31,995 Du skjønner, jeg kunne ikke la være å legge merke til- 1337 02:19:32,163 --> 02:19:36,000 -visse ting, visse likhetstrekk mellom- 1338 02:19:36,166 --> 02:19:40,629 -Tom Venster og meg. -Jeg skjønner. 1339 02:19:40,796 --> 02:19:44,884 Du kan snakke ormtunge, Harry. Hvorfor det? 1340 02:19:45,968 --> 02:19:51,474 Fordi...Voldemort kan snakke ormtunge. 1341 02:19:52,725 --> 02:19:55,228 Tar jeg ikke feil, Harry- 1342 02:19:55,478 --> 02:19:59,857 -så overførte han noe av kreftene sine til deg- 1343 02:20:00,024 --> 02:20:02,693 -den natten han ga deg arret. 1344 02:20:02,860 --> 02:20:07,990 Overførte Voldemort noe av kreftene sine til meg? 1345 02:20:08,866 --> 02:20:11,661 Ikke med hensikt- 1346 02:20:12,495 --> 02:20:14,747 -men, ja. 1347 02:20:16,332 --> 02:20:19,710 Så Valghatten hadde rett? Jeg skulle vært i Smygard. 1348 02:20:19,877 --> 02:20:24,924 Det er sant. Du har mange av de kvaliteter som Voldemort selv priser: 1349 02:20:25,091 --> 02:20:27,552 Besluttsomhet, rådsnarhet- 1350 02:20:27,718 --> 02:20:32,390 -og om jeg får si det, en viss mangel på respekt for regler. 1351 02:20:32,557 --> 02:20:36,853 Hvorfor plasserte så Valghatten deg i Griffing? 1352 02:20:37,019 --> 02:20:39,188 Fordi jeg ba den om det. 1353 02:20:39,355 --> 02:20:43,276 Nettopp. Og det gjør deg annerledes enn Voldemort. 1354 02:20:43,442 --> 02:20:47,446 Det er ikke våre evner som viser hva vi virkelig er. 1355 02:20:47,613 --> 02:20:50,283 Det er våre valg. 1356 02:20:53,244 --> 02:20:57,206 Vil du ha bevis på hvorfor du hører hjemme i Griffing- 1357 02:20:57,373 --> 02:21:01,586 -så foreslår jeg at du ser nøyere på dette. 1358 02:21:03,087 --> 02:21:05,381 Forsiktig. 1359 02:21:07,550 --> 02:21:09,677 GUDRIK GRIFFING 1360 02:21:10,052 --> 02:21:12,805 Gudrik Griffing. 1361 02:21:12,972 --> 02:21:18,561 Ja, det må en ekte Griffing til for å trekke dette opp av hatten. 1362 02:21:25,943 --> 02:21:27,403 Noldus. 1363 02:21:28,571 --> 02:21:33,075 Så dette er herren din. Du er tjener hos familien Malfang. 1364 02:21:35,119 --> 02:21:38,456 Deg tar jeg meg av senere. 1365 02:21:44,420 --> 02:21:46,422 Kom deg unna, Potter. 1366 02:21:46,589 --> 02:21:49,509 Så det er sant. Du er kommet tilbake. 1367 02:21:49,675 --> 02:21:55,097 Da styret fikk vite at Arthur Wiltersens datter var brakt til kammeret- 1368 02:21:55,264 --> 02:21:57,517 -hentet de meg tilbake. 1369 02:21:57,934 --> 02:21:59,602 Latterlig. 1370 02:21:59,769 --> 02:22:03,689 Og pussig nok, Lucifus, hadde flere av dem inntrykk av- 1371 02:22:03,856 --> 02:22:09,445 -at du ville forbanne familiene deres hvis de ikke suspenderte meg. 1372 02:22:09,612 --> 02:22:11,781 Hvordan våger du? 1373 02:22:11,948 --> 02:22:12,990 Unnskyld? 1374 02:22:13,157 --> 02:22:17,453 Det eneste jeg er opptatt av, har alltid vært og vil alltid være- 1375 02:22:17,620 --> 02:22:20,206 -denne skolens ve og vel- 1376 02:22:20,373 --> 02:22:23,543 -og selvsagt, elevenes. 1377 02:22:27,797 --> 02:22:32,343 Jeg antar at den skyldige er identifisert? 1378 02:22:33,177 --> 02:22:34,804 Å ja. 1379 02:22:36,347 --> 02:22:39,976 Og? Hvem var det? 1380 02:22:47,400 --> 02:22:48,985 Voldemort. 1381 02:22:51,571 --> 02:22:57,034 Bare at denne gangen valgte han å handle gjennom en annen- 1382 02:22:57,368 --> 02:23:00,913 -ved hjelp av denne. 1383 02:23:03,708 --> 02:23:06,002 Jeg forstår. 1384 02:23:07,003 --> 02:23:11,007 Heldigvis ble den funnet av unge Potter. 1385 02:23:11,174 --> 02:23:15,344 Vi håper at ingen andre av Voldemorts gamle skolesaker- 1386 02:23:15,511 --> 02:23:18,514 -havner i uskyldige hender. 1387 02:23:18,681 --> 02:23:22,768 Konsekvensene for den skyldige ville bli- 1388 02:23:22,935 --> 02:23:24,937 -alvorlige. 1389 02:23:26,189 --> 02:23:30,526 Vel, la oss håpe at herr Potter- 1390 02:23:30,693 --> 02:23:34,947 -alltid vil være her for å redde dagen. 1391 02:23:35,615 --> 02:23:39,577 Vær ikke bekymret...det vil jeg. 1392 02:23:48,085 --> 02:23:49,962 Humlesnurr. 1393 02:23:50,922 --> 02:23:54,634 Kom, Noldus. Vi går. 1394 02:24:13,945 --> 02:24:16,781 Kan jeg få den der? 1395 02:24:22,662 --> 02:24:24,747 Herr Malfang. 1396 02:24:24,914 --> 02:24:26,999 Herr Malfang! 1397 02:24:27,458 --> 02:24:29,919 Jeg har noe som er ditt. 1398 02:24:31,254 --> 02:24:35,633 -Mitt? Jeg vet ikke hva du snakker om. -Det tror jeg du gjør. 1399 02:24:35,800 --> 02:24:39,428 Jeg tror du snek dagboka ned i Gulla Wiltersens kjele- 1400 02:24:39,595 --> 02:24:43,933 -den dagen på Diagonallmenningen. -Så det tror du, hva? 1401 02:24:51,190 --> 02:24:54,527 Så hvorfor beviser du det ikke? 1402 02:25:00,783 --> 02:25:02,869 Kom, Noldus. 1403 02:25:04,287 --> 02:25:06,455 Åpne den. 1404 02:25:09,876 --> 02:25:11,127 Noldus! 1405 02:25:11,294 --> 02:25:14,630 Herren har gitt Noldus en sokk. 1406 02:25:14,964 --> 02:25:17,175 Hva? Jeg gjorde ikke... 1407 02:25:17,341 --> 02:25:21,137 Herren har gitt Noldus klær. 1408 02:25:21,304 --> 02:25:24,056 Noldus er fri. 1409 02:25:30,146 --> 02:25:34,233 Du har kostet meg tjeneren min! 1410 02:25:41,365 --> 02:25:44,410 Du får ikke skade Harry Potter. 1411 02:25:57,507 --> 02:26:01,511 Foreldrene dine var også tosker som blandet seg inn. 1412 02:26:01,677 --> 02:26:05,097 Merk deg hva jeg sier, Potter, en dag snart- 1413 02:26:05,264 --> 02:26:09,727 -så møter du den samme grusomme enden. 1414 02:26:15,358 --> 02:26:17,944 Harry Potter har befridd Noldus. 1415 02:26:18,110 --> 02:26:21,614 Hvordan kan Noldus noensinne betale ham tilbake? 1416 02:26:21,781 --> 02:26:25,952 -Lov meg bare en ting. -Hva som helst, herre. 1417 02:26:27,703 --> 02:26:31,374 Prøv aldri å redde livet mitt igjen. 1418 02:26:36,546 --> 02:26:39,799 -Velkommen tilbake, Sir Nicholas. -Takk. 1419 02:26:40,216 --> 02:26:42,552 -God aften, Sir Nicholas. -God aften. 1420 02:26:42,718 --> 02:26:46,556 -Godt å se deg, Sir Nicholas. -Takk skal du ha. 1421 02:26:46,973 --> 02:26:48,891 Hallo. 1422 02:26:50,893 --> 02:26:53,646 Velkommen tilbake, Hermine. 1423 02:26:53,813 --> 02:26:56,232 Takk, Sir Nicholas. 1424 02:26:58,818 --> 02:27:02,071 Harry, det er Hermine. 1425 02:27:27,430 --> 02:27:32,768 -Velkommen tilbake, Hermine. -Det er godt å være tilbake. 1426 02:27:32,935 --> 02:27:35,438 Gratulerer, tenk at dere løste det. 1427 02:27:35,605 --> 02:27:39,984 Vi hadde god hjelp av deg. Uten deg hadde vi ikke greid det. 1428 02:27:40,151 --> 02:27:41,444 Takk. 1429 02:27:43,112 --> 02:27:45,781 Vil dere vennligst høre etter? 1430 02:27:50,203 --> 02:27:52,872 Før vi begynner festen- 1431 02:27:53,039 --> 02:27:55,291 -la oss applaudere- 1432 02:27:55,458 --> 02:27:59,295 -for professor Stikling og madam Pomfrit- 1433 02:27:59,462 --> 02:28:06,177 -hvis alrunesaft er blitt gitt med stor suksess til alle som har vært forsteinet. 1434 02:28:16,687 --> 02:28:19,815 Og så, i lys av de siste hendelser- 1435 02:28:19,982 --> 02:28:22,652 -har skolen som en bonus- 1436 02:28:22,818 --> 02:28:26,155 -avlyst alle eksamener. 1437 02:28:28,533 --> 02:28:30,326 Å nei! 1438 02:28:47,552 --> 02:28:49,220 Unnskyld at jeg er sein. 1439 02:28:54,851 --> 02:28:59,939 Ugla som leverte løslatelsespapirene mine blei forvirra og fløy seg bort. 1440 02:29:00,189 --> 02:29:02,567 En dum fuggel ved navn Ulrik. 1441 02:29:19,375 --> 02:29:23,379 Jeg ville bare si at var'ekke for deg, Harry- 1442 02:29:23,546 --> 02:29:25,256 -og Ronny- 1443 02:29:25,423 --> 02:29:28,050 -og selvsagt Hermine- 1444 02:29:28,593 --> 02:29:32,972 -så ville jeg...fortsatt vært der dere veit. 1445 02:29:33,139 --> 02:29:36,267 Jeg vil bare si takk. 1446 02:29:45,985 --> 02:29:50,114 Det er ikke noe Galtvort uten deg, Gygrid. 1447 02:40:32,924 --> 02:40:38,888 HVEM ER JEG?