1 00:00:25,943 --> 00:00:28,779 HARRY POTTER ET LA CHAMBRE DES SECRETS 2 00:01:13,240 --> 00:01:15,117 Tu ne peux pas sortir, Hedwige. 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 La magie m'est interdite hors de l'école. 4 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 - Et puis, si oncle Vernon. - Harry Potter ! 5 00:01:25,335 --> 00:01:26,670 Je te remercie… 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,634 Il est là. 7 00:01:36,680 --> 00:01:40,350 Si tu ne dresses pas ce maudit oiseau, il devra partir. 8 00:01:41,018 --> 00:01:42,352 Mais elle s'ennuie. 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,855 Si au moins elle sortait… 10 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 une heure ou deux. 11 00:01:47,274 --> 00:01:50,193 Pour porter des messages à tes amis tordus ? 12 00:01:50,360 --> 00:01:51,695 Non, monsieur. 13 00:01:52,571 --> 00:01:55,657 Mais je n'ai reçu aucun message, d'aucun ami. 14 00:01:56,533 --> 00:01:57,451 Pas un. 15 00:01:58,702 --> 00:01:59,995 De tout l'été. 16 00:02:00,454 --> 00:02:02,581 Qui voudrait être ton ami ? 17 00:02:06,043 --> 00:02:07,878 Tu pourrais être reconnaissant. 18 00:02:08,503 --> 00:02:12,049 On t'a élevé, on s'est privé de nourriture pour toi. 19 00:02:12,215 --> 00:02:16,970 On t'a donné la deuxième chambre de Dudley, par pure bonté. 20 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Attends l'arrivée des Mason. 21 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 D'une minute à l'autre. 22 00:02:24,519 --> 00:02:26,730 Revoyons encore le programme. 23 00:02:26,897 --> 00:02:28,857 Pétunia, à leur arrivée, tu seras. 24 00:02:29,024 --> 00:02:32,569 Dans le salon, prête à les accueillir avec grâce. 25 00:02:32,736 --> 00:02:33,987 Bien. Dudley ? 26 00:02:35,030 --> 00:02:36,740 J'ouvrirai la porte. 27 00:02:36,907 --> 00:02:38,200 Parfait. 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 Et toi ? 29 00:02:45,916 --> 00:02:50,087 Dans ma chambre, je ferai comme si je n'existais pas. 30 00:02:50,545 --> 00:02:52,047 J'y compte bien. 31 00:02:52,255 --> 00:02:55,759 J'espère conclure le plus gros contrat de ma carrière. 32 00:02:55,926 --> 00:02:59,304 Pas question que tu viennes tout gâcher. 33 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Harry Potter ! 34 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 C'est vraiment trop d'honneur ! 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,199 Qui êtes-vous ? 36 00:03:19,408 --> 00:03:22,744 Dobby, monsieur. Dobby, l'elfe de maison. 37 00:03:23,912 --> 00:03:25,330 Sans vouloir être impoli… 38 00:03:25,539 --> 00:03:28,917 ce n'est pas le moment de recevoir un elfe de maison. 39 00:03:29,668 --> 00:03:32,129 Oui, monsieur, Dobby comprend. 40 00:03:32,295 --> 00:03:35,298 Dobby est simplement venu vous dire… 41 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 C'est difficile, monsieur. 42 00:03:38,093 --> 00:03:40,470 Dobby se demande par où commencer. 43 00:03:40,679 --> 00:03:42,305 Asseyez-vous donc. 44 00:03:42,639 --> 00:03:43,807 M'asseoir… 45 00:03:44,349 --> 00:03:45,684 M'asseoir ? 46 00:03:50,814 --> 00:03:54,151 Pardon. Je ne voulais pas vous offenser. 47 00:03:54,317 --> 00:03:56,069 Offenser Dobby ? 48 00:03:56,653 --> 00:03:59,030 Dobby connaît votre mérite. 49 00:03:59,197 --> 00:04:03,118 Mais jamais un sorcier ne l'avait invité à s'asseoir… 50 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 comme un égal. 51 00:04:05,829 --> 00:04:08,457 Vous fréquentez des sorciers mal élevés. 52 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Effectivement… 53 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 J'ai dit une horreur. 54 00:04:14,588 --> 00:04:15,630 Méchant Dobby ! 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,174 Arrêtez ! 56 00:04:24,181 --> 00:04:26,725 Ne faites pas attention, c'est le chat. 57 00:04:29,394 --> 00:04:32,022 Arrêtez ! Je vous en prie. 58 00:04:33,523 --> 00:04:34,858 Ça va ? 59 00:04:36,401 --> 00:04:39,029 Dobby devait se punir, monsieur. 60 00:04:39,488 --> 00:04:42,532 Dobby a failli dire du mal de sa famille. 61 00:04:42,866 --> 00:04:43,867 Votre famille ? 62 00:04:44,034 --> 00:04:46,828 La famille de sorciers que sert Dobby. 63 00:04:47,037 --> 00:04:50,040 Dobby doit servir une famille à jamais. 64 00:04:50,207 --> 00:04:52,709 S'ils savaient Dobby ici… 65 00:04:54,377 --> 00:04:56,004 Mais Dobby devait venir. 66 00:04:56,254 --> 00:05:00,050 Dobby doit protéger Harry Potter. L'avertir. 67 00:05:00,383 --> 00:05:02,677 Harry Potter ne doit pas retourner… 68 00:05:02,844 --> 00:05:06,223 à Poudlard, l'École de Sorcellerie, cette année ! 69 00:05:07,557 --> 00:05:08,725 Il y a un complot. 70 00:05:09,226 --> 00:05:12,729 Un complot destiné à provoquer des catastrophes ! 71 00:05:13,146 --> 00:05:15,398 Lesquelles ? Qui complote ? 72 00:05:16,441 --> 00:05:18,902 Peut pas dire ! 73 00:05:20,904 --> 00:05:23,865 Je comprends. Vous ne pouvez rien dire. 74 00:05:29,162 --> 00:05:30,455 Posez la lampe ! 75 00:05:30,622 --> 00:05:33,708 Quand ils arrivent au 9ème trou… 76 00:05:37,254 --> 00:05:38,880 Donnez-moi cette lampe. 77 00:05:46,513 --> 00:05:48,765 Je vous enferme là, taisez-vous ! 78 00:05:49,391 --> 00:05:51,434 Qu'est-ce que tu fiches ? 79 00:05:53,645 --> 00:05:56,273 Tu as gâché ma blague sur le golfeur japonais. 80 00:05:56,940 --> 00:05:57,941 Désolé. 81 00:06:00,068 --> 00:06:03,947 Encore un bruit et tu regretteras d'être né, mon garçon. 82 00:06:04,155 --> 00:06:05,907 Et répare cette porte ! 83 00:06:10,412 --> 00:06:13,206 Vous voyez pourquoi je dois y retourner ? 84 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 Ma place est dans votre monde. à Poudlard. 85 00:06:15,876 --> 00:06:17,669 Le seul endroit où j'ai des amis. 86 00:06:18,211 --> 00:06:20,547 Des amis qui n'écrivent même pas ? 87 00:06:21,047 --> 00:06:23,091 J'imagine qu'ils. 88 00:06:23,884 --> 00:06:27,095 Comment savez-vous qu'ils ne m'écrivent pas ? 89 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 Harry Potter ne doit pas se fâcher contre Dobby. 90 00:06:32,225 --> 00:06:36,396 Dobby espérait que si Harry Potter pensait qu'on l'avait oublié… 91 00:06:36,563 --> 00:06:40,191 Harry Potter ne voudrait pas retourner à l'École. 92 00:06:41,109 --> 00:06:43,820 Donnez-moi ça. Tout de suite. 93 00:06:58,251 --> 00:07:00,420 Dobby, revenez ! 94 00:07:08,219 --> 00:07:12,265 Harry Potter doit dire qu'il ne retournera pas à l'École ! 95 00:07:12,766 --> 00:07:15,018 Je suis chez moi, à Poudlard. 96 00:07:15,852 --> 00:07:18,146 Alors, Dobby est obligé, monsieur. 97 00:07:18,438 --> 00:07:20,815 Pour le bien de Harry Potter. 98 00:07:26,655 --> 00:07:27,864 …et le plombier dit : 99 00:07:28,031 --> 00:07:30,200 "Que d'eau !" L'autre ajoute : 100 00:07:30,367 --> 00:07:31,826 "Et on ne voit que la surface." 101 00:07:37,624 --> 00:07:39,501 M. Mason. 102 00:07:43,171 --> 00:07:45,548 Vernon m'a dit que vous êtes un excellent golfeur. 103 00:07:45,715 --> 00:07:48,510 Je joue de temps en temps. 104 00:07:50,887 --> 00:07:52,806 Mme Mason. 105 00:07:53,556 --> 00:07:55,558 Où trouvez-vous vos ravissantes tenues ? 106 00:07:55,725 --> 00:07:59,020 Oh, tous mes vêtements sont faits sur mesure. 107 00:08:02,023 --> 00:08:03,441 Dudley… 108 00:08:04,734 --> 00:08:07,237 Tu n'avais pas quelque chose à dire ? 109 00:08:11,074 --> 00:08:12,992 - Pudding. - Pudding ? 110 00:08:13,368 --> 00:08:14,661 Quel pudding ? 111 00:08:20,834 --> 00:08:24,754 Je suis navré ! Mon neveu est dérangé. 112 00:08:25,088 --> 00:08:28,133 Les inconnus l'énervent, alors il reste là-haut. 113 00:08:32,971 --> 00:08:35,265 Eh bien, nous avons de la crème glacée. 114 00:08:45,400 --> 00:08:47,861 Tu n'iras plus dans cette école ! 115 00:08:48,027 --> 00:08:50,905 Tu ne reverras plus tes amis tordus. 116 00:08:51,072 --> 00:08:52,407 Jamais ! 117 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 Salut, Harry. 118 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Ron ? 119 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 Fred ! 120 00:09:44,000 --> 00:09:45,835 George ! Que faites-vous ici ? 121 00:09:46,336 --> 00:09:48,087 On vient te sauver, tiens ! 122 00:09:48,254 --> 00:09:49,923 Prends ta valise. 123 00:09:56,137 --> 00:09:57,138 Recule. 124 00:09:58,932 --> 00:09:59,974 Vas-y ! 125 00:10:22,413 --> 00:10:23,456 Dépêche-toi ! 126 00:10:25,500 --> 00:10:27,168 Pétunia, il s'enfuit ! 127 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Lâchez-moi ! 128 00:10:32,465 --> 00:10:33,967 Non, mon garçon. 129 00:10:34,133 --> 00:10:36,344 toi et ton maudit pigeon restez ici ! 130 00:10:36,511 --> 00:10:37,679 Lâchez-moi ! 131 00:11:03,204 --> 00:11:05,999 Au fait, Harry, joyeux anniversaire ! 132 00:11:51,002 --> 00:11:53,963 - On peut en prendre ? - Oui, Maman ne verra rien. 133 00:12:11,856 --> 00:12:14,776 C'est pas grand-chose, mais c'est chez nous. 134 00:12:15,276 --> 00:12:16,736 C'est génial ! 135 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Où étiez-vous passés ? 136 00:12:22,450 --> 00:12:25,370 Harry, je suis ravie de te voir, mon chéri. 137 00:12:25,536 --> 00:12:27,622 Les lits vides ! Pas de mot ! 138 00:12:27,956 --> 00:12:29,123 Plus de voiture. 139 00:12:29,290 --> 00:12:32,251 Vous auriez pu vous tuer ! On aurait pu vous voir ! 140 00:12:33,002 --> 00:12:34,712 Tu n'y es pour rien, Harry. 141 00:12:35,713 --> 00:12:38,633 Il mourait de faim. Il avait des barreaux à sa fenêtre. 142 00:12:38,800 --> 00:12:42,303 Attends que j'en mette à la tienne… 143 00:12:42,470 --> 00:12:43,721 Ronald Weasley ! 144 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 Viens manger une bricole. 145 00:12:47,225 --> 00:12:49,978 Et voilà. Mange de bon cœur. 146 00:12:50,144 --> 00:12:52,897 C'est bien. Voilà. 147 00:12:53,648 --> 00:12:55,566 Maman, tu as vu mon pull ? 148 00:12:55,733 --> 00:12:57,527 Oui, ma chérie, sur le chat. 149 00:13:04,117 --> 00:13:05,576 Quoi ? 150 00:13:05,743 --> 00:13:09,789 Ginny a parlé de toi tout l'été. C'était pénible. 151 00:13:10,456 --> 00:13:11,791 Bonjour, les Weasley ! 152 00:13:11,958 --> 00:13:13,042 Bonjour, Papa. 153 00:13:14,127 --> 00:13:16,337 Quelle nuit ! Neuf perquisitions ! 154 00:13:16,838 --> 00:13:17,839 Perquisitions ? 155 00:13:18,339 --> 00:13:21,843 Papa travaille au service Détournements des Objets Moldus. 156 00:13:22,343 --> 00:13:25,304 Il adore les Moldus. Ils le fascinent. 157 00:13:29,851 --> 00:13:30,935 Qui es-tu ? 158 00:13:31,853 --> 00:13:35,273 Excusez-moi. Harry, monsieur. Harry Potter. 159 00:13:35,815 --> 00:13:37,025 Ça alors ! 160 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 Sans blague ? 161 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 Ron nous a parlé de toi. 162 00:13:42,321 --> 00:13:43,614 Quand est-il arrivé ? 163 00:13:43,781 --> 00:13:45,116 Ce matin. 164 00:13:45,700 --> 00:13:50,496 Tes fils l'ont ramené dans ta voiture volante ! 165 00:13:50,663 --> 00:13:52,040 Sans blague ? 166 00:13:52,373 --> 00:13:53,624 Elle a bien marché ? 167 00:13:54,375 --> 00:13:59,088 Je veux dire, c'est très mal. Très, très mal. 168 00:14:01,174 --> 00:14:04,218 Tu dois tout savoir sur les Moldus. 169 00:14:04,469 --> 00:14:08,556 Dis-moi, à quoi sert un canard en caoutchouc ? 170 00:14:13,144 --> 00:14:14,520 Errol apporte le courrier. 171 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Va le chercher, Percy. 172 00:14:25,323 --> 00:14:27,200 Il fait toujours ça. 173 00:14:29,744 --> 00:14:31,412 Nos lettres de Poudlard. 174 00:14:32,413 --> 00:14:33,706 Et celle de Harry. 175 00:14:33,873 --> 00:14:36,876 Dumbledore doit savoir que tu es là. Il a l'œil. 176 00:14:37,418 --> 00:14:38,920 Ça va coûter cher. 177 00:14:39,087 --> 00:14:41,380 Les livres de sorts sont hors de prix. 178 00:14:41,547 --> 00:14:43,007 On se débrouillera. 179 00:14:44,258 --> 00:14:47,053 Où trouvera-t-on tout ça ? 180 00:14:47,220 --> 00:14:48,429 Au Chemin de Traverse. 181 00:14:51,432 --> 00:14:53,643 Voilà, Harry. Passe le premier. 182 00:14:54,018 --> 00:14:56,687 Il n'a jamais voyagé par la Poudre de Cheminette. 183 00:14:56,854 --> 00:14:58,189 Poudre de Cheminette ? 184 00:14:58,731 --> 00:14:59,941 Montre-lui. 185 00:15:02,902 --> 00:15:03,945 Vas-y. 186 00:15:10,201 --> 00:15:11,285 Chemin de Traverse ! 187 00:15:18,084 --> 00:15:20,586 Tu vois ? Facile. N'aie pas peur. 188 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 Vas-y. 189 00:15:25,925 --> 00:15:27,426 Attention la tête. 190 00:15:28,177 --> 00:15:30,972 Bien. Prends ta Poudre de Cheminette. 191 00:15:33,432 --> 00:15:35,476 C'est bien. Parfait. 192 00:15:35,685 --> 00:15:38,938 Surtout, parle bien distinctement ! 193 00:15:41,566 --> 00:15:42,483 Chemin Travers. 194 00:15:50,700 --> 00:15:52,994 - Qu'a-t-il dit ? - Chemin Travers. 195 00:15:53,161 --> 00:15:54,203 Je m'en doutais. 196 00:17:12,657 --> 00:17:15,034 Ne touche à rien, Drago. 197 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 Oui, père. 198 00:17:31,008 --> 00:17:35,346 Maître Malefoy, quel plaisir de vous revoir. 199 00:17:35,513 --> 00:17:38,891 Et le jeune maître Malefoy aussi. Je suis ravi. 200 00:17:39,058 --> 00:17:42,103 Il faut que je vous montre un article qui vient d'arriver… 201 00:17:42,270 --> 00:17:44,814 Je n'achète rien aujourd'hui, je vends. 202 00:17:44,981 --> 00:17:47,400 - Vous vendez ? - Drago. 203 00:17:50,528 --> 00:17:53,114 Vous savez sans nul doute que le Ministère de la Magie 204 00:17:53,281 --> 00:17:56,200 effectue davantage de perquisitions dans des domaines privés. 205 00:17:56,367 --> 00:17:59,704 Des rumeurs circulent au sujet d'une loi sur la protection des Moldus. 206 00:18:00,037 --> 00:18:04,417 Les sang-pur sont de moins en moins respectés, je le crains. 207 00:18:04,583 --> 00:18:06,419 Pas en ce qui me concerne. 208 00:18:06,877 --> 00:18:09,630 Quoiqu'il en soit, j'ai apporté quelques articles 209 00:18:09,797 --> 00:18:14,302 qui pourraient. m'embarrasser si le Ministère débarquait chez moi. 210 00:18:14,927 --> 00:18:17,388 Il s'agit juste de poisons et autres artifices. 211 00:18:20,766 --> 00:18:23,019 Regardez-moi ça… 212 00:18:23,728 --> 00:18:27,273 Cet article particulier 213 00:18:27,440 --> 00:18:28,941 n'est pas à vendre. 214 00:18:29,108 --> 00:18:31,027 Je comprends. 215 00:18:31,193 --> 00:18:33,195 Il a des qualités uniques. 216 00:18:33,362 --> 00:18:37,575 Il ne faudrait qu'il tombe dans les mauvaises mains. 217 00:18:51,964 --> 00:18:53,466 Vous pouvez conserver la boîte. 218 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 Que t'ai-je dit ? 219 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 Ne touche à rien. 220 00:19:02,683 --> 00:19:05,269 - Exactement. - Désolé, père. 221 00:19:07,772 --> 00:19:09,899 Viens, nous partons. 222 00:19:10,191 --> 00:19:13,652 C'est un plaisir de faire affaire avec vous, M. Malefoy. 223 00:19:13,819 --> 00:19:16,030 Toujours un grand plaisir. 224 00:19:35,007 --> 00:19:36,759 Tu cherches quelque chose ? 225 00:19:37,009 --> 00:19:40,429 Non, je. Je me suis juste trompé d'endroit. 226 00:19:41,097 --> 00:19:42,807 Désolé. 227 00:19:44,100 --> 00:19:45,059 Merci. 228 00:20:00,199 --> 00:20:06,497 - On est perdu, trésor ? - Ça va, merci. J'allais… 229 00:20:06,664 --> 00:20:10,459 Viens avec nous. On t'aidera à retrouver ton chemin. 230 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 - Non. Je vous en prie… - Harry ? 231 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 Qu'est-ce que tu fais là ? 232 00:20:17,383 --> 00:20:18,384 Viens ! 233 00:20:24,265 --> 00:20:25,891 Tu n'es pas beau à voir ! 234 00:20:26,058 --> 00:20:29,562 L'Allée des Embrumes est un lieu mal famé. 235 00:20:29,728 --> 00:20:33,732 Si on t'y voit, on croira que tu montes un coup. 236 00:20:33,899 --> 00:20:35,484 J'étais perdu. 237 00:20:36,360 --> 00:20:39,238 Et vous, qu'est-ce que vous y faisiez ? 238 00:20:39,405 --> 00:20:41,157 Moi ? Je. 239 00:20:41,991 --> 00:20:44,618 Je cherchais de l'anti-limaces. 240 00:20:44,785 --> 00:20:47,204 Elles ravagent les choux de l'École. 241 00:20:55,296 --> 00:20:56,755 Bonjour, Hermione. 242 00:20:57,173 --> 00:20:58,757 Je suis contente de te voir. 243 00:20:58,924 --> 00:20:59,758 Moi aussi. 244 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 Tes lunettes ! 245 00:21:03,721 --> 00:21:05,222 Oculus Reparo. 246 00:21:09,768 --> 00:21:11,520 Il faut que je m'en souvienne. 247 00:21:13,189 --> 00:21:16,150 Tu es tiré d'affaire. Je vous laisse. 248 00:21:17,943 --> 00:21:19,904 On s'inquiétait. 249 00:21:22,156 --> 00:21:24,116 MOI LE MAGICIEN 250 00:21:31,916 --> 00:21:34,668 On espérait que tu atterrirais tout près. 251 00:21:35,461 --> 00:21:38,172 Mesdames et messieurs, M. Gilderoy Lockhart ! 252 00:21:38,339 --> 00:21:39,215 Le voilà ! 253 00:21:44,887 --> 00:21:46,513 Maman l'adore. 254 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 Écartez-vous, s'il vous plaît. 255 00:21:48,599 --> 00:21:49,683 Poussez-vous. 256 00:21:50,017 --> 00:21:52,853 Pardon, petite. C'est pour La Gazette du Sorcier. 257 00:21:58,150 --> 00:22:00,361 Pas possible. Harry Potter ! 258 00:22:04,114 --> 00:22:05,115 Pardon, madame. 259 00:22:07,451 --> 00:22:10,663 Un joli sourire ! Toi et moi, on va faire la une. 260 00:22:11,330 --> 00:22:14,375 Mesdames et messieurs, quel grand moment ! 261 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Quand le jeune Harry est entré… 262 00:22:17,211 --> 00:22:21,882 chez Fleury et Bott pour acheter mon autobiographie, moi le magicien. 263 00:22:25,928 --> 00:22:28,722 qui, soit dit en passant, fête aujourd'hui. 264 00:22:28,889 --> 00:22:33,602 27 semaines en tête des best-sellers de La Gazette du Sorcier… 265 00:22:34,103 --> 00:22:36,563 il était loin de se douter… 266 00:22:36,730 --> 00:22:38,232 qu'il ressortirait… 267 00:22:39,608 --> 00:22:43,862 avec mes œuvres complètes. 268 00:22:45,030 --> 00:22:46,031 gratuites. 269 00:22:50,786 --> 00:22:51,620 Mesdames ? 270 00:22:52,037 --> 00:22:55,040 Donne, que je les fasse dédicacer. 271 00:22:55,207 --> 00:22:57,751 Attendez tous dehors. Allez, Ron. 272 00:23:08,137 --> 00:23:10,597 Tu es content de toi, hein ? 273 00:23:10,764 --> 00:23:12,558 Le célèbre Harry Potter ! 274 00:23:13,309 --> 00:23:15,144 Toujours à la une ! 275 00:23:15,978 --> 00:23:17,396 Laisse-le tranquille. 276 00:23:18,105 --> 00:23:19,440 Tu t'es trouvé. 277 00:23:19,606 --> 00:23:21,108 une petite amie ! 278 00:23:21,483 --> 00:23:24,570 Allons, Drago, sois gentil. 279 00:23:29,450 --> 00:23:30,993 Lucius Malefoy. 280 00:23:31,952 --> 00:23:33,620 On se rencontre enfin. 281 00:23:33,787 --> 00:23:35,164 Vous permettez ? 282 00:23:37,333 --> 00:23:39,168 Votre cicatrice est légendaire. 283 00:23:39,877 --> 00:23:42,004 Comme le sorcier qui vous l'a laissée. 284 00:23:42,588 --> 00:23:44,423 Voldemort a tué mes parents. 285 00:23:46,675 --> 00:23:49,303 C'était un vulgaire assassin. 286 00:23:51,180 --> 00:23:54,016 Vous devez être très courageux pour le nommer. 287 00:23:54,516 --> 00:23:55,976 Ou très inconscient. 288 00:23:56,435 --> 00:23:59,938 La peur du nom accroît la peur de la chose. 289 00:24:01,648 --> 00:24:04,818 Et vous, vous devez être. Mlle Granger. 290 00:24:07,821 --> 00:24:11,950 Drago m'a tout raconté sur vous. et vos parents. 291 00:24:16,622 --> 00:24:17,831 Des Moldus… 292 00:24:18,415 --> 00:24:19,541 n'est-ce pas ? 293 00:24:23,045 --> 00:24:24,797 Voyons, cheveux roux… 294 00:24:25,547 --> 00:24:26,548 air ahuri… 295 00:24:29,718 --> 00:24:32,846 livre d'occasion en ruine. 296 00:24:33,305 --> 00:24:35,891 Vous êtes forcément les Weasley. 297 00:24:37,559 --> 00:24:39,645 C'est la folie ici. Sortons. 298 00:24:39,978 --> 00:24:41,397 Weasley père. 299 00:24:41,730 --> 00:24:42,731 Lucius. 300 00:24:42,940 --> 00:24:47,361 On est débordé au Ministère ? Plein de perquisitions ? 301 00:24:47,736 --> 00:24:49,655 Bien payées, j'espère. 302 00:24:50,072 --> 00:24:51,740 Si j'en juge par ceci. 303 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 apparemment pas. 304 00:24:55,411 --> 00:24:59,081 Pourquoi déshonorer le statut de sorcier… 305 00:24:59,248 --> 00:25:01,208 si vous êtes mal payé ? 306 00:25:01,708 --> 00:25:06,463 Nous avons une conception différente de l'honneur d'un sorcier. 307 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 C'est sûr. 308 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 Fréquenter des Moldus. 309 00:25:18,600 --> 00:25:21,395 Je croyais que vous aviez touché le fond. 310 00:25:26,608 --> 00:25:28,277 A bientôt, au travail. 311 00:25:33,615 --> 00:25:34,783 A bientôt, à l'École. 312 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 10h58. Vite ! 313 00:25:45,377 --> 00:25:46,462 Le train va partir. 314 00:25:46,628 --> 00:25:48,797 Fred, George, Percy, allez-y ! 315 00:26:03,020 --> 00:26:04,229 Après toi, chérie. 316 00:26:07,149 --> 00:26:08,817 On va te trouver une place. 317 00:26:12,029 --> 00:26:13,530 Allons-y. 318 00:26:27,419 --> 00:26:28,545 A quoi vous jouez ? 319 00:26:30,923 --> 00:26:32,591 Le chariot m'a échappé. 320 00:26:35,385 --> 00:26:36,845 Pourquoi on n'y arrive pas ? 321 00:26:37,012 --> 00:26:40,516 Je ne sais pas. Ça s'est mystérieusement fermé. 322 00:26:42,809 --> 00:26:46,230 Le train part à 11 h. On l'a raté ! 323 00:26:48,649 --> 00:26:50,150 Si on ne peut pas passer… 324 00:26:50,400 --> 00:26:52,486 mes parents ne pourront pas revenir. 325 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 Attendons-les à la voiture. 326 00:26:58,408 --> 00:26:59,576 La voiture ! 327 00:27:08,085 --> 00:27:09,127 C'est parti. 328 00:27:09,294 --> 00:27:12,839 Il ne nous reste plus qu'à trouver le Poudlard Express. 329 00:27:13,006 --> 00:27:15,592 Ron, tu es sûr de savoir conduire cet engin ? 330 00:27:15,759 --> 00:27:17,678 Aucun problème. 331 00:27:23,976 --> 00:27:25,644 Attention ! 332 00:27:32,025 --> 00:27:33,026 Je te préviens. 333 00:27:33,402 --> 00:27:35,862 peu de Moldus ont vu une voiture volante. 334 00:27:57,968 --> 00:28:00,178 Le réacteur d'invisibilité a des ratés ! 335 00:28:00,679 --> 00:28:02,139 Redescends. 336 00:28:02,306 --> 00:28:04,391 Il faut repérer le train. 337 00:28:16,903 --> 00:28:18,155 Rattrapons-le. 338 00:28:18,322 --> 00:28:19,990 On ne doit plus être loin. 339 00:28:21,950 --> 00:28:22,868 Tu entends ? 340 00:28:23,035 --> 00:28:24,828 On se rapproche ! 341 00:28:25,203 --> 00:28:26,455 Attends. 342 00:28:58,654 --> 00:28:59,988 Accroche-toi ! 343 00:29:04,368 --> 00:29:05,702 Attrape ma main ! 344 00:29:10,457 --> 00:29:11,708 Accroche-toi ! 345 00:29:11,875 --> 00:29:13,502 J'essaie. 346 00:29:13,669 --> 00:29:15,379 Tu as la main moite ! 347 00:29:28,141 --> 00:29:29,393 On a retrouvé le train. 348 00:29:48,078 --> 00:29:49,162 Bienvenue ! 349 00:30:05,554 --> 00:30:06,596 Remonte ! 350 00:30:07,472 --> 00:30:08,557 Ça marche pas ! 351 00:30:14,646 --> 00:30:16,148 Attention à l'arbre ! 352 00:30:44,885 --> 00:30:47,804 Ma baguette ! Regarde ma baguette ! 353 00:30:47,971 --> 00:30:49,306 Ça a failli être ton cou. 354 00:30:50,974 --> 00:30:52,976 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 355 00:31:29,554 --> 00:31:30,555 Démarre ! 356 00:31:31,348 --> 00:31:32,349 Vite ! 357 00:32:06,091 --> 00:32:08,176 Croûtard, ça va ? 358 00:32:10,220 --> 00:32:11,346 La voiture ! 359 00:32:27,904 --> 00:32:29,531 Papa va me tuer. 360 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 A bientôt, Hedwige. 361 00:32:42,085 --> 00:32:44,254 Un elfe de maison dans ma chambre. 362 00:32:44,421 --> 00:32:47,299 impossible d'accéder au quai 9 %… 363 00:32:47,507 --> 00:32:49,885 on manque se faire tuer par un arbre. 364 00:32:50,927 --> 00:32:53,722 C'est clair, on ne veut pas de moi ici. 365 00:32:58,101 --> 00:33:00,437 Ouvrez grand les yeux, les gars. 366 00:33:01,271 --> 00:33:05,025 C'est peut-être votre dernière nuit dans ce château. 367 00:33:07,277 --> 00:33:10,614 Seigneur. on dirait que nous avons des ennuis. 368 00:33:11,907 --> 00:33:16,745 Vous avez été vus par pas moins de sept Moldus. 369 00:33:18,330 --> 00:33:21,041 Savez-vous que c'est très grave ? 370 00:33:21,917 --> 00:33:25,462 Vous avez failli dévoiler notre monde. 371 00:33:26,463 --> 00:33:28,965 Et vous avez abîmé un saule cogneur… 372 00:33:29,132 --> 00:33:32,427 installé ici bien avant votre naissance ! 373 00:33:33,053 --> 00:33:36,473 Franchement, professeur Rogue, c'est lui qui nous a abîmés. 374 00:33:36,640 --> 00:33:37,807 Silence ! 375 00:33:40,060 --> 00:33:41,811 Croyez-moi… 376 00:33:42,270 --> 00:33:45,649 si vous étiez à Serpentard et si votre sort… 377 00:33:45,815 --> 00:33:47,275 dépendait de moi… 378 00:33:47,442 --> 00:33:50,153 vous seriez dans le train du retour ! 379 00:33:51,404 --> 00:33:53,573 - En conséquence. - Ce n'est pas le cas. 380 00:33:55,784 --> 00:33:57,118 Professeur Dumbledore. 381 00:33:57,994 --> 00:33:59,621 Professeur McGonagall. 382 00:33:59,996 --> 00:34:01,164 M. le Directeur. 383 00:34:01,873 --> 00:34:03,959 ces garçons ont violé le décret. 384 00:34:04,125 --> 00:34:06,670 sur l'interdiction de la magie aux mineurs. 385 00:34:08,004 --> 00:34:10,382 Je connais notre règlement, Severus… 386 00:34:11,007 --> 00:34:13,802 l'ayant moi-même rédigé en grande partie. 387 00:34:14,344 --> 00:34:17,514 Mais c'est à la directrice de Gryffondor… 388 00:34:17,681 --> 00:34:20,976 le professeur McGonagall, de décider… 389 00:34:21,142 --> 00:34:22,394 de la sanction. 390 00:34:23,186 --> 00:34:24,688 On va chercher nos affaires. 391 00:34:25,397 --> 00:34:27,190 Comment cela, M. Weasley ? 392 00:34:27,983 --> 00:34:30,193 Vous nous renvoyez, non ? 393 00:34:31,987 --> 00:34:33,196 Pas aujourd'hui. 394 00:34:35,198 --> 00:34:36,866 Mais je me dois d'insister… 395 00:34:37,033 --> 00:34:40,036 auprès de vous sur la gravité de vos actes. 396 00:34:40,745 --> 00:34:42,747 J'écrirai ce soir à votre famille… 397 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 et vous aurez une retenue. 398 00:34:49,546 --> 00:34:50,588 Et maintenant, je propose que nous retournions au festin. 399 00:34:50,672 --> 00:34:55,427 Il y a un flan très appétissant que j'ai hâte de goûter. 400 00:35:07,188 --> 00:35:09,482 COURS PAR CORRESPONDANCE DE MAGIE POUR DÉBUTANTS 401 00:35:09,649 --> 00:35:10,942 Argus Rusard 402 00:35:11,109 --> 00:35:13,445 M. Rusard, vous avez perdu ceci. 403 00:35:44,726 --> 00:35:46,102 Bonjour à tous ! 404 00:35:48,605 --> 00:35:50,190 Bonjour, professeur Chourave. 405 00:35:50,356 --> 00:35:54,819 Bienvenue en Serre III, les 2e année. Approchez tous ! 406 00:35:54,986 --> 00:35:57,822 Nous allons rempoter des mandragores. 407 00:35:57,989 --> 00:36:00,909 Qui peut citer les propriétés de la racine de mandragore ? 408 00:36:02,202 --> 00:36:03,077 Mlle Granger ? 409 00:36:04,579 --> 00:36:06,748 La mandragore ou mandragora… 410 00:36:06,915 --> 00:36:10,919 sert à rendre aux êtres pétrifiés leur forme d'origine. 411 00:36:12,754 --> 00:36:16,925 Elle est dangereuse. Son cri est fatal à qui l'entend. 412 00:36:17,091 --> 00:36:19,928 Excellent. Dix points pour Gryffondor. 413 00:36:20,261 --> 00:36:22,764 Ce sont de jeunes plants. 414 00:36:22,931 --> 00:36:24,891 leurs cris ne vous tueront pas. 415 00:36:25,058 --> 00:36:27,602 Mais pour éviter qu'ils vous sonnent… 416 00:36:27,769 --> 00:36:29,979 je vous ai fourni des cache-oreilles. 417 00:36:30,772 --> 00:36:33,066 Mettez-les immédiatement ! 418 00:36:33,608 --> 00:36:34,651 Vite ! 419 00:36:35,443 --> 00:36:38,071 Ajustez les rabats et regardez bien. 420 00:36:38,238 --> 00:36:41,407 Saisissez fermement votre mandragore… 421 00:36:41,574 --> 00:36:44,410 et sortez-la d'un coup sec du pot ! 422 00:36:48,873 --> 00:36:54,003 Tenez-la puis plongez-la dans l'autre pot et saupoudrez… 423 00:36:54,170 --> 00:36:57,382 d'un peu de terre pour lui tenir chaud. 424 00:37:01,594 --> 00:37:04,639 Londubat a mal mis ses cache-oreilles. 425 00:37:05,306 --> 00:37:07,308 Non, madame, il s'est évanoui. 426 00:37:07,642 --> 00:37:09,102 Laissez-le là. 427 00:37:09,644 --> 00:37:11,104 Continuons. 428 00:37:11,479 --> 00:37:14,649 Il y a beaucoup de pots. Saisissez votre mandragore… 429 00:37:15,275 --> 00:37:16,651 et arrachez-la ! 430 00:37:31,708 --> 00:37:35,503 - Voilà Nick Quasi-Sans-Tête. - Bonjour, Percy. Mlle Deauclaire. 431 00:37:35,670 --> 00:37:37,213 Bonjour, Sir Nicholas. 432 00:37:49,934 --> 00:37:52,186 Dis-le. Je suis cuit ! 433 00:37:53,730 --> 00:37:54,731 Tu es cuit. 434 00:37:58,192 --> 00:38:00,320 Colin Crivey. Je suis aussi à Gryffondor. 435 00:38:01,195 --> 00:38:02,488 Enchanté. 436 00:38:03,531 --> 00:38:05,658 Tu crois que ton ami pourrait prendre une photo 437 00:38:05,825 --> 00:38:08,703 de toi et moi ensemble ? Pour prouver que je t'ai rencontré. 438 00:38:08,912 --> 00:38:11,080 C'est pour mon père. Il est laitier, tu sais. 439 00:38:11,247 --> 00:38:13,583 C'est un Moldu, comme toute la famille avant moi. 440 00:38:13,750 --> 00:38:17,754 Ils ignoraient que je pratiquais la magie avant de recevoir une lettre de Poudlard. 441 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 Ils pensaient que j'étais fou. 442 00:38:20,173 --> 00:38:20,882 Incroyable… 443 00:38:22,759 --> 00:38:24,302 Ron, c'est ton hibou ? 444 00:38:39,400 --> 00:38:41,736 Un danger public, cet oiseau ! 445 00:38:47,742 --> 00:38:48,743 Regardez. 446 00:38:49,535 --> 00:38:51,120 Weasley a reçu une Beuglante. 447 00:38:52,830 --> 00:38:53,831 Vas-y. 448 00:38:54,040 --> 00:38:56,459 Un jour, je n'ai pas ouvert celle de Mamie. 449 00:38:56,626 --> 00:38:57,835 L'enfer ! 450 00:39:05,259 --> 00:39:06,928 Ronald Weasley ! 451 00:39:09,681 --> 00:39:12,642 Tu as osé voler la voiture ! 452 00:39:12,809 --> 00:39:15,603 Je suis absolument outrée ! 453 00:39:16,062 --> 00:39:18,481 Ton père risque une enquête au Ministère… 454 00:39:18,856 --> 00:39:21,067 et c'est entièrement ta faute ! 455 00:39:21,651 --> 00:39:25,446 Si tu te permets encore le moindre écart de conduite. 456 00:39:25,613 --> 00:39:27,490 tu rentres à la maison ! 457 00:39:29,492 --> 00:39:33,121 Ginny chérie, félicitations, tu es à Gryffondor. 458 00:39:33,287 --> 00:39:35,873 Ton père et moi sommes si fiers ! 459 00:39:55,518 --> 00:39:57,520 Je vous présente… 460 00:39:57,687 --> 00:40:01,607 votre professeur de Défense contre les Forces du Mal. 461 00:40:01,774 --> 00:40:03,359 Moi. 462 00:40:04,444 --> 00:40:06,195 Gilderoy Lockhart. 463 00:40:06,362 --> 00:40:09,532 Ordre de Merlin, troisième classe… 464 00:40:09,824 --> 00:40:13,119 membre honoraire de la Ligue contre les Forces du Mal. 465 00:40:13,286 --> 00:40:15,705 cinq fois lauréat… 466 00:40:16,539 --> 00:40:20,543 du prix Sorcière Hebdo du sourire le plus charmeur. 467 00:40:22,879 --> 00:40:27,383 Passons. Je n'ai pas chassé le Spectre de la Mort en lui souriant. 468 00:40:33,264 --> 00:40:36,142 Je vois que vous avez acheté tous mes livres. Bravo. 469 00:40:36,309 --> 00:40:40,438 Aujourd'hui, nous allons commencer par un petit quiz. 470 00:40:43,816 --> 00:40:45,651 Rien de très difficile. 471 00:40:45,818 --> 00:40:49,447 C'est juste pour vérifier si vous les avez bien lus. 472 00:40:49,614 --> 00:40:51,199 Merci. 473 00:40:51,365 --> 00:40:55,703 Et ce que vous en avez retiré. 474 00:40:58,915 --> 00:41:01,083 DÉFENSE contre les FORCES DU MAL Test de Connaissances 475 00:41:01,250 --> 00:41:04,212 Regarde un peu ces questions. Tout porte sur lui. 476 00:41:04,378 --> 00:41:07,548 "Quelle est la couleur préférée de Gilderoy Lockhart ?" 477 00:41:08,382 --> 00:41:12,720 "Quel est le plus grand exploit de Gilderoy Lockhart à ce jour ?" 478 00:41:16,349 --> 00:41:18,476 Vous avez 30 minutes à partir de… 479 00:41:22,063 --> 00:41:23,481 maintenant ! 480 00:41:31,656 --> 00:41:35,785 Très peu d'entre vous se sont souvenus que le mauve est ma couleur préférée. 481 00:41:36,077 --> 00:41:37,995 Mais Mlle Hermione Granger 482 00:41:38,538 --> 00:41:42,917 sait que mon ambition secrète est de terrasser les Forces du Mal 483 00:41:43,084 --> 00:41:46,671 et de lancer ma propre marque de potions pour les cheveux. Bravo. 484 00:41:48,756 --> 00:41:51,008 Je vous préviens. 485 00:41:51,259 --> 00:41:53,344 Mon rôle est de vous armer 486 00:41:53,511 --> 00:41:58,808 contre les créatures les plus viles connues du monde des sorciers. 487 00:41:59,684 --> 00:42:03,271 Vous risquez d'affronter ici vos pires peurs. 488 00:42:03,437 --> 00:42:07,441 Sachez seulement que rien ne peut vous arriver en ma présence. 489 00:42:07,608 --> 00:42:10,570 Surtout, ne hurlez pas. 490 00:42:10,736 --> 00:42:13,281 Cela pourrait les énerver ! 491 00:42:16,784 --> 00:42:18,703 Des lutins de Cornouaille ? 492 00:42:18,870 --> 00:42:21,247 Des lutins fraîchement capturés. 493 00:42:22,582 --> 00:42:24,500 Riez, M. Finnegan… 494 00:42:24,876 --> 00:42:28,379 ils peuvent être de sales petits diablotins. 495 00:42:29,088 --> 00:42:31,674 On va vous voir à l'œuvre. Allez-y ! 496 00:42:37,013 --> 00:42:39,390 Capturez-les, ce sont de vulgaires lutins ! 497 00:42:57,783 --> 00:42:59,410 Faites-moi descendre ! 498 00:43:01,829 --> 00:43:04,373 - Lâchez-moi ! - Ne bouge pas ! 499 00:43:05,958 --> 00:43:08,878 Mutinlutin Malinpesti ! 500 00:43:29,231 --> 00:43:32,735 Vous trois, mettez ceux qui restent dans leur cage. 501 00:43:35,154 --> 00:43:36,822 Comment on fait ? 502 00:43:38,866 --> 00:43:40,242 Immobulus ! 503 00:43:50,002 --> 00:43:51,629 Pourquoi toujours moi ? 504 00:43:58,511 --> 00:44:01,138 J'ai changé le programme de Quidditch. 505 00:44:01,305 --> 00:44:05,059 On s'entraînera plus tôt, plus dur et plus longtemps. 506 00:44:06,477 --> 00:44:07,895 C'est pas vrai ! 507 00:44:11,190 --> 00:44:12,525 Où tu vas, Flint ? 508 00:44:12,692 --> 00:44:14,026 A l'entraînement. 509 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 J'ai réservé le terrain. 510 00:44:16,028 --> 00:44:18,030 Du calme, Dubois. J'ai un mot. 511 00:44:20,282 --> 00:44:21,909 Ça sent mauvais. 512 00:44:22,827 --> 00:44:26,122 "Je soussigné, professeur Rogue, autorise Serpentard… 513 00:44:26,288 --> 00:44:27,915 à s'entraîner aujourd'hui. 514 00:44:28,124 --> 00:44:31,544 pour former son nouvel attrapeur." Qui ça ? 515 00:44:36,632 --> 00:44:37,633 Malefoy ? 516 00:44:38,009 --> 00:44:41,137 Absolument. Et ce n'est pas la seule nouveauté. 517 00:44:43,764 --> 00:44:46,434 Des Nimbus 2001 ! D'où ils sortent ? 518 00:44:46,600 --> 00:44:48,185 Cadeau du père de Drago. 519 00:44:48,936 --> 00:44:52,606 Contrairement à certains, Weasley, mon père a les moyens. 520 00:44:52,982 --> 00:44:55,860 Aucun joueur de Gryffondor n'a payé pour jouer. 521 00:44:56,027 --> 00:44:57,695 Ils sont là pour leur talent. 522 00:45:02,241 --> 00:45:04,160 On ne t'a rien demandé. 523 00:45:04,326 --> 00:45:05,953 sale Sang-de-Bourbe ! 524 00:45:08,497 --> 00:45:10,499 Ça, tu vas le payer ! 525 00:45:10,666 --> 00:45:11,959 Crache Limaces ! 526 00:45:19,592 --> 00:45:21,135 Ça va ? 527 00:45:24,472 --> 00:45:25,848 Dis quelque chose ! 528 00:45:33,147 --> 00:45:34,315 Tu peux le tourner ? 529 00:45:34,565 --> 00:45:36,400 Non, Colin, va-t'en ! 530 00:45:37,985 --> 00:45:39,695 Emmenons-le chez Hagrid. 531 00:45:40,112 --> 00:45:41,739 Il saura quoi faire. 532 00:45:51,290 --> 00:45:53,709 Il faut du matériel spécialisé. 533 00:45:58,255 --> 00:46:00,424 Une seule chose à faire : attendre. 534 00:46:03,928 --> 00:46:05,596 Autant que ça sorte. 535 00:46:06,097 --> 00:46:07,556 Qui visait-il ? 536 00:46:08,140 --> 00:46:11,060 Malefoy. Il a traité Hermione de. 537 00:46:12,853 --> 00:46:14,730 J'ignore ce que ça signifie. 538 00:46:20,027 --> 00:46:21,362 Sang-de-Bourbe. 539 00:46:22,738 --> 00:46:23,823 Non ! 540 00:46:24,031 --> 00:46:25,199 Qu'est-ce que c'est ? 541 00:46:25,658 --> 00:46:27,368 Ça signifie sang impur. 542 00:46:27,535 --> 00:46:30,162 Une insulte pour les enfants nés de Moldus. 543 00:46:30,329 --> 00:46:33,624 De parents non sorciers. Moi, par exemple. 544 00:46:35,167 --> 00:46:38,587 Quand on est civilisé, on n'utilise pas ce terme. 545 00:46:40,381 --> 00:46:41,632 Vois-tu… 546 00:46:42,258 --> 00:46:45,261 certains sorciers, dont la famille Malefoy… 547 00:46:45,427 --> 00:46:48,973 se croient supérieurs parce qu'ils sont des "sang-pur". 548 00:46:50,224 --> 00:46:51,559 C'est horrible ! 549 00:46:54,728 --> 00:46:56,063 C'est dégoûtant ! 550 00:46:56,230 --> 00:46:58,232 En plus, c'est des bobards. 551 00:46:58,399 --> 00:46:59,817 "Sang-impur"… 552 00:46:59,984 --> 00:47:03,279 De nos jours, tous les sorciers sont des sang-mêlé. 553 00:47:03,696 --> 00:47:07,324 Et aucun de leurs sorts ne résiste à notre Hermione. 554 00:47:08,242 --> 00:47:09,243 Viens là. 555 00:47:12,079 --> 00:47:14,373 N'y pense plus. 556 00:47:14,582 --> 00:47:17,418 N'y pense pas un seul instant. 557 00:47:29,138 --> 00:47:31,223 Peux-tu concevoir. 558 00:47:31,390 --> 00:47:34,518 meilleure façon de purger ta peine… 559 00:47:35,227 --> 00:47:37,897 que de répondre à mes admirateurs ? 560 00:47:38,147 --> 00:47:39,315 Pas vraiment. 561 00:47:39,815 --> 00:47:42,318 La renommée est une amie volage. 562 00:47:42,902 --> 00:47:46,030 La célébrité se reconnaît à ses actes. 563 00:47:46,238 --> 00:47:47,698 Souviens-t'en. 564 00:47:52,119 --> 00:47:53,329 Viens. 565 00:47:54,455 --> 00:47:55,414 Viens. 566 00:47:56,832 --> 00:47:59,793 Viens à moi. 567 00:48:01,170 --> 00:48:03,631 Viens à moi. 568 00:48:05,007 --> 00:48:06,133 Pardon ? 569 00:48:08,427 --> 00:48:09,386 Cette voix. 570 00:48:10,971 --> 00:48:12,014 Une voix ? 571 00:48:15,726 --> 00:48:17,061 Vous n'avez pas entendu ? 572 00:48:18,354 --> 00:48:20,272 Qu'est-ce que tu racontes ? 573 00:48:21,232 --> 00:48:24,151 Tu dois être en train de t'assoupir. 574 00:48:24,777 --> 00:48:26,737 Morbleu ! Normal… 575 00:48:26,904 --> 00:48:28,864 ça fait 4 heures qu'on est là. 576 00:48:29,365 --> 00:48:32,243 C'est effrayant comme le temps file quand on s'amuse. 577 00:48:37,748 --> 00:48:39,083 Effrayant. 578 00:48:43,671 --> 00:48:45,089 Du sang. 579 00:48:45,506 --> 00:48:48,676 Je sens l'odeur du sang… 580 00:48:49,051 --> 00:48:51,929 Je veux te lacérer… 581 00:48:52,513 --> 00:48:55,182 Je veux te tuer… 582 00:48:57,810 --> 00:48:59,061 Tuer… 583 00:49:00,354 --> 00:49:01,480 Tuer… 584 00:49:04,400 --> 00:49:05,734 Vous avez entendu ? 585 00:49:05,901 --> 00:49:06,986 Quoi ? 586 00:49:07,194 --> 00:49:08,070 La voix ! 587 00:49:08,237 --> 00:49:09,947 Quelle voix ? 588 00:49:10,698 --> 00:49:13,784 Je l'ai entendue dans le bureau de Lockhart et… 589 00:49:13,951 --> 00:49:15,869 L'heure a sonné. 590 00:49:17,246 --> 00:49:18,580 Elle avance. 591 00:49:18,956 --> 00:49:20,249 Elle va tuer. 592 00:49:21,375 --> 00:49:22,376 Tuer ? 593 00:49:22,710 --> 00:49:23,794 Attends ! 594 00:49:23,961 --> 00:49:25,212 Pas si vite ! 595 00:49:50,904 --> 00:49:52,114 Bizarre. 596 00:49:53,490 --> 00:49:55,367 Jamais vu d'araignées faire ça. 597 00:49:55,534 --> 00:49:57,578 Je n'aime pas les araignées. 598 00:50:01,915 --> 00:50:02,916 C'est quoi ? 599 00:50:07,671 --> 00:50:12,009 "La Chambre des Secrets a été ouverte. Ennemis de l'héritier, prenez garde." 600 00:50:12,343 --> 00:50:14,011 C'est écrit avec du sang. 601 00:50:24,355 --> 00:50:25,981 La chatte de Rusard. 602 00:50:27,024 --> 00:50:28,650 Miss Teigne. 603 00:50:45,501 --> 00:50:47,044 "Ennemis de l'héritier, prenez garde !" 604 00:50:49,671 --> 00:50:51,799 A vous le tour, Sang-de-Bourbe ! 605 00:50:52,466 --> 00:50:56,053 Qu'est-ce qui se passe ici ? Circulez ! 606 00:51:01,225 --> 00:51:02,476 Qu'est-ce que vous. 607 00:51:06,271 --> 00:51:07,272 Miss Teigne ? 608 00:51:10,150 --> 00:51:12,361 Vous avez assassiné ma chatte ! 609 00:51:14,655 --> 00:51:15,823 Je vous tuerai. 610 00:51:18,617 --> 00:51:20,994 - Je vous tuerai ! - Argus ! 611 00:51:26,750 --> 00:51:31,171 Retournez tous à votre dortoir, immédiatement. 612 00:51:32,047 --> 00:51:33,507 Tous, sauf. 613 00:51:34,591 --> 00:51:35,592 vous trois. 614 00:51:43,851 --> 00:51:45,269 Elle n'est pas morte. 615 00:51:45,853 --> 00:51:47,813 Elle a été pétrifiée. 616 00:51:47,980 --> 00:51:50,691 Je m'en doutais. Hélas, je n'étais pas là. 617 00:51:50,858 --> 00:51:53,861 Je connais le contre-sort qui l'aurait sauvée. 618 00:51:57,072 --> 00:51:58,866 Pétrifiée comment, je l'ignore. 619 00:51:59,366 --> 00:52:01,827 Demandez-lui. C'est lui ! 620 00:52:02,077 --> 00:52:03,871 Vous avez vu ce qu'il a écrit ! 621 00:52:04,872 --> 00:52:08,876 C'est faux, je le jure. Je n'ai pas touché à Miss Teigne. 622 00:52:09,042 --> 00:52:09,918 Sornettes ! 623 00:52:10,210 --> 00:52:12,754 Si je peux me permettre… 624 00:52:14,089 --> 00:52:17,384 Potter et ses amis étaient peut-être là au mauvais moment. 625 00:52:19,428 --> 00:52:20,888 Cependant. 626 00:52:21,722 --> 00:52:24,683 les circonstances sont suspectes. 627 00:52:24,850 --> 00:52:28,187 Pour ma part, je ne me rappelle pas avoir vu Potter. 628 00:52:28,437 --> 00:52:29,438 au dîner. 629 00:52:29,605 --> 00:52:31,356 C'est ma faute, Severus. 630 00:52:31,940 --> 00:52:34,610 Harry m'aidait à répondre à mes admirateurs. 631 00:52:35,569 --> 00:52:38,822 C'est pour ça que Ron et moi le cherchions. 632 00:52:39,406 --> 00:52:41,742 Quand on l'a trouvé, il a dit… 633 00:52:44,244 --> 00:52:45,621 Oui, Mlle Granger ? 634 00:52:46,246 --> 00:52:47,831 Que je n'avais pas faim. 635 00:52:49,374 --> 00:52:51,919 Au retour, on a trouvé Miss Teigne. 636 00:52:55,631 --> 00:52:58,133 La présomption d'innocence. 637 00:52:58,717 --> 00:53:01,094 Ma chatte a été pétrifiée. 638 00:53:02,095 --> 00:53:04,264 J'exige un châtiment ! 639 00:53:04,431 --> 00:53:06,600 Nous parviendrons à la guérir. 640 00:53:08,769 --> 00:53:10,437 Je crois savoir… 641 00:53:10,604 --> 00:53:13,565 que Mme Chourave a de superbes mandragores. 642 00:53:13,732 --> 00:53:16,276 On fera une potion qui redonnera vie… 643 00:53:16,777 --> 00:53:18,070 à Miss Teigne. 644 00:53:18,612 --> 00:53:20,113 En attendant… 645 00:53:20,781 --> 00:53:23,992 je recommande la plus grande prudence. 646 00:53:25,369 --> 00:53:26,370 A tous. 647 00:53:38,507 --> 00:53:40,592 C'est plutôt bizarre, non ? 648 00:53:40,926 --> 00:53:41,885 Bizarre ? 649 00:53:42,135 --> 00:53:44,680 Tu entends une voix que toi seul entends. 650 00:53:45,138 --> 00:53:47,683 et on retrouve Miss Teigne pétrifiée. 651 00:53:47,891 --> 00:53:49,601 Bizarre. 652 00:53:50,102 --> 00:53:53,021 J'aurais dû en parler à Dumbledore et aux autres ? 653 00:53:53,188 --> 00:53:54,648 Tu es malade ? 654 00:53:55,983 --> 00:53:59,695 Même chez les sorciers, entendre des voix est mauvais signe. 655 00:54:02,656 --> 00:54:04,408 Elle a raison. 656 00:54:09,204 --> 00:54:11,290 Écoutez-moi, s'il vous plaît ! 657 00:54:12,165 --> 00:54:13,250 Bien. 658 00:54:13,625 --> 00:54:17,212 Aujourd'hui, nous allons transformer des animaux… 659 00:54:17,671 --> 00:54:19,006 en verres à pied. 660 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 Comme ceci. 661 00:54:22,926 --> 00:54:25,470 Un, deux, trois… 662 00:54:25,637 --> 00:54:27,014 Vera Verto ! 663 00:54:31,351 --> 00:54:33,061 Maintenant, à vous. 664 00:54:33,228 --> 00:54:35,188 Qui veut commencer ? 665 00:54:35,856 --> 00:54:37,190 M. Weasley. 666 00:54:38,483 --> 00:54:39,443 Vera Verto ! 667 00:54:52,706 --> 00:54:55,208 Il faut remplacer cette baguette. 668 00:54:56,543 --> 00:54:58,045 Oui, Mlle Granger ? 669 00:54:58,879 --> 00:55:01,715 Pourriez-vous parler de la Chambre des Secrets ? 670 00:55:09,514 --> 00:55:10,515 Très bien. 671 00:55:13,185 --> 00:55:16,480 Vous le savez tous, bien sûr, Poudlard a été fondé… 672 00:55:16,647 --> 00:55:18,065 il y a plus de mille ans… 673 00:55:18,231 --> 00:55:22,611 par les quatre plus grands magiciens et sorcières de l'époque… 674 00:55:23,111 --> 00:55:24,905 Godric Gryffondor… 675 00:55:25,072 --> 00:55:26,573 Helga Poufsouffle… 676 00:55:27,074 --> 00:55:29,117 Rowena Serdaigle… 677 00:55:29,743 --> 00:55:32,037 et Salazar Serpentard. 678 00:55:33,121 --> 00:55:35,415 Trois des fondateurs… 679 00:55:35,582 --> 00:55:38,877 coexistaient en parfaite harmonie. 680 00:55:39,419 --> 00:55:40,754 Pas le quatrième. 681 00:55:40,921 --> 00:55:42,255 Devine qui ? 682 00:55:43,090 --> 00:55:47,719 Serpentard voulait trier sur le volet les élèves admis à Poudlard. 683 00:55:49,096 --> 00:55:51,306 Le savoir magique devait être réservé. 684 00:55:51,515 --> 00:55:53,767 aux seules familles de sorciers. 685 00:55:53,934 --> 00:55:55,769 Autrement dit, aux sang-pur. 686 00:55:56,436 --> 00:55:59,272 Faute d'avoir convaincu les autres, il décida. 687 00:55:59,439 --> 00:56:01,066 de quitter l'École. 688 00:56:02,609 --> 00:56:05,904 Si l'on en croit la légende, Serpentard… 689 00:56:06,071 --> 00:56:09,449 aurait construit une chambre cachée dans ce château. 690 00:56:09,616 --> 00:56:12,244 la Chambre des Secrets. 691 00:56:12,619 --> 00:56:15,330 Peu de temps avant de partir… 692 00:56:15,539 --> 00:56:18,333 il en aurait scellé l'entrée, dans l'attente… 693 00:56:18,542 --> 00:56:20,460 du retour de son héritier. 694 00:56:21,420 --> 00:56:23,547 L'héritier seul. 695 00:56:24,464 --> 00:56:26,133 pourrait ouvrir la Chambre. 696 00:56:26,800 --> 00:56:31,638 libérer la chose ignoble qu'elle contiendrait et ainsi… 697 00:56:31,805 --> 00:56:34,808 débarrasser l'École de tous ceux qui… 698 00:56:35,350 --> 00:56:37,144 selon Serpentard… 699 00:56:37,310 --> 00:56:40,188 seraient indignes d'étudier la magie. 700 00:56:40,981 --> 00:56:42,399 Les enfants de Moldus. 701 00:56:44,192 --> 00:56:47,612 Bien sûr, l'École a été fouillée à maintes reprises. 702 00:56:47,988 --> 00:56:51,241 On n'a jamais trouvé cette chambre. 703 00:56:53,118 --> 00:56:56,496 D'après la légende, qu'y a-t-il dans la Chambre ? 704 00:56:57,497 --> 00:56:59,958 La Chambre abriterait quelque chose… 705 00:57:00,125 --> 00:57:03,712 que seul l'héritier de Serpentard pourrait maîtriser. 706 00:57:04,463 --> 00:57:07,007 On dit qu'elle abriterait… 707 00:57:08,216 --> 00:57:09,801 un monstre. 708 00:57:15,640 --> 00:57:19,352 Tu y crois ? La Chambre des Secrets existe ? 709 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 Oui. C'est évident ! 710 00:57:21,521 --> 00:57:23,732 McGonagall est inquiète. Les autres aussi. 711 00:57:23,899 --> 00:57:27,694 Mais si la Chambre existe et si elle a été ouverte, alors… 712 00:57:27,861 --> 00:57:31,698 L'héritier de Serpentard est là. Mais qui est-ce ? 713 00:57:32,324 --> 00:57:36,203 Réfléchissons. Qui considère les Moldus comme des déchets ? 714 00:57:36,369 --> 00:57:37,496 Malefoy… 715 00:57:37,662 --> 00:57:40,874 Tu l'as entendu : "A vous le tour, Sang-de-Bourbe !" 716 00:57:41,124 --> 00:57:44,211 J'ai entendu. Mais Malefoy, héritier de Serpentard ? 717 00:57:44,377 --> 00:57:45,837 Ron a peut-être raison. 718 00:57:46,004 --> 00:57:49,424 Regarde sa famille. Tous à Serpentard, depuis des siècles. 719 00:57:50,342 --> 00:57:53,637 Crabbe et Goyle doivent savoir. Cuisinons-les ! 720 00:57:54,262 --> 00:57:57,891 Ils ne sont pas si bêtes. J'ai une autre idée. 721 00:57:58,683 --> 00:58:00,560 Mais ce sera difficile. 722 00:58:00,727 --> 00:58:03,605 On devra enfreindre 50 articles du règlement. 723 00:58:03,772 --> 00:58:04,940 Et dangereux. 724 00:58:05,899 --> 00:58:07,734 Très dangereux. 725 00:58:15,075 --> 00:58:17,577 Voilà. "Le Polynectar". 726 00:58:17,744 --> 00:58:20,372 "Bien préparé, le Polynectar permet. 727 00:58:20,539 --> 00:58:24,751 de prendre temporairement la forme d'un autre." 728 00:58:24,918 --> 00:58:28,547 Si Harry et moi en buvons, on deviendra Crabbe et Goyle ? 729 00:58:29,172 --> 00:58:31,258 Dément ! Malefoy nous dira tout. 730 00:58:31,424 --> 00:58:36,221 Absolument. Mais je n'ai jamais vu une potion aussi compliquée. 731 00:58:36,596 --> 00:58:37,931 Combien de préparation ? 732 00:58:38,765 --> 00:58:41,017 - Un mois. - Un mois ? 733 00:58:41,768 --> 00:58:43,061 Mais, Hermione. 734 00:58:43,812 --> 00:58:48,733 si c'est Malefoy, il peut agresser la moitié des enfants de Moldus. 735 00:58:49,234 --> 00:58:50,193 Je sais. 736 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 Mais on n'a pas d'autre plan. 737 00:59:43,496 --> 00:59:46,166 Encore un but pour Serpentard ! 738 00:59:47,667 --> 00:59:49,628 Gryffondor est mené 90 à 30 ! 739 01:00:20,158 --> 01:00:21,368 Ça va, le balafré ? 740 01:00:28,541 --> 01:00:29,876 Attention, Harry ! 741 01:01:06,371 --> 01:01:09,207 Harry est tombé sur un Cognard vicieux ! 742 01:01:09,374 --> 01:01:11,042 Il a été trafiqué ! 743 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 Je vais l'arrêter. 744 01:01:14,212 --> 01:01:17,841 Même avec une bonne baguette, tu risquerais de toucher Harry. 745 01:01:43,074 --> 01:01:44,576 On nous fait un ballet ? 746 01:02:16,733 --> 01:02:18,401 Tu ne m'attraperas jamais ! 747 01:03:49,701 --> 01:03:50,577 Allons-y ! 748 01:03:50,994 --> 01:03:53,496 Harry Potter a attrapé le Vif d'Or ! 749 01:03:53,997 --> 01:03:55,957 Gryffondor l'emporte ! 750 01:04:02,380 --> 01:04:04,257 Finite Incantato ! 751 01:04:12,098 --> 01:04:13,391 Ça va ? 752 01:04:13,683 --> 01:04:15,184 J'ai dû me casser le bras. 753 01:04:15,351 --> 01:04:18,229 Pas d'inquiétude, je vais t'arranger ça. 754 01:04:19,063 --> 01:04:22,108 - Pas vous. - Pauvre enfant, il divague. 755 01:04:24,068 --> 01:04:25,737 Ça ne fera pas mal. 756 01:04:32,035 --> 01:04:34,871 Brackium Emendo ! 757 01:04:44,255 --> 01:04:46,132 Cela arrive parfois… 758 01:04:46,299 --> 01:04:48,426 mais point essentiel. 759 01:04:50,094 --> 01:04:51,262 tu ne souffres plus. 760 01:04:51,512 --> 01:04:53,932 et les os ne sont pas cassés. 761 01:04:54,098 --> 01:04:56,768 Cassés ? Il n'y a plus d'os ! 762 01:04:58,519 --> 01:05:00,229 Bien plus souple. 763 01:05:03,066 --> 01:05:05,443 M. Malefoy, arrêtez ! Vous pouvez partir. 764 01:05:05,610 --> 01:05:06,986 Poussez-vous ! 765 01:05:07,153 --> 01:05:09,113 Il fallait me l'amener. 766 01:05:09,280 --> 01:05:11,616 Je ressoude les os, mais les faire repousser. 767 01:05:11,950 --> 01:05:13,284 Vous y parviendrez ? 768 01:05:13,576 --> 01:05:16,621 Certainement, mais ce sera douloureux. 769 01:05:17,330 --> 01:05:19,123 La nuit sera rude. 770 01:05:19,290 --> 01:05:21,834 Faire repousser les os, c'est l'enfer. 771 01:05:24,796 --> 01:05:27,298 Tu espérais un jus de citrouille ? 772 01:05:34,639 --> 01:05:36,057 Tuer… 773 01:05:37,141 --> 01:05:38,309 Tuer… 774 01:05:43,064 --> 01:05:45,483 L'heure est venue de tuer… 775 01:05:57,578 --> 01:05:59,664 Harry Potter aurait dû écouter Dobby… 776 01:06:00,373 --> 01:06:04,002 et rentrer chez lui après avoir raté le train ! 777 01:06:04,168 --> 01:06:05,336 C'était toi. 778 01:06:06,212 --> 01:06:08,673 C'est toi qui as bloqué la barrière. 779 01:06:09,173 --> 01:06:11,217 Effectivement, monsieur. 780 01:06:13,177 --> 01:06:15,304 Tu as failli nous faire renvoyer. 781 01:06:15,471 --> 01:06:18,182 Au moins, vous seriez loin d'ici. 782 01:06:18,891 --> 01:06:21,019 Harry Potter doit rentrer chez lui ! 783 01:06:21,185 --> 01:06:23,813 Dobby pensait que son Cognard dissuaderait… 784 01:06:24,897 --> 01:06:27,483 Ton Cognard ? C'est toi qui me l'as envoyé ? 785 01:06:28,484 --> 01:06:31,446 Dobby est absolument confus, monsieur. 786 01:06:32,363 --> 01:06:35,324 Dobby s'est repassé les mains ! 787 01:06:37,952 --> 01:06:41,372 File avant que mes os repoussent, ou je t'étrangle ! 788 01:06:45,251 --> 01:06:47,253 Dobby connaît les menaces de mort. 789 01:06:47,420 --> 01:06:50,590 Dobby en reçoit 5 fois par jour chez lui. 790 01:06:50,798 --> 01:06:53,342 Tu ne diras pas pourquoi tu veux me tuer ? 791 01:06:53,801 --> 01:06:57,263 Pas vous tuer, monsieur. Ça, jamais ! 792 01:06:57,805 --> 01:07:00,516 Dobby se rappelle l'époque avant que Harry Potter. 793 01:07:00,683 --> 01:07:04,312 triomphe de Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas- Prononcer-Le-Nom. 794 01:07:04,812 --> 01:07:08,149 On traitait les elfes de maison comme de la vermine ! 795 01:07:08,733 --> 01:07:13,112 Bien sûr, on traite toujours Dobby comme de la vermine ! 796 01:07:23,247 --> 01:07:25,083 Pourquoi portes-tu ça ? 797 01:07:26,084 --> 01:07:27,210 Ça, monsieur ? 798 01:07:27,376 --> 01:07:30,630 C'est le signe de l'esclavage de l'elfe de maison. 799 01:07:31,339 --> 01:07:35,968 Dobby ne sera libéré que si son maître lui offre des vêtements. 800 01:07:38,596 --> 01:07:39,597 Écoutez ! 801 01:07:41,849 --> 01:07:45,436 Des choses horribles vont survenir à Poudlard ! 802 01:07:46,104 --> 01:07:48,648 Harry Potter ne doit pas rester ici… 803 01:07:48,815 --> 01:07:52,944 maintenant que l'histoire va se répéter. 804 01:07:53,486 --> 01:07:56,072 Se répéter ? C'est déjà arrivé ? 805 01:07:57,281 --> 01:07:58,991 Je n'aurais pas dû dire ça ! 806 01:08:03,037 --> 01:08:04,288 Méchant Dobby ! 807 01:08:04,705 --> 01:08:05,915 Arrête ! 808 01:08:09,669 --> 01:08:13,339 Quand est-ce arrivé ? Qui remet ça ? 809 01:08:13,506 --> 01:08:15,550 Dobby ne peut pas dire. 810 01:08:15,716 --> 01:08:18,719 Dobby veut simplement protéger Harry Potter. 811 01:08:19,846 --> 01:08:21,848 Dis-moi, qui est-ce ? 812 01:08:33,526 --> 01:08:34,652 Mettez-le là. 813 01:08:39,323 --> 01:08:40,533 Qu'est-il arrivé ? 814 01:08:40,700 --> 01:08:42,660 Une nouvelle agression. 815 01:08:43,661 --> 01:08:45,872 Je crois qu'il a été pétrifié… 816 01:08:46,038 --> 01:08:47,540 madame Pomfresh. 817 01:08:50,459 --> 01:08:53,171 Il a peut-être photographié l'agresseur. 818 01:09:01,929 --> 01:09:04,390 Qu'est-ce que cela signifie ? 819 01:09:04,849 --> 01:09:06,100 Cela signifie… 820 01:09:07,018 --> 01:09:09,228 que nos élèves sont en grand danger. 821 01:09:09,979 --> 01:09:11,772 Que dire à notre équipe ? 822 01:09:11,939 --> 01:09:13,065 La vérité. 823 01:09:13,774 --> 01:09:17,361 Dites-leur qu'on n'est plus en sécurité à Poudlard. 824 01:09:17,904 --> 01:09:20,656 C'est ce que nous redoutions, Minerva. 825 01:09:20,865 --> 01:09:25,161 La Chambre des Secrets a bien été ouverte, une nouvelle fois. 826 01:09:28,414 --> 01:09:32,460 Une nouvelle fois ? La Chambre avait déjà été ouverte ? 827 01:09:32,627 --> 01:09:34,921 Bien sûr ! C'est évident ! 828 01:09:35,630 --> 01:09:38,507 Lucius Malefoy l'a ouverte quand il était élève ici. 829 01:09:39,217 --> 01:09:40,927 Et il a initié Drago. 830 01:09:41,093 --> 01:09:42,094 Peut-être. 831 01:09:42,261 --> 01:09:45,014 Attendons le Polynectar pour en être sûrs. 832 01:09:45,181 --> 01:09:46,182 Éclaire-moi. 833 01:09:46,432 --> 01:09:49,268 Pourquoi préparer cette potion en plein jour… 834 01:09:49,435 --> 01:09:51,103 dans les toilettes des filles ? 835 01:09:51,604 --> 01:09:53,231 On va se faire prendre ! 836 01:09:55,399 --> 01:09:56,817 Personne ne vient ici. 837 01:09:57,902 --> 01:10:00,196 - Pourquoi ? - Mimi Geignarde. 838 01:10:00,696 --> 01:10:01,697 Qui ? 839 01:10:02,990 --> 01:10:04,575 Mimi Geignarde. 840 01:10:04,951 --> 01:10:06,244 Qui est-ce ? 841 01:10:06,410 --> 01:10:08,079 C'est moi, Mimi Geignarde ! 842 01:10:14,335 --> 01:10:16,671 Normal que tu ne me connaisses pas ! 843 01:10:17,088 --> 01:10:19,632 Qui parle de l'affreuse, de la malheureuse… 844 01:10:19,799 --> 01:10:22,593 Mimi Geignarde qui broie du noir ? 845 01:10:30,601 --> 01:10:32,353 Elle est un peu susceptible. 846 01:10:37,358 --> 01:10:38,818 Approchez ! 847 01:10:41,570 --> 01:10:43,990 Tout le monde me voit ? 848 01:10:44,448 --> 01:10:47,243 Vous m'entendez tous ? 849 01:10:48,452 --> 01:10:49,495 Parfait. 850 01:10:50,329 --> 01:10:54,083 A la lumière des sombres événements des dernières semaines… 851 01:10:54,250 --> 01:10:55,751 le professeur Dumbledore… 852 01:10:55,960 --> 01:10:58,671 m'a autorisé à ouvrir ce petit club de duel. 853 01:10:58,838 --> 01:11:03,551 pour vous apprendre à vous défendre en cas de besoin. 854 01:11:04,010 --> 01:11:06,262 comme moi en d'innombrables occasions. 855 01:11:06,637 --> 01:11:09,640 Pour plus de détails, consulter mes œuvres. 856 01:11:15,021 --> 01:11:18,482 Ce Lockhart est vraiment fort. Il est très courageux. 857 01:11:18,649 --> 01:11:19,942 Justin Finch-Fletchley. 858 01:11:20,109 --> 01:11:21,861 - Poufsouffle. - Enchanté. Je. 859 01:11:22,028 --> 01:11:25,281 Je sais qui tu es. On le sait tous, même ceux d'ascendance moldue. 860 01:11:25,448 --> 01:11:28,451 Je vous présente mon assistant… 861 01:11:28,826 --> 01:11:29,994 le professeur Rogue. 862 01:11:34,749 --> 01:11:37,418 Il a très sportivement accepté cette démonstration. 863 01:11:37,585 --> 01:11:39,754 Rassurez-vous, jeunes gens… 864 01:11:39,920 --> 01:11:44,258 votre maître des potions vous sera rendu. N'ayez crainte. 865 01:12:00,441 --> 01:12:01,484 Un. 866 01:12:02,276 --> 01:12:03,319 Deux. 867 01:12:04,111 --> 01:12:07,156 - Trois ! - Expelliarmus ! 868 01:12:15,706 --> 01:12:18,250 - Il va bien ? - On s'en fiche ! 869 01:12:18,793 --> 01:12:21,379 Excellente idée de leur montrer ça… 870 01:12:21,545 --> 01:12:26,258 mais si je puis me permettre, on devinait ce que vous aviez en tête. 871 01:12:26,425 --> 01:12:29,678 Et il m'aurait été trop facile de vous maîtriser. 872 01:12:29,887 --> 01:12:33,265 Il serait prudent d'enseigner aux élèves. 873 01:12:33,432 --> 01:12:37,144 comment contrer des sorts hostiles, professeur. 874 01:12:39,814 --> 01:12:41,982 Excellente suggestion ! 875 01:12:43,442 --> 01:12:45,611 Prenons deux volontaires. 876 01:12:46,028 --> 01:12:47,530 Potter, Weasley ? 877 01:12:48,030 --> 01:12:51,242 La baguette de Weasley rend meurtrier le sort le plus simple. 878 01:12:51,742 --> 01:12:54,829 Potter finirait à l'infirmerie en confettis. 879 01:12:55,621 --> 01:12:59,708 Quelqu'un de ma maison ? 880 01:13:01,085 --> 01:13:03,129 Malefoy, peut-être ? 881 01:13:11,095 --> 01:13:12,138 Bonne chance. 882 01:13:21,439 --> 01:13:23,274 Baguettes parées ! 883 01:13:24,024 --> 01:13:25,192 Peur, Potter ? 884 01:13:25,443 --> 01:13:26,861 Tu serais trop content. 885 01:13:37,496 --> 01:13:39,039 A trois… 886 01:13:39,206 --> 01:13:43,544 jetez un sort pour désarmer l'adversaire. Désarmer, c'est tout. 887 01:13:43,836 --> 01:13:45,880 Pas d'accidents, surtout. Un. 888 01:13:49,133 --> 01:13:51,719 - Deux. - Everte Statum ! 889 01:14:03,355 --> 01:14:04,690 Rictusempra ! 890 01:14:16,619 --> 01:14:18,245 J'ai dit désarmer ! 891 01:14:18,412 --> 01:14:19,455 Serpensortia ! 892 01:14:29,215 --> 01:14:32,009 Ne bougez pas. Je vous en débarrasse. 893 01:14:32,176 --> 01:14:34,136 Permettez, professeur Rogue. 894 01:14:34,887 --> 01:14:37,264 Alarte Ascendare ! 895 01:15:20,182 --> 01:15:22,643 Vipera Evanesca ! 896 01:15:29,608 --> 01:15:31,443 A quoi tu joues ? 897 01:15:44,790 --> 01:15:47,334 Tu es un Fourchelang et tu n'as rien dit ? 898 01:15:47,501 --> 01:15:48,335 Un quoi ? 899 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 - Tu parles aux serpents ! - Je sais. 900 01:15:50,838 --> 01:15:55,134 Sans le vouloir, j'ai envoyé un python sur Dudley, au zoo. 901 01:15:55,301 --> 01:15:59,263 Rien qu'une fois. Et alors ? Plein de gens, ici, peuvent le faire. 902 01:15:59,805 --> 01:16:03,183 Sûrement pas. C'est un don peu commun. 903 01:16:03,934 --> 01:16:05,311 C'est mauvais. 904 01:16:05,811 --> 01:16:09,857 Mauvais ? Si je ne lui avais pas dit de laisser Justin… 905 01:16:10,024 --> 01:16:12,943 - Tu lui as dit ça ? - Tu étais là. Tu as entendu. 906 01:16:13,319 --> 01:16:16,822 Je t'ai entendu parler Fourchelang, la langue des serpents. 907 01:16:17,364 --> 01:16:19,533 J'ai parlé une autre langue ? 908 01:16:21,368 --> 01:16:22,953 Je n'ai pas remarqué. 909 01:16:23,996 --> 01:16:26,540 Comment parler une langue sans le savoir ? 910 01:16:26,749 --> 01:16:30,252 Aucune idée, mais tu semblais l'encourager. 911 01:16:31,003 --> 01:16:32,796 Écoute-moi. 912 01:16:32,963 --> 01:16:36,133 Si le symbole de Serpentard est un serpent. 913 01:16:36,300 --> 01:16:40,554 c'est que Salazar Serpentard était aussi un Fourchelang. 914 01:16:40,888 --> 01:16:45,392 Toute l'École va croire que tu es son arrière-arrière-arrière-petit-fils. 915 01:16:45,559 --> 01:16:47,061 Mais c'est faux ! 916 01:16:50,397 --> 01:16:51,649 C'est impossible. 917 01:16:53,484 --> 01:16:55,402 Il a vécu il y a mille ans. 918 01:16:55,569 --> 01:16:58,155 Qui sait, ça se pourrait. 919 01:17:13,504 --> 01:17:15,673 Qui suis-je, Hedwige ? 920 01:17:16,548 --> 01:17:18,384 Que suis-je ? 921 01:17:54,128 --> 01:17:55,754 Rendez-vous à la salle commune. 922 01:18:10,060 --> 01:18:14,356 En tous cas, j'ai dit à Justin de se cacher dans notre dortoir. 923 01:18:14,523 --> 01:18:18,902 Si Potter l'a choisi comme sa prochaine victime, 924 01:18:19,069 --> 01:18:21,655 il vaut mieux qu'il se fasse discret pour un temps. 925 01:18:21,822 --> 01:18:24,575 Mais pourquoi voudrait-il s'en prendre à Justin ? 926 01:18:24,742 --> 01:18:29,496 Justin a laissé savoir à Potter qu'il était d'ascendance moldue. 927 01:18:29,663 --> 01:18:33,500 Et tu penses vraiment que Potter est l'héritier de Serpentard ? 928 01:18:33,667 --> 01:18:37,004 Hannah, c'est un Fourchelang. 929 01:18:37,171 --> 01:18:40,007 On sait tous que c'est l'attribut du Seigneur des Ténèbres. 930 01:18:40,174 --> 01:18:44,178 Connaîtrais-tu un gentil sorcier qui saurait parler aux serpents ? 931 01:18:44,344 --> 01:18:47,514 Serpentard lui-même avait pour surnom "Langue-de-serpent". 932 01:18:47,681 --> 01:18:50,309 Mais Harry a toujours l'air si gentil. 933 01:18:50,476 --> 01:18:54,980 Et c'est lui qui a fait disparaître Vous-Savez-Oui. 934 01:18:55,272 --> 01:18:59,443 C'est sans doute pour ça que Vous-Savez-Qui voulait le tuer. 935 01:18:59,610 --> 01:19:02,946 Il ne voulait pas rivaliser avec un autre Seigneur des Ténèbres. 936 01:19:17,544 --> 01:19:19,671 Bonsoir, Harry. Ça va ? 937 01:19:19,838 --> 01:19:22,674 Hagrid. Que faites-vous ici ? 938 01:19:22,841 --> 01:19:24,927 C'est le second à mourir ce trimestre. 939 01:19:25,093 --> 01:19:28,472 Il s'agit soit d'un renard soit d'une horrible bête nuisible. 940 01:19:28,639 --> 01:19:31,099 J'ai demandé à Dumbledore la permission 941 01:19:31,266 --> 01:19:33,894 de protéger le vieux poulailler à l'aide d'un charme. 942 01:19:35,270 --> 01:19:39,233 Tu es sûr que tu vas bien ? Tu as l'air très agité. 943 01:19:39,399 --> 01:19:41,026 Ce n'est rien. 944 01:19:41,527 --> 01:19:45,656 Il faut que je m'en aille. J'ai beaucoup de devoirs à. 945 01:20:00,379 --> 01:20:01,463 Du sang. 946 01:20:02,506 --> 01:20:06,218 Je veux du sang… 947 01:20:09,680 --> 01:20:14,351 Il faut qu'ils meurent, tous. 948 01:20:15,310 --> 01:20:16,812 Tuer… 949 01:20:23,360 --> 01:20:26,864 L'heure est venue de tuer… 950 01:21:01,773 --> 01:21:03,525 Pris la main dans le sac ! 951 01:21:03,775 --> 01:21:05,694 Cette fois, c'est la porte ! 952 01:21:06,236 --> 01:21:08,572 Vous pouvez me croire ! 953 01:21:09,573 --> 01:21:12,576 M. Rusard, ce n'est pas ce que vous croyez ! 954 01:21:41,897 --> 01:21:43,440 Je le jure, ce n'est pas moi ! 955 01:21:43,732 --> 01:21:45,609 Ce n'est plus de mon ressort. 956 01:21:56,453 --> 01:21:58,372 Le professeur Dumbledore vous attend. 957 01:22:08,966 --> 01:22:10,342 Citron Sorbet ! 958 01:22:44,710 --> 01:22:46,378 Professeur Dumbledore ? 959 01:23:03,311 --> 01:23:05,897 Tu te fais des cheveux blancs ? 960 01:23:09,151 --> 01:23:13,488 Je me demande si tu m'as envoyé dans la bonne maison. 961 01:23:15,282 --> 01:23:19,036 Le choix a été particulièrement difficile avec toi. 962 01:23:19,202 --> 01:23:22,748 Mais je maintiens ce que j'ai dit l'an dernier. 963 01:23:22,914 --> 01:23:24,791 Tu aurais eu ta place… 964 01:23:24,958 --> 01:23:26,334 à Serpentard. 965 01:23:26,501 --> 01:23:27,711 Tu te trompes. 966 01:24:01,328 --> 01:24:02,704 Votre oiseau… 967 01:24:02,871 --> 01:24:04,498 Je n'ai rien pu faire. 968 01:24:05,499 --> 01:24:06,917 Il a pris feu, comme ça. 969 01:24:07,250 --> 01:24:08,877 Ce n'est pas trop tôt. 970 01:24:09,878 --> 01:24:12,130 Il était en piteux état, ces temps-ci. 971 01:24:12,297 --> 01:24:14,257 Dommage que tu l'aies vu se consumer. 972 01:24:16,218 --> 01:24:17,219 Fumseck… 973 01:24:17,511 --> 01:24:19,387 est un phénix. 974 01:24:19,638 --> 01:24:23,058 Il s'embrase quand l'heure est venue de mourir. 975 01:24:23,225 --> 01:24:27,229 Et puis, il renaît de ses cendres. 976 01:24:36,988 --> 01:24:39,407 Une créature fascinante, le phénix. 977 01:24:40,033 --> 01:24:42,077 Il peut soulever. 978 01:24:42,244 --> 01:24:46,790 des charges énormes et ses larmes peuvent guérir. 979 01:24:49,543 --> 01:24:52,420 Professeur Dumbledore, attendez ! Écoutez ! 980 01:24:53,964 --> 01:24:55,549 Ce n'est pas Harry ! 981 01:24:56,716 --> 01:24:59,594 Je le jurerais devant le ministre de la Magie. 982 01:25:01,138 --> 01:25:02,222 Du calme. 983 01:25:03,765 --> 01:25:08,019 Je ne pense pas que Harry ait agressé qui que ce soit. 984 01:25:08,186 --> 01:25:09,146 C'est évident ! 985 01:25:15,902 --> 01:25:17,070 J'attends dehors. 986 01:25:22,659 --> 01:25:24,411 Vous ne me croyez pas coupable ? 987 01:25:26,538 --> 01:25:28,206 Je ne te crois pas coupable. 988 01:25:30,208 --> 01:25:31,835 Mais dis-moi… 989 01:25:32,460 --> 01:25:36,464 y a-t-il quelque chose dont tu voudrais me parler ? 990 01:25:42,929 --> 01:25:44,890 Non, monsieur. 991 01:25:45,056 --> 01:25:46,099 Rien. 992 01:25:49,561 --> 01:25:52,731 Très bien. Va. 993 01:26:12,959 --> 01:26:15,503 Oyez, tout le monde. C'est l'héritier de Serpentard. 994 01:26:15,670 --> 01:26:19,925 Faites attention. C'est un horrible sorcier maléfique. 995 01:26:20,884 --> 01:26:23,887 Allons, Harry. Fred et George ne font que s'amuser. 996 01:26:24,054 --> 01:26:26,264 Ils sont bien les seuls. 997 01:26:26,431 --> 01:26:30,518 La moitié de l'école pense que tu visites le Chambre des Secrets toutes les nuits. 998 01:26:30,685 --> 01:26:31,770 Et alors ? 999 01:26:32,395 --> 01:26:33,855 Ils ont peut-être raison. 1000 01:26:35,857 --> 01:26:39,194 Harry. Harry ! 1001 01:26:40,403 --> 01:26:41,821 Allez. 1002 01:26:41,988 --> 01:26:44,783 Écoutez, j'ignorais que je pouvais parler Fourchelang. 1003 01:26:45,367 --> 01:26:48,161 Qu'y a-t-il d'autre que j'ignore à mon sujet ? 1004 01:26:49,496 --> 01:26:51,081 Écoutez. 1005 01:26:52,540 --> 01:26:55,460 On peut faire quelque chose… 1006 01:26:55,627 --> 01:26:58,129 quelque chose d'horrible… 1007 01:26:58,296 --> 01:27:00,173 et ignorer qu'on l'a fait. 1008 01:27:00,340 --> 01:27:03,760 Tu ne penses pas ce que tu dis, Harry. Je sais que tu ne le penses pas. 1009 01:27:04,636 --> 01:27:08,306 Et si ça peut te réconforter, Malefoy reste aussi pour les vacances. 1010 01:27:08,974 --> 01:27:11,267 En quoi ça pourrait le réconforter ? 1011 01:27:11,434 --> 01:27:15,647 Dans quelques jours, le Polynectar sera prêt. 1012 01:27:15,814 --> 01:27:18,024 Dans quelques jours… 1013 01:27:18,274 --> 01:27:21,361 nous saurons peut-être enfin qui est l'héritier de Serpentard. 1014 01:27:47,345 --> 01:27:50,890 Il faut un bout de ceux dont vous prendrez l'apparence. 1015 01:27:51,057 --> 01:27:52,350 Crabbe et Goyle. 1016 01:27:52,892 --> 01:27:54,019 Et il faut s'assurer… 1017 01:27:54,185 --> 01:27:56,938 que les vrais Crabbe et Goyle ne débarqueront pas… 1018 01:27:57,105 --> 01:27:58,982 quand on interrogera Malefoy. 1019 01:27:59,482 --> 01:28:00,483 Comment ? 1020 01:28:00,650 --> 01:28:01,985 J'ai tout prévu. 1021 01:28:02,277 --> 01:28:04,988 J'y ai mis un simple somnifère. 1022 01:28:05,530 --> 01:28:07,699 Simple mais puissant. 1023 01:28:07,949 --> 01:28:10,410 Quand ils seront endormis… 1024 01:28:10,577 --> 01:28:12,996 cachez-les, prélevez quelques cheveux. 1025 01:28:13,580 --> 01:28:15,540 Et mettez leur uniforme. 1026 01:28:15,707 --> 01:28:16,916 Et pour toi ? 1027 01:28:17,625 --> 01:28:20,879 J'ai ce qu'il faut. Millicent Bulstrode. 1028 01:28:21,212 --> 01:28:22,255 Serpentard. 1029 01:28:22,422 --> 01:28:24,007 J'ai pris ça sur sa robe. 1030 01:28:25,467 --> 01:28:27,385 Je vais surveiller le Polynectar. 1031 01:28:27,677 --> 01:28:30,263 Arrangez-vous pour qu'ils les trouvent. 1032 01:28:42,567 --> 01:28:44,527 Laisse-moi faire. 1033 01:28:49,324 --> 01:28:50,575 Wingardium Leviosa ! 1034 01:29:01,336 --> 01:29:02,337 Super ! 1035 01:29:26,111 --> 01:29:27,946 Plus bête, tu meurs ! 1036 01:29:28,113 --> 01:29:29,614 Allons-y. 1037 01:29:44,838 --> 01:29:47,215 Avez-vous prélevé quelques cheveux ? 1038 01:29:48,424 --> 01:29:49,801 Qu'est-ce que c'est ? 1039 01:29:49,968 --> 01:29:53,179 Des robes de Serpentard. Je les ai dérobées à la buanderie. 1040 01:29:55,306 --> 01:29:56,975 Il va falloir qu'on boive ça ? 1041 01:30:03,231 --> 01:30:06,609 On aura une heure avant de redevenir nous-mêmes. 1042 01:30:15,451 --> 01:30:16,911 Ajoutez les cheveux. 1043 01:30:21,875 --> 01:30:23,918 Extrait de Crabbe. 1044 01:30:34,304 --> 01:30:35,346 Je vais vomir ! 1045 01:30:39,767 --> 01:30:40,894 Moi aussi. 1046 01:31:30,902 --> 01:31:32,695 La vache ! 1047 01:31:34,030 --> 01:31:38,034 On a toujours la même voix. Parle comme Crabbe. 1048 01:31:39,285 --> 01:31:41,496 - La vache ! - Parfait. 1049 01:31:41,955 --> 01:31:43,539 Où est Hermione ? 1050 01:31:44,582 --> 01:31:45,750 Je n'y vais pas ! 1051 01:31:46,334 --> 01:31:47,669 Continuez sans moi. 1052 01:31:47,835 --> 01:31:49,379 Ça va ? 1053 01:31:49,712 --> 01:31:52,382 Allez-y ! Vous perdez du temps. 1054 01:31:59,764 --> 01:32:01,933 Leur salle commune est par là. 1055 01:32:05,895 --> 01:32:06,896 S'il vous plaît ? 1056 01:32:10,233 --> 01:32:11,359 Qu'est-ce que tu… 1057 01:32:12,443 --> 01:32:14,404 Qu'est-ce que tu fais là ? 1058 01:32:16,447 --> 01:32:18,992 Je te signale que je suis préfet. 1059 01:32:19,409 --> 01:32:23,663 Par contre, vous n'avez pas à errer dans les couloirs, la nuit. 1060 01:32:24,330 --> 01:32:26,040 Rappelez-moi votre nom ? 1061 01:32:27,792 --> 01:32:30,336 Crabbe, Goyle, où étiez-vous ? 1062 01:32:30,503 --> 01:32:33,089 On se goinfrait dans la Grande Salle ? 1063 01:32:34,966 --> 01:32:36,384 Tu mets des lunettes ? 1064 01:32:38,052 --> 01:32:40,471 - Pour lire. - Pour lire ? 1065 01:32:42,265 --> 01:32:43,975 Tu sais lire, toi ? 1066 01:32:47,395 --> 01:32:49,480 Qu'est-ce que tu fais là, Weasley ? 1067 01:32:49,647 --> 01:32:51,566 Méfie-toi, Malefoy. 1068 01:33:00,366 --> 01:33:01,868 Asseyez-vous. 1069 01:33:05,288 --> 01:33:09,000 Les Weasley ne se comportent pas comme des sang-pur. 1070 01:33:09,250 --> 01:33:12,003 Ils font du tort au monde des sorciers. 1071 01:33:13,880 --> 01:33:14,964 Ça va, Crabbe ? 1072 01:33:18,593 --> 01:33:20,136 Mal au ventre. 1073 01:33:22,263 --> 01:33:26,976 Bizarre, La Gazette du Sorcier n'a pas mentionné ces agressions. 1074 01:33:27,226 --> 01:33:29,604 Dumbledore veut étouffer l'affaire. 1075 01:33:30,146 --> 01:33:31,647 D'après mon père… 1076 01:33:31,814 --> 01:33:33,524 Dumbledore nuit à l'École. 1077 01:33:34,442 --> 01:33:35,902 C'est faux ! 1078 01:33:45,161 --> 01:33:47,497 Il y a pire que Dumbledore ? 1079 01:33:48,915 --> 01:33:50,708 Alors ? Réponds ! 1080 01:33:51,834 --> 01:33:52,835 Harry Potter ? 1081 01:34:00,343 --> 01:34:01,344 Bien vu. 1082 01:34:02,011 --> 01:34:03,429 Tu as tout à fait raison. 1083 01:34:04,222 --> 01:34:05,932 Saint Potter ! 1084 01:34:06,974 --> 01:34:09,727 Et on le prend pour l'héritier de Serpentard ? 1085 01:34:13,648 --> 01:34:15,691 Tu sais qui est derrière tout ça ? 1086 01:34:16,317 --> 01:34:19,487 Tu sais bien que non. Je te l'ai dit hier. 1087 01:34:20,988 --> 01:34:22,949 Je devrai le répéter souvent ? 1088 01:34:24,534 --> 01:34:25,827 C'est à toi ? 1089 01:34:30,832 --> 01:34:32,834 D'après mon père… 1090 01:34:33,584 --> 01:34:36,420 il y a 50 ans, la Chambre a été ouverte. 1091 01:34:36,671 --> 01:34:39,841 Il n'a pas dit par qui. Mais on l'a renvoyé. 1092 01:34:41,342 --> 01:34:45,805 La dernière fois qu'on l'a ouverte, un Sang-de-Bourbe est mort. 1093 01:34:46,222 --> 01:34:49,976 L'un d'eux finira forcément par être tué, cette fois-ci. 1094 01:34:51,060 --> 01:34:54,105 Moi. j'espère que ce sera Granger. 1095 01:34:55,481 --> 01:34:57,400 Qu'est-ce que vous avez ? 1096 01:34:57,859 --> 01:35:00,153 Vous êtes bizarres. 1097 01:35:00,486 --> 01:35:02,613 C'est son mal de ventre. 1098 01:35:02,780 --> 01:35:04,282 Calme-toi. 1099 01:35:09,120 --> 01:35:10,163 Cicatrice ! 1100 01:35:14,584 --> 01:35:15,918 Cheveux ! 1101 01:35:22,216 --> 01:35:23,259 Où allez-vous ? 1102 01:35:47,074 --> 01:35:48,284 C'était Moins une ! 1103 01:35:48,451 --> 01:35:50,953 Sors, on a un tas de choses à raconter. 1104 01:35:51,120 --> 01:35:52,330 Allez-vous-en ! 1105 01:35:53,456 --> 01:35:56,834 Vous allez pas être déçus ! C'est l'horreur. 1106 01:35:59,295 --> 01:36:00,630 Hermione ? 1107 01:36:01,255 --> 01:36:02,757 Ça va ? 1108 01:36:04,926 --> 01:36:09,931 Je vous ai dit que le Polynectar était réservé aux humains. 1109 01:36:10,264 --> 01:36:13,476 C'était un poil de chat, sur la robe de Millicent. 1110 01:36:16,687 --> 01:36:18,147 Vous avez vu mon visage ? 1111 01:36:19,357 --> 01:36:20,983 T'as vu ta queue ? 1112 01:36:28,449 --> 01:36:32,495 - Tu as parlé à Hermione ? - Elle quittera bientôt l'infirmerie. 1113 01:36:32,662 --> 01:36:35,665 Dès qu'elle ne crachera plus de boules de poils. 1114 01:36:40,336 --> 01:36:41,504 Qu'est-ce que c'est ? 1115 01:36:48,010 --> 01:36:50,596 Mimi Geignarde a inondé les toilettes. 1116 01:37:06,988 --> 01:37:10,908 - On vient encore me harceler ? - Pourquoi je ferais ça ? 1117 01:37:11,534 --> 01:37:13,077 Je ne sais pas, moi ! 1118 01:37:13,369 --> 01:37:15,538 Je suis là, tranquille. 1119 01:37:15,705 --> 01:37:19,250 et voilà qu'on s'amuse à me jeter un livre. 1120 01:37:19,583 --> 01:37:22,628 Ça ne peut pas te faire mal. 1121 01:37:23,504 --> 01:37:24,922 Il te traverse, c'est tout. 1122 01:37:26,048 --> 01:37:27,216 Ben voyons ! 1123 01:37:27,425 --> 01:37:30,594 Jetons tous des livres à Mimi, elle ne sent rien ! 1124 01:37:30,761 --> 01:37:33,306 10 points si ça traverse le ventre ! 1125 01:37:33,514 --> 01:37:36,392 50 points si ça traverse la tête ! 1126 01:37:37,560 --> 01:37:39,228 Qui t'a jeté un livre ? 1127 01:37:39,395 --> 01:37:41,731 Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu. 1128 01:37:42,273 --> 01:37:45,735 J'étais assise sur le tuyau, pensant à la mort… 1129 01:37:46,610 --> 01:37:49,613 quand ça m'a traversé le crâne. 1130 01:38:09,175 --> 01:38:11,344 Il y a un nom dans ce journal. 1131 01:38:11,510 --> 01:38:15,973 "Tom Elvis Jedusor." 1132 01:38:16,140 --> 01:38:18,017 Tom Elvis Jedusor ? 1133 01:38:19,769 --> 01:38:22,646 Attendez. Je connais ce nom. 1134 01:38:22,813 --> 01:38:25,316 Pourquoi ce nom m'est-il familier ? 1135 01:38:25,483 --> 01:38:28,611 Bien sûr. La nuit où j'étais en retenue… 1136 01:38:28,778 --> 01:38:31,947 Je devais astiquer les trophées. 1137 01:38:32,114 --> 01:38:33,532 Je m'en souviens… 1138 01:38:33,741 --> 01:38:37,036 parce que j'ai pas arrêté de roter devant le trophée de Tom Jedusor. 1139 01:38:37,620 --> 01:38:41,374 - Pourquoi a-t-il reçu un trophée ? - On lui a décerné un prix, il y a 50 ans. 1140 01:38:41,540 --> 01:38:44,251 Pour services rendus à l'École ou quelque chose du genre. 1141 01:38:44,418 --> 01:38:47,630 - Il y a 50 ans ? Tu es sûr ? - Oui. Pourquoi ? 1142 01:38:47,963 --> 01:38:50,216 Tu ne te rappelles pas ce que Malefoy t'a dit ? 1143 01:38:50,383 --> 01:38:53,094 - La Chambre fut ouverte il y a… - Cinquante ans. 1144 01:38:53,636 --> 01:38:55,513 - Ça signifie. - Tom Jedusor était là, 1145 01:38:55,679 --> 01:38:57,723 à Poudlard, quand c'est arrivé. 1146 01:38:57,890 --> 01:39:00,559 Et s'il avait écrit sur ce qu'il a vu ? 1147 01:39:00,726 --> 01:39:04,355 Il savait peut-être où la Chambre se trouve. Et comment l'ouvrir. 1148 01:39:04,522 --> 01:39:07,400 Peut-être même quel genre de créature vit à l'intérieur. 1149 01:39:07,942 --> 01:39:10,277 Dans ce cas, le responsable de ces agressions 1150 01:39:10,444 --> 01:39:13,989 ne voudrait pas que ce journal puisse être lu, n'est-ce pas ? 1151 01:39:14,365 --> 01:39:18,369 C'est une théorie brillante, Hermione, mais elle a une faille. 1152 01:39:19,120 --> 01:39:21,831 Il n'y a rien d'écrit dans ce journal. 1153 01:39:41,308 --> 01:39:43,018 Vous permettez ? 1154 01:39:50,818 --> 01:39:53,112 Tom Elvis Jedusor… 1155 01:40:23,142 --> 01:40:25,311 Je m'appelle. 1156 01:40:26,812 --> 01:40:28,105 Harry. 1157 01:40:30,441 --> 01:40:31,442 Potter. 1158 01:40:36,489 --> 01:40:40,576 Bonjour, Harry Potter, je m'appelle Tom Jedusor 1159 01:40:45,498 --> 01:40:47,875 Savez-vous. 1160 01:40:48,501 --> 01:40:50,419 quelque chose… 1161 01:40:52,421 --> 01:40:54,673 sur la Chambre. 1162 01:40:55,090 --> 01:40:57,760 des Secrets ? 1163 01:41:01,722 --> 01:41:02,723 Oui 1164 01:41:08,395 --> 01:41:10,189 Pouvez-vous. 1165 01:41:11,524 --> 01:41:13,317 me le dire ? 1166 01:41:16,028 --> 01:41:17,029 Non 1167 01:41:22,201 --> 01:41:25,037 Mais je peux te montrer 1168 01:41:28,290 --> 01:41:31,710 Laisse-moi te ramener 50 ans en arrière 1169 01:41:36,799 --> 01:41:38,175 13 juin 1170 01:42:16,213 --> 01:42:17,256 Excusez-moi… 1171 01:42:17,756 --> 01:42:19,383 que se passe-t-il ? 1172 01:42:22,970 --> 01:42:24,847 Vous êtes Tom Jedusor ? 1173 01:42:25,431 --> 01:42:27,182 Vous m'entendez ? 1174 01:42:47,870 --> 01:42:48,912 Jedusor ! 1175 01:42:50,039 --> 01:42:51,040 Approche. 1176 01:42:51,915 --> 01:42:53,626 Professeur Dumbledore. 1177 01:42:59,548 --> 01:43:03,052 C'est imprudent de traîner à cette heure tardive. 1178 01:43:04,637 --> 01:43:05,763 J'imagine… 1179 01:43:06,555 --> 01:43:08,766 Je voulais voir si ce qu'on dit est vrai. 1180 01:43:09,475 --> 01:43:12,311 Je crains que ce ne soit la vérité. 1181 01:43:12,519 --> 01:43:14,021 A propos de l'École aussi ? 1182 01:43:14,730 --> 01:43:18,317 Je n'ai pas de maison. Poudlard ne va pas fermer ? 1183 01:43:18,484 --> 01:43:20,986 Je comprends, mais je crains que… 1184 01:43:21,654 --> 01:43:23,822 le professeur Dippet n'ait pas le choix. 1185 01:43:25,658 --> 01:43:28,911 Et si ça s'arrêtait ? Si le coupable était pris ? 1186 01:43:31,830 --> 01:43:33,332 Y a-t-il quelque chose… 1187 01:43:34,833 --> 01:43:36,669 dont tu voudrais me parler ? 1188 01:43:38,045 --> 01:43:40,339 Non, monsieur. Rien. 1189 01:43:47,262 --> 01:43:48,347 Très bien. 1190 01:43:49,181 --> 01:43:50,349 Va. 1191 01:43:50,516 --> 01:43:51,600 Bonne nuit, monsieur. 1192 01:44:28,470 --> 01:44:30,723 - On va te sortir de là. - Bonsoir, Hagrid. 1193 01:44:31,682 --> 01:44:33,392 Je vais te dénoncer. 1194 01:44:33,892 --> 01:44:36,145 Tu ne voulais pas qu'il tue, mais… 1195 01:44:36,311 --> 01:44:38,397 Ce n'est pas ce que tu crois ! 1196 01:44:38,647 --> 01:44:40,566 Les parents de la victime arrivent. 1197 01:44:40,733 --> 01:44:44,820 Poudlard se doit d'éliminer la chose qui a tué leur fille. 1198 01:44:45,195 --> 01:44:48,198 Ce n'est pas lui. Aragog n'a tué personne. Jamais ! 1199 01:44:48,615 --> 01:44:51,618 Un monstre n'est pas un animal de compagnie. Écarte-toi. 1200 01:44:52,619 --> 01:44:53,912 Écarte-toi ! 1201 01:44:54,913 --> 01:44:56,415 Cistem Aperio ! 1202 01:45:03,380 --> 01:45:05,007 Arania Exumai ! 1203 01:45:06,842 --> 01:45:08,010 Aragog ! 1204 01:45:10,095 --> 01:45:11,388 Tu restes ici ! 1205 01:45:12,055 --> 01:45:15,225 On te retirera ta baguette. Tu seras renvoyé. 1206 01:45:48,050 --> 01:45:51,178 Ron. Ron, réveille-toi. 1207 01:45:52,179 --> 01:45:54,389 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 1208 01:45:54,556 --> 01:45:55,682 C'est Hagrid. 1209 01:45:55,849 --> 01:45:58,685 Il a ouvert la Chambre, il y a 50 ans. 1210 01:46:13,700 --> 01:46:16,703 Ça ne peut pas être Hagrid. Impossible ! 1211 01:46:16,870 --> 01:46:18,580 On ne connaît pas ce Jedusor. 1212 01:46:18,789 --> 01:46:20,999 C'est un sale mouchard, à mon avis. 1213 01:46:21,166 --> 01:46:24,419 Le monstre avait tué. Qu'aurait-on fait à sa place ? 1214 01:46:25,587 --> 01:46:28,674 Hagrid est notre ami. Allons lui demander. 1215 01:46:29,007 --> 01:46:30,676 Ça va être joyeux ! 1216 01:46:30,843 --> 01:46:35,681 "Bonjour, vous avez lâché un truc dingue et poilu dans le château ?" 1217 01:46:35,848 --> 01:46:38,934 "Dingue et poilu" ? Vous ne parlez pas de moi ? 1218 01:46:39,393 --> 01:46:40,435 Non. 1219 01:46:45,190 --> 01:46:46,400 Qu'est-ce que c'est ? 1220 01:46:48,068 --> 01:46:51,071 De l'anti-limaces. Pour les mandragores. 1221 01:46:51,238 --> 01:46:55,242 D'après Chourave, elles doivent grandir encore un peu. 1222 01:46:55,409 --> 01:46:57,953 Après leur poussée d'acné, on les hachera… 1223 01:46:58,120 --> 01:47:02,374 on les cuira et on dé-pétrifiera ceux qui sont à l'infirmerie. 1224 01:47:03,917 --> 01:47:06,712 En attendant, vous trois… 1225 01:47:07,045 --> 01:47:10,048 tâchez de faire attention à vous. Compris ? 1226 01:47:18,098 --> 01:47:19,391 Bonjour, Neville. 1227 01:47:21,560 --> 01:47:23,478 Je sais pas qui a fait ça, mais viens ! 1228 01:47:23,937 --> 01:47:24,980 Dépêche-toi. 1229 01:47:48,170 --> 01:47:52,007 C'est forcément un Gryffondor. Il connaît le mot de passe. 1230 01:47:52,466 --> 01:47:54,760 A moins que ce ne soit pas un élève. 1231 01:47:54,927 --> 01:47:58,180 Qui que ce soit, il cherchait quelque chose. 1232 01:47:58,430 --> 01:47:59,681 Et il l'a trouvé. 1233 01:48:00,599 --> 01:48:02,768 Le journal de Tom a disparu ! 1234 01:48:04,645 --> 01:48:05,979 Écoutez bien. 1235 01:48:06,146 --> 01:48:08,649 Si on impose notre jeu, Poufsouffle est perdu. 1236 01:48:08,941 --> 01:48:11,109 On est plus forts, plus rapides, plus malins. 1237 01:48:11,276 --> 01:48:12,778 Et ils ont une peur bleue. 1238 01:48:12,945 --> 01:48:15,822 que Harry les pétrifie s'ils approchent. 1239 01:48:15,989 --> 01:48:17,407 Ça aussi. 1240 01:48:19,159 --> 01:48:20,661 Professeur McGonagall. 1241 01:48:20,827 --> 01:48:22,412 Le match est annulé. 1242 01:48:22,788 --> 01:48:24,373 On n'annule pas le Quidditch ! 1243 01:48:24,539 --> 01:48:28,669 Silence ! Vous et votre équipe, regagnez la tour de Gryffondor ! 1244 01:48:30,003 --> 01:48:31,713 Allons trouver M. Weasley. 1245 01:48:32,172 --> 01:48:34,633 Il faut que vous voyiez quelque chose. 1246 01:48:36,927 --> 01:48:40,138 Je vous préviens, vous risquez d'avoir un choc. 1247 01:48:48,814 --> 01:48:49,982 Hermione ! 1248 01:48:50,148 --> 01:48:51,900 On l'a trouvée à la bibliothèque. 1249 01:48:53,193 --> 01:48:54,736 Avec ceci. 1250 01:48:56,863 --> 01:48:59,157 Voyez-vous une explication ? 1251 01:48:59,741 --> 01:49:01,243 Non. 1252 01:49:15,507 --> 01:49:17,509 Écoutez-moi, s'il vous plaît ! 1253 01:49:18,010 --> 01:49:23,015 Du fait des événements récents, ces règles s'appliquent sans délai. 1254 01:49:23,974 --> 01:49:29,104 "Tous les élèves regagneront leur salle commune chaque soir à 18 h. 1255 01:49:29,271 --> 01:49:33,275 Tous se rendront en cours escortés par un professeur. 1256 01:49:33,567 --> 01:49:34,985 Aucune exception." 1257 01:49:37,112 --> 01:49:38,363 Je vous préviens. 1258 01:49:39,406 --> 01:49:42,909 si l'on n'arrête pas l'auteur de ces agressions… 1259 01:49:44,036 --> 01:49:46,705 l'École sera vraisemblablement fermée. 1260 01:49:58,759 --> 01:50:00,302 Il faut parler à Hagrid. 1261 01:50:00,719 --> 01:50:03,972 Ce n'est pas lui, mais s'il a déjà libéré le monstre… 1262 01:50:04,139 --> 01:50:06,141 il sait entrer dans la Chambre. 1263 01:50:06,558 --> 01:50:07,601 C'est déjà ça. 1264 01:50:07,768 --> 01:50:11,104 Tu as entendu McGonagall. Défense de quitter la tour ! 1265 01:50:12,731 --> 01:50:15,108 Il est temps de ressortir la cape de mon père. 1266 01:50:24,993 --> 01:50:27,245 - Prêt ? - Oui. 1267 01:50:47,182 --> 01:50:48,225 Qui est là ? 1268 01:50:57,317 --> 01:51:00,987 - Que faites-vous ? - Rien, j'attendais. 1269 01:51:01,905 --> 01:51:05,659 Peu importe. Entrez. J'ai préparé du thé. 1270 01:51:09,412 --> 01:51:10,664 Tout va bien ? 1271 01:51:11,081 --> 01:51:13,250 Ça va. Très bien. 1272 01:51:14,918 --> 01:51:16,461 Vous savez, pour Hermione ? 1273 01:51:17,128 --> 01:51:18,839 Oh oui, je suis au courant. 1274 01:51:22,259 --> 01:51:24,344 On a une question à vous poser. 1275 01:51:26,304 --> 01:51:28,807 Savez-vous qui a ouvert la Chambre des Secrets ? 1276 01:51:32,394 --> 01:51:34,437 Dites-vous bien que… 1277 01:51:36,273 --> 01:51:37,649 Vite, sous la cape ! 1278 01:51:38,525 --> 01:51:40,986 Pas un mot ! Silence ! Tous les deux. 1279 01:51:48,034 --> 01:51:50,954 - Professeur Dumbledore. - Bonsoir, Hagrid. 1280 01:51:51,288 --> 01:51:53,540 Est-ce que nous pourrions… 1281 01:51:53,832 --> 01:51:55,750 Bien sûr. Entrez. 1282 01:51:56,543 --> 01:51:59,880 Le chef de Papa, Cornelius Fudge ! 1283 01:52:00,171 --> 01:52:01,631 Le ministre de la Magie. 1284 01:52:01,798 --> 01:52:06,219 Une sale affaire, Hagrid. Il fallait que je me déplace. 1285 01:52:06,386 --> 01:52:09,639 Trois agressions d'enfants de Moldus. C'en est trop. 1286 01:52:09,806 --> 01:52:11,892 Le Ministère doit agir. 1287 01:52:13,268 --> 01:52:15,020 Mais je n'ai jamais… 1288 01:52:15,186 --> 01:52:17,564 Que les choses soient claires… 1289 01:52:18,481 --> 01:52:21,192 Hagrid a toute ma confiance. 1290 01:52:22,903 --> 01:52:26,531 Ses antécédents ne plaident pas en sa faveur. 1291 01:52:26,698 --> 01:52:28,199 Je dois l'emmener. 1292 01:52:28,366 --> 01:52:31,703 M'emmener ? Où ? Pas à la prison d'Azkaban ! 1293 01:52:32,078 --> 01:52:34,331 Nous n'avons pas le choix. 1294 01:52:36,583 --> 01:52:39,586 Déjà là, Fudge ? Parfait. 1295 01:52:40,837 --> 01:52:43,423 Que faites-vous ici ? Sortez de ma maison ! 1296 01:52:44,299 --> 01:52:45,675 Croyez-moi… 1297 01:52:46,092 --> 01:52:48,511 je n'ai nul plaisir à être dans votre… 1298 01:52:52,223 --> 01:52:53,934 Ça, une maison ? 1299 01:52:56,645 --> 01:53:00,106 A l'École, on m'a dit que le Directeur était ici. 1300 01:53:00,732 --> 01:53:04,694 Que me voulez-vous au juste ? 1301 01:53:05,403 --> 01:53:08,490 Le Conseil a décidé qu'il était temps. 1302 01:53:08,657 --> 01:53:09,950 de vous retirer. 1303 01:53:11,785 --> 01:53:13,620 C'est un ordre de suspension. 1304 01:53:20,293 --> 01:53:23,046 Vous y trouverez nos douze signatures. 1305 01:53:27,425 --> 01:53:31,554 Nous estimons, hélas, que vous n'êtes plus à la hauteur. 1306 01:53:32,430 --> 01:53:33,765 Avec ces agressions… 1307 01:53:34,933 --> 01:53:37,727 il n'y aura plus d'enfants de Moldus à Poudlard. 1308 01:53:37,894 --> 01:53:42,273 Et j'imagine que ce serait une perte terrible pour l'École. 1309 01:53:42,440 --> 01:53:44,651 N'éloignez pas le professeur Dumbledore. 1310 01:53:45,110 --> 01:53:47,654 S'il part, les enfants de Moldus sont perdus. 1311 01:53:47,821 --> 01:53:50,115 Je vous le dis, il y aura des morts ! 1312 01:53:50,365 --> 01:53:51,449 Vous croyez ? 1313 01:53:52,242 --> 01:53:53,785 Calmez-vous, Hagrid. 1314 01:53:56,121 --> 01:54:00,250 Si le Conseil souhaite mon départ, bien évidemment. 1315 01:54:00,667 --> 01:54:02,002 je me retirerai. 1316 01:54:04,587 --> 01:54:06,006 Cependant. 1317 01:54:07,257 --> 01:54:09,759 vous verrez qu'une aide… 1318 01:54:09,926 --> 01:54:11,803 sera toujours apportée, à Poudlard… 1319 01:54:11,970 --> 01:54:16,182 à ceux qui en font la demande. 1320 01:54:23,106 --> 01:54:24,566 Quels nobles sentiments ! 1321 01:54:25,692 --> 01:54:26,693 Nous partons ? 1322 01:54:39,539 --> 01:54:40,540 Fudge. 1323 01:54:42,792 --> 01:54:44,169 Venez, Hagrid. 1324 01:54:49,466 --> 01:54:52,052 Si quelqu'un cherche quelque chose… 1325 01:54:52,218 --> 01:54:56,514 il lui suffira de suivre les araignées. 1326 01:54:57,807 --> 01:54:59,517 Elles le guideront. 1327 01:55:00,060 --> 01:55:01,519 Je n'ai rien à ajouter. 1328 01:55:03,730 --> 01:55:06,900 Et il faudra donner à manger à Crockdur. 1329 01:55:10,820 --> 01:55:12,030 Gentil chien. 1330 01:55:18,953 --> 01:55:20,371 Hagrid a raison. 1331 01:55:21,081 --> 01:55:24,209 Sans Dumbledore, il y aura une agression par jour. 1332 01:55:24,375 --> 01:55:25,418 Regarde ! 1333 01:55:32,217 --> 01:55:33,218 Allons-y. 1334 01:55:37,514 --> 01:55:38,765 Viens, Crockdur ! 1335 01:56:00,954 --> 01:56:03,957 Tu as entendu Hagrid. "Suivez les araignées". 1336 01:56:04,124 --> 01:56:06,292 Elles vont à la Forêt Interdite ! 1337 01:56:08,962 --> 01:56:10,547 Pourquoi des araignées ? 1338 01:56:10,713 --> 01:56:13,258 Pourquoi pas des papillons ? 1339 01:56:46,958 --> 01:56:50,753 Il y a quelque chose qui bouge par là-bas. Écoute… 1340 01:56:51,796 --> 01:56:53,965 - On dirait quelque chose de grand. - Grand ? 1341 01:56:59,304 --> 01:57:02,599 Harry ! Harry, c'est notre voiture ! 1342 01:57:03,641 --> 01:57:09,272 Elle est restée là tout ce temps. La forêt l'a transformée en créature sauvage. 1343 01:57:10,648 --> 01:57:13,860 Viens. Il ne faut pas perdre la piste. 1344 01:57:27,707 --> 01:57:29,667 Je n'aime pas ça. 1345 01:57:35,506 --> 01:57:37,383 Je n'aime pas ça du tout ! 1346 01:57:50,230 --> 01:57:52,565 On peut rentrer, maintenant ? 1347 01:57:52,899 --> 01:57:53,900 Viens ! 1348 01:58:44,367 --> 01:58:46,869 Qui est là ? 1349 01:58:47,745 --> 01:58:48,746 Ne panique pas. 1350 01:58:49,289 --> 01:58:50,498 Hagrid… 1351 01:58:51,124 --> 01:58:52,500 c'est toi ? 1352 01:58:53,376 --> 01:58:55,003 On est ses amis. 1353 01:59:13,271 --> 01:59:14,480 Et vous ? 1354 01:59:15,148 --> 01:59:16,441 Vous êtes Aragog ! 1355 01:59:19,610 --> 01:59:22,488 Hagrid ne nous avait jamais envoyé d'humains. 1356 01:59:22,655 --> 01:59:23,531 Il a des ennuis. 1357 01:59:23,906 --> 01:59:25,616 Il y a des agressions à l'École. 1358 01:59:26,409 --> 01:59:27,869 Ils accusent Hagrid… 1359 01:59:28,286 --> 01:59:30,371 d'avoir ouvert la Chambre des Secrets… 1360 01:59:30,705 --> 01:59:31,873 comme autrefois. 1361 01:59:32,248 --> 01:59:33,958 C'est un mensonge ! 1362 01:59:34,876 --> 01:59:37,837 Hagrid n'a jamais ouvert la Chambre. 1363 01:59:38,713 --> 01:59:40,214 Vous n'êtes pas le monstre ? 1364 01:59:41,632 --> 01:59:43,676 Le monstre est né dans le château. 1365 01:59:44,969 --> 01:59:46,971 J'ai rejoint Hagrid… 1366 01:59:47,138 --> 01:59:50,058 après un long trajet dans la poche d'un voyageur. 1367 01:59:54,771 --> 01:59:58,775 Si ce n'est pas vous, qui a tué la fille, il y a 50 ans ? 1368 01:59:59,025 --> 02:00:01,611 Nous n'en parlons jamais. 1369 02:00:02,445 --> 02:00:05,365 Une créature ancienne que nous, araignées… 1370 02:00:05,531 --> 02:00:08,034 redoutons plus qu'aucune autre. 1371 02:00:08,242 --> 02:00:09,786 Vous l'avez vue ? 1372 02:00:10,620 --> 02:00:14,040 Je ne connais de ce château que le coffre… 1373 02:00:14,207 --> 02:00:16,084 où Hagrid me cachait. 1374 02:00:16,584 --> 02:00:19,629 On a trouvé la fille dans des toilettes. 1375 02:00:20,004 --> 02:00:24,384 Quand on m'a accusé, Hagrid m'a amené ici. 1376 02:00:40,858 --> 02:00:41,943 Merci. 1377 02:00:43,653 --> 02:00:45,363 On y va. 1378 02:00:46,114 --> 02:00:47,240 Vous partez ? 1379 02:00:47,865 --> 02:00:49,700 Sûrement pas. 1380 02:00:49,992 --> 02:00:53,079 Mes enfants ne font aucun mal à Hagrid… 1381 02:00:53,246 --> 02:00:54,789 sur mes ordres. 1382 02:00:56,416 --> 02:00:59,377 Mais je ne peux les priver de viande fraîche… 1383 02:00:59,544 --> 02:01:02,171 venue à nous de son plein gré. 1384 02:01:02,755 --> 02:01:05,591 Adieu, amis de Hagrid. 1385 02:01:06,884 --> 02:01:08,302 On peut paniquer, là ? 1386 02:01:19,355 --> 02:01:20,815 Tu connais des sorts ? 1387 02:01:21,357 --> 02:01:24,360 Un seul. Pas assez puissant contre tout ça. 1388 02:01:24,527 --> 02:01:25,987 Hermione, où es-tu ? 1389 02:01:40,877 --> 02:01:41,919 Allons-y ! 1390 02:01:47,383 --> 02:01:48,926 Arania Exumai ! 1391 02:02:14,202 --> 02:02:15,912 Ouf, on est sortis ! 1392 02:02:22,919 --> 02:02:24,629 Arania Exumai ! 1393 02:02:31,135 --> 02:02:32,011 Merci. 1394 02:02:32,845 --> 02:02:34,430 Je t'en prie. 1395 02:02:45,775 --> 02:02:46,817 Sors-nous de là ! 1396 02:02:48,402 --> 02:02:49,529 Vite ! 1397 02:02:54,158 --> 02:02:55,743 Accélère ! 1398 02:03:17,807 --> 02:03:18,808 Décolle ! 1399 02:03:21,227 --> 02:03:22,395 Le levier est coincé ! 1400 02:03:28,067 --> 02:03:30,278 - Tire ! - J'essaie ! 1401 02:03:59,807 --> 02:04:01,809 "Suivez les araignées !" 1402 02:04:03,019 --> 02:04:05,688 Si Hagrid sort d'Azkaban, je le tue ! 1403 02:04:21,287 --> 02:04:24,332 Pourquoi nous avoir envoyés là-bas ? 1404 02:04:24,665 --> 02:04:26,459 Qu'est-ce qu'on a appris ? 1405 02:04:26,959 --> 02:04:28,711 Au moins une chose. 1406 02:04:29,545 --> 02:04:32,340 Hagrid n'a jamais ouvert la Chambre des Secrets ! 1407 02:04:33,132 --> 02:04:34,592 Il était innocent. 1408 02:04:50,608 --> 02:04:52,610 Tu nous manques. 1409 02:04:53,402 --> 02:04:54,570 On a besoin de toi. 1410 02:04:56,656 --> 02:04:58,324 Plus que jamais. 1411 02:05:15,591 --> 02:05:16,592 C'est quoi ? 1412 02:05:20,012 --> 02:05:23,557 Voilà pourquoi Hermione a été agressée à la bibliothèque. 1413 02:05:25,059 --> 02:05:26,060 Viens ! 1414 02:05:27,019 --> 02:05:29,939 "De tous les monstres qui hantent nos contrées. 1415 02:05:30,106 --> 02:05:32,316 le plus meurtrier est le Basilic. 1416 02:05:32,483 --> 02:05:34,568 Il peut vivre des siècles. 1417 02:05:34,735 --> 02:05:38,406 La mort attend quiconque croise le regard de ce serpent géant. 1418 02:05:38,572 --> 02:05:40,533 Les araignées le fuient." 1419 02:05:40,991 --> 02:05:44,578 Le monstre de la Chambre des Secrets est un Basilic. 1420 02:05:44,745 --> 02:05:47,039 Voilà pourquoi je l'entends parler. 1421 02:05:47,206 --> 02:05:48,666 C'est un serpent ! 1422 02:05:49,166 --> 02:05:51,711 Mais si son regard tue… 1423 02:05:52,086 --> 02:05:53,796 pourquoi personne n'est mort ? 1424 02:06:05,015 --> 02:06:07,518 Personne ne l'a regardé dans les yeux. 1425 02:06:10,020 --> 02:06:12,022 Pas directement, du moins. 1426 02:06:14,483 --> 02:06:16,110 Colin l'a vu dans son appareil. 1427 02:06:16,277 --> 02:06:20,197 Justin a dû le voir à travers Nick Quasi-Sans-Tête. 1428 02:06:20,364 --> 02:06:24,076 Nick a tout pris, mais un fantôme ne peut plus mourir. 1429 02:06:24,577 --> 02:06:26,120 Et Hermione. 1430 02:06:26,704 --> 02:06:27,872 avait le miroir ! 1431 02:06:28,038 --> 02:06:31,250 Je te parie qu'elle s'en servait pour le guetter. 1432 02:06:31,417 --> 02:06:34,545 Miss Teigne n'avait ni appareil photo ni miroir. 1433 02:06:37,923 --> 02:06:39,258 L'eau. 1434 02:06:40,342 --> 02:06:42,303 Il y avait de l'eau par terre. 1435 02:06:42,470 --> 02:06:44,597 Elle a vu le reflet du Basilic. 1436 02:06:51,979 --> 02:06:55,399 Les araignées le fuient. Tout concorde ! 1437 02:06:55,691 --> 02:06:57,818 Comment se déplace le Basilic ? 1438 02:06:57,985 --> 02:07:00,654 Un énorme serpent, on l'aurait vu. 1439 02:07:01,155 --> 02:07:02,865 Hermione avait la réponse. 1440 02:07:03,365 --> 02:07:06,243 Les tuyaux ? Il utilise la plomberie ! 1441 02:07:06,827 --> 02:07:11,081 Tu te rappelles ce qu'a dit Aragog sur la fille d'il y a 50 ans ? 1442 02:07:11,290 --> 02:07:12,792 Morte dans des toilettes. 1443 02:07:13,584 --> 02:07:15,294 Si elle y était encore ? 1444 02:07:16,128 --> 02:07:17,296 Mimi Geignarde. 1445 02:07:18,547 --> 02:07:20,007 Tous les élèves. 1446 02:07:20,174 --> 02:07:22,134 dans leur dortoir, immédiatement ! 1447 02:07:22,301 --> 02:07:23,552 Tous les professeurs… 1448 02:07:23,719 --> 02:07:25,930 dans le couloir du 2ème étage ! 1449 02:07:31,227 --> 02:07:32,728 Comme vous voyez… 1450 02:07:32,895 --> 02:07:36,941 l'héritier de Serpentard a laissé un nouveau message. 1451 02:07:37,316 --> 02:07:39,276 Nos pires craintes se sont réalisées. 1452 02:07:39,443 --> 02:07:43,864 Le monstre a emporté une élève dans la Chambre ! 1453 02:07:45,199 --> 02:07:47,201 Les élèves doivent partir. 1454 02:07:47,368 --> 02:07:50,162 C'est, je le crains, la fin de Poudlard. 1455 02:07:53,123 --> 02:07:55,417 Désolé, je somnolais. Qu'ai-je manqué ? 1456 02:07:55,584 --> 02:07:59,046 Le monstre a enlevé une fillette. A vous de jouer. 1457 02:08:00,422 --> 02:08:01,841 A moi ? 1458 02:08:02,049 --> 02:08:06,637 Ne disiez-vous pas connaître l'entrée de la Chambre des Secrets ? 1459 02:08:09,473 --> 02:08:10,558 C'est réglé. 1460 02:08:11,267 --> 02:08:14,812 Nous vous laissons vous occuper du monstre. 1461 02:08:15,020 --> 02:08:16,897 Vos talents sont légendaires. 1462 02:08:18,732 --> 02:08:19,859 Très bien. 1463 02:08:21,068 --> 02:08:23,028 Je vais dans mon bureau… 1464 02:08:24,446 --> 02:08:25,698 me préparer. 1465 02:08:29,285 --> 02:08:31,287 Qui le monstre a-t-il enlevé ? 1466 02:08:32,746 --> 02:08:34,248 Ginny Weasley. 1467 02:08:45,885 --> 02:08:48,721 "Son squelette reposera dans la Chambre à jamais." 1468 02:08:53,058 --> 02:08:54,226 Ginny ! 1469 02:08:56,896 --> 02:09:00,357 Lockhart est nul, mais il va tenter d'entrer dans la Chambre. 1470 02:09:00,524 --> 02:09:02,651 Il faut lui dire ce qu'on sait ! 1471 02:09:04,570 --> 02:09:06,947 On a des informations pour vous ! 1472 02:09:08,949 --> 02:09:10,200 Vous partez ? 1473 02:09:11,118 --> 02:09:14,204 Une urgence absolue. Je dois m'en aller. 1474 02:09:14,371 --> 02:09:15,414 Et ma sœur ? 1475 02:09:17,917 --> 02:09:21,420 C'est regrettable. J'en suis le premier navré. 1476 02:09:21,962 --> 02:09:25,341 Vous êtes professeur de Défense. Vous devez rester ! 1477 02:09:25,507 --> 02:09:28,552 Quand j'ai accepté le poste, rien n'indiquait… 1478 02:09:28,719 --> 02:09:31,805 Vous fuyez ? Et vos exploits, dans vos livres ? 1479 02:09:31,972 --> 02:09:33,974 - Les livres mentent. - Vous les avez écrits ! 1480 02:09:34,141 --> 02:09:35,893 Mon garçon, un peu de bon sens ! 1481 02:09:36,060 --> 02:09:40,105 Ils se seraient moins vendus si je n'en avais pas été le héros ! 1482 02:09:40,940 --> 02:09:44,526 Imposteur ! Vous vous attribuez les exploits des autres. 1483 02:09:45,653 --> 02:09:47,363 Vous avez des capacités ? 1484 02:09:47,696 --> 02:09:50,032 Puisque tu abordes le sujet… 1485 02:09:50,199 --> 02:09:52,618 j'ai un don pour le sortilège d'amnésie. 1486 02:09:52,785 --> 02:09:56,372 Sans lui, les sorciers auraient parlé et je n'aurais rien vendu. 1487 02:09:58,374 --> 02:09:59,416 D'ailleurs. 1488 02:10:01,335 --> 02:10:03,671 je vais en faire autant avec vous ! 1489 02:10:04,880 --> 02:10:07,049 N'y pensez même pas ! 1490 02:10:18,435 --> 02:10:19,520 Qui est là ? 1491 02:10:22,439 --> 02:10:23,691 Bonjour, Harry. 1492 02:10:25,234 --> 02:10:26,443 Que veux-tu ? 1493 02:10:27,069 --> 02:10:30,280 Te demander comment tu es morte. 1494 02:10:32,950 --> 02:10:34,785 C'était atroce ! 1495 02:10:35,494 --> 02:10:37,287 C'est arrivé ici, dans cette… 1496 02:10:37,454 --> 02:10:38,956 cabine. 1497 02:10:39,331 --> 02:10:43,377 Je me cachais parce qu'Olive Hornby se moquait de mes lunettes. 1498 02:10:43,544 --> 02:10:44,545 Je pleurais… 1499 02:10:45,170 --> 02:10:48,424 quand j'ai entendu quelqu'un entrer. 1500 02:10:48,590 --> 02:10:49,675 Qui c'était ? 1501 02:10:50,509 --> 02:10:51,969 Je ne sais pas. 1502 02:10:52,386 --> 02:10:54,596 J'étais dans tous mes états ! 1503 02:10:56,140 --> 02:10:59,518 Il disait des mots bizarres, comme une langue inventée. 1504 02:10:59,685 --> 02:11:01,645 J'ai compris que c'était un garçon. 1505 02:11:01,812 --> 02:11:06,191 alors j'ai ouvert la porte pour lui dire de partir ! Et… 1506 02:11:07,443 --> 02:11:08,819 je suis morte ! 1507 02:11:09,403 --> 02:11:11,989 Comme ça, d'un coup ? Comment ? 1508 02:11:12,364 --> 02:11:16,952 Je me rappelle juste avoir vu deux immenses yeux jaunes… 1509 02:11:17,119 --> 02:11:19,830 là-bas, près du lavabo. 1510 02:11:46,023 --> 02:11:47,274 C'est ici. 1511 02:11:50,903 --> 02:11:53,489 C'est l'entrée de la Chambre des Secrets. 1512 02:11:55,824 --> 02:11:57,117 Dis quelque chose. 1513 02:11:57,659 --> 02:11:59,995 Dis quelque chose en Fourchelang. 1514 02:12:52,214 --> 02:12:54,258 Parfait, Harry. Bravo ! 1515 02:12:54,424 --> 02:12:56,009 Je vais. 1516 02:12:56,385 --> 02:12:58,262 Vous n'avez plus besoin de moi ! 1517 02:12:58,804 --> 02:13:00,097 Que si ! 1518 02:13:03,058 --> 02:13:04,101 Vous d'abord. 1519 02:13:04,351 --> 02:13:05,811 Quel intérêt ? 1520 02:13:06,061 --> 02:13:07,312 Plutôt vous que nous. 1521 02:13:09,148 --> 02:13:10,149 Évidemment. 1522 02:13:15,863 --> 02:13:17,030 Sans façon ? 1523 02:13:25,497 --> 02:13:28,125 C'est répugnant, là-dedans ! 1524 02:13:31,086 --> 02:13:32,087 Allons-y. 1525 02:13:34,214 --> 02:13:38,302 Si tu meurs, je partagerai mes toilettes avec toi. 1526 02:13:41,722 --> 02:13:43,056 Merci, Mimi. 1527 02:14:12,419 --> 02:14:13,462 N'oubliez pas… 1528 02:14:13,921 --> 02:14:15,547 au moindre mouvement. 1529 02:14:15,714 --> 02:14:17,341 fermez vite les yeux ! 1530 02:14:18,842 --> 02:14:19,801 Avancez ! 1531 02:14:24,264 --> 02:14:25,265 Par ici. 1532 02:14:32,606 --> 02:14:33,941 Qu'est-ce que c'est ? 1533 02:14:34,358 --> 02:14:35,776 On dirait un. 1534 02:14:36,693 --> 02:14:38,028 serpent. 1535 02:14:38,487 --> 02:14:39,696 Une peau de serpent. 1536 02:14:39,863 --> 02:14:41,240 La vache ! 1537 02:14:41,907 --> 02:14:44,785 Son propriétaire doit mesurer 20 mètres ! 1538 02:14:45,494 --> 02:14:46,870 Ou plus. 1539 02:14:49,665 --> 02:14:51,833 Lockhart Cœur de Lion ! 1540 02:14:56,213 --> 02:14:57,714 L'aventure s'achève ici. 1541 02:14:59,716 --> 02:15:01,635 Mais ne vous tracassez pas… 1542 02:15:02,886 --> 02:15:04,721 on saura tout de notre histoire. 1543 02:15:05,264 --> 02:15:08,100 Je suis arrivé trop tard pour sauver la fille… 1544 02:15:08,725 --> 02:15:11,895 vous avez tous deux tragiquement perdu l'esprit… 1545 02:15:12,187 --> 02:15:14,731 à la vue de son corps mutilé. 1546 02:15:18,694 --> 02:15:20,779 Toi d'abord, Potter ! 1547 02:15:21,280 --> 02:15:24,199 Dis adieu… à tes souvenirs. 1548 02:15:26,493 --> 02:15:27,786 Oubliettes ! 1549 02:16:03,405 --> 02:16:05,282 - Ça va ? - Oui. 1550 02:16:11,705 --> 02:16:12,998 Qui es-tu ? 1551 02:16:14,875 --> 02:16:15,876 Ron Weasley. 1552 02:16:16,251 --> 02:16:17,252 Ah oui ? 1553 02:16:17,836 --> 02:16:20,339 Et moi, qui suis-je ? 1554 02:16:22,424 --> 02:16:26,428 Son sort s'est retourné contre lui. Il ne sait plus qui il est. 1555 02:16:28,305 --> 02:16:30,932 C'est un drôle d'endroit ! 1556 02:16:31,600 --> 02:16:32,601 Tu habites ici ? 1557 02:16:41,568 --> 02:16:42,778 Et maintenant ? 1558 02:16:43,028 --> 02:16:46,531 Attends ici et essaie de dégager un passage. 1559 02:16:46,698 --> 02:16:48,075 Je cherche Ginny. 1560 02:18:24,379 --> 02:18:27,215 S'il te plaît, ne sois pas morte ! Réveille-toi ! 1561 02:18:28,008 --> 02:18:29,468 Je t'en prie, réveille-toi ! 1562 02:18:30,469 --> 02:18:32,095 Elle ne se réveillera pas. 1563 02:18:38,894 --> 02:18:40,145 Tom Jedusor. 1564 02:18:40,520 --> 02:18:42,022 Elle ne se réveillera pas ? 1565 02:18:42,189 --> 02:18:45,567 - Elle n'est pas. - Elle est vivante. Mais tout juste. 1566 02:18:46,443 --> 02:18:47,611 Vous êtes un fantôme ? 1567 02:18:48,069 --> 02:18:51,448 Un souvenir, conservé 50 ans dans un journal. 1568 02:18:54,284 --> 02:18:55,285 Elle est glacée. 1569 02:18:56,786 --> 02:18:59,372 Ne sois pas morte ! Réveille-toi. 1570 02:18:59,831 --> 02:19:01,875 Aidez-moi. Il y a un Basilic. 1571 02:19:02,042 --> 02:19:04,628 Il ne viendra que si on l'appelle. 1572 02:19:07,714 --> 02:19:09,090 Donnez-moi ma baguette. 1573 02:19:09,257 --> 02:19:10,258 Inutile. 1574 02:19:11,593 --> 02:19:13,303 Il faut la sauver ! 1575 02:19:13,470 --> 02:19:15,222 Je ne peux pas. 1576 02:19:15,597 --> 02:19:18,934 Plus la pauvre Ginny s'affaiblit, plus je suis fort. 1577 02:19:21,728 --> 02:19:25,023 C'est Ginny Weasley qui a ouvert la Chambre des Secrets. 1578 02:19:26,024 --> 02:19:27,651 C'est impossible ! 1579 02:19:27,817 --> 02:19:30,862 Elle a lâché le Basilic sur les Sang-de-Bourbe et la chatte. 1580 02:19:31,029 --> 02:19:33,365 Elle a écrit les menaces sur les murs. 1581 02:19:33,532 --> 02:19:34,491 Pourquoi ? 1582 02:19:34,658 --> 02:19:36,451 Je le lui ai demandé. 1583 02:19:37,118 --> 02:19:39,913 Tu verras, je peux être très persuasif. 1584 02:19:40,747 --> 02:19:44,834 Elle ne savait pas ce qu'elle faisait. Elle était en transe. 1585 02:19:46,169 --> 02:19:48,380 Le pouvoir du journal l'effrayait… 1586 02:19:48,755 --> 02:19:51,216 alors elle l'a jeté dans les toilettes. 1587 02:19:51,383 --> 02:19:55,345 Et voilà que c'est toi qui le trouves ! 1588 02:19:55,971 --> 02:19:58,765 La personne que je brûle de connaître. 1589 02:19:59,599 --> 02:20:01,434 Pourquoi ? 1590 02:20:02,102 --> 02:20:05,480 Il fallait que je te parle, que je te rencontre. 1591 02:20:05,647 --> 02:20:09,693 J'ai coincé ce balourd de Hagrid, pour gagner ta confiance. 1592 02:20:09,859 --> 02:20:11,486 Hagrid est mon ami ! 1593 02:20:13,196 --> 02:20:14,698 Vous l'avez piégé ! 1594 02:20:15,198 --> 02:20:17,409 C'était ma parole contre la sienne. 1595 02:20:17,867 --> 02:20:19,953 Seul Dumbledore le croyait innocent. 1596 02:20:21,413 --> 02:20:23,748 Dumbledore vous avait percé à jour. 1597 02:20:24,124 --> 02:20:27,168 Il exerçait sur moi une surveillance agaçante. 1598 02:20:27,335 --> 02:20:30,422 C'était risqué d'ouvrir la Chambre, en étant dans l'École. 1599 02:20:30,589 --> 02:20:32,507 J'ai donc laissé un journal. 1600 02:20:32,674 --> 02:20:37,554 grâce auquel l'adolescent que j'étais pourrait amener quelqu'un d'autre… 1601 02:20:37,721 --> 02:20:41,182 à achever la noble tâche de Salazar Serpentard. 1602 02:20:41,349 --> 02:20:43,018 Vous n'avez rien achevé. 1603 02:20:43,184 --> 02:20:46,354 Dans quelques heures, le philtre de mandragore… 1604 02:20:46,521 --> 02:20:48,982 guérira ceux qui ont été pétrifiés. 1605 02:20:49,649 --> 02:20:54,237 Je ne t'ai pas dit ? Je ne tue plus de Sang-de-Bourbe. 1606 02:20:55,071 --> 02:20:57,782 Depuis des mois, ma nouvelle cible… 1607 02:20:58,325 --> 02:20:59,618 c'est toi. 1608 02:21:01,369 --> 02:21:04,706 Comment un bébé dépourvu de pouvoirs magiques… 1609 02:21:04,956 --> 02:21:07,542 a-t-il vaincu le plus grand sorcier de tous les temps ? 1610 02:21:08,126 --> 02:21:11,129 Comment t'en es-tu tiré avec une cicatrice… 1611 02:21:11,296 --> 02:21:13,757 alors que Voldemort a été anéanti ? 1612 02:21:13,965 --> 02:21:17,010 Quelle importance ? Voldemort a vécu après vous. 1613 02:21:18,094 --> 02:21:21,514 Voldemort est mon passé… 1614 02:21:21,681 --> 02:21:24,517 mon présent et mon avenir. 1615 02:21:28,104 --> 02:21:33,276 TOM ELVIS JEDUSOR 1616 02:21:41,493 --> 02:21:43,536 JE SUIS VOLDEMORT 1617 02:21:45,080 --> 02:21:48,249 C'est vous, l'héritier de Serpentard. 1618 02:21:51,586 --> 02:21:52,712 Voldemort. 1619 02:21:53,338 --> 02:21:55,215 Tu ne croyais quand même pas. 1620 02:21:55,382 --> 02:21:59,594 que je garderais le nom immonde de mon Moldu de père ? 1621 02:22:01,096 --> 02:22:02,722 J'en ai créé un nouveau. 1622 02:22:02,889 --> 02:22:05,517 que les sorciers craindraient de prononcer. 1623 02:22:05,684 --> 02:22:07,936 quand je serais le plus grand du monde ! 1624 02:22:08,770 --> 02:22:11,731 C'est Dumbledore, le plus grand sorcier du monde ! 1625 02:22:12,023 --> 02:22:15,318 Mon simple souvenir l'a chassé de ce château. 1626 02:22:15,485 --> 02:22:19,155 Il sera présent tant que quelqu'un lui restera fidèle ! 1627 02:22:27,038 --> 02:22:28,039 Fumseck ? 1628 02:22:44,556 --> 02:22:47,934 Voilà ce qu'envoie Dumbledore à son grand défenseur ? 1629 02:22:48,101 --> 02:22:51,354 Un oiseau chanteur et un vieux chapeau. 1630 02:23:05,118 --> 02:23:07,746 Confrontons les pouvoirs de Voldemort… 1631 02:23:07,912 --> 02:23:11,291 héritier de Salazar Serpentard, au célèbre. 1632 02:23:11,916 --> 02:23:13,376 Harry Potter. 1633 02:23:27,307 --> 02:23:31,144 Le Fourchelang ne te sauvera pas. Il n'obéit qu'à moi ! 1634 02:24:03,843 --> 02:24:08,056 Ton oiseau l'a peut-être aveuglé, mais il t'entend toujours ! 1635 02:25:52,076 --> 02:25:53,453 Le dénouement est proche. 1636 02:25:53,620 --> 02:25:55,705 Bientôt, Ginny sera morte… 1637 02:25:55,997 --> 02:25:57,665 et je cesserai d'être un souvenir. 1638 02:25:58,791 --> 02:26:01,169 Lord Voldemort sera de retour… 1639 02:26:02,003 --> 02:26:05,840 on ne peut plus vivant ! 1640 02:28:24,520 --> 02:28:26,147 Étonnant, non. 1641 02:28:26,314 --> 02:28:29,901 la vitesse à laquelle le venin imprègne le corps ! 1642 02:28:30,318 --> 02:28:32,904 Il te reste une minute à vivre. 1643 02:28:33,446 --> 02:28:36,032 Tu rejoindras ta chère mère Sang-de-Bourbe. 1644 02:28:43,581 --> 02:28:47,251 Ça fait des dégâts, un petit journal idiot, surtout… 1645 02:28:47,418 --> 02:28:50,088 dans les mains d'une petite idiote ! 1646 02:28:54,092 --> 02:28:54,926 Que fais-tu ? 1647 02:28:58,805 --> 02:29:00,014 Arrête ! 1648 02:29:59,282 --> 02:30:00,283 C'était moi. 1649 02:30:00,658 --> 02:30:03,161 Mais je le jure, je ne voulais pas ! 1650 02:30:03,327 --> 02:30:04,871 Jedusor m'a forcée. 1651 02:30:08,958 --> 02:30:09,959 Tu es blessé ! 1652 02:30:10,585 --> 02:30:11,752 Ne t'inquiète pas. 1653 02:30:13,462 --> 02:30:15,673 Il faut que tu sortes d'ici. 1654 02:30:15,840 --> 02:30:18,342 Traverse la Chambre, tu trouveras Ron. 1655 02:30:31,439 --> 02:30:33,316 Tu as été formidable. 1656 02:30:34,650 --> 02:30:36,777 Mais je n'ai pas été assez rapide. 1657 02:30:57,715 --> 02:30:59,008 Mais oui ! 1658 02:30:59,967 --> 02:31:02,428 Les larmes de phénix guérissent ! 1659 02:31:07,934 --> 02:31:09,268 Tout va bien. 1660 02:31:11,187 --> 02:31:12,563 C'est terminé. 1661 02:31:14,315 --> 02:31:15,983 Ce n'est qu'un souvenir. 1662 02:31:19,737 --> 02:31:21,405 C'est extraordinaire ! 1663 02:31:21,572 --> 02:31:24,533 On dirait de la magie ! 1664 02:31:36,420 --> 02:31:38,673 Vous êtes conscients, bien sûr… 1665 02:31:39,173 --> 02:31:42,885 d'avoir, en quelques heures, enfreint une douzaine… 1666 02:31:43,052 --> 02:31:44,470 d'articles du règlement ? 1667 02:31:46,389 --> 02:31:48,599 Et qu'il y a de quoi vous renvoyer ? 1668 02:31:51,269 --> 02:31:53,896 En conséquence, il est légitime. 1669 02:31:56,274 --> 02:31:57,733 que vous receviez… 1670 02:31:58,526 --> 02:32:01,779 le prix spécial pour services rendus à l'École. 1671 02:32:06,867 --> 02:32:08,077 A présent. 1672 02:32:08,244 --> 02:32:13,124 envoyez un hibou remettre cet ordre de libération à Azkaban. 1673 02:32:14,750 --> 02:32:18,754 Nous souhaitons tous le retour de notre garde-chasse. 1674 02:32:24,510 --> 02:32:25,511 Tout d'abord. 1675 02:32:26,220 --> 02:32:28,514 je tiens à te remercier. 1676 02:32:29,432 --> 02:32:32,810 Tu as dû être d'une grande loyauté à mon égard. 1677 02:32:33,728 --> 02:32:37,815 Sans cela, Fumseck n'aurait jamais volé à ton secours. 1678 02:32:40,901 --> 02:32:41,902 Et… 1679 02:32:43,070 --> 02:32:44,280 ensuite… 1680 02:32:44,447 --> 02:32:48,826 j'ai le sentiment que quelque chose te tourmente. 1681 02:32:49,535 --> 02:32:51,162 J'ai raison ? 1682 02:32:56,834 --> 02:33:00,921 Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer certaines. 1683 02:33:01,630 --> 02:33:04,675 certaines similitudes entre… 1684 02:33:05,634 --> 02:33:07,094 Tom Jedusor et moi. 1685 02:33:07,970 --> 02:33:09,138 Je comprends. 1686 02:33:10,681 --> 02:33:13,851 Tu parles Fourchelang. Pourquoi ? 1687 02:33:15,353 --> 02:33:16,354 Parce que… 1688 02:33:16,687 --> 02:33:20,649 Lord Voldemort parle Fourchelang. 1689 02:33:22,276 --> 02:33:24,528 Si je ne me trompe pas… 1690 02:33:25,488 --> 02:33:29,158 il t'a transmis certains de ses pouvoirs. 1691 02:33:29,325 --> 02:33:31,327 quand il t'a fait ta cicatrice. 1692 02:33:32,328 --> 02:33:36,207 Voldemort m'a transmis certains de ses pouvoirs ? 1693 02:33:38,209 --> 02:33:39,543 Involontairement… 1694 02:33:41,879 --> 02:33:43,089 mais oui. 1695 02:33:45,841 --> 02:33:49,178 Le Choixpeau avait raison. Ma place est à Serpentard. 1696 02:33:50,137 --> 02:33:53,808 Tu as des qualités que Voldemort lui-même apprécie. 1697 02:33:54,350 --> 02:33:56,727 La détermination, l'ingéniosité… 1698 02:33:57,061 --> 02:33:59,730 et un certain mépris pour les règles. 1699 02:34:01,857 --> 02:34:04,568 Pourquoi le Choixpeau a-t-il dit Gryffondor ? 1700 02:34:06,654 --> 02:34:08,030 Je le lui ai demandé. 1701 02:34:08,280 --> 02:34:10,032 En effet. 1702 02:34:10,366 --> 02:34:12,576 C'est cela qui te différencie de Voldemort. 1703 02:34:12,743 --> 02:34:16,497 Ce ne sont pas nos aptitudes qui nous révèlent. 1704 02:34:17,039 --> 02:34:18,916 Ce sont nos choix. 1705 02:34:23,504 --> 02:34:26,173 Si tu veux la preuve que tu es un Gryffondor… 1706 02:34:26,340 --> 02:34:29,051 je te suggère de regarder attentivement… 1707 02:34:29,510 --> 02:34:30,636 ceci. 1708 02:34:39,603 --> 02:34:41,522 "Godric Gryffondor." 1709 02:34:43,399 --> 02:34:46,277 Seul un Gryffondor peut la sortir du chapeau. 1710 02:34:55,369 --> 02:34:56,370 Dobby ! 1711 02:34:58,122 --> 02:35:00,124 C'est lui, ton maître. 1712 02:35:00,291 --> 02:35:02,251 Tu sers la famille Malefoy. 1713 02:35:04,670 --> 02:35:07,173 On réglera ça plus tard. 1714 02:35:13,804 --> 02:35:15,598 Poussez-vous, Potter. 1715 02:35:15,764 --> 02:35:18,976 C'est donc vrai. Vous voilà de retour. 1716 02:35:19,935 --> 02:35:23,481 Quand le Conseil a su que Ginny Weasley était dans la Chambre. 1717 02:35:23,647 --> 02:35:26,817 il a estimé judicieux de me rappeler. 1718 02:35:27,735 --> 02:35:28,986 Ridicule ! 1719 02:35:29,195 --> 02:35:33,574 Curieusement, certains de ses membres ont eu l'impression. 1720 02:35:33,741 --> 02:35:35,618 que vous les envoûteriez… 1721 02:35:35,784 --> 02:35:38,496 s'ils refusaient de me suspendre. 1722 02:35:39,288 --> 02:35:40,998 Comment osez-vous ? 1723 02:35:41,332 --> 02:35:42,500 Pardon ? 1724 02:35:43,000 --> 02:35:46,587 Mon seul souci a toujours été et sera toujours. 1725 02:35:46,754 --> 02:35:49,632 le bien de l'École. 1726 02:35:49,798 --> 02:35:52,343 et, bien sûr, de ses élèves. 1727 02:35:58,015 --> 02:36:02,144 Le coupable a été identifié, je présume ? 1728 02:36:05,814 --> 02:36:06,815 Alors ? 1729 02:36:08,776 --> 02:36:10,110 Qui est-ce ? 1730 02:36:17,326 --> 02:36:18,369 Voldemort. 1731 02:36:22,248 --> 02:36:26,293 Mais il a choisi d'agir par l'intermédiaire d'un autre… 1732 02:36:26,877 --> 02:36:27,878 au moyen… 1733 02:36:29,046 --> 02:36:30,464 de ceci. 1734 02:36:33,300 --> 02:36:34,218 Je vois. 1735 02:36:36,387 --> 02:36:37,846 Heureusement. 1736 02:36:38,138 --> 02:36:40,349 notre jeune Potter l'a découvert. 1737 02:36:40,975 --> 02:36:44,311 Pourvu que d'autres vieilleries de Voldemort… 1738 02:36:44,478 --> 02:36:47,773 ne tombent pas entre des mains innocentes. 1739 02:36:48,315 --> 02:36:52,069 Les conséquences pour la personne seraient… 1740 02:36:52,570 --> 02:36:53,654 tragiques. 1741 02:36:56,991 --> 02:36:59,743 Espérons que M. Potter. 1742 02:36:59,910 --> 02:37:01,745 sera toujours là… 1743 02:37:02,288 --> 02:37:04,206 pour sauver la mise. 1744 02:37:05,249 --> 02:37:06,542 Rassurez-vous. 1745 02:37:07,001 --> 02:37:08,168 Je serai là. 1746 02:37:17,595 --> 02:37:18,637 Dumbledore. 1747 02:37:20,889 --> 02:37:23,767 Viens, Dobby, nous partons. 1748 02:37:41,577 --> 02:37:42,536 Monsieur ? 1749 02:37:43,621 --> 02:37:45,748 Je peux le prendre ? 1750 02:37:52,379 --> 02:37:53,797 M. Malefoy ! 1751 02:37:57,009 --> 02:37:58,761 Ceci est à vous. 1752 02:38:00,888 --> 02:38:01,847 A moi ? 1753 02:38:02,264 --> 02:38:03,557 Je ne vois pas. 1754 02:38:03,932 --> 02:38:05,309 Mais si, monsieur. 1755 02:38:05,726 --> 02:38:10,147 Vous l'avez glissé dans le chaudron de Ginny, à la librairie. 1756 02:38:10,981 --> 02:38:12,775 Vous croyez ? 1757 02:38:20,783 --> 02:38:23,869 Qu'attendez-vous pour le prouver ? 1758 02:38:30,292 --> 02:38:31,627 Viens, Dobby ! 1759 02:38:33,462 --> 02:38:34,463 Ouvre-le. 1760 02:38:41,845 --> 02:38:44,014 Le maître a donné une chaussette à Dobby ! 1761 02:38:44,348 --> 02:38:46,100 Quoi ? Je n'ai. 1762 02:38:47,351 --> 02:38:50,354 Le maître a offert un vêtement à Dobby ! 1763 02:38:50,521 --> 02:38:53,357 Dobby est… libre ! 1764 02:39:00,280 --> 02:39:03,617 Vous m'avez fait perdre mon serviteur ! 1765 02:39:10,833 --> 02:39:13,794 Vous ne ferez pas de mal à Harry Potter ! 1766 02:39:27,057 --> 02:39:30,477 Vos parents fourraient aussi leur nez partout. 1767 02:39:30,894 --> 02:39:32,229 Je vous le dis… 1768 02:39:32,730 --> 02:39:34,148 un jour prochain. 1769 02:39:34,398 --> 02:39:38,527 vous connaîtrez le même sort funeste ! 1770 02:39:45,200 --> 02:39:47,077 Harry Potter a libéré Dobby ! 1771 02:39:47,995 --> 02:39:50,914 Comment Dobby lui revaudra-t-il ça ? 1772 02:39:51,457 --> 02:39:52,875 Avec une promesse. 1773 02:39:53,667 --> 02:39:55,252 Tout ce que vous voudrez. 1774 02:39:57,755 --> 02:39:59,965 N'essaie plus de me sauver la vie. 1775 02:40:06,221 --> 02:40:07,931 C'est bon de vous revoir. 1776 02:40:09,558 --> 02:40:10,934 Bonsoir, Sir Nicholas. 1777 02:40:20,360 --> 02:40:23,113 Hermione, content de te revoir ! 1778 02:40:23,280 --> 02:40:24,615 Merci, Sir Nicholas. 1779 02:40:29,286 --> 02:40:30,621 Voilà Hermione ! 1780 02:40:58,232 --> 02:40:59,441 C'est bon de te revoir. 1781 02:41:00,108 --> 02:41:01,443 C'est bon d'être là. 1782 02:41:02,277 --> 02:41:04,655 Bravo ! Vous avez réussi ! 1783 02:41:04,822 --> 02:41:06,281 Tu nous as bien aidés. 1784 02:41:07,324 --> 02:41:08,992 On n'aurait pas pu sans toi. 1785 02:41:12,496 --> 02:41:14,331 Votre attention, s'il vous plaît ! 1786 02:41:19,503 --> 02:41:21,964 Avant que le festin ne commence. 1787 02:41:22,422 --> 02:41:26,134 applaudissons le professeur Chourave… 1788 02:41:26,969 --> 02:41:28,470 et Mme Pomfresh… 1789 02:41:29,179 --> 02:41:31,682 dont le philtre de mandragore… 1790 02:41:31,849 --> 02:41:35,519 a guéri tous ceux qui avaient été pétrifiés. 1791 02:41:46,196 --> 02:41:49,157 D'autre part, du fait des événements récents… 1792 02:41:49,366 --> 02:41:51,076 en guise de cadeau. 1793 02:41:51,702 --> 02:41:55,455 tous les examens ont été annulés ! 1794 02:42:16,894 --> 02:42:18,353 Désolé du retard. 1795 02:42:24,985 --> 02:42:29,156 Le hibou porteur de l'ordre de libération s'est perdu. 1796 02:42:29,573 --> 02:42:31,742 Une espèce d'oiseau nommé Errol ! 1797 02:42:48,842 --> 02:42:52,638 Je souhaite simplement dire que sans vous, Harry… 1798 02:42:53,347 --> 02:42:54,598 Ron… 1799 02:42:54,932 --> 02:42:57,017 et Hermione, bien sûr… 1800 02:43:00,771 --> 02:43:04,524 je serais toujours où vous savez. Alors, je vous dis… 1801 02:43:04,691 --> 02:43:05,734 merci ! 1802 02:43:15,702 --> 02:43:17,579 Poudlard n'est rien sans vous. 1803 02:54:05,893 --> 02:54:07,854 QUI SUIS-JE ? 1804 02:54:21,701 --> 02:54:23,703 [FRENCH]